Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
Get excited! To space, let's go!
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
koufun suzzo! uchuu e go
3
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
The latest obsession! Join the flow?
4
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
saisentan no muchuu wo dou
5
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
I'll hold it in my hand
6
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
kono te ni tsukamuyo
7
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
I wanna laugh like a crazy!
8
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
suttonkyou ni waratte tai
9
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
I'm used to bein' confused!
10
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
chinpunkan wa narekko dai
11
00:00:29,960 --> 00:00:35,000
I can't get no satisfaction
12
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo) Boredom
13
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo) taikutsu wa
14
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo) Becomes a stone
15
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo) ishi ni naru
16
00:00:40,220 --> 00:00:45,540
Before it gets too heavy and falls (Let's fly high)
17
00:00:40,220 --> 00:00:45,540
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)
18
00:00:45,540 --> 00:00:48,080
(woo-hoo) Let's spread
19
00:00:45,540 --> 00:00:48,080
(woo-hoo) waku waku no
20
00:00:48,080 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) Our wings of excitement
21
00:00:48,080 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) hane hiroge
22
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
Let's go to the next world
23
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
tsugi no sekai e ikou
24
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
The door of possibilities is still locked
25
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
kanousei no door wa lock sareta mama
26
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
Oh well, I'll break through the wall again
27
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
28
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake"
29
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
30
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
The invincible me is waitin' there
31
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
muteki no oira ga soko de matteiru
32
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!!
33
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage
34
00:01:28,220 --> 00:01:32,080
Goku succeeded in scouting Tien,
35
00:01:33,000 --> 00:01:38,980
and Gohan and Piccolo appeared before them
to hold a tag team match, but...
36
00:01:44,990 --> 00:01:46,620
End this already!
37
00:01:46,950 --> 00:01:48,250
You too, Goku!
38
00:01:48,250 --> 00:01:50,350
Well, I suppose so.
39
00:01:51,330 --> 00:01:54,560
It looked like the fight was over, but...
40
00:01:54,870 --> 00:01:55,920
Dad.
41
00:01:56,400 --> 00:02:00,150
Next, please fight me one-on-one.
42
00:02:01,360 --> 00:02:02,840
Let's do this.
43
00:02:03,260 --> 00:02:04,450
Gohan!
44
00:02:11,700 --> 00:02:14,830
Gohan showed power that rivals Goku's.
45
00:02:15,770 --> 00:02:19,420
At last, the strong Gohan has returned!
46
00:02:26,430 --> 00:02:27,840
Let's go together...
47
00:02:29,030 --> 00:02:30,740
Even further ahead...
48
00:02:43,110 --> 00:02:46,610
ZEN
49
00:02:46,930 --> 00:02:48,660
Rock, paper, scissors!
50
00:02:53,720 --> 00:02:56,120
Rock, paper, scissors!
51
00:02:59,230 --> 00:03:01,340
This is boring.
52
00:03:01,340 --> 00:03:03,710
Yeah. It's boring.
53
00:03:04,400 --> 00:03:05,610
Hey, hey.
54
00:03:06,320 --> 00:03:08,340
Yes? You summoned me?
55
00:03:09,820 --> 00:03:13,660
This game isn't fun at all.
56
00:03:13,660 --> 00:03:15,890
My arm got tired.
57
00:03:16,290 --> 00:03:19,020
Tell us something interesting.
58
00:03:19,020 --> 00:03:20,630
Very well.
59
00:03:20,630 --> 00:03:23,440
Then here is the latest news.
60
00:03:23,440 --> 00:03:25,510
What, what?!
61
00:03:26,920 --> 00:03:30,180
Apparently, Son Goku san's Universe 7...
62
00:03:30,180 --> 00:03:33,950
...has gathered its warriors
for the Tournament of Power.
63
00:03:33,950 --> 00:03:36,190
That's Goku for you!
64
00:03:36,190 --> 00:03:38,000
I'm looking forward to it!
65
00:03:41,770 --> 00:03:43,880
Goku san, good job.
