All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E16 - A State of Emergency (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 The latest obsession! Join the flow? 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 saisentan no muchuu wo dou 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 I'll hold it in my hand 6 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 kono te ni tsukamuyo 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 I wanna laugh like a crazy! 8 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 suttonkyou ni waratte tai 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 I'm used to bein' confused! 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 chinpunkan wa narekko dai 11 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) Boredom 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) taikutsu wa 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) Becomes a stone 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) ishi ni naru 16 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) waku waku no 20 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 Let's go to the next world 23 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 tsugi no sekai e ikou 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 The door of possibilities is still locked 25 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 kanousei no door wa lock sareta mama 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 Oh well, I'll break through the wall again 27 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 28 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 29 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 30 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:30,540 --> 00:01:33,830 The start of the Tournament of Power gradually approaches... 35 00:01:34,440 --> 00:01:39,500 ...and the gathering of ten warriors is progressing in each universe. 36 00:01:40,030 --> 00:01:42,870 With each universe facing the threat of erasure, 37 00:01:42,870 --> 00:01:47,030 powerful warriors have been assembling one after another. 38 00:01:47,470 --> 00:01:53,130 In Universe 7, ten warriors have finally been round up. However... 39 00:01:53,130 --> 00:01:56,590 He said that Buu can't enter the tournament anymore. 40 00:01:56,590 --> 00:01:57,980 Huh?! 41 00:01:57,980 --> 00:02:03,570 According to Satan, he won't wake up for two months or so no matter what. 42 00:02:03,570 --> 00:02:06,510 I'll go to Buu's place! 43 00:02:22,170 --> 00:02:25,090 Goku san, I was waiting for you. 44 00:02:27,780 --> 00:02:28,740 How's Buu? 45 00:02:32,060 --> 00:02:34,020 As you can see. 46 00:02:40,060 --> 00:02:44,390 He's really asleep. Can't you wake him? 47 00:02:44,390 --> 00:02:47,640 I've tried lots of stuff. 48 00:02:51,100 --> 00:02:53,160 This is a problem. 49 00:02:53,560 --> 00:02:57,400 Just a little while ago, he was all thin and motivated. 50 00:02:58,190 --> 00:03:02,190 He said he was taking a little nap and ended up like this. 51 00:03:02,550 --> 00:03:07,530 Normally, all he needs is a second of sleep and he's full of energy. 52 00:03:07,530 --> 00:03:08,870 A second?! 