All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E15 - Which Universe Will Win Their Place (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 The latest obsession! Join the flow? 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 saisentan no muchuu wo dou 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 I'll hold it in my hand 6 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 kono te ni tsukamuyo 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 I wanna laugh like a crazy! 8 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 suttonkyou ni waratte tai 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 I'm used to bein' confused! 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 chinpunkan wa narekko dai 11 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) Boredom 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) taikutsu wa 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) Becomes a stone 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) ishi ni naru 16 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) waku waku no 20 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 Let's go to the next world 23 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 tsugi no sekai e ikou 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 The door of possibilities is still locked 25 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 kanousei no door wa lock sareta mama 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 Oh well, I'll break through the wall again 27 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 28 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 29 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 30 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:28,220 --> 00:01:32,080 Goku succeeded in scouting Tien, 35 00:01:33,000 --> 00:01:38,980 and Gohan and Piccolo appeared before them to hold a tag team match, but... 36 00:01:44,990 --> 00:01:46,620 End this already! 37 00:01:46,950 --> 00:01:48,250 You too, Goku! 38 00:01:48,250 --> 00:01:50,350 Well, I suppose so. 39 00:01:51,330 --> 00:01:54,560 It looked like the fight was over, but... 40 00:01:54,870 --> 00:01:55,920 Dad. 41 00:01:56,400 --> 00:02:00,150 Next, please fight me one-on-one. 42 00:02:01,360 --> 00:02:02,840 Let's do this. 43 00:02:03,260 --> 00:02:04,450 Gohan! 44 00:02:11,700 --> 00:02:14,830 Gohan showed power that rivals Goku's. 45 00:02:15,770 --> 00:02:19,420 At last, the strong Gohan has returned! 46 00:02:26,430 --> 00:02:27,840 Let's go together... 47 00:02:29,030 --> 00:02:30,740 Even further ahead... 48 00:02:43,110 --> 00:02:46,610 ZEN 49 00:02:46,930 --> 00:02:48,660 Rock, paper, scissors! 50 00:02:53,720 --> 00:02:56,120 Rock, paper, scissors! 51 00:02:59,230 --> 00:03:01,340 This is boring. 52 00:03:01,340 --> 00:03:03,710 Yeah. It's boring. 53 00:03:04,400 --> 00:03:05,610 Hey, hey. 54 00:03:06,320 --> 00:03:08,340 Yes? You summoned me? 55 00:03:09,820 --> 00:03:13,660 This game isn't fun at all. 56 00:03:13,660 --> 00:03:15,890 My arm got tired. 57 00:03:16,290 --> 00:03:19,020 Tell us something interesting. 58 00:03:19,020 --> 00:03:20,630 Very well. 59 00:03:20,630 --> 00:03:23,440 Then here is the latest news. 60 00:03:23,440 --> 00:03:25,510 What, what?! 61 00:03:26,920 --> 00:03:30,180 Apparently, Son Goku san's Universe 7... 62 00:03:30,180 --> 00:03:33,950 ...has gathered its warriors for the Tournament of Power. 63 00:03:33,950 --> 00:03:36,190 That's Goku for you! 64 00:03:36,190 --> 00:03:38,000 I'm looking forward to it! 65 00:03:41,770 --> 00:03:43,880 Goku san, good job. 66 00:03:44,960 --> 00:03:47,300 We've finally gathered everyone. 