All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E11 - Hunt the Poaching Ring (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 The latest obsession! Join the flow? 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 saisentan no muchuu wo dou 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 I'll hold it in my hand 6 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 kono te ni tsukamuyo 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 I wanna laugh like a crazy! 8 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 suttonkyou ni waratte tai 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 I'm used to bein' confused! 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 chinpunkan wa narekko dai 11 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) Boredom 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) taikutsu wa 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) Becomes a stone 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) ishi ni naru 16 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:40,220 --> 00:00:45,540 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:45,540 --> 00:00:48,080 (woo-hoo) waku waku no 20 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:00:48,080 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 Let's go to the next world 23 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 tsugi no sekai e ikou 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 The door of possibilities is still locked 25 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 kanousei no door wa lock sareta mama 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 Oh well, I'll break through the wall again 27 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 28 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 29 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 30 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:31,140 --> 00:01:35,900 Son Goku was speeding to gather members for the Tournament of Power, 35 00:01:36,020 --> 00:01:42,820 and came to the island where Android #17 was working as a wildlife protector. 36 00:01:43,650 --> 00:01:45,390 So you're No. 17? 37 00:01:45,870 --> 00:01:48,430 I've never met you before. 38 00:01:48,430 --> 00:01:52,710 Son Goku wanted to know No. 17's real strength... 39 00:01:53,690 --> 00:01:57,270 I need strong friends right now. 40 00:01:58,110 --> 00:01:59,730 Fight with me... 41 00:02:00,590 --> 00:02:02,300 ...No. 17! 42 00:02:15,450 --> 00:02:19,040 Ha! 43 00:02:23,950 --> 00:02:26,200 Upon seeing his real strength, 44 00:02:26,200 --> 00:02:29,890 he tried persuading him to participate in the tournament. 45 00:02:29,890 --> 00:02:32,640 If we lose, the entire universe'll be erased. 46 00:02:33,540 --> 00:02:37,920 You don't wanna be erased, right? Come fight with us. 47 00:02:37,920 --> 00:02:41,380 The Tournament of Power is gonna be full of really strong guys. 48 00:02:41,380 --> 00:02:43,760 I don't care about being erased. 49 00:02:44,150 --> 00:02:48,950 If everyone's erased together, then I suppose it can't be helped. 50 00:02:49,350 --> 00:02:52,100 No. 17 turned down the invitation. 51 00:02:52,410 --> 00:02:54,980 What will Son Goku do? 52 00:03:11,160 --> 00:03:13,560 Hey, wait up, No. 17. 53 00:03:15,410 --> 00:03:17,310 You're really persistent. 54 00:03:17,750 --> 00:03:20,270 The victory prize is Dragon Balls! 55 00:03:20,840 --> 00:03:25,230 To top it all, they're way bigger than the Earth's Dragon Balls. 56 00:03:25,760 --> 00:03:29,740 Of course, the wishes they can grant are incomparable too. 57 00:03:30,510 --> 00:03:32,030 Such things exist? 58 00:03:32,430 --> 00:03:35,480 Yeah. They're called Super Dragon Balls. 