Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:53,562 --> 00:10:56,481
I'll get you the rest tomorrow.
2
00:10:56,481 --> 00:10:59,298
No problem.
3
00:11:51,974 --> 00:11:53,438
'Listen, Frank...
4
00:11:53,538 --> 00:11:56,359
'Don't fuck around with the
boss's daughter. '
5
00:11:56,458 --> 00:11:59,279
'Don't break my balls, Uncle Joe. '
6
00:11:59,379 --> 00:12:01,361
'Asshole, listen to me.
7
00:12:01,361 --> 00:12:04,913
'She's been in and out of
psychiatric hospitals.
8
00:12:05,013 --> 00:12:07,412
- 'She's a wacko. '
- 'Yeah, yeah... '
9
00:12:07,412 --> 00:12:10,441
'Vargo has put the family money
in her trust fund. '
10
00:12:10,541 --> 00:12:13,570
'I already know. ' 'You'll get clipped. '
11
00:12:13,669 --> 00:12:15,865
Are you finished yet, Uncle Joe?
12
00:12:15,965 --> 00:12:19,412
- 'You'll get whacked!'
- I'm not fu...
13
00:12:19,511 --> 00:12:24,314
I'm not fucking dead yet, so let's
get off the goddamn phone.
14
00:12:24,413 --> 00:12:28,486
'Are you listening? That
girl's a fucking wacko. '
15
00:12:28,586 --> 00:12:32,028
'Yeah, I know. ' 'Vargo's crazy about her.
16
00:12:32,028 --> 00:12:36,826
- 'You know what "crazy" means?'
- 'Yeah, I know, Uncle Joe. '
17
00:12:54,038 --> 00:12:56,437
Excuse me, Mr Vargo. Sonny...
18
00:12:56,437 --> 00:12:59,466
Louie Bonacelli's outside, said
you told him to come.
19
00:12:59,566 --> 00:13:02,178
Thanks, Angie.
20
00:13:02,278 --> 00:13:06,663
- Excuse me, I'll be right back.
- OK.
21
00:13:06,763 --> 00:13:10,210
- I almost hit the number.
- What did you play?
22
00:13:10,309 --> 00:13:13,652
I played my license plate
number. You know what?
23
00:13:13,751 --> 00:13:16,255
My fucking house-address number came out!
24
00:13:20,532 --> 00:13:21,575
Hey...
25
00:13:23,557 --> 00:13:26,791
- Louie.
- What's up, Sonny?
26
00:13:31,589 --> 00:13:33,778
Come on, let's take a walk.
27
00:13:34,822 --> 00:13:37,747
- Everything's set up?
- Yeah.
28
00:13:37,846 --> 00:13:41,811
It's going down tonight.
I'm using my special guy.
29
00:13:43,375 --> 00:13:45,153
What about the girl?
30
00:13:45,253 --> 00:13:48,799
Morini put her on the bus...
to the seashore.
31
00:13:48,799 --> 00:13:52,246
- Good.
- I don't feel good about it.
32
00:13:52,346 --> 00:13:56,730
Handsome Frank's a made guy and
all. A good soldier.
33
00:13:56,831 --> 00:14:01,217
- I feel a little bad.
- Forget about it.
34
00:14:01,317 --> 00:14:05,701
Handsome Frank fucked up. Pay your
respects at the funeral.
35
00:14:05,802 --> 00:14:08,096
Yeah...
36
00:14:37,825 --> 00:14:39,911
'Home in!'
37
00:14:39,911 --> 00:14:44,709
'One, two, three, four, five, six, seven. '
38
00:14:52,115 --> 00:14:54,305
Have some more wine, Louise.
39
00:14:55,870 --> 00:14:58,269
I don't want any more wine.
40
00:15:24,241 --> 00:15:26,224
What the fuck?
41
00:15:26,224 --> 00:15:29,666
What do you want? My Rolex? Whatever...
42
00:15:49,797 --> 00:15:53,134
Did my father send you here to do this?
43
00:15:59,707 --> 00:16:01,897
It's a good book.
44
00:16:06,799 --> 00:16:11,076
Ancient Japan was a pretty strange place.
45
00:16:13,893 --> 00:16:17,335
You can have it.
I'm finished with it.
46
00:17:01,666 --> 00:17:04,378
I've got a bad feeling, Vin.
47
00:17:10,010 --> 00:17:14,500
First Valerio calls me in for a
sit-down with Vargo himself.
48
00:17:14,599 --> 00:17:16,582
And now the bird.
49
00:17:19,502 --> 00:17:23,778
Here, birdy-birdy.
Come here, you little fucker.
50
00:17:25,970 --> 00:17:28,890
Goddammit, this is ridiculous.
51
00:17:28,890 --> 00:17:31,914
I can't write this small.
52
00:17:34,210 --> 00:17:38,700
Can't we swag a fax machine
and get it to this guy?
53
00:17:38,799 --> 00:17:40,368
It ain't the Middle Ages.
54
00:17:40,469 --> 00:17:42,971
Come here, birdy.
55
00:17:46,205 --> 00:17:51,003
I got him, Louie! Louie, I got
him. I got the sucker.
56
00:17:54,237 --> 00:17:56,953
Little fucker, here we go.
57
00:17:57,054 --> 00:18:00,078
Easy now, Mr Chicken, easy.
58
00:18:06,650 --> 00:18:09,261
Mother of Jesus, Vin, hold it still!
59
00:18:09,362 --> 00:18:11,557
I don't want to hurt him.
60
00:18:11,656 --> 00:18:14,056
- Ready?
- Yeah, OK.
61
00:18:16,768 --> 00:18:19,480
Go home, little birdy, go home.
62
00:19:09,131 --> 00:19:11,320
'Shit! Shit!'
63
00:19:15,911 --> 00:19:19,144
'What's going on? What's the problem here?'
64
00:22:09,166 --> 00:22:12,614
You little brat! You want us
to come up there?
65
00:22:12,713 --> 00:22:16,364
Fuck you! Then you gonna get it!
66
00:22:18,659 --> 00:22:21,267
- You little prick!
- Eat me!
67
00:22:21,267 --> 00:22:22,935
Cocksucker.
68
00:22:23,039 --> 00:22:26,487
Hey, Louie. What the fuck are you guys doing?
69
00:22:26,586 --> 00:22:31,489
His mother went to work and locked
him in. He's mad as hell.
70
00:22:35,661 --> 00:22:40,151
Vargo's waiting for us. You've got
bigger problems than this.
71
00:22:40,250 --> 00:22:44,740
Johnny, you said the girl was on
the fucking bus last night.
72
00:22:44,840 --> 00:22:48,178
- What happened?
- She was.
73
00:22:48,178 --> 00:22:50,685
I don't know what happened.
Let's go.
74
00:22:50,786 --> 00:22:52,977
Come on, Vin, let's go.
75
00:23:29,484 --> 00:23:33,134
- Ghost Dog!
- Knowledge to knowledge, baby.
76
00:24:00,567 --> 00:24:02,759
Shit!
77
00:24:35,511 --> 00:24:40,830
How you doin'? How are you? They're
inside, waiting for you.
78
00:24:44,481 --> 00:24:48,759
- Condolences on Handsome Frank.
- Thank you.
79
00:24:50,635 --> 00:24:55,226
- My thoughts are with you, Joe.
- They're waiting for you.
80
00:25:02,006 --> 00:25:05,140
- I'm sorry about Frank.
- Thank you.
81
00:25:05,240 --> 00:25:08,373
Sorry about your nephew, kid.
82
00:25:08,472 --> 00:25:12,023
They whacked him.
What are you gonna do?