67 00:03:53,740 --> 00:03:56,000 Once again, I appreciate your help. 68 00:03:56,000 --> 00:03:58,500 Goku, well done. 69 00:03:58,500 --> 00:04:00,590 It was nothin'. 70 00:04:00,590 --> 00:04:03,840 Huh? Where's Vegeta? 71 00:04:03,840 --> 00:04:07,610 Vegeta san went to the gods' place to train. 72 00:04:07,610 --> 00:04:11,810 Man, goin' off to train by himself is pretty cold. 73 00:04:11,810 --> 00:04:15,990 Well, it's because you've ignored Vegeta san, Goku san. 74 00:04:21,400 --> 00:04:22,520 Wait. 75 00:04:23,230 --> 00:04:25,710 Break the room again, 76 00:04:26,190 --> 00:04:27,420 and you're banned. 77 00:04:35,430 --> 00:04:38,640 He's probably going to break it again. 78 00:04:41,540 --> 00:04:45,900 The one who'll defeat Kakarot and survive to the end of the tournament... 79 00:04:45,900 --> 00:04:51,320 ...is me, Vegeta sama! 80 00:04:51,320 --> 00:04:53,060 Hmm. 81 00:04:53,060 --> 00:04:56,240 How should I train? 82 00:04:56,240 --> 00:05:02,230 I could summon forth your potential power beyond its limits. 83 00:05:02,230 --> 00:05:03,610 Really? 84 00:05:03,610 --> 00:05:05,860 That's a great idea! 85 00:05:05,860 --> 00:05:08,070 Elder Kai sama. If I may interject, 86 00:05:08,070 --> 00:05:13,870 summoning forth one's potential power beyond its limits takes around 25 hours. 87 00:05:13,870 --> 00:05:16,700 We wouldn't make it before the tournament. 88 00:05:16,700 --> 00:05:19,220 Oh, that's right. 89 00:05:19,220 --> 00:05:20,830 Aww. 90 00:05:20,830 --> 00:05:23,770 Oh, c'mon. That's totally useless. 91 00:05:23,770 --> 00:05:25,920 It was a false hope. 92 00:05:25,920 --> 00:05:27,610 Indeed. 93 00:05:28,630 --> 00:05:29,590 Whis san. 94 00:05:29,590 --> 00:05:33,810 Sorry, but could you train with me until it's time? 95 00:05:33,810 --> 00:05:36,100 Yes, it's no problem. 96 00:05:36,100 --> 00:05:38,970 Thanks. I appreciate this. 97 00:05:40,160 --> 00:05:43,560 Okay, Whis san, let's get started! 98 00:05:46,830 --> 00:05:49,320 Things are going well for Goku. 99 00:05:49,650 --> 00:05:52,280 Let's start the tournament already. 100 00:05:52,280 --> 00:05:54,740 Yeah, let's start it. 101 00:05:54,740 --> 00:05:56,290 Zen-Oh sama. 102 00:05:56,290 --> 00:06:00,430 I understand how you feel, but we should keep our promises. 103 00:06:01,000 --> 00:06:03,960 Unlike Goku san's Universe 7, 104 00:06:03,960 --> 00:06:07,590 some universes are having trouble gathering warriors. 105 00:06:07,590 --> 00:06:09,230 Really? 106 00:06:09,230 --> 00:06:10,300 Yes. 107 00:06:22,580 --> 00:06:27,100 Everyone, drop all of your money! 108 00:06:29,860 --> 00:06:33,110 I'm the king of this planet! 109 00:06:33,110 --> 00:06:34,800 Woo hoo! 110 00:06:37,240 --> 00:06:39,010 What is the meaning of this? 111 00:06:39,010 --> 00:06:40,930 I'm very sorry. 112 00:06:40,930 --> 00:06:44,500 Those guys learned of the universe erasure and started a revolt. 113 00:06:44,500 --> 00:06:48,770 They plan to abandon this universe and escape to another. 114 00:06:50,360 --> 00:06:53,860 So, how many warriors have you gathered? 115 00:06:54,800 --> 00:06:56,990 Nobody aside from us. 116 00:06:59,220 --> 00:07:00,990 We're very sorry! 117 00:07:03,890 --> 00:07:05,160 Destroy! 118 00:07:15,170 --> 00:07:19,280 This planet is no good. Everyone, to the next planet! 119 00:07:21,740 --> 00:07:25,270 Everyone thinks only of themselves. 120 00:07:25,620 --> 00:07:29,210 Fear and chaos. It's disgraceful. 121 00:07:29,210 --> 00:07:33,300 Say, which universe do you think will win? 122 00:07:33,300 --> 00:07:36,860 I think Goku's universe will win. 123 00:07:36,860 --> 00:07:40,600 But Universe 6 is pretty strong too. 124 00:07:40,600 --> 00:07:42,100 Precisely. 