Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
Get excited! To space, let's go!
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,980
koufun suzzo! uchuu e go
3
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
The latest obsession! Join the flow?
4
00:00:17,110 --> 00:00:19,610
saisentan no muchuu wo dou
5
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
I'll hold it in my hand
6
00:00:19,740 --> 00:00:24,700
kono te ni tsukamuyo
7
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
I wanna laugh like a crazy!
8
00:00:24,830 --> 00:00:27,200
suttonkyou ni waratte tai
9
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
I'm used to bein' confused!
10
00:00:27,330 --> 00:00:29,830
chinpunkan wa narekko dai
11
00:00:29,960 --> 00:00:35,000
I can't get no satisfaction
12
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo) Boredom
13
00:00:35,130 --> 00:00:37,510
(woo-hoo) taikutsu wa
14
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo) Becomes a stone
15
00:00:37,630 --> 00:00:40,090
(woo-hoo) ishi ni naru
16
00:00:40,220 --> 00:00:45,540
Before it gets too heavy and falls (Let's fly high)
17
00:00:40,220 --> 00:00:45,540
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)
18
00:00:45,540 --> 00:00:48,080
(woo-hoo) Let's spread
19
00:00:45,540 --> 00:00:48,080
(woo-hoo) waku waku no
20
00:00:48,080 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) Our wings of excitement
21
00:00:48,080 --> 00:00:50,180
(woo-hoo) hane hiroge
22
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
Let's go to the next world
23
00:00:50,310 --> 00:00:55,480
tsugi no sekai e ikou
24
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
The door of possibilities is still locked
25
00:00:57,650 --> 00:01:02,570
kanousei no door wa lock sareta mama
26
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
Oh well, I'll break through the wall again
27
00:01:02,700 --> 00:01:07,740
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
28
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake"
29
00:01:07,870 --> 00:01:12,790
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
30
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
The invincible me is waitin' there
31
00:01:12,920 --> 00:01:17,960
muteki no oira ga soko de matteiru
32
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!!
33
00:01:18,090 --> 00:01:23,890
Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage
34
00:01:28,160 --> 00:01:33,400
Goku and Gohan were speeding to gather
members for the Tournament of Power.
35
00:01:33,400 --> 00:01:34,730
Krillin.
36
00:01:35,310 --> 00:01:38,270
You really are my best friend!
37
00:01:38,860 --> 00:01:41,260
I'm countin' on you, Krillin! No. 18!
38
00:01:42,700 --> 00:01:45,990
While Krillin and No. 18 were
set to participate,
39
00:01:45,990 --> 00:01:52,380
Khai, Supreme Kai of Universe 11, gathered
the other universes' Supreme Kais.
40
00:01:52,380 --> 00:01:53,870
How about this?
41
00:01:54,250 --> 00:01:58,690
We Supreme Kais ask that Zen-Oh sama
reconsider his decision.
42
00:01:58,690 --> 00:02:01,860
Is this what you wanted to discuss?
43
00:02:01,860 --> 00:02:06,700
What can we do now?
Zen-Oh sama has made his decision.
44
00:02:06,930 --> 00:02:08,560
It seems unlikely.
45
00:02:08,560 --> 00:02:13,870
If he were to become displeased,
it could mean erasure on the spot.
46
00:02:14,310 --> 00:02:16,690
Oh dear, oh dear.
47
00:02:17,900 --> 00:02:19,250
Oh dear me.
48
00:02:19,610 --> 00:02:21,420
This is unfortunate.
49
00:02:25,070 --> 00:02:27,050
Oh very well.
50
00:02:27,910 --> 00:02:32,870
I had hoped to find a way that all
eight universes could get through this.
51
00:02:33,660 --> 00:02:36,740
But only one universe shall survive.
52
00:02:37,710 --> 00:02:43,680
It pains me to say it, but it's clear my
Universe 11 will be the one to survive...
53
00:02:43,680 --> 00:02:48,110
...because the strongest warriors
are in this universe.
54
00:02:48,680 --> 00:02:50,770
Meanwhile, Goku was...
55
00:02:51,020 --> 00:02:54,440
There's no time.
Can you tell me where No. 17 is?
