All language subtitles for DoMB-ESub-subscenelk.com_ (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:14,791 --> 00:07:17,000 'FEW MONTHS LATER CHENNAI' 2 00:07:31,000 --> 00:07:31,875 Vinayak. 3 00:07:32,458 --> 00:07:33,333 Sir? 4 00:07:33,666 --> 00:07:35,625 Why isn't this complete? 5 00:07:35,666 --> 00:07:37,250 The model of the building has been submitted. 6 00:07:37,791 --> 00:07:39,708 - Except for the temple, sir. -Why? 7 00:07:40,041 --> 00:07:42,125 Sir… Mithra isn't in yet. 8 00:07:42,166 --> 00:07:43,291 She's devastated. 9 00:07:47,250 --> 00:07:48,583 - Have a word with her. -Okay. 10 00:07:48,625 --> 00:07:50,416 - Talk to her and make sure it happens. -Sure. 11 00:08:13,166 --> 00:08:14,416 Tell me, Vinayak. 12 00:08:14,458 --> 00:08:15,291 Mithra… 13 00:08:15,750 --> 00:08:17,750 Velmurugan Sir asked for the temple's blueprint. 14 00:08:19,125 --> 00:08:21,083 And the deadline's around the corner. 15 00:08:21,500 --> 00:08:22,666 I told you already. 16 00:08:22,958 --> 00:08:24,833 Find someone else to complete it. 17 00:08:25,458 --> 00:08:26,750 That's very difficult, Mithra. 18 00:08:26,791 --> 00:08:28,541 We can't find someone else to do it. 19 00:08:29,083 --> 00:08:30,750 You are a conservative architect. 20 00:08:30,791 --> 00:08:31,750 Please help us out. 21 00:08:32,583 --> 00:08:33,958 I'm planning to… 22 00:08:34,625 --> 00:08:36,083 resign from this job. 23 00:08:56,208 --> 00:08:57,208 What? 24 00:08:57,750 --> 00:08:59,208 You think only you're affected by this. 25 00:08:59,625 --> 00:09:00,833 And we aren't? 26 00:09:02,250 --> 00:09:03,125 Look… 27 00:09:03,416 --> 00:09:05,083 Things are already over. 28 00:09:05,666 --> 00:09:07,500 What can we do about it? 29 00:09:08,708 --> 00:09:10,375 I need some time, Mom. 30 00:09:11,708 --> 00:09:13,916 You'd see this house in chaos 31 00:09:13,958 --> 00:09:19,000 if I also asked for some time like you 32 00:09:19,041 --> 00:09:21,666 and locked myself out. 33 00:09:22,458 --> 00:09:24,458 Mom, was that necessary? 34 00:09:24,500 --> 00:09:26,375 - You never listen! -Quiet. Look at her go! 35 00:09:27,083 --> 00:09:28,916 Are you backing her up? 36 00:09:28,958 --> 00:09:31,458 Nobody in this house supports me! 37 00:09:31,958 --> 00:09:33,750 The one soul that did… 38 00:09:34,083 --> 00:09:35,166 He's no more. 39 00:09:36,625 --> 00:09:37,875 I do worry. 40 00:09:38,708 --> 00:09:40,208 But, do you know what? 41 00:09:40,250 --> 00:09:42,583 I'm worried she's still acting this way. 42 00:09:42,625 --> 00:09:44,083 That really bothers me. 43 00:09:44,750 --> 00:09:47,041 You know all too well that she's the emotional type. 44 00:09:47,291 --> 00:09:49,208 Instead, you harp about the same thing all the time! 45 00:09:49,250 --> 00:09:50,666 Yeah, right. She's emotional. 46 00:09:50,708 --> 00:09:52,541 And you don't understand emotions at all. 47 00:09:53,125 --> 00:09:56,250 Because she wasn't there for Dad's last moments, she feels… 48 00:09:56,291 --> 00:09:57,541 guilty of herself. 49 00:09:57,916 --> 00:09:59,625 Like you'd understand. 50 00:09:59,666 --> 00:10:01,500 Yeah, I don't understand anything. 51 00:10:01,541 --> 00:10:05,416 I was able to raise you two all without understanding anything. 52 00:10:06,750 --> 00:10:08,208 Okay, I'm leaving. 53 00:10:10,750 --> 00:10:13,708 Lock the door from the inside and try not to get into a fight. 54 00:10:13,750 --> 00:10:15,583 Try not to talk with each other, at least. 55 00:10:15,625 --> 00:10:16,541 That would be better. 56 00:10:22,291 --> 00:10:23,166 - Hi. -Hi. 57 00:10:23,750 --> 00:10:25,791 - Is Mithra in? -Yes. She's upstairs. 58 00:10:25,833 --> 00:10:27,125 - Any change? -No. 59 00:10:28,000 --> 00:10:29,083 - Okay, bye. -Bye. 60 00:10:34,208 --> 00:10:35,291 Good morning, Aunty! 61 00:10:36,541 --> 00:10:38,500 Shalini? When did you come? 62 00:10:38,541 --> 00:10:40,083 Just now, Aunty. I had some sudden work. 63 00:10:40,125 --> 00:10:41,416 That's why. Where is she? 64 00:10:41,458 --> 00:10:43,375 She's upstairs, in her room. 65 00:10:43,416 --> 00:10:46,875 She locks herself in and worries herself with unwanted thoughts. 66 00:10:47,166 --> 00:10:48,166 I don't understand anything. 67 00:10:48,208 --> 00:10:51,041 - Go talk some sense into her. -Okay. 68 00:10:51,083 --> 00:10:52,000 Have something to drink. 69 00:10:52,041 --> 00:10:53,541 - Coffee? -No, Aunty. I just had a cup. 70 00:10:53,583 --> 00:10:54,625 I'll go talk to her. 71 00:10:58,958 --> 00:10:59,958 Are you alright? 72 00:11:02,625 --> 00:11:03,708 I'm normal. 73 00:11:04,125 --> 00:11:06,333 I don't have any issues like everyone thinks. 74 00:11:06,833 --> 00:11:12,083 You think you could've saved your dad if you had made it there on time? 75 00:11:12,750 --> 00:11:14,958 Had I boarded my flight on time… 76 00:11:15,666 --> 00:11:18,000 I could've reached here and tried to save him. 77 00:11:18,041 --> 00:11:20,166 No, I was with your mother. 78 00:11:20,666 --> 00:11:24,708 They brought him to the hospital when he had little time left. 79 00:11:25,500 --> 00:11:28,125 You couldn't have saved him, even if you had reached on time. 80 00:11:30,416 --> 00:11:32,291 My dad still haunts me in my dreams. 81 00:11:33,000 --> 00:11:34,666 It's the same nightmare every day. 82 00:11:35,666 --> 00:11:37,791 Do you know how long it has been since I slept well? 83 00:11:38,291 --> 00:11:40,291 Are you taking nightmares seriously? 