All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E17 - Youre Our Tenth Warrior (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 The latest obsession! Join the flow? 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 saisentan no muchuu wo dou 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 I'll hold it in my hand 6 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 kono te ni tsukamuyo 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 I wanna laugh like a crazy! 8 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 suttonkyou ni waratte tai 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 I'm used to bein' confused! 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 chinpunkan wa narekko dai 11 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) Boredom 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) taikutsu wa 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) Becomes a stone 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) ishi ni naru 16 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) waku waku no 20 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 Let's go to the next world 23 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 tsugi no sekai e ikou 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 The door of possibilities is still locked 25 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 kanousei no door wa lock sareta mama 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 Oh well, I'll break through the wall again 27 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 28 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 29 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 30 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:28,720 --> 00:01:33,940 Goku and friends finally gathered ten people for the Tournament of Power, 35 00:01:34,520 --> 00:01:39,690 but, right before the tournament, Buu, one of the ten, fell asleep. 36 00:01:40,690 --> 00:01:44,240 It was also discovered that Goku's promise... 37 00:01:44,240 --> 00:01:48,660 ...of the ten million Zeni prize was a lie. 38 00:01:49,140 --> 00:01:52,980 Fine. I'll pay whoever wants it! 39 00:01:53,750 --> 00:01:58,510 Bulma agreed to pay the ten million Zeni, but there were still only nine people. 40 00:01:58,510 --> 00:02:03,300 With one person short of ten, they could face disqualification. 41 00:02:03,300 --> 00:02:06,910 There's no time! Isn't there anyone?! 42 00:02:07,620 --> 00:02:11,770 Just then, Goku came up with an unbelievable idea. 43 00:02:11,770 --> 00:02:14,790 Frieza! There's Frieza! 44 00:02:15,190 --> 00:02:17,670 Let's make him the tenth person! 45 00:02:31,140 --> 00:02:33,600 F-Frieza?! 46 00:02:35,250 --> 00:02:36,640 Dende told me before. 47 00:02:37,170 --> 00:02:40,260 He went to hell, but he ain't repentin', 48 00:02:40,260 --> 00:02:44,650 so his soul won't cross over and King Yemma sama's frustrated. 49 00:02:47,240 --> 00:02:48,320 So? 50 00:02:48,680 --> 00:02:50,450 He's still in hell. 51 00:02:50,450 --> 00:02:51,990 Don't be ridiculous! 52 00:02:51,990 --> 00:02:54,600 You're not using the Dragon Balls... 