Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,170 --> 00:00:11,302
[MUSIC]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,058 --> 00:00:19,394
Good morning viewers.
Welcome to another
5
00:00:19,436 --> 00:00:21,770
broadcast day at WBOR.
6
00:00:21,771 --> 00:00:24,773
The easy viewing, easy
listening station.
7
00:00:24,774 --> 00:00:26,317
We begin our broadcast with
8
00:00:26,318 --> 00:00:29,863
the Binky the Clown Show,
have a nice day.
9
00:00:31,740 --> 00:00:36,660
Hey kids!
Whoa!
10
00:00:36,661 --> 00:00:38,871
Get your lazy bottoms outta bed
11
00:00:38,872 --> 00:00:43,250
and do jumping jacks with
Binky the Clown.
12
00:00:43,251 --> 00:00:49,840
One two, one two, one two, one
two, one two, one two, one two.
13
00:00:49,841 --> 00:00:51,426
What am I doing?
14
00:00:51,468 --> 00:00:54,387
Remember kids, if you
don't exercise with
15
00:00:54,388 --> 00:00:59,225
Binkey, you're gonna grow up to
be worthless.
16
00:00:59,267 --> 00:01:02,895
I hate you Binky.
Where's my remote control?
17
00:01:02,896 --> 00:01:05,481
What do you care you loser?
18
00:01:05,482 --> 00:01:06,816
You don't want to be
19
00:01:06,858 --> 00:01:08,734
lazy, do you?
20
00:01:08,735 --> 00:01:12,112
You gotta get into good shape
for tonight, kids.
21
00:01:12,113 --> 00:01:18,160
Because this is the night you
can get a lot of candy.
22
00:01:18,161 --> 00:01:22,290
Take that, Binky!
Aha!
23
00:01:22,332 --> 00:01:23,417
Wait a minute.
24
00:01:23,418 --> 00:01:26,419
Did he say we could get a lot of
candy tonight?
25
00:01:26,461 --> 00:01:28,254
Binky, Binky come back.
26
00:01:28,296 --> 00:01:30,131
Where are you, Binky old buddy?
27
00:01:30,173 --> 00:01:33,050
That's right, kids.
Tonight is Halloween
28
00:01:33,051 --> 00:01:36,471
night, and we wanna be in great
shape to
29
00:01:36,513 --> 00:01:41,476
trick or treat for all that
candy, don't we?
30
00:01:41,518 --> 00:01:43,478
Yes we do.
31
00:01:44,771 --> 00:01:46,481
♪ This is the night
32
00:01:46,523 --> 00:01:47,982
This is the night
33
00:01:48,024 --> 00:01:50,318
I was created for
34
00:01:51,486 --> 00:01:53,947
Im gonna put on my best disguise
35
00:01:53,988 --> 00:01:57,409
go knocking on everybodys door
36
00:01:57,450 --> 00:02:00,453
This is the night.
37
00:02:00,495 --> 00:02:03,164
I'm gonna hit the street
38
00:02:04,249 --> 00:02:05,500
'Cause this is the night
39
00:02:05,542 --> 00:02:07,335
Folks are giving away
40
00:02:07,336 --> 00:02:10,587
So many good things to eat!
41
00:02:10,588 --> 00:02:13,174
Oh people...
42
00:02:13,216 --> 00:02:16,010
You know life could be so sweet
43
00:02:16,011 --> 00:02:20,390
If everynight was a night to go
Trick or Treat!
44
00:02:20,432 --> 00:02:21,683
Trick or Treat
45
00:02:21,725 --> 00:02:23,184
Wouldn't it be sweet?
46
00:02:23,226 --> 00:02:24,519
Trick or Treat!
47
00:02:24,561 --> 00:02:26,021
Just a trick or treat!
48
00:02:26,062 --> 00:02:27,522
Trick or Treat!
49
00:02:27,564 --> 00:02:29,357
Wouldn't it be sweet?
50
00:02:29,399 --> 00:02:30,504
Trick or Treat!
51
00:02:30,505 --> 00:02:32,318
♪ Just a trick or treat! ♪
52
00:02:36,614 --> 00:02:38,992
Halloween's my kind of a
holiday.
