All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E18 - The Evil Emperor Returns (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 The latest obsession! Join the flow? 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 saisentan no muchuu wo dou 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 I'll hold it in my hand 6 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 kono te ni tsukamuyo 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 I wanna laugh like a crazy! 8 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 suttonkyou ni waratte tai 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 I'm used to bein' confused! 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 chinpunkan wa narekko dai 11 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) Boredom 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) taikutsu wa 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) Becomes a stone 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) ishi ni naru 16 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) waku waku no 20 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 Let's go to the next world 23 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 tsugi no sekai e ikou 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 The door of possibilities is still locked 25 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 kanousei no door wa lock sareta mama 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 Oh well, I'll break through the wall again 27 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 28 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 29 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 30 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:26,890 --> 00:01:28,530 Frieza?! 35 00:01:29,020 --> 00:01:33,870 Goku came up with the idea to make Frieza the tenth warrior. 36 00:01:33,870 --> 00:01:38,630 I'll ask Fortuneteller Baba to bring him back for only 24 hours. 37 00:01:40,710 --> 00:01:47,010 Goku went to hell and negotiated with Frieza to join the Tournament of Power. 38 00:01:47,010 --> 00:01:49,680 Then these are my terms. 39 00:01:49,680 --> 00:01:52,390 If we win that tournament, 40 00:01:53,370 --> 00:01:55,810 and this universe remains... 41 00:01:57,040 --> 00:02:00,650 Use the Dragon Balls to resurrect me. 42 00:02:03,090 --> 00:02:07,780 Meanwhile, Universe 4's Quitela learned of Frieza's return. 43 00:02:07,780 --> 00:02:09,270 Hey, Kuru. 44 00:02:09,270 --> 00:02:12,730 I've got the perfect idea to crush Universe 7! 45 00:02:12,730 --> 00:02:14,160 The perfect idea? 46 00:02:16,150 --> 00:02:23,570 Will Goku really be able to successfully receive Frieza as a member? 47 00:02:35,790 --> 00:02:37,480 Man, I'm hungry! 48 00:02:41,710 --> 00:02:44,840 So? How was your talk with Frieza? 49 00:02:44,840 --> 00:02:47,050 Oh yeah, no problem! 50 00:02:47,050 --> 00:02:52,350 That guy actually agreed to only 24 hours? 51 00:02:52,350 --> 00:02:56,310 Well, rather than bein' in hell all the time, 52 00:02:56,310 --> 00:02:59,440 Frieza probably wants a change of scenery for a bit. 53 00:02:59,440 --> 00:03:01,770 You're hiding something again. 54 00:03:02,150 --> 00:03:04,340 Goku san, you're a terrible liar. 55 00:03:05,530 --> 00:03:07,970 Kakarot, tell us the truth. 56 00:03:10,070 --> 00:03:13,710 Actually, I promised Frieza that if our universe wins, 57 00:03:13,710 --> 00:03:17,560 I'll fully resurrect him with the Dragon Balls. 58 00:03:17,560 --> 00:03:18,330 What?! 59 00:03:19,330 --> 00:03:21,460 Is your head on straight? 