59 00:03:35,480 --> 00:03:37,660 Super Dragon Balls? 60 00:03:38,390 --> 00:03:42,320 A single ball is the size of a whole planet. 61 00:03:42,320 --> 00:03:44,170 That's impressive. 62 00:03:44,170 --> 00:03:46,460 How's that? Temptin' isn't it? 63 00:03:46,860 --> 00:03:49,870 I can't believe you're luring me with a prize. 64 00:03:49,870 --> 00:03:53,930 I seriously need you to participate. Please. 65 00:04:03,440 --> 00:04:08,070 Super Dragon Balls... That doesn't sound bad. 66 00:04:13,970 --> 00:04:16,350 Someone's approaching this island. 67 00:04:16,350 --> 00:04:19,270 Yeah. I can sense their energy. 68 00:04:19,270 --> 00:04:21,670 And there's a whole lot of them. 69 00:04:43,130 --> 00:04:45,060 Hey, what's that? 70 00:04:45,420 --> 00:04:47,440 A-A spaceship? 71 00:05:08,670 --> 00:05:10,130 They're poachers! 72 00:05:11,240 --> 00:05:12,950 More came. 73 00:05:13,220 --> 00:05:14,390 I won't let them! 74 00:05:17,910 --> 00:05:19,040 What'll you do? 75 00:05:19,450 --> 00:05:20,790 Go through that opening. 76 00:05:21,250 --> 00:05:22,630 Are you coming? 77 00:05:22,630 --> 00:05:24,380 Of course. 78 00:05:24,710 --> 00:05:25,810 Well, do as you like. 79 00:05:26,340 --> 00:05:28,710 But don't expect a paycheck. 80 00:05:29,800 --> 00:05:30,610 Oh no! 81 00:05:36,600 --> 00:05:38,180 Grab onto me! 82 00:05:38,180 --> 00:05:41,450 Hurry up! If they get to space, it's over! 83 00:05:57,410 --> 00:05:58,720 What is this? 84 00:05:59,410 --> 00:06:04,170 It looks like they've been poaching from all sorts of planets. 85 00:06:04,170 --> 00:06:07,520 Man, that's really terrible. 86 00:06:09,300 --> 00:06:10,940 Looks like they found us. 87 00:06:12,280 --> 00:06:14,100 Let's take them all at once. 88 00:06:14,440 --> 00:06:15,400 Okay. 89 00:06:18,720 --> 00:06:20,670 Don't break the spaceship. 90 00:06:20,670 --> 00:06:23,650 The animals will die if they get tossed out. 91 00:06:23,650 --> 00:06:25,540 Yeah, I know. 92 00:06:27,810 --> 00:06:31,490 Huh? Goku's energy is moving far away. 93 00:06:31,490 --> 00:06:34,970 I wonder if he managed to invite No. 17. 94 00:06:41,160 --> 00:06:43,410 What's wrong, No. 18 san? 95 00:06:44,790 --> 00:06:46,830 I've got a bad feeling. 96 00:06:48,290 --> 00:06:50,800 Those two are similar, right? 97 00:06:51,710 --> 00:06:52,940 Are they? 98 00:06:57,470 --> 00:07:00,200 They both have an immature side. 99 00:07:01,560 --> 00:07:04,020 I hope they're not off playing together. 100 00:07:07,440 --> 00:07:09,320 Are you finished there? 101 00:07:09,320 --> 00:07:10,750 See for yourself. 102 00:07:12,690 --> 00:07:15,050 Looks like there's more guys. 103 00:07:15,440 --> 00:07:18,070 Son Goku, take care of them. 104 00:07:18,820 --> 00:07:21,100 I'm going to take out these guys' boss. 105 00:07:21,120 --> 00:07:25,420 No fair! That's the strongest guy here, right? 106 00:07:25,420 --> 00:07:27,500 I wanna fight him too. 107 00:07:27,500 --> 00:07:29,560 If you can't obey, go home. 108 00:07:29,560 --> 00:07:33,010 It's too late to go home! Let's rock-paper-scissors for it. 109 00:07:33,010 --> 00:07:35,010 Don't act so childish. 110 00:07:35,010 --> 00:07:36,760 I'll take both of you out! 111 00:07:38,780 --> 00:07:39,850 Later. 112 00:07:39,850 --> 00:07:41,120 Wait a second! 113 00:07:41,120 --> 00:07:43,870 Are you mocking us? It's just you! 114 00:07:44,470 --> 00:07:47,730 I'm warnin' you. I'm strong. 115 00:07:56,820 --> 00:08:02,910 At last... At last I've captured the fabled Minotaurus! 116 00:08:02,910 --> 00:08:06,370 I've got to take him home as soon as possible. 117 00:08:10,170 --> 00:08:12,480 What's so funny? 118 00:08:14,500 --> 00:08:17,990 I'm asking you what's so funny. 