66
00:03:44,960 --> 00:03:47,300
We've finally gathered everyone.
67
00:03:53,740 --> 00:03:56,000
Once again, I appreciate your help.
68
00:03:56,000 --> 00:03:58,500
Goku, well done.
69
00:03:58,500 --> 00:04:00,590
It was nothin'.
70
00:04:00,590 --> 00:04:03,840
Huh? Where's Vegeta?
71
00:04:03,840 --> 00:04:07,610
Vegeta san went to
the gods' place to train.
72
00:04:07,610 --> 00:04:11,810
Man, goin' off to train by himself
is pretty cold.
73
00:04:11,810 --> 00:04:15,990
Well, it's because you've ignored
Vegeta san, Goku san.
74
00:04:21,400 --> 00:04:22,520
Wait.
75
00:04:23,230 --> 00:04:25,710
Break the room again,
76
00:04:26,190 --> 00:04:27,420
and you're banned.
77
00:04:35,430 --> 00:04:38,640
He's probably going to break it again.
78
00:04:41,540 --> 00:04:45,900
The one who'll defeat Kakarot and
survive to the end of the tournament...
79
00:04:45,900 --> 00:04:51,320
...is me, Vegeta sama!
80
00:04:51,320 --> 00:04:53,060
Hmm.
81
00:04:53,060 --> 00:04:56,240
How should I train?
82
00:04:56,240 --> 00:05:02,230
I could summon forth your potential power
beyond its limits.
83
00:05:02,230 --> 00:05:03,610
Really?
84
00:05:03,610 --> 00:05:05,860
That's a great idea!
85
00:05:05,860 --> 00:05:08,070
Elder Kai sama. If I may interject,
86
00:05:08,070 --> 00:05:13,870
summoning forth one's potential power
beyond its limits takes around 25 hours.
87
00:05:13,870 --> 00:05:16,700
We wouldn't make it before the tournament.
88
00:05:16,700 --> 00:05:19,220
Oh, that's right.
89
00:05:19,220 --> 00:05:20,830
Aww.
90
00:05:20,830 --> 00:05:23,770
Oh, c'mon. That's totally useless.
91
00:05:23,770 --> 00:05:25,920
It was a false hope.
92
00:05:25,920 --> 00:05:27,610
Indeed.
93
00:05:28,630 --> 00:05:29,590
Whis san.
94
00:05:29,590 --> 00:05:33,810
Sorry, but could you train with me
until it's time?
95
00:05:33,810 --> 00:05:36,100
Yes, it's no problem.
96
00:05:36,100 --> 00:05:38,970
Thanks. I appreciate this.
97
00:05:40,160 --> 00:05:43,560
Okay, Whis san, let's get started!
98
00:05:46,830 --> 00:05:49,320
Things are going well for Goku.
99
00:05:49,650 --> 00:05:52,280
Let's start the tournament already.
100
00:05:52,280 --> 00:05:54,740
Yeah, let's start it.
101
00:05:54,740 --> 00:05:56,290
Zen-Oh sama.
102
00:05:56,290 --> 00:06:00,430
I understand how you feel,
but we should keep our promises.
103
00:06:01,000 --> 00:06:03,960
Unlike Goku san's Universe 7,
104
00:06:03,960 --> 00:06:07,590
some universes are having trouble
gathering warriors.
105
00:06:07,590 --> 00:06:09,230
Really?
106
00:06:09,230 --> 00:06:10,300
Yes.
107
00:06:22,580 --> 00:06:27,100
Everyone, drop all of your money!
108
00:06:29,860 --> 00:06:33,110
I'm the king of this planet!
109
00:06:33,110 --> 00:06:34,800
Woo hoo!
110
00:06:37,240 --> 00:06:39,010
What is the meaning of this?
111
00:06:39,010 --> 00:06:40,930
I'm very sorry.
112
00:06:40,930 --> 00:06:44,500
Those guys learned of the universe erasure
and started a revolt.
