All language subtitles for Family having fun together 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,460 --> 00:00:33,439
the game.
2
00:00:33,440 --> 00:00:36,680
Nah, come on. They're going to call that
back. I think he was out on the 20 yard
3
00:00:36,680 --> 00:00:37,940
line. Yeah, I think you're right.
4
00:00:38,380 --> 00:00:40,960
Come on, the ref's got to kick in. If he
stands, the game's over.
5
00:00:43,700 --> 00:00:46,040
Well, they're out for the season.
6
00:00:46,700 --> 00:00:48,540
No chance to make the playoff now.
7
00:00:48,780 --> 00:00:50,100
What's new, though? That's every year.
8
00:00:53,580 --> 00:00:55,260
Honey, are you coming to bed?
9
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
No!
10
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
Hey, I got 50 bucks with constant bills.
11
00:01:02,960 --> 00:01:05,379
Go to bed, man. Wisconsin lost.
12
00:01:07,040 --> 00:01:08,460
Already? Yep.
13
00:01:09,320 --> 00:01:14,020
My other honey, are you coming to bed?
You have a big day tomorrow.
14
00:01:14,820 --> 00:01:19,640
No, I'm going to wait to see who posts
on my Facebook page. I want to know
15
00:01:19,640 --> 00:01:20,640
going to Southwestern.
16
00:01:21,080 --> 00:01:22,760
Don't worry, you'll make new friends.
17
00:01:23,160 --> 00:01:25,220
Even if your high school buddies aren't
there.
18
00:01:26,220 --> 00:01:28,200
Yeah, I guess you're right, but...
19
00:01:28,480 --> 00:01:32,120
Also, who's going to say I'm even going
to have time for friends? I'm taking 25
20
00:01:32,120 --> 00:01:37,080
units this semester, and I'm going to
petition for job credits if I get that
21
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
internship.
22
00:01:38,480 --> 00:01:41,820
Well, make sure you take time to enjoy
every day.
23
00:01:42,600 --> 00:01:43,980
You're only young once.
24
00:01:44,680 --> 00:01:46,400
Come on, you're young too.
25
00:01:51,900 --> 00:01:52,980
Come over here.
26
00:01:53,920 --> 00:01:54,920
Woo!
27
00:02:02,350 --> 00:02:05,990
No, but he hasn't complained about me
sitting on your lap in a while.
28
00:02:06,250 --> 00:02:08,389
Oh, come on. It's not like I could sit
on your lap.
29
00:02:11,150 --> 00:02:13,010
He's been so grumpy lately.
30
00:02:13,290 --> 00:02:15,170
He never used to be this way.
31
00:02:16,350 --> 00:02:17,350
In what sense?
32
00:02:18,090 --> 00:02:22,990
He never drank a drop of liquor, not
even a glass of champagne on our wedding
33
00:02:22,990 --> 00:02:23,990
day.
34
00:02:26,130 --> 00:02:27,970
Do you have plans?
35
00:02:28,730 --> 00:02:31,850
He was a determined man. He had plans
for us.
36
00:02:32,390 --> 00:02:33,390
Planned for you.
37
00:02:33,750 --> 00:02:38,190
Yeah, well, look, I'm really happy you
married my dad and all, but you guys are
38
00:02:38,190 --> 00:02:40,830
one mismatched couple, that's for sure.
39
00:02:41,390 --> 00:02:42,810
Don't say that, baby.
40
00:02:43,410 --> 00:02:44,830
He came with you.
41
00:02:46,490 --> 00:02:50,170
And I knew when I met you that I was
meant to be your mother.
42
00:02:52,670 --> 00:02:54,090
Your lips are cold.
43
00:02:56,720 --> 00:02:58,260
I worry about you.
44
00:02:59,260 --> 00:03:05,080
Who's going to take care of you? Who's
going to keep you warm and feed you
45
00:03:05,080 --> 00:03:05,959
you're gone?
46
00:03:05,960 --> 00:03:10,900
Come on, I'm a man now. You know I'm the
same age as you were when you met this
47
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
guy over here.
48
00:03:17,040 --> 00:03:19,420
My God, you're right.
49
00:03:20,400 --> 00:03:22,540
I suppose you are going to be okay.
50
00:03:23,200 --> 00:03:26,040
But you're not going to fly on your own
just yet.
51
00:03:26,300 --> 00:03:30,700
Your daddy and I are just a couple hours
away, and you can visit any time, day
52
00:03:30,700 --> 00:03:31,700
or night.
53
00:03:32,300 --> 00:03:34,140
I know you'll always be there for me.
54
00:03:34,520 --> 00:03:36,640
That's if you're not too busy with him.
55
00:03:38,200 --> 00:03:40,840
Your father's going through a lot at
work.
56
00:03:41,100 --> 00:03:45,540
His boss retired, and they hired a new
kid not much older than you to be in
57
00:03:45,540 --> 00:03:46,540
charge of his division.
58
00:03:47,240 --> 00:03:48,620
You know your father.
59
00:03:49,540 --> 00:03:50,940
Stubborn as an old mule.
60
00:03:51,800 --> 00:03:53,720
He doesn't like to accept change.
61
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Hey, kid.
62
00:03:56,240 --> 00:04:00,360
Absolutely agree with you. So, to raise
the question, what are you going to do
63
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
when he gets fired?
64
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
He won't.
65
00:04:03,160 --> 00:04:07,080
What are you talking about? He was home
early three days last week.
66
00:04:07,700 --> 00:04:10,240
Business is slow. They're cutting hours.
67
00:04:10,820 --> 00:04:14,480
No, they're cutting Dad's hours because
he's slow.
68
00:04:15,780 --> 00:04:20,980
What? Yeah, he gets drunk and he talks
to me about all his insecurities.
69
00:04:21,920 --> 00:04:23,280
What does he say?
70
00:04:23,880 --> 00:04:27,700
Well, he says he's afraid of computers,
and that his boss wants him to learn
71
00:04:27,700 --> 00:04:30,140
these new programs, which he's refusing
to do.
72
00:04:31,040 --> 00:04:35,960
And he's just a primitive old mule, you
know? He's not willing to learn how to
73
00:04:35,960 --> 00:04:40,660
email, text, and he still wants to meet
with people face -to -face, and it's not
74
00:04:40,660 --> 00:04:41,660
working out, I guess.
75
00:04:43,860 --> 00:04:45,660
Wow, he didn't tell me this.
76
00:04:45,900 --> 00:04:47,320
He hasn't said anything to you?
77
00:04:47,540 --> 00:04:48,540
No.
78
00:04:49,300 --> 00:04:50,920
Maybe he's just angry, or...
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,340
A little embarrassed.
80
00:04:54,620 --> 00:04:59,980
I don't know, but the question still is,
what are you going to do if he gets
81
00:04:59,980 --> 00:05:00,980
fired?
82
00:05:01,380 --> 00:05:02,920
I could go back to school.
83
00:05:03,560 --> 00:05:05,560
I had to quit when I married your
father.
84
00:05:06,120 --> 00:05:07,600
Maybe you could go back to school with
me.
85
00:05:08,020 --> 00:05:09,240
Maybe we could bunk together.
86
00:05:10,900 --> 00:05:15,160
Yeah, right. Could you imagine me at a
university full of kids?
87
00:05:15,520 --> 00:05:17,600
Oh my God, those kids would be so
distracted.
88
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
What?
89
00:05:20,330 --> 00:05:26,670
Yeah, come on. My friends in particular
could hardly peel their eyes off you
90
00:05:26,670 --> 00:05:31,070
when they come over and hang out.
Imagine all these crazy university horny
91
00:05:31,070 --> 00:05:33,110
boys. It's going to be crazy.
92
00:05:33,430 --> 00:05:37,310
I would be fighting people off every day
just to defend your honor.
93
00:05:37,610 --> 00:05:38,830
It would be nuts.
94
00:05:39,610 --> 00:05:40,610
You're asleep.
95
00:05:41,130 --> 00:05:43,130
No. Do you want to watch an old movie?
96
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
No, no, no.
97
00:05:44,950 --> 00:05:48,830
Dad would freak out if he knew that we
changed the channel while he was
98
00:05:48,830 --> 00:05:52,730
sleeping. Oh, your father's out like a
light. He'll never know.
99
00:05:54,430 --> 00:05:55,430
Watch.
100
00:06:33,300 --> 00:06:35,640
This actor reminds me of you, baby.
101
00:06:36,260 --> 00:06:40,460
Him? No way. He is much better looking
than I am. No.
102
00:06:41,220 --> 00:06:42,340
No, he's not.
103
00:06:43,200 --> 00:06:45,920
You're the most handsome man I've ever
seen.
104
00:06:49,860 --> 00:06:50,860
Really?
105
00:06:54,660 --> 00:06:56,160
And so modest.
106
00:07:39,760 --> 00:07:42,240
Ty, promise me you'll always make time
for me.
107
00:07:42,900 --> 00:07:43,900
Of course.
108
00:07:44,360 --> 00:07:47,480
If you always make time for me, I'll
always make time for you.
109
00:07:48,160 --> 00:07:51,480
And I won't be burdensome between you
and your future wife.
110
00:07:52,020 --> 00:07:56,300
Come on, no way. If I'm ever with a
woman who feels that you're a burden,
111
00:07:56,300 --> 00:07:57,520
obviously not the right one.
112
00:08:21,800 --> 00:08:23,720
Honey, I can feel you.
113
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
Yes, what?
114
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
What?
115
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
What?
116
00:08:29,460 --> 00:08:33,000
No, no, no, don't go anywhere. Come on,
I can feel you too.