56
00:02:54,760 --> 00:02:59,280
Android #17 is on a large island
to the south.
57
00:02:59,280 --> 00:03:00,740
Shall I take you there?
58
00:03:01,120 --> 00:03:02,420
Thanks!
59
00:03:03,070 --> 00:03:08,180
Will Goku successfully recruit No. 17?
60
00:03:30,180 --> 00:03:31,800
Panpeinappo!
61
00:03:48,670 --> 00:03:50,760
Wow! Amazin'!
62
00:03:51,320 --> 00:03:55,060
This is how I'll take you to
the island where No. 17 is.
63
00:04:05,510 --> 00:04:09,820
Is No. 17 still plottin' to kill me?
64
00:04:10,170 --> 00:04:11,240
Heavens no!
65
00:04:13,030 --> 00:04:17,330
There's no shadow of
the former Android #17 in him.
66
00:04:18,140 --> 00:04:21,370
Now he even has a family
and is working hard.
67
00:04:21,650 --> 00:04:22,750
Oh really?
68
00:04:23,070 --> 00:04:26,070
Yes. He has a wife and children.
69
00:04:26,070 --> 00:04:30,840
I heard from No. 18 that he's workin' as
a wildlife protector or something, right?
70
00:04:31,200 --> 00:04:35,240
Not only that, he's protecting
a large island all by himself.
71
00:04:36,450 --> 00:04:39,630
No. 17 san is as strong as ever.
72
00:04:39,630 --> 00:04:42,630
Rather, he's even stronger than before.
73
00:04:43,190 --> 00:04:46,590
It would have been terrifying
if he was still an enemy.
74
00:04:46,960 --> 00:04:49,030
How strong has he gotten?
75
00:04:49,420 --> 00:04:53,140
Recently, you've been focused on
nothing but space all the time,
76
00:04:53,140 --> 00:04:56,120
and haven't noticed
what's been happening on Earth.
77
00:04:56,380 --> 00:04:59,600
Well, really strong guys keep showin' up.
78
00:04:59,930 --> 00:05:02,570
But, he's gotten that strong, huh?
79
00:05:02,570 --> 00:05:04,830
I wonder if he's still trainin'.
80
00:05:05,210 --> 00:05:08,700
Also, did you know that
in a small village near here,
81
00:05:08,700 --> 00:05:12,300
there's a boy with unbelievable
martial arts talent?
82
00:05:12,670 --> 00:05:15,330
A boy? No, I didn't know.
83
00:05:15,330 --> 00:05:17,160
He is a genius.
84
00:05:17,160 --> 00:05:19,420
Even he is unaware of it himself.
85
00:05:19,420 --> 00:05:22,310
He is still very young though.
86
00:05:22,790 --> 00:05:26,000
Oh, so he's little guy.
87
00:05:26,380 --> 00:05:29,340
Then I can't take him to
the Tournament of Power.
88
00:05:29,680 --> 00:05:35,180
Once he is older, you should teach him
how to use his power, Goku san.
89
00:05:35,180 --> 00:05:37,210
Huh? Why me?
90
00:05:37,210 --> 00:05:40,020
I'm no good at that stuff.
91
00:05:40,390 --> 00:05:43,310
The boy is a reincarnation...
92
00:05:43,870 --> 00:05:45,690
...of the Evil Majin Buu.
93
00:05:47,840 --> 00:05:50,510
Try to be reborn as a good guy next time.
94
00:05:50,510 --> 00:05:54,260
I wanna fight you one-on-one.
I'll be waitin'.
95
00:05:54,700 --> 00:05:57,300
And I'll be much, much stronger.
96
00:06:00,410 --> 00:06:01,390
See you.
97
00:06:08,040 --> 00:06:10,400
Oh, him!
98
00:06:10,770 --> 00:06:12,260
Did you know him?
99
00:06:12,260 --> 00:06:13,650
Well, kinda.
100
00:06:14,170 --> 00:06:16,530
I'm lookin' forward to
meetin' him someday.
101
00:06:16,930 --> 00:06:20,540
For that, we'll need you to do your best
so Zen-Oh sama
102
00:06:20,540 --> 00:06:22,060
doesn't erase the universe.