53
00:02:39,034 --> 00:02:41,578
Not like those other stupid
holidays.
54
00:02:41,579 --> 00:02:43,893
I don't get pine needles in my
paws.
55
00:02:43,894 --> 00:02:45,790
There's no dumb bunnies, no
56
00:02:45,791 --> 00:02:48,209
fireworks, no relatives, just
candy.
57
00:02:48,210 --> 00:02:52,380
Boom, you go out, you get candy
it's as simple as that.
58
00:02:52,756 --> 00:02:53,757
Ah!
59
00:02:53,798 --> 00:02:56,468
Simple, that's me.
60
00:03:00,847 --> 00:03:04,309
Candy, candy, candy, candy,
candy, candy, candy, candy.
61
00:03:04,351 --> 00:03:06,770
Hello Halloween.
62
00:03:06,811 --> 00:03:08,438
What a glorious day and a
63
00:03:08,439 --> 00:03:10,857
glorious night to go trick or
treating.
64
00:03:10,858 --> 00:03:13,089
For candy, candy, candy, candy,
candy,
65
00:03:13,090 --> 00:03:16,029
candy, candy, candy, steady
yourself, Garfield.
66
00:03:16,030 --> 00:03:20,075
First you gotta get a costume,
then you gotta get a sack a sack
67
00:03:20,116 --> 00:03:22,243
to hold all that candy candy
candy,
68
00:03:22,244 --> 00:03:25,663
easy boy, first first you gotta
get up.
69
00:03:41,221 --> 00:03:43,765
Whaaa.
Gotcha.
70
00:03:43,807 --> 00:03:45,725
That's not funny, Garfield.
71
00:03:45,767 --> 00:03:51,398
Then how about this?
Now that's funny.
72
00:03:52,649 --> 00:03:56,735
Uh, why can't I stay angry with
you, Garfield?
73
00:03:56,736 --> 00:03:59,864
Cuz I'm a cat.
Look at the blanket.
74
00:03:59,906 --> 00:04:01,908
Practicing for Halloween?
75
00:04:01,950 --> 00:04:04,369
Practicing?
Practicing?
76
00:04:04,411 --> 00:04:05,954
Ha, I'll have you know
Halloween's
77
00:04:05,995 --> 00:04:09,457
my middle name,
Gar Halloween Field.
78
00:04:10,667 --> 00:04:12,461
You're probably wondering
what I'm
79
00:04:12,462 --> 00:04:14,963
feeling with this pumpkin over
my head.
80
00:04:14,964 --> 00:04:18,508
Whoah ho, there's a
pumpkin on your head.
81
00:04:18,550 --> 00:04:19,551
Hello to you.
82
00:04:19,552 --> 00:04:21,344
I was carving a Jack O'Lantern
83
00:04:21,386 --> 00:04:22,345
until you arrived.
84
00:04:22,387 --> 00:04:24,681
What do you think?
It's you.
85
00:04:24,723 --> 00:04:26,724
Well this one is ran.
86
00:04:26,725 --> 00:04:32,312
Mm-hm, this stuff appears
to be of the lasagna
87
00:04:32,313 --> 00:04:35,442
Since when did you like
pumpkin innards?
88
00:04:36,192 --> 00:04:37,736
Since never.
89
00:04:39,487 --> 00:04:41,530
How about some breakfast?
90
00:04:41,531 --> 00:04:42,741
Oh, no thank you.
91
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
I must save room for all
92
00:04:44,243 --> 00:04:47,495
that candy Candy, candy, candy,
candy.
93
00:04:49,164 --> 00:04:53,251
Oh, maybe I'll have a sweet roll
to tide me over.
94
00:04:57,464 --> 00:05:00,050
Perhaps some bacon and a
croissant.
95
00:05:02,510 --> 00:05:04,179
Oh what the heck.
96
00:05:11,561 --> 00:05:12,770
Boo.
Boo.
97
00:05:12,771 --> 00:05:16,816
Ha, got you, didn't I?
No!