117
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
You're so wet.
118
00:08:57,180 --> 00:09:01,500
We can't. We can't.
119
00:09:44,300 --> 00:09:47,100
I want
120
00:09:47,100 --> 00:09:52,720
you to.
121
00:10:10,200 --> 00:10:13,000
Thank you.
122
00:11:09,650 --> 00:11:12,930
I love you I love you too
123
00:11:28,490 --> 00:11:29,950
I don't care who she is.
124
00:14:29,620 --> 00:14:32,100
Thank you.
125
00:14:51,180 --> 00:14:52,180
End over. Just be quiet.
126
00:15:41,709 --> 00:15:42,709
Oh.
127
00:15:44,470 --> 00:15:45,870
Oh.
128
00:15:56,230 --> 00:15:57,630
Oh.
129
00:16:25,260 --> 00:16:26,340
Oh my god.
130
00:16:27,060 --> 00:16:29,900
Oh my god.
131
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
Alright.
132
00:21:40,940 --> 00:21:41,940
It's been nice meeting you and me.
133
00:22:41,700 --> 00:22:43,180
Yes, please come back.
134
00:22:45,640 --> 00:22:46,680
Oh, yes.
135
00:22:48,600 --> 00:22:50,040
Oh, oh,
136
00:22:50,740 --> 00:22:53,500
oh, yeah, yeah, we can come. Yes, yes.
137
00:23:11,170 --> 00:23:12,290
Oh, my God.
138
00:23:44,970 --> 00:23:46,310
We did something wrong.
139
00:23:46,610 --> 00:23:48,410
What? No, we didn't.
140
00:23:48,650 --> 00:23:50,910
What we did just felt totally natural.
141
00:23:51,290 --> 00:23:53,410
No, we did something very wrong.
142
00:23:55,930 --> 00:23:59,250
What are you talking about? I was
selfish. I knew what I was doing the
143
00:23:59,250 --> 00:24:00,250
time.
144
00:24:00,670 --> 00:24:02,650
No, no, no. You weren't selfish.
145
00:24:02,970 --> 00:24:06,250
What we did was totally natural. Let's
just talk more about this in my room.
146
00:24:07,150 --> 00:24:08,150
Oh, God.
147
00:24:09,390 --> 00:24:11,810
No. This is wrong.
148
00:24:12,110 --> 00:24:13,110
What? No, no.
149
00:24:13,210 --> 00:24:14,210
Don't say that.
150
00:24:14,620 --> 00:24:15,620
Not wrong.
151
00:24:16,440 --> 00:24:18,480
No, we can't do this.
152
00:24:18,940 --> 00:24:20,180
I can't do this.
153
00:24:20,920 --> 00:24:22,700
Let's just talk about it more in the
room.
154
00:24:22,900 --> 00:24:24,260
No, there's nothing to do in the room.
155
00:24:24,680 --> 00:24:26,280
It's not going to know anything.
156
00:24:27,020 --> 00:24:28,020
He's still sleeping.
157
00:24:30,920 --> 00:24:33,340
No, I was wrong. This is very wrong.
158
00:24:34,120 --> 00:24:35,480
We can't do this again.
159
00:24:36,040 --> 00:24:38,080
What? I can't do this anymore.
160
00:24:39,700 --> 00:24:41,600
Oh, hell, you switched the channel.
161
00:24:42,240 --> 00:24:44,420
Don't say a word. About what, boy?
162
00:24:45,300 --> 00:24:48,220
You deliberately disobeyed me by
switching the channel.
163
00:24:48,560 --> 00:24:51,980
Darling, darling, no. It was me. I
wanted to watch an old movie.
164
00:24:52,280 --> 00:24:53,280
What are you still doing up?
165
00:24:53,680 --> 00:24:55,960
You normally go to bed by the time the
sun goes down.
166
00:24:59,000 --> 00:25:00,080
I couldn't sleep.
167
00:25:00,640 --> 00:25:01,640
Yeah?
168
00:25:02,600 --> 00:25:06,580
Whoa. Dad, what are you doing? Put her
down. Take me to your sweet mother's
169
00:25:21,260 --> 00:25:22,640
You stayed up for me, huh, pretty lady?
170
00:25:23,220 --> 00:25:25,480
I did. I was worried about you.
171
00:25:25,840 --> 00:25:26,880
Don't worry about me.
172
00:25:27,140 --> 00:25:28,140
I'm fine.
173
00:25:29,200 --> 00:25:30,220
I'll always be fine.
174
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
Honey,
175
00:25:32,740 --> 00:25:33,860
we need to talk.
176
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
Let's talk later.
177
00:25:36,480 --> 00:25:39,760
Right now, I need to take care of my
queen.
178
00:25:40,940 --> 00:25:42,760
Honey, we really need to talk.
179
00:25:46,380 --> 00:25:48,740
You've been going through a lot lately.
180
00:25:48,960 --> 00:25:49,960
I know.
181
00:25:55,920 --> 00:25:56,920
about tomorrow.
182
00:25:57,460 --> 00:25:59,660
To be with you here right now.
183
00:26:01,140 --> 00:26:03,740
Baby, there's something I was trying to
talk about.
184
00:26:04,020 --> 00:26:06,280
You know when you and Tyler were
watching that movie?
185
00:26:06,640 --> 00:26:09,240
I had the nastiest extreme about you.
186
00:26:09,560 --> 00:26:10,580
You did?
187
00:26:10,900 --> 00:26:16,600
Uh -huh. With all those gasps and moans
and little girl whimpers you make when
188
00:26:16,600 --> 00:26:17,600
I'm on top of you.
189
00:26:17,820 --> 00:26:20,060
I don't whimper like a girl.
190
00:26:20,260 --> 00:26:21,260
Yes, you do.
191
00:26:26,850 --> 00:26:29,390
Your little honey pot squeezes down on
them.
192
00:26:30,190 --> 00:26:32,150
You make the most beautiful music.
193
00:26:33,090 --> 00:26:34,890
Do you remember what you used to call
me?
194
00:26:36,050 --> 00:26:37,050
Honey bear?
195
00:26:38,290 --> 00:26:39,910
No. Try again.
196
00:26:41,430 --> 00:26:42,430
Boss?
197
00:26:42,710 --> 00:26:45,490
Has it been so long that you don't
remember?
198
00:26:47,790 --> 00:26:51,130
Should I flip you over and fuck that
little asshole?
199
00:26:51,770 --> 00:26:52,770
It's great.
200
00:26:55,080 --> 00:26:55,819
It's what?
201
00:26:55,820 --> 00:26:56,820
It's late.
202
00:26:57,960 --> 00:26:59,200
You don't want it?
203
00:27:00,040 --> 00:27:05,220
Maybe you want it sweet, my little
sweet.
204
00:27:06,580 --> 00:27:07,580
It's late.
205
00:27:07,940 --> 00:27:10,000
We should really get some sleep.
206
00:27:11,440 --> 00:27:14,360
We need each other, that's all.
207
00:27:15,060 --> 00:27:19,200
When I'm with you, when I'm inside of
you, the rest of the world disappears.
208
00:27:20,300 --> 00:27:21,460
I need that.
209
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
inside my head.
210
00:27:30,620 --> 00:27:31,620
What?
211
00:27:42,020 --> 00:27:44,940
Oh my god, you're soaking wet.
212
00:27:46,760 --> 00:27:48,300
Let me taste you.
213
00:27:48,540 --> 00:27:51,160
No, no, I...
214
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
My sweet.
215
00:28:59,180 --> 00:29:00,180
Thank you.
216
00:30:00,300 --> 00:30:02,300
I haven't felt you this wet since I met
you.
217
00:41:19,050 --> 00:41:20,050
Bye.
218
00:50:39,080 --> 00:50:40,080
Thank you.
219
00:51:35,240 --> 00:51:36,460
Tyler, let me in.
220
00:51:36,840 --> 00:51:37,860
Leave me a shadow.
221
00:51:38,080 --> 00:51:39,080
What are you waiting for? Come on.
222
00:51:45,440 --> 00:51:46,500
Let's tell him together.
223
00:51:47,020 --> 00:51:49,720
What are you talking about? We'll talk
later about this.
224
00:52:01,260 --> 00:52:03,900
Oh, Alec. Good morning.
225
00:52:04,240 --> 00:52:07,440
Hi. Mrs. Newman, I'm sorry, is it too
early?
226
00:52:07,760 --> 00:52:09,360
No, no, I overslept.
227
00:52:10,960 --> 00:52:12,420
Well, is Tyler here?
228
00:52:13,180 --> 00:52:14,220
Yes, come inside.
229
00:52:14,640 --> 00:52:16,280
He's just getting out of the shower.
230
00:52:16,600 --> 00:52:17,880
Thank you so much.
231
00:52:18,300 --> 00:52:19,580
Is that for us?
232
00:52:20,120 --> 00:52:21,120
Yeah, actually.
233
00:52:21,320 --> 00:52:22,320
Hey, Alex.
234
00:52:22,380 --> 00:52:23,620
Oh, hi, Mr. Newman.
235
00:52:25,580 --> 00:52:26,640
So, how are you doing?
236
00:52:27,540 --> 00:52:31,860
My mom just wanted to thank you so much
for all of your help. She made this
237
00:52:31,860 --> 00:52:32,880
casserole just for you.
238
00:52:33,790 --> 00:52:34,790
Thank him?
239
00:52:35,550 --> 00:52:36,550
What for?
240
00:52:37,050 --> 00:52:42,570
I went over to her house last week to,
uh... Oh, yeah. He came over, and he was
241
00:52:42,570 --> 00:52:43,570
so kind.
