All language subtitles for Family having fun together 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,460 --> 00:00:33,439 the game. 2 00:00:33,440 --> 00:00:36,680 Nah, come on. They're going to call that back. I think he was out on the 20 yard 3 00:00:36,680 --> 00:00:37,940 line. Yeah, I think you're right. 4 00:00:38,380 --> 00:00:40,960 Come on, the ref's got to kick in. If he stands, the game's over. 5 00:00:43,700 --> 00:00:46,040 Well, they're out for the season. 6 00:00:46,700 --> 00:00:48,540 No chance to make the playoff now. 7 00:00:48,780 --> 00:00:50,100 What's new, though? That's every year. 8 00:00:53,580 --> 00:00:55,260 Honey, are you coming to bed? 9 00:00:55,900 --> 00:00:56,900 No! 10 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 Hey, I got 50 bucks with constant bills. 11 00:01:02,960 --> 00:01:05,379 Go to bed, man. Wisconsin lost. 12 00:01:07,040 --> 00:01:08,460 Already? Yep. 13 00:01:09,320 --> 00:01:14,020 My other honey, are you coming to bed? You have a big day tomorrow. 14 00:01:14,820 --> 00:01:19,640 No, I'm going to wait to see who posts on my Facebook page. I want to know 15 00:01:19,640 --> 00:01:20,640 going to Southwestern. 16 00:01:21,080 --> 00:01:22,760 Don't worry, you'll make new friends. 17 00:01:23,160 --> 00:01:25,220 Even if your high school buddies aren't there. 18 00:01:26,220 --> 00:01:28,200 Yeah, I guess you're right, but... 19 00:01:28,480 --> 00:01:32,120 Also, who's going to say I'm even going to have time for friends? I'm taking 25 20 00:01:32,120 --> 00:01:37,080 units this semester, and I'm going to petition for job credits if I get that 21 00:01:37,080 --> 00:01:38,080 internship. 22 00:01:38,480 --> 00:01:41,820 Well, make sure you take time to enjoy every day. 23 00:01:42,600 --> 00:01:43,980 You're only young once. 24 00:01:44,680 --> 00:01:46,400 Come on, you're young too. 25 00:01:51,900 --> 00:01:52,980 Come over here. 26 00:01:53,920 --> 00:01:54,920 Woo! 27 00:02:02,350 --> 00:02:05,990 No, but he hasn't complained about me sitting on your lap in a while. 28 00:02:06,250 --> 00:02:08,389 Oh, come on. It's not like I could sit on your lap. 29 00:02:11,150 --> 00:02:13,010 He's been so grumpy lately. 30 00:02:13,290 --> 00:02:15,170 He never used to be this way. 31 00:02:16,350 --> 00:02:17,350 In what sense? 32 00:02:18,090 --> 00:02:22,990 He never drank a drop of liquor, not even a glass of champagne on our wedding 33 00:02:22,990 --> 00:02:23,990 day. 34 00:02:26,130 --> 00:02:27,970 Do you have plans? 35 00:02:28,730 --> 00:02:31,850 He was a determined man. He had plans for us. 36 00:02:32,390 --> 00:02:33,390 Planned for you. 37 00:02:33,750 --> 00:02:38,190 Yeah, well, look, I'm really happy you married my dad and all, but you guys are 38 00:02:38,190 --> 00:02:40,830 one mismatched couple, that's for sure. 39 00:02:41,390 --> 00:02:42,810 Don't say that, baby. 40 00:02:43,410 --> 00:02:44,830 He came with you. 41 00:02:46,490 --> 00:02:50,170 And I knew when I met you that I was meant to be your mother. 42 00:02:52,670 --> 00:02:54,090 Your lips are cold. 43 00:02:56,720 --> 00:02:58,260 I worry about you. 44 00:02:59,260 --> 00:03:05,080 Who's going to take care of you? Who's going to keep you warm and feed you 45 00:03:05,080 --> 00:03:05,959 you're gone? 46 00:03:05,960 --> 00:03:10,900 Come on, I'm a man now. You know I'm the same age as you were when you met this 47 00:03:10,900 --> 00:03:11,900 guy over here. 48 00:03:17,040 --> 00:03:19,420 My God, you're right. 49 00:03:20,400 --> 00:03:22,540 I suppose you are going to be okay. 50 00:03:23,200 --> 00:03:26,040 But you're not going to fly on your own just yet. 51 00:03:26,300 --> 00:03:30,700 Your daddy and I are just a couple hours away, and you can visit any time, day 52 00:03:30,700 --> 00:03:31,700 or night. 53 00:03:32,300 --> 00:03:34,140 I know you'll always be there for me. 54 00:03:34,520 --> 00:03:36,640 That's if you're not too busy with him. 55 00:03:38,200 --> 00:03:40,840 Your father's going through a lot at work. 56 00:03:41,100 --> 00:03:45,540 His boss retired, and they hired a new kid not much older than you to be in 57 00:03:45,540 --> 00:03:46,540 charge of his division. 58 00:03:47,240 --> 00:03:48,620 You know your father. 59 00:03:49,540 --> 00:03:50,940 Stubborn as an old mule. 60 00:03:51,800 --> 00:03:53,720 He doesn't like to accept change. 61 00:03:54,280 --> 00:03:55,280 Hey, kid. 62 00:03:56,240 --> 00:04:00,360 Absolutely agree with you. So, to raise the question, what are you going to do 63 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 when he gets fired? 64 00:04:01,680 --> 00:04:02,680 He won't. 65 00:04:03,160 --> 00:04:07,080 What are you talking about? He was home early three days last week. 66 00:04:07,700 --> 00:04:10,240 Business is slow. They're cutting hours. 67 00:04:10,820 --> 00:04:14,480 No, they're cutting Dad's hours because he's slow. 68 00:04:15,780 --> 00:04:20,980 What? Yeah, he gets drunk and he talks to me about all his insecurities. 69 00:04:21,920 --> 00:04:23,280 What does he say? 70 00:04:23,880 --> 00:04:27,700 Well, he says he's afraid of computers, and that his boss wants him to learn 71 00:04:27,700 --> 00:04:30,140 these new programs, which he's refusing to do. 72 00:04:31,040 --> 00:04:35,960 And he's just a primitive old mule, you know? He's not willing to learn how to 73 00:04:35,960 --> 00:04:40,660 email, text, and he still wants to meet with people face -to -face, and it's not 74 00:04:40,660 --> 00:04:41,660 working out, I guess. 75 00:04:43,860 --> 00:04:45,660 Wow, he didn't tell me this. 76 00:04:45,900 --> 00:04:47,320 He hasn't said anything to you? 77 00:04:47,540 --> 00:04:48,540 No. 78 00:04:49,300 --> 00:04:50,920 Maybe he's just angry, or... 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,340 A little embarrassed. 80 00:04:54,620 --> 00:04:59,980 I don't know, but the question still is, what are you going to do if he gets 81 00:04:59,980 --> 00:05:00,980 fired? 82 00:05:01,380 --> 00:05:02,920 I could go back to school. 83 00:05:03,560 --> 00:05:05,560 I had to quit when I married your father. 84 00:05:06,120 --> 00:05:07,600 Maybe you could go back to school with me. 85 00:05:08,020 --> 00:05:09,240 Maybe we could bunk together. 86 00:05:10,900 --> 00:05:15,160 Yeah, right. Could you imagine me at a university full of kids? 87 00:05:15,520 --> 00:05:17,600 Oh my God, those kids would be so distracted. 88 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 What? 89 00:05:20,330 --> 00:05:26,670 Yeah, come on. My friends in particular could hardly peel their eyes off you 90 00:05:26,670 --> 00:05:31,070 when they come over and hang out. Imagine all these crazy university horny 91 00:05:31,070 --> 00:05:33,110 boys. It's going to be crazy. 92 00:05:33,430 --> 00:05:37,310 I would be fighting people off every day just to defend your honor. 93 00:05:37,610 --> 00:05:38,830 It would be nuts. 94 00:05:39,610 --> 00:05:40,610 You're asleep. 95 00:05:41,130 --> 00:05:43,130 No. Do you want to watch an old movie? 96 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 No, no, no. 97 00:05:44,950 --> 00:05:48,830 Dad would freak out if he knew that we changed the channel while he was 98 00:05:48,830 --> 00:05:52,730 sleeping. Oh, your father's out like a light. He'll never know. 99 00:05:54,430 --> 00:05:55,430 Watch. 100 00:06:33,300 --> 00:06:35,640 This actor reminds me of you, baby. 101 00:06:36,260 --> 00:06:40,460 Him? No way. He is much better looking than I am. No. 102 00:06:41,220 --> 00:06:42,340 No, he's not. 103 00:06:43,200 --> 00:06:45,920 You're the most handsome man I've ever seen. 104 00:06:49,860 --> 00:06:50,860 Really? 105 00:06:54,660 --> 00:06:56,160 And so modest. 106 00:07:39,760 --> 00:07:42,240 Ty, promise me you'll always make time for me. 107 00:07:42,900 --> 00:07:43,900 Of course. 