All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E21 - Survive, The Tournament of Power Begins at Last (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 The latest obsession! Join the flow? 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 saisentan no muchuu wo dou 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 I'll hold it in my hand 6 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 kono te ni tsukamuyo 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 I wanna laugh like a crazy! 8 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 suttonkyou ni waratte tai 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 I'm used to bein' confused! 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 chinpunkan wa narekko dai 11 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) Boredom 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) taikutsu wa 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) Becomes a stone 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) ishi ni naru 16 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) waku waku no 20 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 Let's go to the next world 23 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 tsugi no sekai e ikou 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 The door of possibilities is still locked 25 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 kanousei no door wa lock sareta mama 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 Oh well, I'll break through the wall again 27 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 28 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 29 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 30 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:28,810 --> 00:01:32,520 The Tournament of Power risks the erasure of eight universes. 35 00:01:32,520 --> 00:01:37,190 Warriors as well as gods gathered one after another... 36 00:01:37,190 --> 00:01:40,880 ...in the World of Void where the tournament will be held. 37 00:01:40,880 --> 00:01:45,450 This fighting stage is made from Kachi Katchin, 38 00:01:45,450 --> 00:01:49,830 a material harder than the Katchin mined in Universe 7. 39 00:01:49,830 --> 00:01:51,830 You need not worry. 40 00:01:51,830 --> 00:01:53,290 I see. 41 00:01:53,290 --> 00:01:56,330 Or would you like to try it out? 42 00:01:56,940 --> 00:02:02,740 Zen-Oh sama seems to be bored waiting for the tournament to start. 43 00:02:05,150 --> 00:02:05,990 Begin! 44 00:02:16,750 --> 00:02:19,500 That's probably enough. 45 00:02:24,610 --> 00:02:28,040 And so, on the completed fighting stage, 46 00:02:28,040 --> 00:02:32,540 eighty warriors from each of the universes gathered. 47 00:02:32,870 --> 00:02:39,000 Will Goku and friends from Universe 7 be able to survive? 48 00:02:39,460 --> 00:02:44,740 An unprecedented battle royal is about to unfold! 49 00:02:46,720 --> 00:02:51,270 And now, some gracious words from Zen-Oh sama. 50 00:02:51,270 --> 00:02:53,580 Silence, everyone. 51 00:02:53,980 --> 00:02:57,230 Everybody, thanks for coming! 52 00:02:57,230 --> 00:03:00,230 We've been really looking forward to this! 53 00:03:00,230 --> 00:03:01,530 Everybody! 54 00:03:01,530 --> 00:03:03,960 Make it exciting for us! 55 00:03:42,460 --> 00:03:43,920 Ooh! 56 00:03:43,920 --> 00:03:45,510 Oooh! 57 00:04:09,590 --> 00:04:14,740 And now, I shall explain the rules of the Tournament of Power once more. 58 00:04:15,560 --> 00:04:18,040 The time limit is 100 taks. 59 00:04:19,870 --> 00:04:24,000 The central pillar will descend as time passes. 