53 00:03:08,870 --> 00:03:12,810 But once he's asleep this deep, it's over. 54 00:03:13,160 --> 00:03:15,520 He won't wake up for two months. 55 00:03:16,710 --> 00:03:21,980 Aw man. I thought we'd managed to gather ten people. 56 00:03:22,460 --> 00:03:27,320 There's only about three hours until the Tournament of Power, right? 57 00:03:37,500 --> 00:03:40,400 Here. Don't let it go again. 58 00:03:40,400 --> 00:03:41,900 Thank you, General. 59 00:03:41,900 --> 00:03:43,570 Thank you. 60 00:03:44,590 --> 00:03:47,670 Good. What a relief. 61 00:03:50,160 --> 00:03:51,370 Oh, Toppo. 62 00:03:51,370 --> 00:03:52,970 Oh! Toppo! 63 00:03:52,970 --> 00:03:54,410 It's Toppo! 64 00:03:54,410 --> 00:03:56,500 I've never seen him in person before! 65 00:03:56,500 --> 00:03:58,580 How cool! 66 00:03:58,580 --> 00:03:59,790 General. 67 00:04:00,120 --> 00:04:02,070 Good job there. 68 00:04:02,070 --> 00:04:04,570 Are you here for me? 69 00:04:05,340 --> 00:04:08,220 I'm sorry to make you come here over this crisis. 70 00:04:08,220 --> 00:04:14,450 While we're away from this universe, what will the people of Universe 11 do? 71 00:04:14,450 --> 00:04:16,140 Who'll protect them? 72 00:04:16,970 --> 00:04:20,730 When I think of that, I just can't... 73 00:04:21,940 --> 00:04:26,150 The Troopers have upcoming hero candidate trainees. 74 00:04:26,530 --> 00:04:30,090 During the hour of the tournament, I want to leave them in charge. 75 00:04:30,090 --> 00:04:33,050 This will lead to their growth, too. 76 00:04:33,450 --> 00:04:36,180 What if an incident happens during that hour? 77 00:04:36,540 --> 00:04:39,140 The trainees are eager. 78 00:04:41,710 --> 00:04:44,380 So they want us to leave things to them? 79 00:04:45,090 --> 00:04:48,740 The warriors have already gathered on Planet Netfiss. 80 00:04:49,260 --> 00:04:52,200 They've begun pre-tournament training. 81 00:04:52,680 --> 00:04:56,010 General, we need your help. 82 00:05:00,330 --> 00:05:04,520 I understand. I'll enter the Tournament of Power. 83 00:05:09,280 --> 00:05:12,240 Well, since it's come to this... 84 00:05:12,240 --> 00:05:15,180 I shall enter the tournament! 85 00:05:15,580 --> 00:05:17,870 The Earth's existence is at stake. 86 00:05:17,870 --> 00:05:22,140 As a member of the human race, I can't ignore this! 87 00:05:22,140 --> 00:05:24,600 I'm glad you feel that way, but, 88 00:05:25,080 --> 00:05:27,630 you saw the last fight, right, Satan? 89 00:05:33,950 --> 00:05:38,810 I'm bettin' it's gonna be crawlin' with even stronger guys than that. 90 00:05:38,810 --> 00:05:40,430 Is that okay? 91 00:05:42,600 --> 00:05:44,650 I... I... 92 00:05:44,650 --> 00:05:46,190 I guess... 93 00:05:46,190 --> 00:05:48,150 I'm... I'm... 94 00:05:48,150 --> 00:05:50,590 I'm not up for it, am I? 95 00:05:55,280 --> 00:05:58,660 So Buu's not wakin' up at all. 96 00:05:58,660 --> 00:06:01,920 That idiot! I'll beat him awake! 97 00:06:01,920 --> 00:06:07,630 Oh? After sleeping for years on end, do you think you are one to talk? 98 00:06:08,110 --> 00:06:13,380 Dammit! There's only three hours left. Isn't there anyone?! 99 00:06:35,630 --> 00:06:42,220 Mosco sama says "With our universe in peril, we must work together." 100 00:06:42,220 --> 00:06:49,130 Yes. I, Nigrisshi shall focus all my energies on this situation. 