242
00:52:43,710 --> 00:52:45,410
You're being so modest this afternoon.
243
00:52:46,010 --> 00:52:49,290
He came over and renovated practically
the whole house.
244
00:52:49,510 --> 00:52:53,730
Plus, he even went with my mother to
pick out Venetian blinds. It was
245
00:52:53,990 --> 00:52:55,130
Thank you, again.
246
00:52:55,930 --> 00:52:56,990
What a hero.
247
00:52:57,590 --> 00:53:02,330
My dad used to do it, but he remarried,
and we hardly even see him anymore, you
248
00:53:02,330 --> 00:53:05,140
know. And, you know, the house was
falling apart.
249
00:53:05,740 --> 00:53:08,440
But luckily for us, your husband came to
the rescue.
250
00:53:08,700 --> 00:53:09,700
Very sweet of him.
251
00:53:10,120 --> 00:53:16,360
Yeah, well, Alex's mom came by a long
time ago, and she
252
00:53:16,360 --> 00:53:20,680
was... Yeah, it was, like, back before I
got in the car, right? Like, maybe last
253
00:53:20,680 --> 00:53:21,840
summer? Not so long ago.
254
00:53:22,060 --> 00:53:28,100
And she was telling me how it was so
expensive to hire a home improvement
255
00:53:28,240 --> 00:53:33,250
and you know how, like, work's been
cutting back my... hours, so I just
256
00:53:33,250 --> 00:53:34,250
I would let you in.
257
00:53:35,710 --> 00:53:36,710
What a hero.
258
00:53:37,510 --> 00:53:38,510
How sweet.
259
00:53:38,630 --> 00:53:43,190
I can't believe I'm just hearing of your
good deeds now, sweetheart.
260
00:53:45,610 --> 00:53:49,670
Oh, Mrs. Newman, I'm sure my mother
would love to meet you as well someday.
261
00:53:49,850 --> 00:53:52,270
Maybe we can make dinner for you both
sometime soon?
262
00:53:52,530 --> 00:53:54,050
Oh, I don't have the time.
263
00:53:55,230 --> 00:53:56,850
Thank you both so much.
264
00:53:57,430 --> 00:53:58,430
Alice!
265
00:53:59,170 --> 00:54:00,410
Hi. What's up?
266
00:54:00,760 --> 00:54:02,240
Can we talk really quick, please?
267
00:54:02,580 --> 00:54:03,580
Uh, yeah.
268
00:54:04,080 --> 00:54:05,080
You good?
269
00:54:05,860 --> 00:54:08,500
What is this?
270
00:54:09,180 --> 00:54:10,180
Uh, yeah.
271
00:54:12,860 --> 00:54:13,860
Thank you.
272
00:54:14,540 --> 00:54:16,820
Of course, it's chilly.
273
00:54:17,340 --> 00:54:18,760
Yeah, it's kind of cold out.
274
00:54:19,400 --> 00:54:20,400
So, what's up?
275
00:54:20,660 --> 00:54:21,660
So, I have news.
276
00:54:21,920 --> 00:54:23,140
Good news, I hope, right?
277
00:54:23,440 --> 00:54:27,860
You're keeping secrets from me? When
exactly were you planning on telling me
278
00:54:27,860 --> 00:54:29,200
about your honeydew project?
279
00:54:29,660 --> 00:54:32,380
I'm not... She's been secret, and she's
not my honey.
280
00:54:32,860 --> 00:54:36,980
You've been helping her out for nearly a
year, and you haven't mentioned it at
281
00:54:36,980 --> 00:54:39,320
all. You don't find that a little
strange?
282
00:54:39,960 --> 00:54:44,140
I've gone over there a couple times to
work on a few things for a couple hours.
283
00:54:45,080 --> 00:54:49,740
You've been moping around the house for
nearly a year, being so distant.
284
00:54:50,060 --> 00:54:52,000
I thought you were worried about work.
285
00:54:56,300 --> 00:55:00,140
So what would you say if I got accepted
into Princeton, Elliot?
286
00:55:01,420 --> 00:55:02,580
You wouldn't, right?
287
00:55:03,100 --> 00:55:05,380
You got accepted into Southwestern with
me.
288
00:55:06,350 --> 00:55:10,890
Babe, I got accepted into Princeton
Elliott before, but... Wait, but you
289
00:55:10,890 --> 00:55:11,468
afford that.
290
00:55:11,470 --> 00:55:15,470
Yeah, I didn't think I could afford
private school, but my grandparents are
291
00:55:15,470 --> 00:55:18,430
supposed to pay for it, so it's going to
be all covered. It's going to be, like,
292
00:55:18,430 --> 00:55:20,210
such an opportunity. What a dream come
true.
293
00:55:20,530 --> 00:55:23,170
No, no, no, no, no. I totally see what's
going on here. You've been wanting to
294
00:55:23,170 --> 00:55:26,130
break up with me for a long time, and
what a perfect excuse this is.
295
00:55:26,350 --> 00:55:27,350
Don't be ridiculous.
296
00:55:27,690 --> 00:55:31,210
I'm sure I'll see you. I mean, I'm going
to be coming home for every break, and
297
00:55:31,210 --> 00:55:35,670
I'm sure your mom will love to have you
home every opportunity she gets. What is
298
00:55:35,670 --> 00:55:37,030
that? It's my stepmom.
299
00:55:37,690 --> 00:55:39,270
You act like I'm having an affair.
300
00:55:40,070 --> 00:55:41,430
Are you? Are you?
301
00:55:42,750 --> 00:55:46,690
Guilty minds are suspicious minds, and
you're always tired every time I reach
302
00:55:46,690 --> 00:55:47,669
for you, darling.
303
00:55:47,670 --> 00:55:48,830
Are you having an affair?
304
00:55:49,330 --> 00:55:53,970
Of course not. I never leave the house.
Who would I sleep with? Well, I go to
305
00:55:53,970 --> 00:55:57,070
work, and I don't know what you do all
day. You don't work.
306
00:55:57,440 --> 00:55:59,180
I mean, who is it that you spend your
time with?
307
00:55:59,580 --> 00:56:00,580
Our son.
308
00:56:01,080 --> 00:56:02,080
Come on.
309
00:56:02,740 --> 00:56:04,760
He's a grown man. He doesn't need to be
raised.
310
00:56:05,260 --> 00:56:07,420
She needs someone to take care of him.
311
00:56:07,680 --> 00:56:11,500
You're too busy feeling sorry for
yourself and fucking some bimbo.
312
00:56:11,720 --> 00:56:13,780
Hey. We'll still be able to see each
other.
313
00:56:14,300 --> 00:56:17,380
Why won't you just come out with it and
just say it? You want to see other
314
00:56:17,380 --> 00:56:18,380
people, don't you?
315
00:56:18,520 --> 00:56:19,520
You're paranoid.
316
00:56:19,740 --> 00:56:24,200
You are cruel and a coward. If you had
one shred of decency inside of you, you
317
00:56:24,200 --> 00:56:25,820
would just come out and tell me the
truth.
318
00:56:26,080 --> 00:56:26,839
All right.
319
00:56:26,840 --> 00:56:27,738
You want the truth?
320
00:56:27,740 --> 00:56:29,580
I think you're the one that wants to
date other people.
321
00:56:30,280 --> 00:56:32,800
How is that possible when I never leave
this house?
322
00:56:33,160 --> 00:56:35,540
Exactly what I'm saying, though. Can you
not see?
323
00:56:35,880 --> 00:56:36,880
It's clear.
324
00:56:37,080 --> 00:56:41,280
You've never met her. How could you? How
could you excuse me of cheating on you
325
00:56:41,280 --> 00:56:46,740
with her? I mean, I work hard for you,
for our family, and then you want to go
326
00:56:46,740 --> 00:56:49,060
around and say and think this kind of
bullshit?
327
00:56:49,870 --> 00:56:51,910
You're not the man I married.
328
00:56:52,130 --> 00:56:57,390
You drink too much, you're angry all the
time, you're suspicious, and I'm
329
00:56:57,390 --> 00:57:01,070
starting to think you're resentful for
choosing me as your wife. That's not,
330
00:57:01,110 --> 00:57:02,110
that's not true.
331
00:57:03,790 --> 00:57:04,790
What are you trying to say?
332
00:57:04,990 --> 00:57:08,710
What I'm trying to say is, a man who is
suspicious is a man with a guilty
333
00:57:08,710 --> 00:57:12,750
conscience. Your mother. My stepmother.
She's not my real mom. Oh, what, because
334
00:57:12,750 --> 00:57:14,110
it's wrong to fuck your real mother?
335
00:57:14,690 --> 00:57:16,390
What? Get out.
336
00:57:16,690 --> 00:57:17,690
You know what?
337
00:57:21,420 --> 00:57:23,000
What the hell is wrong with you?
338
00:57:24,300 --> 00:57:28,580
Why don't I go to Alex's mom's house and
return her fucking casserole pan?
339
00:57:29,360 --> 00:57:30,360
No.
340
00:57:32,120 --> 00:57:34,920
I want to see her. I'll introduce
myself. No!
341
00:57:35,440 --> 00:57:37,900
I don't want you to offend her. She's
innocent in this.
342
00:57:38,340 --> 00:57:41,000
Why don't we invite her mom over for
dinner?
343
00:57:41,460 --> 00:57:44,520
Then you'll see there's nothing going
on. I mean, hell, she's not even my
344
00:57:46,460 --> 00:57:49,760
She's just a kind lady who's had a tough
handout to her.
345
00:57:50,510 --> 00:57:51,530
Aww, cute.