83
00:25:12,124 --> 00:25:14,522
That's the way it goes.
84
00:25:27,039 --> 00:25:30,382
- Hey. Go in, they're waiting.
- Thanks.
85
00:25:30,481 --> 00:25:32,673
Louie, how's it going?
86
00:25:41,226 --> 00:25:44,255
I'm sorry we're late, Mr Vargo.
87
00:25:44,355 --> 00:25:47,692
Mr Bonacelli was...
delayed on his way over.
88
00:25:50,092 --> 00:25:52,074
Sit down.
89
00:26:00,940 --> 00:26:03,865
Johnny, step outside, have a smoke.
90
00:26:03,964 --> 00:26:07,095
Sure, Sonny.
Mr Vargo.
91
00:26:13,561 --> 00:26:15,647
We got a big problem here.
92
00:26:15,647 --> 00:26:20,241
Seems like you're responsible.
Your mystery man fucked up.
93
00:26:20,342 --> 00:26:23,788
Morini told me he put the girl...
94
00:26:23,887 --> 00:26:27,439
.. Mr Vargo's daughter, on the bus.
95
00:26:27,538 --> 00:26:30,881
He did... but she got off and went
to Handsome Frank's house.
96
00:26:30,980 --> 00:26:36,096
You wanted Handsome Frank
whacked... So he got whacked.
97
00:26:36,196 --> 00:26:41,621
From outside. I set it all up.
No traces, no nothing.
98
00:26:44,958 --> 00:26:47,988
Morini said that she was on the bus.
99
00:26:48,087 --> 00:26:52,781
Jesus, it's lucky he didn't
do her, too. Right?
100
00:26:54,032 --> 00:26:57,893
If he had, you would be fucking dead.
101
00:27:00,188 --> 00:27:04,780
- This is not a good situation.
- Where is she? Is she OK?
102
00:27:04,881 --> 00:27:07,180
Don't worry about Mr Vargo's daughter.
103
00:27:07,279 --> 00:27:10,935
We need to eliminate the
scumbag who whacked Frank.
104
00:27:11,036 --> 00:27:17,089
Frank was one of us. His killer
needs to be... neutralised.
105
00:27:17,190 --> 00:27:18,858
Erased from the planet.
106
00:27:20,528 --> 00:27:24,913
For the past four years, he's done
maybe 12 perfect contracts.
107
00:27:25,012 --> 00:27:27,724
Perfect. Like a ghost.
108
00:27:27,724 --> 00:27:31,380
He's valuable.
Totally untraceable.
109
00:27:31,480 --> 00:27:37,534
If he'd realised anyone would be
there, he'd have backed off.
110
00:27:37,634 --> 00:27:41,184
He sure didn't know that she
was gonna... be there.
111
00:27:41,285 --> 00:27:44,419
Louie, unless you wanna be
buried next to Frank,
112
00:27:44,519 --> 00:27:47,548
tell us everything about this
mysterious, ghostlike,
113
00:27:47,647 --> 00:27:50,256
untraceable fuckin' button man.
114
00:27:51,298 --> 00:27:54,432
OK, OK. Er, let's see...
115
00:27:54,531 --> 00:27:57,665
I don't pay him by the job.
116
00:27:57,766 --> 00:28:03,193
He'll only work if I pay once a year
on the first day of autumn.
117
00:28:03,294 --> 00:28:07,778
First day of autumn, I settle up
for that past year, see?
118
00:28:11,742 --> 00:28:15,501
The first day of autumn...
OK, OK.
119
00:28:15,602 --> 00:28:19,566
Let's skip that part.
Where does he live?
120
00:28:19,566 --> 00:28:22,694
Fucked if I know.
That's the next strange thing.
121
00:28:22,694 --> 00:28:28,119
I can't call him. He contacts
me only through a bird.
122
00:28:30,205 --> 00:28:33,855
Since I first started
contracting stuff out to him,
123
00:28:33,855 --> 00:28:35,942
the bird comes every single day.
124
00:28:35,942 --> 00:28:38,346
Hold it, hold it, hold it.
125
00:28:38,445 --> 00:28:41,893
Did you say he contacts you
through a fucking bird?
126
00:28:41,992 --> 00:28:43,869
Did I just hear that?
127
00:28:45,852 --> 00:28:50,128
What particular species... of bird?
128
00:28:51,588 --> 00:28:55,869
It's a pigeon. It must be a
carrier pigeon or whatever.
129
00:28:55,970 --> 00:29:02,336
Passenger pigeon! They've been
extinct since 1914!
130
00:29:02,436 --> 00:29:05,357
Am I fucking dreaming here or what?
131
00:29:05,357 --> 00:29:10,786
OK, Louie, forget about the
bird. Let me ask you this.
132
00:29:10,885 --> 00:29:16,419
Tell me, what does this
mysterious guy look like?
133
00:29:16,519 --> 00:29:20,273
He's a big guy.
A big black guy.
134
00:29:21,421 --> 00:29:25,489
- He's what?
- He said the guy's a nigger!
135
00:29:26,845 --> 00:29:31,335
Maybe eight years ago, I saw a guy, this guy.
136
00:29:31,434 --> 00:29:34,359
'He was a kid in a bad situation. '
137
00:29:34,460 --> 00:29:37,071
Stupid-ass motherfucker!
138
00:29:37,172 --> 00:29:39,258
Get his ass up here!
139
00:29:39,258 --> 00:29:41,035
You motherfucker!
140
00:29:41,134 --> 00:29:43,747
What's the problem here?
141
00:29:43,846 --> 00:29:49,584
'So I...
straightened things out. '
142
00:29:59,807 --> 00:30:04,712
Anyway, about four years ago, this
big guy comes to my door.
143
00:30:04,813 --> 00:30:08,468
This black guy, got a fucking
pigeon on his shoulder.
144
00:30:08,567 --> 00:30:12,531
Fuck knows how he found me,
but he said he owed me.
145
00:30:12,531 --> 00:30:19,003
I only saw him once after that and
we made this arrangement.
146
00:30:19,104 --> 00:30:21,502
That's very touching, Louie.
147
00:30:21,502 --> 00:30:24,949
Let me just backtrack for a second.
148
00:30:25,048 --> 00:30:30,059
The bird comes to your house every
day. Did he come today?
149
00:30:30,160 --> 00:30:32,980
Yes, the bird was there this morning.
150
00:30:33,080 --> 00:30:35,171
Did he have a message?
151
00:30:35,270 --> 00:30:39,239
The usual "mission accomplished" message.
152
00:30:39,338 --> 00:30:43,511
Uh-huh. And did you send a message back?
153
00:30:44,346 --> 00:30:46,015
No.
154
00:30:48,413 --> 00:30:53,008
You'd called me in, so I figured it
was best to leave it alone.
155
00:30:53,107 --> 00:30:54,986
Did you follow this bird?
156
00:30:56,549 --> 00:31:00,410
Put a bug on it? Anything like that?
157
00:31:00,410 --> 00:31:05,630
No, I never had a reason to do
anything like that.
158
00:31:05,730 --> 00:31:11,261
I realise the arrangement I made
with this guy is pretty weird,
159
00:31:11,362 --> 00:31:15,221
but he's always shown me complete respect.
160
00:31:15,221 --> 00:31:17,625
A whole new century is coming,
161
00:31:17,724 --> 00:31:20,962
and Mr Vargo wants every
member of this family
162
00:31:21,063 --> 00:31:24,505
to make it a priority to erase this weirdo.
163
00:31:24,505 --> 00:31:27,326
This guy is a professional.
164
00:31:27,425 --> 00:31:30,142
Going after him could be dangerous.