119 00:08:20,660 --> 00:08:22,850 A wildlife protector, huh? 120 00:08:22,850 --> 00:08:24,180 And if I am? 121 00:08:24,180 --> 00:08:30,060 No matter what planet we go to, you hypocritical scum get in our way! 122 00:08:30,060 --> 00:08:31,540 What do you want? 123 00:08:31,540 --> 00:08:33,440 Scum, huh? 124 00:08:33,440 --> 00:08:35,650 That's rather harsh. 125 00:08:35,650 --> 00:08:37,780 Did you bring any companions? 126 00:08:37,780 --> 00:08:42,340 I've got a temp with me today, but I'm usually alone. 127 00:08:42,780 --> 00:08:44,010 Oh? 128 00:08:48,640 --> 00:08:52,940 That's rather careless of you! 129 00:08:59,840 --> 00:09:03,470 How's that? Are you scared? Are you cringing?! 130 00:09:03,470 --> 00:09:05,680 We'll slice you up with these, 131 00:09:05,680 --> 00:09:12,690 then grill you up with those animals you love so much and eat you! 132 00:09:12,690 --> 00:09:17,210 Why do you think I protect that big island alone? 133 00:09:17,920 --> 00:09:20,170 Because I'm enough. 134 00:09:22,550 --> 00:09:24,490 Kill him! 135 00:09:39,320 --> 00:09:42,180 Th-That's impossible... 136 00:09:42,720 --> 00:09:46,680 Return the animals you've poached to their planets. 137 00:09:46,680 --> 00:09:49,080 Do that and I'll spare you. 138 00:09:52,120 --> 00:09:55,120 Don't get cocky! 139 00:10:01,190 --> 00:10:04,450 No. 17, I finally found you. 140 00:10:04,450 --> 00:10:07,500 D-Dammit! 141 00:10:07,500 --> 00:10:09,330 Is he the boss? 142 00:10:09,330 --> 00:10:10,180 Yeah. 143 00:10:10,180 --> 00:10:14,230 Damn, now there's another nuisance. 144 00:10:14,620 --> 00:10:16,670 Why did you go after the Minotaurus? 145 00:10:16,670 --> 00:10:19,690 Isn't it obvious? For money! 146 00:10:20,170 --> 00:10:23,220 The Minotaurus' horns sell for a lot. 147 00:10:23,220 --> 00:10:26,240 Some say they can make immortality medicine. 148 00:10:26,760 --> 00:10:29,700 Although nobody really knows if it works. 149 00:10:30,100 --> 00:10:34,160 But I don't care about any of that. 150 00:10:34,520 --> 00:10:37,730 You want money too, right? 151 00:10:37,730 --> 00:10:39,130 How much? 152 00:10:39,650 --> 00:10:41,610 Protecting animals... 153 00:10:41,610 --> 00:10:46,740 The world's about money, not that hypocritical crap, right? 154 00:10:46,740 --> 00:10:50,010 Ten million? Or twenty million? 155 00:10:50,010 --> 00:10:52,540 There's no saving him. 156 00:10:55,410 --> 00:10:56,270 No. 17?! 157 00:10:57,980 --> 00:11:01,520 Wh-What? Is twenty million not enough?! 158 00:11:06,630 --> 00:11:09,200 Do you understand what pain feels like now? 159 00:11:10,350 --> 00:11:15,830 Y-You lot are just brandishing justice to make yourselves feel good. 160 00:11:15,830 --> 00:11:18,860 Justice? I don't care about that. 161 00:11:19,520 --> 00:11:22,490 I just hate things that disgust me. 162 00:11:22,490 --> 00:11:23,710 Oh really? 163 00:11:24,280 --> 00:11:26,170 Then I'll end it for you! 164 00:11:26,880 --> 00:11:28,800 Hey, what is that?! 165 00:11:28,800 --> 00:11:31,370 You underestimated me. 166 00:11:31,370 --> 00:11:33,970 I'll self-destruct with this whole ship! 167 00:11:54,450 --> 00:11:56,290 Listen up! 168 00:11:56,680 --> 00:11:58,520 The moment I press this switch, 169 00:11:58,520 --> 00:12:03,900 you'll be blown to itty-bitty pieces along with this ship! 170 00:12:03,900 --> 00:12:05,210 Stop! 171 00:12:05,210 --> 00:12:06,880 It's too late. 172 00:12:08,720 --> 00:12:11,260 Stop! 173 00:12:18,120 --> 00:12:20,350 What's wrong, Beerus sama? 174 00:12:20,750 --> 00:12:24,230 I had a dream that Goku died. 175 00:12:24,230 --> 00:12:25,860 Oh my! 176 00:12:28,440 --> 00:12:32,050 Sorry, Bulla chan. You were startled, weren't you? 177 00:12:32,640 --> 00:12:35,280 It's late so let's get you to bed. 178 00:12:36,140 --> 00:12:37,940 What irritating gods. 179 00:12:37,940 --> 00:12:42,330 If you're going to nap, do it elsewhere! We're not some cheap hotel. 