60 00:04:24,000 --> 00:04:27,690 When it reaches the floor level, the tournament is over. 61 00:04:28,210 --> 00:04:29,950 100 taks? 62 00:04:29,950 --> 00:04:33,200 That's the equivalent of 48 Earth minutes. 63 00:04:33,950 --> 00:04:35,050 That's short. 64 00:04:35,410 --> 00:04:40,730 Weapons other than techniques are forbidden, as is killing. 65 00:04:41,250 --> 00:04:45,770 Just knock your opponents off of the fighting stage. 66 00:04:45,770 --> 00:04:50,900 Even incapacitated warriors are safe until they are knocked off the stage. 67 00:04:52,860 --> 00:04:57,560 So it looks like we'll have to fight creatively. 68 00:04:57,560 --> 00:05:02,400 Skills to prevent falling, such as floating, cannot be used. 69 00:05:03,150 --> 00:05:07,380 However, warriors with wings can still fly. 70 00:05:08,070 --> 00:05:14,700 No matter how wounded, using items to heal is forbidden. 71 00:05:14,700 --> 00:05:17,260 That is all for the rules. 72 00:05:18,950 --> 00:05:21,540 No flying? 73 00:05:26,750 --> 00:05:29,760 Okay, I'm ready for this! 74 00:05:29,760 --> 00:05:30,970 All right, everyone. 75 00:05:30,970 --> 00:05:31,650 Huh? 76 00:05:32,010 --> 00:05:37,850 As Supreme Kai sama advised, Universe 7 is going with teamwork. 77 00:05:37,850 --> 00:05:43,960 Stand back-to-back in a circle and always fight opponents with two or more. 78 00:05:48,440 --> 00:05:49,900 That's a boring plan. 79 00:05:49,900 --> 00:05:52,840 Well, I'll keep it in mind. 80 00:05:52,840 --> 00:05:57,850 Th-These guys... They don't intend to listen. 81 00:05:59,910 --> 00:06:00,950 Kale. 82 00:06:01,270 --> 00:06:06,420 What are you scared for? They'll look down on us Universe 6! 83 00:06:06,420 --> 00:06:10,940 But... Everyone looks so strong. It's scary. 84 00:06:10,940 --> 00:06:13,090 What's to be scared of? 85 00:06:13,090 --> 00:06:16,200 You just gotta go all roary and flashy. 86 00:06:18,570 --> 00:06:20,140 It's a piece of cake! 87 00:06:20,140 --> 00:06:21,140 Huh? 88 00:06:32,900 --> 00:06:35,660 What pleasant bloodthirstiness I sense. 89 00:06:36,200 --> 00:06:40,260 This prickling air... It's wonderful! 90 00:06:42,680 --> 00:06:45,420 I'll take the women warriors. 91 00:06:45,420 --> 00:06:48,840 Master Roshi sama, are you sure about that? 92 00:06:49,380 --> 00:06:51,130 Of course. 93 00:06:51,130 --> 00:06:55,220 Will our Universe 7 be able to win? 94 00:06:55,220 --> 00:06:57,890 All we can do is trust them. 95 00:06:57,890 --> 00:07:03,850 Precisely. Your fates are in their hands. 96 00:07:03,850 --> 00:07:07,920 Don't talk like that just because you're not getting erased! 97 00:07:09,770 --> 00:07:11,090 Fortunately. 98 00:07:12,190 --> 00:07:13,550 We're counting on you guys! 99 00:07:14,070 --> 00:07:19,570 Go teamwork! Get it, Universe 7! 100 00:07:20,660 --> 00:07:21,800 I heard that. 101 00:07:22,490 --> 00:07:27,060 Beerus of all people is spouting teamwork. How pathetic! 102 00:07:28,290 --> 00:07:29,520 I'm ignoring that. 103 00:07:29,520 --> 00:07:33,380 Oh, you're not going to retort? How unexpected! 104 00:07:33,380 --> 00:07:36,440 I'm not good with that guy. 105 00:07:38,070 --> 00:07:40,720 Let's do our best, No. 18 san. 106 00:07:40,720 --> 00:07:42,080 No problem. 107 00:07:42,720 --> 00:07:47,060 Now, Zen-Oh sama, we shall begin. Is that all right? 108 00:07:47,060 --> 00:07:48,650 Hurry! 109 00:07:48,650 --> 00:07:50,330 Hurry, hurry! 110 00:07:51,310 --> 00:07:56,670 And now, warriors of each universe. Prepare yourselves. 111 00:08:27,770 --> 00:08:30,650 Let the Tournament of Power begin! 112 00:08:54,520 --> 00:08:56,340 Whooa! 