346
00:57:51,870 --> 00:57:52,870
So empathetic.
347
00:57:53,430 --> 00:57:56,950
Who in the hell are you? You talk to me
as if I'm a stranger.
348
00:57:57,270 --> 00:57:59,150
You are a stranger to me.
349
00:57:59,810 --> 00:58:04,830
And when you made love to me for the
first time in nearly over a year, you
350
00:58:04,830 --> 00:58:05,830
fucked me?
351
00:58:06,410 --> 00:58:11,070
You fucked me like I was a whore. Oh my
god, you were wet before I even got my
352
00:58:11,070 --> 00:58:12,070
hands on you.
353
00:58:12,770 --> 00:58:18,330
I need someone to love me. Someone to
appreciate me. And I'm not too old to
354
00:58:18,330 --> 00:58:19,330
someone new.
355
00:58:19,850 --> 00:58:20,850
Hold on.
356
00:58:20,950 --> 00:58:22,650
Are you threatening me?
357
00:58:23,350 --> 00:58:24,410
It's her, isn't it?
358
00:58:24,810 --> 00:58:27,950
Oh, my God. I think I'm finally getting
somewhere with you. You're so fucking
359
00:58:27,950 --> 00:58:31,870
funny. How many times have you canceled
a date to go and be with your stepmom?
360
00:58:31,950 --> 00:58:35,430
How many times have you told me about
her adorable stories?
361
00:58:36,030 --> 00:58:40,370
And also, the fact that you've even
mentioned that you think that she could
362
00:58:40,370 --> 00:58:42,810
better than your dad. That is fucking
weird.
363
00:58:43,050 --> 00:58:44,050
Really? Yeah.
364
00:58:44,220 --> 00:58:47,480
I think you're sick with a perverted
mind, and you think that I can't have a
365
00:58:47,480 --> 00:58:51,260
normal relationship with my stepmother
without fucking her in some sort of way.
366
00:58:51,560 --> 00:58:53,060
You know what? Just get out.
367
00:58:53,500 --> 00:58:54,680
Please. Please.
368
00:58:54,900 --> 00:58:56,320
You're the sick one, Tyler. Whatever.
369
00:58:57,700 --> 00:58:58,780
Thanks for the casserole.
370
00:59:16,400 --> 00:59:17,480
Why is the capsule on the ground?
371
00:59:26,580 --> 00:59:29,040
I guess it was unlocked after all.
372
00:59:29,700 --> 00:59:31,840
Are you crazy? How did you climb up
here?
373
00:59:32,060 --> 00:59:33,940
The trellis, of course. My friends.
374
00:59:35,400 --> 00:59:37,180
You have to get out of here.
375
00:59:37,880 --> 00:59:40,520
I just want to talk really quickly. I
just have something to say.
376
00:59:42,020 --> 00:59:43,080
What is it?
377
00:59:45,200 --> 00:59:46,280
Listen, I'm sorry.
378
00:59:46,780 --> 00:59:48,800
I'm sorry I said all those ugly things.
379
00:59:49,640 --> 00:59:52,280
I don't believe them.
380
00:59:54,680 --> 00:59:56,000
Please forgive me.
381
00:59:56,300 --> 00:59:57,840
Like, let me make it up to you.
382
01:00:09,660 --> 01:00:14,160
And if you'd forgive me, I'd love if
you'd still want to be my boyfriend.
383
01:00:16,840 --> 01:00:20,940
We're really going to need each other. I
know I'm going to need you. We're going
384
01:00:20,940 --> 01:00:24,960
to be at new schools and a new city all
by ourselves.
385
01:00:25,320 --> 01:00:26,320
We'll need each other.
386
01:00:27,820 --> 01:00:28,820
I leave tomorrow.
387
01:00:29,980 --> 01:00:31,240
Are you serious?
388
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
Yeah.
389
01:00:33,300 --> 01:00:36,480
But what about all your big
opportunities at Princeton Elliott?
390
01:00:37,160 --> 01:00:40,160
What do you mean? It's not going to be
some big opportunity if we aren't
391
01:00:40,160 --> 01:00:41,138
together.
392
01:00:41,140 --> 01:00:43,860
Imagine the best years of our lives
without each other.
393
01:00:44,400 --> 01:00:47,080
Gosh, I could never be without you.
That's a stupid idea.
394
01:00:49,200 --> 01:00:50,200
No, come here.
395
01:00:52,200 --> 01:00:56,160
Look, I can't let you do this. You'd
resent me.
396
01:00:56,460 --> 01:00:58,040
I'm grateful we had that fight.
397
01:00:59,160 --> 01:01:01,180
I've never seen you so mad at me.
398
01:01:01,380 --> 01:01:04,860
And they made me realize that I could
lose to you.
399
01:01:05,080 --> 01:01:06,960
And we have it so special.
400
01:01:07,500 --> 01:01:12,900
So special that when you're busy with...
My stepmom?
401
01:01:13,470 --> 01:01:14,650
I know you love her.
402
01:01:15,490 --> 01:01:18,350
It's just another example of how selfish
you are.
403
01:01:19,850 --> 01:01:23,130
I know I said mean things, but I don't
believe them.
404
01:01:25,790 --> 01:01:28,410
I'll admit, I'm envious of her.
405
01:01:29,970 --> 01:01:34,110
She's been spending way more time with
you than I have, and I resent her.
406
01:01:35,610 --> 01:01:39,670
I know these ugly feelings are a part of
my own character flaw.
407
01:01:40,970 --> 01:01:42,450
I'll admit I'm not perfect.
408
01:01:42,810 --> 01:01:46,910
But I'm not even as perfect as you.
409
01:01:47,370 --> 01:01:51,050
I don't know. Maybe with your help, I
could be better.
410
01:01:52,390 --> 01:01:53,390
Come on.
411
01:01:53,810 --> 01:01:56,270
Look, I'm not good enough to be giving
anyone advice.
412
01:01:57,450 --> 01:01:58,690
You're great on your own.
413
01:01:59,350 --> 01:02:00,550
But, Tyler, I do.
414
01:02:01,490 --> 01:02:04,130
I have even more imperfections than you
know.
415
01:02:05,870 --> 01:02:10,810
I've been sneaking out to our old
treehouse where I used to make love.
416
01:02:14,440 --> 01:02:17,280
Imagining your arms around me.
417
01:02:18,280 --> 01:02:20,820
Your weight on top of me.
418
01:02:21,980 --> 01:02:25,520
I touch myself, thinking about you
inside me.
419
01:02:27,540 --> 01:02:31,880
I crave your touch.
420
01:02:34,460 --> 01:02:38,280
Just as much as I resent her for taking
it from me.
421
01:02:39,340 --> 01:02:42,100
Alex, you have to understand, she
doesn't take me from you.
422
01:02:42,860 --> 01:02:46,540
And you have to also understand that
things between her and my dad are just
423
01:02:46,540 --> 01:02:47,540
confusing right now.
424
01:02:47,980 --> 01:02:51,560
You know, if you could just see the
agony in her eyes, you wouldn't leave
425
01:02:51,560 --> 01:02:52,379
alone yourself.
426
01:02:52,380 --> 01:02:54,500
Not when she's so vulnerable.
427
01:02:57,880 --> 01:03:01,260
And, plus, I wouldn't be leaving her for
college anyway.
428
01:03:02,040 --> 01:03:06,380
And a loving parent would let you become
a man on your own.
429
01:03:06,880 --> 01:03:08,340
Alex, she is.
430
01:03:09,760 --> 01:03:11,340
Yes, of course, Tyler.
431
01:03:15,470 --> 01:03:20,550
All right, so I guess you're going to
Southwestern, and there's nothing I can
432
01:03:20,550 --> 01:03:21,550
to convince you otherwise?
433
01:03:21,670 --> 01:03:22,670
Don't even try.
434
01:03:24,450 --> 01:03:27,650
Well, in that case, of course, yes,
we're together.
435
01:03:29,030 --> 01:03:31,970
And if everything goes well, then I
guess we could look into getting our own
436
01:03:31,970 --> 01:03:32,970
apartments next year?
437
01:03:33,350 --> 01:03:36,210
Yes, yes. I don't even know who I'm
going to be dorming with.
438
01:03:36,430 --> 01:03:37,430
It's going to be awkward.
439
01:03:37,830 --> 01:03:38,830
It's going to be fine.
440
01:03:44,750 --> 01:03:46,750
Get me out and buy me flowers.
441
01:03:47,870 --> 01:03:50,350
Can I just go sleep on the sofa?
442
01:03:51,250 --> 01:03:53,930
No. Honey, you're being ridiculous.
443
01:03:55,170 --> 01:03:57,430
You know how much I love you.
444
01:03:57,710 --> 01:04:00,670
Baby, I think we need to seek
counseling.
445
01:04:01,810 --> 01:04:02,950
We can work this out.
446
01:04:05,090 --> 01:04:06,130
You have secrets.
447
01:04:07,210 --> 01:04:09,870
How can I trust you to be honest with a
counselor?
448
01:04:11,150 --> 01:04:14,110
And you mean to tell me you're not
hiding anything from me?
449
01:04:14,750 --> 01:04:16,150
Let's be honest with ourselves, honey.
450
01:04:18,190 --> 01:04:22,430
What are we going to do when it's just
you and me and Tyler's not here?
451
01:04:23,910 --> 01:04:25,750
You're only staying with me because of
my son?
452
01:04:26,430 --> 01:04:29,670
He's a grown -ass man. You can leave now
if you want. Nothing's stopping you.
453
01:04:31,790 --> 01:04:33,430
Now you want me to leave?