165
00:31:30,241 --> 00:31:32,332
Handsome Frank was one of us,
166
00:31:32,432 --> 00:31:35,769
so we're gonna peel this nigger's cap back.
167
00:31:39,421 --> 00:31:41,819
Better him than you, right?
168
00:31:46,722 --> 00:31:49,855
Now, what the fuck is his name?
169
00:31:49,955 --> 00:31:53,190
- Ghost Dog.
- What?
170
00:31:54,336 --> 00:31:58,614
- Ghost Dog.
- Ghost Dog?
171
00:31:59,970 --> 00:32:04,459
- He said Ghost Dog!
- He calls himself Ghost Dog.
172
00:32:04,558 --> 00:32:08,944
A lot of these black guys,
gangster type guys,
173
00:32:09,045 --> 00:32:11,030
they all got names like that.
174
00:32:11,131 --> 00:32:15,307
- Is that true?
- He means like the rappers.
175
00:32:15,407 --> 00:32:19,163
The rappers got names like
that - Snoop Doggy Dogg,
176
00:32:19,163 --> 00:32:21,039
Ice Cube, Q-Tip, Method Man.
177
00:32:21,039 --> 00:32:24,065
My favourite was always Flavor
Flav from Public Enemy.
178
00:32:24,065 --> 00:32:25,843
He got the funky fresh fly flava.
179
00:32:25,942 --> 00:32:28,968
"Live lyrics from the bank of reality.
180
00:32:28,968 --> 00:32:32,101
"I kick da flyest dope manoeuvre
technicality, to a dope track. "
181
00:32:32,201 --> 00:32:35,017
- I love that guy.
- I know nothing about that,
182
00:32:35,017 --> 00:32:37,630
but it makes me think about Indians.
183
00:32:37,730 --> 00:32:42,531
They've got names like Red
Cloud, Crazy Horse,
184
00:32:42,632 --> 00:32:46,700
Running Bear, Black Elk...
185
00:32:52,854 --> 00:32:58,383
- That kind of shit.
- Indians, niggers... same thing!
186
00:33:01,303 --> 00:33:05,584
- Johnny!
- Sonny? Mr Vargo?
187
00:33:05,683 --> 00:33:09,338
Go outside. Get Sammy the
Snake, Joe Rags, Big Angie.
188
00:33:09,439 --> 00:33:12,673
- Get 'em in here.
- Right away.
189
00:35:11,010 --> 00:35:13,721
This is the Ice Cream Palace!
190
00:35:16,173 --> 00:35:17,739
Yes!
191
00:35:17,849 --> 00:35:22,396
Now they say ice cream is really
good for your health.
192
00:35:22,980 --> 00:35:26,525
It's no joke! I even heard it
this morning on the radio.
193
00:35:27,193 --> 00:35:29,362
Rich in calcium!
194
00:36:32,318 --> 00:36:35,552
Hey! Peace, Dog!
195
00:37:12,164 --> 00:37:14,041
Is that your dog?
196
00:37:14,041 --> 00:37:19,570
No. I thought maybe it was your dog.
197
00:37:29,793 --> 00:37:31,565
What?
198
00:37:33,027 --> 00:37:35,534
What?
199
00:37:35,634 --> 00:37:37,516
He's really staring at you.
200
00:37:37,615 --> 00:37:41,684
- Maybe he wants my ice cream.
- I don't think so.
201
00:37:55,139 --> 00:37:59,521
If he's bothering you, why not
tell him to go away?
202
00:38:01,190 --> 00:38:03,902
Go on.
203
00:38:07,239 --> 00:38:10,059
I've seen you before...
204
00:38:10,159 --> 00:38:13,081
'cause you always carry that briefcase.
205
00:38:13,081 --> 00:38:17,045
You live on the roof of the
building down from me,
206
00:38:17,045 --> 00:38:19,657
where the birds fly out from.
207
00:38:19,757 --> 00:38:25,806
Mom says you talk to nobody
and you got no friends.
208
00:38:25,806 --> 00:38:28,731
- I don't know your mom.
- Is it true?
209
00:38:28,831 --> 00:38:30,088
What?
210
00:38:30,188 --> 00:38:34,050
You never talk to nobody and
you got no friends.
211
00:38:34,150 --> 00:38:37,494
- No, I'm talking to you, right?
- Yeah.
212
00:38:37,594 --> 00:38:40,722
Right.
213
00:38:52,197 --> 00:38:55,222
You got your lunch in that box?
214
00:38:55,222 --> 00:38:59,398
- What you got in the briefcase?
- I asked you first.
215
00:38:59,498 --> 00:39:02,632
No. Not my lunch.
216
00:39:02,731 --> 00:39:05,969
I got my books.
You wanna see?
217
00:39:06,070 --> 00:39:08,885
Books? Yeah, OK.
218
00:39:12,432 --> 00:39:14,940
"The Wind in the Willows".
219
00:39:15,039 --> 00:39:16,396
I read that.
220
00:39:16,396 --> 00:39:18,378
- You did?
- Yeah.
221
00:39:18,378 --> 00:39:22,028
Toad Hall and that stuff.
It was great.
222
00:39:23,072 --> 00:39:25,262
You did read it.
223
00:39:28,391 --> 00:39:30,478
"The Souls of Black Folk".
224
00:39:31,938 --> 00:39:35,693
I read that, too.
Where did you get that?
225
00:39:35,693 --> 00:39:38,409
From Ms Andrews, my teacher.
226
00:39:38,510 --> 00:39:42,581
I didn't read all of it, but I plan to.
227
00:39:42,681 --> 00:39:44,664
You got time.
228
00:39:48,835 --> 00:39:49,983
"Night Nurse"?!
229
00:39:54,885 --> 00:39:59,271
- You read that?
- No, I just like the cover.
230
00:39:59,371 --> 00:40:01,769
Right...
231
00:40:05,108 --> 00:40:07,929
"Frankenstein".
That's a good book.
232
00:40:08,028 --> 00:40:12,414
- Yeah, better than the movie.
- You thought so, too?
233
00:40:12,514 --> 00:40:13,974
Yeah.
234
00:40:13,974 --> 00:40:17,208
- Can I see it?
- Yeah.
235
00:40:21,380 --> 00:40:24,931
"He sprung from the cabin window
236
00:40:25,030 --> 00:40:31,503
"upon the ice raft, which lay
close to the vessel.
237
00:40:31,603 --> 00:40:35,465
"He was soon borne away by the waves,
238
00:40:35,565 --> 00:40:39,429
"and lost in darkness...
and distance. "
239
00:40:39,530 --> 00:40:43,706
Hey, that's the end! Don't
give away the ending.
240
00:40:43,806 --> 00:40:48,188
"The monster... Frankenstein. "
241
00:41:02,478 --> 00:41:06,550
"Rashomon". What's this about?
242
00:41:06,650 --> 00:41:08,949
Pearline?
243
00:41:09,048 --> 00:41:11,452
You can borrow that.
244
00:41:11,552 --> 00:41:14,686
You just gotta promise that when you read it,
245
00:41:14,786 --> 00:41:17,085
you come tell me what you think.
246
00:41:17,184 --> 00:41:18,646
OK, I will.
247
00:41:22,818 --> 00:41:26,364
Is it true you got no friends, then?
248
00:41:27,824 --> 00:41:32,835
No. My best friend's right over there.
249
00:41:32,936 --> 00:41:36,800
- You wanna meet my best friend?
- I don't see anybody.
250
00:41:36,900 --> 00:41:40,032
He's there in that ice cream truck.
251
00:41:40,132 --> 00:41:42,431
What do you think, I'm a chump?
