All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E13 - A Mysterious Beauty Appears (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 The latest obsession! Join the flow? 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 saisentan no muchuu wo dou 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 I'll hold it in my hand 6 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 kono te ni tsukamuyo 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 I wanna laugh like a crazy! 8 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 suttonkyou ni waratte tai 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 I'm used to bein' confused! 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 chinpunkan wa narekko dai 11 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) Boredom 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) taikutsu wa 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) Becomes a stone 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) ishi ni naru 16 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) waku waku no 20 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 Let's go to the next world 23 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 tsugi no sekai e ikou 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 The door of possibilities is still locked 25 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 kanousei no door wa lock sareta mama 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 Oh well, I'll break through the wall again 27 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 28 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 29 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 30 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:30,200 --> 00:01:34,120 Having come to ask for his participation in the Tournament of Power, 35 00:01:34,120 --> 00:01:37,290 Gohan underwent retraining from Piccolo. 36 00:01:40,760 --> 00:01:44,410 By overcoming the weakness that Piccolo pointed out, 37 00:01:44,410 --> 00:01:48,260 Gohan was able to get back his original power. 38 00:01:48,660 --> 00:01:53,880 Gohan, I don't believe that is the extent of your power. 39 00:01:53,880 --> 00:01:57,020 You should be able to go much further. 40 00:01:59,020 --> 00:02:01,010 Want to try with me? 41 00:02:01,010 --> 00:02:04,900 To see how strong you can become in the time we have left. 42 00:02:05,840 --> 00:02:07,930 Yes, please! 43 00:02:08,570 --> 00:02:13,520 Gohan was aiming for greater heights with Piccolo. 44 00:02:15,330 --> 00:02:19,290 Meanwhile, the gathering of warriors continued in other universes. 45 00:02:19,730 --> 00:02:21,170 But, if you insist, 46 00:02:22,110 --> 00:02:24,340 take my sister, Caulifla. 47 00:02:25,450 --> 00:02:27,680 You mean that Caulifla san? 48 00:02:40,800 --> 00:02:43,940 We rewind the clock a bit. 49 00:02:43,940 --> 00:02:50,020 Hmm... Piccolo's gonna participate, so I need two more people. 50 00:02:50,020 --> 00:02:53,160 Master Roshi! 51 00:02:53,810 --> 00:02:55,830 Huh? He's not here? 52 00:02:55,830 --> 00:03:01,070 Yeah. He was summoned to Tien's dojo as an honorary master. 53 00:03:01,070 --> 00:03:03,110 Tien's dojo? 54 00:03:03,570 --> 00:03:05,800 Tien started a dojo? 55 00:03:05,800 --> 00:03:08,700 Apparently he's got lots of students too. 56 00:03:08,700 --> 00:03:11,160 He's probably raking in the money. 