53 00:02:54,600 --> 00:02:59,610 ...to resurrect that piece of filth so he can be a member, are you?! 54 00:02:59,610 --> 00:03:01,420 Somethin' like that. 55 00:03:02,880 --> 00:03:05,920 But I ain't usin' the Dragon Balls. 56 00:03:05,920 --> 00:03:07,070 Huh? 57 00:03:07,070 --> 00:03:11,970 I'll ask Fortuneteller Baba to bring him back for only 24 hours. 58 00:03:11,970 --> 00:03:15,930 Just like she did with me and Vegeta before. 59 00:03:17,460 --> 00:03:18,850 Oh, right! 60 00:03:18,850 --> 00:03:21,270 That's nothing but an absurd idea! 61 00:03:21,270 --> 00:03:25,050 Do you think Frieza will just do what we tell him to?! 62 00:03:25,840 --> 00:03:30,660 He would hate it if the world disappears just after his resurrection, right? 63 00:03:32,660 --> 00:03:34,990 He'll have to fight with us. 64 00:03:35,430 --> 00:03:37,410 He'll get up to no good. 65 00:03:37,770 --> 00:03:40,480 It's only for 24 hours. 66 00:03:40,480 --> 00:03:43,400 Would you prefer everythin' get erased? 67 00:03:45,340 --> 00:03:48,470 This isn't your usual overconfident self. 68 00:03:48,990 --> 00:03:51,620 Why do you go that far? 69 00:03:51,620 --> 00:03:55,350 We can win without that bastard! 70 00:03:55,950 --> 00:03:57,060 Right? 71 00:03:59,980 --> 00:04:00,880 Whis san. 72 00:04:00,880 --> 00:04:01,590 Yes? 73 00:04:01,590 --> 00:04:04,670 Do you think our Universe 7 is sure to easily win? 74 00:04:04,670 --> 00:04:06,470 Who knows? 75 00:04:06,470 --> 00:04:10,510 I don't know that much about the other universes. 76 00:04:10,510 --> 00:04:11,680 However, 77 00:04:12,050 --> 00:04:17,730 there is a universe where lives a mortal even a God of Destruction can't defeat. 78 00:04:17,730 --> 00:04:23,540 That God of Destruction happens to be stronger than Beerus sama. 79 00:04:25,860 --> 00:04:27,450 Don't go saying that. 80 00:04:27,450 --> 00:04:31,010 I only lost once at an arm wrestling match! 81 00:04:33,660 --> 00:04:35,030 Frieza... 82 00:04:35,830 --> 00:04:36,960 We might want him. 83 00:04:36,960 --> 00:04:38,080 See? 84 00:04:38,080 --> 00:04:39,330 Right? 85 00:04:39,870 --> 00:04:46,340 It's fine. If Frieza betrays us, me or Vegeta'll defeat him. 86 00:04:46,340 --> 00:04:47,110 Right? 87 00:04:55,640 --> 00:04:58,660 Good grief. Now it's a dead guy. 88 00:05:00,600 --> 00:05:02,750 What an unexpected idea. 89 00:05:04,310 --> 00:05:10,030 Then, I'm gonna go ask King Yemma sama first and talk to Frieza myself. 90 00:05:10,030 --> 00:05:12,780 What? Can you do that?! 91 00:05:12,780 --> 00:05:15,790 King Yemma sama... King Yemma sama... 92 00:05:15,790 --> 00:05:16,660 Found him! 93 00:05:16,660 --> 00:05:18,700 I'll be right back! 94 00:05:32,990 --> 00:05:34,640 Son Goku? 95 00:05:34,640 --> 00:05:36,410 King Yemma sama, long time no see! 96 00:05:36,760 --> 00:05:40,660 Actually though, I'm here to meet with Frieza. 97 00:05:40,660 --> 00:05:44,710 What, with Frieza? Why meet with that trash? 98 00:05:47,520 --> 00:05:49,650 Where do I start? 99 00:05:50,190 --> 00:05:54,240 Well... Did you know that there's other universes? 