108 00:07:44,360 --> 00:07:47,480 If you always make time for me, I'll always make time for you. 109 00:07:48,160 --> 00:07:51,480 And I won't be burdensome between you and your future wife. 110 00:07:52,020 --> 00:07:56,300 Come on, no way. If I'm ever with a woman who feels that you're a burden, 111 00:07:56,300 --> 00:07:57,520 obviously not the right one. 112 00:08:21,800 --> 00:08:23,720 Honey, I can feel you. 113 00:08:24,120 --> 00:08:25,120 Yes, what? 114 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 What? 115 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 What? 116 00:08:29,460 --> 00:08:33,000 No, no, no, don't go anywhere. Come on, I can feel you too. 117 00:08:33,200 --> 00:08:34,200 You're so wet. 118 00:08:57,180 --> 00:09:01,500 We can't. We can't. 119 00:09:44,300 --> 00:09:47,100 I want 120 00:09:47,100 --> 00:09:52,720 you to. 121 00:10:10,200 --> 00:10:13,000 Thank you. 122 00:11:09,650 --> 00:11:12,930 I love you I love you too 123 00:11:28,490 --> 00:11:29,950 I don't care who she is. 124 00:14:29,620 --> 00:14:32,100 Thank you. 125 00:14:51,180 --> 00:14:52,180 End over. Just be quiet. 126 00:15:41,709 --> 00:15:42,709 Oh. 127 00:15:44,470 --> 00:15:45,870 Oh. 128 00:15:56,230 --> 00:15:57,630 Oh. 129 00:16:25,260 --> 00:16:26,340 Oh my god. 130 00:16:27,060 --> 00:16:29,900 Oh my god. 131 00:16:47,720 --> 00:16:48,720 Alright. 132 00:21:40,940 --> 00:21:41,940 It's been nice meeting you and me. 133 00:22:41,700 --> 00:22:43,180 Yes, please come back. 134 00:22:45,640 --> 00:22:46,680 Oh, yes. 135 00:22:48,600 --> 00:22:50,040 Oh, oh, 136 00:22:50,740 --> 00:22:53,500 oh, yeah, yeah, we can come. Yes, yes. 137 00:23:11,170 --> 00:23:12,290 Oh, my God. 138 00:23:44,970 --> 00:23:46,310 We did something wrong. 139 00:23:46,610 --> 00:23:48,410 What? No, we didn't. 140 00:23:48,650 --> 00:23:50,910 What we did just felt totally natural. 141 00:23:51,290 --> 00:23:53,410 No, we did something very wrong. 142 00:23:55,930 --> 00:23:59,250 What are you talking about? I was selfish. I knew what I was doing the 143 00:23:59,250 --> 00:24:00,250 time. 144 00:24:00,670 --> 00:24:02,650 No, no, no. You weren't selfish. 145 00:24:02,970 --> 00:24:06,250 What we did was totally natural. Let's just talk more about this in my room. 146 00:24:07,150 --> 00:24:08,150 Oh, God. 147 00:24:09,390 --> 00:24:11,810 No. This is wrong. 148 00:24:12,110 --> 00:24:13,110 What? No, no. 149 00:24:13,210 --> 00:24:14,210 Don't say that. 150 00:24:14,620 --> 00:24:15,620 Not wrong. 151 00:24:16,440 --> 00:24:18,480 No, we can't do this. 152 00:24:18,940 --> 00:24:20,180 I can't do this. 153 00:24:20,920 --> 00:24:22,700 Let's just talk about it more in the room. 154 00:24:22,900 --> 00:24:24,260 No, there's nothing to do in the room. 155 00:24:24,680 --> 00:24:26,280 It's not going to know anything. 156 00:24:27,020 --> 00:24:28,020 He's still sleeping. 157 00:24:30,920 --> 00:24:33,340 No, I was wrong. This is very wrong. 158 00:24:34,120 --> 00:24:35,480 We can't do this again. 159 00:24:36,040 --> 00:24:38,080 What? I can't do this anymore. 160 00:24:39,700 --> 00:24:41,600 Oh, hell, you switched the channel. 161 00:24:42,240 --> 00:24:44,420 Don't say a word. About what, boy? 162 00:24:45,300 --> 00:24:48,220 You deliberately disobeyed me by switching the channel. 163 00:24:48,560 --> 00:24:51,980 Darling, darling, no. It was me. I wanted to watch an old movie. 164 00:24:52,280 --> 00:24:53,280 What are you still doing up? 165 00:24:53,680 --> 00:24:55,960 You normally go to bed by the time the sun goes down. 166 00:24:59,000 --> 00:25:00,080 I couldn't sleep. 167 00:25:00,640 --> 00:25:01,640 Yeah? 168 00:25:02,600 --> 00:25:06,580 Whoa. Dad, what are you doing? Put her down. Take me to your sweet mother's 169 00:25:21,260 --> 00:25:22,640 You stayed up for me, huh, pretty lady? 170 00:25:23,220 --> 00:25:25,480 I did. I was worried about you. 171 00:25:25,840 --> 00:25:26,880 Don't worry about me. 172 00:25:27,140 --> 00:25:28,140 I'm fine. 173 00:25:29,200 --> 00:25:30,220 I'll always be fine. 174 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 Honey, 175 00:25:32,740 --> 00:25:33,860 we need to talk. 176 00:25:34,600 --> 00:25:35,600 Let's talk later. 177 00:25:36,480 --> 00:25:39,760 Right now, I need to take care of my queen. 178 00:25:40,940 --> 00:25:42,760 Honey, we really need to talk. 179 00:25:46,380 --> 00:25:48,740 You've been going through a lot lately. 180 00:25:48,960 --> 00:25:49,960 I know. 181 00:25:55,920 --> 00:25:56,920 about tomorrow. 182 00:25:57,460 --> 00:25:59,660 To be with you here right now. 183 00:26:01,140 --> 00:26:03,740 Baby, there's something I was trying to talk about. 184 00:26:04,020 --> 00:26:06,280 You know when you and Tyler were watching that movie? 185 00:26:06,640 --> 00:26:09,240 I had the nastiest extreme about you. 186 00:26:09,560 --> 00:26:10,580 You did? 187 00:26:10,900 --> 00:26:16,600 Uh -huh. With all those gasps and moans and little girl whimpers you make when 188 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 I'm on top of you. 189 00:26:17,820 --> 00:26:20,060 I don't whimper like a girl. 190 00:26:20,260 --> 00:26:21,260 Yes, you do. 191 00:26:26,850 --> 00:26:29,390 Your little honey pot squeezes down on them. 192 00:26:30,190 --> 00:26:32,150 You make the most beautiful music. 193 00:26:33,090 --> 00:26:34,890 Do you remember what you used to call me? 194 00:26:36,050 --> 00:26:37,050 Honey bear? 195 00:26:38,290 --> 00:26:39,910 No. Try again. 196 00:26:41,430 --> 00:26:42,430 Boss? 197 00:26:42,710 --> 00:26:45,490 Has it been so long that you don't remember? 198 00:26:47,790 --> 00:26:51,130 Should I flip you over and fuck that little asshole? 199 00:26:51,770 --> 00:26:52,770 It's great. 200 00:26:55,080 --> 00:26:55,819 It's what? 201 00:26:55,820 --> 00:26:56,820 It's late. 202 00:26:57,960 --> 00:26:59,200 You don't want it? 203 00:27:00,040 --> 00:27:05,220 Maybe you want it sweet, my little sweet. 204 00:27:06,580 --> 00:27:07,580 It's late. 205 00:27:07,940 --> 00:27:10,000 We should really get some sleep. 206 00:27:11,440 --> 00:27:14,360 We need each other, that's all. 207 00:27:15,060 --> 00:27:19,200 When I'm with you, when I'm inside of you, the rest of the world disappears. 208 00:27:20,300 --> 00:27:21,460 I need that. 209 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 inside my head. 210 00:27:30,620 --> 00:27:31,620 What? 211 00:27:42,020 --> 00:27:44,940 Oh my god, you're soaking wet. 212 00:27:46,760 --> 00:27:48,300 Let me taste you. 213 00:27:48,540 --> 00:27:51,160 No, no, I... 214 00:28:00,140 --> 00:28:01,140 My sweet. 215 00:28:59,180 --> 00:29:00,180 Thank you. 216 00:30:00,300 --> 00:30:02,300 I haven't felt you this wet since I met you. 217 00:41:19,050 --> 00:41:20,050 Bye. 218 00:50:39,080 --> 00:50:40,080 Thank you. 219 00:51:35,240 --> 00:51:36,460 Tyler, let me in. 220 00:51:36,840 --> 00:51:37,860 Leave me a shadow. 221 00:51:38,080 --> 00:51:39,080 What are you waiting for? Come on. 222 00:51:45,440 --> 00:51:46,500 Let's tell him together. 223 00:51:47,020 --> 00:51:49,720 What are you talking about? We'll talk later about this. 224 00:52:01,260 --> 00:52:03,900 Oh, Alec. Good morning. 225 00:52:04,240 --> 00:52:07,440 Hi. Mrs. Newman, I'm sorry, is it too early? 226 00:52:07,760 --> 00:52:09,360 No, no, I overslept. 227 00:52:10,960 --> 00:52:12,420 Well, is Tyler here? 228 00:52:13,180 --> 00:52:14,220 Yes, come inside. 229 00:52:14,640 --> 00:52:16,280 He's just getting out of the shower. 230 00:52:16,600 --> 00:52:17,880 Thank you so much. 231 00:52:18,300 --> 00:52:19,580 Is that for us? 232 00:52:20,120 --> 00:52:21,120 Yeah, actually. 233 00:52:21,320 --> 00:52:22,320 Hey, Alex. 234 00:52:22,380 --> 00:52:23,620 Oh, hi, Mr. Newman. 235 00:52:25,580 --> 00:52:26,640 So, how are you doing? 