57 00:03:11,160 --> 00:03:14,290 Wow. Tien's a master, huh? 58 00:03:14,290 --> 00:03:17,790 He got pretty important in the short time I didn't see him. 59 00:03:18,170 --> 00:03:21,590 Well, if Master Roshi's with him that saves me some trouble. 60 00:03:21,590 --> 00:03:22,420 Later. 61 00:03:22,420 --> 00:03:24,510 Huh? You're leaving already? 62 00:03:24,510 --> 00:03:27,970 Tell him to treat me to a meal some time! 63 00:03:30,910 --> 00:03:32,310 TEN 64 00:03:35,660 --> 00:03:37,400 Lower your stances. 65 00:03:37,400 --> 00:03:40,040 Concentrate your effort just below your navels. 66 00:03:42,940 --> 00:03:44,170 Focus your energy. 67 00:03:44,170 --> 00:03:45,360 Yes! 68 00:03:49,490 --> 00:03:52,120 I heard he had a lot of students, 69 00:03:52,120 --> 00:03:56,100 but I didn't expect them to all be a bunch of scruffy men. 70 00:04:01,960 --> 00:04:03,130 It's no good. 71 00:04:03,130 --> 00:04:05,480 Master, could you show us an example? 72 00:04:20,560 --> 00:04:22,230 Next, practice your forms. 73 00:04:22,230 --> 00:04:23,170 Yes! 74 00:04:25,210 --> 00:04:28,990 Ten... shin... Hall? 75 00:04:28,990 --> 00:04:30,090 I read it! 76 00:04:33,240 --> 00:04:36,740 I finally found you, three-eyed baldy! 77 00:04:48,780 --> 00:04:50,470 All right. Take a break. 78 00:04:50,470 --> 00:04:51,510 Yes! 79 00:04:52,010 --> 00:04:53,180 Tien san. 80 00:04:54,300 --> 00:04:55,780 A new student. 81 00:04:58,350 --> 00:05:01,270 Taking students like some hot shot. 82 00:05:07,960 --> 00:05:10,410 Uh... Um... Yes? 83 00:05:10,410 --> 00:05:12,760 At last! 84 00:05:14,930 --> 00:05:17,390 A-A young gal! 85 00:05:17,870 --> 00:05:20,680 All baby soft and bouncy! 86 00:05:20,680 --> 00:05:21,730 Eek! 87 00:05:25,330 --> 00:05:29,180 This is it! This is what I've been waiting for! 88 00:05:29,180 --> 00:05:30,300 Your name? 89 00:05:31,510 --> 00:05:33,400 I-It's Yurin. 90 00:05:33,400 --> 00:05:35,310 Your martial arts experience? 91 00:05:35,310 --> 00:05:36,640 I have none. 92 00:05:37,220 --> 00:05:39,640 Why do you seek the path of martial arts? 93 00:05:39,640 --> 00:05:41,680 Oh, well... 94 00:05:42,100 --> 00:05:44,040 I heard it's good for beauty. 95 00:05:44,040 --> 00:05:45,440 Beauty? 96 00:05:45,770 --> 00:05:48,320 Then go find another dojo. 97 00:05:48,320 --> 00:05:52,030 This dojo is for people truly seeking to master the martial arts. 98 00:05:52,380 --> 00:05:56,870 Don't be such a stiff. 99 00:06:00,910 --> 00:06:03,810 New students are welcome. 100 00:06:06,080 --> 00:06:07,710 Up she goes. 101 00:06:07,710 --> 00:06:11,630 Come on. I'll give you a nice, firm lesson. 102 00:06:11,630 --> 00:06:15,820 Huh? Wait! I wanted master Tien! 103 00:06:15,820 --> 00:06:17,280 Master Roshi sama... 104 00:06:17,280 --> 00:06:20,970 The motto of this dojo is to be kind and gracious. 105 00:06:24,540 --> 00:06:26,310 That's it. 106 00:06:32,570 --> 00:06:34,820 Tien! 107 00:06:36,590 --> 00:06:38,870 Goku. It's been a while. 108 00:06:38,870 --> 00:06:43,100 Yeah. Last time was when we fought the guys from Universe 6. 109 00:06:44,460 --> 00:06:46,170 That's enough for today. 