252
00:41:42,532 --> 00:41:45,556
I'm not going there.
I hardly know you.
253
00:41:46,913 --> 00:41:48,268
Whatever.
254
00:41:51,190 --> 00:41:53,905
Well, all right.
255
00:41:54,005 --> 00:41:56,722
Pearline, where are you going?
256
00:41:56,822 --> 00:42:01,307
I'm going to get ice cream.
I'm coming right back.
257
00:42:13,391 --> 00:42:14,559
Hey, come over!
258
00:42:14,641 --> 00:42:17,228
Come over here to the Ice Cream Palace.
259
00:42:17,769 --> 00:42:19,063
Come on over.
260
00:42:24,777 --> 00:42:28,849
This is my best friend, Raymond.
Raymond, this is...
261
00:42:28,949 --> 00:42:31,036
- Pearline, right?
- Yeah.
262
00:42:31,117 --> 00:42:32,409
How are you?
263
00:42:33,911 --> 00:42:35,329
You see this guy right here?
264
00:42:35,413 --> 00:42:37,414
He's really my best friend.
265
00:42:37,710 --> 00:42:40,110
My best friend.
266
00:42:40,126 --> 00:42:43,003
A nice cone will do you some good.
267
00:42:43,713 --> 00:42:45,922
Here you go... for my friends...
268
00:42:47,925 --> 00:42:50,469
It's chocolate, like his. Go ahead.
269
00:42:51,063 --> 00:42:54,088
Well, OK. Thanks.
270
00:42:54,088 --> 00:42:56,490
Chocolate's my favourite.
271
00:42:56,590 --> 00:42:58,989
Yeah. Me, too.
272
00:42:59,811 --> 00:43:01,438
Bless�d Chocolate!
273
00:43:01,731 --> 00:43:04,733
Even if vanilla is the most
popular flavour in the world
274
00:43:04,775 --> 00:43:07,737
the fact is, chocolate is still the best.
275
00:43:08,378 --> 00:43:12,659
- What language is he talking?
- French.
276
00:43:12,759 --> 00:43:16,414
- He only speaks French.
- Do you understand French?
277
00:43:16,514 --> 00:43:20,581
No. I never understand a word he says.
278
00:43:23,920 --> 00:43:27,362
- And that's your best friend?
- Yeah.
279
00:43:28,965 --> 00:43:31,092
You see this guy, my best friend here?
280
00:43:31,135 --> 00:43:32,969
He's just like a big bear.
281
00:43:33,012 --> 00:43:35,847
Wait, I want to show you something.
282
00:43:38,351 --> 00:43:39,143
You see?
283
00:43:39,358 --> 00:43:43,217
- Bears?
- Yes! Bravo!
284
00:43:44,106 --> 00:43:45,690
In this book, it says...
285
00:43:47,443 --> 00:43:49,695
The bear is a solitary animal,
286
00:43:50,403 --> 00:43:55,617
adaptable to all sorts of
climates, environments and foods.
287
00:43:55,659 --> 00:44:00,039
In groups, they share food when
quantities are abundant,
288
00:44:00,081 --> 00:44:03,626
despite their limited social interaction.
289
00:44:03,668 --> 00:44:05,835
The bear is a formidable adversary
290
00:44:05,878 --> 00:44:08,297
with no predatory instincts at all.
291
00:44:08,547 --> 00:44:10,840
But, when surprised or wounded
292
00:44:10,882 --> 00:44:13,635
a bear may attack, and
becomes very dangerous.
293
00:44:14,614 --> 00:44:18,472
- What's he talking about?
- Bears, I guess.
294
00:44:22,019 --> 00:44:26,713
I gotta go. I got some
business to take care of.
295
00:44:28,400 --> 00:44:31,820
I don't know what he said, but
I guess he's gotta go.
296
00:44:31,862 --> 00:44:33,822
Must have some business to take care of.
297
00:44:34,990 --> 00:44:36,032
Bad move.
298
00:44:36,623 --> 00:44:38,478
For the ice cream.
299
00:44:38,577 --> 00:44:43,331
No my friend, out of the question! You
never have to pay here, you know that.
300
00:44:43,820 --> 00:44:47,996
That book, read it and tell me
what you think, OK?
301
00:44:48,097 --> 00:44:49,614
- OK.
- OK.
302
00:44:49,713 --> 00:44:49,666
Take this.
303
00:44:49,766 --> 00:44:52,061
Take it easy, Raymond.
304
00:44:52,425 --> 00:44:54,175
Do you speak any French?
305
00:44:55,719 --> 00:44:59,764
Because if you did, it would be much
easier for me to learn English.
306
00:45:00,099 --> 00:45:03,436
I took a course, but damn it was too hard.
307
00:45:04,061 --> 00:45:06,396
Maybe I have no ear for languages.
308
00:45:06,856 --> 00:45:09,317
Check it out, I also tried to learn Spanish,
309
00:45:09,358 --> 00:45:12,903
but that was just impossible for me too.
310
00:45:13,278 --> 00:45:14,530
Shit!
311
00:45:17,115 --> 00:45:18,951
You play chess by any chance?
312
00:45:44,632 --> 00:45:47,865
That fucking thing loaded?
313
00:45:47,865 --> 00:45:50,478
- Yeah, OK.
- Come on, let's do it.
314
00:45:50,577 --> 00:45:51,934
Ready?
315
00:45:56,001 --> 00:45:59,340
That could be him right there.
Should I shoot him?
316
00:45:59,340 --> 00:46:02,369
No, that ain't him.
Vargo said it was a black guy.
317
00:46:02,469 --> 00:46:04,871
So, what's he? What are you, Puerto Rican?
318
00:46:04,972 --> 00:46:09,353
- I think he's an Indian.
- What the hell are you?
319
00:46:15,193 --> 00:46:16,342
Cayuga.
320
00:46:17,697 --> 00:46:20,722
Cayuga? What the fuck is Cayuga?
321
00:46:20,722 --> 00:46:23,434
Puerto Rican, indian, nigger... same thing.
322
00:46:23,434 --> 00:46:26,355
We should waste him to be sure.
323
00:46:26,355 --> 00:46:31,884
It ain't authorised, so let's go. I
wanna get the right guy.
324
00:46:40,228 --> 00:46:42,940
- Stupid fucking white man.
- What?
325
00:46:43,983 --> 00:46:46,903
I said stupid fucking white man.
326
00:46:46,903 --> 00:46:49,932
You red nigger-looking Sitting
Bullshit motherfucker!
327
00:46:50,032 --> 00:46:53,063
Sam, you're losing control.
Let's get out of here.
328
00:46:53,163 --> 00:46:54,518
Cayuga, my ass!
329
00:46:54,623 --> 00:46:57,965
You better learn to keep your
fucking mouth shut,
330
00:46:58,065 --> 00:47:02,759
or I'll blow your fucking brains
out myself. You dumb fuck!
331
00:49:17,733 --> 00:49:22,114
Hey, what the heck is going on, fellas?
332
00:49:28,581 --> 00:49:30,773
What? What?
333
00:49:35,987 --> 00:49:40,264
Ah, shit! I don't think that's him.
334
00:49:40,264 --> 00:49:44,336
- How the hell do you know?
- It doesn't feel right.
335
00:49:44,436 --> 00:49:48,822
Now he's got his own wings, he
can fly with his pigeons.
336
00:49:48,922 --> 00:49:53,202
Vargo said, if he even looks like
him, shoot him, right?
337
00:49:53,302 --> 00:49:57,789
I know. Let's go. I gotta take
care of something for Sonny.