98
00:05:16,858 --> 00:05:19,611
Oh, I knew it was you all
the time, Odie.
99
00:05:21,363 --> 00:05:24,699
It's not nice to scare
people you know.
100
00:05:30,038 --> 00:05:31,664
What he's so stupid he'd have to
101
00:05:31,706 --> 00:05:34,250
stand on a chair to raise his
IQ.
102
00:05:35,585 --> 00:05:36,836
He's ugly too.
103
00:05:36,878 --> 00:05:40,590
It would take two of him to get
any uglier.
104
00:05:40,632 --> 00:05:42,676
He's so ugly he wouldn't have to
wear
105
00:05:42,677 --> 00:05:45,658
a mask to go trick or treating
on Halloween.
106
00:05:45,659 --> 00:05:47,888
Wait a minute.
That's it!
107
00:05:47,889 --> 00:05:50,705
If I take Odie trick or treating
with me tonight
108
00:05:50,706 --> 00:05:53,228
there will be
two sacks to fill not one.
109
00:05:53,269 --> 00:05:56,898
I'll get twice the candy.
Candy, candy, candy.
110
00:05:56,940 --> 00:06:00,694
Garfield you are a genius, I
know that.
111
00:06:02,612 --> 00:06:04,531
Hey, Odie, old boy!
112
00:06:04,572 --> 00:06:06,991
You know what Halloween night
is?
113
00:06:07,033 --> 00:06:08,868
Yeah, well, take that stupid
pumpkin
114
00:06:08,910 --> 00:06:11,245
off your head and I'll tell you.
115
00:06:11,246 --> 00:06:15,165
Better. That's a night when dogs
have to help cats
116
00:06:15,166 --> 00:06:17,210
go out and get candy.
117
00:06:17,252 --> 00:06:18,420
That's right.
118
00:06:18,461 --> 00:06:20,463
And if a dog does a good job,
119
00:06:20,464 --> 00:06:25,176
he gets a whole piece of
candy of his very own.
120
00:06:25,218 --> 00:06:27,386
Well you want to go boy?
Huh?
121
00:06:27,387 --> 00:06:30,222
Huh, Want to go out and get
candy? Huh?
122
00:06:30,223 --> 00:06:33,351
Do ya? Do you want to go?
Huh, huh, huh?
123
00:06:33,393 --> 00:06:37,355
OK, lets go to the attic and
find some costumes for tonight.
124
00:06:39,232 --> 00:06:41,234
Now, just between you and me,
125
00:06:41,276 --> 00:06:43,778
there are times when I love that
dog.
126
00:06:45,697 --> 00:06:48,283
There should be some great
Halloween costumes
127
00:06:48,324 --> 00:06:49,784
up here somewhere, Odie.
128
00:06:50,869 --> 00:06:53,830
Jon has never thrown anything
away.
129
00:07:00,462 --> 00:07:03,048
Here's Jon's first bow tie.
Tacky.
130
00:07:03,089 --> 00:07:04,424
Some sunglasses.
131
00:07:04,466 --> 00:07:06,801
Cousin Wanda's wig.
Aunt Orfa's false teeth.
132
00:07:06,843 --> 00:07:08,804
Yuck. Roy Ogle's rude string.
133
00:07:08,805 --> 00:07:10,931
Stealing wax and all that funny
stuff.
134
00:07:10,932 --> 00:07:13,058
Well, I guess there's nothin'
here.
135
00:07:13,099 --> 00:07:15,184
Wah!
Very funny, Odie.
136
00:07:15,185 --> 00:07:17,103
Come on, let's keep looking.
137
00:07:22,275 --> 00:07:25,069
Eureka.
The motherload.
138
00:07:25,070 --> 00:07:27,363
Look at all this great stuff,
Odie.
139
00:07:27,364 --> 00:07:31,451
With these costumes we can be
anything we want.
140
00:08:24,671 --> 00:08:26,464
What should I be?
141
00:08:29,259 --> 00:08:32,804
I think I have just the costumes
for us, Odie.
142
00:08:39,436 --> 00:08:42,730
Argh. It do be a land lubber who
be
143
00:08:42,731 --> 00:08:44,754
shoving lasagna in his face.