113
00:06:44,500 --> 00:06:48,770
They plan to abandon this universe
and escape to another.
114
00:06:50,360 --> 00:06:53,860
So, how many warriors have you gathered?
115
00:06:54,800 --> 00:06:56,990
Nobody aside from us.
116
00:06:59,220 --> 00:07:00,990
We're very sorry!
117
00:07:03,890 --> 00:07:05,160
Destroy!
118
00:07:15,170 --> 00:07:19,280
This planet is no good.
Everyone, to the next planet!
119
00:07:21,740 --> 00:07:25,270
Everyone thinks only of themselves.
120
00:07:25,620 --> 00:07:29,210
Fear and chaos. It's disgraceful.
121
00:07:29,210 --> 00:07:33,300
Say, which universe do you think will win?
122
00:07:33,300 --> 00:07:36,860
I think Goku's universe will win.
123
00:07:36,860 --> 00:07:40,600
But Universe 6 is pretty strong too.
124
00:07:40,600 --> 00:07:42,100
Precisely.
125
00:07:42,100 --> 00:07:45,870
Those two universes form a pair,
126
00:07:45,870 --> 00:07:48,980
so their power rivals one another.
127
00:07:48,980 --> 00:07:50,730
I see.
128
00:08:18,930 --> 00:08:20,780
It's been a while.
129
00:08:20,780 --> 00:08:22,200
Hit!
130
00:08:30,810 --> 00:08:32,280
Calm down.
131
00:08:32,280 --> 00:08:34,040
I have business with you.
132
00:08:35,320 --> 00:08:39,150
A-Are you here to execute me?
133
00:08:42,220 --> 00:08:43,660
Very well.
134
00:08:44,010 --> 00:08:46,910
Go ahead and kill me.
135
00:08:46,910 --> 00:08:50,890
I could never win against you.
136
00:08:58,690 --> 00:09:02,490
I'm not one to make futile attempts!
137
00:09:08,470 --> 00:09:10,940
I'm not dying!
138
00:09:20,360 --> 00:09:22,700
Dammit.
139
00:09:26,160 --> 00:09:29,370
I was serious for a moment there.
140
00:09:29,370 --> 00:09:31,230
You've gotten better.
141
00:09:32,120 --> 00:09:36,920
Being on the run for so long
has strengthened your spirit.
142
00:09:37,460 --> 00:09:40,030
Why didn't you finish me?
143
00:09:40,880 --> 00:09:44,740
The God of Destruction
asked me to invite you.
144
00:09:45,800 --> 00:09:50,020
A martial arts tournament
is being held by Zen-Oh.
145
00:09:50,020 --> 00:09:55,330
You've been chosen as one of the ten
representative warriors of Universe 6.
146
00:09:56,610 --> 00:09:59,980
Your tenacity to live will be useful.
147
00:10:00,360 --> 00:10:02,450
That's what was determined.
148
00:10:04,280 --> 00:10:05,510
I see.
149
00:10:06,410 --> 00:10:07,740
Follow me.
150
00:10:08,410 --> 00:10:11,420
Refuse and you die here.
151
00:10:11,420 --> 00:10:14,500
I'd never refuse.
152
00:10:14,500 --> 00:10:16,650
I'll gladly participate.
153
00:10:17,130 --> 00:10:20,510
It's a chance to redeem my honor.
154
00:10:22,360 --> 00:10:25,300
But don't use your poison needles.
155
00:10:25,300 --> 00:10:28,120
A foul will get you erased on the spot.
156
00:10:29,720 --> 00:10:31,220
Erased...
157
00:10:34,190 --> 00:10:35,310
Let's go.
158
00:10:35,310 --> 00:10:36,230
Yes.
159
00:10:36,500 --> 00:10:41,150
I'm prepared to sacrifice my life
for my universe.
160
00:10:41,150 --> 00:10:44,860
Lose the poison needle
in your heel as well.
161
00:10:46,590 --> 00:10:48,780
So you knew.