110 00:06:46,170 --> 00:06:49,420 Yes! Thank you very much! 111 00:06:49,420 --> 00:06:52,420 Master, we'll see you again tomorrow. 112 00:06:55,340 --> 00:06:57,910 So those are your students, huh, Tien? 113 00:06:58,220 --> 00:07:02,770 They began gathering when I was training in this town. I couldn't turn them away. 114 00:07:02,770 --> 00:07:05,410 So you're still trainin', huh? 115 00:07:05,410 --> 00:07:06,980 Of course. 116 00:07:06,980 --> 00:07:11,570 Always heighten oneself. That's the principle for martial artists. 117 00:07:11,570 --> 00:07:16,050 That's perfect then. Wanna enter the Tournament of Power? 118 00:07:16,570 --> 00:07:19,050 You'll get to fight really strong guys! 119 00:07:19,050 --> 00:07:20,890 The Tournament of Power? 120 00:07:22,450 --> 00:07:24,620 Master Roshi's here too, right? 121 00:07:24,620 --> 00:07:25,660 Yes. 122 00:07:26,080 --> 00:07:27,690 He's here, but... 123 00:07:29,560 --> 00:07:31,420 I'm ready. 124 00:07:31,420 --> 00:07:32,300 But... 125 00:07:33,880 --> 00:07:36,470 What's with the miniskirt?! 126 00:07:36,470 --> 00:07:38,630 Young and voluptuous. 127 00:07:39,590 --> 00:07:41,350 I can't get enough! 128 00:07:41,350 --> 00:07:43,740 Now, let's begin. 129 00:07:44,600 --> 00:07:48,730 But, before that, we must purify your wickedness. 130 00:07:49,650 --> 00:07:50,780 Wickedness? 131 00:07:50,780 --> 00:07:54,780 Could this old geezer have realized my real purpose?! 132 00:07:55,050 --> 00:07:57,660 No, no. No, no. 133 00:07:57,660 --> 00:08:00,340 There's no wickedness in me. 134 00:08:02,410 --> 00:08:04,760 My eyes cannot be deceived. 135 00:08:12,080 --> 00:08:13,130 Here. 136 00:08:13,130 --> 00:08:15,590 Wickedness overflows from here. 137 00:08:15,590 --> 00:08:18,850 Wh-Wh-Wh-What are you doing?! 138 00:08:18,850 --> 00:08:20,640 You dirty old geezer! 139 00:08:22,300 --> 00:08:24,120 There's wickedness there too! 140 00:08:24,640 --> 00:08:29,270 Fear not. I'll remove the wickedness from you! 141 00:08:29,270 --> 00:08:31,480 It's wickedness! 142 00:08:32,040 --> 00:08:33,820 Master Roshi, are you here? 143 00:08:33,820 --> 00:08:35,610 Wait, wait! 144 00:08:35,610 --> 00:08:37,740 Wait! 145 00:08:37,740 --> 00:08:40,110 I'll save Master Roshi for later. 146 00:08:41,840 --> 00:08:44,970 I'll slay your wickedness! 147 00:08:55,960 --> 00:08:58,280 Th-They popped out... 148 00:09:01,090 --> 00:09:02,510 Dirty old geezer! 149 00:09:02,510 --> 00:09:05,560 I thought he might have seen through my plans. 150 00:09:06,010 --> 00:09:07,850 Anyway, the three-eyed baldy! 151 00:09:07,850 --> 00:09:09,350 That was tough. 152 00:09:09,950 --> 00:09:12,440 We got some good training again today. 153 00:09:12,440 --> 00:09:13,440 Yeah. 154 00:09:13,440 --> 00:09:15,170 I can use them... 155 00:09:23,110 --> 00:09:27,680 I see. So you came to invite Master Roshi and myself. 156 00:09:28,120 --> 00:09:29,350 You'll enter, right? 157 00:09:32,790 --> 00:09:34,810 Sorry, but I'll have to decline. 158 00:09:34,810 --> 00:09:35,770 Huh? 159 00:09:35,770 --> 00:09:40,180 I know fighting strong warriors from other universes would be good training. 160 00:09:40,180 --> 00:09:44,260 But I can't just go off leaving my students. 161 00:09:44,260 --> 00:09:47,390 C'mon, don't be so cold. 162 00:09:47,390 --> 00:09:50,520 If we win, you get ten million Zeni. 163 00:09:50,520 --> 00:09:52,620 It's not about the money. 