84 00:11:41,625 --> 00:11:42,833 Tell me about it. 85 00:11:43,875 --> 00:11:45,291 A thick forest… 86 00:11:46,291 --> 00:11:47,916 I'm walking alone. 87 00:11:49,208 --> 00:11:50,416 Up ahead… 88 00:12:22,375 --> 00:12:24,708 It's important to note that Thugilnilavan, 89 00:12:24,750 --> 00:12:28,541 a four-year-old from Pudukkottai district won the Thirukural recitation contest… 90 00:12:28,625 --> 00:12:29,875 - Mom? -Yeah? 91 00:12:29,916 --> 00:12:31,541 Did you see my ID card? 92 00:12:31,583 --> 00:12:32,416 Yeah… 93 00:12:32,458 --> 00:12:34,458 You throw it away once you're home. 94 00:12:34,875 --> 00:12:36,708 And then you end up searching for it every day. 95 00:12:37,791 --> 00:12:40,333 - Where did I put it? -Open your eyes and look! 96 00:12:40,375 --> 00:12:41,791 It must be there somewhere. 97 00:12:41,833 --> 00:12:44,041 …is building a multi-storied apartment. 98 00:12:44,083 --> 00:12:47,791 As construction work was progressing over days and nights, 99 00:12:47,833 --> 00:12:51,458 two days ago, a worker engaged in the construction 100 00:12:51,500 --> 00:12:54,666 fell from the 15th floor due to negligence. 101 00:12:56,041 --> 00:12:57,250 - Hi, Uncle! -Hi. 102 00:12:57,875 --> 00:12:59,583 I was wondering why you haven't turned up yet. 103 00:12:59,625 --> 00:13:01,125 - How are you? -I'm fine. 104 00:13:01,166 --> 00:13:03,583 - Where's your sister? -She's upstairs. Shall I call her? 105 00:13:03,958 --> 00:13:04,875 What's this? 106 00:13:04,916 --> 00:13:06,583 …to investigate the employees… 107 00:13:06,625 --> 00:13:07,791 - Sweets? -Hmm. 108 00:13:09,125 --> 00:13:09,625 Mom… 109 00:13:09,666 --> 00:13:11,333 - Yeah? -Uncle Velu is here. 110 00:13:12,916 --> 00:13:15,000 …spoke to journalists. 111 00:13:15,041 --> 00:13:16,750 We are investigating. 112 00:13:16,791 --> 00:13:18,041 This is the fourth accident. 113 00:13:18,666 --> 00:13:19,916 Besides this… 114 00:13:19,958 --> 00:13:21,500 We have no other information for now. 115 00:13:23,125 --> 00:13:24,500 At the end of this investigation, 116 00:13:24,541 --> 00:13:26,333 I will give you the full information. 117 00:13:28,541 --> 00:13:30,291 - Welcome, Velu. -Huh? 118 00:13:30,333 --> 00:13:32,708 - How's everyone back home? -They're doing well. 119 00:13:32,750 --> 00:13:34,250 Have a seat. I'll get some tea. 120 00:13:34,291 --> 00:13:37,500 Hey, I just wrapped up a meeting at the branch office before eating. 121 00:13:37,666 --> 00:13:39,250 That's my excuse to drink tea. Have a seat. 122 00:13:39,541 --> 00:13:41,250 Sure. I'll have tea then. 123 00:13:48,041 --> 00:13:48,958 Welcome, Uncle. 124 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 Ah… 125 00:13:54,000 --> 00:13:55,041 There you go. 126 00:13:56,041 --> 00:13:57,583 Is Annie in twelfth grade now? 127 00:13:58,041 --> 00:13:58,875 Yeah… 128 00:13:59,750 --> 00:14:01,791 She wants to be an architect like her. 129 00:14:07,333 --> 00:14:10,083 Why did you tell Vinayak that you'll be quitting this job? 130 00:14:11,000 --> 00:14:12,875 Mithra, I understand your situation. 131 00:14:13,458 --> 00:14:15,500 But you can't just quit. 132 00:14:16,666 --> 00:14:17,625 No, Uncle. 133 00:14:18,041 --> 00:14:22,041 I can't leave my mom and sister alone in this situation. 134 00:14:22,416 --> 00:14:25,416 Do you know how bold your mother was when we were in college? 135 00:14:26,458 --> 00:14:27,458 In fact… 136 00:14:27,500 --> 00:14:29,916 your father fell in love with her for her boldness. 137 00:14:32,333 --> 00:14:35,166 When you applied for this job, your dad told me, 138 00:14:36,458 --> 00:14:39,083 "Velu, don't give her an opportunity just because she's my daughter." 139 00:14:40,000 --> 00:14:43,166 He told me to recruit you only if you had the talent. 140 00:14:44,500 --> 00:14:48,083 I understood when I saw your approach and presentation during the interview… 141 00:14:49,750 --> 00:14:52,375 Your mother's boldness has been passed on to you. 142 00:14:53,625 --> 00:14:55,041 Don't worry about her. 143 00:14:56,208 --> 00:14:58,166 Your dad always wanted to… 144 00:14:58,625 --> 00:15:00,833 see you two scale great heights. 145 00:15:01,583 --> 00:15:03,416 And you two have come a long way. 146 00:15:04,041 --> 00:15:05,250 Why do you want to spoil it? 147 00:15:06,375 --> 00:15:10,375 No, Uncle. She believes tearing down the temple caused all this. 148 00:15:13,250 --> 00:15:14,958 How is that related to any of this? 149 00:15:15,583 --> 00:15:19,291 It is a temple only when an idol is worshipped through religious ceremonies. 150 00:15:19,375 --> 00:15:20,916 Otherwise, it's just a building. 151 00:15:21,041 --> 00:15:24,166 Also, we're constructing a new temple as per the plan. 152 00:15:24,583 --> 00:15:26,416 We've begun work on it too. 153 00:15:26,458 --> 00:15:28,458 You just need to come in and finish the work. 154 00:15:33,833 --> 00:15:35,375 I'll see you back in Chennai, then. 155 00:15:35,958 --> 00:15:36,791 Hmm? 156 00:15:37,166 --> 00:15:38,000 I'll get going then. 157 00:15:38,041 --> 00:15:39,333 - Okay, Velu. Bye. -Bye. 158 00:15:56,375 --> 00:15:58,333 Velmurugan Sir has arranged a guest house. 159 00:15:59,166 --> 00:16:00,583 You'll find it quite comfortable. 160 00:16:00,625 --> 00:16:02,416 How far away is it from the office? 