162
00:11:02,070 --> 00:11:04,140
This is the Capsule Corporation--
163
00:11:02,170 --> 00:11:04,090
NEW ITEM!!
HOI-POI CAPSULES
164
00:11:04,140 --> 00:11:06,350
I adore you! I love you--
165
00:11:06,350 --> 00:11:07,530
And now the news--
166
00:11:10,390 --> 00:11:11,980
I'm bored.
167
00:11:11,980 --> 00:11:14,730
Yes, Yamcha sama.
168
00:11:15,640 --> 00:11:17,060
Hey!
169
00:11:17,620 --> 00:11:20,340
Yamcha, could you come on up?
170
00:11:20,900 --> 00:11:23,240
I've got a serious matter to discuss.
171
00:11:23,240 --> 00:11:26,030
O-Old man, hurry up.
172
00:11:26,030 --> 00:11:28,280
Oh, Master Roshi sama!
173
00:11:28,280 --> 00:11:32,000
Looks like my invite to the tournament
is finally here.
174
00:11:32,000 --> 00:11:34,830
That's our Yamcha sama!
175
00:11:36,230 --> 00:11:38,560
What? You need Puar?
176
00:11:40,150 --> 00:11:41,300
Exactly.
177
00:11:41,300 --> 00:11:45,190
I need Puar to transform into a young gal.
178
00:11:45,190 --> 00:11:47,850
Why do you need that?
179
00:11:47,850 --> 00:11:49,340
Why?
180
00:11:51,640 --> 00:11:54,370
Even I have my weakness.
181
00:11:54,850 --> 00:11:57,690
My only weakness...
182
00:11:57,690 --> 00:12:00,980
I want to overcome my pervy mind.
183
00:12:00,980 --> 00:12:02,020
What?!
184
00:12:03,110 --> 00:12:05,860
I don't think that's possible.
185
00:12:05,860 --> 00:12:08,090
Won't Oolong do?
186
00:12:09,160 --> 00:12:11,200
He refused.
187
00:12:11,200 --> 00:12:15,580
I got carried away and
let this old man do a puff-puff once.
188
00:12:15,580 --> 00:12:18,750
It was a little traumatic.
189
00:12:18,750 --> 00:12:21,380
Yamcha sama, what should I do?
190
00:12:21,380 --> 00:12:25,190
Sorry Puar, but this is
Master Roshi sama's urgent request.
191
00:12:25,800 --> 00:12:27,360
Could you help him?
192
00:12:27,360 --> 00:12:30,050
What?!
193
00:12:30,050 --> 00:12:31,910
No!
194
00:12:33,990 --> 00:12:36,180
Don't touch me!
195
00:12:39,390 --> 00:12:41,150
Not yet. Once more!
196
00:12:41,150 --> 00:12:44,940
No! Not there!
197
00:12:46,440 --> 00:12:48,360
Let go of me!
198
00:12:48,360 --> 00:12:51,630
I know, I know...!
199
00:12:54,330 --> 00:12:57,410
It's no use! My body moves on its own!
200
00:12:58,730 --> 00:13:02,090
Does this even serve as training?!
201
00:13:02,090 --> 00:13:03,960
My body, my body...!
202
00:13:03,960 --> 00:13:07,220
Can I just go home?
203
00:13:07,220 --> 00:13:08,970
S-Say, Oolong.
204
00:13:09,490 --> 00:13:14,240
I'll be selected as a representative
warrior for Universe 7 too, right?
205
00:13:14,240 --> 00:13:17,100
Y-You'll be selected.
206
00:13:17,100 --> 00:13:18,540
Maybe.
207
00:13:31,970 --> 00:13:34,220
Your sides are too relaxed.
208
00:13:39,620 --> 00:13:41,180
This attack...
209
00:13:42,810 --> 00:13:44,500
You ain't pullin' it off!
210
00:13:49,960 --> 00:13:53,110
Honestly, you have no class.
211
00:13:54,760 --> 00:13:56,430
It's your fault, Whis san.
212
00:13:56,430 --> 00:13:59,660
I got heated rememberin' Toppo.