144
00:08:44,755 --> 00:08:47,694
I declare this putty property in
the queen.
145
00:08:48,528 --> 00:08:50,843
Hey.
Who do you think you are?
146
00:08:50,844 --> 00:08:54,241
Argh. I be Orange Beard the
Pirate Captain and
147
00:08:54,242 --> 00:08:56,744
this be me first mate Odie the
Stupid.
148
00:08:56,745 --> 00:09:01,708
Arr. You be havin to make too
many peg legs there matey.
149
00:09:03,835 --> 00:09:06,150
You guys look ridiculous.
Arr.
150
00:09:06,151 --> 00:09:08,506
I've killed men for saying less
than that.
151
00:09:08,507 --> 00:09:11,426
But I'll let yer live, seein as
how you're the only man
152
00:09:11,468 --> 00:09:12,990
who'll change me kitty litter.
153
00:09:12,991 --> 00:09:14,763
I suppose you boys are dressed
154
00:09:14,804 --> 00:09:16,827
up to go out trick or treating,
huh?
155
00:09:16,828 --> 00:09:19,851
We don't be the welcome
wagon, if that's what you mean.
156
00:09:19,893 --> 00:09:22,896
Well, here's a couple of
sacks. Have a good time.
157
00:09:22,937 --> 00:09:25,273
Lootin' always be a good time.
158
00:09:25,315 --> 00:09:28,234
Come on, matey, we got a village
to pillage.
159
00:09:29,903 --> 00:09:31,154
Don't be out too late.
160
00:09:47,504 --> 00:09:51,758
♪ Sixty men all lost at sea,
all of em drunk except for me
161
00:09:51,800 --> 00:09:53,510
was I that had to face the storm
162
00:09:53,551 --> 00:09:55,303
nothing in sight to keep me warm
163
00:09:55,345 --> 00:09:58,973
Yo ho ho ho!
Over the raging sea we go!
164
00:09:59,015 --> 00:10:02,560
Yo ho ho ho!
Wherever the four winds blow!
165
00:10:12,862 --> 00:10:14,989
Odie will you stop
guarding me, there's
166
00:10:15,031 --> 00:10:16,909
nothing to be frightened of,
these are kids
167
00:10:16,910 --> 00:10:18,993
just like us we're out trick or
treating
168
00:10:19,035 --> 00:10:22,622
for candy just like us look see.
169
00:10:24,749 --> 00:10:27,961
See. Ha ha, I'm no scaredy cat.
170
00:10:31,589 --> 00:10:33,799
♪ I may be lazy...
171
00:10:33,800 --> 00:10:35,927
I may be fat
172
00:10:35,969 --> 00:10:37,554
I don't do laps
173
00:10:37,595 --> 00:10:39,681
and I do not chat
174
00:10:39,723 --> 00:10:41,140
I may be selfish
175
00:10:41,141 --> 00:10:43,309
Yeah and all of that
176
00:10:43,351 --> 00:10:45,395
But the one thing I'm not
177
00:10:45,437 --> 00:10:47,605
Is a Scaredy-cat
178
00:10:49,566 --> 00:10:52,610
The one thing he's not
is a Scaredy-cat
179
00:10:54,446 --> 00:10:56,239
I may be bossy
180
00:10:56,281 --> 00:10:58,283
I may lack grace
181
00:10:58,324 --> 00:11:00,201
I don't do sit-ups
182
00:11:00,243 --> 00:11:02,203
To trim my waist
183
00:11:02,245 --> 00:11:04,330
I may be thoughtless, yeah
184
00:11:04,372 --> 00:11:05,707
and all of that
185
00:11:05,749 --> 00:11:09,753
But the one thing I'm not is a
Scaredy-cat
186
00:11:12,047 --> 00:11:15,091
The one thing he's not is
a Scaredy-cat
187
00:11:16,801 --> 00:11:18,678
I don't have charm
188
00:11:18,720 --> 00:11:20,805
or much pizaz
189
00:11:20,847 --> 00:11:22,307
I don't chase mice
190
00:11:22,349 --> 00:11:24,601
and all that Jazz
191
00:11:24,642 --> 00:11:26,060
I may be sassy
192
00:11:26,061 --> 00:11:28,104
Yes and all of that
193
00:11:28,146 --> 00:11:30,106
but the one thing I'm not
194
00:11:30,148 --> 00:11:31,983
Yeah the one thing I'm not
195
00:11:31,984 --> 00:11:34,235
I said the one thing I'm not
196
00:11:34,277 --> 00:11:35,779
Is a Scare...