338
00:51:41,992 --> 00:51:45,434
Fuck. I knew that was gonna be you.
339
00:51:55,760 --> 00:51:59,728
You gonna kill me? You might as well kill me.
340
00:51:59,829 --> 00:52:03,067
I'm your retainer.
I follow a code.
341
00:52:03,166 --> 00:52:06,610
I've always given you my respect.
342
00:52:06,610 --> 00:52:10,577
That's why you've got that big
fucking gun to my head?
343
00:52:10,677 --> 00:52:15,376
Forgive me. I don't mean you no disrespect.
344
00:52:15,476 --> 00:52:19,547
- How the fuck did you find me?
- Called me for a meeting.
345
00:52:19,648 --> 00:52:22,255
Yeah.
346
00:52:23,612 --> 00:52:27,579
Everything seems to be
changing all around us.
347
00:52:27,679 --> 00:52:29,869
You can say that again.
348
00:52:31,851 --> 00:52:36,237
When you did that guy the other
night, was a girl there?
349
00:52:36,336 --> 00:52:38,324
I wasn't instructed to eliminate her.
350
00:52:38,423 --> 00:52:41,869
I know, it's just that...
351
00:52:41,969 --> 00:52:46,246
things have gotten all complicated now.
352
00:52:49,688 --> 00:52:52,192
They're gonna whack you, Ghost Dog.
353
00:52:52,192 --> 00:52:55,742
If they don't find you, they're
gonna whack me instead.
354
00:52:55,842 --> 00:52:58,976
- Probably whack me anyways.
- Ray Vargo?
355
00:52:59,077 --> 00:53:01,166
The whole family's looking for you.
356
00:53:01,266 --> 00:53:06,277
- The underboss, Valerio, too?
- Of course. He pulls all the...
357
00:53:06,378 --> 00:53:11,284
Hey... How the fuck do you know so
much about our organisation?
358
00:53:11,385 --> 00:53:13,992
- Who was the girl?
- She's...
359
00:53:13,992 --> 00:53:17,648
Forget about her, I can't talk about that.
360
00:53:17,748 --> 00:53:21,507
I'm warning you that they're gonna kill you.
361
00:53:21,606 --> 00:53:25,992
- Maybe me, too.
- Better me than you, Louie.
362
00:53:26,092 --> 00:53:30,373
Well... Right now, I'd have
to agree with that.
363
00:53:30,472 --> 00:53:33,710
Hey, Louie! Sorry I'm late...
364
00:53:33,811 --> 00:53:37,148
and I'm real sorry about this.
365
00:53:40,487 --> 00:53:44,351
Jesus Christ! You just shot Morini.
366
00:53:44,451 --> 00:53:47,376
Valerio's fucking brother-in-law!
367
00:53:47,476 --> 00:53:50,605
- He was gonna shoot you.
- What?
368
00:53:51,543 --> 00:53:54,568
See if he's dead.
369
00:54:05,416 --> 00:54:08,233
I don't think he's getting any older.
370
00:54:08,233 --> 00:54:10,005
Roll him over.
371
00:54:20,750 --> 00:54:23,775
Now you really better shoot me.
372
00:54:25,027 --> 00:54:28,885
There's no way I'm gonna explain this.
373
00:54:30,451 --> 00:54:33,376
Fuckin' Morini!
374
00:54:33,476 --> 00:54:37,338
OK, shoot me.
Go ahead, kill me now.
375
00:54:37,438 --> 00:54:41,615
I'm your retainer. It's against
the code of the samurai.
376
00:54:41,715 --> 00:54:45,057
If you're my retainer, whatever that is,
377
00:54:45,157 --> 00:54:47,561
then do what I tell you!
378
00:54:47,661 --> 00:54:49,121
Oww!
379
00:54:53,711 --> 00:54:56,945
- What did you that for?
- You told me to.
380
00:54:59,030 --> 00:55:01,222
I don't mean you no disrespect.
381
00:55:03,099 --> 00:55:07,480
Now you've got an excuse.
Tell them I attacked you both.
382
00:55:09,775 --> 00:55:13,429
You better watch your back, Ghost Dog!
383
00:55:13,530 --> 00:55:19,789
Like you said, everything seems
to be changing around us.
384
00:55:25,420 --> 00:55:27,820
Nothing makes sense any more.
385
00:55:32,648 --> 00:55:33,690
Take these.
386
00:55:36,485 --> 00:55:38,695
Man, I saw a really cool thing
387
00:55:39,070 --> 00:55:40,530
that I gotta show you.
388
00:55:44,744 --> 00:55:46,996
You won't believe your eyes.
389
00:55:47,038 --> 00:55:49,373
I don't know why, but it
made me think of you.
390
00:55:49,621 --> 00:55:52,436
I'm gonna take your knight.
391
00:55:53,376 --> 00:55:54,253
Shit.
392
00:56:05,556 --> 00:56:06,891
C'mon let's go.
393
00:56:09,936 --> 00:56:10,728
C'mon!
394
00:56:13,856 --> 00:56:14,856
You know what?
395
00:56:15,233 --> 00:56:17,788
Now they say that ice cream is
really good for you.
396
00:56:17,887 --> 00:56:19,679
Talking about ice cream?
397
00:56:19,778 --> 00:56:22,030
Yeah, I heard it this morning on the radio.
398
00:56:22,364 --> 00:56:26,077
Some nutritionist guy said
it's exactly like food.
399
00:56:27,536 --> 00:56:29,789
I don't usually go up on the roof.
400
00:56:29,871 --> 00:56:31,539
I never go up there,
401
00:56:31,581 --> 00:56:34,918
but I went up there earlier today
for the very first time.
402
00:56:34,960 --> 00:56:37,463
Just to see the light of the dawn,
403
00:56:37,545 --> 00:56:38,880
the colour of the sky.
404
00:56:38,922 --> 00:56:41,425
And then I discovered this
thing so incredible
405
00:56:41,592 --> 00:56:43,885
that I said to myself, you gotta see this.
406
00:56:44,887 --> 00:56:45,637
C'mon.
407
00:56:52,436 --> 00:56:54,188
Check this out, man.
408
00:56:56,940 --> 00:56:58,233
I love this.
409
00:56:58,275 --> 00:56:59,610
Check this out.
410
00:56:59,693 --> 00:57:01,445
It's completely crazy, right?
411
00:57:11,539 --> 00:57:13,039
What a beautiful thing.
412
00:57:14,208 --> 00:57:18,253
But, how in the hell is he ever
gonna get it down from there?
413
00:57:21,090 --> 00:57:22,925
That's completely crazy,
414
00:57:22,967 --> 00:57:24,802
this guy's a genius!
415
00:57:26,210 --> 00:57:28,400
It's amazing.
416
00:57:30,070 --> 00:57:34,867
How the hell is he gonna get
it down from here?
417
00:57:36,898 --> 00:57:38,733
How's it goin'?
418
00:57:41,443 --> 00:57:43,112
What a beautiful boat!
419
00:57:43,153 --> 00:57:47,074
When you're finished will you just
sail away into the clouds?
420
00:57:49,117 --> 00:57:50,661
I don't understand.
421
00:57:51,077 --> 00:57:52,708
I gotta keep working.
422
00:57:52,809 --> 00:57:54,164
Ah...
423
00:58:00,670 --> 00:58:05,009
I guess you got some business to take care of,
'cause soon the sun's gonna be coming down.
424
00:58:07,204 --> 00:58:10,750
I gotta go.
I got business to take care of.
425
00:58:10,750 --> 00:58:13,045
The sun's coming down.
426
01:01:30,396 --> 01:01:32,795
Yeah.