213
00:14:04,190 --> 00:14:06,440
Okay. Let's keep goin'!
214
00:14:27,630 --> 00:14:30,020
Why isn't the General coming?
215
00:14:33,010 --> 00:14:34,300
I don't know.
216
00:14:34,300 --> 00:14:36,740
Why don't we try summoning him?
217
00:14:37,300 --> 00:14:39,530
Kahseral, come in.
218
00:14:41,370 --> 00:14:42,940
This is Toppo.
219
00:14:42,940 --> 00:14:45,580
I'm invoking
the emergency return order again.
220
00:14:46,600 --> 00:14:48,810
Kahseral, come in.
221
00:14:54,110 --> 00:14:56,360
Kahseral, answer me!
222
00:14:57,160 --> 00:15:00,410
I'm on an important mission.
I can't return until it's done.
223
00:15:00,410 --> 00:15:02,250
This's an emergency.
224
00:15:02,250 --> 00:15:04,460
The fate of the universe is at stake!
225
00:15:04,460 --> 00:15:05,960
I know that!
226
00:15:05,960 --> 00:15:10,130
But I can't save the universe
if I can't save a life in front of me!
227
00:15:12,050 --> 00:15:13,510
He turned it off.
228
00:15:13,510 --> 00:15:17,360
It can't be helped.
He must have his reasons.
229
00:15:20,680 --> 00:15:23,700
I could jump and catch it,
230
00:15:24,310 --> 00:15:28,730
but if I scare it and it touches
an electric wire, it will be...
231
00:15:31,420 --> 00:15:36,320
Universe 11, which fought Son Goku san
at the Zen Exhibition Match...
232
00:15:36,320 --> 00:15:38,740
...is one of the favorites to win.
233
00:15:38,740 --> 00:15:44,870
All of Toppo san's friends are very strong
warriors with good character.
234
00:15:44,870 --> 00:15:46,630
I see.
235
00:15:46,630 --> 00:15:49,800
Then they might win.
236
00:15:49,800 --> 00:15:51,310
However,
237
00:15:51,790 --> 00:15:56,140
Universe 11's pair, Universe 2...
238
00:15:56,140 --> 00:15:58,990
...is actually rather interesting.
239
00:16:01,240 --> 00:16:03,350
Good evening, everyone!
240
00:16:03,350 --> 00:16:09,370
I'm going to do my best to be chosen
as the idol warrior of Universe 2!
241
00:16:11,290 --> 00:16:14,670
Doesn't she have this mistaken
for an idol audition?
242
00:16:14,670 --> 00:16:17,700
This is the audition
for a martial arts tournament!
243
00:16:17,700 --> 00:16:20,550
Honestly, what is she thinking?
244
00:16:21,660 --> 00:16:22,840
Is that...
245
00:16:22,840 --> 00:16:26,870
...directed at me, Brianne de Chateau?
246
00:16:26,870 --> 00:16:27,680
Huh?
247
00:16:29,370 --> 00:16:30,630
I'm...
248
00:16:32,040 --> 00:16:35,170
...stronger than you lot.
249
00:16:36,880 --> 00:16:38,470
Formation!
250
00:16:41,030 --> 00:16:42,060
Brianne.
251
00:16:42,060 --> 00:16:43,350
Brianne.
252
00:16:43,350 --> 00:16:44,950
Bri-bri-anne!
253
00:17:03,870 --> 00:17:07,160
Sending love, the happiness of all!
254
00:17:07,790 --> 00:17:09,350
Ribrianne!
255
00:17:11,370 --> 00:17:13,170
Transformation complete!
256
00:17:15,270 --> 00:17:18,780
Prepare yourselves!
It's time for your punishment!
257
00:17:19,590 --> 00:17:22,570
Let this emotion reach you!
258
00:17:27,770 --> 00:17:29,180
Pretty...
259
00:17:29,750 --> 00:17:30,830
...Cannon!
260
00:17:42,320 --> 00:17:45,200
Don't try this at home, kids.