454
01:04:33,930 --> 01:04:36,950
You never allowed me to finish school or
have a job.
455
01:04:37,350 --> 01:04:41,190
And now that I have no place to go, you
want me to leave. That's not what I'm
456
01:04:41,190 --> 01:04:42,190
saying.
457
01:04:42,640 --> 01:04:44,600
We had a little disagreement. All
couples do.
458
01:04:46,160 --> 01:04:47,220
We can work this out.
459
01:04:48,100 --> 01:04:49,280
Come on, baby. Just lay down.
460
01:04:51,800 --> 01:04:52,800
They're still up?
461
01:04:53,500 --> 01:04:54,800
Yeah, they're fighting tonight.
462
01:04:55,760 --> 01:04:56,760
Oh.
463
01:04:57,660 --> 01:05:00,060
Good. They won't hear us making love.
464
01:05:03,820 --> 01:05:05,540
No, no, no. Come on, Alex. Stop.
465
01:05:05,780 --> 01:05:06,780
We could get caught.
466
01:05:07,260 --> 01:05:09,080
I'll be quiet, but I won't be quick.
467
01:05:23,339 --> 01:05:24,339
Shh. Shh.
468
01:05:24,360 --> 01:05:25,360
Shh.
469
01:05:54,900 --> 01:05:57,280
Let me show you what you have to look
forward to.
470
01:05:59,480 --> 01:06:03,160
Imagine having me whenever you want on
campus.
471
01:06:07,960 --> 01:06:09,960
Call me mommy.
472
01:06:10,420 --> 01:06:11,420
What?
473
01:06:12,580 --> 01:06:14,300
No, what are you talking about?
474
01:06:14,720 --> 01:06:15,720
Come on, babe.
475
01:06:15,940 --> 01:06:17,100
I think you'll like it.
476
01:06:17,640 --> 01:06:21,500
What? No, no, no. You know what? Not
now. I'm actually...
477
01:06:21,900 --> 01:06:26,700
I'm really in the mood. I'm not mad or
anything. I just... Not tonight.
478
01:06:27,940 --> 01:06:29,140
Baby, please.
479
01:06:30,020 --> 01:06:31,740
No. Baby.
480
01:06:33,060 --> 01:06:35,080
Can I at least look at you?
481
01:06:36,520 --> 01:06:37,680
While I touch myself?
482
01:06:42,260 --> 01:06:43,260
Gosh.
483
01:06:44,460 --> 01:06:46,180
Like with your shirt off or something?
484
01:06:46,820 --> 01:06:47,820
Yeah.
485
01:06:50,640 --> 01:06:51,840
God, you're so handsome.
486
01:06:52,700 --> 01:06:53,800
Make someone cry.
487
01:06:58,540 --> 01:06:59,540
Oh,
488
01:07:00,500 --> 01:07:10,780
God.
489
01:07:13,040 --> 01:07:14,800
Do you see how wet you make me?
490
01:07:18,700 --> 01:07:20,300
He comes just from looking at you.
491
01:21:11,050 --> 01:21:12,870
Oh, fuck yeah, dude.
492
01:21:13,310 --> 01:21:15,970
Oh, baby, you're so fucking good.
493
01:26:39,950 --> 01:26:42,750
but she likes to be called mom rather
than stop mom, especially when she's
494
01:26:42,750 --> 01:26:45,490
living under the house. But you know
what? Actually, I don't even know why
495
01:26:45,490 --> 01:26:47,730
fuck I'm explaining this to you. Will
you just get the fuck out, please?
496
01:26:48,110 --> 01:26:49,330
Baby, come on. Really?
497
01:26:51,550 --> 01:26:54,790
I'm sorry. Please, don't be angry. The
next time I see you, it'll just be on
498
01:26:54,790 --> 01:26:55,790
campus.
499
01:27:59,020 --> 01:28:00,020
Can't sleep?
500
01:28:00,700 --> 01:28:04,600
I don't know. Maybe it's all the noise
coming from your bedroom.
501
01:28:05,020 --> 01:28:06,340
Oh, me, Tyler.
502
01:28:07,460 --> 01:28:09,120
What? Someone jealous?
503
01:28:09,860 --> 01:28:10,920
Of course I'm not.
504
01:28:12,080 --> 01:28:14,620
Look, I like that you're jealous.
505
01:28:15,000 --> 01:28:17,980
You know, I was jealous of Dad last
night when I could hear you two.
506
01:28:19,220 --> 01:28:20,220
You heard?
507
01:28:20,640 --> 01:28:23,460
Yeah. Wow, first time in a long time,
too.
508
01:28:23,960 --> 01:28:25,620
In such a quick session.
509
01:28:26,180 --> 01:28:28,100
You know, I would never disappoint you.
510
01:28:28,570 --> 01:28:29,710
Leaving you wanting more.
511
01:28:30,330 --> 01:28:33,310
I wouldn't stop until I knew you got
yours.
512
01:28:37,570 --> 01:28:40,550
So does Dad satisfy you?
513
01:28:42,610 --> 01:28:43,730
What do you mean?
514
01:28:44,730 --> 01:28:46,930
I mean, he hardly touches you.
515
01:28:47,930 --> 01:28:51,610
He doesn't hold your hand when you guys
go out. He doesn't open the door for
516
01:28:51,610 --> 01:28:55,190
you. He doesn't pull out the chair when
you guys are at dinner.
517
01:28:56,680 --> 01:29:00,300
I don't think he treats you the way a
wife deserves to be treated.
518
01:29:01,880 --> 01:29:07,160
When I was your age, I thought the worst
possible thing was to end up alone, but
519
01:29:07,160 --> 01:29:11,340
no. The worst thing is to marry a man
that makes you feel alone. He doesn't
520
01:29:11,340 --> 01:29:12,259
deserve you.
521
01:29:12,260 --> 01:29:16,580
No, and he's blind if he can't see how
amazing you are. And I'm not talking
522
01:29:16,580 --> 01:29:17,580
about your beauty.
523
01:29:17,720 --> 01:29:20,300
I'm not just talking about your beauty.
I'm talking about everything.
524
01:29:21,520 --> 01:29:24,860
I want to be with you. Come on, I love
you so much.
525
01:29:25,120 --> 01:29:27,500
I love you more than anything. I'll lie
down my life for you.
526
01:29:29,800 --> 01:29:30,800
No.
527
01:29:31,620 --> 01:29:32,620
Yes.
528
01:29:34,020 --> 01:29:36,180
I want to touch you the way a husband
should.
529
01:29:39,120 --> 01:29:40,120
Stop.
530
01:29:41,360 --> 01:29:42,360
Don't.
531
01:29:54,000 --> 01:29:55,000
She's out here, Dad.
532
01:29:55,280 --> 01:29:56,280
Oh.
533
01:29:56,980 --> 01:29:58,300
Getting something to drink.
534
01:29:58,600 --> 01:29:59,900
Oh. Hey, Tyler.
535
01:30:00,100 --> 01:30:03,040
Hey. What are you still doing up? I was
just getting a late night snack.
536
01:30:03,460 --> 01:30:05,180
Cool. Yeah, I wasn't expecting her to be
up.
537
01:30:06,080 --> 01:30:07,080
Good.
538
01:30:07,900 --> 01:30:08,980
I'll be up in a moment.
539
01:30:09,380 --> 01:30:10,380
Perfect.
540
01:30:10,640 --> 01:30:11,599
Good night, Dad.
541
01:30:11,600 --> 01:30:12,600
Night.
542
01:30:19,260 --> 01:30:20,260
This fella.
543
01:30:20,660 --> 01:30:21,660
That's not.
544
01:30:21,720 --> 01:30:23,100
What? I'm not afraid of him.
545
01:30:24,240 --> 01:30:26,440
That's your father. You would crush him.
546
01:30:26,780 --> 01:30:28,400
He'd never forgive you.
547
01:30:30,140 --> 01:30:32,180
What are you saying? You don't want to
be with me?
548
01:30:34,800 --> 01:30:36,000
Just say something.
549
01:30:36,320 --> 01:30:39,580
Say something so I know whether or not I
should give up this whole idea of me
550
01:30:39,580 --> 01:30:40,580
and you forever.
551
01:30:43,040 --> 01:30:44,240
Do you love me?
552
01:30:45,840 --> 01:30:46,840
I don't.
553
01:30:48,280 --> 01:30:50,380
Let's not speak of love again.
554
01:30:51,580 --> 01:30:52,740
Never in that way.
555
01:31:29,470 --> 01:31:31,210
Man, it's coming down right now. I know.
556
01:31:31,610 --> 01:31:33,450
I think it's going to be raining the
whole way there.
557
01:31:34,190 --> 01:31:35,190
Probably.
558
01:31:35,670 --> 01:31:38,890
See, we're supposed to have some
progress going, so. Oh, man. I got
559
01:31:38,890 --> 01:31:39,890
packed in.
560
01:31:39,910 --> 01:31:40,910
All right.
561
01:31:42,090 --> 01:31:43,490
Wow, look at you, gorgeous.
562
01:31:43,910 --> 01:31:45,310
Pulled out the old date dress.
563
01:31:50,150 --> 01:31:52,910
So you got all your stuff? You got your
clothes?
564
01:31:53,330 --> 01:31:55,470
Yep. You got your boots? Yep. You got
your books?
565
01:31:55,810 --> 01:31:59,670
Yeah. You got your first aid kit? Just
in case, like he said. Did you bring
566
01:31:59,670 --> 01:32:03,110
video game kit? Yeah, I got everything,
except for I want to bring this. Are you
567
01:32:03,110 --> 01:32:04,110
sure that's going to fit?