100 00:05:54,570 --> 00:05:58,760 Universes? Oh, I've heard rumors about that. 101 00:05:58,760 --> 00:06:02,750 Well, there's a martial arts tournament between universes, 102 00:06:02,750 --> 00:06:06,670 and if we don't win, our universe'll be erased. 103 00:06:06,670 --> 00:06:08,020 - What?! - What?! 104 00:06:08,020 --> 00:06:12,150 What you're saying makes no sense. 105 00:06:12,150 --> 00:06:15,930 Anyway, as it stands, our universe is in danger. 106 00:06:15,930 --> 00:06:17,180 Really? 107 00:06:17,180 --> 00:06:18,430 Yeah. 108 00:06:18,700 --> 00:06:22,080 I don't really get it, but I guess that means trouble. 109 00:06:22,680 --> 00:06:24,040 Serious trouble. 110 00:06:26,040 --> 00:06:29,400 So, what will you do when you see Frieza? 111 00:06:29,400 --> 00:06:31,950 Ask him to enter the tournament. 112 00:06:31,950 --> 00:06:36,990 Wait, are you thinking of resurrecting that monster again?! 113 00:06:36,990 --> 00:06:39,260 I'm gonna ask Fortuneteller Baba. 114 00:06:40,050 --> 00:06:41,750 That old granny, huh? 115 00:06:41,750 --> 00:06:46,210 Yeah. He'll only be resurrected for 24 hours. 116 00:06:46,560 --> 00:06:48,500 Don't blame me for what happens. 117 00:06:48,500 --> 00:06:52,320 I'm warning you, he's never going to repent. 118 00:06:52,960 --> 00:06:54,070 I know. 119 00:06:56,680 --> 00:07:01,100 If he gets out of control, take care of him outside of Earth. 120 00:07:01,370 --> 00:07:04,390 That way, I won't have to deal with him here. 121 00:07:06,810 --> 00:07:09,030 Go! I'll summon a guide. 122 00:07:07,730 --> 00:07:10,900 HELL 123 00:07:09,030 --> 00:07:10,940 Thanks! 124 00:07:10,940 --> 00:07:13,320 See? Right here! 125 00:07:13,320 --> 00:07:14,880 The middle of your back! 126 00:07:14,880 --> 00:07:17,070 Kale, take a good look. 127 00:07:17,610 --> 00:07:19,870 I can't do that... 128 00:07:19,870 --> 00:07:22,220 Becoming Super Saiyan... 129 00:07:22,220 --> 00:07:26,580 Unlike you, Sis Caulifla... I'm just... 130 00:07:26,580 --> 00:07:29,790 There it is! Kale's "I'm just..." 131 00:07:31,540 --> 00:07:34,930 Don't worry. You can do it, Kale! 132 00:07:34,930 --> 00:07:37,850 You're a Saiyan too! 133 00:07:37,850 --> 00:07:39,820 C'mon, give it a go! 134 00:07:39,820 --> 00:07:43,720 Lose the glum face and let's change that attitude! 135 00:07:45,390 --> 00:07:46,040 Okay! 136 00:07:46,600 --> 00:07:47,810 Watch me. 137 00:07:49,230 --> 00:07:52,790 Focus your strength in the middle of your back, 138 00:07:52,790 --> 00:07:54,590 and make it all tingly-like! 139 00:08:09,750 --> 00:08:11,840 See? It's easy. 140 00:08:11,840 --> 00:08:14,920 Actually, it's not that easy. 141 00:08:14,920 --> 00:08:17,470 You show her too. 142 00:08:17,940 --> 00:08:18,880 Yes. 143 00:08:26,100 --> 00:08:27,810 Like this. 144 00:08:27,810 --> 00:08:29,520 C'mon. Do it, Kale. 145 00:08:29,520 --> 00:08:33,250 Make you back all tingly-like and at once... Boom! 146 00:08:33,250 --> 00:08:35,430 Get it? You can do it. 147 00:08:35,430 --> 00:08:40,370 If you say so, Sis Caulifla, I'll try. 148 00:08:40,370 --> 00:08:42,840 Make my back all tingly-like... 149 00:08:49,290 --> 00:08:52,460 Okay. Focus your spirit! 