261
00:17:48,060 --> 00:17:49,950
Okay!
262
00:17:51,810 --> 00:17:55,760
The strong women of each universe
are worth keeping your eyes on.
263
00:17:55,760 --> 00:17:57,300
I see.
264
00:17:57,300 --> 00:17:59,510
I'm starting to look forward to it.
265
00:17:59,510 --> 00:18:01,400
Next is Universe 10.
266
00:18:01,840 --> 00:18:04,820
They seem to have gathered
ten warriors too.
267
00:18:04,820 --> 00:18:10,310
They're doing something interesting
to strengthen their team's unity.
268
00:18:10,310 --> 00:18:12,620
KAI
269
00:18:16,810 --> 00:18:19,780
Yay! Yahoo!
270
00:18:19,780 --> 00:18:22,590
Are we dancing all right?
271
00:18:22,590 --> 00:18:24,780
It's superb!
272
00:18:25,240 --> 00:18:28,580
A dance video
of the representative warriors...
273
00:18:28,580 --> 00:18:31,950
...should get tons of views.
274
00:18:37,400 --> 00:18:39,470
This dance is fun!
275
00:18:39,470 --> 00:18:41,800
I can't wait for the tournament!
276
00:18:41,800 --> 00:18:43,470
Indeed.
277
00:18:43,820 --> 00:18:44,890
Oh?
278
00:18:44,890 --> 00:18:47,890
Something's happening in
Son Goku san's Universe 7.
279
00:18:47,890 --> 00:18:50,230
Huh? What, what?
280
00:18:50,230 --> 00:18:52,200
Has something happened to Goku?
281
00:18:57,270 --> 00:18:59,000
That was a good sweat!
282
00:18:59,650 --> 00:19:01,780
Thanks for that, Whis san!
283
00:19:01,780 --> 00:19:03,740
You're very welcome.
284
00:19:03,740 --> 00:19:07,330
There's nothing like sweet food
after exercising.
285
00:19:07,330 --> 00:19:09,600
Did you exercise?
286
00:19:14,500 --> 00:19:16,420
To avoid losing by out of bounds,
287
00:19:16,420 --> 00:19:20,050
I think we should occupy
the middle of the fighting stage.
288
00:19:20,050 --> 00:19:22,900
But every team may think the same,
289
00:19:23,420 --> 00:19:26,640
making near the center
a highly contested area.
290
00:19:26,640 --> 00:19:28,430
That's true too.
291
00:19:28,430 --> 00:19:30,450
Hmm.
292
00:19:41,360 --> 00:19:43,150
SATAN
293
00:19:42,710 --> 00:19:44,420
It's from Satan.
294
00:19:45,490 --> 00:19:46,900
Hello.
295
00:19:48,700 --> 00:19:50,660
Oh? The Tournament of Power?
296
00:19:50,660 --> 00:19:53,890
I didn't know.
Son kun really loves fighting. And?
297
00:19:53,890 --> 00:19:56,960
Yes. Yes. Yes. I see.
298
00:19:56,960 --> 00:19:58,290
Got it.
299
00:19:58,290 --> 00:20:00,400
I'll let everyone know.
300
00:20:02,590 --> 00:20:05,550
Everyone, Satan just called.
301
00:20:05,550 --> 00:20:07,780
About what, Bulma san?
302
00:20:08,610 --> 00:20:11,990
He said that Buu can't enter
the tournament anymore.
303
00:20:11,990 --> 00:20:13,100
Huh?!
304
00:20:13,100 --> 00:20:15,620
He's fallen asleep and won't wake up.
305
00:20:15,620 --> 00:20:17,020
What?!
306
00:20:17,020 --> 00:20:22,570
According to Satan, he won't wake up
for two months or so no matter what.
307
00:20:23,020 --> 00:20:23,880
Dad.
308
00:20:24,360 --> 00:20:25,990
This is bad.
309
00:20:26,400 --> 00:20:28,880
I'll go to Buu's place!