568
01:32:04,450 --> 01:32:07,750
Yeah, I'm sure we can make it work.
We'll give the old college a try, right
569
01:32:07,830 --> 01:32:08,830
Yeah, I'm down for that.
570
01:32:12,250 --> 01:32:13,250
Perfect.
571
01:32:14,630 --> 01:32:16,790
Cool. Well, I guess I'm not going.
572
01:32:17,050 --> 01:32:18,150
There's no room for me.
573
01:32:19,130 --> 01:32:20,930
Honey bun, you can sit on Tyler's lap.
574
01:32:21,170 --> 01:32:22,210
Yeah, I'm cool with that.
575
01:32:23,170 --> 01:32:24,610
No, I could not.
576
01:32:27,720 --> 01:32:30,540
It's a long drive. I don't even think
that's legal.
577
01:32:31,200 --> 01:32:34,780
What happened to the little rebel I
married? You never used to mind breaking
578
01:32:34,780 --> 01:32:37,520
law, do you? And come on, what are you,
like 90 pounds anyway?
579
01:32:37,780 --> 01:32:41,040
Right, but mind you, don't ever ask a
woman her weight, especially if someone
580
01:32:41,040 --> 01:32:41,938
else does.
581
01:32:41,940 --> 01:32:46,220
No, the answer is no. I guess I'll just
see your door when I come up after this
582
01:32:46,220 --> 01:32:47,220
quarter.
583
01:32:47,720 --> 01:32:48,720
Please.
584
01:32:48,840 --> 01:32:49,900
What's the big deal, sweetheart?
585
01:32:50,140 --> 01:32:51,500
You sit on Tyler's lap all the time.
586
01:32:51,860 --> 01:32:52,900
Why don't you be a team player?
587
01:32:53,720 --> 01:32:55,440
Yeah, come on, can you smile?
588
01:32:56,500 --> 01:32:58,880
We can make all the stops you need to
stretch your legs.
589
01:33:01,460 --> 01:33:02,460
All right.
590
01:33:02,880 --> 01:33:03,880
All right.
591
01:33:04,040 --> 01:33:07,220
You know, you get the power of
persuasion from your old man. I used to
592
01:33:07,220 --> 01:33:08,220
bastard.
593
01:33:13,200 --> 01:33:17,420
All right, so you think we're going to
make it there before the restaurant?
594
01:33:17,500 --> 01:33:18,720
Yeah, we probably should leave now,
though.
595
01:33:18,960 --> 01:33:20,740
What about... Oh, I know.
596
01:33:21,240 --> 01:33:23,480
Okay. The other side there. Come on.
597
01:33:24,020 --> 01:33:25,020
Come on home, girl.
598
01:33:29,610 --> 01:33:30,610
Hope to do it.
599
01:34:15,860 --> 01:34:18,260
Hey, Dad, think we can turn up the
radio?
600
01:34:19,600 --> 01:34:20,600
Sounds good.
601
01:34:24,960 --> 01:34:30,460
What was that?
602
01:34:32,780 --> 01:34:33,780
Oh, nothing, honey.
603
01:34:34,040 --> 01:34:36,160
I love this mom. Can we turn up the
radio?
604
01:34:37,220 --> 01:34:40,840
Yeah, I guess we'll just turn this old
Jeep into a rape house then, huh?
605
01:34:41,760 --> 01:34:44,700
Oh, come on, Dad. I like this mom too.
Turn it up, right?
606
01:34:45,440 --> 01:34:46,440
Thank you.
607
01:36:26,830 --> 01:36:27,830
Bye.
608
01:37:58,090 --> 01:37:59,090
Thank you.
609
01:39:39,340 --> 01:39:40,780
Thank you.
610
01:40:18,760 --> 01:40:19,780
You guys stuck a little bit?
611
01:40:20,100 --> 01:40:21,100
Yeah.
612
01:40:21,460 --> 01:40:22,660
Just for you, just for you.
613
01:41:08,300 --> 01:41:09,300
What was that?
614
01:41:09,740 --> 01:41:10,740
Oh, nothing, dear.
615
01:41:11,920 --> 01:41:14,780
Good. I thought I saw a deer pop out
almost.
616
01:41:15,660 --> 01:41:16,660
Oh, I get it.
617
01:44:45,170 --> 01:44:46,170
It's a little bit lost.
618
01:45:35,080 --> 01:45:36,080
Your son.
619
01:45:37,680 --> 01:45:39,820
I just... What?
620
01:45:40,060 --> 01:45:41,980
Yeah, he got drunk at a party.
621
01:45:42,960 --> 01:45:47,840
And he was telling all his friends how
he has the hottest mom he's ever seen.
622
01:45:48,280 --> 01:45:50,560
And I confronted him about it.
623
01:45:54,720 --> 01:45:55,720
No.
624
01:45:56,300 --> 01:45:57,920
Yeah. No, I don't think he did.
625
01:46:01,040 --> 01:46:02,200
So you couldn't tell?
626
01:46:02,680 --> 01:46:04,160
I called it months ago.
627
01:46:10,080 --> 01:46:11,000
I don't
628
01:46:11,000 --> 01:46:23,920
even
629
01:46:23,920 --> 01:46:27,460
know what I'm going to say to her.
630
01:46:28,440 --> 01:46:30,240
I'm going to fucking kill her.
631
01:46:30,540 --> 01:46:32,200
Please don't say that.
632
01:46:32,760 --> 01:46:34,940
I wanted to marry him and like...
633
01:46:35,560 --> 01:46:36,560
How could I now?
634
01:46:38,420 --> 01:46:39,960
Have they been inside her?
635
01:46:42,440 --> 01:46:46,940
And the funny thing is, I knew something
was going on, or I thought.
636
01:46:47,320 --> 01:46:49,060
I had a sneaking suspicion.
637
01:46:53,900 --> 01:46:55,200
He swore to me.
638
01:46:55,600 --> 01:46:56,800
He swore to God.
639
01:46:57,100 --> 01:46:58,280
I swear to God.
640
01:46:58,540 --> 01:47:00,160
I'm going to fucking kill them both.
641
01:47:00,640 --> 01:47:02,380
You're not going to hurt my wife.
642
01:47:03,880 --> 01:47:05,160
I think it's time for you to leave.
643
01:47:06,510 --> 01:47:07,530
What are you, a cuckold?
644
01:47:29,070 --> 01:47:30,070
I'm sorry.
645
01:47:32,530 --> 01:47:36,110
I want to be alone with my wife when I
talk to her about this.
646
01:47:36,460 --> 01:47:37,460
Thank you very much.
647
01:47:42,760 --> 01:47:45,220
Well, what are you going to do?
648
01:47:45,660 --> 01:47:46,660
I don't know.
649
01:47:51,260 --> 01:47:56,220
I think I know how it's going to go
down. She's just going to deny it ever
650
01:47:56,220 --> 01:48:03,000
happened and act like Tyler was drinking
and think stupid stuff for his friends
651
01:48:03,000 --> 01:48:04,080
to impress them.
652
01:48:06,250 --> 01:48:09,190
But I need to let you know, I have
proof.
653
01:48:09,650 --> 01:48:13,290
I wouldn't come here if I didn't. I
wouldn't come here and make a big scene
654
01:48:13,290 --> 01:48:14,290
didn't know.
655
01:48:16,950 --> 01:48:23,650
I saw an email, and it didn't outright
say what's
656
01:48:23,650 --> 01:48:30,290
been happening, but it's clearly
romantic, and it's just fucking
657
01:48:30,290 --> 01:48:31,290
disgusting.
658
01:48:35,080 --> 01:48:36,220
Where is she right now?
659
01:48:38,120 --> 01:48:39,120
Where is she?
660
01:48:41,360 --> 01:48:44,860
Thank you for stopping by. I'm sorry.
661
01:48:51,260 --> 01:48:53,640
I'm really fucking sorry for everything.
662
01:48:57,700 --> 01:49:01,900
I can't imagine it being your wife.
663
01:49:09,100 --> 01:49:12,320
I'm not even married to Tyler, and I'm
enraged.
664
01:49:13,900 --> 01:49:15,560
I'm sorry, Mr. Newman.
665
01:49:16,440 --> 01:49:20,760
You're a good person, and all the times
you've come over and helped my mom out.
666
01:49:22,340 --> 01:49:28,860
Can I please ask, sir, have you ever
cheated on your wife with my mom? Never.
667
01:49:29,560 --> 01:49:31,180
Never have I ever touched another woman.
668
01:49:33,240 --> 01:49:34,400
I don't know, I just...
669
01:49:35,120 --> 01:49:39,680
I saw you look at her, and that's not
the way a man's ever looked at me. I
670
01:49:39,760 --> 01:49:43,940
my mom's a pretty woman, you know.
671
01:49:45,300 --> 01:49:46,300
Excuse me?
672
01:49:47,760 --> 01:49:52,420
I'm sorry, I'm just trying to figure it
all out. Like, if you're not so upset
673
01:49:52,420 --> 01:49:57,600
because you were cheating on her while
she was cheating on you, I mean, are you
674
01:49:57,600 --> 01:50:00,020
relieved now that you can be with my mom
finally?
675
01:50:01,260 --> 01:50:02,260
You're out of line.
676
01:50:02,620 --> 01:50:03,640
I want you to leave.
677
01:50:04,360 --> 01:50:05,460
I saw Vera's face.
678
01:50:05,740 --> 01:50:08,880
She did not know you were coming over to
our house. And you keep this
679
01:50:08,880 --> 01:50:12,860
relationship with my mom a secret.