427
01:01:34,882 --> 01:01:38,532
There is something you could do for me.
428
01:01:39,992 --> 01:01:42,601
Yeah.
429
01:02:51,443 --> 01:02:55,824
'And now, my newest invention. '
430
01:02:56,867 --> 01:03:03,757
'I can turn diamonds...
into jelly beans!
431
01:03:03,856 --> 01:03:07,719
'But do you think I'm happy?
432
01:03:07,820 --> 01:03:13,769
'No! I'm frustrated, frustrated,
frustrated, frustrated!
433
01:03:13,869 --> 01:03:19,402
'You ask why? Felix the Cat
and his bag of tricks.
434
01:03:19,503 --> 01:03:24,822
- 'It's magic!'
- 'I'll make a canoe. '
435
01:03:24,927 --> 01:03:27,117
'Magic and more magic!'
436
01:03:37,969 --> 01:03:41,313
I thought we discussed this yesterday.
437
01:03:41,414 --> 01:03:43,717
All I want is my money.
438
01:03:43,817 --> 01:03:48,204
There's people here. We can
discuss this another time.
439
01:03:48,304 --> 01:03:52,695
Every time I have to come get my rent.
440
01:03:52,795 --> 01:03:54,782
It's every three months.
441
01:03:54,882 --> 01:03:58,117
'I'll try to get the bag like this!'
442
01:04:04,800 --> 01:04:07,202
'It tickles!'
443
01:04:07,202 --> 01:04:09,920
Sanchez, I've got bigger problems.
444
01:04:10,019 --> 01:04:12,108
I'll clear it up tomorrow.
445
01:04:12,108 --> 01:04:16,597
Pay me that money or I'll
call the City Marshal.
446
01:04:16,597 --> 01:04:19,733
Three months rent!
447
01:04:19,833 --> 01:04:24,217
What kind of operation are you
guys running here anyway?
448
01:05:02,425 --> 01:05:04,617
What? What?
449
01:05:04,617 --> 01:05:08,380
I don't think the boss buys
your story, either.
450
01:05:08,481 --> 01:05:13,079
Morini was family.
He was also my brother-in-law.
451
01:05:13,179 --> 01:05:17,980
Sonny, I'm sad about what
happened, but I got shot!
452
01:05:17,980 --> 01:05:20,382
You think I'm making this up?
453
01:05:20,382 --> 01:05:24,349
I don't know what I fucking believe!
454
01:05:31,971 --> 01:05:36,043
Joe, Snake. Go to the garage, get some cars.
455
01:05:36,143 --> 01:05:38,967
First thing tomorrow, take Mr Vargo
456
01:05:39,068 --> 01:05:41,679
to his castle in the woods.
457
01:05:41,679 --> 01:05:44,914
- Right now?
- No, next fucking week!
458
01:05:44,914 --> 01:05:47,315
Let's go!
459
01:05:53,369 --> 01:05:55,666
Passenger pigeon!
460
01:05:57,231 --> 01:06:00,469
Somebody grab the goddamn thing!
461
01:06:02,349 --> 01:06:04,753
- Grab him, Vinny.
- Yeah.
462
01:06:04,853 --> 01:06:07,260
I got him. Here you go.
463
01:06:07,360 --> 01:06:10,181
Get out with that flying rat.
464
01:06:10,282 --> 01:06:13,309
Just get the message off him.
465
01:06:17,590 --> 01:06:20,304
Send him home, Vinny.
466
01:06:37,947 --> 01:06:42,231
It says, "If a samurai's head were
to be suddenly cut off,
467
01:06:42,331 --> 01:06:46,617
"he should still be able to
perform one more action...
468
01:06:46,717 --> 01:06:49,744
"with certainty. "
469
01:06:51,518 --> 01:06:55,699
What the fuck is that supposed to mean?
470
01:06:55,800 --> 01:06:57,369
It's poetry.
471
01:06:57,469 --> 01:07:00,496
The poetry of war.
472
01:10:37,533 --> 01:10:39,730
Excuse me, excuse me!
473
01:10:39,831 --> 01:10:42,649
Step into the alley, please!
474
01:11:40,065 --> 01:11:42,780
OK!
475
01:16:05,649 --> 01:16:07,632
Plan B.
476
01:16:52,626 --> 01:16:55,552
Hello, I'm Bob Solo.
I'm with West Side Realty.
477
01:16:55,653 --> 01:16:58,470
I have an appointment with Mr Vargo.
478
01:16:58,470 --> 01:17:01,086
How did you get in the gate, Mr Solo?
479
01:17:01,185 --> 01:17:03,800
Mr Valerio gave me the code.
480
01:17:03,899 --> 01:17:07,662
It's very important. I may have
a buyer for the estate.
481
01:17:07,761 --> 01:17:11,002
Go inside, Sammy.
Check this out.
482
01:17:11,103 --> 01:17:14,443
I'll stay here with our Mr Solo.
483
01:17:17,055 --> 01:17:19,251
Mind if I stretch my legs?
484
01:17:19,350 --> 01:17:22,904
No, you stay in the car, Mr Solo.
485
01:17:23,003 --> 01:17:24,988
OK.
486
01:17:27,909 --> 01:17:31,252
Why don't I give you my card?
487
01:17:32,505 --> 01:17:34,175
Jeez...
488
01:17:38,037 --> 01:17:40,020
You sonofa...
489
01:17:47,747 --> 01:17:49,623
Sonofabitch!
490
01:18:26,372 --> 01:18:29,608
Jesus, it's the fucking birdman!
491
01:18:29,608 --> 01:18:33,261
Ah, Jesus...
492
01:18:52,679 --> 01:18:54,872
I've been expecting you.
493
01:19:29,636 --> 01:19:31,828
It's you again.
494
01:19:34,855 --> 01:19:37,256
You borrowed my book.
495
01:20:05,653 --> 01:20:09,728
Goddammit! You shot me in the
same place as last time.
496
01:20:09,828 --> 01:20:13,694
I'm your retainer.
I don't mean you no disrespect.
497
01:20:13,793 --> 01:20:17,761
Besides, I don't want to put
too many holes in you.
498
01:20:20,685 --> 01:20:22,877
Where's Sonny Valerio, Louie?
499
01:20:34,256 --> 01:20:37,389
I'll see you later, Louie.
500
01:20:41,146 --> 01:20:44,697
Vinny? Vinny?
501
01:20:46,365 --> 01:20:49,079
I'm in here, Louie.
502
01:21:25,096 --> 01:21:27,185
Wow!
503
01:21:27,185 --> 01:21:30,837
That's a big bear you killed there.
504
01:21:30,837 --> 01:21:35,226
Yep. The fucker weighs about 300 pounds.
505
01:21:35,327 --> 01:21:37,314
Yeah.
506
01:21:37,413 --> 01:21:42,536
It's funny. I didn't even know it
was bear-hunting season.
507
01:21:42,636 --> 01:21:47,337
What are you, a game warden? Some kinda Fed?
508
01:21:47,436 --> 01:21:52,034
No, no. I'm just asking, you
know, just asking.
509
01:21:52,135 --> 01:21:54,222
Well, I'll tell ya.
510
01:21:54,222 --> 01:21:59,863
There aren't too many of these big
black fuckers left here.
511
01:21:59,963 --> 01:22:05,815
So when you get a clear shot at it,
you sure as hell take it.
512
01:22:05,916 --> 01:22:08,106
That's why you shoot 'em...
513
01:22:09,149 --> 01:22:12,912
.. 'cause there're not that many left?
514
01:22:13,012 --> 01:22:16,568
I don't think I understand your question.