150 00:08:52,460 --> 00:08:54,610 Make it all tingly-like. 151 00:08:58,190 --> 00:08:59,970 I think she's getting it. 152 00:08:59,970 --> 00:09:00,860 Yup. 153 00:09:09,390 --> 00:09:11,480 She hasn't got it at all! 154 00:09:11,850 --> 00:09:17,240 I think your descriptions of "boom" and "bang" are hard to understand. 155 00:09:17,240 --> 00:09:19,490 I didn't say "bang"! 156 00:09:19,490 --> 00:09:23,990 What? You're saying I'm a bad teacher? 157 00:09:23,990 --> 00:09:28,430 I meant, perhaps if you were clearer in your teaching... 158 00:09:29,330 --> 00:09:31,870 I see. You've got a point. 159 00:09:32,370 --> 00:09:33,370 Kale. 160 00:09:33,650 --> 00:09:35,960 Let's try the other way. 161 00:09:36,670 --> 00:09:39,800 Let's release the energy of your anger. 162 00:09:39,800 --> 00:09:44,450 Apparently you can become Super Saiyan through anger too. 163 00:09:44,840 --> 00:09:46,390 Grit your teeth! 164 00:09:47,280 --> 00:09:48,990 M-Monkey. 165 00:09:49,660 --> 00:09:50,730 Gorilla. 166 00:09:50,730 --> 00:09:53,140 Ch-Chimpanzee. 167 00:09:53,730 --> 00:09:56,780 Caulifla san? What are you doing? 168 00:09:56,780 --> 00:09:57,710 What?! 169 00:09:58,190 --> 00:10:02,150 I'm saying horrible stuff to my precious protegee! 170 00:10:02,840 --> 00:10:04,550 Then you try it. 171 00:10:04,950 --> 00:10:08,160 You look pretty mean, so you must be good at it. 172 00:10:08,160 --> 00:10:09,330 What? 173 00:10:09,330 --> 00:10:12,790 Fine then. I'll do it. 174 00:10:12,790 --> 00:10:14,000 And now... 175 00:10:14,000 --> 00:10:18,980 I, the unworthy Cabba, shall insult you! 176 00:10:18,980 --> 00:10:21,110 Y-You blockhead. 177 00:10:21,820 --> 00:10:23,330 You're worthless! 178 00:10:23,330 --> 00:10:25,150 Y-You pathetic... 179 00:10:25,590 --> 00:10:27,720 You pathetic Saiyan! 180 00:10:28,570 --> 00:10:29,530 Hey! 181 00:10:30,490 --> 00:10:34,810 Why are you making my protegee cry? 182 00:10:34,810 --> 00:10:38,580 Well, this was to practice becoming Super Saiyan... 183 00:10:38,580 --> 00:10:40,250 I know that. 184 00:10:40,650 --> 00:10:43,200 I'm trying to give Kale confidence... 185 00:10:43,200 --> 00:10:48,120 ...by making her become a Super Saiyan here! 186 00:10:48,120 --> 00:10:51,620 Why are you making her cry instead?! 187 00:10:51,620 --> 00:10:53,000 Please stop. 188 00:10:53,000 --> 00:10:55,960 I could never do it. I'm just... 189 00:10:55,960 --> 00:10:59,400 Kale, stop saying "I'm just..."! 190 00:11:00,130 --> 00:11:01,920 I'm just... 191 00:11:01,920 --> 00:11:03,590 I'm just... 192 00:11:04,340 --> 00:11:06,600 ...a pathetic Saiyan after all. 193 00:11:06,600 --> 00:11:08,990 I'll just get in your way, Sis. 194 00:11:09,570 --> 00:11:11,140 I'm just... 195 00:11:11,140 --> 00:11:13,290 I'm just...! 196 00:11:23,000 --> 00:11:24,380 Yes! 197 00:11:24,380 --> 00:11:26,050 Amazing, Kale! 198 00:11:37,580 --> 00:11:40,250 Hey, isn't that a little different? 199 00:11:40,250 --> 00:11:42,800 Um, Kale san. 200 00:11:42,800 --> 00:11:44,940 Don't increase your energy any more. 201 00:12:07,260 --> 00:12:08,720 That's... 202 00:12:11,870 --> 00:12:13,140 Kale san's... 203 00:12:13,780 --> 00:12:15,700 ...Super Saiyan?! 204 00:12:17,460 --> 00:12:18,520 Cabba. 