Because what? Because you're still in
680
01:50:12,860 --> 01:50:13,860
with your wife?
681
01:50:18,060 --> 01:50:22,240
There's nothing going on between me and
your mother.
682
01:50:26,040 --> 01:50:28,300
Then why don't you tell her that you're
helping us?
683
01:50:28,960 --> 01:50:29,960
I don't know.
684
01:50:30,160 --> 01:50:35,330
Maybe... Maybe part of me wanted your
mother, and maybe that's why I didn't
685
01:50:35,330 --> 01:50:41,370
her. I mean, I did enjoy her attention,
but I would sooner cut off my hand than
686
01:50:41,370 --> 01:50:42,370
betray my wife.
687
01:50:48,050 --> 01:50:50,090
My life is changing right now, Alex.
688
01:50:50,770 --> 01:50:57,650
I mean, I'm working for my boss's son,
who isn't much
689
01:50:57,650 --> 01:50:58,650
older than you.
690
01:50:58,830 --> 01:51:01,190
And he thinks the way that I've been
doing work is archaic.
691
01:51:01,490 --> 01:51:05,310
The only reason I'm not fired is because
his dad, my old boss, feels some sort
692
01:51:05,310 --> 01:51:09,850
of loyalty to me. But hey, like being
excluded from meetings, being
693
01:51:09,850 --> 01:51:14,650
by a snotty little rich kid who's never
even worked in the field, and coming
694
01:51:14,650 --> 01:51:19,750
home to my wife, sneaking around with my
son, fucking him?
695
01:51:21,510 --> 01:51:25,090
It's going to take me a little time to
process, Alex. I think you should leave.
696
01:52:03,660 --> 01:52:07,640
I've seen the way you look at me. It was
only for a second, but you look like
697
01:52:07,640 --> 01:52:08,640
I'm beautiful.
698
01:52:09,260 --> 01:52:10,260
We can't.
699
01:52:13,440 --> 01:52:19,620
Look at me, please.
700
01:52:23,360 --> 01:52:30,100
I know you're not content, but I can
help with that.
701
01:52:31,420 --> 01:52:32,420
Even if...
702
01:52:32,560 --> 01:52:36,260
Only for a little while. You're just
upset that my son was cheating on you.
703
01:52:36,260 --> 01:52:37,260
don't want me.
704
01:52:40,020 --> 01:52:41,020
No, sir.
705
01:52:43,760 --> 01:52:47,620
I've wanted to feel your hands on me
since the day I first saw you.
706
01:52:48,860 --> 01:52:52,900
Is it so greedy to take such a simple
pleasure?
707
01:52:54,840 --> 01:52:55,840
They did.
708
01:53:13,390 --> 01:53:15,950
But touch me, and we'll talk.
709
01:55:39,320 --> 01:55:40,700
It's okay.
710
01:57:59,410 --> 01:58:02,050
Oh, my God.
711
02:13:23,020 --> 02:13:25,280
Oh, my God. You made me come way better
than your son.
712
02:13:25,620 --> 02:13:26,620
Good.
713
02:13:32,220 --> 02:13:34,420
At least the old man still got
something, huh?
714
02:13:35,740 --> 02:13:36,740
It's true.
715
02:13:38,120 --> 02:13:40,220
Your son must get everything from his
mother.
716
02:13:45,480 --> 02:13:47,760
Well, you know what? I'm glad it
happened.
717
02:13:48,400 --> 02:13:49,400
Good.
718
02:13:50,260 --> 02:13:51,480
Do you think we should...
719
02:13:52,010 --> 02:13:53,010
Hang out more.
720
02:13:53,770 --> 02:13:54,770
Okay.
721
02:13:55,450 --> 02:13:58,410
I know you have a lot to process, but...
Yeah, I really do.
722
02:13:58,650 --> 02:14:00,930
I had such a good time.
723
02:14:02,690 --> 02:14:04,430
I think this could be a new beginning.
724
02:14:05,210 --> 02:14:06,610
Yeah? Yeah, I do.
725
02:14:07,010 --> 02:14:08,010
I'll be back around.
726
02:14:08,330 --> 02:14:09,330
Good.
727
02:14:09,630 --> 02:14:10,630
See you.
728
02:14:54,890 --> 02:14:55,890
Hi, honey.
729
02:14:57,510 --> 02:14:58,510
What's wrong?
730
02:15:00,230 --> 02:15:01,230
Huh?
731
02:15:01,970 --> 02:15:03,270
What does that mean?
732
02:15:04,870 --> 02:15:05,870
What's for dinner?
733
02:15:06,270 --> 02:15:11,550
Oh, I found some fabulous portobello
mushrooms at the farmer's market, and I
734
02:15:11,550 --> 02:15:16,930
thought, why not recreate that fabulous
pesto portobello dish you liked so well
735
02:15:16,930 --> 02:15:18,590
when we were traveling through Italy?
736
02:15:18,890 --> 02:15:19,890
You know.
737
02:15:49,740 --> 02:15:50,820
Honey, where's your ring?
738
02:15:51,860 --> 02:15:55,720
Oh, I know. You probably left it by the
shower again. I'll go grab it for you.
739
02:16:11,220 --> 02:16:14,620
I got five missed calls from Tyler
today.
740
02:16:15,660 --> 02:16:18,060
Five! Can you believe it?
741
02:16:19,560 --> 02:16:21,220
I wonder if everything's okay.
742
02:16:22,340 --> 02:16:23,560
Maybe he's lonely.
743
02:16:25,080 --> 02:16:26,820
Maybe he wants to come home.
744
02:16:27,920 --> 02:16:29,680
He could take classes online.
745
02:16:30,580 --> 02:16:32,160
College kids do that now.
746
02:16:34,559 --> 02:16:36,059
Has he tried calling you?
747
02:16:36,600 --> 02:16:37,600
No.
748
02:16:38,959 --> 02:16:43,120
I have got to keep my phone on the
nightstand tonight in case he calls.
749
02:16:44,400 --> 02:16:46,900
I have to answer and find out what's the
matter.
750
02:16:48,110 --> 02:16:49,590
Don't be annoyed, honey.
751
02:16:49,969 --> 02:16:52,010
Maybe you need a vacay.
752
02:16:53,049 --> 02:16:58,209
I have been thinking that maybe it's
about time we all go on a family
753
02:17:00,129 --> 02:17:02,410
Yeah, maybe this time we invite Tyler's
girlfriend.
754
02:17:03,049 --> 02:17:04,930
God, no.
755
02:17:05,309 --> 02:17:10,290
I'm not sure if I even like her, let
alone spend an entire week with her. You
756
02:17:10,290 --> 02:17:16,790
know, the last time we went on vacation
and got Tyler his own room, you slept
757
02:17:16,790 --> 02:17:17,790
with him.
758
02:17:19,920 --> 02:17:25,459
Yeah, I was so tired I just laid down
and it was so cozy I fell asleep.
759
02:17:27,000 --> 02:17:29,000
Traveling always wears me out.
760
02:17:31,420 --> 02:17:32,600
You know that.
761
02:17:42,379 --> 02:17:44,160
I'm not at all tired now.
762
02:17:57,320 --> 02:17:58,320
Daddy bear.
763
02:17:59,400 --> 02:18:01,200
The cub is out of the den.
764
02:18:01,440 --> 02:18:03,760
You can roar as loud as you want.
765
02:18:10,540 --> 02:18:12,520
Come on, baby. It's not too late.
766
02:18:15,719 --> 02:18:17,780
You want to fuck me now you've been
thinking about him?
767
02:18:20,700 --> 02:18:25,680
Excuse me? No. You have been tolerated
long enough. There's no excuse for you.
768
02:18:35,879 --> 02:18:37,639
What exactly do you think you know?
769
02:18:38,320 --> 02:18:41,180
Alex told me, and I didn't want to
believe it at first, but then it all
770
02:18:41,180 --> 02:18:41,958
to make sense.
771
02:18:41,959 --> 02:18:43,719
The closeness between you two?
772
02:18:44,000 --> 02:18:45,000
Jesus, fuck!
773
02:18:45,420 --> 02:18:47,500
I can't get you off his lap or out of
his bed!
774
02:18:47,820 --> 02:18:49,100
I can't.
775
02:18:49,379 --> 02:18:51,980
I... I wanted proof, so I read your
email.
776
02:18:52,500 --> 02:18:54,000
Jesus, I'm so fucked up!
777
02:19:05,040 --> 02:19:06,040
Tell me the truth.
778
02:19:06,719 --> 02:19:11,959
If you lie to me again, you can pack up
your things, and I never want to see you
779
02:19:11,959 --> 02:19:12,959
again.
780
02:19:13,299 --> 02:19:15,799
You want me to go? I want the truth!
781
02:19:20,940 --> 02:19:27,680
Are you telling me that if I tell you
the truth, there's a chance that you
782
02:19:27,680 --> 02:19:32,040
forgive me? I cannot promise you
forgiveness, but I know for a fact that
783
02:19:32,040 --> 02:19:33,340
not tolerate another lie.
784
02:19:34,440 --> 02:19:35,440
I have.
785
02:19:36,420 --> 02:19:41,400
I've wronged you with your own son, and
I realize that is unforgivable.
786
02:19:42,059 --> 02:19:45,219
But I wish you would forgive me for the
sake of love.
787
02:19:45,740 --> 02:19:49,700
So since I love you, I should forgive
all of your sick transgressions?
788
02:19:50,480 --> 02:19:57,300
No. Since you love me, you should
realize that I love him, and he loves
789
02:19:57,300 --> 02:19:59,500
me, and I'm sorry.