161 00:16:02,833 --> 00:16:04,208 It's nearby, Mithra. 162 00:16:04,250 --> 00:16:06,375 Maybe four to five kilometres. 163 00:16:06,416 --> 00:16:08,666 He has arranged a driver for you. 164 00:16:32,083 --> 00:16:33,875 She'll be sharing the house with you. 165 00:16:34,625 --> 00:16:36,166 Yeah. The owner told me. 166 00:16:36,208 --> 00:16:37,250 Your name? 167 00:16:37,625 --> 00:16:39,083 Hi, I'm Mithra. 168 00:16:41,208 --> 00:16:42,666 That's your room. 169 00:16:47,708 --> 00:16:49,708 - I'll give you a call once I'm ready. -Okay. 170 00:17:15,958 --> 00:17:17,916 Ah! Welcome back! 171 00:17:18,041 --> 00:17:19,416 Come, come, come… 172 00:17:21,208 --> 00:17:22,833 You don't have to welcome me, Uncle. 173 00:17:23,416 --> 00:17:26,291 You chose to face your problems directly instead of shutting down, 174 00:17:26,333 --> 00:17:31,125 and for deciding to return here. That's why we're welcoming you. 175 00:17:33,333 --> 00:17:34,916 Is the guesthouse okay for you? 176 00:17:34,958 --> 00:17:36,583 Everything's okay, Uncle. 177 00:17:36,625 --> 00:17:38,583 You're like a daughter to me. 178 00:17:38,625 --> 00:17:41,250 Contact me whenever you need something. 179 00:17:42,708 --> 00:17:43,750 Okay. 180 00:17:44,208 --> 00:17:45,500 Now, back to work. 181 00:17:46,583 --> 00:17:49,583 The property owner in the US has been badgering us 182 00:17:49,625 --> 00:17:52,500 asking for an update on the repositioning of the temple. 183 00:17:52,708 --> 00:17:55,750 I can send it for approval only after you complete it. 184 00:17:56,500 --> 00:17:57,458 Okay, sir. 185 00:18:03,708 --> 00:18:04,750 Hi, Mithra. 186 00:18:04,791 --> 00:18:06,625 - I need a small favor. -Tell me. 187 00:18:06,666 --> 00:18:09,750 I've fixed a meeting at the site with a contractor at 6:30. 188 00:18:10,416 --> 00:18:12,083 But I've got a small problem to deal with at home. 189 00:18:12,125 --> 00:18:13,291 What are you getting at? 190 00:18:13,333 --> 00:18:14,875 Lay it to me straight, Vinayak. 191 00:18:15,041 --> 00:18:15,875 Okay. 192 00:18:16,333 --> 00:18:17,916 Could you cover for me? 193 00:18:19,916 --> 00:18:21,333 I'm late already. 194 00:18:21,375 --> 00:18:23,250 It'll take me one and a half hours just to get there. 195 00:18:23,291 --> 00:18:25,875 Don't worry, Mithra. I'll inform Swathi about everything. 196 00:18:26,208 --> 00:18:29,791 It would hardly take 15 minutes. The driver will drop you off after the meeting. 197 00:18:30,166 --> 00:18:32,958 I don't know the latest updates, Vinayak. 198 00:18:33,041 --> 00:18:33,958 Not a problem. 199 00:18:34,375 --> 00:18:36,166 The contractor will suggest a few changes. 200 00:18:36,208 --> 00:18:38,708 You just have to make a note of it. That's it. 201 00:18:38,750 --> 00:18:40,125 Why don't you send one of the juniors? 202 00:18:40,166 --> 00:18:41,125 No, Mithra. 203 00:18:41,166 --> 00:18:43,166 They'd mess it up. You'd be the right person. 204 00:18:44,083 --> 00:18:44,916 Mithra… 205 00:18:44,958 --> 00:18:47,958 I don't want our MD to know about this. Please. 206 00:18:48,333 --> 00:18:49,208 Oh… 207 00:18:49,916 --> 00:18:50,791 Okay? 208 00:18:52,791 --> 00:18:54,041 Thanks, Mithra. 209 00:18:54,500 --> 00:18:55,500 - Bye. -Huh? 210 00:18:58,958 --> 00:19:00,958 I've started. I'll be there in five minutes. 211 00:19:01,000 --> 00:19:02,750 I'll call you back. Hang up now. 212 00:19:05,041 --> 00:19:06,125 Where's Swathi? 213 00:19:06,166 --> 00:19:07,375 She just left, ma'am. 214 00:19:08,833 --> 00:19:10,833 Sit down, madam. I'll drop you off. 215 00:19:10,875 --> 00:19:13,125 No, I need to go to the construction site. 216 00:19:13,166 --> 00:19:14,208 To the site, ma'am? 217 00:19:14,250 --> 00:19:16,041 Yes. Didn't Vinayak inform you? 218 00:19:16,083 --> 00:19:17,708 No, ma'am. He didn't. 219 00:19:19,958 --> 00:19:21,625 - Okay, let's get going. -Okay, madam. 220 00:19:26,750 --> 00:19:29,500 Hello. In today's Ariviyal Aayiram episode 221 00:19:29,541 --> 00:19:33,166 we will meet popular parapsychologist Vishwa. 222 00:19:33,208 --> 00:19:34,416 Hello, Doctor. 223 00:19:34,458 --> 00:19:35,291 Hello. 224 00:19:35,333 --> 00:19:40,125 In today's advanced scientific world, 225 00:19:40,166 --> 00:19:44,625 do you still believe the myth that ghosts and spirits are around? 226 00:19:44,666 --> 00:19:47,333 I'd say that it does exist. In today's modern world… 227 00:19:47,750 --> 00:19:49,125 The answers to many questions from the public… 228 00:19:49,166 --> 00:19:51,208 - Hey, Mithra, what's up? -within a few seconds… 229 00:19:51,250 --> 00:19:52,541 Hey, Shalini. 230 00:19:52,625 --> 00:19:54,500 I'm headed to the site. 231 00:19:54,541 --> 00:19:56,583 Is it? I'm nearby. 232 00:19:56,625 --> 00:19:57,541 What are you doing? 233 00:19:58,166 --> 00:19:59,458 There's an interview in progress. 234 00:19:59,958 --> 00:20:01,791 Okay, I'll call you back. 235 00:20:01,833 --> 00:20:03,083 Okay, okay. Bye. 236 00:20:03,125 --> 00:20:06,333 The average lifespan of a human is 120 years. 237 00:20:06,583 --> 00:20:11,000 Humans who are supposed to live up to 120 years die at age 50 to 60. 238 00:20:11,041 --> 00:20:16,250 The souls of these people roam around this world as ghosts. 239 00:20:16,291 --> 00:20:21,333 They could've died in an accident, or committed suicide, or could've been murdered. 