125 00:07:42,100 --> 00:07:45,870 Those two universes form a pair, 126 00:07:45,870 --> 00:07:48,980 so their power rivals one another. 127 00:07:48,980 --> 00:07:50,730 I see. 128 00:08:18,930 --> 00:08:20,780 It's been a while. 129 00:08:20,780 --> 00:08:22,200 Hit! 130 00:08:30,810 --> 00:08:32,280 Calm down. 131 00:08:32,280 --> 00:08:34,040 I have business with you. 132 00:08:35,320 --> 00:08:39,150 A-Are you here to execute me? 133 00:08:42,220 --> 00:08:43,660 Very well. 134 00:08:44,010 --> 00:08:46,910 Go ahead and kill me. 135 00:08:46,910 --> 00:08:50,890 I could never win against you. 136 00:08:58,690 --> 00:09:02,490 I'm not one to make futile attempts! 137 00:09:08,470 --> 00:09:10,940 I'm not dying! 138 00:09:20,360 --> 00:09:22,700 Dammit. 139 00:09:26,160 --> 00:09:29,370 I was serious for a moment there. 140 00:09:29,370 --> 00:09:31,230 You've gotten better. 141 00:09:32,120 --> 00:09:36,920 Being on the run for so long has strengthened your spirit. 142 00:09:37,460 --> 00:09:40,030 Why didn't you finish me? 143 00:09:40,880 --> 00:09:44,740 The God of Destruction asked me to invite you. 144 00:09:45,800 --> 00:09:50,020 A martial arts tournament is being held by Zen-Oh. 145 00:09:50,020 --> 00:09:55,330 You've been chosen as one of the ten representative warriors of Universe 6. 146 00:09:56,610 --> 00:09:59,980 Your tenacity to live will be useful. 147 00:10:00,360 --> 00:10:02,450 That's what was determined. 148 00:10:04,280 --> 00:10:05,510 I see. 149 00:10:06,410 --> 00:10:07,740 Follow me. 150 00:10:08,410 --> 00:10:11,420 Refuse and you die here. 151 00:10:11,420 --> 00:10:14,500 I'd never refuse. 152 00:10:14,500 --> 00:10:16,650 I'll gladly participate. 153 00:10:17,130 --> 00:10:20,510 It's a chance to redeem my honor. 154 00:10:22,360 --> 00:10:25,300 But don't use your poison needles. 155 00:10:25,300 --> 00:10:28,120 A foul will get you erased on the spot. 156 00:10:29,720 --> 00:10:31,220 Erased... 157 00:10:34,190 --> 00:10:35,310 Let's go. 158 00:10:35,310 --> 00:10:36,230 Yes. 159 00:10:36,500 --> 00:10:41,150 I'm prepared to sacrifice my life for my universe. 160 00:10:41,150 --> 00:10:44,860 Lose the poison needle in your heel as well. 161 00:10:46,590 --> 00:10:48,780 So you knew. 162 00:11:02,070 --> 00:11:04,140 This is the Capsule Corporation-- 163 00:11:02,170 --> 00:11:04,090 NEW ITEM!! HOI-POI CAPSULES 164 00:11:04,140 --> 00:11:06,350 I adore you! I love you-- 165 00:11:06,350 --> 00:11:07,530 And now the news-- 166 00:11:10,390 --> 00:11:11,980 I'm bored. 167 00:11:11,980 --> 00:11:14,730 Yes, Yamcha sama. 168 00:11:15,640 --> 00:11:17,060 Hey! 169 00:11:17,620 --> 00:11:20,340 Yamcha, could you come on up? 170 00:11:20,900 --> 00:11:23,240 I've got a serious matter to discuss. 171 00:11:23,240 --> 00:11:26,030 O-Old man, hurry up. 172 00:11:26,030 --> 00:11:28,280 Oh, Master Roshi sama! 173 00:11:28,280 --> 00:11:32,000 Looks like my invite to the tournament is finally here. 174 00:11:32,000 --> 00:11:34,830 That's our Yamcha sama! 175 00:11:36,230 --> 00:11:38,560 What? You need Puar? 176 00:11:40,150 --> 00:11:41,300 Exactly. 177 00:11:41,300 --> 00:11:45,190 I need Puar to transform into a young gal. 178 00:11:45,190 --> 00:11:47,850 Why do you need that? 179 00:11:47,850 --> 00:11:49,340 Why? 180 00:11:51,640 --> 00:11:54,370 Even I have my weakness. 181 00:11:54,850 --> 00:11:57,690 My only weakness... 182 00:11:57,690 --> 00:12:00,980 I want to overcome my pervy mind. 183 00:12:00,980 --> 00:12:02,020 What?! 184 00:12:03,110 --> 00:12:05,860 I don't think that's possible. 