164 00:09:52,620 --> 00:09:54,690 You won't go no matter what? 165 00:09:54,690 --> 00:09:55,770 That's right. 166 00:09:56,230 --> 00:09:57,840 Aw man... 167 00:09:58,440 --> 00:10:03,300 Without you I won't have ten people, Tien. 168 00:10:04,160 --> 00:10:08,700 It's an emergency! Your students are raging through the town, master! 169 00:10:10,200 --> 00:10:11,270 What?! 170 00:10:18,380 --> 00:10:20,230 Th-This is...?! 171 00:10:21,940 --> 00:10:24,400 It's too late to show up now. 172 00:10:25,930 --> 00:10:27,510 Help me! 173 00:10:50,990 --> 00:10:52,170 No way. 174 00:10:52,170 --> 00:10:55,330 But the fate of the universe rests on this tournament! 175 00:10:55,330 --> 00:10:57,000 Like I care? 176 00:10:58,840 --> 00:10:59,960 Get lost. 177 00:11:03,670 --> 00:11:05,990 Didn't you hear her say to get lost? 178 00:11:11,370 --> 00:11:12,970 B-Bro! 179 00:11:14,850 --> 00:11:16,150 What did you do? 180 00:11:16,150 --> 00:11:18,080 It's called Super Saiyan. 181 00:11:18,440 --> 00:11:21,280 If you'd like, I can teach it to you. 182 00:11:21,280 --> 00:11:23,610 I still won't enter the tournament. 183 00:11:23,610 --> 00:11:29,290 Your brother, Renso san, holds your abilities in high regard, Caulifla san. 184 00:11:29,290 --> 00:11:34,180 Are you going to just sit here when you could be aiming even higher? 185 00:11:37,500 --> 00:11:39,130 You bastard! 186 00:11:39,130 --> 00:11:40,290 Stop it! 187 00:11:41,020 --> 00:11:42,550 Y-Yes. 188 00:11:42,550 --> 00:11:47,130 Not bad words from the Sadala Defense Force elite. 189 00:11:47,720 --> 00:11:49,850 Buy him some juice or something! 190 00:11:49,850 --> 00:11:51,030 Yes! 191 00:11:52,140 --> 00:11:54,020 You've piqued my interest. 192 00:11:54,020 --> 00:11:58,600 Both in the idea that I can go even higher and this Super Saiyan thing. 193 00:12:00,380 --> 00:12:01,440 Run away! 194 00:12:03,290 --> 00:12:04,750 This is... 195 00:12:05,070 --> 00:12:07,300 Looks like somethin' bad's goin' on. 196 00:12:07,300 --> 00:12:09,080 It's witchcraft. 197 00:12:09,080 --> 00:12:12,120 Someone's used witchcraft on them. 198 00:12:12,120 --> 00:12:14,950 The area is full of sinister energy. 199 00:12:17,870 --> 00:12:20,090 Remove the talisman from their foreheads. 200 00:12:20,090 --> 00:12:21,540 Got it! 201 00:12:24,690 --> 00:12:27,010 My psychic abilities don't work! 202 00:12:27,010 --> 00:12:28,380 Dummy! 203 00:12:29,130 --> 00:12:31,570 You think such a childish trick would work?! 204 00:12:31,570 --> 00:12:32,890 You?! 205 00:12:33,350 --> 00:12:35,560 So this is your doing after all. 206 00:12:35,560 --> 00:12:38,600 I saw through that wickedness from the start. 207 00:12:38,600 --> 00:12:42,210 Liar! You're just a dirty old geezer! 208 00:12:43,400 --> 00:12:46,050 Now your dojo's reputation is ruined. 209 00:12:46,400 --> 00:12:49,380 That's the end of your dojo. Serves you right! 210 00:12:49,740 --> 00:12:51,490 Why are you doing this? 211 00:12:51,490 --> 00:12:53,280 Isn't it obvious? 212 00:12:53,740 --> 00:12:56,580 To defeat you, three-eyed baldy! 213 00:12:56,580 --> 00:12:58,450 Three-eyed baldy? 214 00:12:59,790 --> 00:13:02,770 You were at Crane School with us! 215 00:13:03,210 --> 00:13:05,730 Wait! Are you running from me?! 216 00:13:06,130 --> 00:13:08,690 Fight with me, three-eyed baldy! 