240 00:20:21,375 --> 00:20:26,500 Their final thoughts would cause them to seek revenge on those responsible. 241 00:20:30,208 --> 00:20:31,041 Damn it. 242 00:20:37,083 --> 00:20:38,208 Are you okay? 243 00:20:38,250 --> 00:20:39,083 Okay, madam. 244 00:20:42,875 --> 00:20:44,333 When did you join this office? 245 00:20:44,375 --> 00:20:46,250 Umm… about one year back, madam. 246 00:20:46,291 --> 00:20:48,458 I was driving for an IT company before this. 247 00:20:49,583 --> 00:20:50,625 Okay. 248 00:20:53,208 --> 00:20:55,416 How long will it take to reach the site? 249 00:20:55,458 --> 00:20:58,041 Here… in this traffic… 250 00:20:58,083 --> 00:21:00,041 We'll get there, madam. Soon. 251 00:21:36,750 --> 00:21:37,833 - Hi, madam. -Hi. 252 00:21:38,875 --> 00:21:40,333 My bag, could you… 253 00:21:40,375 --> 00:21:41,500 Okay, madam. 254 00:21:41,541 --> 00:21:43,666 - I need to meet the contractor. -He just called. 255 00:21:43,708 --> 00:21:46,166 He'll be in shortly. Could you wait over there, please? 256 00:21:48,750 --> 00:21:50,875 Why are those rods over there? Pick them up. 257 00:21:50,916 --> 00:21:52,500 - What happened? -Sorry, madam. 258 00:21:52,541 --> 00:21:53,833 It's nothing, madam. 259 00:21:53,875 --> 00:21:55,166 Tell me, whatever it is. 260 00:21:56,291 --> 00:21:58,000 My wife is pregnant. 261 00:21:58,041 --> 00:21:59,375 Oh, congratulations! 262 00:21:59,958 --> 00:22:01,375 - Thank you, madam. -Isn't that good? 263 00:22:01,416 --> 00:22:02,875 Why are you tense? 264 00:22:02,916 --> 00:22:05,875 No, I received a call informing me that my wife is in pain. 265 00:22:05,916 --> 00:22:08,041 My parents have also grown old. 266 00:22:08,083 --> 00:22:09,250 That's why… 267 00:22:09,625 --> 00:22:11,750 Don't worry. Everything will be alright. 268 00:22:13,458 --> 00:22:14,750 Anything… serious? 269 00:22:15,791 --> 00:22:16,625 I don't know, madam. 270 00:22:16,666 --> 00:22:18,083 But I live nearby. 271 00:22:18,125 --> 00:22:19,875 I can be back in five minutes. 272 00:22:20,833 --> 00:22:24,125 I'll need about 15-20 minutes for this meeting. 273 00:22:24,166 --> 00:22:26,875 - Get back as soon as you can. -Thank you so much, ma'am. 274 00:22:33,416 --> 00:22:35,708 Madam, I agreed to a completely different price. 275 00:22:36,666 --> 00:22:40,375 The material costs have gone up by 40 percent, ma'am. 276 00:22:41,583 --> 00:22:43,958 If I keep going, I'll make a loss at this rate. 277 00:22:44,416 --> 00:22:47,708 Then, you'll need to talk to Velmurugan Sir about this. 278 00:22:47,750 --> 00:22:48,708 God, no! 279 00:22:48,750 --> 00:22:50,750 Oh! He wouldn't even listen, ma'am. 280 00:22:51,250 --> 00:22:55,958 If you could change the material palette from the architecture side, 281 00:22:56,041 --> 00:22:57,458 it would be of great use, madam. 282 00:22:57,500 --> 00:22:59,875 I can't make such decisions. 283 00:23:00,166 --> 00:23:01,041 Besides… 284 00:23:01,541 --> 00:23:04,500 I can't make a compromise just for your profit. 285 00:23:04,541 --> 00:23:06,583 Oh, no! The mason fell from the building! 286 00:23:06,625 --> 00:23:07,833 Help! Help! 287 00:23:07,875 --> 00:23:09,125 See what that commotion is about! 288 00:23:09,166 --> 00:23:10,291 Get the vehicle started. 289 00:23:10,333 --> 00:23:12,666 - Hurry, get the vehicle going. -The mason fell from the building! 290 00:23:12,708 --> 00:23:13,708 Oh, no! 291 00:23:14,333 --> 00:23:16,125 - Hold his head! -Watch it! 292 00:23:16,666 --> 00:23:19,625 - Careful. Lift him safely. -Get the vehicle ready. 293 00:23:19,666 --> 00:23:21,666 Come on. Come on. 294 00:23:21,708 --> 00:23:23,333 - Hurry up. -Get him in the vehicle. 295 00:23:23,375 --> 00:23:25,958 - Lift him! Lift him! -He's got a pulse. 296 00:23:28,708 --> 00:23:29,833 Did you see that, madam? 297 00:23:30,541 --> 00:23:31,416 My fate! 298 00:23:31,916 --> 00:23:32,958 These things cost me extra. 299 00:23:34,041 --> 00:23:35,625 Call your driver, madam. 300 00:23:40,333 --> 00:23:43,958 I'm extremely sorry, madam. My wife is in pain and in a serious condition. 301 00:23:44,541 --> 00:23:45,791 I'm at the hospital. 302 00:23:45,833 --> 00:23:47,166 I'll be there soon, madam. 303 00:23:47,750 --> 00:23:48,833 No, no, no. 304 00:23:48,875 --> 00:23:51,000 Don't worry about me. 305 00:23:51,041 --> 00:23:52,625 Stay in the hospital and take care of her. 306 00:23:52,666 --> 00:23:54,041 I'll take a cab. 307 00:23:54,500 --> 00:23:55,541 Thanks, madam. 308 00:23:56,000 --> 00:23:57,208 What happened, madam? 309 00:23:57,791 --> 00:24:00,708 He's at the hospital for his wife's delivery. 310 00:24:00,750 --> 00:24:02,125 Okay. Come with me, madam. I'll drop you off. 311 00:24:03,500 --> 00:24:05,625 No, that's fine. My friend is nearby. 312 00:24:05,666 --> 00:24:06,916 I'll call her. 313 00:24:06,958 --> 00:24:08,000 Call her right away, madam. 314 00:24:11,291 --> 00:24:15,125 - Tell me. -I'm stuck down here at the site. 315 00:24:15,500 --> 00:24:17,541 The interview will end in ten minutes. 316 00:24:17,583 --> 00:24:19,625 I'll pick you up once it's done. 317 00:24:19,833 --> 00:24:21,375 Could you hurry a bit? 318 00:24:21,416 --> 00:24:22,333 Okay, okay. I will. 319 00:24:23,375 --> 00:24:24,541 My friend is coming. 320 00:24:24,583 --> 00:24:27,500 Go ahead and take care of that injured man. 321 00:24:27,541 --> 00:24:28,708 I've informed the police, madam. 