185 00:12:05,860 --> 00:12:08,090 Won't Oolong do? 186 00:12:09,160 --> 00:12:11,200 He refused. 187 00:12:11,200 --> 00:12:15,580 I got carried away and let this old man do a puff-puff once. 188 00:12:15,580 --> 00:12:18,750 It was a little traumatic. 189 00:12:18,750 --> 00:12:21,380 Yamcha sama, what should I do? 190 00:12:21,380 --> 00:12:25,190 Sorry Puar, but this is Master Roshi sama's urgent request. 191 00:12:25,800 --> 00:12:27,360 Could you help him? 192 00:12:27,360 --> 00:12:30,050 What?! 193 00:12:30,050 --> 00:12:31,910 No! 194 00:12:33,990 --> 00:12:36,180 Don't touch me! 195 00:12:39,390 --> 00:12:41,150 Not yet. Once more! 196 00:12:41,150 --> 00:12:44,940 No! Not there! 197 00:12:46,440 --> 00:12:48,360 Let go of me! 198 00:12:48,360 --> 00:12:51,630 I know, I know...! 199 00:12:54,330 --> 00:12:57,410 It's no use! My body moves on its own! 200 00:12:58,730 --> 00:13:02,090 Does this even serve as training?! 201 00:13:02,090 --> 00:13:03,960 My body, my body...! 202 00:13:03,960 --> 00:13:07,220 Can I just go home? 203 00:13:07,220 --> 00:13:08,970 S-Say, Oolong. 204 00:13:09,490 --> 00:13:14,240 I'll be selected as a representative warrior for Universe 7 too, right? 205 00:13:14,240 --> 00:13:17,100 Y-You'll be selected. 206 00:13:17,100 --> 00:13:18,540 Maybe. 207 00:13:31,970 --> 00:13:34,220 Your sides are too relaxed. 208 00:13:39,620 --> 00:13:41,180 This attack... 209 00:13:42,810 --> 00:13:44,500 You ain't pullin' it off! 210 00:13:49,960 --> 00:13:53,110 Honestly, you have no class. 211 00:13:54,760 --> 00:13:56,430 It's your fault, Whis san. 212 00:13:56,430 --> 00:13:59,660 I got heated rememberin' Toppo. 213 00:14:04,190 --> 00:14:06,440 Okay. Let's keep goin'! 214 00:14:27,630 --> 00:14:30,020 Why isn't the General coming? 215 00:14:33,010 --> 00:14:34,300 I don't know. 216 00:14:34,300 --> 00:14:36,740 Why don't we try summoning him? 217 00:14:37,300 --> 00:14:39,530 Kahseral, come in. 218 00:14:41,370 --> 00:14:42,940 This is Toppo. 219 00:14:42,940 --> 00:14:45,580 I'm invoking the emergency return order again. 220 00:14:46,600 --> 00:14:48,810 Kahseral, come in. 221 00:14:54,110 --> 00:14:56,360 Kahseral, answer me! 222 00:14:57,160 --> 00:15:00,410 I'm on an important mission. I can't return until it's done. 223 00:15:00,410 --> 00:15:02,250 This's an emergency. 224 00:15:02,250 --> 00:15:04,460 The fate of the universe is at stake! 225 00:15:04,460 --> 00:15:05,960 I know that! 226 00:15:05,960 --> 00:15:10,130 But I can't save the universe if I can't save a life in front of me! 227 00:15:12,050 --> 00:15:13,510 He turned it off. 228 00:15:13,510 --> 00:15:17,360 It can't be helped. He must have his reasons. 229 00:15:20,680 --> 00:15:23,700 I could jump and catch it, 230 00:15:24,310 --> 00:15:28,730 but if I scare it and it touches an electric wire, it will be... 231 00:15:31,420 --> 00:15:36,320 Universe 11, which fought Son Goku san at the Zen Exhibition Match... 232 00:15:36,320 --> 00:15:38,740 ...is one of the favorites to win. 233 00:15:38,740 --> 00:15:44,870 All of Toppo san's friends are very strong warriors with good character. 234 00:15:44,870 --> 00:15:46,630 I see. 235 00:15:46,630 --> 00:15:49,800 Then they might win. 236 00:15:49,800 --> 00:15:51,310 However, 237 00:15:51,790 --> 00:15:56,140 Universe 11's pair, Universe 2... 238 00:15:56,140 --> 00:15:58,990 ...is actually rather interesting. 239 00:16:01,240 --> 00:16:03,350 Good evening, everyone! 240 00:16:03,350 --> 00:16:09,370 I'm going to do my best to be chosen as the idol warrior of Universe 2! 