101 00:06:49,130 --> 00:06:52,340 We expect a lot from you, Nigrisshi. 102 00:06:52,840 --> 00:06:57,760 You are Universe 3's greatest modified warrior after all. 103 00:06:57,760 --> 00:06:59,820 Thank you very much. 104 00:07:01,950 --> 00:07:08,040 Mosco sama says "Fight. Win. Survive." 105 00:07:08,040 --> 00:07:15,150 Yes. Please observe a warrior who has been upgraded just for the Tournament of Power. 106 00:07:25,290 --> 00:07:30,810 A super survival specifications modified warrior, Narirama. 107 00:07:36,420 --> 00:07:37,700 And? 108 00:07:38,010 --> 00:07:41,640 What exactly are the super survival specifications like? 109 00:07:41,640 --> 00:07:43,020 Narirama. 110 00:07:43,020 --> 00:07:44,540 Okay. 111 00:07:45,890 --> 00:07:49,420 First, his iron claws prevent falling from the stage. 112 00:07:54,650 --> 00:07:57,160 If he should fall from the fighting stage, 113 00:07:57,160 --> 00:08:00,340 he can use this function to avoid a ring out. 114 00:08:03,510 --> 00:08:07,810 Mosco sama says "What if that arm is cut off?" 115 00:08:12,460 --> 00:08:16,260 In that case, he can adhere with these super suction cups! 116 00:08:22,220 --> 00:08:24,240 He's guaranteed to survive. 117 00:08:25,450 --> 00:08:29,040 With extendable arms and legs, he'll wipe enemies away! 118 00:08:34,210 --> 00:08:38,490 These are Narirama's super survival specifications. 119 00:08:39,280 --> 00:08:45,490 The other Universe 3 members are being modified for the Tournament of Power. 120 00:08:47,810 --> 00:08:51,520 Our Universe 3 shall be the one to survive. 121 00:08:59,940 --> 00:09:01,530 Yay! 122 00:09:04,950 --> 00:09:07,790 Oh, Krillin san. 123 00:09:11,520 --> 00:09:13,190 Sorry to keep you waiting. 124 00:09:13,190 --> 00:09:17,110 It's fine. Thank you for coming too, No. 18 san. 125 00:09:17,110 --> 00:09:19,690 We're glad you came too, Marron chan. 126 00:09:20,800 --> 00:09:23,490 It's been a while, Tien. 127 00:09:24,030 --> 00:09:26,390 Huh? Where's Master Roshi sama? 128 00:09:27,080 --> 00:09:29,680 I heard he was coming with you. 129 00:09:29,680 --> 00:09:34,250 Master Roshi sama said he'll come after he's done training. 130 00:09:34,250 --> 00:09:36,770 Training? What more could he need? 131 00:09:36,770 --> 00:09:40,840 He said he can't let his guard down even a bit in the tournament, 132 00:09:40,840 --> 00:09:44,010 so he's going to overcome his only weakness. 133 00:09:44,010 --> 00:09:45,520 His only? 134 00:09:45,520 --> 00:09:48,370 His only weakness, huh? 135 00:09:55,880 --> 00:09:57,490 My... 136 00:09:57,490 --> 00:10:02,740 My heart will no longer be moved by things like this. 137 00:10:02,740 --> 00:10:04,160 I've... 138 00:10:04,570 --> 00:10:05,800 ...won! 139 00:10:05,800 --> 00:10:09,040 I've won against my worldly desires! 140 00:10:11,120 --> 00:10:14,960 Well, I guess that means seduction won't work now. 141 00:10:14,960 --> 00:10:16,130 Yes... 142 00:10:16,130 --> 00:10:18,110 Oh, it's Krillin san. 143 00:10:18,710 --> 00:10:20,680 Krillin san, welcome. 