217 00:13:09,380 --> 00:13:12,720 Don't ignore me! Fight me! 218 00:13:14,890 --> 00:13:17,010 I made up my mind that day. 219 00:13:17,720 --> 00:13:20,200 Once I was older, I'd find you, 220 00:13:20,690 --> 00:13:23,310 and wipe the floor with you! 221 00:13:23,750 --> 00:13:27,360 For that, I went through difficult training, 222 00:13:27,360 --> 00:13:29,780 and finally mastered witchcraft! 223 00:13:30,670 --> 00:13:33,800 You did that to my students over something so trivial?! 224 00:13:33,800 --> 00:13:35,450 Trivial? 225 00:13:35,870 --> 00:13:37,960 It may be trivial to you, 226 00:13:37,960 --> 00:13:43,100 but to me it's a big, big, big, big, big deal! 227 00:13:43,540 --> 00:13:45,840 Got it, three-eyed baldy? 228 00:13:46,380 --> 00:13:48,090 Leave this to me. 229 00:13:48,090 --> 00:13:52,800 Tien, you don't know how to handle girls after all. 230 00:13:52,800 --> 00:13:55,200 Now hurry and take care of them. 231 00:13:57,160 --> 00:13:59,730 I understand, Master Roshi sama. 232 00:13:59,730 --> 00:14:01,350 Goku. Chiaotzu. 233 00:14:01,810 --> 00:14:03,250 - Yeah. - Okay. 234 00:14:09,050 --> 00:14:10,380 There's one! 235 00:14:20,120 --> 00:14:23,110 So you're an unfortunate girl. 236 00:14:23,110 --> 00:14:27,710 The fact that I'm at this dojo as an honorary master was your misfortune. 237 00:14:27,710 --> 00:14:32,260 I'm going to beat that rotten attitude out of you! 238 00:14:33,150 --> 00:14:35,640 Just try and do it. 239 00:14:35,640 --> 00:14:38,740 You put your filthy hands all over me! 240 00:14:38,740 --> 00:14:45,330 I'm going to pound and grind you up so you can never touch me again! 241 00:14:57,450 --> 00:14:58,850 It's not working?! 242 00:14:59,200 --> 00:15:02,680 What? Was that supposed to be an attack? 243 00:15:06,250 --> 00:15:08,060 You're just a dirty old geezer. 244 00:15:08,060 --> 00:15:11,480 What's wrong? Then I suppose I'll have to attack. 245 00:15:16,860 --> 00:15:18,810 I-I see them! 246 00:15:18,810 --> 00:15:21,680 Th-Th-They're striped! 247 00:15:21,680 --> 00:15:23,430 You dirty old geezer! 248 00:15:32,150 --> 00:15:34,130 Eroticism was your ruination. 249 00:15:36,280 --> 00:15:38,700 The dirty old geezer is down. 250 00:15:45,500 --> 00:15:47,070 Master Roshi sama! 251 00:15:47,070 --> 00:15:48,540 Master Roshi! 252 00:15:48,540 --> 00:15:50,590 You two take care of my students. 253 00:15:50,590 --> 00:15:51,790 All right. 254 00:15:52,070 --> 00:15:55,640 Try and see if you can break my witchcraft. 255 00:15:55,640 --> 00:15:59,140 Honjiru Monjiru... Honjiru Monjiru... 256 00:16:00,240 --> 00:16:02,230 Go, dirty old geezer! 257 00:16:02,230 --> 00:16:03,740 Honjiru Monjiru! 258 00:16:08,960 --> 00:16:10,170 Tien san! 259 00:16:13,190 --> 00:16:17,570 Even under her spell, he's still Master Roshi sama. 260 00:16:17,840 --> 00:16:20,950 Honjiru Monjiru... Honjiru Monjiru... 261 00:16:20,950 --> 00:16:24,390 Tear that three-eyed baldy apart! 262 00:16:24,390 --> 00:16:27,770 Honjiru Monjiru... Genjiru Gonjiru! 263 00:16:31,960 --> 00:16:33,630 I won't lose! 264 00:16:43,760 --> 00:16:45,460 The Fist of Four Arms. 265 00:16:45,460 --> 00:16:47,480 Go, dirty old geezer. 