236 00:52:27,540 --> 00:52:31,860 My mom just wanted to thank you so much for all of your help. She made this 237 00:52:31,860 --> 00:52:32,880 casserole just for you. 238 00:52:33,790 --> 00:52:34,790 Thank him? 239 00:52:35,550 --> 00:52:36,550 What for? 240 00:52:37,050 --> 00:52:42,570 I went over to her house last week to, uh... Oh, yeah. He came over, and he was 241 00:52:42,570 --> 00:52:43,570 so kind. 242 00:52:43,710 --> 00:52:45,410 You're being so modest this afternoon. 243 00:52:46,010 --> 00:52:49,290 He came over and renovated practically the whole house. 244 00:52:49,510 --> 00:52:53,730 Plus, he even went with my mother to pick out Venetian blinds. It was 245 00:52:53,990 --> 00:52:55,130 Thank you, again. 246 00:52:55,930 --> 00:52:56,990 What a hero. 247 00:52:57,590 --> 00:53:02,330 My dad used to do it, but he remarried, and we hardly even see him anymore, you 248 00:53:02,330 --> 00:53:05,140 know. And, you know, the house was falling apart. 249 00:53:05,740 --> 00:53:08,440 But luckily for us, your husband came to the rescue. 250 00:53:08,700 --> 00:53:09,700 Very sweet of him. 251 00:53:10,120 --> 00:53:16,360 Yeah, well, Alex's mom came by a long time ago, and she 252 00:53:16,360 --> 00:53:20,680 was... Yeah, it was, like, back before I got in the car, right? Like, maybe last 253 00:53:20,680 --> 00:53:21,840 summer? Not so long ago. 254 00:53:22,060 --> 00:53:28,100 And she was telling me how it was so expensive to hire a home improvement 255 00:53:28,240 --> 00:53:33,250 and you know how, like, work's been cutting back my... hours, so I just 256 00:53:33,250 --> 00:53:34,250 I would let you in. 257 00:53:35,710 --> 00:53:36,710 What a hero. 258 00:53:37,510 --> 00:53:38,510 How sweet. 259 00:53:38,630 --> 00:53:43,190 I can't believe I'm just hearing of your good deeds now, sweetheart. 260 00:53:45,610 --> 00:53:49,670 Oh, Mrs. Newman, I'm sure my mother would love to meet you as well someday. 261 00:53:49,850 --> 00:53:52,270 Maybe we can make dinner for you both sometime soon? 262 00:53:52,530 --> 00:53:54,050 Oh, I don't have the time. 263 00:53:55,230 --> 00:53:56,850 Thank you both so much. 264 00:53:57,430 --> 00:53:58,430 Alice! 265 00:53:59,170 --> 00:54:00,410 Hi. What's up? 266 00:54:00,760 --> 00:54:02,240 Can we talk really quick, please? 267 00:54:02,580 --> 00:54:03,580 Uh, yeah. 268 00:54:04,080 --> 00:54:05,080 You good? 269 00:54:05,860 --> 00:54:08,500 What is this? 270 00:54:09,180 --> 00:54:10,180 Uh, yeah. 271 00:54:12,860 --> 00:54:13,860 Thank you. 272 00:54:14,540 --> 00:54:16,820 Of course, it's chilly. 273 00:54:17,340 --> 00:54:18,760 Yeah, it's kind of cold out. 274 00:54:19,400 --> 00:54:20,400 So, what's up? 275 00:54:20,660 --> 00:54:21,660 So, I have news. 276 00:54:21,920 --> 00:54:23,140 Good news, I hope, right? 277 00:54:23,440 --> 00:54:27,860 You're keeping secrets from me? When exactly were you planning on telling me 278 00:54:27,860 --> 00:54:29,200 about your honeydew project? 279 00:54:29,660 --> 00:54:32,380 I'm not... She's been secret, and she's not my honey. 280 00:54:32,860 --> 00:54:36,980 You've been helping her out for nearly a year, and you haven't mentioned it at 281 00:54:36,980 --> 00:54:39,320 all. You don't find that a little strange? 282 00:54:39,960 --> 00:54:44,140 I've gone over there a couple times to work on a few things for a couple hours. 283 00:54:45,080 --> 00:54:49,740 You've been moping around the house for nearly a year, being so distant. 284 00:54:50,060 --> 00:54:52,000 I thought you were worried about work. 285 00:54:56,300 --> 00:55:00,140 So what would you say if I got accepted into Princeton, Elliot? 286 00:55:01,420 --> 00:55:02,580 You wouldn't, right? 287 00:55:03,100 --> 00:55:05,380 You got accepted into Southwestern with me. 288 00:55:06,350 --> 00:55:10,890 Babe, I got accepted into Princeton Elliott before, but... Wait, but you 289 00:55:10,890 --> 00:55:11,468 afford that. 290 00:55:11,470 --> 00:55:15,470 Yeah, I didn't think I could afford private school, but my grandparents are 291 00:55:15,470 --> 00:55:18,430 supposed to pay for it, so it's going to be all covered. It's going to be, like, 292 00:55:18,430 --> 00:55:20,210 such an opportunity. What a dream come true. 293 00:55:20,530 --> 00:55:23,170 No, no, no, no, no. I totally see what's going on here. You've been wanting to 294 00:55:23,170 --> 00:55:26,130 break up with me for a long time, and what a perfect excuse this is. 295 00:55:26,350 --> 00:55:27,350 Don't be ridiculous. 296 00:55:27,690 --> 00:55:31,210 I'm sure I'll see you. I mean, I'm going to be coming home for every break, and 297 00:55:31,210 --> 00:55:35,670 I'm sure your mom will love to have you home every opportunity she gets. What is 298 00:55:35,670 --> 00:55:37,030 that? It's my stepmom. 299 00:55:37,690 --> 00:55:39,270 You act like I'm having an affair. 300 00:55:40,070 --> 00:55:41,430 Are you? Are you? 301 00:55:42,750 --> 00:55:46,690 Guilty minds are suspicious minds, and you're always tired every time I reach 302 00:55:46,690 --> 00:55:47,669 for you, darling. 303 00:55:47,670 --> 00:55:48,830 Are you having an affair? 304 00:55:49,330 --> 00:55:53,970 Of course not. I never leave the house. Who would I sleep with? Well, I go to 305 00:55:53,970 --> 00:55:57,070 work, and I don't know what you do all day. You don't work. 306 00:55:57,440 --> 00:55:59,180 I mean, who is it that you spend your time with? 307 00:55:59,580 --> 00:56:00,580 Our son. 308 00:56:01,080 --> 00:56:02,080 Come on. 309 00:56:02,740 --> 00:56:04,760 He's a grown man. He doesn't need to be raised. 310 00:56:05,260 --> 00:56:07,420 She needs someone to take care of him. 311 00:56:07,680 --> 00:56:11,500 You're too busy feeling sorry for yourself and fucking some bimbo. 312 00:56:11,720 --> 00:56:13,780 Hey. We'll still be able to see each other. 313 00:56:14,300 --> 00:56:17,380 Why won't you just come out with it and just say it? You want to see other 314 00:56:17,380 --> 00:56:18,380 people, don't you? 315 00:56:18,520 --> 00:56:19,520 You're paranoid. 316 00:56:19,740 --> 00:56:24,200 You are cruel and a coward. If you had one shred of decency inside of you, you 317 00:56:24,200 --> 00:56:25,820 would just come out and tell me the truth. 318 00:56:26,080 --> 00:56:26,839 All right. 319 00:56:26,840 --> 00:56:27,738 You want the truth? 320 00:56:27,740 --> 00:56:29,580 I think you're the one that wants to date other people. 321 00:56:30,280 --> 00:56:32,800 How is that possible when I never leave this house? 322 00:56:33,160 --> 00:56:35,540 Exactly what I'm saying, though. Can you not see? 323 00:56:35,880 --> 00:56:36,880 It's clear. 324 00:56:37,080 --> 00:56:41,280 You've never met her. How could you? How could you excuse me of cheating on you 325 00:56:41,280 --> 00:56:46,740 with her? I mean, I work hard for you, for our family, and then you want to go 326 00:56:46,740 --> 00:56:49,060 around and say and think this kind of bullshit? 327 00:56:49,870 --> 00:56:51,910 You're not the man I married. 328 00:56:52,130 --> 00:56:57,390 You drink too much, you're angry all the time, you're suspicious, and I'm 329 00:56:57,390 --> 00:57:01,070 starting to think you're resentful for choosing me as your wife. That's not, 330 00:57:01,110 --> 00:57:02,110 that's not true. 331 00:57:03,790 --> 00:57:04,790 What are you trying to say? 332 00:57:04,990 --> 00:57:08,710 What I'm trying to say is, a man who is suspicious is a man with a guilty 333 00:57:08,710 --> 00:57:12,750 conscience. Your mother. My stepmother. She's not my real mom. Oh, what, because 334 00:57:12,750 --> 00:57:14,110 it's wrong to fuck your real mother? 