103
00:06:22,060 --> 00:06:23,580
Right! Got it!
104
00:06:23,860 --> 00:06:28,480
Please succeed.
I believe in you, Goku san.
105
00:06:30,900 --> 00:06:32,210
Apeponkoppi!
106
00:06:39,140 --> 00:06:40,440
Are we there?
107
00:06:40,440 --> 00:06:43,960
Yes.
That's the island where No. 17 san is.
108
00:06:50,440 --> 00:06:53,460
Thanks, Dende. You were a real help!
109
00:06:57,800 --> 00:06:59,780
We're counting on you, Goku san.
110
00:07:04,890 --> 00:07:08,620
Wow! This is a pretty big island!
111
00:07:19,780 --> 00:07:23,620
I wonder where No. 17 is.
112
00:07:23,620 --> 00:07:26,480
I can't sense his energy
so this'll be tough.
113
00:07:28,900 --> 00:07:29,480
Huh?
114
00:07:42,760 --> 00:07:44,220
Get him!
115
00:07:54,030 --> 00:07:55,990
They never learn.
116
00:07:56,860 --> 00:07:58,570
Fire! Fire! Fire!
117
00:08:12,250 --> 00:08:13,360
Is that him?
118
00:08:23,470 --> 00:08:24,780
There's no end.
119
00:08:27,480 --> 00:08:28,580
Hey!
120
00:08:29,230 --> 00:08:31,000
So you're No. 17?
121
00:08:31,520 --> 00:08:34,150
I've never met you before.
122
00:08:34,420 --> 00:08:37,960
Your eyes are just like No. 18's
so I could tell right away.
123
00:08:39,570 --> 00:08:42,320
Well, we're twins after all.
124
00:08:42,990 --> 00:08:47,180
It looks like you could tell that
I'm Son Goku.
125
00:08:47,580 --> 00:08:49,750
I know your voice,
126
00:08:50,250 --> 00:08:52,500
among other things.
127
00:08:58,380 --> 00:08:59,720
Who are they?
128
00:08:59,720 --> 00:09:01,950
Poacher scums.
129
00:09:03,090 --> 00:09:05,030
Get him!
130
00:09:06,220 --> 00:09:07,600
You gonna take them out?
131
00:09:07,600 --> 00:09:09,410
That's my job.
132
00:09:11,060 --> 00:09:12,440
If you're free, help me.
133
00:09:12,440 --> 00:09:13,330
Sure.
134
00:09:13,330 --> 00:09:16,040
But don't hurt the animals.
135
00:09:17,840 --> 00:09:19,170
- Let's go.
- Right!
136
00:09:22,470 --> 00:09:25,720
I'm sure you know,
but don't kill those guys either.
137
00:09:56,230 --> 00:09:59,110
You can't dodge from this distance!
138
00:10:01,860 --> 00:10:06,550
You can either take care of nature
or return to it.
139
00:10:06,870 --> 00:10:08,260
Make your choice.
140
00:10:12,680 --> 00:10:16,230
Dammit! You'll regret this!
141
00:10:17,960 --> 00:10:21,900
Even if I capture them,
others will just keep coming.
142
00:10:21,900 --> 00:10:25,810
Why's that?
Is there somethin' on this island?
143
00:10:25,810 --> 00:10:28,670
Most of them are after
the Minotaurus's horns.
144
00:10:29,210 --> 00:10:31,290
They can sell them for a fortune.
145
00:10:31,560 --> 00:10:32,870
The Minotaurus?
146
00:10:34,810 --> 00:10:36,650
That's it over there.
147
00:10:36,650 --> 00:10:40,170
Huh. So that's a Minotaurus.
148
00:10:40,530 --> 00:10:45,030
My biggest reason for being here
is to protect that.
149
00:10:45,690 --> 00:10:51,250
So wildlife protectors defend
monsters too, huh? Sounds tough.
150
00:10:51,250 --> 00:10:53,290
Even monsters are living creatures.
151
00:10:53,290 --> 00:10:54,850
I see.
152
00:10:57,320 --> 00:10:59,020
Huh? It's lookin' this way.
153
00:11:02,230 --> 00:11:02,860
Uh oh!
154
00:11:03,130 --> 00:11:03,740
Don't!