205 00:12:19,350 --> 00:12:23,340 I'll start by finishing you. 206 00:12:36,080 --> 00:12:39,560 They're even resurrecting the dead to get a warrior? 207 00:12:39,560 --> 00:12:42,980 Looks like Beerus is pretty desperate. 208 00:12:42,980 --> 00:12:45,110 Apparently, he's very powerful. 209 00:12:45,110 --> 00:12:49,910 He may be a problem for our Universe 4. 210 00:12:49,910 --> 00:12:54,970 Quitela dono. Did you actually send spies to other universes? 211 00:12:54,970 --> 00:12:58,210 If Zen-Oh sama should find out such a thing... 212 00:12:58,210 --> 00:13:03,460 Kuru, calm down. There's no rule against using spies. 213 00:13:04,690 --> 00:13:08,010 Hey! Tell me the dead guy's name! 214 00:13:08,010 --> 00:13:09,870 Yes, Quitela sama. 215 00:13:09,870 --> 00:13:14,820 The people of Universe 7 call him Frieza. 216 00:13:16,450 --> 00:13:19,440 So this is Frieza's hell, huh? 217 00:13:19,440 --> 00:13:21,940 It's a really nice place. 218 00:13:21,940 --> 00:13:23,940 Is this seriously it? 219 00:13:23,940 --> 00:13:27,950 Uh, yes. This is it. Take your time. 220 00:13:27,950 --> 00:13:30,570 O-Oh, thank you. 221 00:13:45,440 --> 00:13:46,400 Yo. 222 00:13:55,510 --> 00:13:58,470 Oh? Why are you here? 223 00:13:59,410 --> 00:14:04,520 What is this? Looks like a fun place for hell. 224 00:14:04,520 --> 00:14:07,980 There's no greater hell for me. 225 00:14:09,900 --> 00:14:12,380 Anyway, what do you want? 226 00:14:14,660 --> 00:14:16,470 For just 24 hours... 227 00:14:17,470 --> 00:14:20,010 Wouldn't you wanna get out of here? 228 00:14:24,790 --> 00:14:27,630 You're plotting something, aren't you? 229 00:14:29,130 --> 00:14:30,670 Pretty much. 230 00:14:39,180 --> 00:14:41,680 Kale, you did it! 231 00:14:49,960 --> 00:14:53,420 I can feel amazing power from you, Kale! 232 00:14:54,700 --> 00:14:56,780 Cabba... Kill! 233 00:14:56,780 --> 00:14:58,010 Move! 234 00:15:02,930 --> 00:15:04,250 Oh no! 235 00:15:05,710 --> 00:15:08,270 You! What did you do to Kale?! 236 00:15:08,270 --> 00:15:09,940 I didn't do anything! 237 00:15:09,940 --> 00:15:15,220 She probably got mad because we were being friendly in front of her. 238 00:15:15,220 --> 00:15:16,300 What? 239 00:15:16,300 --> 00:15:18,800 Anyway, we have to turn her back! 240 00:15:26,710 --> 00:15:29,650 Kale san, calm down! 241 00:15:39,570 --> 00:15:42,310 Energy increasing... Overflowing... 242 00:15:48,650 --> 00:15:51,190 That looks like trouble. 243 00:16:09,650 --> 00:16:13,690 Kale! Don't get the wrong idea! 244 00:16:13,690 --> 00:16:18,320 I'm not so cheap that I'd fall for someone like this! 245 00:16:20,390 --> 00:16:23,500 Kale, you're amazing. 246 00:16:23,500 --> 00:16:26,220 That's my protegee for you! 247 00:16:33,820 --> 00:16:34,980 Uh-oh. 248 00:16:37,440 --> 00:16:42,760 We may have accidently found an amazing member. 249 00:16:57,690 --> 00:17:00,110 The Tournament of Power? 250 00:17:00,820 --> 00:17:03,550 That sounds interesting. 251 00:17:03,950 --> 00:17:05,580 Quite. 252 00:17:06,330 --> 00:17:07,390 Right? 253 00:17:08,200 --> 00:17:11,540 If I refuse, would that be a problem? 254 00:17:11,540 --> 00:17:13,080 A little. 