515
01:22:16,667 --> 01:22:21,161
You know, there ain't that many
coloured people here, neither.
516
01:22:21,261 --> 01:22:26,063
You oughta get back in your car and
go about your own business.
517
01:22:27,524 --> 01:22:31,283
Yeah... maybe you're right.
518
01:22:40,470 --> 01:22:44,019
Jesus Christ, you fucking hit my knee!
519
01:22:45,689 --> 01:22:47,989
You know, in ancient cultures...
520
01:22:48,090 --> 01:22:51,640
bears were considered equal with men.
521
01:22:51,640 --> 01:22:56,128
This ain't no ancient culture here, mister.
522
01:22:58,425 --> 01:23:00,722
Sometimes it is.
523
01:23:32,145 --> 01:23:33,606
'Aaaahh... '
524
01:23:40,184 --> 01:23:41,649
You know, Louie...
525
01:23:41,750 --> 01:23:45,302
There's one good thing about
this Ghost Dog guy.
526
01:23:45,403 --> 01:23:48,221
What's that, Vin?
527
01:23:48,221 --> 01:23:51,881
He's sending us out in the old way.
528
01:23:51,980 --> 01:23:55,426
Like real fucking gangsters.
529
01:23:57,305 --> 01:24:00,957
Hang on, Vin. You're gonna make
it. Just hang in there.
530
01:24:09,519 --> 01:24:12,859
Oh, Christ! Fucking five-o.
531
01:24:31,546 --> 01:24:33,632
Remain inside the vehicle.
532
01:24:33,632 --> 01:24:37,083
When you're in the city, you never see a cop,
533
01:24:37,184 --> 01:24:40,529
but here, they're like the fucking Gestapo!
534
01:24:40,628 --> 01:24:44,176
Like we're in some fucking foreign country!
535
01:24:46,997 --> 01:24:50,132
My friend has to get to a hospital.
536
01:24:50,233 --> 01:24:52,529
What happened to your arm?
537
01:24:52,529 --> 01:24:54,622
I'm fine, it's my friend here.
538
01:24:54,721 --> 01:24:57,233
License and registration, please.
539
01:24:57,332 --> 01:24:59,002
We don't have time!
540
01:24:59,002 --> 01:25:03,699
Don't push me, mister! Remain
inside the vehicle.
541
01:25:07,667 --> 01:25:11,215
Oh, yeah...
This is terrific.
542
01:25:21,551 --> 01:25:23,639
What's the situation here, sir?
543
01:25:27,920 --> 01:25:31,261
Let's get the fuck out of here, Louie!
544
01:25:45,145 --> 01:25:50,890
Jesus, Vin! You just iced a
woman, you know that?
545
01:25:50,990 --> 01:25:53,189
You know what you are, Louie?
546
01:25:53,288 --> 01:25:56,737
You're a fucking male chauvinist pig.
547
01:25:56,837 --> 01:26:00,599
What do you mean, I'm a male chauvinist pig?
548
01:26:00,698 --> 01:26:03,939
- You just shot a broad!
- A cop!
549
01:26:04,039 --> 01:26:06,859
I just shot a cop.
550
01:26:06,859 --> 01:26:11,034
They wanna be equal...
I made her equal.
551
01:26:25,337 --> 01:26:27,215
Vin?
552
01:26:29,408 --> 01:26:32,750
Hey, Vin! You with me over there?
553
01:26:33,793 --> 01:26:36,819
Oh, no. No...
554
01:26:51,777 --> 01:26:56,573
New findings show that ice cream is
actually good for your health.
555
01:26:56,615 --> 01:26:57,908
I'm not joking!
556
01:26:57,949 --> 01:27:01,328
I heard it on the radio!
557
01:27:02,913 --> 01:27:06,417
Come to the Ice Cream Palace.
558
01:27:12,797 --> 01:27:14,759
Rich in Calcium!
559
01:27:15,238 --> 01:27:16,702
Hey, Raymond.
560
01:27:16,801 --> 01:27:18,011
Hey, my friend.
561
01:27:18,095 --> 01:27:20,096
I haven't seen you around for awhile.
562
01:27:20,980 --> 01:27:24,215
I ain't seen you in a while, man.
563
01:27:25,519 --> 01:27:28,730
That little girl was here.
She was looking for you.
564
01:27:28,939 --> 01:27:30,149
You know, Pearline.
565
01:27:30,358 --> 01:27:34,654
She's so funny walking around
everywhere with that little lunch box.
566
01:27:34,694 --> 01:27:37,113
She reminds me of you with your briefcase.
567
01:27:37,369 --> 01:27:39,457
That little girl, Pearline?
568
01:27:43,996 --> 01:27:46,122
But she wouldn't leave it here.
569
01:27:46,869 --> 01:27:50,319
She probably wanted to give
me that book back.
570
01:27:50,418 --> 01:27:53,659
I wonder what she thought
about it. Hey, man...
571
01:27:53,760 --> 01:27:56,895
It's a little big, but one of
those Haitian tailors
572
01:27:56,994 --> 01:27:59,604
can cut up, fit it for you.
573
01:28:00,011 --> 01:28:01,805
What a cool suit!
574
01:28:02,472 --> 01:28:03,515
For me?
575
01:28:03,676 --> 01:28:04,795
Yeah, that's for you.
576
01:28:04,891 --> 01:28:06,226
Man, that's great.
577
01:28:06,644 --> 01:28:10,855
It's kinda big, but I know some Haitian tailor
guys that can take it in, you know?
578
01:30:08,324 --> 01:30:10,725
Hi, guys!
579
01:30:54,363 --> 01:30:57,911
My fucking Jaguar! Shit! Fuck!
580
01:31:00,730 --> 01:31:03,341
You got a phone? Oh, man.
581
01:34:23,570 --> 01:34:25,555
Shit!
582
01:36:55,256 --> 01:36:58,389
Shit!
583
01:37:08,618 --> 01:37:10,601
What the fuck?
584
01:38:21,173 --> 01:38:23,684
Ghost Dog.
Power and equality.
585
01:38:23,783 --> 01:38:26,498
Always see everything, my brother.
586
01:39:02,619 --> 01:39:05,542
Raymond! Raymond, man. Hey.
587
01:39:08,569 --> 01:39:09,851
You look worried.
588
01:39:10,015 --> 01:39:11,350
I'm worried, man.
589
01:39:11,850 --> 01:39:14,103
Earlier there was a strange guy here.
590
01:39:14,520 --> 01:39:16,021
A strange white guy.
591
01:39:16,564 --> 01:39:19,942
I don't know if he was here
to deport me or what?
592
01:39:20,943 --> 01:39:22,987
In any case, I got a bad feeling.
593
01:39:23,279 --> 01:39:25,989
He had his arm in a sling.
594
01:39:27,046 --> 01:39:30,078
Don't worry, man. It's OK.
595
01:39:30,179 --> 01:39:35,923
It's all right. I need to get
inside the truck, all right?
596
01:39:36,024 --> 01:39:38,529
Let me get in the truck.
597
01:40:00,399 --> 01:40:02,318
And more bad news.
598
01:40:02,984 --> 01:40:04,319
Now on the radio
599
01:40:04,362 --> 01:40:07,073
they say that ice cream isn't
good for you after all.
600
01:40:07,948 --> 01:40:09,033
Too much sugar.
601
01:40:09,074 --> 01:40:10,283
Not enough calcium.
602
01:40:14,965 --> 01:40:15,761
Turn around, man.
603
01:40:15,914 --> 01:40:16,832
What?
604
01:40:17,261 --> 01:40:19,302
Turn around, turn around.
605
01:40:19,502 --> 01:40:20,377
What?!