310
00:20:29,240 --> 00:20:30,280
Please do.
311
00:20:30,280 --> 00:20:33,290
Hold on, Goku. Take me with you.
312
00:20:33,290 --> 00:20:35,350
I'll beat him awake!
313
00:20:35,750 --> 00:20:40,170
Whis, didn't he fall asleep during
the written test and get disqualified...
314
00:20:40,170 --> 00:20:43,510
...at the martial arts
tournament with Champa?
315
00:20:43,510 --> 00:20:46,340
Yeah, something like that did happen.
316
00:20:46,340 --> 00:20:50,930
Is he going to embarrass me
with the same mistake?!
317
00:20:50,930 --> 00:20:52,990
I won't allow it!
318
00:20:53,390 --> 00:20:57,770
He's been getting on my nerves
since that pudding incident!
319
00:20:57,770 --> 00:21:00,620
Oh? You were still holding a grudge?
320
00:21:00,980 --> 00:21:03,250
Let's go, Goku!
321
00:21:06,360 --> 00:21:07,880
He left already.
322
00:21:07,880 --> 00:21:09,030
What?!
323
00:21:13,950 --> 00:21:17,970
An unexpected situation
has befallen the Universe 7 team.
324
00:21:18,700 --> 00:21:22,250
Will Buu withdraw at this rate?
325
00:21:23,330 --> 00:21:28,820
There are four hours and ten minutes
until the Tournament of Power begins!
326
00:21:29,260 --> 00:21:31,820
What will Goku do?!
327
00:21:36,470 --> 00:21:37,470
Boogie back
328
00:21:45,820 --> 00:21:48,820
The timing to leap out
329
00:21:45,820 --> 00:21:48,820
tobidashita timing
330
00:21:49,490 --> 00:21:52,490
The blaring horns
331
00:21:49,490 --> 00:21:52,490
narihibiku kurakushon
332
00:21:53,070 --> 00:21:59,700
The bitter smile showtime Just acting
333
00:21:53,070 --> 00:21:59,700
nigawarai no showtime tada enjite
334
00:22:00,080 --> 00:22:04,210
The night slowly goes crazy Dancing Dancing heart
335
00:22:00,080 --> 00:22:04,210
kuruidashiteku yoru Dancing Dancing heart
336
00:22:04,330 --> 00:22:07,760
Over and over Falling Falling down
337
00:22:04,330 --> 00:22:07,760
nando demo Falling Falling down
338
00:22:07,760 --> 00:22:11,010
(Boogie back) Chasing after you
339
00:22:07,760 --> 00:22:11,010
(Boogie back) kimi wo oikakete
340
00:22:11,130 --> 00:22:15,120
The beating in my chest gets faster
341
00:22:11,130 --> 00:22:15,120
mune no kodou hayaku naru
342
00:22:15,120 --> 00:22:18,560
(Boogie back) I fell in love in an instant
343
00:22:15,120 --> 00:22:18,560
(Boogie back) setsuna ni koishita
344
00:22:18,680 --> 00:22:22,520
Give me that dream once more
345
00:22:18,680 --> 00:22:22,520
yume wo mou ichido
346
00:22:23,560 --> 00:22:26,690
Boogie back Boogie back
347
00:22:30,990 --> 00:22:34,280
Boogie back Boogie back
348
00:22:39,540 --> 00:22:41,000
Hey it's me, Goku!
349
00:22:41,540 --> 00:22:44,250
Buu isn't wakin' up at all.
350
00:22:44,370 --> 00:22:48,420
Without him, we don't stand a chance
in the Tournament of Power.
351
00:22:48,540 --> 00:22:49,170
Huh?
352
00:22:49,630 --> 00:22:53,300
Krillin, No. 18, you're quittin' too?!
353
00:22:53,420 --> 00:22:57,510
Oh no!
Our universe'll be erased at this rate!
354
00:22:57,640 --> 00:22:59,720
Next on Dragon Ball Super
355
00:23:03,480 --> 00:23:05,440
Don't miss it!
23955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.