255 00:17:13,350 --> 00:17:14,540 Then... 256 00:17:15,090 --> 00:17:17,070 I refuse. 257 00:17:18,590 --> 00:17:19,970 Oh. 258 00:17:20,340 --> 00:17:21,150 Bye. 259 00:17:23,340 --> 00:17:24,620 I'm joking! 260 00:17:28,390 --> 00:17:32,790 After 24 hours, will I have to return here? 261 00:17:32,790 --> 00:17:35,710 What do you expect? Don't be picky. 262 00:17:37,020 --> 00:17:39,530 Then these are my terms. 263 00:17:39,530 --> 00:17:42,220 If we win that tournament, 264 00:17:43,030 --> 00:17:45,410 and this universe remains... 265 00:17:46,490 --> 00:17:50,450 Use the Dragon Balls to resurrect me. 266 00:17:50,790 --> 00:17:54,980 You... Do you think you're in a position to bargain? 267 00:17:58,190 --> 00:18:03,340 Are you sure? I can still become much stronger. 268 00:18:15,880 --> 00:18:20,440 I was hoping to fight you again. 269 00:18:23,990 --> 00:18:28,010 You're hopelessly curious about my evolution. 270 00:18:29,240 --> 00:18:30,680 Isn't that right? 271 00:18:33,160 --> 00:18:36,380 You really are the most evil guy in the universe. 272 00:18:36,380 --> 00:18:39,500 You're takin' advantage of my weak spot. 273 00:18:41,170 --> 00:18:42,820 What will it be? 274 00:18:44,400 --> 00:18:49,970 The best warrior wins Super Dragon Balls in the Tournament of Power. 275 00:18:50,350 --> 00:18:53,020 Get those and resurrect yourself. 276 00:18:53,020 --> 00:19:00,360 In that case, even if the team wins, I'm not guaranteed resurrection. 277 00:19:00,360 --> 00:19:03,460 The Earth's Dragon Balls will do. 278 00:19:04,240 --> 00:19:06,490 So you'll enter the tournament? 279 00:19:06,490 --> 00:19:09,370 If you'll promise me. 280 00:19:09,930 --> 00:19:13,150 Fine. I promise. 281 00:19:13,150 --> 00:19:16,920 But it'll take a while to gather them. 282 00:19:18,040 --> 00:19:19,340 Fine. 283 00:19:19,340 --> 00:19:21,300 There's no point in runnin'. 284 00:19:21,300 --> 00:19:24,430 We lose and our universe itself gets erased. 285 00:19:24,430 --> 00:19:26,490 I understand. 286 00:19:27,050 --> 00:19:29,160 Incidentally, in that tournament, 287 00:19:30,810 --> 00:19:34,810 can I kill our opponents? 288 00:19:34,810 --> 00:19:36,480 Of course not. 289 00:19:36,480 --> 00:19:38,900 That's a bother. 290 00:19:39,360 --> 00:19:41,630 Well, I shall endure. 291 00:19:44,690 --> 00:19:45,740 Later. 292 00:19:46,090 --> 00:19:48,550 Oh? Leaving already? 293 00:19:49,410 --> 00:19:52,260 Fortuneteller Baba'll come for you later. 294 00:19:56,020 --> 00:19:57,960 Hey, Granny! 295 00:19:57,960 --> 00:20:00,000 Don't hey me, you moron! 296 00:20:00,000 --> 00:20:04,130 You expect me to fetch a scourge like Frieza?! 297 00:20:04,130 --> 00:20:05,900 Huh? You knew? 298 00:20:05,900 --> 00:20:08,180 King Yemma contacted me. 299 00:20:08,180 --> 00:20:12,450 Oh well. The fate of our universe is on the line. 300 00:20:12,450 --> 00:20:16,620 Great! That's Granny for you. Thanks. 301 00:20:16,620 --> 00:20:18,370 And where's my gift? 302 00:20:18,370 --> 00:20:19,310 Huh? 303 00:20:20,100 --> 00:20:21,960 Oh, I got just the thing! 