241 00:16:11,290 --> 00:16:14,670 Doesn't she have this mistaken for an idol audition? 242 00:16:14,670 --> 00:16:17,700 This is the audition for a martial arts tournament! 243 00:16:17,700 --> 00:16:20,550 Honestly, what is she thinking? 244 00:16:21,660 --> 00:16:22,840 Is that... 245 00:16:22,840 --> 00:16:26,870 ...directed at me, Brianne de Chateau? 246 00:16:26,870 --> 00:16:27,680 Huh? 247 00:16:29,370 --> 00:16:30,630 I'm... 248 00:16:32,040 --> 00:16:35,170 ...stronger than you lot. 249 00:16:36,880 --> 00:16:38,470 Formation! 250 00:16:41,030 --> 00:16:42,060 Brianne. 251 00:16:42,060 --> 00:16:43,350 Brianne. 252 00:16:43,350 --> 00:16:44,950 Bri-bri-anne! 253 00:17:03,870 --> 00:17:07,160 Sending love, the happiness of all! 254 00:17:07,790 --> 00:17:09,350 Ribrianne! 255 00:17:11,370 --> 00:17:13,170 Transformation complete! 256 00:17:15,270 --> 00:17:18,780 Prepare yourselves! It's time for your punishment! 257 00:17:19,590 --> 00:17:22,570 Let this emotion reach you! 258 00:17:27,770 --> 00:17:29,180 Pretty... 259 00:17:29,750 --> 00:17:30,830 ...Cannon! 260 00:17:42,320 --> 00:17:45,200 Don't try this at home, kids. 261 00:17:48,060 --> 00:17:49,950 Okay! 262 00:17:51,810 --> 00:17:55,760 The strong women of each universe are worth keeping your eyes on. 263 00:17:55,760 --> 00:17:57,300 I see. 264 00:17:57,300 --> 00:17:59,510 I'm starting to look forward to it. 265 00:17:59,510 --> 00:18:01,400 Next is Universe 10. 266 00:18:01,840 --> 00:18:04,820 They seem to have gathered ten warriors too. 267 00:18:04,820 --> 00:18:10,310 They're doing something interesting to strengthen their team's unity. 268 00:18:10,310 --> 00:18:12,620 KAI 269 00:18:16,810 --> 00:18:19,780 Yay! Yahoo! 270 00:18:19,780 --> 00:18:22,590 Are we dancing all right? 271 00:18:22,590 --> 00:18:24,780 It's superb! 272 00:18:25,240 --> 00:18:28,580 A dance video of the representative warriors... 273 00:18:28,580 --> 00:18:31,950 ...should get tons of views. 274 00:18:37,400 --> 00:18:39,470 This dance is fun! 275 00:18:39,470 --> 00:18:41,800 I can't wait for the tournament! 276 00:18:41,800 --> 00:18:43,470 Indeed. 277 00:18:43,820 --> 00:18:44,890 Oh? 278 00:18:44,890 --> 00:18:47,890 Something's happening in Son Goku san's Universe 7. 279 00:18:47,890 --> 00:18:50,230 Huh? What, what? 280 00:18:50,230 --> 00:18:52,200 Has something happened to Goku? 281 00:18:57,270 --> 00:18:59,000 That was a good sweat! 282 00:18:59,650 --> 00:19:01,780 Thanks for that, Whis san! 283 00:19:01,780 --> 00:19:03,740 You're very welcome. 284 00:19:03,740 --> 00:19:07,330 There's nothing like sweet food after exercising. 285 00:19:07,330 --> 00:19:09,600 Did you exercise? 286 00:19:14,500 --> 00:19:16,420 To avoid losing by out of bounds, 287 00:19:16,420 --> 00:19:20,050 I think we should occupy the middle of the fighting stage. 288 00:19:20,050 --> 00:19:22,900 But every team may think the same, 289 00:19:23,420 --> 00:19:26,640 making near the center a highly contested area. 290 00:19:26,640 --> 00:19:28,430 That's true too. 291 00:19:28,430 --> 00:19:30,450 Hmm. 292 00:19:41,360 --> 00:19:43,150 SATAN 293 00:19:42,710 --> 00:19:44,420 It's from Satan. 294 00:19:45,490 --> 00:19:46,900 Hello. 295 00:19:48,700 --> 00:19:50,660 Oh? The Tournament of Power? 296 00:19:50,660 --> 00:19:53,890 I didn't know. Son kun really loves fighting. And? 297 00:19:53,890 --> 00:19:56,960 Yes. Yes. Yes. I see. 298 00:19:56,960 --> 00:19:58,290 Got it. 299 00:19:58,290 --> 00:20:00,400 I'll let everyone know. 300 00:20:02,590 --> 00:20:05,550 Everyone, Satan just called. 