155
00:11:03,740 --> 00:11:04,940
R-Right.
156
00:11:05,300 --> 00:11:06,200
Run.
157
00:11:13,020 --> 00:11:15,270
It's really violent.
158
00:11:15,270 --> 00:11:18,120
They used to be docile creatures,
159
00:11:18,520 --> 00:11:22,740
but they became hostile
because humans overhunted them.
160
00:11:22,740 --> 00:11:24,110
Oh.
161
00:11:24,110 --> 00:11:27,580
They're an endangered species that's
been written into the Red Data Book.
162
00:11:27,580 --> 00:11:30,700
That's probably
the last one of its kind on Earth.
163
00:11:31,590 --> 00:11:32,960
The last?
164
00:11:32,960 --> 00:11:36,460
Yeah.
As a species, they're already extinct.
165
00:11:37,640 --> 00:11:41,450
Anyway, I can't believe
I'm meeting you now.
166
00:11:41,450 --> 00:11:43,360
I didn't expect it.
167
00:11:43,710 --> 00:11:47,380
Until a little while ago
I never thought we'd meet either.
168
00:11:50,050 --> 00:11:51,120
Back then,
169
00:11:52,260 --> 00:11:57,790
I was looking for you so I could beat you
because of Dr. Gero's orders,
170
00:12:00,530 --> 00:12:04,800
but I was absorbed by Cell
before I could find you.
171
00:12:11,120 --> 00:12:14,410
As a result, I never fought you.
172
00:12:14,410 --> 00:12:18,310
That's why I don't know
your strength firsthand.
173
00:12:19,460 --> 00:12:20,730
So what?
174
00:12:22,000 --> 00:12:26,730
I was hopin' you'd let me
test your current strength.
175
00:12:35,180 --> 00:12:36,870
And then what?
176
00:12:37,210 --> 00:12:40,460
I need strong friends right now.
177
00:12:41,540 --> 00:12:42,960
Fight with me...
178
00:12:43,440 --> 00:12:45,110
...No. 17!
179
00:12:59,100 --> 00:12:59,990
Here goes!
180
00:13:19,870 --> 00:13:21,210
Oh no! The forest!
181
00:13:23,120 --> 00:13:25,080
Not bad, No. 17!
182
00:13:25,770 --> 00:13:27,140
That's more like it!
183
00:13:41,600 --> 00:13:44,170
I'm surprised you're this strong!
184
00:13:44,480 --> 00:13:47,520
It's not like I've just been
spending my time relaxing.
185
00:13:47,920 --> 00:13:52,700
I'm a heck of a lot stronger
than I was back then too.
186
00:14:31,550 --> 00:14:33,800
So you can transform like that too.
187
00:14:34,880 --> 00:14:38,390
To be honest, I didn't intend to.
188
00:14:38,390 --> 00:14:40,450
So you were holding back.
189
00:14:40,970 --> 00:14:42,560
How condescending.
190
00:14:43,250 --> 00:14:47,210
Well it looks like you weren't
goin' full power either.
191
00:14:51,570 --> 00:14:53,130
Shall we continue?
192
00:14:53,490 --> 00:14:57,470
There're no forests to worry about here
so go all out!
193
00:14:58,140 --> 00:15:03,040
Ka... Me...
194
00:15:03,560 --> 00:15:08,120
Ha... Me...
195
00:15:08,750 --> 00:15:12,230
Ha!
196
00:16:15,860 --> 00:16:17,650
Why don't we stop here?
197
00:16:23,030 --> 00:16:25,450
Any more and we'll destroy the island.
198
00:16:25,750 --> 00:16:28,940
Yeah. Too bad, but there's no choice.
199
00:16:31,750 --> 00:16:35,430
Dende was right.
I'm glad you're not an enemy.
200
00:16:36,050 --> 00:16:39,530
If we'd fought back then,
I probably would've lost.
201
00:16:40,470 --> 00:16:41,840
I dunno...
202
00:16:42,510 --> 00:16:45,390
You're still not at full power are you?
203
00:16:45,780 --> 00:16:49,460
You're still savin' your strength too, ain't you?