60 00:03:21,460 --> 00:03:24,690 Y-You'll fully resurrect Frieza?! 61 00:03:24,690 --> 00:03:26,840 Are you stupid?! 62 00:03:26,840 --> 00:03:28,890 Don't be so mad. 63 00:03:28,890 --> 00:03:30,780 It should be fine. 64 00:03:30,780 --> 00:03:34,000 Compared to the very universe's erasure, 65 00:03:34,000 --> 00:03:39,710 the full resurrection of Frieza san is but a tiny issue, no? 66 00:03:40,610 --> 00:03:42,650 Well, yeah... 67 00:03:42,980 --> 00:03:47,920 If Frieza starts trouble, we'll just beat him again. 68 00:03:51,070 --> 00:03:55,080 Will it really be okay with Frieza? 69 00:03:57,830 --> 00:03:59,340 Is that true? 70 00:03:59,340 --> 00:04:01,940 Yeah. No doubt of it. 71 00:04:02,340 --> 00:04:06,650 This is the information from the spies we've sent to each universe. 72 00:04:07,010 --> 00:04:12,640 The guys in Universe 7 were saying they will go after your Universe 9 first, 73 00:04:12,640 --> 00:04:14,640 God of Destruction Sidra. 74 00:04:15,600 --> 00:04:19,110 Unforgivable. Cursed Universe 7! 75 00:04:19,110 --> 00:04:24,190 Then, why not crush Universe 7 first? 76 00:04:24,190 --> 00:04:27,530 God of Destruction Quitela, what do you mean? 77 00:04:27,530 --> 00:04:32,790 According to our spies, the last representative warrior of Universe 7, 78 00:04:32,790 --> 00:04:35,750 one named Frieza, has been successfully summoned. 79 00:04:35,750 --> 00:04:39,500 He will soon meet up with Son Goku and the others. 80 00:04:39,500 --> 00:04:40,840 Frieza? 81 00:04:40,840 --> 00:04:44,420 Apparently, this Frieza is quite the scoundrel, 82 00:04:44,420 --> 00:04:47,550 and I hear he has many enemies. 83 00:04:47,550 --> 00:04:52,470 If he were to be targeted before he meets the others, 84 00:04:53,140 --> 00:04:58,160 it will be difficult to determine who did it. 85 00:04:58,160 --> 00:05:02,270 There's little time left until the Tournament of Power. 86 00:05:02,270 --> 00:05:07,030 I believe by even missing one person at this point, Universe 7 will have failed... 87 00:05:07,030 --> 00:05:11,820 ...to gather its representatives, and will likely be disqualified. 88 00:05:11,820 --> 00:05:16,160 But, if Zen-Oh sama were to learn of that plot, 89 00:05:16,160 --> 00:05:18,040 our lives would be... 90 00:05:18,040 --> 00:05:21,270 We only need not be directly involved. 91 00:05:21,960 --> 00:05:27,550 Surely your universe has pawns that can do it without revealing association. 92 00:05:28,270 --> 00:05:30,970 Then I'll see you at the Tournament of Power. 93 00:05:30,970 --> 00:05:33,720 Without Universe 7, of course. 94 00:05:36,140 --> 00:05:38,520 My plan is great, isn't it? 95 00:05:38,520 --> 00:05:40,140 As expected. 96 00:05:40,140 --> 00:05:43,190 So if Universe 7 is eliminated, 97 00:05:43,190 --> 00:05:47,400 our chances of coming out on top will skyrocket. 98 00:05:47,400 --> 00:05:50,490 Will Sidra sama really do it? 99 00:05:50,490 --> 00:05:52,990 Yes. Absolutely. 100 00:05:55,340 --> 00:05:57,200 Frieza? 101 00:05:57,200 --> 00:06:00,370 Say, what's this drawing? 102 00:06:00,370 --> 00:06:02,540 Trunks, you're awake. 103 00:06:02,540 --> 00:06:03,840 Say, Bulma, 104 00:06:03,840 --> 00:06:07,710 you haven't told Goten or Trunks about the tournament, have you? 105 00:06:08,590 --> 00:06:11,300 Not yet. Haven't you, Son kun? 106 00:06:11,300 --> 00:06:12,070 No. 107 00:06:12,420 --> 00:06:14,760 So if they find out now... 108 00:06:14,760 --> 00:06:18,030 Things will get complicated. No doubt about it. 109 00:06:19,510 --> 00:06:21,480 W-Well, this is... 110 00:06:21,480 --> 00:06:25,770 Uh, it's a list of people coming to celebrate Bulla chan's birth. 