113 00:08:56,340 --> 00:08:58,650 Oooh! 114 00:09:02,510 --> 00:09:04,770 They're goin' at it! 115 00:09:04,770 --> 00:09:06,370 Oh, there he is! 116 00:09:07,810 --> 00:09:08,490 Dad! 117 00:09:10,600 --> 00:09:13,580 Toppo! Fight with me! 118 00:09:21,990 --> 00:09:25,240 Dad, teamwork! Teamwork! 119 00:09:28,450 --> 00:09:29,600 Vegeta san too?! 120 00:09:31,930 --> 00:09:35,170 I'm off to enjoy myself too. 121 00:09:36,500 --> 00:09:38,470 Th-The plan... 122 00:09:38,470 --> 00:09:42,800 Forget it, Gohan. We expected them to do this. 123 00:09:42,800 --> 00:09:45,720 Why did we bother planning? 124 00:09:45,720 --> 00:09:47,240 Good grief. 125 00:09:47,720 --> 00:09:50,290 Damn every one of them. 126 00:09:55,690 --> 00:10:00,070 Narirama! Narirama! 127 00:10:07,030 --> 00:10:12,600 It's not beautiful to attack before Ribrianne and the others transform! 128 00:10:15,100 --> 00:10:18,820 It's dirty, but that spinning is impressive! 129 00:10:20,840 --> 00:10:22,900 Super survival mode. 130 00:10:23,300 --> 00:10:25,640 It's the greatest survival tactic! 131 00:10:29,890 --> 00:10:31,810 Mosco sama says, 132 00:10:31,810 --> 00:10:36,790 "Knock all the warriors off, sweep them away and knock them off!" 133 00:10:38,420 --> 00:10:44,570 As a result, we Universe 3 will be the one to survive! 134 00:10:51,410 --> 00:10:54,180 Hit! Nice hit! 135 00:10:59,630 --> 00:11:01,650 Well done, Basil! 136 00:11:05,050 --> 00:11:06,240 Narirama! 137 00:11:07,640 --> 00:11:10,350 Our perfect survival tactic... 138 00:11:13,640 --> 00:11:18,080 Too much scheming will be the schemer's downfall, Universe 3! 139 00:11:18,080 --> 00:11:20,030 Plan failed. 140 00:11:20,030 --> 00:11:21,790 Failed plan. 141 00:11:22,230 --> 00:11:27,090 It appears that Universe 3's scheme has ended in failure. 142 00:11:31,850 --> 00:11:32,620 Dammit! 143 00:11:32,620 --> 00:11:36,830 Curses! You hyper mutt! 144 00:11:38,040 --> 00:11:41,020 Don't get cocky just because you can fly! 145 00:11:42,420 --> 00:11:46,740 Shining Blaster! 146 00:11:49,200 --> 00:11:53,660 And here's one more! 147 00:11:59,460 --> 00:12:02,090 That's our Basil the Kicker! 148 00:12:23,630 --> 00:12:29,240 I see. When you fall from the fighting stage, you're sent to that bench. 149 00:12:29,800 --> 00:12:33,510 Lilibeu san of Universe 10 has dropped out. 150 00:12:34,180 --> 00:12:36,740 It's time for the godPad. 151 00:12:37,810 --> 00:12:39,460 Yay! 152 00:12:39,980 --> 00:12:41,730 Swipe, swipe... 153 00:12:42,150 --> 00:12:45,080 Uhh, Lilibeu... 154 00:12:45,080 --> 00:12:46,150 Tap! 155 00:12:46,780 --> 00:12:48,110 She's gone. 156 00:12:48,110 --> 00:12:49,720 Yeah, she's gone. 157 00:12:50,070 --> 00:12:51,490 Let me go next. 158 00:12:51,490 --> 00:12:52,680 Okay. 159 00:13:13,800 --> 00:13:15,680 I'm a disgrace. 160 00:13:15,680 --> 00:13:17,740 Indeed you are! 161 00:13:17,740 --> 00:13:20,620 What are those wings for? 162 00:13:20,620 --> 00:13:26,320 I'm sorry. It all happened so suddenly, I forgot to fly! 163 00:13:26,320 --> 00:13:31,030 I can't believe the first dropout was from our Universe 10. 164 00:13:31,030 --> 00:13:34,160 You've made a fool of me! 165 00:13:34,160 --> 00:13:38,180 We only have nine left until we're erased! 166 00:13:38,180 --> 00:13:44,600 Well, what's fallen can't be helped. Think of it as still having nine left. 167 00:13:45,080 --> 00:13:48,050 Lilibeu, cheer everyone on. 168 00:13:48,050 --> 00:13:48,780 Yes! 169 00:13:49,340 --> 00:13:52,470 Universe 10, good luck! 170 00:13:52,470 --> 00:13:55,740 The second to fall will be you! 171 00:14:04,330 --> 00:14:07,750 Go, Basil! Knock him off! 172 00:14:07,750 --> 00:14:11,820 Dammit! Universe 7, don't anyone get knocked off! 173 00:14:11,820 --> 00:14:17,160 Universe 6! Hurry and knock Universe 7 off! 174 00:14:38,510 --> 00:14:41,830 Universe 7, I hope you entertain us. 175 00:14:47,500 --> 00:14:51,670 Saiyan, this time I'll crush you! 176 00:14:53,280 --> 00:14:54,860 Hold your horses. 