335 00:57:14,690 --> 00:57:16,390 What? Get out. 336 00:57:16,690 --> 00:57:17,690 You know what? 337 00:57:21,420 --> 00:57:23,000 What the hell is wrong with you? 338 00:57:24,300 --> 00:57:28,580 Why don't I go to Alex's mom's house and return her fucking casserole pan? 339 00:57:29,360 --> 00:57:30,360 No. 340 00:57:32,120 --> 00:57:34,920 I want to see her. I'll introduce myself. No! 341 00:57:35,440 --> 00:57:37,900 I don't want you to offend her. She's innocent in this. 342 00:57:38,340 --> 00:57:41,000 Why don't we invite her mom over for dinner? 343 00:57:41,460 --> 00:57:44,520 Then you'll see there's nothing going on. I mean, hell, she's not even my 344 00:57:46,460 --> 00:57:49,760 She's just a kind lady who's had a tough handout to her. 345 00:57:50,510 --> 00:57:51,530 Aww, cute. 346 00:57:51,870 --> 00:57:52,870 So empathetic. 347 00:57:53,430 --> 00:57:56,950 Who in the hell are you? You talk to me as if I'm a stranger. 348 00:57:57,270 --> 00:57:59,150 You are a stranger to me. 349 00:57:59,810 --> 00:58:04,830 And when you made love to me for the first time in nearly over a year, you 350 00:58:04,830 --> 00:58:05,830 fucked me? 351 00:58:06,410 --> 00:58:11,070 You fucked me like I was a whore. Oh my god, you were wet before I even got my 352 00:58:11,070 --> 00:58:12,070 hands on you. 353 00:58:12,770 --> 00:58:18,330 I need someone to love me. Someone to appreciate me. And I'm not too old to 354 00:58:18,330 --> 00:58:19,330 someone new. 355 00:58:19,850 --> 00:58:20,850 Hold on. 356 00:58:20,950 --> 00:58:22,650 Are you threatening me? 357 00:58:23,350 --> 00:58:24,410 It's her, isn't it? 358 00:58:24,810 --> 00:58:27,950 Oh, my God. I think I'm finally getting somewhere with you. You're so fucking 359 00:58:27,950 --> 00:58:31,870 funny. How many times have you canceled a date to go and be with your stepmom? 360 00:58:31,950 --> 00:58:35,430 How many times have you told me about her adorable stories? 361 00:58:36,030 --> 00:58:40,370 And also, the fact that you've even mentioned that you think that she could 362 00:58:40,370 --> 00:58:42,810 better than your dad. That is fucking weird. 363 00:58:43,050 --> 00:58:44,050 Really? Yeah. 364 00:58:44,220 --> 00:58:47,480 I think you're sick with a perverted mind, and you think that I can't have a 365 00:58:47,480 --> 00:58:51,260 normal relationship with my stepmother without fucking her in some sort of way. 366 00:58:51,560 --> 00:58:53,060 You know what? Just get out. 367 00:58:53,500 --> 00:58:54,680 Please. Please. 368 00:58:54,900 --> 00:58:56,320 You're the sick one, Tyler. Whatever. 369 00:58:57,700 --> 00:58:58,780 Thanks for the casserole. 370 00:59:16,400 --> 00:59:17,480 Why is the capsule on the ground? 371 00:59:26,580 --> 00:59:29,040 I guess it was unlocked after all. 372 00:59:29,700 --> 00:59:31,840 Are you crazy? How did you climb up here? 373 00:59:32,060 --> 00:59:33,940 The trellis, of course. My friends. 374 00:59:35,400 --> 00:59:37,180 You have to get out of here. 375 00:59:37,880 --> 00:59:40,520 I just want to talk really quickly. I just have something to say. 376 00:59:42,020 --> 00:59:43,080 What is it? 377 00:59:45,200 --> 00:59:46,280 Listen, I'm sorry. 378 00:59:46,780 --> 00:59:48,800 I'm sorry I said all those ugly things. 379 00:59:49,640 --> 00:59:52,280 I don't believe them. 380 00:59:54,680 --> 00:59:56,000 Please forgive me. 381 00:59:56,300 --> 00:59:57,840 Like, let me make it up to you. 382 01:00:09,660 --> 01:00:14,160 And if you'd forgive me, I'd love if you'd still want to be my boyfriend. 383 01:00:16,840 --> 01:00:20,940 We're really going to need each other. I know I'm going to need you. We're going 384 01:00:20,940 --> 01:00:24,960 to be at new schools and a new city all by ourselves. 385 01:00:25,320 --> 01:00:26,320 We'll need each other. 386 01:00:27,820 --> 01:00:28,820 I leave tomorrow. 387 01:00:29,980 --> 01:00:31,240 Are you serious? 388 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 Yeah. 389 01:00:33,300 --> 01:00:36,480 But what about all your big opportunities at Princeton Elliott? 390 01:00:37,160 --> 01:00:40,160 What do you mean? It's not going to be some big opportunity if we aren't 391 01:00:40,160 --> 01:00:41,138 together. 392 01:00:41,140 --> 01:00:43,860 Imagine the best years of our lives without each other. 393 01:00:44,400 --> 01:00:47,080 Gosh, I could never be without you. That's a stupid idea. 394 01:00:49,200 --> 01:00:50,200 No, come here. 395 01:00:52,200 --> 01:00:56,160 Look, I can't let you do this. You'd resent me. 396 01:00:56,460 --> 01:00:58,040 I'm grateful we had that fight. 397 01:00:59,160 --> 01:01:01,180 I've never seen you so mad at me. 398 01:01:01,380 --> 01:01:04,860 And they made me realize that I could lose to you. 399 01:01:05,080 --> 01:01:06,960 And we have it so special. 400 01:01:07,500 --> 01:01:12,900 So special that when you're busy with... My stepmom? 401 01:01:13,470 --> 01:01:14,650 I know you love her. 402 01:01:15,490 --> 01:01:18,350 It's just another example of how selfish you are. 403 01:01:19,850 --> 01:01:23,130 I know I said mean things, but I don't believe them. 404 01:01:25,790 --> 01:01:28,410 I'll admit, I'm envious of her. 405 01:01:29,970 --> 01:01:34,110 She's been spending way more time with you than I have, and I resent her. 406 01:01:35,610 --> 01:01:39,670 I know these ugly feelings are a part of my own character flaw. 407 01:01:40,970 --> 01:01:42,450 I'll admit I'm not perfect. 408 01:01:42,810 --> 01:01:46,910 But I'm not even as perfect as you. 409 01:01:47,370 --> 01:01:51,050 I don't know. Maybe with your help, I could be better. 410 01:01:52,390 --> 01:01:53,390 Come on. 411 01:01:53,810 --> 01:01:56,270 Look, I'm not good enough to be giving anyone advice. 412 01:01:57,450 --> 01:01:58,690 You're great on your own. 413 01:01:59,350 --> 01:02:00,550 But, Tyler, I do. 414 01:02:01,490 --> 01:02:04,130 I have even more imperfections than you know. 415 01:02:05,870 --> 01:02:10,810 I've been sneaking out to our old treehouse where I used to make love. 416 01:02:14,440 --> 01:02:17,280 Imagining your arms around me. 417 01:02:18,280 --> 01:02:20,820 Your weight on top of me. 418 01:02:21,980 --> 01:02:25,520 I touch myself, thinking about you inside me. 419 01:02:27,540 --> 01:02:31,880 I crave your touch. 420 01:02:34,460 --> 01:02:38,280 Just as much as I resent her for taking it from me. 421 01:02:39,340 --> 01:02:42,100 Alex, you have to understand, she doesn't take me from you. 422 01:02:42,860 --> 01:02:46,540 And you have to also understand that things between her and my dad are just 423 01:02:46,540 --> 01:02:47,540 confusing right now. 424 01:02:47,980 --> 01:02:51,560 You know, if you could just see the agony in her eyes, you wouldn't leave 425 01:02:51,560 --> 01:02:52,379 alone yourself. 426 01:02:52,380 --> 01:02:54,500 Not when she's so vulnerable. 427 01:02:57,880 --> 01:03:01,260 And, plus, I wouldn't be leaving her for college anyway. 428 01:03:02,040 --> 01:03:06,380 And a loving parent would let you become a man on your own. 429 01:03:06,880 --> 01:03:08,340 Alex, she is. 430 01:03:09,760 --> 01:03:11,340 Yes, of course, Tyler. 431 01:03:15,470 --> 01:03:20,550 All right, so I guess you're going to Southwestern, and there's nothing I can 432 01:03:20,550 --> 01:03:21,550 to convince you otherwise? 433 01:03:21,670 --> 01:03:22,670 Don't even try. 434 01:03:24,450 --> 01:03:27,650 Well, in that case, of course, yes, we're together. 435 01:03:29,030 --> 01:03:31,970 And if everything goes well, then I guess we could look into getting our own 436 01:03:31,970 --> 01:03:32,970 apartments next year? 437 01:03:33,350 --> 01:03:36,210 Yes, yes. I don't even know who I'm going to be dorming with. 438 01:03:36,430 --> 01:03:37,430 It's going to be awkward. 439 01:03:37,830 --> 01:03:38,830 It's going to be fine. 440 01:03:44,750 --> 01:03:46,750 Get me out and buy me flowers. 441 01:03:47,870 --> 01:03:50,350 Can I just go sleep on the sofa? 442 01:03:51,250 --> 01:03:53,930 No. Honey, you're being ridiculous. 443 01:03:55,170 --> 01:03:57,430 You know how much I love you. 444 01:03:57,710 --> 01:04:00,670 Baby, I think we need to seek counseling. 