111 00:06:25,770 --> 00:06:28,820 See? Some of them are already here. 112 00:06:28,820 --> 00:06:33,760 Frieza is that super bad guy who died, right? 113 00:06:34,650 --> 00:06:37,700 Wouldn't it be bad if a guy like that came? 114 00:06:40,410 --> 00:06:44,710 F-Frieza's turned over a new leaf, 115 00:06:44,710 --> 00:06:47,770 and now he's a really good guy! 116 00:06:47,770 --> 00:06:49,670 Huh. Really? 117 00:06:49,670 --> 00:06:50,880 Yeah. 118 00:06:51,380 --> 00:06:57,070 Why the hell do I have to defend Frieza of all people?! 119 00:06:57,070 --> 00:07:01,010 Dammit! 120 00:07:03,810 --> 00:07:05,180 Say, Trunks. 121 00:07:05,770 --> 00:07:08,520 Wanna go to an island with monsters? 122 00:07:08,520 --> 00:07:10,420 Huh? What's that?! 123 00:07:10,820 --> 00:07:16,820 That guy, No. 17, works on an island protectin' monsters from poachers. 124 00:07:16,820 --> 00:07:18,580 Poachers? 125 00:07:18,580 --> 00:07:23,410 Bad guys who come in secret to kill monsters and animals. 126 00:07:23,410 --> 00:07:30,340 And, No. 17 says it's an important job so he can't come to celebrate. 127 00:07:30,340 --> 00:07:37,050 So just for a little while, could you and Goten take his place? 128 00:07:37,050 --> 00:07:38,150 Hey, what're-- 129 00:07:38,150 --> 00:07:41,530 That sounds fun! I'll go, I'll go, I'll go! 130 00:07:41,530 --> 00:07:45,810 Okay. We're headin' out soon, so could you call Goten? 131 00:07:45,810 --> 00:07:47,440 I'm so excited! 132 00:07:48,600 --> 00:07:50,650 Looks like I fooled him. 133 00:07:50,650 --> 00:07:56,240 You didn't use those conditions to convince No. 17, did you? 134 00:07:56,240 --> 00:07:57,780 You did. 135 00:07:58,990 --> 00:08:00,080 Pretty much. 136 00:08:00,080 --> 00:08:01,370 Honestly. 137 00:08:01,370 --> 00:08:03,160 It's not dangerous, is it? 138 00:08:03,160 --> 00:08:06,790 It'll be a piece of cake for those two. I guarantee it. 139 00:08:06,790 --> 00:08:08,290 Whatever. 140 00:08:10,420 --> 00:08:11,350 Krillin. 141 00:08:11,810 --> 00:08:15,380 Sorry, but could you take Trunks and Goten... 142 00:08:15,380 --> 00:08:18,900 ...and go to No. 17's island for me? 143 00:08:19,760 --> 00:08:24,230 I've gotta go to Fortuneteller Baba's and pick up Frieza. 144 00:08:24,230 --> 00:08:28,440 Hmm. I'm not good with No. 17. 145 00:08:28,440 --> 00:08:32,230 Don't worry. He's not a bad guy anymore. 146 00:08:32,230 --> 00:08:35,400 If you want, why don't you go with No. 18? 147 00:08:35,400 --> 00:08:36,860 Hmm. 148 00:08:37,280 --> 00:08:38,660 He's right. 149 00:08:38,660 --> 00:08:43,240 No. 18 san's changed so much from how she used to be. 150 00:08:43,240 --> 00:08:45,580 I guess No. 17 has too. 151 00:08:47,350 --> 00:08:48,960 All right. I'll go. 152 00:08:48,960 --> 00:08:50,420 Awesome! 153 00:08:50,420 --> 00:08:54,880 Oh yeah, Bulma. Granny said I need to give her a gift. 154 00:08:54,880 --> 00:08:58,590 What a greedy person. Fine. I'll get something. 155 00:08:58,590 --> 00:09:00,280 Thanks. 156 00:09:20,320 --> 00:09:26,930 Lightning Flash Surprise Attack! 157 00:09:42,970 --> 00:09:45,180 In a fight where out of bounds apply, 158 00:09:45,180 --> 00:09:50,660 attacks that stop enemies like this or the Evil Containment Wave should be effective. 159 00:09:50,660 --> 00:09:51,700 Enough! 160 00:09:55,650 --> 00:09:59,130 Sorry. I got carried away. 161 00:09:59,130 --> 00:10:01,320 You dolt! You tryin' to kill me?! 162 00:10:01,320 --> 00:10:03,570 It's almost time. 163 00:10:03,570 --> 00:10:04,880 Yes. 164 00:10:08,100 --> 00:10:12,930 Say, why choose this place for your final training? 