790
02:20:00,500 --> 02:20:02,760
God, I'm fucking sorry.
791
02:20:03,790 --> 02:20:04,890
I can't.
792
02:20:05,630 --> 02:20:07,270
I beg you.
793
02:20:07,650 --> 02:20:09,910
I beg God to forgive me.
794
02:20:14,290 --> 02:20:17,550
When you're fucking me, can you close
your eyes?
795
02:20:20,050 --> 02:20:22,030
Are you thinking about my son?
796
02:20:22,850 --> 02:20:23,850
No.
797
02:20:27,090 --> 02:20:28,090
Give me the phone.
798
02:20:29,910 --> 02:20:33,030
No. What are you going to say to him?
799
02:20:33,530 --> 02:20:35,510
I'm going to tell Tyler that he's no
longer my son.
800
02:20:35,870 --> 02:20:37,230
That would kill him.
801
02:20:39,310 --> 02:20:42,850
I never want to see you or him again.
802
02:20:44,030 --> 02:20:45,030
No.
803
02:20:45,370 --> 02:20:46,370
Get out.
804
02:20:47,890 --> 02:20:48,890
Get out!
805
02:20:50,110 --> 02:20:52,490
No, you're just angry. You're not
thinking.
806
02:20:52,770 --> 02:20:55,950
No, I'm tired, and I won't be able to
rest until you get out!
807
02:21:22,030 --> 02:21:24,410
Get me out of here. What's going on?
808
02:21:27,850 --> 02:21:28,850
He knows.
809
02:21:29,090 --> 02:21:31,050
What? Your father.
810
02:21:31,670 --> 02:21:32,810
He knows.
811
02:21:33,130 --> 02:21:34,650
What are you talking about? What did he
say?
812
02:21:36,050 --> 02:21:37,670
What are you doing here, Tyler?
813
02:21:38,410 --> 02:21:41,230
Alex sent me a text of her having sex
with my dad.
814
02:21:41,870 --> 02:21:42,890
What? Yeah.
815
02:21:43,430 --> 02:21:45,810
Where are you going?
816
02:21:46,350 --> 02:21:48,270
Why are you stopping me?
817
02:21:48,650 --> 02:21:49,910
Will you just calm down?
818
02:21:50,230 --> 02:21:51,230
Oh, how?
819
02:21:51,580 --> 02:21:56,000
Just how immoral he was for criticizing
me while he was fucking your girlfriend?
820
02:21:57,260 --> 02:21:58,820
She's just a child.
821
02:21:59,180 --> 02:22:00,700
She's 18 years old.
822
02:22:00,940 --> 02:22:02,240
What does it matter?
823
02:22:02,440 --> 02:22:04,380
And you're okay with this? You're not
furious?
824
02:22:04,840 --> 02:22:06,900
Will you just please keep your voice
down?
825
02:22:07,820 --> 02:22:08,820
Relax.
826
02:22:09,440 --> 02:22:11,760
He treated me like dirt.
827
02:22:12,000 --> 02:22:15,280
I bet he's even fucking that little
whore's mother.
828
02:22:16,180 --> 02:22:18,060
What is it? Why do you care?
829
02:22:18,260 --> 02:22:19,580
I thought you were in love with me.
830
02:22:30,119 --> 02:22:33,980
Anywhere. And where are we going to go?
We have no money and I've got to go to
831
02:22:33,980 --> 02:22:34,980
school tomorrow.
832
02:22:35,140 --> 02:22:36,540
We have each other, my love.
833
02:22:37,700 --> 02:22:39,220
Your father's leaving me.
834
02:22:39,740 --> 02:22:40,980
You're leaving Alex.
835
02:22:44,240 --> 02:22:46,540
You are leaving your girlfriend for me.
836
02:22:49,260 --> 02:22:53,100
I'm going to leave my girlfriend, yeah,
after reading her emails and seeing the
837
02:22:53,100 --> 02:22:55,000
video of her fucking my dad. Yeah, she's
gone.
838
02:22:55,300 --> 02:22:56,640
This is chaotic.
839
02:22:57,150 --> 02:23:00,670
I cannot have my life so out of order. I
don't even know where I'm going to
840
02:23:00,670 --> 02:23:01,670
sleep tonight.
841
02:23:01,690 --> 02:23:06,450
I don't even know where I'm going to
live until I have a job. A place of my
842
02:23:07,810 --> 02:23:09,030
Nothing makes sense.
843
02:23:09,570 --> 02:23:12,750
Look, everything makes sense if you love
me, okay?
844
02:23:14,190 --> 02:23:15,190
You're going to be fine.
845
02:23:17,330 --> 02:23:18,330
It's cold.
846
02:23:18,890 --> 02:23:20,350
Just go to my truck. Come on.
847
02:23:24,890 --> 02:23:25,890
Do you see that?
848
02:23:26,760 --> 02:23:27,760
What, that one?
849
02:23:29,760 --> 02:23:31,000
That's a big differ, right?
850
02:23:32,120 --> 02:23:33,420
No, look closer.
851
02:23:33,780 --> 02:23:35,120
Darling, I thought you knew.
852
02:23:40,620 --> 02:23:43,100
Cassiopeia? Queen Cassiopeia?
853
02:23:43,440 --> 02:23:44,880
The Grecian queen?
854
02:23:45,940 --> 02:23:47,820
Yeah, what's so special about her?
855
02:23:48,320 --> 02:23:50,380
Did you know that she married her son?
856
02:23:51,100 --> 02:23:52,100
Really?
857
02:23:52,560 --> 02:23:54,500
It wasn't so taboo back then.
858
02:23:55,100 --> 02:23:56,580
Well, is it so taboo now?
859
02:23:58,180 --> 02:24:03,360
I mean, you are my step... You know how
I like it when you call me mommy.
860
02:24:04,480 --> 02:24:05,880
I'd rather call you my queen.
861
02:24:07,640 --> 02:24:08,640
Touch me.
862
02:24:10,020 --> 02:24:11,600
Make me feel like a queen.
863
02:24:27,880 --> 02:24:28,880
Oh, thank you.
864
02:26:03,080 --> 02:26:04,080
I'm sorry.
865
02:26:34,519 --> 02:26:37,180
oh my god oh
866
02:26:37,180 --> 02:26:43,960
my god this is so funny
867
02:27:08,490 --> 02:27:14,750
oh my god oh my god
868
02:27:14,750 --> 02:27:18,470
oh
869
02:27:18,470 --> 02:27:26,050
my
870
02:27:26,050 --> 02:27:32,490
god
871
02:28:00,780 --> 02:28:01,780
He's so bad.
872
02:28:36,930 --> 02:28:37,930
Oh, good.
873
02:30:20,110 --> 02:30:21,110
over.
874
02:31:39,470 --> 02:31:40,470
Thank you.
875
02:37:44,810 --> 02:37:45,810
Oh!
876
02:41:04,590 --> 02:41:06,330
I'm afraid your father will never speak
to you again.
877
02:41:06,850 --> 02:41:10,270
Oh, come on. To hell with him. Who
cares?
878
02:41:14,990 --> 02:41:17,890
Alex? What in the world could she want?
879
02:41:18,230 --> 02:41:19,890
Why is she texting you?
880
02:41:21,310 --> 02:41:22,870
Who cares, really?
881
02:41:24,430 --> 02:41:26,270
You didn't break it off with her.
882
02:41:27,190 --> 02:41:34,090
Well, technically, no, but... You... You
said you loved
883
02:41:34,090 --> 02:41:39,490
me. So why are you making love to her in
your bed, in the sheets that I bought
884
02:41:39,490 --> 02:41:41,550
for you, in my house?
885
02:41:42,170 --> 02:41:46,050
What are you talking about? You slept
with Dad when I was in the house. He's
886
02:41:46,050 --> 02:41:47,050
husband.
887
02:41:47,370 --> 02:41:50,050
And I don't care. I'm cool with it. I
don't see the point here.
888
02:41:50,570 --> 02:41:55,050
I want you to call Alex and break it
off. She betrayed you.
889
02:41:55,430 --> 02:41:58,110
Come on. That is so silly. I'm not going
to do that.
890
02:41:58,530 --> 02:42:00,790
Wow. How foolish I've been.
891
02:42:01,240 --> 02:42:05,480
To think that a college kid like you
wanted to be committed to someone like
892
02:42:06,840 --> 02:42:09,340
Committed? What, do you want to be my
wife or something?
893
02:42:09,860 --> 02:42:10,859
Ugh!
894
02:42:10,860 --> 02:42:12,360
Wait, Mom, stop.
895
02:42:13,620 --> 02:42:16,700
Stepmom, what we did wasn't that sick.
896
02:42:17,100 --> 02:42:21,280
No, you're right. What we did was
beautiful, but I bet to some people it
897
02:42:21,280 --> 02:42:22,360
be considered a little sick.
898
02:42:22,700 --> 02:42:28,160
It would only be sick if we weren't
making love, if we were fucking like
899
02:42:28,160 --> 02:42:29,160
animals.
900
02:42:30,350 --> 02:42:34,130
Oh my God, Mom, there are plenty of
women out there. What's wrong with me
901
02:42:34,130 --> 02:42:37,890
enjoying my life a little bit? And I
could always come home to you. You know
902
02:42:37,890 --> 02:42:38,729
love you.
903
02:42:38,730 --> 02:42:42,470
For fuck's sake, Mom, what do you expect
from me? I'm 18 years old.
904
02:42:43,890 --> 02:42:44,950
Fuck off.
905
02:42:45,310 --> 02:42:47,630
I never want to see you again.
63693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.