266 00:16:47,980 --> 00:16:50,960 Beat up the three-eyed baldy! 267 00:16:59,800 --> 00:17:00,840 Tien san! 268 00:17:07,220 --> 00:17:08,390 Finish him. 269 00:17:11,920 --> 00:17:12,790 Oh no! 270 00:17:17,150 --> 00:17:18,940 Wh-What?! 271 00:17:19,220 --> 00:17:21,010 You okay, Tien? 272 00:17:21,550 --> 00:17:23,660 Yes. You saved me. 273 00:17:24,010 --> 00:17:25,830 Leave the rest to me. 274 00:17:26,760 --> 00:17:29,520 Master Roshi, I'm your opponent now! 275 00:17:29,520 --> 00:17:31,860 It doesn't matter who the opponent is. 276 00:17:31,860 --> 00:17:34,360 Honjiru Monjiru! 277 00:17:37,020 --> 00:17:38,820 Amazin' energy. 278 00:17:38,820 --> 00:17:42,320 Master Roshi, you've been hidin' your power from us! 279 00:17:46,260 --> 00:17:49,540 What a sensation. My fists are tinglin'! 280 00:17:53,250 --> 00:17:56,020 This is Master Roshi's power when he's not holdin' back. 281 00:17:56,630 --> 00:17:59,820 You've been doin' a lot of trainin' in secret. 282 00:18:07,140 --> 00:18:08,490 Master Roshi... 283 00:18:09,080 --> 00:18:12,250 I wanna keep fightin' you, 284 00:18:12,250 --> 00:18:13,830 but there's no time. 285 00:18:14,690 --> 00:18:15,540 He ran. 286 00:18:16,900 --> 00:18:19,360 I'm countin' on you, Tien. 287 00:18:20,110 --> 00:18:25,870 Ka... Me... 288 00:18:26,340 --> 00:18:27,780 Goku? 289 00:18:28,660 --> 00:18:29,750 Chiaotzu. 290 00:18:29,750 --> 00:18:32,140 Stop Yurin's movements for a moment. 291 00:18:32,140 --> 00:18:33,850 Wh-Where is he? 292 00:18:34,230 --> 00:18:37,510 Ha! 293 00:18:37,510 --> 00:18:38,710 Above? 294 00:18:38,710 --> 00:18:39,610 Honjiru! 295 00:18:42,590 --> 00:18:43,360 Don't look! 296 00:18:44,200 --> 00:18:46,430 Yurin's witchcraft has lifted! 297 00:18:46,430 --> 00:18:47,740 Yes. Now! 298 00:19:05,610 --> 00:19:07,700 How could this happen? 299 00:19:07,700 --> 00:19:10,760 I went as far as to learn witchcraft. 300 00:19:10,760 --> 00:19:13,250 I can't stand it! 301 00:19:13,250 --> 00:19:14,660 That's enough. 302 00:19:17,690 --> 00:19:19,540 Wh-What? 303 00:19:19,920 --> 00:19:21,920 Don't forget this, three-eyed baldy! 304 00:19:21,920 --> 00:19:24,070 I'm going to train even more, 305 00:19:24,070 --> 00:19:27,930 and grind and tear you apart next time! 306 00:19:27,930 --> 00:19:28,970 Wait. 307 00:19:29,280 --> 00:19:33,230 If you're going to train, why not do it at my dojo? 308 00:19:33,230 --> 00:19:34,370 Tien san?! 309 00:19:34,770 --> 00:19:36,940 At the three-eyed baldy dojo? 310 00:19:36,940 --> 00:19:41,460 Regardless of your motives, your wish to be stronger is real. 311 00:19:42,190 --> 00:19:46,150 How about it? You can fight me all you like here. 312 00:19:47,780 --> 00:19:49,450 Oh very well. 313 00:19:49,450 --> 00:19:52,720 If you're going to insist, then I'll be your student. 314 00:19:52,720 --> 00:19:55,500 Good. I'll be strict with your training. 315 00:19:55,910 --> 00:20:00,750 But before that, apologize to the townsfolk and my students. 316 00:20:04,010 --> 00:20:05,940 Um... Well... 317 00:20:07,630 --> 00:20:09,140 I'm sorry! 318 00:20:09,680 --> 00:20:11,850 Looks like it worked out. 319 00:20:11,850 --> 00:20:13,890 - Goku. - Huh? 320 00:20:13,890 --> 00:20:16,290 About the Tournament of Power, 321 00:20:16,660 --> 00:20:19,040 I guess I'll participate after all. 322 00:20:19,040 --> 00:20:21,070 You're gonna enter? 