322 00:24:29,250 --> 00:24:30,916 They'll be here in a while. 323 00:24:30,958 --> 00:24:32,750 Don't be here when the police arrive. 324 00:24:32,791 --> 00:24:33,666 Please. 325 00:24:33,708 --> 00:24:35,166 There is a bus stop nearby. 326 00:24:35,208 --> 00:24:36,125 Go wait there. 327 00:24:36,166 --> 00:24:37,875 Ask your friend to pick you up there, madam. 328 00:24:38,458 --> 00:24:39,625 Sorry, madam. 329 00:25:14,625 --> 00:25:15,375 Hello? 330 00:25:15,416 --> 00:25:17,416 How long will it take for you to get here. 331 00:25:17,458 --> 00:25:20,041 It'll be over in five minutes. I'll leave as soon as I can, okay. 332 00:25:20,333 --> 00:25:21,583 Hurry up. 333 00:25:22,291 --> 00:25:24,041 There isn't a soul on the roads. 334 00:25:25,333 --> 00:25:26,416 I'm scared. 335 00:25:26,458 --> 00:25:28,250 I'll be there soon. 336 00:26:37,333 --> 00:26:38,208 Hello? 337 00:26:42,041 --> 00:26:43,041 Come here. 338 00:26:44,916 --> 00:26:45,750 Who are you? 339 00:26:46,416 --> 00:26:47,958 What are you doing at this hour? 340 00:26:48,500 --> 00:26:50,500 I'm waiting for my friend, sir. 341 00:26:50,583 --> 00:26:51,916 I'm an architect. 342 00:26:51,958 --> 00:26:53,791 For a friend? At this hour? 343 00:26:54,375 --> 00:26:55,791 Where do you live? 344 00:26:55,833 --> 00:26:57,083 Who is your friend? 345 00:26:58,041 --> 00:26:59,833 - Sir, she's my friend. -You are? 346 00:27:00,333 --> 00:27:01,916 Shalini. I'm with the media. 347 00:27:01,958 --> 00:27:02,958 Media? 348 00:27:04,958 --> 00:27:06,416 Program producer. 349 00:27:07,416 --> 00:27:09,000 - Aarumugam, make a note of this. -Okay, sir. 350 00:27:10,208 --> 00:27:11,041 Hey. 351 00:27:11,375 --> 00:27:12,666 Aren't you in the media? 352 00:27:13,333 --> 00:27:15,125 How could you leave your friend alone 353 00:27:15,166 --> 00:27:17,166 knowing too well what's happening in our country? 354 00:27:17,208 --> 00:27:18,958 - What is this? -Sorry, sir. 355 00:27:19,000 --> 00:27:20,541 I was delayed. 356 00:27:20,916 --> 00:27:22,333 Don't apologize to me. 357 00:27:22,375 --> 00:27:23,916 Apologize to your friend. 358 00:27:24,458 --> 00:27:28,166 If something goes wrong, you'd pin the blame on our department. 359 00:27:28,958 --> 00:27:30,208 Now, look. 360 00:27:30,250 --> 00:27:33,375 We're supposed to take care of ourselves. 361 00:27:33,416 --> 00:27:35,416 - That includes me. -I understand, sir. 362 00:27:36,708 --> 00:27:38,250 - Did you note it down? -Yes, sir. 363 00:27:40,333 --> 00:27:41,541 Take her home safely. 364 00:27:41,583 --> 00:27:42,458 Hmm. 365 00:27:42,791 --> 00:27:45,500 Women shouldn't walk around alone at this hour. 366 00:27:46,041 --> 00:27:47,833 I'm saying this for your own safety. 367 00:27:48,625 --> 00:27:50,333 - Take care of her. -Thank you, sir. 368 00:27:51,666 --> 00:27:52,625 Let's go. 369 00:28:03,625 --> 00:28:04,708 Hello, madam. 370 00:28:06,833 --> 00:28:08,791 Hey, see you later. Bye! 371 00:28:12,250 --> 00:28:13,333 Is she okay? 372 00:28:13,583 --> 00:28:16,250 She lost her father four months back. 373 00:28:16,750 --> 00:28:18,166 She's been this way ever since. 374 00:28:25,291 --> 00:28:26,333 Vishwa… 375 00:28:26,541 --> 00:28:30,625 There's been another accident at the MKV construction site. 376 00:28:30,666 --> 00:28:33,291 Isn't this the fifth accident in the last four months? 377 00:28:34,208 --> 00:28:35,291 Yes. 378 00:28:40,375 --> 00:28:41,791 Do you know what the time is? 379 00:28:42,083 --> 00:28:43,625 Overtime, meeting, cab… 380 00:28:43,666 --> 00:28:45,250 I don't want to hear these reasons. 381 00:28:45,291 --> 00:28:46,958 Even I'm working. 382 00:28:47,000 --> 00:28:48,416 And I know everything. 383 00:28:52,458 --> 00:28:53,625 Who is it at this hour? 384 00:28:53,666 --> 00:28:54,666 Housemate. 385 00:28:54,708 --> 00:28:55,833 Shruti? 386 00:28:55,875 --> 00:28:57,750 Don't you get what I'm saying? 387 00:28:58,833 --> 00:29:00,500 It's been two months since she vacated. 388 00:29:00,541 --> 00:29:02,041 Alright, relax. 389 00:29:02,083 --> 00:29:04,041 I'm not her caretaker. 390 00:29:04,458 --> 00:29:05,958 That's your housemate? 391 00:29:06,291 --> 00:29:07,708 Don't come inside. 392 00:29:07,750 --> 00:29:10,125 - I got late. Sorry! -Whatever. 393 00:29:13,833 --> 00:29:15,916 You should know how to behave in the department. 394 00:29:15,958 --> 00:29:17,416 This is a disciplinary force. 395 00:29:17,458 --> 00:29:22,500 Don't you know how to act with your seniors or junior police officers? 396 00:29:22,916 --> 00:29:25,500 You should have closed this case marking it as an action dropped. 397 00:29:25,541 --> 00:29:27,791 Sir, we need to do a thorough investigation. 398 00:29:28,208 --> 00:29:29,583 Give me some time. 399 00:29:29,625 --> 00:29:31,750 I'll surely find out what's going on. 400 00:29:31,791 --> 00:29:34,083 What happened at the site was no accident. 401 00:29:34,125 --> 00:29:35,291 Something is off, sir. 402 00:29:35,333 --> 00:29:36,333 Riaz! 403 00:29:36,375 --> 00:29:39,625 We need to bend the rules at times. 404 00:29:40,291 --> 00:29:42,250 Try to be flexible at work. 405 00:29:42,791 --> 00:29:46,583 It's an advice based on my experience, and not an order. 406 00:29:47,083 --> 00:29:48,166 - Leave now. -Sir. 407 00:29:59,291 --> 00:30:00,333 Hi, sir. 408 00:30:01,250 --> 00:30:02,208 Hi. 409 00:30:02,250 --> 00:30:03,250 And you are? 410 00:30:03,291 --> 00:30:04,708 We met the other night. 