144 00:10:20,680 --> 00:10:24,300 Oh, It's good to see you're doing well. 145 00:10:24,300 --> 00:10:26,720 I wanna see the baby! 146 00:10:26,720 --> 00:10:28,700 She's really cute. 147 00:10:29,100 --> 00:10:30,730 I wanna see her! 148 00:10:30,730 --> 00:10:32,870 Sure, we'll show you. 149 00:10:32,870 --> 00:10:34,810 - Let's go. - Follow us. 150 00:10:34,810 --> 00:10:36,480 Yay! 151 00:10:36,480 --> 00:10:38,860 Look at them all so carefree. 152 00:10:38,860 --> 00:10:45,200 It looks like Goku san still hasn't told everyone the universe might be erased. 153 00:10:45,200 --> 00:10:48,450 All that's left is to wait for Vegeta and No. 17. 154 00:10:48,450 --> 00:10:49,740 Okay! 155 00:10:50,830 --> 00:10:55,080 Let's do a little warming up until we've got all ten people, Tien. 156 00:10:56,870 --> 00:11:00,590 Krillin san, actually, we've run into a problem. 157 00:11:00,590 --> 00:11:03,050 Huh? A problem? 158 00:11:03,050 --> 00:11:05,680 Buu's asleep and won't wake up. 159 00:11:05,680 --> 00:11:09,600 What? If Buu can't participate, isn't that bad? 160 00:11:09,600 --> 00:11:12,950 If Buu's no good, we'll have to enter with nine people. 161 00:11:12,950 --> 00:11:14,790 That may be difficult. 162 00:11:16,690 --> 00:11:17,870 Difficult? 163 00:11:18,730 --> 00:11:21,710 If Zen-Oh sama says ten, then it's ten. 164 00:11:21,710 --> 00:11:23,700 That's right, kid. 165 00:11:23,700 --> 00:11:27,660 You're Universe 7's leader, so figure something out! 166 00:11:31,870 --> 00:11:36,830 It's all right. I'm sure Dad will wake up Buu san. 167 00:11:36,830 --> 00:11:42,010 Even if he can't, I'll take responsibility and find a tenth person. 168 00:11:42,010 --> 00:11:43,840 I'll help too. 169 00:11:43,840 --> 00:11:47,650 After all, there's ten million Zeni on the line. 170 00:11:48,970 --> 00:11:53,600 Of course, my take is gonna go to No. 18 san. 171 00:11:53,600 --> 00:11:57,020 Who said there's ten million Zeni? 172 00:11:57,020 --> 00:12:00,040 Goku said there's a ten million Zeni prize. 173 00:12:00,040 --> 00:12:00,750 What?! 174 00:12:00,750 --> 00:12:02,460 That Son... 175 00:12:02,460 --> 00:12:07,700 What? There isn't? Isn't everyone here for the prize money? 176 00:12:07,700 --> 00:12:08,700 Huh?! 177 00:12:09,320 --> 00:12:10,800 Is it a lie? 178 00:12:11,320 --> 00:12:14,790 Then what's the Tournament of Power? 179 00:12:23,170 --> 00:12:26,780 That bastard forced his way out again. 180 00:12:52,450 --> 00:12:56,330 And now, let me show you Super Saiyan again. 181 00:12:56,330 --> 00:12:59,040 Hm? Hurry up! 182 00:12:59,040 --> 00:13:00,920 Oh, sorry. 183 00:13:11,720 --> 00:13:13,890 This is Super Saiyan. 184 00:13:13,890 --> 00:13:16,490 I can feel amazing power! 185 00:13:16,490 --> 00:13:19,160 Hurry up and teach me too! 186 00:13:19,160 --> 00:13:20,370 C'mon, c'mon! 187 00:13:22,140 --> 00:13:26,710 I only recently learned from a man named Vegeta san. 188 00:13:27,230 --> 00:13:31,780 I'm not sure how to explain this sensation to you, Caulifla san. 189 00:13:32,660 --> 00:13:34,240 Well, let's give it a shot. 190 00:13:34,240 --> 00:13:35,370 Okay! 191 00:13:35,370 --> 00:13:37,620 B-blockhead. 192 00:13:37,620 --> 00:13:38,290 What?! 193 00:13:39,330 --> 00:13:41,290 Um, well... 194 00:13:42,120 --> 00:13:43,290 You dummy. 