204
00:16:58,610 --> 00:17:03,300
Thanks to my resurrection
by the Dragon Balls, I got this job.
205
00:17:04,370 --> 00:17:06,010
And I met my wife.
206
00:17:06,490 --> 00:17:10,130
We were blessed with children
and I have this life.
207
00:17:10,130 --> 00:17:13,320
Where are your wife and kids?
208
00:17:13,580 --> 00:17:15,420
Could you introduce me?
209
00:17:15,420 --> 00:17:19,260
They're not on this island.
I work away from home.
210
00:17:19,260 --> 00:17:21,070
Got any pictures?
211
00:17:21,070 --> 00:17:22,540
Do you really want to see them?
212
00:17:23,120 --> 00:17:24,160
Very well.
213
00:17:24,720 --> 00:17:26,620
So you've got three kids?
214
00:17:26,930 --> 00:17:28,700
Two of them are adopted.
215
00:17:28,700 --> 00:17:30,160
Oh really?
216
00:17:30,940 --> 00:17:32,400
So what do you want?
217
00:17:33,650 --> 00:17:37,200
You didn't come here to talk about
my life story, did you?
218
00:17:37,200 --> 00:17:40,110
Well, it'll take a while to explain.
219
00:17:40,110 --> 00:17:42,430
It's already taken a while
to start explaining.
220
00:17:44,530 --> 00:17:45,470
Actually...
221
00:17:49,080 --> 00:17:51,390
Smells great!
222
00:17:59,260 --> 00:18:00,840
That was delicious!
223
00:18:01,160 --> 00:18:02,650
I'm taking a nap.
224
00:18:02,910 --> 00:18:06,810
Wake me in an hour, and I'll have
ramen, fried rice, and dumplings again.
225
00:18:06,810 --> 00:18:11,480
Honestly, stop being so greedy
and either eat or sleep.
226
00:18:12,320 --> 00:18:16,620
How can I choose
when I might get erased in a little while.
227
00:18:20,400 --> 00:18:21,840
Dear me...
228
00:18:22,200 --> 00:18:23,590
So that's the situation.
229
00:18:24,360 --> 00:18:26,080
The Tournament of Power, huh?
230
00:18:26,080 --> 00:18:27,790
It sounds unbelievable.
231
00:18:27,790 --> 00:18:29,710
But it's all true.
232
00:18:30,290 --> 00:18:34,090
So you want me to enter
in that tournament.
233
00:18:34,090 --> 00:18:35,550
Yeah. Please.
234
00:18:35,550 --> 00:18:36,440
No.
235
00:18:36,460 --> 00:18:41,010
Huh?! Why?
If we win, you get ten million Zeni!
236
00:18:41,010 --> 00:18:43,430
I've already got enough money.
237
00:18:43,910 --> 00:18:46,060
This job has a decent salary.
238
00:18:46,060 --> 00:18:49,160
Don't be like that.
It's just for a little while.
239
00:18:50,810 --> 00:18:53,130
I'm protecting this island by myself.
240
00:18:53,730 --> 00:18:55,800
I can't leave it.
241
00:18:56,310 --> 00:19:00,400
You say leave,
but it's only for about two hours or so.
242
00:19:00,400 --> 00:19:05,510
There's no guarantee that more poachers
won't come during those two hours.
243
00:19:05,950 --> 00:19:11,160
Then, while you're away, I'll have
Trunks and Goten protect the place.
244
00:19:11,160 --> 00:19:13,580
I know Trunks. Who's Goten?
245
00:19:13,580 --> 00:19:16,980
He's my kid.
He's really strong, so it'll be fine.
246
00:19:17,630 --> 00:19:20,620
Just being strong
isn't enough for this job.
247
00:19:21,230 --> 00:19:22,510
Get someone else.
248
00:19:23,060 --> 00:19:24,740
I'm beggin' you.
249
00:19:25,020 --> 00:19:27,390
Everyone's fate is on the line!
250
00:19:28,510 --> 00:19:29,410
Fate?
251
00:19:29,520 --> 00:19:32,140
Uh, well, I mean...
252
00:19:35,940 --> 00:19:37,820
So you're hiding something after all.
253
00:19:37,820 --> 00:19:40,340
Um, well... Could you tell?