411 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 Bus stop… friend… 412 00:30:07,750 --> 00:30:09,125 Right, right… 413 00:30:09,166 --> 00:30:10,083 Reporter, right? 414 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 I'm a producer at a channel. 415 00:30:12,208 --> 00:30:13,625 What brings you here? 416 00:30:13,666 --> 00:30:15,958 I've come to collect a report from the SP. 417 00:30:16,166 --> 00:30:17,083 Right. 418 00:30:17,375 --> 00:30:20,125 Sir, can I get your number? Please. 419 00:30:20,333 --> 00:30:22,208 In case something comes up in the future… 420 00:30:22,250 --> 00:30:24,333 You say, "Police are your friend." 421 00:30:24,375 --> 00:30:26,708 But yet, you are so scared to ask us for our phone number. 422 00:30:27,208 --> 00:30:28,458 Nowadays… 423 00:30:28,750 --> 00:30:30,666 everyone is scared of the police. 424 00:30:33,833 --> 00:30:36,041 Never hesitate to call a friend. 425 00:30:36,083 --> 00:30:37,500 If you need any help… 426 00:30:37,541 --> 00:30:39,000 Call me. Okay? 427 00:30:39,041 --> 00:30:39,958 I'll see you! 428 00:30:40,375 --> 00:30:41,541 Thank you, sir. 429 00:30:44,708 --> 00:30:45,541 Yes. 430 00:30:45,583 --> 00:30:47,541 Can I make dinner for you, too? 431 00:30:50,541 --> 00:30:51,625 Anything else? 432 00:30:56,000 --> 00:30:57,083 How are you? 433 00:30:57,500 --> 00:30:59,041 I'm okay, sis. 434 00:30:59,083 --> 00:31:01,375 This IT field is so irritating. 435 00:31:01,625 --> 00:31:03,291 I should have also studied architecture. 436 00:31:03,375 --> 00:31:05,625 But you love programming and coding. 437 00:31:05,666 --> 00:31:07,375 I'm bored already. 438 00:31:08,125 --> 00:31:09,833 I want to get married and settle down. 439 00:31:09,875 --> 00:31:11,291 That's my only thought now. 440 00:31:11,333 --> 00:31:14,291 - What do you mean? -Yes, then I wouldn't have to work. 441 00:31:14,333 --> 00:31:15,375 And I can have fun. 442 00:31:17,083 --> 00:31:19,166 Why don't you get married if that's what you wish? 443 00:31:19,958 --> 00:31:21,500 How can I? 444 00:31:21,541 --> 00:31:24,625 Our society won't accept if I get married before my elder sister. 445 00:31:25,000 --> 00:31:26,458 Don't think of all that. 446 00:31:26,500 --> 00:31:28,916 You are an adult now. It's your life, your decision. 447 00:31:29,291 --> 00:31:31,208 Fall in love with someone you like. 448 00:31:31,500 --> 00:31:33,916 More importantly, understand each other well. 449 00:31:33,958 --> 00:31:36,375 And if you both are okay, talk to Mom. 450 00:31:36,416 --> 00:31:37,541 Yeah, okay. 451 00:31:37,750 --> 00:31:39,333 Did you know? 452 00:31:39,666 --> 00:31:43,125 Mom is acting weird these days. 453 00:31:43,625 --> 00:31:44,500 Huh?! 454 00:31:44,541 --> 00:31:45,666 What? 455 00:31:45,708 --> 00:31:46,916 I'm serious, sis. 456 00:31:47,125 --> 00:31:48,375 Mom feels… 457 00:31:48,750 --> 00:31:51,416 She feels like Dad's around here. 458 00:31:52,791 --> 00:31:53,625 Meera? 459 00:31:53,666 --> 00:31:57,125 Alright, Mom's calling me. I'll call you later. Bye! 460 00:32:18,708 --> 00:32:21,541 It's been two to two and half years since we made this agreement, sir. 461 00:32:21,583 --> 00:32:24,375 With Corona and stuff, too many problems arose. 462 00:32:24,416 --> 00:32:27,166 Material costs have risen by 40 percent, sir. 463 00:32:28,000 --> 00:32:30,083 Labors are asking for more. 464 00:32:30,416 --> 00:32:33,625 I don't find anyone, even if I agree to pay more. 465 00:32:33,666 --> 00:32:37,041 I'd be at a loss if I had to complete this with the old construction rate. 466 00:32:37,291 --> 00:32:38,333 What's the problem? 467 00:32:38,375 --> 00:32:42,583 The owner told the MD he wants another tower built on the new site. 468 00:32:42,625 --> 00:32:43,583 That's what they are discussing. 469 00:32:43,750 --> 00:32:45,208 But there's no space for it. 470 00:32:45,250 --> 00:32:47,166 Actually, Corona issue… 471 00:32:47,833 --> 00:32:52,375 inflation, labor problem, work delay, settlement for the dead… 472 00:32:52,416 --> 00:32:55,875 donation to the ruling party and the opposition… He's saying he's at a loss because of all these. 473 00:32:56,833 --> 00:32:58,166 Even if we plan for one, 474 00:32:58,666 --> 00:33:01,333 - where will we position it? -His suggestion is 475 00:33:01,375 --> 00:33:04,541 to avoid the park, temple, and clubhouse. 476 00:33:04,583 --> 00:33:06,166 He wants us to utilize that space. 477 00:33:06,208 --> 00:33:07,875 - But we need to have the amenities. -Mithra… 478 00:33:07,916 --> 00:33:08,791 Sir… 479 00:33:08,833 --> 00:33:10,000 What is your thought? 480 00:33:10,041 --> 00:33:11,541 No, sir… 481 00:33:11,583 --> 00:33:13,375 This is an open discussion. 482 00:33:13,416 --> 00:33:15,166 Feel free to voice your opinion. 483 00:33:19,125 --> 00:33:21,750 Buying a house is a dream, sir. 484 00:33:22,500 --> 00:33:24,250 If they move in as a family, 485 00:33:24,291 --> 00:33:27,750 they need a peaceful place for their children's studies, games… 486 00:33:28,166 --> 00:33:30,500 the elderly need that peace, too. 487 00:33:31,916 --> 00:33:34,708 Some people leave everything behind in their 488 00:33:34,750 --> 00:33:37,666 hometown to buy a new house in the city. 489 00:33:37,708 --> 00:33:40,625 Some people toil all their life and buy just one house. 