165 00:10:16,020 --> 00:10:17,800 The days I spent... 166 00:10:17,800 --> 00:10:23,800 ...when I was young and trying to be a martial artist under Karin sama... 167 00:10:25,340 --> 00:10:29,200 I suppose I wanted to remember them well. 168 00:10:30,520 --> 00:10:33,480 But you've read my mind, haven't you? 169 00:10:33,480 --> 00:10:37,270 I wanted to hear you say it. 170 00:10:37,610 --> 00:10:40,190 Go fight to your heart's content. 171 00:10:40,190 --> 00:10:42,800 Don't you dare lose! 172 00:10:43,820 --> 00:10:46,220 Well, I'm off. 173 00:10:51,450 --> 00:10:55,410 Oh. I forgot I can't fly! 174 00:11:04,090 --> 00:11:05,780 Frieza... 175 00:11:06,130 --> 00:11:11,310 From what I've seen on GodTube, he'll destroy a planet without flinching. 176 00:11:11,310 --> 00:11:15,230 A cruel, despicable scoundrel indeed. 177 00:11:15,540 --> 00:11:20,570 What do you think of Quitela's idea, Supreme Kai Roh? 178 00:11:20,570 --> 00:11:24,490 Why hesitate? It should be done immediately. 179 00:11:24,490 --> 00:11:26,840 We'll crush Universe 7! 180 00:11:27,200 --> 00:11:29,120 So our opinions are united. 181 00:11:29,120 --> 00:11:33,540 Yes. Now hurry and prepare to send in assassins! 182 00:11:33,540 --> 00:11:37,100 Begin the assault! 183 00:11:48,930 --> 00:11:50,720 Here's the gift I promised. 184 00:11:50,720 --> 00:11:53,760 How's that? Bulma gave it to me. 185 00:11:54,430 --> 00:11:55,580 A regift, huh... 186 00:11:55,930 --> 00:11:59,690 Oh very well. I'll run over. Wait here. 187 00:11:59,690 --> 00:12:01,810 Sure. Please hurry. 188 00:12:04,880 --> 00:12:08,590 Well, I wonder if things are goin' well for Krillin and them. 189 00:12:14,310 --> 00:12:15,790 Long time no see. 190 00:12:15,790 --> 00:12:18,080 This is an unexpected reception. 191 00:12:18,080 --> 00:12:20,750 Try to look a little happier. 192 00:12:20,750 --> 00:12:21,880 I am. 193 00:12:21,880 --> 00:12:22,840 Yup, yup. 194 00:12:22,840 --> 00:12:26,860 Man, what a relief! Glad you're doing well. 195 00:12:30,840 --> 00:12:33,520 All right. Let's circle the island! 196 00:12:33,520 --> 00:12:34,600 Okay! 197 00:12:36,870 --> 00:12:39,870 Um, y-you are doing well, right? 198 00:12:39,870 --> 00:12:40,900 Same as usual. 199 00:12:41,900 --> 00:12:42,860 Oh. 200 00:12:43,440 --> 00:12:47,070 Oh, No. 17 kun, I hear you work away from home. 201 00:12:47,070 --> 00:12:49,810 Stop by ours for dinner some time. 202 00:12:49,810 --> 00:12:50,630 No thanks. 203 00:12:52,160 --> 00:12:53,490 Didn't think so. 204 00:12:53,490 --> 00:12:56,200 You don't have to force a conversation. 205 00:12:59,080 --> 00:13:00,230 Hello! 206 00:13:00,710 --> 00:13:03,650 Oh. You've gotten pretty big. 207 00:13:06,800 --> 00:13:07,550 Maron. 208 00:13:07,550 --> 00:13:09,220 It's Marron. 209 00:13:09,670 --> 00:13:12,320 Get it wrong again and I'll kill you. 210 00:13:13,510 --> 00:13:15,080 Ooh, scary. 211 00:13:15,080 --> 00:13:17,470 Sorry about that, Marron. 212 00:13:17,850 --> 00:13:18,940 How old are you? 213 00:13:18,940 --> 00:13:20,500 How old are you, Uncle? 214 00:13:22,400 --> 00:13:23,500 I'm 17. 215 00:13:32,410 --> 00:13:34,410 What do you do about this mood? 216 00:13:34,410 --> 00:13:35,700 I dunno. 217 00:13:38,390 --> 00:13:43,540 You're hilarious, No. 17 kun. My gut, I'm gonna bust my gut! 218 00:13:43,540 --> 00:13:46,000 I said don't force it. 219 00:13:46,460 --> 00:13:48,400 Goal! 220 00:13:49,800 --> 00:13:51,320 It's a pretty big island. 221 00:13:52,340 --> 00:13:55,180 Will it really be all right with those squirts? 