323 00:20:21,070 --> 00:20:21,980 Yes. 324 00:20:22,320 --> 00:20:26,130 My students caused a lot of trouble for the people of this town. 325 00:20:26,650 --> 00:20:31,250 With ten million Zeni, we can rebuild the town's buildings. 326 00:20:31,840 --> 00:20:33,720 Did you say ten million Zeni?! 327 00:20:34,110 --> 00:20:35,970 I'll participate too! 328 00:20:36,410 --> 00:20:40,040 Okay. Now we've got ten people! 329 00:20:45,000 --> 00:20:45,900 Buu. 330 00:20:45,900 --> 00:20:47,400 Piccolo. 331 00:20:47,760 --> 00:20:48,930 No. 17. 332 00:20:49,340 --> 00:20:50,570 No. 18. 333 00:20:50,930 --> 00:20:52,030 Krillin. 334 00:20:52,430 --> 00:20:53,620 Tien. 335 00:20:54,100 --> 00:20:55,160 Vegeta. 336 00:20:55,520 --> 00:20:56,950 Master Roshi. 337 00:20:57,310 --> 00:20:59,290 And Gohan and... 338 00:20:59,730 --> 00:21:00,810 ...Goku. 339 00:21:02,730 --> 00:21:08,320 The ten most powerful warriors of Universe 7 have gathered here. 340 00:21:09,320 --> 00:21:12,910 The universe's erasure is on the line in the Tournament of Power. 341 00:21:12,910 --> 00:21:16,950 There are eight hours until tournament begins. 342 00:21:18,080 --> 00:21:24,920 The battle of these ten warriors will decide Universe 7's fate! 343 00:21:36,470 --> 00:21:37,470 Boogie back 344 00:21:45,820 --> 00:21:48,820 The timing to leap out 345 00:21:45,820 --> 00:21:48,820 tobidashita timing 346 00:21:49,490 --> 00:21:52,490 The blaring horns 347 00:21:49,490 --> 00:21:52,490 narihibiku kurakushon 348 00:21:53,070 --> 00:21:59,700 The bitter smile showtime Just acting 349 00:21:53,070 --> 00:21:59,700 nigawarai no showtime tada enjite 350 00:22:00,080 --> 00:22:04,210 The night slowly goes crazy Dancing Dancing heart 351 00:22:00,080 --> 00:22:04,210 kuruidashiteku yoru Dancing Dancing heart 352 00:22:04,330 --> 00:22:07,760 Over and over Falling Falling down 353 00:22:04,330 --> 00:22:07,760 nando demo Falling Falling down 354 00:22:07,760 --> 00:22:11,010 (Boogie back) Chasing after you 355 00:22:07,760 --> 00:22:11,010 (Boogie back) kimi wo oikakete 356 00:22:11,130 --> 00:22:15,120 The beating in my chest gets faster 357 00:22:11,130 --> 00:22:15,120 mune no kodou hayaku naru 358 00:22:15,120 --> 00:22:18,560 (Boogie back) I fell in love in an instant 359 00:22:15,120 --> 00:22:18,560 (Boogie back) setsuna ni koishita 360 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 Give me that dream once more 361 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 yume wo mou ichido 362 00:22:23,560 --> 00:22:26,690 Boogie back Boogie back 363 00:22:30,990 --> 00:22:34,280 Boogie back Boogie back 364 00:22:39,450 --> 00:22:41,200 Hey it's me, Goku! 365 00:22:41,330 --> 00:22:44,420 I thought I wanted to fight strong guys, 366 00:22:44,540 --> 00:22:46,500 but there was one right here. 367 00:22:46,630 --> 00:22:49,250 I've finally attained the ultimate form. 368 00:22:49,710 --> 00:22:52,420 Dad, fight with me at full power. 369 00:22:52,550 --> 00:22:54,590 I'm going to surpass you, Dad! 370 00:22:54,720 --> 00:22:57,550 Okay. It's a full on fight, Gohan! 371 00:22:57,680 --> 00:22:59,430 Next on Dragon Ball Super 372 00:23:03,560 --> 00:23:05,310 Don't miss it! 25270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.