490 00:33:41,791 --> 00:33:43,833 We are not constructing just an apartment, sir. 491 00:33:43,875 --> 00:33:45,541 But people's dreams. 492 00:33:46,375 --> 00:33:48,500 Let's not compromise on that, sir. 493 00:33:49,666 --> 00:33:50,833 A gym, 494 00:33:50,875 --> 00:33:53,125 playground, park, clubhouse… 495 00:33:53,166 --> 00:33:57,250 A community grows when people meet each other at these places 496 00:33:57,291 --> 00:33:58,916 and get to know each other. 497 00:34:00,000 --> 00:34:01,166 Not just that. 498 00:34:01,208 --> 00:34:03,666 That temple exists in their agreement. 499 00:34:04,166 --> 00:34:06,291 We'll have to reconstruct it. 500 00:34:06,750 --> 00:34:10,208 Even if we avoid those structures as the owner says… 501 00:34:11,791 --> 00:34:14,083 we don't have enough space to build an extra tower, sir. 502 00:34:17,083 --> 00:34:19,416 As an architect, I accept your point. 503 00:34:20,208 --> 00:34:22,291 But we need profit in business. 504 00:34:22,833 --> 00:34:24,958 And that's what the property owner expects. 505 00:34:26,875 --> 00:34:28,083 Give me some time, sir. 506 00:34:28,125 --> 00:34:30,125 I will need everyone's help. 507 00:34:30,166 --> 00:34:33,208 I'll give you a solution after discussing it with the structural team. 508 00:34:33,250 --> 00:34:34,833 - At the earliest. -Sure, sir. 509 00:34:34,875 --> 00:34:35,708 Vinayak… 510 00:34:35,750 --> 00:34:38,875 - Arrange for whatever she asks. -Okay, sir. 511 00:34:45,375 --> 00:34:46,416 You are? 512 00:34:46,458 --> 00:34:48,250 I work here. 513 00:34:51,708 --> 00:34:52,958 What's your name? 514 00:34:53,000 --> 00:34:54,333 Vennila, madam. 515 00:34:54,375 --> 00:34:55,500 Okay, Vennila madam. 516 00:34:55,541 --> 00:34:58,541 No, there's no madam. It's just Vennila. 517 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 Nice. 518 00:35:05,750 --> 00:35:06,875 Madam… 519 00:35:07,125 --> 00:35:08,125 Tell me. 520 00:35:08,166 --> 00:35:10,166 May I come in to clean your room? 521 00:35:10,208 --> 00:35:11,375 Why are you asking permission? 522 00:35:11,416 --> 00:35:15,708 It's… Maria Madam doesn't like me going to her room. 523 00:35:15,750 --> 00:35:16,583 That's why. 524 00:35:16,625 --> 00:35:19,208 You can enter my room anytime. You don't have to ask. 525 00:35:19,250 --> 00:35:20,416 Okay, madam. 526 00:35:21,458 --> 00:35:22,458 How are you? 527 00:35:22,500 --> 00:35:23,500 I'm fine. 528 00:35:23,541 --> 00:35:25,875 Did you talk to Raghu uncle about our property? 529 00:35:26,208 --> 00:35:27,375 I did. 530 00:35:27,416 --> 00:35:28,791 It's not ours anymore. 531 00:35:30,583 --> 00:35:33,250 I'm just heartbroken that… 532 00:35:33,958 --> 00:35:35,666 your dad's dream remains a dream. 533 00:35:37,958 --> 00:35:39,125 Anyway, forget it. 534 00:35:39,333 --> 00:35:41,000 Your housemate, Maria… 535 00:35:41,041 --> 00:35:44,375 You said she wasn't talking well to you. Is she still the same to you? 536 00:35:44,916 --> 00:35:46,041 Yes, Mom. 537 00:35:48,291 --> 00:35:49,833 Alright, I'll call you later. 538 00:35:49,875 --> 00:35:51,666 Okay. You take care! 539 00:35:58,750 --> 00:36:00,875 The house help has a duplicate key. 540 00:36:00,916 --> 00:36:02,041 This is yours. 541 00:36:03,791 --> 00:36:05,041 And this is mine. 542 00:36:05,416 --> 00:36:07,583 Please don't come at odd hours and disturb me. 543 00:36:21,250 --> 00:36:23,125 Oh no, not again. 544 00:36:23,166 --> 00:36:25,833 I like non-veg. That's it. Just order that. 545 00:36:52,000 --> 00:36:53,916 Okay. Bye, good night! 546 00:36:54,500 --> 00:36:55,333 Sweet dreams! 547 00:36:55,375 --> 00:36:56,708 Bye. Sweet dreams! Love you! 548 00:39:57,875 --> 00:39:59,041 Hi, sir. 549 00:39:59,375 --> 00:40:00,833 - Hi. -What happened? 550 00:40:01,375 --> 00:40:02,333 Flat tire. 551 00:40:02,541 --> 00:40:04,750 - Oh. -Do you have work here? 552 00:40:04,791 --> 00:40:06,750 The corporation is cutting down trees. 553 00:40:06,791 --> 00:40:08,875 People are protesting against it. 554 00:40:08,916 --> 00:40:11,458 - I'm here to cover it. -I see. 555 00:40:11,500 --> 00:40:14,166 Do you want me to drop you at the police station or elsewhere? 556 00:40:15,708 --> 00:40:16,833 I'm on suspension. 557 00:40:16,875 --> 00:40:17,958 Why, sir? 558 00:40:18,416 --> 00:40:20,125 These sorts of things are common in the department. 559 00:40:20,166 --> 00:40:22,458 - How can you be so casual? -Hey… 560 00:40:22,500 --> 00:40:24,166 It's life… reality. 561 00:40:24,791 --> 00:40:26,750 Life is bound to have ups and downs. 562 00:40:27,250 --> 00:40:29,458 Alright, you get going. We'll meet later. 563 00:40:29,500 --> 00:40:30,958 - Okay. Bye, sir. -Bye! 564 00:41:06,166 --> 00:41:07,666 - Sorry, madam. So sorry. -It's okay. 565 00:41:07,708 --> 00:41:10,541 - How can I help you, madam? -There's some electrical issue in this house. 566 00:41:10,583 --> 00:41:12,625 The lights kept flickering all night. 567 00:41:12,666 --> 00:41:14,166 It got switched off suddenly. 568 00:41:14,208 --> 00:41:16,416 I noticed. I'll ask the electrician to check. 569 00:41:16,458 --> 00:41:17,208 Okay. 570 00:41:17,250 --> 00:41:18,250 Okay, madam. 571 00:41:21,958 --> 00:41:23,416 What was that? 572 00:41:23,458 --> 00:41:26,500 There's been a dead bandicoot or cat in our yard for the past two days. 573 00:41:26,541 --> 00:41:28,791 - This is the second cat. -Why? 574 00:41:28,833 --> 00:41:29,875 No idea, madam. 