180 00:12:42,330 --> 00:12:45,950 Beerus sama, perhaps you are worn out? 181 00:12:45,950 --> 00:12:47,210 I know. 182 00:12:48,420 --> 00:12:51,880 It's a bad omen! A bad omen! 183 00:12:53,120 --> 00:12:55,330 It's a bad omen! 184 00:12:59,250 --> 00:13:02,980 There's a self-destruct device implanted in my body. 185 00:13:04,790 --> 00:13:09,420 Want the animals to be space debris along with me? 186 00:13:10,950 --> 00:13:13,490 Wh-What do we do, No. 17? 187 00:13:15,600 --> 00:13:20,460 The moment I press this switch, this ship goes boom! 188 00:13:20,850 --> 00:13:22,250 You'd hate that, right? 189 00:13:22,730 --> 00:13:26,860 These animals that you've been protecting for so long... 190 00:13:26,860 --> 00:13:30,030 ...getting blown to smithereens! 191 00:13:30,030 --> 00:13:33,590 This guy's rotten to the core. 192 00:13:33,590 --> 00:13:37,260 Let me go and I won't self-destruct. 193 00:13:38,970 --> 00:13:42,710 Well? It's not a bad offer, is it? 194 00:13:42,710 --> 00:13:46,340 Better than having the animals die here, right? 195 00:13:50,650 --> 00:13:53,050 Come on, what'll it be?! 196 00:13:53,050 --> 00:13:57,870 Better hurry and decide or I'll press this switch! 197 00:13:59,810 --> 00:14:03,270 You value your own life, don't you? 198 00:14:03,270 --> 00:14:07,380 In the end, wildlife protectors are just a bunch of hypocrites! 199 00:14:09,050 --> 00:14:11,760 Well?! You can't argue with that, can you?! 200 00:14:13,980 --> 00:14:15,360 Son Goku. 201 00:14:16,250 --> 00:14:17,830 I'm leaving the rest to you. 202 00:14:17,830 --> 00:14:20,410 Wh-What are you talkin' about? 203 00:14:20,870 --> 00:14:22,880 Take care of the animals. 204 00:14:22,880 --> 00:14:27,190 And give my regards to my wife and children and No. 18. 205 00:14:28,960 --> 00:14:33,340 I would've liked to sit and chat with you one more time. 206 00:14:36,360 --> 00:14:39,060 S-S-Stop... 207 00:14:40,490 --> 00:14:42,100 No. 17! 208 00:15:01,290 --> 00:15:04,170 G-Goku?! Who's that? 209 00:15:04,170 --> 00:15:06,540 This is Android #17. 210 00:15:06,540 --> 00:15:09,510 H-Hello. It's a pleasure to... 211 00:15:09,510 --> 00:15:11,320 No, I meant that guy! 212 00:15:11,800 --> 00:15:14,900 This is a bad guy. He's tryin' to self-destruct. 213 00:15:14,900 --> 00:15:17,640 S-Self-destruct?! 214 00:15:18,680 --> 00:15:21,200 I brought him here like I did with Cell. 215 00:15:21,200 --> 00:15:23,950 I'm not a bomb disposal unit! 216 00:15:24,350 --> 00:15:27,400 So this is where Cell blew up. 217 00:15:28,540 --> 00:15:31,740 Go home. Hurry up and go home. 218 00:15:31,740 --> 00:15:33,210 That's right! 219 00:15:33,570 --> 00:15:35,910 They say history repeats itself. 220 00:15:35,910 --> 00:15:38,070 Well, take care of him, okay? 221 00:15:39,030 --> 00:15:44,430 You idiot! Don't leave him. He's dangerous, so take him with you. 222 00:15:44,430 --> 00:15:46,250 It's fine. 223 00:15:46,250 --> 00:15:50,510 He's not strong enough to stand in this gravity, so he can't move. 224 00:15:50,510 --> 00:15:53,000 Besides you say it's dangerous, but you're dead, 225 00:15:53,000 --> 00:15:55,570 King Kai sama, so take it easy. 226 00:15:55,590 --> 00:15:59,220 E-E-E-Even dead, what's scary is still scary! 227 00:15:59,220 --> 00:16:00,780 That's right! 228 00:16:02,310 --> 00:16:03,430 Goku san. 229 00:16:04,200 --> 00:16:06,230 Is that Dende's voice? 230 00:16:06,230 --> 00:16:07,120 Yes. 231 00:16:07,730 --> 00:16:11,980 That man is lying about having a self-destruct device in his body. 232 00:16:11,980 --> 00:16:13,690 Huh? He's lyin'?! 