177 00:14:55,260 --> 00:15:00,080 You thought up this plan. Hold your head high. 178 00:15:00,080 --> 00:15:02,330 They're surrounded! 179 00:15:02,330 --> 00:15:03,640 It's all right. 180 00:15:04,250 --> 00:15:07,840 Guard each other's backs and deal with enemies in groups. 181 00:15:07,840 --> 00:15:09,480 It's as planned. 182 00:15:13,070 --> 00:15:15,720 Solar Flare! 183 00:15:17,360 --> 00:15:19,220 Special Beam Cannon! 184 00:15:20,030 --> 00:15:21,030 Destructo Disc! 185 00:15:42,220 --> 00:15:46,500 They're indeed strong warriors worthy of entering the tournament. 186 00:15:46,500 --> 00:15:49,050 Gohan, be on your guard. 187 00:15:49,050 --> 00:15:50,090 Yes! 188 00:15:50,090 --> 00:15:52,300 Basil! Behind you! 189 00:15:56,490 --> 00:15:59,340 Take this! 190 00:16:02,240 --> 00:16:04,220 Dosukoi! 191 00:16:05,200 --> 00:16:10,310 Here's the finisher. Down you go! 192 00:16:14,590 --> 00:16:17,170 Down goes the second warrior! 193 00:16:21,780 --> 00:16:24,600 Dosukoi! 194 00:16:24,990 --> 00:16:27,810 Oh! Napapa, that was well endured! 195 00:16:29,250 --> 00:16:31,230 Of course it was. 196 00:16:31,710 --> 00:16:34,880 Napapa is called the Magician of the Edge Ring. 197 00:16:34,880 --> 00:16:38,530 He's the Yokoduna of Dohyodoru. 198 00:16:43,260 --> 00:16:45,740 It's a pleasure! 199 00:16:46,180 --> 00:16:47,870 Dohyodoru? 200 00:16:48,310 --> 00:16:51,110 It's a martial art of Universe 10. 201 00:16:51,110 --> 00:16:55,500 The Yokoduna is the strongest Rikisi. 202 00:16:55,500 --> 00:16:56,860 Wow! 203 00:16:56,860 --> 00:16:58,740 Amazing! 204 00:16:58,740 --> 00:17:00,660 Interesting! 205 00:17:18,860 --> 00:17:21,900 Justice Flash! 206 00:17:23,820 --> 00:17:25,030 Toppo... 207 00:17:26,140 --> 00:17:27,680 Son Goku. 208 00:17:33,230 --> 00:17:36,150 That's gotta be the guy called Jiren... 209 00:17:36,540 --> 00:17:38,250 Ooh, that guy! 210 00:17:38,690 --> 00:17:39,910 Look, look! 211 00:17:39,910 --> 00:17:41,450 Keep an eye on him! 212 00:17:41,450 --> 00:17:43,090 Yeah, yeah! 213 00:17:43,450 --> 00:17:44,950 The Tournament of Power... 214 00:17:44,950 --> 00:17:46,680 ...is so fun! 215 00:17:52,020 --> 00:17:54,250 Jiren isn't moving. 216 00:17:54,250 --> 00:17:58,690 Good, good. That's Jiren's style. 217 00:18:13,940 --> 00:18:14,980 Goku san! 218 00:18:14,980 --> 00:18:18,210 For Pete's sake, he let his guard down again. 219 00:18:19,650 --> 00:18:23,380 Feel the terror of our Nink! 220 00:18:30,470 --> 00:18:35,790 Oh? Is the one who came up with this tournament being retired already? 221 00:18:38,610 --> 00:18:44,780 Goku, use your full power! You've got more than that, don't you? 222 00:18:54,440 --> 00:18:58,750 I love the strong you! 223 00:18:58,750 --> 00:19:00,360 I love it! 224 00:19:04,320 --> 00:19:06,010 What are you doin'? 225 00:19:06,530 --> 00:19:08,660 You'll fall too! 226 00:19:09,160 --> 00:19:13,370 That's all right. Come with me. 227 00:19:13,370 --> 00:19:16,380 He's trying to take Goku down with him! 228 00:19:16,380 --> 00:19:20,400 That's indeed a good way to eliminate a powerful enemy. 229 00:19:25,900 --> 00:19:31,980 Come, let's go to heaven, to heaven! 230 00:19:31,980 --> 00:19:36,660 You can go by yourself! 231 00:19:43,880 --> 00:19:45,160 Goku? 232 00:19:45,160 --> 00:19:46,590 Did he fall? 233 00:19:55,540 --> 00:19:58,560 Man, that was close! 