222 00:13:56,760 --> 00:14:01,500 Not to worry. After all, they're Goku's and Vegeta's sons. 223 00:14:03,850 --> 00:14:04,540 I see. 224 00:14:05,350 --> 00:14:09,780 Then I suppose I better worry about the poachers. 225 00:14:09,780 --> 00:14:14,910 Yeah. I told them to go easy if they find any. 226 00:14:15,410 --> 00:14:17,010 That's considerate. 227 00:14:18,410 --> 00:14:21,830 Goten, Trunks. We'll leave the rest to you two. 228 00:14:21,830 --> 00:14:22,520 - Sure! - Yes! 229 00:14:22,910 --> 00:14:24,710 I'm staying too! 230 00:14:24,710 --> 00:14:27,760 What? Marron, you're staying at Bulma's... 231 00:14:27,760 --> 00:14:28,550 Okay! 232 00:14:28,550 --> 00:14:30,550 Let's protect monsters together! 233 00:14:30,550 --> 00:14:31,340 Okay! 234 00:14:31,340 --> 00:14:36,140 It's fine. Marron's a lot tougher than you think. 235 00:14:36,140 --> 00:14:37,680 No. 18 san. 236 00:14:38,720 --> 00:14:40,060 All right. 237 00:14:40,720 --> 00:14:42,980 We'll be right back. 238 00:14:42,980 --> 00:14:44,060 Okay! 239 00:14:46,850 --> 00:14:51,230 Take care! Good luck with work! 240 00:14:51,530 --> 00:14:52,760 Work? 241 00:14:59,780 --> 00:15:04,080 Good. That meddling wildlife protector's gone. 242 00:15:04,080 --> 00:15:06,960 The only ones left are those brats! 243 00:15:06,960 --> 00:15:10,020 Um, they were flying. 244 00:15:10,420 --> 00:15:14,030 I don't think they're normal kids... 245 00:15:23,220 --> 00:15:24,290 Everyone. 246 00:15:24,730 --> 00:15:29,940 A lot has happened in the past, but to win, teamwork is important. 247 00:15:29,940 --> 00:15:32,250 Let's do our best with our hearts as one! 248 00:15:32,250 --> 00:15:34,570 We don't need teamwork! 249 00:15:34,570 --> 00:15:37,120 Not if I just beat all of them myself. 250 00:15:37,120 --> 00:15:38,490 Honestly. 251 00:15:51,420 --> 00:15:54,400 Are you stronger than you were back then? 252 00:15:54,400 --> 00:15:56,360 What about you? 253 00:16:08,640 --> 00:16:11,460 Your joining us is a real help. 254 00:16:12,480 --> 00:16:13,670 Thank you. 255 00:16:16,190 --> 00:16:17,410 It's a pleasure. 256 00:16:17,410 --> 00:16:19,510 Yeah. Likewise. 257 00:16:22,450 --> 00:16:24,790 Thank you, Piccolo san. 258 00:16:30,500 --> 00:16:33,050 Master Roshi sama, we were waiting for you. 259 00:16:33,050 --> 00:16:35,150 Sorry for being late. 260 00:16:37,360 --> 00:16:39,720 You look good, Gohan. 261 00:16:40,970 --> 00:16:42,910 Now we need Kakarot and... 262 00:17:27,430 --> 00:17:30,330 For me to look like this... 263 00:17:30,810 --> 00:17:32,820 How very vexing. 264 00:17:32,820 --> 00:17:34,940 Hurry and take him away. 265 00:17:34,940 --> 00:17:36,610 Sure. Thanks. 266 00:17:39,530 --> 00:17:43,320 Oops, sorry. My hand slipped. 267 00:17:44,370 --> 00:17:46,390 Oh well, it can't be helped. 268 00:17:48,700 --> 00:17:51,870 My bad. My hand slipped too. 269 00:17:55,250 --> 00:17:56,880 Just go already. 270 00:17:56,880 --> 00:17:59,050 Whoops, that's right. 271 00:17:59,050 --> 00:18:01,570 Okay, Frieza. Grab on to me. 272 00:18:02,590 --> 00:18:05,470 It's my Instant Transmission. You saw it before. 273 00:18:05,470 --> 00:18:06,240 Oh. 274 00:18:06,240 --> 00:18:08,850 No more hand slippin'. 275 00:18:09,390 --> 00:18:13,120 Then what shall slip next? 276 00:18:13,120 --> 00:18:15,400 I said just go already. 277 00:18:15,400 --> 00:18:16,540 Excuse me. 278 00:18:16,540 --> 00:18:20,660 Some people outside are demanding to see you two. 279 00:18:20,660 --> 00:18:21,860 See us? 280 00:18:21,860 --> 00:18:28,830 Yes. There's a great many of them here... 281 00:18:31,870 --> 00:18:33,350 Who are you guys? 282 00:18:34,210 --> 00:18:35,270 Can't say. 283 00:18:35,630 --> 00:18:38,670 Are you tryin' to keep us from the tournament? 