233 00:16:13,690 --> 00:16:16,610 It's probably an excuse to run away. 234 00:16:16,900 --> 00:16:18,950 Is that so? 235 00:16:18,950 --> 00:16:21,090 You know everything, huh? 236 00:16:21,090 --> 00:16:24,960 Thanks, Dende! That's a god for you. 237 00:16:24,960 --> 00:16:26,560 You're welcome. 238 00:16:27,410 --> 00:16:29,500 So you were lyin', huh? 239 00:16:29,500 --> 00:16:31,600 Er, uh, well... I'm not... 240 00:16:31,600 --> 00:16:32,750 Hey. 241 00:16:33,820 --> 00:16:36,550 Could you press that switch for me? 242 00:16:36,550 --> 00:16:40,240 Um... I can't move. 243 00:16:41,300 --> 00:16:42,490 Press it. 244 00:16:42,490 --> 00:16:43,870 Yessir! 245 00:16:54,900 --> 00:16:58,740 We had a surprise birthday party planned for later. 246 00:16:59,490 --> 00:17:01,340 Seriously?! 247 00:17:02,280 --> 00:17:03,220 Ridiculous. 248 00:17:42,510 --> 00:17:44,970 Goku, good job this time. 249 00:17:45,410 --> 00:17:46,620 You know him? 250 00:17:46,620 --> 00:17:48,500 Yeah. This is Jaco. 251 00:17:48,500 --> 00:17:49,370 Wacko? 252 00:17:49,370 --> 00:17:51,410 It's not Wacko, it's Jaco. 253 00:17:51,710 --> 00:17:53,310 I don't care either way. 254 00:17:53,310 --> 00:17:56,130 His eyes are better than necessary. 255 00:17:56,900 --> 00:18:01,970 Thanks to you two, we've arrested the poachers we've been after for years. 256 00:18:01,970 --> 00:18:07,060 They've been selling valuable animals from lots of planets aside from Earth, 257 00:18:07,060 --> 00:18:10,310 but we weren't able to get a pin on their location. 258 00:18:10,680 --> 00:18:15,170 But, if all goes well, I might get a promotion for this. 259 00:18:15,510 --> 00:18:17,650 You're gonna take credit for all of this? 260 00:18:17,650 --> 00:18:21,660 Of course. This is my jurisdiction after all. 261 00:18:21,660 --> 00:18:25,180 But you showed up when we beat them all. 262 00:18:25,180 --> 00:18:27,760 Why can't you fight with us once in a while? 263 00:18:28,160 --> 00:18:30,790 A super elite is very busy. 264 00:18:30,790 --> 00:18:32,730 No fair. 265 00:18:34,460 --> 00:18:35,880 See you later. 266 00:18:35,880 --> 00:18:40,670 I might send you a note of thanks later, but I might not. 267 00:18:41,010 --> 00:18:43,300 Nope, I'm sure I won't. 268 00:18:56,980 --> 00:18:59,360 Oh well. I guess I'll go. 269 00:19:00,400 --> 00:19:02,530 I'll join your team. 270 00:19:02,530 --> 00:19:05,370 I suppose I owe a certain someone. 271 00:19:05,370 --> 00:19:08,910 I'll leave this island to Trunks and Goten. 272 00:19:08,910 --> 00:19:11,430 Really? Awesome! 273 00:19:11,790 --> 00:19:16,920 I guess I'll win and use the Super Dragon Balls to wish for a boat. 274 00:19:16,920 --> 00:19:19,810 A boat? That's surprisin'. 275 00:19:20,210 --> 00:19:25,260 I said a boat, but what I want is a large cruiser that costs about five billion. 276 00:19:25,260 --> 00:19:29,370 It's my dream to travel the world with my family someday. 277 00:19:31,260 --> 00:19:32,850 What will you wish for? 278 00:19:32,850 --> 00:19:34,100 Me? 279 00:19:35,730 --> 00:19:41,110 I see. I guess that's a stupid question to ask the savior of the world. 280 00:19:41,110 --> 00:19:44,240 I've never really been aware of saving it. 281 00:19:44,780 --> 00:19:49,550 I've just come this far wantin' to fight strong guys. 282 00:19:49,550 --> 00:19:50,870 This time's no different. 283 00:19:51,450 --> 00:19:57,790 But I can't stand innocent people and animals getting erased. 284 00:19:57,790 --> 00:20:00,800 Son Goku, you're an interesting fellow. 285 00:20:00,800 --> 00:20:01,960 You think? 