197
00:11:35,820 --> 00:11:37,030
D...
198
00:11:40,241 --> 00:11:42,660
The one thing he's not is
a Scaredy-cat ♪
199
00:11:49,084 --> 00:11:50,460
Observe carefully, Odie.
200
00:11:50,461 --> 00:11:52,420
I'll teach you some of the
finer points of
201
00:11:52,462 --> 00:11:53,880
trick or treating.
202
00:11:57,759 --> 00:12:01,388
Gimme.
Oh, how cute.
203
00:12:01,429 --> 00:12:02,806
Here you go, kids.
204
00:12:04,766 --> 00:12:08,687
Methinks you're be a mite
stingy with your candy miss.
205
00:12:08,728 --> 00:12:11,335
If you don't reconsider your
contribution, I'll give
206
00:12:11,336 --> 00:12:14,484
your living room drapes a taste
of me broadsword.
207
00:12:15,902 --> 00:12:20,115
Thank you, a thousand blessings
upon your home, ma'am.
208
00:12:37,048 --> 00:12:40,218
Well Odie, we've had a pretty
successful evening.
209
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
Woof.
210
00:12:44,514 --> 00:12:47,599
Hang on Odie, I just had a
brilliant idea.
211
00:12:47,600 --> 00:12:50,812
Look at all those houses across
the river over there.
212
00:12:50,854 --> 00:12:54,628
If we could make it across the
river the candy is all mine.
213
00:12:54,629 --> 00:12:57,902
Do you hear me?
All mine.
214
00:12:57,944 --> 00:12:59,362
Ah, wait a minute.
215
00:12:59,363 --> 00:13:01,613
Am I being too greedy?
Should I
216
00:13:01,614 --> 00:13:05,284
share my candy with those less
fortunate than me?
217
00:13:05,285 --> 00:13:08,830
Am I missing the spirit of
Halloween?
218
00:13:08,872 --> 00:13:13,001
Nah!
All mine, mine, I tell you
219
00:13:23,636 --> 00:13:26,181
What have we here?
Why, do we have pirate ship
220
00:13:26,222 --> 00:13:27,683
first to get across the river.
221
00:13:27,684 --> 00:13:31,686
I commandeer this ship in the
name of Orange Beard the pirate.
222
00:13:31,687 --> 00:13:34,272
Free them oars and shovel off
matey.
223
00:13:48,119 --> 00:13:51,081
Appears we're caught up in the
current, matey.
224
00:13:51,122 --> 00:13:52,457
Put out the oars.
225
00:13:57,754 --> 00:13:59,171
Oh.
226
00:13:59,172 --> 00:14:02,675
I'd make him walk the plank if I
had one.
227
00:14:02,676 --> 00:14:05,845
We be at the mercy of the sea
matey.
228
00:14:05,887 --> 00:14:09,099
Top side, top side bend the
hatches, trim
229
00:14:09,140 --> 00:14:13,103
the main, sweep the sheets,
gibber the gibish.
230
00:14:13,144 --> 00:14:17,732
Forward my mommy.
231
00:14:23,780 --> 00:14:25,614
Some pirate captain I am.
232
00:14:25,615 --> 00:14:28,409
Can't even get a rowboat across
a river.
233
00:14:28,410 --> 00:14:32,706
I'll probably float out to sea
and never be heard from again.
234
00:14:33,707 --> 00:14:34,958
If I ever get back to land
235
00:14:34,959 --> 00:14:37,669
I'm gonna give up this pirate
business.
236
00:14:37,670 --> 00:14:40,463
Stop pretending I'm something
I'm not.