195 00:13:43,290 --> 00:13:47,220 What? Are you messin' with me? 196 00:13:47,220 --> 00:13:50,150 Er, um. I'm not messing with you. 197 00:13:53,680 --> 00:13:56,780 Um. Is anything different? 198 00:13:56,780 --> 00:13:58,200 Like what? 199 00:13:58,680 --> 00:14:02,250 I was trying to draw out the energy of your anger. 200 00:14:02,600 --> 00:14:04,980 You were trying to make me mad with that? 201 00:14:04,980 --> 00:14:06,900 You were mad, right? 202 00:14:06,900 --> 00:14:07,940 What?! 203 00:14:07,940 --> 00:14:09,240 I'm sorry. 204 00:14:09,240 --> 00:14:13,150 Are you mad whenever you transform too? 205 00:14:13,780 --> 00:14:14,510 Uh, no. 206 00:14:15,110 --> 00:14:20,640 Once you're used to it, if you focus your strength in your back around here... 207 00:14:20,640 --> 00:14:23,250 Then teach me that. 208 00:14:23,250 --> 00:14:25,250 You can't do it right away. 209 00:14:25,250 --> 00:14:26,270 Huh? 210 00:14:26,960 --> 00:14:32,760 You've never focused your strength here all tingly-like, have you? 211 00:14:32,760 --> 00:14:34,800 Of course not. 212 00:14:48,330 --> 00:14:49,040 Huh? 213 00:15:06,540 --> 00:15:09,310 Just like that! Like that, like that! 214 00:15:18,970 --> 00:15:20,120 How's that? 215 00:15:20,470 --> 00:15:22,940 I made it pretty tingly-like! 216 00:15:22,940 --> 00:15:26,370 That was great! Try it again! 217 00:15:26,370 --> 00:15:28,580 Okay, all tingly-like. 218 00:15:45,480 --> 00:15:46,810 You did it! 219 00:15:48,540 --> 00:15:52,380 Amazing. I can't believe you mastered it so fast. 220 00:15:53,960 --> 00:15:55,840 Not bad. 221 00:15:56,260 --> 00:15:58,470 I feel power overflowing. 222 00:15:58,470 --> 00:16:01,620 Caulifla san, you really are a genius! 223 00:16:13,860 --> 00:16:15,340 Here you go! 224 00:16:31,580 --> 00:16:33,920 It's her first time, and such power... 225 00:16:33,920 --> 00:16:37,090 Huh. The power just keeps overflowing. 226 00:16:37,090 --> 00:16:39,850 I could probably beat you like this. 227 00:16:39,850 --> 00:16:42,030 You might be able to. 228 00:16:42,030 --> 00:16:45,410 Say, how do I change back? 229 00:16:45,410 --> 00:16:48,940 You release the tingly-like feeling in your back. 230 00:16:57,150 --> 00:17:02,370 It can be really draining until you get used to it, so be careful. 231 00:17:03,050 --> 00:17:05,720 I'll give you my contact information, 232 00:17:05,720 --> 00:17:09,460 so will you consider entering the Tournament of Power? 233 00:17:09,460 --> 00:17:10,960 No need. 234 00:17:10,960 --> 00:17:11,640 Huh? 235 00:17:12,000 --> 00:17:13,310 I'll enter. 236 00:17:13,310 --> 00:17:14,710 Really?! 237 00:17:14,710 --> 00:17:17,630 And I'm bringing someone else. 238 00:17:18,260 --> 00:17:20,200 Kale, get out here. 239 00:17:20,200 --> 00:17:21,930 I know you're there. 240 00:17:27,060 --> 00:17:28,060 Who's that? 241 00:17:28,060 --> 00:17:31,270 She's my protegee, Kale. 242 00:17:31,270 --> 00:17:33,230 She's a Saiyan too. 243 00:17:33,230 --> 00:17:34,610 A Saiyan. 244 00:17:34,610 --> 00:17:38,280 Kale, try doing the tingly-like thing too! 245 00:17:38,280 --> 00:17:39,820 That's... 246 00:17:39,820 --> 00:17:41,320 Um... 247 00:17:41,320 --> 00:17:44,370 I could... never... 248 00:17:44,370 --> 00:17:46,600 Come on and just try it! 249 00:17:50,250 --> 00:17:52,480 Man, what a pickle. 