445 01:04:01,810 --> 01:04:02,950 We can work this out. 446 01:04:05,090 --> 01:04:06,130 You have secrets. 447 01:04:07,210 --> 01:04:09,870 How can I trust you to be honest with a counselor? 448 01:04:11,150 --> 01:04:14,110 And you mean to tell me you're not hiding anything from me? 449 01:04:14,750 --> 01:04:16,150 Let's be honest with ourselves, honey. 450 01:04:18,190 --> 01:04:22,430 What are we going to do when it's just you and me and Tyler's not here? 451 01:04:23,910 --> 01:04:25,750 You're only staying with me because of my son? 452 01:04:26,430 --> 01:04:29,670 He's a grown -ass man. You can leave now if you want. Nothing's stopping you. 453 01:04:31,790 --> 01:04:33,430 Now you want me to leave? 454 01:04:33,930 --> 01:04:36,950 You never allowed me to finish school or have a job. 455 01:04:37,350 --> 01:04:41,190 And now that I have no place to go, you want me to leave. That's not what I'm 456 01:04:41,190 --> 01:04:42,190 saying. 457 01:04:42,640 --> 01:04:44,600 We had a little disagreement. All couples do. 458 01:04:46,160 --> 01:04:47,220 We can work this out. 459 01:04:48,100 --> 01:04:49,280 Come on, baby. Just lay down. 460 01:04:51,800 --> 01:04:52,800 They're still up? 461 01:04:53,500 --> 01:04:54,800 Yeah, they're fighting tonight. 462 01:04:55,760 --> 01:04:56,760 Oh. 463 01:04:57,660 --> 01:05:00,060 Good. They won't hear us making love. 464 01:05:03,820 --> 01:05:05,540 No, no, no. Come on, Alex. Stop. 465 01:05:05,780 --> 01:05:06,780 We could get caught. 466 01:05:07,260 --> 01:05:09,080 I'll be quiet, but I won't be quick. 467 01:05:23,339 --> 01:05:24,339 Shh. Shh. 468 01:05:24,360 --> 01:05:25,360 Shh. 469 01:05:54,900 --> 01:05:57,280 Let me show you what you have to look forward to. 470 01:05:59,480 --> 01:06:03,160 Imagine having me whenever you want on campus. 471 01:06:07,960 --> 01:06:09,960 Call me mommy. 472 01:06:10,420 --> 01:06:11,420 What? 473 01:06:12,580 --> 01:06:14,300 No, what are you talking about? 474 01:06:14,720 --> 01:06:15,720 Come on, babe. 475 01:06:15,940 --> 01:06:17,100 I think you'll like it. 476 01:06:17,640 --> 01:06:21,500 What? No, no, no. You know what? Not now. I'm actually... 477 01:06:21,900 --> 01:06:26,700 I'm really in the mood. I'm not mad or anything. I just... Not tonight. 478 01:06:27,940 --> 01:06:29,140 Baby, please. 479 01:06:30,020 --> 01:06:31,740 No. Baby. 480 01:06:33,060 --> 01:06:35,080 Can I at least look at you? 481 01:06:36,520 --> 01:06:37,680 While I touch myself? 482 01:06:42,260 --> 01:06:43,260 Gosh. 483 01:06:44,460 --> 01:06:46,180 Like with your shirt off or something? 484 01:06:46,820 --> 01:06:47,820 Yeah. 485 01:06:50,640 --> 01:06:51,840 God, you're so handsome. 486 01:06:52,700 --> 01:06:53,800 Make someone cry. 487 01:06:58,540 --> 01:06:59,540 Oh, 488 01:07:00,500 --> 01:07:10,780 God. 489 01:07:13,040 --> 01:07:14,800 Do you see how wet you make me? 490 01:07:18,700 --> 01:07:20,300 He comes just from looking at you. 491 01:21:11,050 --> 01:21:12,870 Oh, fuck yeah, dude. 492 01:21:13,310 --> 01:21:15,970 Oh, baby, you're so fucking good. 493 01:26:39,950 --> 01:26:42,750 but she likes to be called mom rather than stop mom, especially when she's 494 01:26:42,750 --> 01:26:45,490 living under the house. But you know what? Actually, I don't even know why 495 01:26:45,490 --> 01:26:47,730 fuck I'm explaining this to you. Will you just get the fuck out, please? 496 01:26:48,110 --> 01:26:49,330 Baby, come on. Really? 497 01:26:51,550 --> 01:26:54,790 I'm sorry. Please, don't be angry. The next time I see you, it'll just be on 498 01:26:54,790 --> 01:26:55,790 campus. 499 01:27:59,020 --> 01:28:00,020 Can't sleep? 500 01:28:00,700 --> 01:28:04,600 I don't know. Maybe it's all the noise coming from your bedroom. 501 01:28:05,020 --> 01:28:06,340 Oh, me, Tyler. 502 01:28:07,460 --> 01:28:09,120 What? Someone jealous? 503 01:28:09,860 --> 01:28:10,920 Of course I'm not. 504 01:28:12,080 --> 01:28:14,620 Look, I like that you're jealous. 505 01:28:15,000 --> 01:28:17,980 You know, I was jealous of Dad last night when I could hear you two. 506 01:28:19,220 --> 01:28:20,220 You heard? 507 01:28:20,640 --> 01:28:23,460 Yeah. Wow, first time in a long time, too. 508 01:28:23,960 --> 01:28:25,620 In such a quick session. 509 01:28:26,180 --> 01:28:28,100 You know, I would never disappoint you. 510 01:28:28,570 --> 01:28:29,710 Leaving you wanting more. 511 01:28:30,330 --> 01:28:33,310 I wouldn't stop until I knew you got yours. 512 01:28:37,570 --> 01:28:40,550 So does Dad satisfy you? 513 01:28:42,610 --> 01:28:43,730 What do you mean? 514 01:28:44,730 --> 01:28:46,930 I mean, he hardly touches you. 515 01:28:47,930 --> 01:28:51,610 He doesn't hold your hand when you guys go out. He doesn't open the door for 516 01:28:51,610 --> 01:28:55,190 you. He doesn't pull out the chair when you guys are at dinner. 517 01:28:56,680 --> 01:29:00,300 I don't think he treats you the way a wife deserves to be treated. 518 01:29:01,880 --> 01:29:07,160 When I was your age, I thought the worst possible thing was to end up alone, but 519 01:29:07,160 --> 01:29:11,340 no. The worst thing is to marry a man that makes you feel alone. He doesn't 520 01:29:11,340 --> 01:29:12,259 deserve you. 521 01:29:12,260 --> 01:29:16,580 No, and he's blind if he can't see how amazing you are. And I'm not talking 522 01:29:16,580 --> 01:29:17,580 about your beauty. 523 01:29:17,720 --> 01:29:20,300 I'm not just talking about your beauty. I'm talking about everything. 524 01:29:21,520 --> 01:29:24,860 I want to be with you. Come on, I love you so much. 525 01:29:25,120 --> 01:29:27,500 I love you more than anything. I'll lie down my life for you. 526 01:29:29,800 --> 01:29:30,800 No. 527 01:29:31,620 --> 01:29:32,620 Yes. 528 01:29:34,020 --> 01:29:36,180 I want to touch you the way a husband should. 529 01:29:39,120 --> 01:29:40,120 Stop. 530 01:29:41,360 --> 01:29:42,360 Don't. 531 01:29:54,000 --> 01:29:55,000 She's out here, Dad. 532 01:29:55,280 --> 01:29:56,280 Oh. 533 01:29:56,980 --> 01:29:58,300 Getting something to drink. 534 01:29:58,600 --> 01:29:59,900 Oh. Hey, Tyler. 535 01:30:00,100 --> 01:30:03,040 Hey. What are you still doing up? I was just getting a late night snack. 536 01:30:03,460 --> 01:30:05,180 Cool. Yeah, I wasn't expecting her to be up. 537 01:30:06,080 --> 01:30:07,080 Good. 538 01:30:07,900 --> 01:30:08,980 I'll be up in a moment. 539 01:30:09,380 --> 01:30:10,380 Perfect. 540 01:30:10,640 --> 01:30:11,599 Good night, Dad. 541 01:30:11,600 --> 01:30:12,600 Night. 542 01:30:19,260 --> 01:30:20,260 This fella. 543 01:30:20,660 --> 01:30:21,660 That's not. 544 01:30:21,720 --> 01:30:23,100 What? I'm not afraid of him. 545 01:30:24,240 --> 01:30:26,440 That's your father. You would crush him. 546 01:30:26,780 --> 01:30:28,400 He'd never forgive you. 547 01:30:30,140 --> 01:30:32,180 What are you saying? You don't want to be with me? 548 01:30:34,800 --> 01:30:36,000 Just say something. 549 01:30:36,320 --> 01:30:39,580 Say something so I know whether or not I should give up this whole idea of me 550 01:30:39,580 --> 01:30:40,580 and you forever. 551 01:30:43,040 --> 01:30:44,240 Do you love me? 552 01:30:45,840 --> 01:30:46,840 I don't. 553 01:30:48,280 --> 01:30:50,380 Let's not speak of love again. 554 01:30:51,580 --> 01:30:52,740 Never in that way. 555 01:31:29,470 --> 01:31:31,210 Man, it's coming down right now. I know. 556 01:31:31,610 --> 01:31:33,450 I think it's going to be raining the whole way there. 557 01:31:34,190 --> 01:31:35,190 Probably. 558 01:31:35,670 --> 01:31:38,890 See, we're supposed to have some progress going, so. Oh, man. I got 559 01:31:38,890 --> 01:31:39,890 packed in. 560 01:31:39,910 --> 01:31:40,910 All right. 561 01:31:42,090 --> 01:31:43,490 Wow, look at you, gorgeous. 