286 00:20:01,960 --> 00:20:05,070 Well, it's all thanks to what my grandpa taught me. 287 00:20:05,460 --> 00:20:09,130 But, it's a strange fate that, after being modified to kill you, 288 00:20:09,130 --> 00:20:12,950 I'm fighting with you on the same team. 289 00:20:13,510 --> 00:20:15,160 It's not strange at all. 290 00:20:15,160 --> 00:20:20,500 Tien and Piccolo and even Vegeta all started out as enemies. 291 00:20:20,500 --> 00:20:23,360 Say, is my brother on the team too? 292 00:20:23,360 --> 00:20:25,670 Your brother? Who's that? 293 00:20:25,670 --> 00:20:28,570 The mini monk... I mean, Krillin san. 294 00:20:28,570 --> 00:20:34,540 Oh yeah. No. 18's your sister and her husband's Krillin, 295 00:20:34,540 --> 00:20:36,750 so that makes him your brother-in-law. 296 00:20:36,750 --> 00:20:37,680 Pretty much. 297 00:20:38,040 --> 00:20:41,380 Of course he's on it. Krillin's stronger too. 298 00:20:41,380 --> 00:20:43,420 And Buu's on it too. 299 00:20:43,420 --> 00:20:44,510 Buu? 300 00:20:44,510 --> 00:20:46,940 The one you beat with that Spirit Bomb? 301 00:20:46,940 --> 00:20:51,910 Yeah. But don't worry. He's not the old bad Buu anymore. 302 00:20:51,910 --> 00:20:54,910 It sounds like an impressive team. 303 00:20:56,310 --> 00:21:00,310 It looks like there's gonna be a lot of critters rootin' for you too. 304 00:21:00,310 --> 00:21:02,980 We better win no matter what. 305 00:21:02,980 --> 00:21:03,790 Yeah. 306 00:21:09,260 --> 00:21:15,720 At last Android #17 has joined the Universe 7 team. 307 00:21:16,580 --> 00:21:21,960 Will Goku and his friends be able to win? 308 00:21:22,380 --> 00:21:25,150 What fate awaits the Earth? 309 00:21:25,800 --> 00:21:31,510 There are only 23 hours and 20 minutes until the Tournament of Power begins! 310 00:21:36,470 --> 00:21:37,470 Boogie back 311 00:21:45,820 --> 00:21:48,820 The timing to leap out 312 00:21:45,820 --> 00:21:48,820 tobidashita timing 313 00:21:49,490 --> 00:21:52,490 The blaring horns 314 00:21:49,490 --> 00:21:52,490 narihibiku kurakushon 315 00:21:53,070 --> 00:21:59,700 The bitter smile showtime Just acting 316 00:21:53,070 --> 00:21:59,700 nigawarai no showtime tada enjite 317 00:22:00,080 --> 00:22:04,210 The night slowly goes crazy Dancing Dancing heart 318 00:22:00,080 --> 00:22:04,210 kuruidashiteku yoru Dancing Dancing heart 319 00:22:04,330 --> 00:22:07,760 Over and over Falling Falling down 320 00:22:04,330 --> 00:22:07,760 nando demo Falling Falling down 321 00:22:07,760 --> 00:22:11,010 (Boogie back) Chasing after you 322 00:22:07,760 --> 00:22:11,010 (Boogie back) kimi wo oikakete 323 00:22:11,130 --> 00:22:15,120 The beating in my chest gets faster 324 00:22:11,130 --> 00:22:15,120 mune no kodou hayaku naru 325 00:22:15,120 --> 00:22:18,560 (Boogie back) I fell in love in an instant 326 00:22:15,120 --> 00:22:18,560 (Boogie back) setsuna ni koishita 327 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 Give me that dream once more 328 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 yume wo mou ichido 329 00:22:23,560 --> 00:22:26,690 Boogie back Boogie back 330 00:22:30,990 --> 00:22:34,280 Boogie back Boogie back 331 00:22:39,290 --> 00:22:41,040 Hey it's me, Goku! 332 00:22:41,160 --> 00:22:45,040 Piccolo, of course you'll enter the Tournament of Power, right? 333 00:22:45,170 --> 00:22:49,210 Huh? You're gonna train Gohan? Thanks! 334 00:22:49,800 --> 00:22:52,920 You're the only one I can rely on to take care of Gohan! 335 00:22:53,050 --> 00:22:54,180 I'm countin' on you, Piccolo! 336 00:22:54,720 --> 00:22:57,820 Gohan, show us your true power! 337 00:22:58,180 --> 00:23:00,140 Next on Dragon Ball Super 338 00:23:03,770 --> 00:23:05,650 Don't miss it! 24153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.