254
00:19:40,590 --> 00:19:41,820
Of course.
255
00:19:41,820 --> 00:19:45,960
If it was just a tournament,
you wouldn't be here recruiting me.
256
00:19:46,580 --> 00:19:48,630
That's not true.
257
00:19:49,450 --> 00:19:51,230
Tell me the truth.
258
00:19:53,040 --> 00:19:56,460
Gohan told me not to tell anyone...
259
00:19:57,540 --> 00:19:58,670
Actually...
260
00:20:06,170 --> 00:20:08,740
If we lose,
the entire universe'll be erased.
261
00:20:15,480 --> 00:20:19,860
You don't wanna be erased, right?
Come fight with us.
262
00:20:19,860 --> 00:20:23,110
The Tournament of Power is gonna be
full of really strong guys.
263
00:20:23,650 --> 00:20:25,940
I don't care about being erased.
264
00:20:29,280 --> 00:20:33,810
If everyone's erased together,
then I suppose it can't be helped.
265
00:20:37,830 --> 00:20:38,770
Bye.
266
00:20:39,350 --> 00:20:40,710
Best of luck.
267
00:20:52,470 --> 00:20:55,310
Boss, that planet is the Earth.
268
00:20:55,310 --> 00:21:01,240
Along with the Minotaurus, lots of
rare animals live on a southern island.
269
00:21:05,650 --> 00:21:10,400
All right. Let's begin the hunt!
270
00:21:20,250 --> 00:21:25,500
There are only 31 hours and 40 minutes
until the Tournament of Power begins!
271
00:21:25,800 --> 00:21:31,220
Will No. 17 end up not participating
in the tournament?
272
00:21:31,630 --> 00:21:33,890
What will Goku do?!
273
00:21:36,470 --> 00:21:37,470
Boogie back
274
00:21:45,820 --> 00:21:48,820
The timing to leap out
275
00:21:45,820 --> 00:21:48,820
tobidashita timing
276
00:21:49,490 --> 00:21:52,490
The blaring horns
277
00:21:49,490 --> 00:21:52,490
narihibiku kurakushon
278
00:21:53,070 --> 00:21:59,700
The bitter smile showtime Just acting
279
00:21:53,070 --> 00:21:59,700
nigawarai no showtime tada enjite
280
00:22:00,080 --> 00:22:04,210
The night slowly goes crazy Dancing Dancing heart
281
00:22:00,080 --> 00:22:04,210
kuruidashiteku yoru Dancing Dancing heart
282
00:22:04,330 --> 00:22:07,760
Over and over Falling Falling down
283
00:22:04,330 --> 00:22:07,760
nando demo Falling Falling down
284
00:22:07,760 --> 00:22:11,010
(Boogie back) Chasing after you
285
00:22:07,760 --> 00:22:11,010
(Boogie back) kimi wo oikakete
286
00:22:11,130 --> 00:22:15,120
The beating in my chest gets faster
287
00:22:11,130 --> 00:22:15,120
mune no kodou hayaku naru
288
00:22:15,120 --> 00:22:18,560
(Boogie back) I fell in love in an instant
289
00:22:15,120 --> 00:22:18,560
(Boogie back) setsuna ni koishita
290
00:22:18,680 --> 00:22:22,520
Give me that dream once more
291
00:22:18,680 --> 00:22:22,520
yume wo mou ichido
292
00:22:23,560 --> 00:22:26,690
Boogie back Boogie back
293
00:22:30,990 --> 00:22:34,280
Boogie back Boogie back
294
00:22:39,140 --> 00:22:41,040
Hey it's me, Goku!
295
00:22:41,300 --> 00:22:46,670
Galactic Poachers suddenly come from space
and steal the Minotaurus!
296
00:22:47,000 --> 00:22:48,590
Let's go, No. 17!
297
00:22:48,590 --> 00:22:52,300
Let's form the ultimate ranger team
to protect the animals!
298
00:22:52,300 --> 00:22:57,660
We'll chase those poachers across
the universe to get the Minotaurus back!
299
00:22:58,100 --> 00:22:59,980
Next on Dragon Ball Super
300
00:23:03,730 --> 00:23:05,290
Don't miss it!
21613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.