562 01:31:43,910 --> 01:31:45,310 Pulled out the old date dress. 563 01:31:50,150 --> 01:31:52,910 So you got all your stuff? You got your clothes? 564 01:31:53,330 --> 01:31:55,470 Yep. You got your boots? Yep. You got your books? 565 01:31:55,810 --> 01:31:59,670 Yeah. You got your first aid kit? Just in case, like he said. Did you bring 566 01:31:59,670 --> 01:32:03,110 video game kit? Yeah, I got everything, except for I want to bring this. Are you 567 01:32:03,110 --> 01:32:04,110 sure that's going to fit? 568 01:32:04,450 --> 01:32:07,750 Yeah, I'm sure we can make it work. We'll give the old college a try, right 569 01:32:07,830 --> 01:32:08,830 Yeah, I'm down for that. 570 01:32:12,250 --> 01:32:13,250 Perfect. 571 01:32:14,630 --> 01:32:16,790 Cool. Well, I guess I'm not going. 572 01:32:17,050 --> 01:32:18,150 There's no room for me. 573 01:32:19,130 --> 01:32:20,930 Honey bun, you can sit on Tyler's lap. 574 01:32:21,170 --> 01:32:22,210 Yeah, I'm cool with that. 575 01:32:23,170 --> 01:32:24,610 No, I could not. 576 01:32:27,720 --> 01:32:30,540 It's a long drive. I don't even think that's legal. 577 01:32:31,200 --> 01:32:34,780 What happened to the little rebel I married? You never used to mind breaking 578 01:32:34,780 --> 01:32:37,520 law, do you? And come on, what are you, like 90 pounds anyway? 579 01:32:37,780 --> 01:32:41,040 Right, but mind you, don't ever ask a woman her weight, especially if someone 580 01:32:41,040 --> 01:32:41,938 else does. 581 01:32:41,940 --> 01:32:46,220 No, the answer is no. I guess I'll just see your door when I come up after this 582 01:32:46,220 --> 01:32:47,220 quarter. 583 01:32:47,720 --> 01:32:48,720 Please. 584 01:32:48,840 --> 01:32:49,900 What's the big deal, sweetheart? 585 01:32:50,140 --> 01:32:51,500 You sit on Tyler's lap all the time. 586 01:32:51,860 --> 01:32:52,900 Why don't you be a team player? 587 01:32:53,720 --> 01:32:55,440 Yeah, come on, can you smile? 588 01:32:56,500 --> 01:32:58,880 We can make all the stops you need to stretch your legs. 589 01:33:01,460 --> 01:33:02,460 All right. 590 01:33:02,880 --> 01:33:03,880 All right. 591 01:33:04,040 --> 01:33:07,220 You know, you get the power of persuasion from your old man. I used to 592 01:33:07,220 --> 01:33:08,220 bastard. 593 01:33:13,200 --> 01:33:17,420 All right, so you think we're going to make it there before the restaurant? 594 01:33:17,500 --> 01:33:18,720 Yeah, we probably should leave now, though. 595 01:33:18,960 --> 01:33:20,740 What about... Oh, I know. 596 01:33:21,240 --> 01:33:23,480 Okay. The other side there. Come on. 597 01:33:24,020 --> 01:33:25,020 Come on home, girl. 598 01:33:29,610 --> 01:33:30,610 Hope to do it. 599 01:34:15,860 --> 01:34:18,260 Hey, Dad, think we can turn up the radio? 600 01:34:19,600 --> 01:34:20,600 Sounds good. 601 01:34:24,960 --> 01:34:30,460 What was that? 602 01:34:32,780 --> 01:34:33,780 Oh, nothing, honey. 603 01:34:34,040 --> 01:34:36,160 I love this mom. Can we turn up the radio? 604 01:34:37,220 --> 01:34:40,840 Yeah, I guess we'll just turn this old Jeep into a rape house then, huh? 605 01:34:41,760 --> 01:34:44,700 Oh, come on, Dad. I like this mom too. Turn it up, right? 606 01:34:45,440 --> 01:34:46,440 Thank you. 607 01:36:26,830 --> 01:36:27,830 Bye. 608 01:37:58,090 --> 01:37:59,090 Thank you. 609 01:39:39,340 --> 01:39:40,780 Thank you. 610 01:40:18,760 --> 01:40:19,780 You guys stuck a little bit? 611 01:40:20,100 --> 01:40:21,100 Yeah. 612 01:40:21,460 --> 01:40:22,660 Just for you, just for you. 613 01:41:08,300 --> 01:41:09,300 What was that? 614 01:41:09,740 --> 01:41:10,740 Oh, nothing, dear. 615 01:41:11,920 --> 01:41:14,780 Good. I thought I saw a deer pop out almost. 616 01:41:15,660 --> 01:41:16,660 Oh, I get it. 617 01:44:45,170 --> 01:44:46,170 It's a little bit lost. 618 01:45:35,080 --> 01:45:36,080 Your son. 619 01:45:37,680 --> 01:45:39,820 I just... What? 620 01:45:40,060 --> 01:45:41,980 Yeah, he got drunk at a party. 621 01:45:42,960 --> 01:45:47,840 And he was telling all his friends how he has the hottest mom he's ever seen. 622 01:45:48,280 --> 01:45:50,560 And I confronted him about it. 623 01:45:54,720 --> 01:45:55,720 No. 624 01:45:56,300 --> 01:45:57,920 Yeah. No, I don't think he did. 625 01:46:01,040 --> 01:46:02,200 So you couldn't tell? 626 01:46:02,680 --> 01:46:04,160 I called it months ago. 627 01:46:10,080 --> 01:46:11,000 I don't 628 01:46:11,000 --> 01:46:23,920 even 629 01:46:23,920 --> 01:46:27,460 know what I'm going to say to her. 630 01:46:28,440 --> 01:46:30,240 I'm going to fucking kill her. 631 01:46:30,540 --> 01:46:32,200 Please don't say that. 632 01:46:32,760 --> 01:46:34,940 I wanted to marry him and like... 633 01:46:35,560 --> 01:46:36,560 How could I now? 634 01:46:38,420 --> 01:46:39,960 Have they been inside her? 635 01:46:42,440 --> 01:46:46,940 And the funny thing is, I knew something was going on, or I thought. 636 01:46:47,320 --> 01:46:49,060 I had a sneaking suspicion. 637 01:46:53,900 --> 01:46:55,200 He swore to me. 638 01:46:55,600 --> 01:46:56,800 He swore to God. 639 01:46:57,100 --> 01:46:58,280 I swear to God. 640 01:46:58,540 --> 01:47:00,160 I'm going to fucking kill them both. 641 01:47:00,640 --> 01:47:02,380 You're not going to hurt my wife. 642 01:47:03,880 --> 01:47:05,160 I think it's time for you to leave. 643 01:47:06,510 --> 01:47:07,530 What are you, a cuckold? 644 01:47:29,070 --> 01:47:30,070 I'm sorry. 645 01:47:32,530 --> 01:47:36,110 I want to be alone with my wife when I talk to her about this. 646 01:47:36,460 --> 01:47:37,460 Thank you very much. 647 01:47:42,760 --> 01:47:45,220 Well, what are you going to do? 648 01:47:45,660 --> 01:47:46,660 I don't know. 649 01:47:51,260 --> 01:47:56,220 I think I know how it's going to go down. She's just going to deny it ever 650 01:47:56,220 --> 01:48:03,000 happened and act like Tyler was drinking and think stupid stuff for his friends 651 01:48:03,000 --> 01:48:04,080 to impress them. 652 01:48:06,250 --> 01:48:09,190 But I need to let you know, I have proof. 653 01:48:09,650 --> 01:48:13,290 I wouldn't come here if I didn't. I wouldn't come here and make a big scene 654 01:48:13,290 --> 01:48:14,290 didn't know. 655 01:48:16,950 --> 01:48:23,650 I saw an email, and it didn't outright say what's 656 01:48:23,650 --> 01:48:30,290 been happening, but it's clearly romantic, and it's just fucking 657 01:48:30,290 --> 01:48:31,290 disgusting. 658 01:48:35,080 --> 01:48:36,220 Where is she right now? 659 01:48:38,120 --> 01:48:39,120 Where is she? 660 01:48:41,360 --> 01:48:44,860 Thank you for stopping by. I'm sorry. 661 01:48:51,260 --> 01:48:53,640 I'm really fucking sorry for everything. 662 01:48:57,700 --> 01:49:01,900 I can't imagine it being your wife. 663 01:49:09,100 --> 01:49:12,320 I'm not even married to Tyler, and I'm enraged. 664 01:49:13,900 --> 01:49:15,560 I'm sorry, Mr. Newman. 665 01:49:16,440 --> 01:49:20,760 You're a good person, and all the times you've come over and helped my mom out. 666 01:49:22,340 --> 01:49:28,860 Can I please ask, sir, have you ever cheated on your wife with my mom? Never. 667 01:49:29,560 --> 01:49:31,180 Never have I ever touched another woman. 668 01:49:33,240 --> 01:49:34,400 I don't know, I just... 669 01:49:35,120 --> 01:49:39,680 I saw you look at her, and that's not the way a man's ever looked at me. I 670 01:49:39,760 --> 01:49:43,940 my mom's a pretty woman, you know. 671 01:49:45,300 --> 01:49:46,300 Excuse me? 672 01:49:47,760 --> 01:49:52,420 I'm sorry, I'm just trying to figure it all out. Like, if you're not so upset 673 01:49:52,420 --> 01:49:57,600 because you were cheating on her while she was cheating on you, I mean, are you 674 01:49:57,600 --> 01:50:00,020 relieved now that you can be with my mom finally? 675 01:50:01,260 --> 01:50:02,260 You're out of line. 676 01:50:02,620 --> 01:50:03,640 I want you to leave. 