304 00:20:22,360 --> 00:20:23,400 Have this. 305 00:20:23,400 --> 00:20:24,710 What's that? 306 00:20:24,710 --> 00:20:28,450 There's this real important guy named Zen-Oh sama. 307 00:20:28,450 --> 00:20:31,260 It's an item for meetin' Zen-Oh sama. 308 00:20:32,350 --> 00:20:36,120 I-I-I don't need that! It's too dangerous! 309 00:20:36,120 --> 00:20:37,960 Then I'll bring somethin'. 310 00:20:39,420 --> 00:20:41,290 Later, Granny. 311 00:20:43,790 --> 00:20:47,840 By my analysis, Universe 7 cannot be underestimated. 312 00:20:47,840 --> 00:20:51,180 Quitela dono, do you have a plan? 313 00:20:51,180 --> 00:20:54,760 The Emperor of Evil returns from hell, huh? 314 00:20:55,810 --> 00:20:56,890 Hey, Kuru. 315 00:20:56,890 --> 00:21:00,440 I've got the perfect idea to crush Universe 7! 316 00:21:00,440 --> 00:21:01,900 The perfect idea? 317 00:21:01,900 --> 00:21:04,240 Sorry, Beerus... 318 00:21:04,240 --> 00:21:07,340 You're gonna have to disappear. 319 00:21:08,950 --> 00:21:14,200 Goku succeeded in recruiting the Emperor of the Universe, Frieza. 320 00:21:14,580 --> 00:21:20,210 Meanwhile, the God of Destruction of Universe 4, Quitela, learned of Frieza. 321 00:21:20,670 --> 00:21:26,380 Just what exactly is his idea to crush Universe 7? 322 00:21:26,710 --> 00:21:32,390 There is one hour and thirty minutes until the Tournament of Power begins! 323 00:21:36,470 --> 00:21:37,470 Boogie back 324 00:21:45,820 --> 00:21:48,820 The timing to leap out 325 00:21:45,820 --> 00:21:48,820 tobidashita timing 326 00:21:49,490 --> 00:21:52,490 The blaring horns 327 00:21:49,490 --> 00:21:52,490 narihibiku kurakushon 328 00:21:53,070 --> 00:21:59,700 The bitter smile showtime Just acting 329 00:21:53,070 --> 00:21:59,700 nigawarai no showtime tada enjite 330 00:22:00,080 --> 00:22:04,210 The night slowly goes crazy Dancing Dancing heart 331 00:22:00,080 --> 00:22:04,210 kuruidashiteku yoru Dancing Dancing heart 332 00:22:04,330 --> 00:22:07,760 Over and over Falling Falling down 333 00:22:04,330 --> 00:22:07,760 nando demo Falling Falling down 334 00:22:07,760 --> 00:22:11,010 (Boogie back) Chasing after you 335 00:22:07,760 --> 00:22:11,010 (Boogie back) kimi wo oikakete 336 00:22:11,130 --> 00:22:15,120 The beating in my chest gets faster 337 00:22:11,130 --> 00:22:15,120 mune no kodou hayaku naru 338 00:22:15,120 --> 00:22:18,560 (Boogie back) I fell in love in an instant 339 00:22:15,120 --> 00:22:18,560 (Boogie back) setsuna ni koishita 340 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 Give me that dream once more 341 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 yume wo mou ichido 342 00:22:23,560 --> 00:22:26,690 Boogie back Boogie back 343 00:22:30,990 --> 00:22:34,280 Boogie back Boogie back 344 00:22:38,200 --> 00:22:39,700 Hey it's me, Goku! 345 00:22:40,120 --> 00:22:46,170 Only Frieza can replace Buu. But there's no tellin' what he'll do. 346 00:22:46,290 --> 00:22:49,300 That villain once threatened the entire universe after all. 347 00:22:49,710 --> 00:22:54,260 Huh? Stop, Frieza! What do you mean a warm-up? 348 00:22:54,380 --> 00:22:56,220 Don't kill those guys! 349 00:22:56,680 --> 00:22:58,680 Next on Dragon Ball Super 350 00:23:02,770 --> 00:23:04,690 Don't miss it! 24294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.