606
01:40:26,175 --> 01:40:27,676
Oh, that?
607
01:40:27,717 --> 01:40:29,720
It's for my security, you know?
608
01:40:29,761 --> 01:40:31,346
To protect my business.
609
01:40:32,180 --> 01:40:34,766
Don't I live in America now?
610
01:40:54,078 --> 01:40:55,078
Here.
611
01:40:55,573 --> 01:40:59,019
No, no... No, thanks.
I'm not hungry.
612
01:40:59,019 --> 01:41:01,630
Here, I wanna give you this.
613
01:41:05,805 --> 01:41:09,046
I don't want you to worry, Raymond.
614
01:41:09,145 --> 01:41:12,073
Don't you worry about nothing.
615
01:41:12,173 --> 01:41:15,304
Everything happens for a reason.
616
01:41:17,081 --> 01:41:20,965
You know that guy who was here,
with his arm in a sling?
617
01:41:21,104 --> 01:41:23,858
Yeah, the guy with his arm in a sling? What.
618
01:41:24,283 --> 01:41:27,940
Yeah... I know that guy.
619
01:41:28,041 --> 01:41:30,444
He's name's Louie.
620
01:41:31,904 --> 01:41:34,199
I'm his retainer.
621
01:41:36,079 --> 01:41:38,376
See, once, a long time ago,
622
01:41:38,376 --> 01:41:42,242
he helped me out.
623
01:41:42,341 --> 01:41:44,122
You motherfucker!
624
01:41:44,221 --> 01:41:48,606
What's going on? What's the problem here?
625
01:41:49,756 --> 01:41:52,679
'And I owed him for that.
626
01:41:54,453 --> 01:41:59,364
'See, a samurai must ALWAYS
stay loyal to his boss.
627
01:41:59,465 --> 01:42:01,970
'No matter what happens. '
628
01:42:03,430 --> 01:42:10,115
Anyway, me and him, we're from
different ancient tribes.
629
01:42:10,216 --> 01:42:14,707
And now, we're both almost extinct.
630
01:42:19,717 --> 01:42:22,431
Sometimes...
631
01:42:22,431 --> 01:42:25,771
you gotta stick with the ancient ways.
632
01:42:27,756 --> 01:42:29,842
The old-school ways.
633
01:42:32,765 --> 01:42:35,793
I know you understand me.
634
01:42:37,359 --> 01:42:39,967
I know you understand me.
635
01:42:42,684 --> 01:42:46,233
Hello? Anyone home in there?
636
01:42:46,731 --> 01:42:49,443
Hey, how is little Pearline today?
637
01:42:49,859 --> 01:42:50,903
Here.
638
01:42:50,944 --> 01:42:53,905
A double for you, on the house.
639
01:42:54,377 --> 01:42:59,492
No, but thank you.
I'm not really hungry.
640
01:43:00,953 --> 01:43:04,194
Ghost Dog, I brought your book back.
641
01:43:04,293 --> 01:43:08,051
I finished it a few days ago,
but I didn't see you.
642
01:43:09,824 --> 01:43:11,917
What did you think?
643
01:43:12,018 --> 01:43:15,149
I liked all six different stories.
644
01:43:15,149 --> 01:43:18,287
Ancient Japan was a pretty weird place.
645
01:43:18,386 --> 01:43:21,313
But I especially liked the first story.
646
01:43:21,412 --> 01:43:27,264
It's one story, but each person sees
a totally different story.
647
01:43:27,363 --> 01:43:30,710
- That was really good.
- "Yabu No Naka".
648
01:43:30,810 --> 01:43:33,738
That's my favourite, too.
649
01:43:33,837 --> 01:43:36,243
Well, thank you for returning it,
650
01:43:36,342 --> 01:43:38,846
and thank you for your comments.
651
01:43:41,667 --> 01:43:44,694
- Will you do me a favour?
- What?
652
01:43:49,704 --> 01:43:53,881
Take this book...
and you read it some time.
653
01:43:55,132 --> 01:43:58,164
You don't gotta read it right away.
654
01:43:58,265 --> 01:44:01,398
OK. Is it good?
655
01:44:03,381 --> 01:44:07,453
Yeah, well... I liked it a lot.
656
01:44:10,793 --> 01:44:14,243
It's not exactly a story, it's kind of a...
657
01:44:14,342 --> 01:44:16,429
Ghost Dog!
658
01:44:20,534 --> 01:44:21,577
It's him.
659
01:44:24,050 --> 01:44:26,868
You should go home now.
660
01:44:49,837 --> 01:44:52,132
What is this, Louie?
661
01:44:54,117 --> 01:44:56,412
"High Noon"?
662
01:44:59,442 --> 01:45:02,259
This is the final shoot-out scene?
663
01:45:04,555 --> 01:45:07,270
I guess it is.
664
01:45:07,270 --> 01:45:09,881
Yeah...
665
01:45:09,881 --> 01:45:11,970
Well, it's very dramatic.
666
01:45:14,264 --> 01:45:18,442
It's very dramatic... and I understand.
667
01:45:19,798 --> 01:45:24,287
You have to avenge the death
of your bosses, right?
668
01:45:32,847 --> 01:45:34,516
Well, OK, then.
669
01:45:56,005 --> 01:45:57,881
Don't shoot him!
670
01:45:57,903 --> 01:45:58,863
Stay back!
671
01:45:58,966 --> 01:46:00,760
His gun isn't even loaded!
672
01:46:00,801 --> 01:46:03,930
It's not fair! His gun isn't even loaded!
673
01:46:04,479 --> 01:46:06,775
Raymond! Stay back.
674
01:46:38,617 --> 01:46:43,313
Now you're gonna be the boss of
your own clan, right, Louie?
675
01:46:45,090 --> 01:46:48,951
'Cause... there ain't nobody else left...
676
01:46:48,951 --> 01:46:51,039
Ain't that right, Louie?
677
01:46:51,978 --> 01:46:54,588
No, not exactly, Ghost Dog.
678
01:47:08,475 --> 01:47:10,351
Stay there!
679
01:47:18,912 --> 01:47:22,775
It's like you said, better
you than me, right?
680
01:47:24,969 --> 01:47:28,521
Nothing makes any sense any more.
681
01:47:28,622 --> 01:47:31,231
It's OK, Louie.
682
01:47:33,841 --> 01:47:36,869
I've seen everything I need to see.
683
01:47:42,506 --> 01:47:45,743
Do me one favour, though.
One favour.
684
01:47:46,996 --> 01:47:49,604
What do you want me to do?
685
01:47:50,858 --> 01:47:54,203
You take this book...
686
01:47:54,304 --> 01:47:58,895
and read it some time.
Then, later on...
687
01:48:00,045 --> 01:48:02,341
you can tell me what you think.
688
01:48:03,176 --> 01:48:06,515
Yeah... sure.
689
01:49:09,154 --> 01:49:11,765
Let's go! Let's get out of here!
690
01:49:13,329 --> 01:49:15,213
This is my book.
691
01:49:15,314 --> 01:49:20,115
No, Miss Vargo, I got it from
the guy, from Ghost Dog!
692
01:49:21,474 --> 01:49:23,564
Can we get out of here?
693
01:49:23,664 --> 01:49:26,170
It takes place in ancient Japan.
694
01:49:30,345 --> 01:49:32,747
You should read it.
695
01:49:49,972 --> 01:49:52,270
We can go now.
696
01:50:45,614 --> 01:50:48,961
Pearline, you're in the way, honey.
697
01:50:49,060 --> 01:50:53,863
Why don't you go in the other room
to read your book, darling?
51195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.