677 01:50:04,360 --> 01:50:05,460 I saw Vera's face. 678 01:50:05,740 --> 01:50:08,880 She did not know you were coming over to our house. And you keep this 679 01:50:08,880 --> 01:50:12,860 relationship with my mom a secret. Because what? Because you're still in 680 01:50:12,860 --> 01:50:13,860 with your wife? 681 01:50:18,060 --> 01:50:22,240 There's nothing going on between me and your mother. 682 01:50:26,040 --> 01:50:28,300 Then why don't you tell her that you're helping us? 683 01:50:28,960 --> 01:50:29,960 I don't know. 684 01:50:30,160 --> 01:50:35,330 Maybe... Maybe part of me wanted your mother, and maybe that's why I didn't 685 01:50:35,330 --> 01:50:41,370 her. I mean, I did enjoy her attention, but I would sooner cut off my hand than 686 01:50:41,370 --> 01:50:42,370 betray my wife. 687 01:50:48,050 --> 01:50:50,090 My life is changing right now, Alex. 688 01:50:50,770 --> 01:50:57,650 I mean, I'm working for my boss's son, who isn't much 689 01:50:57,650 --> 01:50:58,650 older than you. 690 01:50:58,830 --> 01:51:01,190 And he thinks the way that I've been doing work is archaic. 691 01:51:01,490 --> 01:51:05,310 The only reason I'm not fired is because his dad, my old boss, feels some sort 692 01:51:05,310 --> 01:51:09,850 of loyalty to me. But hey, like being excluded from meetings, being 693 01:51:09,850 --> 01:51:14,650 by a snotty little rich kid who's never even worked in the field, and coming 694 01:51:14,650 --> 01:51:19,750 home to my wife, sneaking around with my son, fucking him? 695 01:51:21,510 --> 01:51:25,090 It's going to take me a little time to process, Alex. I think you should leave. 696 01:52:03,660 --> 01:52:07,640 I've seen the way you look at me. It was only for a second, but you look like 697 01:52:07,640 --> 01:52:08,640 I'm beautiful. 698 01:52:09,260 --> 01:52:10,260 We can't. 699 01:52:13,440 --> 01:52:19,620 Look at me, please. 700 01:52:23,360 --> 01:52:30,100 I know you're not content, but I can help with that. 701 01:52:31,420 --> 01:52:32,420 Even if... 702 01:52:32,560 --> 01:52:36,260 Only for a little while. You're just upset that my son was cheating on you. 703 01:52:36,260 --> 01:52:37,260 don't want me. 704 01:52:40,020 --> 01:52:41,020 No, sir. 705 01:52:43,760 --> 01:52:47,620 I've wanted to feel your hands on me since the day I first saw you. 706 01:52:48,860 --> 01:52:52,900 Is it so greedy to take such a simple pleasure? 707 01:52:54,840 --> 01:52:55,840 They did. 708 01:53:13,390 --> 01:53:15,950 But touch me, and we'll talk. 709 01:55:39,320 --> 01:55:40,700 It's okay. 710 01:57:59,410 --> 01:58:02,050 Oh, my God. 711 02:13:23,020 --> 02:13:25,280 Oh, my God. You made me come way better than your son. 712 02:13:25,620 --> 02:13:26,620 Good. 713 02:13:32,220 --> 02:13:34,420 At least the old man still got something, huh? 714 02:13:35,740 --> 02:13:36,740 It's true. 715 02:13:38,120 --> 02:13:40,220 Your son must get everything from his mother. 716 02:13:45,480 --> 02:13:47,760 Well, you know what? I'm glad it happened. 717 02:13:48,400 --> 02:13:49,400 Good. 718 02:13:50,260 --> 02:13:51,480 Do you think we should... 719 02:13:52,010 --> 02:13:53,010 Hang out more. 720 02:13:53,770 --> 02:13:54,770 Okay. 721 02:13:55,450 --> 02:13:58,410 I know you have a lot to process, but... Yeah, I really do. 722 02:13:58,650 --> 02:14:00,930 I had such a good time. 723 02:14:02,690 --> 02:14:04,430 I think this could be a new beginning. 724 02:14:05,210 --> 02:14:06,610 Yeah? Yeah, I do. 725 02:14:07,010 --> 02:14:08,010 I'll be back around. 726 02:14:08,330 --> 02:14:09,330 Good. 727 02:14:09,630 --> 02:14:10,630 See you. 728 02:14:54,890 --> 02:14:55,890 Hi, honey. 729 02:14:57,510 --> 02:14:58,510 What's wrong? 730 02:15:00,230 --> 02:15:01,230 Huh? 731 02:15:01,970 --> 02:15:03,270 What does that mean? 732 02:15:04,870 --> 02:15:05,870 What's for dinner? 733 02:15:06,270 --> 02:15:11,550 Oh, I found some fabulous portobello mushrooms at the farmer's market, and I 734 02:15:11,550 --> 02:15:16,930 thought, why not recreate that fabulous pesto portobello dish you liked so well 735 02:15:16,930 --> 02:15:18,590 when we were traveling through Italy? 736 02:15:18,890 --> 02:15:19,890 You know. 737 02:15:49,740 --> 02:15:50,820 Honey, where's your ring? 738 02:15:51,860 --> 02:15:55,720 Oh, I know. You probably left it by the shower again. I'll go grab it for you. 739 02:16:11,220 --> 02:16:14,620 I got five missed calls from Tyler today. 740 02:16:15,660 --> 02:16:18,060 Five! Can you believe it? 741 02:16:19,560 --> 02:16:21,220 I wonder if everything's okay. 742 02:16:22,340 --> 02:16:23,560 Maybe he's lonely. 743 02:16:25,080 --> 02:16:26,820 Maybe he wants to come home. 744 02:16:27,920 --> 02:16:29,680 He could take classes online. 745 02:16:30,580 --> 02:16:32,160 College kids do that now. 746 02:16:34,559 --> 02:16:36,059 Has he tried calling you? 747 02:16:36,600 --> 02:16:37,600 No. 748 02:16:38,959 --> 02:16:43,120 I have got to keep my phone on the nightstand tonight in case he calls. 749 02:16:44,400 --> 02:16:46,900 I have to answer and find out what's the matter. 750 02:16:48,110 --> 02:16:49,590 Don't be annoyed, honey. 751 02:16:49,969 --> 02:16:52,010 Maybe you need a vacay. 752 02:16:53,049 --> 02:16:58,209 I have been thinking that maybe it's about time we all go on a family 753 02:17:00,129 --> 02:17:02,410 Yeah, maybe this time we invite Tyler's girlfriend. 754 02:17:03,049 --> 02:17:04,930 God, no. 755 02:17:05,309 --> 02:17:10,290 I'm not sure if I even like her, let alone spend an entire week with her. You 756 02:17:10,290 --> 02:17:16,790 know, the last time we went on vacation and got Tyler his own room, you slept 757 02:17:16,790 --> 02:17:17,790 with him. 758 02:17:19,920 --> 02:17:25,459 Yeah, I was so tired I just laid down and it was so cozy I fell asleep. 759 02:17:27,000 --> 02:17:29,000 Traveling always wears me out. 760 02:17:31,420 --> 02:17:32,600 You know that. 761 02:17:42,379 --> 02:17:44,160 I'm not at all tired now. 762 02:17:57,320 --> 02:17:58,320 Daddy bear. 763 02:17:59,400 --> 02:18:01,200 The cub is out of the den. 764 02:18:01,440 --> 02:18:03,760 You can roar as loud as you want. 765 02:18:10,540 --> 02:18:12,520 Come on, baby. It's not too late. 766 02:18:15,719 --> 02:18:17,780 You want to fuck me now you've been thinking about him? 767 02:18:20,700 --> 02:18:25,680 Excuse me? No. You have been tolerated long enough. There's no excuse for you. 768 02:18:35,879 --> 02:18:37,639 What exactly do you think you know? 769 02:18:38,320 --> 02:18:41,180 Alex told me, and I didn't want to believe it at first, but then it all 770 02:18:41,180 --> 02:18:41,958 to make sense. 771 02:18:41,959 --> 02:18:43,719 The closeness between you two? 772 02:18:44,000 --> 02:18:45,000 Jesus, fuck! 773 02:18:45,420 --> 02:18:47,500 I can't get you off his lap or out of his bed! 774 02:18:47,820 --> 02:18:49,100 I can't. 775 02:18:49,379 --> 02:18:51,980 I... I wanted proof, so I read your email. 776 02:18:52,500 --> 02:18:54,000 Jesus, I'm so fucked up! 777 02:19:05,040 --> 02:19:06,040 Tell me the truth. 778 02:19:06,719 --> 02:19:11,959 If you lie to me again, you can pack up your things, and I never want to see you 779 02:19:11,959 --> 02:19:12,959 again. 780 02:19:13,299 --> 02:19:15,799 You want me to go? I want the truth! 781 02:19:20,940 --> 02:19:27,680 Are you telling me that if I tell you the truth, there's a chance that you 782 02:19:27,680 --> 02:19:32,040 forgive me? I cannot promise you forgiveness, but I know for a fact that 783 02:19:32,040 --> 02:19:33,340 not tolerate another lie. 784 02:19:34,440 --> 02:19:35,440 I have. 785 02:19:36,420 --> 02:19:41,400 I've wronged you with your own son, and I realize that is unforgivable. 786 02:19:42,059 --> 02:19:45,219 But I wish you would forgive me for the sake of love. 787 02:19:45,740 --> 02:19:49,700 So since I love you, I should forgive all of your sick transgressions? 