250 00:17:53,040 --> 00:17:55,750 Buu's not wakin' up at all. 251 00:17:56,210 --> 00:17:57,840 We heard, Son kun! 252 00:17:57,840 --> 00:17:59,230 Huh? What? 253 00:17:59,230 --> 00:18:01,800 Goku! 254 00:18:01,800 --> 00:18:03,570 Huh? What is it, Krillin? 255 00:18:03,570 --> 00:18:05,850 You lied, didn't you?! 256 00:18:05,850 --> 00:18:06,660 Huh? 257 00:18:07,010 --> 00:18:09,430 About the ten million Zeni. 258 00:18:11,750 --> 00:18:15,040 Krillin and No. 18 are saying they won't enter. 259 00:18:15,040 --> 00:18:18,750 Oh c'mon. I'll pay you the money. 260 00:18:19,230 --> 00:18:22,030 Satan gave me a bunch before. 261 00:18:22,030 --> 00:18:25,300 Doesn't Chichi have her hands on that money? 262 00:18:25,300 --> 00:18:26,590 Vegeta?! 263 00:18:27,030 --> 00:18:29,460 I-I'll ask Bulma for it. 264 00:18:29,460 --> 00:18:30,640 Don't rely on me. 265 00:18:30,640 --> 00:18:32,250 Please. 266 00:18:32,250 --> 00:18:37,980 Payin' ten million Zeni is just like leakin' a little pee for you, right? 267 00:18:37,980 --> 00:18:39,590 What comparison is that? 268 00:18:39,590 --> 00:18:41,050 Stop it! 269 00:18:41,050 --> 00:18:44,220 Trying to bribe us with money is low, Goku! 270 00:18:45,300 --> 00:18:46,570 Sorry. 271 00:18:46,570 --> 00:18:49,430 What I'm most mad about... 272 00:18:49,890 --> 00:18:54,580 ...is how you hid the fact that if we lose, this universe will end. 273 00:18:54,980 --> 00:18:57,830 I understand why Gohan wanted to hide it. 274 00:18:58,190 --> 00:19:02,530 But we're your friends who've always fought beside you! 275 00:19:02,530 --> 00:19:06,300 Why didn't you tell us something so important? 276 00:19:06,780 --> 00:19:11,410 Did you think if I learned the truth I'd be scared and wouldn't enter? 277 00:19:11,410 --> 00:19:13,180 You wouldn't be? 278 00:19:13,180 --> 00:19:14,570 I would be. 279 00:19:14,570 --> 00:19:16,100 So I'm not entering! 280 00:19:17,480 --> 00:19:22,150 That was almost moving. What a shame. 281 00:19:22,150 --> 00:19:23,860 Please, Krillin! 282 00:19:24,260 --> 00:19:27,100 We can't win this tournament with power alone. 283 00:19:27,100 --> 00:19:30,680 We need your quick-thinkin' fightin' style! 284 00:19:30,680 --> 00:19:32,190 So please enter! 285 00:19:32,190 --> 00:19:34,560 Then just say that from the start. 286 00:19:34,560 --> 00:19:37,080 I see. So that's how it is... 287 00:19:37,080 --> 00:19:38,440 Hey, Turillin! 288 00:19:38,440 --> 00:19:39,570 It's Krillin. 289 00:19:39,570 --> 00:19:41,070 Enter! 290 00:19:41,070 --> 00:19:46,280 And survive without getting knocked off by any means until the time limit! 291 00:19:46,280 --> 00:19:48,200 That's an order! 292 00:19:48,200 --> 00:19:51,240 Refuse and I'll destroy you here. 293 00:19:52,100 --> 00:19:55,120 I-I-I understand. I'll enter! I'll enter! 294 00:19:55,120 --> 00:19:57,040 Thanks, Krillin! 295 00:19:57,040 --> 00:20:02,940 Dammit. If I was gonna enter anyway, I should've been cool about it. 296 00:20:03,250 --> 00:20:07,610 But, No. 18 san probably won't enter unless there's a prize. 297 00:20:08,800 --> 00:20:10,320 Oh, honestly! 298 00:20:10,320 --> 00:20:13,980 Fine. I'll pay whoever wants it! 299 00:20:13,980 --> 00:20:15,160 Seriously?! 