301 00:20:05,550 --> 00:20:07,780 About what, Bulma san? 302 00:20:08,610 --> 00:20:11,990 He said that Buu can't enter the tournament anymore. 303 00:20:11,990 --> 00:20:13,100 Huh?! 304 00:20:13,100 --> 00:20:15,620 He's fallen asleep and won't wake up. 305 00:20:15,620 --> 00:20:17,020 What?! 306 00:20:17,020 --> 00:20:22,570 According to Satan, he won't wake up for two months or so no matter what. 307 00:20:23,020 --> 00:20:23,880 Dad. 308 00:20:24,360 --> 00:20:25,990 This is bad. 309 00:20:26,400 --> 00:20:28,880 I'll go to Buu's place! 310 00:20:29,240 --> 00:20:30,280 Please do. 311 00:20:30,280 --> 00:20:33,290 Hold on, Goku. Take me with you. 312 00:20:33,290 --> 00:20:35,350 I'll beat him awake! 313 00:20:35,750 --> 00:20:40,170 Whis, didn't he fall asleep during the written test and get disqualified... 314 00:20:40,170 --> 00:20:43,510 ...at the martial arts tournament with Champa? 315 00:20:43,510 --> 00:20:46,340 Yeah, something like that did happen. 316 00:20:46,340 --> 00:20:50,930 Is he going to embarrass me with the same mistake?! 317 00:20:50,930 --> 00:20:52,990 I won't allow it! 318 00:20:53,390 --> 00:20:57,770 He's been getting on my nerves since that pudding incident! 319 00:20:57,770 --> 00:21:00,620 Oh? You were still holding a grudge? 320 00:21:00,980 --> 00:21:03,250 Let's go, Goku! 321 00:21:06,360 --> 00:21:07,880 He left already. 322 00:21:07,880 --> 00:21:09,030 What?! 323 00:21:13,950 --> 00:21:17,970 An unexpected situation has befallen the Universe 7 team. 324 00:21:18,700 --> 00:21:22,250 Will Buu withdraw at this rate? 325 00:21:23,330 --> 00:21:28,820 There are four hours and ten minutes until the Tournament of Power begins! 326 00:21:29,260 --> 00:21:31,820 What will Goku do?! 327 00:21:36,470 --> 00:21:37,470 Boogie back 328 00:21:45,820 --> 00:21:48,820 The timing to leap out 329 00:21:45,820 --> 00:21:48,820 tobidashita timing 330 00:21:49,490 --> 00:21:52,490 The blaring horns 331 00:21:49,490 --> 00:21:52,490 narihibiku kurakushon 332 00:21:53,070 --> 00:21:59,700 The bitter smile showtime Just acting 333 00:21:53,070 --> 00:21:59,700 nigawarai no showtime tada enjite 334 00:22:00,080 --> 00:22:04,210 The night slowly goes crazy Dancing Dancing heart 335 00:22:00,080 --> 00:22:04,210 kuruidashiteku yoru Dancing Dancing heart 336 00:22:04,330 --> 00:22:07,760 Over and over Falling Falling down 337 00:22:04,330 --> 00:22:07,760 nando demo Falling Falling down 338 00:22:07,760 --> 00:22:11,010 (Boogie back) Chasing after you 339 00:22:07,760 --> 00:22:11,010 (Boogie back) kimi wo oikakete 340 00:22:11,130 --> 00:22:15,120 The beating in my chest gets faster 341 00:22:11,130 --> 00:22:15,120 mune no kodou hayaku naru 342 00:22:15,120 --> 00:22:18,560 (Boogie back) I fell in love in an instant 343 00:22:15,120 --> 00:22:18,560 (Boogie back) setsuna ni koishita 344 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 Give me that dream once more 345 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 yume wo mou ichido 346 00:22:23,560 --> 00:22:26,690 Boogie back Boogie back 347 00:22:30,990 --> 00:22:34,280 Boogie back Boogie back 348 00:22:39,540 --> 00:22:41,000 Hey it's me, Goku! 349 00:22:41,540 --> 00:22:44,250 Buu isn't wakin' up at all. 350 00:22:44,370 --> 00:22:48,420 Without him, we don't stand a chance in the Tournament of Power. 351 00:22:48,540 --> 00:22:49,170 Huh? 352 00:22:49,630 --> 00:22:53,300 Krillin, No. 18, you're quittin' too?! 353 00:22:53,420 --> 00:22:57,510 Oh no! Our universe'll be erased at this rate! 354 00:22:57,640 --> 00:22:59,720 Next on Dragon Ball Super 355 00:23:03,480 --> 00:23:05,440 Don't miss it! 23955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.