788 02:19:50,480 --> 02:19:57,300 No. Since you love me, you should realize that I love him, and he loves 789 02:19:57,300 --> 02:19:59,500 me, and I'm sorry. 790 02:20:00,500 --> 02:20:02,760 God, I'm fucking sorry. 791 02:20:03,790 --> 02:20:04,890 I can't. 792 02:20:05,630 --> 02:20:07,270 I beg you. 793 02:20:07,650 --> 02:20:09,910 I beg God to forgive me. 794 02:20:14,290 --> 02:20:17,550 When you're fucking me, can you close your eyes? 795 02:20:20,050 --> 02:20:22,030 Are you thinking about my son? 796 02:20:22,850 --> 02:20:23,850 No. 797 02:20:27,090 --> 02:20:28,090 Give me the phone. 798 02:20:29,910 --> 02:20:33,030 No. What are you going to say to him? 799 02:20:33,530 --> 02:20:35,510 I'm going to tell Tyler that he's no longer my son. 800 02:20:35,870 --> 02:20:37,230 That would kill him. 801 02:20:39,310 --> 02:20:42,850 I never want to see you or him again. 802 02:20:44,030 --> 02:20:45,030 No. 803 02:20:45,370 --> 02:20:46,370 Get out. 804 02:20:47,890 --> 02:20:48,890 Get out! 805 02:20:50,110 --> 02:20:52,490 No, you're just angry. You're not thinking. 806 02:20:52,770 --> 02:20:55,950 No, I'm tired, and I won't be able to rest until you get out! 807 02:21:22,030 --> 02:21:24,410 Get me out of here. What's going on? 808 02:21:27,850 --> 02:21:28,850 He knows. 809 02:21:29,090 --> 02:21:31,050 What? Your father. 810 02:21:31,670 --> 02:21:32,810 He knows. 811 02:21:33,130 --> 02:21:34,650 What are you talking about? What did he say? 812 02:21:36,050 --> 02:21:37,670 What are you doing here, Tyler? 813 02:21:38,410 --> 02:21:41,230 Alex sent me a text of her having sex with my dad. 814 02:21:41,870 --> 02:21:42,890 What? Yeah. 815 02:21:43,430 --> 02:21:45,810 Where are you going? 816 02:21:46,350 --> 02:21:48,270 Why are you stopping me? 817 02:21:48,650 --> 02:21:49,910 Will you just calm down? 818 02:21:50,230 --> 02:21:51,230 Oh, how? 819 02:21:51,580 --> 02:21:56,000 Just how immoral he was for criticizing me while he was fucking your girlfriend? 820 02:21:57,260 --> 02:21:58,820 She's just a child. 821 02:21:59,180 --> 02:22:00,700 She's 18 years old. 822 02:22:00,940 --> 02:22:02,240 What does it matter? 823 02:22:02,440 --> 02:22:04,380 And you're okay with this? You're not furious? 824 02:22:04,840 --> 02:22:06,900 Will you just please keep your voice down? 825 02:22:07,820 --> 02:22:08,820 Relax. 826 02:22:09,440 --> 02:22:11,760 He treated me like dirt. 827 02:22:12,000 --> 02:22:15,280 I bet he's even fucking that little whore's mother. 828 02:22:16,180 --> 02:22:18,060 What is it? Why do you care? 829 02:22:18,260 --> 02:22:19,580 I thought you were in love with me. 830 02:22:30,119 --> 02:22:33,980 Anywhere. And where are we going to go? We have no money and I've got to go to 831 02:22:33,980 --> 02:22:34,980 school tomorrow. 832 02:22:35,140 --> 02:22:36,540 We have each other, my love. 833 02:22:37,700 --> 02:22:39,220 Your father's leaving me. 834 02:22:39,740 --> 02:22:40,980 You're leaving Alex. 835 02:22:44,240 --> 02:22:46,540 You are leaving your girlfriend for me. 836 02:22:49,260 --> 02:22:53,100 I'm going to leave my girlfriend, yeah, after reading her emails and seeing the 837 02:22:53,100 --> 02:22:55,000 video of her fucking my dad. Yeah, she's gone. 838 02:22:55,300 --> 02:22:56,640 This is chaotic. 839 02:22:57,150 --> 02:23:00,670 I cannot have my life so out of order. I don't even know where I'm going to 840 02:23:00,670 --> 02:23:01,670 sleep tonight. 841 02:23:01,690 --> 02:23:06,450 I don't even know where I'm going to live until I have a job. A place of my 842 02:23:07,810 --> 02:23:09,030 Nothing makes sense. 843 02:23:09,570 --> 02:23:12,750 Look, everything makes sense if you love me, okay? 844 02:23:14,190 --> 02:23:15,190 You're going to be fine. 845 02:23:17,330 --> 02:23:18,330 It's cold. 846 02:23:18,890 --> 02:23:20,350 Just go to my truck. Come on. 847 02:23:24,890 --> 02:23:25,890 Do you see that? 848 02:23:26,760 --> 02:23:27,760 What, that one? 849 02:23:29,760 --> 02:23:31,000 That's a big differ, right? 850 02:23:32,120 --> 02:23:33,420 No, look closer. 851 02:23:33,780 --> 02:23:35,120 Darling, I thought you knew. 852 02:23:40,620 --> 02:23:43,100 Cassiopeia? Queen Cassiopeia? 853 02:23:43,440 --> 02:23:44,880 The Grecian queen? 854 02:23:45,940 --> 02:23:47,820 Yeah, what's so special about her? 855 02:23:48,320 --> 02:23:50,380 Did you know that she married her son? 856 02:23:51,100 --> 02:23:52,100 Really? 857 02:23:52,560 --> 02:23:54,500 It wasn't so taboo back then. 858 02:23:55,100 --> 02:23:56,580 Well, is it so taboo now? 859 02:23:58,180 --> 02:24:03,360 I mean, you are my step... You know how I like it when you call me mommy. 860 02:24:04,480 --> 02:24:05,880 I'd rather call you my queen. 861 02:24:07,640 --> 02:24:08,640 Touch me. 862 02:24:10,020 --> 02:24:11,600 Make me feel like a queen. 863 02:24:27,880 --> 02:24:28,880 Oh, thank you. 864 02:26:03,080 --> 02:26:04,080 I'm sorry. 865 02:26:34,519 --> 02:26:37,180 oh my god oh 866 02:26:37,180 --> 02:26:43,960 my god this is so funny 867 02:27:08,490 --> 02:27:14,750 oh my god oh my god 868 02:27:14,750 --> 02:27:18,470 oh 869 02:27:18,470 --> 02:27:26,050 my 870 02:27:26,050 --> 02:27:32,490 god 871 02:28:00,780 --> 02:28:01,780 He's so bad. 872 02:28:36,930 --> 02:28:37,930 Oh, good. 873 02:30:20,110 --> 02:30:21,110 over. 874 02:31:39,470 --> 02:31:40,470 Thank you. 875 02:37:44,810 --> 02:37:45,810 Oh! 876 02:41:04,590 --> 02:41:06,330 I'm afraid your father will never speak to you again. 877 02:41:06,850 --> 02:41:10,270 Oh, come on. To hell with him. Who cares? 878 02:41:14,990 --> 02:41:17,890 Alex? What in the world could she want? 879 02:41:18,230 --> 02:41:19,890 Why is she texting you? 880 02:41:21,310 --> 02:41:22,870 Who cares, really? 881 02:41:24,430 --> 02:41:26,270 You didn't break it off with her. 882 02:41:27,190 --> 02:41:34,090 Well, technically, no, but... You... You said you loved 883 02:41:34,090 --> 02:41:39,490 me. So why are you making love to her in your bed, in the sheets that I bought 884 02:41:39,490 --> 02:41:41,550 for you, in my house? 885 02:41:42,170 --> 02:41:46,050 What are you talking about? You slept with Dad when I was in the house. He's 886 02:41:46,050 --> 02:41:47,050 husband. 887 02:41:47,370 --> 02:41:50,050 And I don't care. I'm cool with it. I don't see the point here. 888 02:41:50,570 --> 02:41:55,050 I want you to call Alex and break it off. She betrayed you. 889 02:41:55,430 --> 02:41:58,110 Come on. That is so silly. I'm not going to do that. 890 02:41:58,530 --> 02:42:00,790 Wow. How foolish I've been. 891 02:42:01,240 --> 02:42:05,480 To think that a college kid like you wanted to be committed to someone like 892 02:42:06,840 --> 02:42:09,340 Committed? What, do you want to be my wife or something? 893 02:42:09,860 --> 02:42:10,859 Ugh! 894 02:42:10,860 --> 02:42:12,360 Wait, Mom, stop. 895 02:42:13,620 --> 02:42:16,700 Stepmom, what we did wasn't that sick. 896 02:42:17,100 --> 02:42:21,280 No, you're right. What we did was beautiful, but I bet to some people it 897 02:42:21,280 --> 02:42:22,360 be considered a little sick. 898 02:42:22,700 --> 02:42:28,160 It would only be sick if we weren't making love, if we were fucking like 899 02:42:28,160 --> 02:42:29,160 animals. 900 02:42:30,350 --> 02:42:34,130 Oh my God, Mom, there are plenty of women out there. What's wrong with me 901 02:42:34,130 --> 02:42:37,890 enjoying my life a little bit? And I could always come home to you. You know 902 02:42:37,890 --> 02:42:38,729 love you. 903 02:42:38,730 --> 02:42:42,470 For fuck's sake, Mom, what do you expect from me? I'm 18 years old. 904 02:42:43,890 --> 02:42:44,950 Fuck off. 905 02:42:45,310 --> 02:42:47,630 I never want to see you again. 63693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.