237
00:14:40,505 --> 00:14:42,257
I'm just gonna be me.
238
00:14:42,258 --> 00:14:45,175
Garfield, the house cat,
gourmet,
239
00:14:45,176 --> 00:14:50,015
overborn, world traveler, jet
setting playboy.
240
00:14:51,057 --> 00:14:55,979
Leave me alone, Odie, I'm busy
wallowing in self pity.
241
00:15:00,316 --> 00:15:05,113
Arr! Shiver me timbers.
It be land ho!
242
00:15:14,205 --> 00:15:15,665
Nice touch.
243
00:15:19,878 --> 00:15:22,589
Look, Odie. There's a light in
the window up there.
244
00:15:22,590 --> 00:15:26,009
Someone must actually live in
that old house.
245
00:15:37,520 --> 00:15:39,939
Hey, Odie.
I know!
246
00:15:39,981 --> 00:15:42,150
Let's investigate.
247
00:15:44,736 --> 00:15:47,237
Okay Odie, here is the plan.
248
00:15:47,238 --> 00:15:51,743
I'll kick the door open you jump
in and secure the place.
249
00:15:51,785 --> 00:15:53,411
Are you ready?
250
00:15:59,542 --> 00:16:03,380
Hey tell you what.
Let's quietly slip in.
251
00:16:19,771 --> 00:16:22,899
It looks as though the place is
deserted.
252
00:16:22,941 --> 00:16:25,068
Let's warm ourselves by the
fire.
253
00:16:26,903 --> 00:16:29,781
Ah, this is more like it.
254
00:16:35,078 --> 00:16:37,122
Shut up you two.
255
00:16:37,163 --> 00:16:40,083
That's enough to stop an old
man's ticker.
256
00:16:41,001 --> 00:16:46,089
You picked a poor night To come
visiting, my friends.
257
00:16:46,131 --> 00:16:49,758
This could be the worst night of
your lives.
258
00:16:49,759 --> 00:16:53,513
I knew it. Let's not bother
the man any longer, Odie.
259
00:16:53,555 --> 00:16:55,098
Stay.
260
00:16:56,808 --> 00:17:00,437
What I'm about to tell you has
never been told
261
00:17:00,478 --> 00:17:02,856
to another living soul.
262
00:17:06,693 --> 00:17:09,194
This island has a secret.
263
00:17:09,195 --> 00:17:13,991
A deep, dark secret that it's
held for a hundred years.
264
00:17:13,992 --> 00:17:17,953
One hundred years ago tonight, a
ruthless band
265
00:17:17,954 --> 00:17:21,832
of pirates held up in this very
house.
266
00:17:21,833 --> 00:17:23,835
They had looted many ships,
267
00:17:23,836 --> 00:17:26,296
and were pursued by government
troops.
268
00:17:26,297 --> 00:17:29,924
They were so heavily laden with
their ill gotten gains,
269
00:17:29,966 --> 00:17:35,095
they had to bury the treasure
before making their escape.
270
00:17:35,096 --> 00:17:40,142
However, before they left this
island on that stormy
271
00:17:40,143 --> 00:17:45,148
night, they signed a contract
written in blood.
272
00:17:46,441 --> 00:17:48,902
They vowed to return for the
treasure.
273
00:17:48,943 --> 00:17:52,530
100 years from Halloween night,
274
00:17:52,572 --> 00:17:54,699
the stroke of midnight, even if
275
00:17:54,741 --> 00:17:58,286
it meant returning from the
grave.
276
00:18:07,504 --> 00:18:08,421
I don't believe this.
277
00:18:08,422 --> 00:18:13,635
Believe it my friends, Iris had
a ten
278
00:18:13,677 --> 00:18:18,639
year old cabin boy.
I was that boy.
279
00:18:18,640 --> 00:18:22,477
I was there. I never took the
treasure,
280
00:18:22,519 --> 00:18:24,729
because they would have found
me.
281
00:18:24,730 --> 00:18:28,148
There's no escaping them.
They know we're here!
282
00:18:28,149 --> 00:18:33,320
They know who we are!