234 00:19:58,560 --> 00:20:00,210 Hey! Dammit, Goku! 235 00:20:00,210 --> 00:20:03,940 If you can beat him with Blue, why didn't you do it sooner?! 236 00:20:03,940 --> 00:20:08,430 Sorry, Beerus sama. I wanted to save my power. 237 00:20:08,430 --> 00:20:12,560 That's fine, but there's no point if you lose. 238 00:20:14,640 --> 00:20:16,440 Plan failed. 239 00:20:16,440 --> 00:20:20,750 Hey! All you did was cost us a warrior! 240 00:20:20,750 --> 00:20:24,340 Universe 4's Nink san has dropped out. 241 00:20:24,820 --> 00:20:26,740 Swipe, swipe... 242 00:20:27,200 --> 00:20:29,570 Uh... Nink... 243 00:20:29,910 --> 00:20:30,740 Tap! 244 00:20:32,070 --> 00:20:33,720 Nink, dropout. 245 00:20:34,120 --> 00:20:35,750 Who'll be next? 246 00:20:35,750 --> 00:20:37,290 Who, who? 247 00:20:50,740 --> 00:20:54,160 That's a lot of guys for just me. 248 00:20:55,600 --> 00:20:57,660 But, stuff like this... 249 00:20:59,020 --> 00:21:00,770 ...ain't bad. 250 00:21:03,690 --> 00:21:08,860 At last, the Tournament of Power to decide which universes will be erased has begun. 251 00:21:09,400 --> 00:21:12,550 Who from what universe will be the next to fall? 252 00:21:12,950 --> 00:21:16,660 And who from what universe will be the last warrior... 253 00:21:16,660 --> 00:21:19,600 ...to remain on the fighting stage? 254 00:21:20,460 --> 00:21:23,770 The Tournament of Power has only just begun. 255 00:21:23,770 --> 00:21:28,300 There are 47 minutes until the end of the tournament! 256 00:21:36,780 --> 00:21:44,250 If the signal of farewell rings in the night sky 257 00:21:36,780 --> 00:21:44,250 sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba 258 00:21:44,380 --> 00:21:48,670 I will think of you 259 00:21:44,380 --> 00:21:48,670 yagate haruka kanata tooku 260 00:21:48,800 --> 00:21:54,840 who will go far away someday 261 00:21:48,800 --> 00:21:54,840 hanareteku kimi wo omouyo 262 00:21:56,930 --> 00:22:00,560 I watched you from your left 263 00:21:56,930 --> 00:22:00,560 kimi no hidari kara miteta 264 00:22:01,100 --> 00:22:05,150 I looked at the side of your face 265 00:22:01,100 --> 00:22:05,150 yokogao wo miteita 266 00:22:05,520 --> 00:22:09,690 Were you laughing or were you crying? 267 00:22:05,520 --> 00:22:09,690 waratteru ka naiteiru noka 268 00:22:09,820 --> 00:22:14,490 Your long hair was in the way 269 00:22:09,820 --> 00:22:14,490 nagai kami ga jama wo shiteiru 270 00:22:14,610 --> 00:22:21,950 If the signal of farewell rings in the night sky 271 00:22:14,610 --> 00:22:21,950 sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba 272 00:22:22,080 --> 00:22:26,420 It will shine an eternal light 273 00:22:22,080 --> 00:22:26,420 yagate haruka yowayowashii 274 00:22:26,540 --> 00:22:30,920 On the path of our weak selves someday 275 00:22:26,540 --> 00:22:30,920 bokutachi no michi wo terasuyo 276 00:22:31,050 --> 00:22:35,630 mata aeru to 277 00:22:31,050 --> 00:22:35,630 So that we may meet again 278 00:22:38,330 --> 00:22:40,000 Hey it's me, Goku! 279 00:22:40,120 --> 00:22:42,620 The Tournament of Power is chaos from the start. 280 00:22:42,750 --> 00:22:45,250 I'm surrounded by enemies. 281 00:22:45,380 --> 00:22:50,420 The Universe 9 guys are focusin' on attackin' me one after another! 282 00:22:50,550 --> 00:22:52,630 They got no openings for me. 283 00:22:52,760 --> 00:22:55,970 But me and Vegeta are gonna settle things with Universe 9! 284 00:22:56,390 --> 00:22:58,430 Okay. Let's do this, Vegeta! 285 00:22:58,810 --> 00:23:00,680 Next on Dragon Ball Super 286 00:23:03,480 --> 00:23:05,150 Don't miss it! 19979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.