284 00:18:38,670 --> 00:18:39,800 Can't say. 285 00:18:39,800 --> 00:18:41,590 Who sent you? 286 00:18:41,590 --> 00:18:42,940 Can't say! 287 00:18:49,560 --> 00:18:50,680 Oops. 288 00:18:50,990 --> 00:18:52,600 Sorry about that. 289 00:18:52,600 --> 00:18:56,620 I guess my hand slipped after all. 290 00:18:57,960 --> 00:19:05,610 I just came back and this is quite the lively welcoming. 291 00:19:09,680 --> 00:19:13,020 They're late! What is that moron doing? 292 00:19:14,790 --> 00:19:18,630 Um, if we don't make the gathering time... 293 00:19:20,000 --> 00:19:26,240 I suppose we'll get disqualified and the universe will be erased immediately. 294 00:19:27,550 --> 00:19:31,720 H-Hurry up and get here, Goku! 295 00:19:36,160 --> 00:19:39,020 Sorry, but we can't deal with these guys. 296 00:19:40,480 --> 00:19:41,360 Frieza! 297 00:19:41,360 --> 00:19:44,800 Oh? Are you running away? 298 00:19:45,190 --> 00:19:48,110 We ain't got the time now. 299 00:19:48,610 --> 00:19:50,030 In that case, 300 00:19:50,410 --> 00:19:54,350 it'll be fine as long as we don't take much time. 301 00:19:57,140 --> 00:20:03,440 My body's gone soft in hell. I was just hoping to loosen it up. 302 00:20:03,440 --> 00:20:06,010 Join me. 303 00:20:06,010 --> 00:20:10,740 It's only a little warm-up! 304 00:21:22,790 --> 00:21:29,170 Everyone, it appears we have no time, so there'll be no complimentary service... 305 00:21:30,760 --> 00:21:33,430 ...but don't hold it against me. 306 00:21:36,470 --> 00:21:37,470 Boogie back 307 00:21:45,820 --> 00:21:48,820 The timing to leap out 308 00:21:45,820 --> 00:21:48,820 tobidashita timing 309 00:21:49,490 --> 00:21:52,490 The blaring horns 310 00:21:49,490 --> 00:21:52,490 narihibiku kurakushon 311 00:21:53,070 --> 00:21:59,700 The bitter smile showtime Just acting 312 00:21:53,070 --> 00:21:59,700 nigawarai no showtime tada enjite 313 00:22:00,080 --> 00:22:04,210 The night slowly goes crazy Dancing Dancing heart 314 00:22:00,080 --> 00:22:04,210 kuruidashiteku yoru Dancing Dancing heart 315 00:22:04,330 --> 00:22:07,760 Over and over Falling Falling down 316 00:22:04,330 --> 00:22:07,760 nando demo Falling Falling down 317 00:22:07,760 --> 00:22:11,010 (Boogie back) Chasing after you 318 00:22:07,760 --> 00:22:11,010 (Boogie back) kimi wo oikakete 319 00:22:11,130 --> 00:22:15,120 The beating in my chest gets faster 320 00:22:11,130 --> 00:22:15,120 mune no kodou hayaku naru 321 00:22:15,120 --> 00:22:18,560 (Boogie back) I fell in love in an instant 322 00:22:15,120 --> 00:22:18,560 (Boogie back) setsuna ni koishita 323 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 Give me that dream once more 324 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 yume wo mou ichido 325 00:22:23,560 --> 00:22:26,690 Boogie back Boogie back 326 00:22:30,990 --> 00:22:34,280 Boogie back Boogie back 327 00:22:39,200 --> 00:22:40,540 Hey it's me, Goku! 328 00:22:40,660 --> 00:22:44,960 Assassins are after me and Frieza's lives. Who on earth are you? 329 00:22:46,500 --> 00:22:52,260 I don't care who they are. Please join me in my warm-up exercise! 330 00:22:52,380 --> 00:22:55,010 I haven't bathed this body in blood for a while, 331 00:22:55,140 --> 00:22:57,720 so allow me to enjoy this to its fullest! 332 00:22:57,850 --> 00:22:59,890 Next on Dragon Ball Super 333 00:23:02,850 --> 00:23:04,650 Don't miss it! 23599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.