Well, I've made my mind up.
283
00:18:33,321 --> 00:18:35,761
Come on, Odie, let's blow this
joint.
284
00:18:35,762 --> 00:18:37,325
You wanna come too?
285
00:18:40,453 --> 00:18:42,455
Uh, where'd he go?
286
00:18:42,497 --> 00:18:45,208
Oh well, never mind, let's get
to the boat.
287
00:18:49,963 --> 00:18:52,549
Huh, rats, there goes my boat.
288
00:18:54,175 --> 00:18:57,429
Rats, there goes my candy.
289
00:18:57,470 --> 00:18:59,638
My boat's gone, my candy's gone,
290
00:18:59,639 --> 00:19:02,100
the dead pirates are coming any
minute.
291
00:19:02,101 --> 00:19:05,228
It's past my bedtime.
I wanna go home.
292
00:19:19,993 --> 00:19:21,911
It's midnight.
293
00:19:21,953 --> 00:19:24,873
Huh, just as I suspected, that
old
294
00:19:24,914 --> 00:19:27,000
man was just some kind of a
lunatic.
295
00:19:55,612 --> 00:19:59,366
Ahh!
Watch it.
296
00:19:59,407 --> 00:20:01,410
We gotta hide, Odie.
We haven't much time.
297
00:20:01,411 --> 00:20:03,620
We gotta find a good place to
hide.
298
00:20:03,621 --> 00:20:07,749
Don't worry that they know where
we are.
299
00:20:07,791 --> 00:20:11,836
Na, na, na.
Not there, dummy!
300
00:20:54,796 --> 00:20:56,506
Maybe they didn't see us
301
00:21:26,327 --> 00:21:29,497
This is it, pal.
We swim for it.
302
00:21:29,539 --> 00:21:31,875
One, two, three!
303
00:21:33,460 --> 00:21:35,920
Rats!
I forgot!
304
00:21:35,962 --> 00:21:37,380
I can't swim!
305
00:22:09,120 --> 00:22:10,997
I owe you one old buddy.
306
00:22:13,333 --> 00:22:16,816
The old man was right Odie, this
was the worst night of
307
00:22:16,817 --> 00:22:19,130
my life, I've had nightmares
that
308
00:22:19,172 --> 00:22:21,966
look like birthday parties
compared to tonight.
309
00:22:27,138 --> 00:22:32,394
Well, lookie here, it do be me
candy arr.
310
00:22:32,435 --> 00:22:36,231
I guess the story do have a
happy ending after all, matey.
311
00:22:36,272 --> 00:22:38,983
Let's be shovin' off for home
now.
312
00:22:40,652 --> 00:22:43,530
Though the pirate ghost got the
treasure, and
313
00:22:43,531 --> 00:22:46,408
we got the candy, candy, candy,
candy, candy.
314
00:22:47,534 --> 00:22:51,495
Odie, I'm about to do something
that is totally
315
00:22:51,496 --> 00:22:53,748
out of character for me but,
316
00:22:53,790 --> 00:22:55,625
seeing as how you saved my life
317
00:22:55,667 --> 00:23:00,171
about 18 zillion times tonight,
I wanna give you something.
318
00:23:00,213 --> 00:23:02,799
Something of great personal
worth.
319
00:23:02,841 --> 00:23:04,259
Something that represents a
great
320
00:23:04,300 --> 00:23:07,303
personal sacrifice on my part.
321
00:23:08,722 --> 00:23:10,724
Here's your half of the candy.
322
00:23:12,350 --> 00:23:14,561
Yeah, I love you.
Now get out of here.
323
00:23:17,188 --> 00:23:18,731
What a night.
324
00:23:18,732 --> 00:23:23,153
Boy am I wired, I think I'll see
what's on tv.
325
00:23:23,194 --> 00:23:25,196
Good evening and welcome to
326
00:23:25,197 --> 00:23:28,491
our all night pirate movie
festival.
327
00:23:29,325 --> 00:23:31,286
Boy am I tired.
328
00:23:32,037 --> 00:23:34,914
[MUSIC]
22339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.