300 00:20:15,160 --> 00:20:18,980 Instead, promise me to win and come home! 301 00:20:18,980 --> 00:20:21,360 Right, I owe you! 302 00:20:21,360 --> 00:20:24,400 But we still only have nine people. 303 00:20:24,400 --> 00:20:28,010 There's no time! Isn't there anyone?! 304 00:20:28,490 --> 00:20:30,540 The universe is insanely huge, 305 00:20:30,540 --> 00:20:34,680 yet our members are limited to you all on this snot of a planet! 306 00:20:35,040 --> 00:20:40,460 This is all because you lot destroyed the Frieza army! 307 00:20:40,460 --> 00:20:41,850 Oh! 308 00:20:42,560 --> 00:20:44,110 Wh-What? 309 00:20:45,000 --> 00:20:47,340 Beerus sama is right! 310 00:20:47,340 --> 00:20:50,360 Frieza! There's Frieza! 311 00:20:50,800 --> 00:20:53,240 Let's make him the tenth person! 312 00:20:53,240 --> 00:20:55,770 Frieza?! 313 00:20:57,600 --> 00:21:01,020 Out of Goku's mouth came the unexpected name... 314 00:21:01,020 --> 00:21:04,980 ...of the tenth warrior of Universe 7. 315 00:21:05,610 --> 00:21:10,280 Will the Emperor of the Universe, Frieza, and Goku and friends... 316 00:21:10,280 --> 00:21:13,950 ...be able to fight together? 317 00:21:14,700 --> 00:21:19,330 There are three hours until the Tournament of Power begins! 318 00:21:36,470 --> 00:21:37,470 Boogie back 319 00:21:45,820 --> 00:21:48,820 The timing to leap out 320 00:21:45,820 --> 00:21:48,820 tobidashita timing 321 00:21:49,490 --> 00:21:52,490 The blaring horns 322 00:21:49,490 --> 00:21:52,490 narihibiku kurakushon 323 00:21:53,070 --> 00:21:59,700 The bitter smile showtime Just acting 324 00:21:53,070 --> 00:21:59,700 nigawarai no showtime tada enjite 325 00:22:00,080 --> 00:22:04,210 The night slowly goes crazy Dancing Dancing heart 326 00:22:00,080 --> 00:22:04,210 kuruidashiteku yoru Dancing Dancing heart 327 00:22:04,330 --> 00:22:07,760 Over and over Falling Falling down 328 00:22:04,330 --> 00:22:07,760 nando demo Falling Falling down 329 00:22:07,760 --> 00:22:11,010 (Boogie back) Chasing after you 330 00:22:07,760 --> 00:22:11,010 (Boogie back) kimi wo oikakete 331 00:22:11,130 --> 00:22:15,120 The beating in my chest gets faster 332 00:22:11,130 --> 00:22:15,120 mune no kodou hayaku naru 333 00:22:15,120 --> 00:22:18,560 (Boogie back) I fell in love in an instant 334 00:22:15,120 --> 00:22:18,560 (Boogie back) setsuna ni koishita 335 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 Give me that dream once more 336 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 yume wo mou ichido 337 00:22:23,560 --> 00:22:26,690 Boogie back Boogie back 338 00:22:30,990 --> 00:22:34,280 Boogie back Boogie back 339 00:22:38,540 --> 00:22:40,160 Hey it's me, Goku! 340 00:22:40,290 --> 00:22:41,710 There's no choice now. 341 00:22:42,080 --> 00:22:48,130 In order to win the Tournament of Power, we need your strongest, most evil power. 342 00:22:48,250 --> 00:22:51,840 Frieza, you better fight for this universe! 343 00:22:51,970 --> 00:22:56,430 Huh? What?! He brought up unbelievable terms. 344 00:22:57,050 --> 00:22:58,760 Next on Dragon Ball Super 345 00:23:02,940 --> 00:23:04,690 Don't miss it! 24645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.