575 00:41:32,208 --> 00:41:33,958 - Are you back home? -Yes, Mom. 576 00:41:34,000 --> 00:41:35,875 - Did you have something to drink? -No, Mom. 577 00:41:37,291 --> 00:41:39,166 We closed Dad's office today. 578 00:41:39,791 --> 00:41:45,416 His junior, Ramesh, said he'd take care of it and took all his old case files. 579 00:41:46,166 --> 00:41:47,166 Oh, okay. 580 00:41:47,833 --> 00:41:49,583 Alright, how is work? 581 00:41:50,041 --> 00:41:52,875 - What happened to the temple issue? -I couldn't find a proper solution. 582 00:41:52,916 --> 00:41:54,041 That's been stressing me out. 583 00:41:54,916 --> 00:41:58,125 God will take care. Just visit some temple. 584 00:41:58,500 --> 00:41:59,708 But you never listen to me. 585 00:42:01,375 --> 00:42:05,625 If you see everything with doubt, even God will look like a stone to you. 586 00:42:06,875 --> 00:42:09,208 - Alright, Mom. I'll call later. -Okay. 587 00:42:10,250 --> 00:42:11,958 Hey, what happened? 588 00:42:13,166 --> 00:42:15,416 - I hurt myself in the cupboard. -Does it hurt… 589 00:42:16,833 --> 00:42:18,125 Don't touch. 590 00:42:18,291 --> 00:42:19,625 Mind your own business. 591 00:42:24,208 --> 00:42:26,625 I don't have the structural drawing you are asking for, Mithra. 592 00:42:27,083 --> 00:42:29,083 I submitted it six months back. 593 00:42:29,500 --> 00:42:31,250 And I copied it on to Dropbox. 594 00:42:31,291 --> 00:42:33,333 Can you please check that drive? 595 00:42:34,000 --> 00:42:35,416 Rendering? 596 00:42:35,958 --> 00:42:38,291 Do you remember the date or file name? 597 00:42:39,166 --> 00:42:40,541 Date… 598 00:42:42,333 --> 00:42:43,916 I don't remember the exact date. 599 00:42:43,958 --> 00:42:46,083 - I'll check and let you know. -Okay, Mithra. 600 00:43:02,375 --> 00:43:03,583 Hey… go away. 601 00:43:04,791 --> 00:43:05,833 Get lost. 602 00:44:28,041 --> 00:44:30,000 This is your key and, this is mine. 603 00:44:55,333 --> 00:44:56,166 Mariya? 604 00:44:57,500 --> 00:44:58,500 Oh, no… 605 00:45:00,250 --> 00:45:01,291 Mariya… 606 00:45:13,333 --> 00:45:15,041 She's been sleepwalking. 607 00:45:15,708 --> 00:45:17,458 Her wound isn't that deep though. 608 00:45:18,541 --> 00:45:20,458 But she's really weak. 609 00:45:20,500 --> 00:45:22,375 - Please take extra care of her. -Okay. 610 00:45:22,541 --> 00:45:24,375 "Change" 611 00:45:25,125 --> 00:45:27,750 "Everything will change!" 612 00:45:29,333 --> 00:45:31,291 "Time" 613 00:45:31,791 --> 00:45:35,708 "It changes everything in life!" 614 00:45:35,958 --> 00:45:38,125 "It heals all wounds" 615 00:45:38,458 --> 00:45:41,458 "There are no wounds that don't heal!" 616 00:45:42,666 --> 00:45:44,666 "It heals all wounds" 617 00:45:45,166 --> 00:45:49,208 "There are no wounds that don't heal!" 618 00:45:49,250 --> 00:45:55,166 "Rise up, my spirit We can take on the world!" 619 00:45:56,000 --> 00:46:02,000 "Let's bloom again with love!" 620 00:46:02,041 --> 00:46:04,083 "With love!" 621 00:46:08,750 --> 00:46:11,083 "With love!" 622 00:46:44,291 --> 00:46:51,166 "The heart that shares it's love with others" 623 00:46:51,208 --> 00:46:57,208 "Stays grounded in friendship In emotion and in bond" 624 00:46:57,625 --> 00:47:04,291 "The pains, the worries Transform into joy today" 625 00:47:04,333 --> 00:47:10,416 "With friends around Worries that haunt us disappear" 626 00:47:10,458 --> 00:47:12,666 "With love!" 627 00:47:17,083 --> 00:47:19,791 "With love!" 628 00:47:33,625 --> 00:47:36,166 An individual generator must be installed at every tower 629 00:47:36,208 --> 00:47:39,916 in our ongoing 20 storey project. 630 00:47:39,958 --> 00:47:40,791 That's because, 631 00:47:40,833 --> 00:47:44,666 after fixing one generator for three towers 632 00:47:44,708 --> 00:47:46,958 we faced many challenges in our Hyderabad project. 633 00:47:47,500 --> 00:47:51,333 So, we have to avoid that in this project. 634 00:48:14,875 --> 00:48:15,875 Mithra? 635 00:48:15,916 --> 00:48:16,875 Mithra! 636 00:48:18,333 --> 00:48:19,666 Are you with us? 637 00:48:23,750 --> 00:48:25,500 You may continue, sir. 638 00:48:26,458 --> 00:48:28,916 The supermarket is off the main grid. 639 00:48:28,958 --> 00:48:32,458 We could install a substitute generator but not at the clubhouse. 640 00:48:39,750 --> 00:48:41,416 Didn't he drop you off the other day? 641 00:48:41,458 --> 00:48:42,166 Yeah. 642 00:48:42,750 --> 00:48:44,458 But I don't fancy him. 643 00:48:44,916 --> 00:48:47,166 Are they your friends or your boyfriends? 644 00:48:48,083 --> 00:48:49,833 They are friends to me. 645 00:48:50,250 --> 00:48:52,041 Not sure about them, though. 646 00:48:52,083 --> 00:48:53,875 You don't have anyone who truly cares about you? 647 00:48:54,916 --> 00:48:57,666 Someone true… I have Dheeraj in that case. 648 00:48:58,375 --> 00:49:01,333 Dheeraj and I are neighbors and classmates since we were young. 649 00:49:01,958 --> 00:49:05,291 No one understands me better than he does. 650 00:49:05,333 --> 00:49:07,708 So you're okay if he becomes your life partner. 651 00:49:08,791 --> 00:49:10,083 Yeah, I guess. 652 00:49:10,666 --> 00:49:12,791 But what would he think if he found out about them. 653 00:49:16,666 --> 00:49:19,333 My phone's battery died. I'll charge my phone. 654 00:50:04,125 --> 00:50:05,125 Mariya? 655 00:50:05,166 --> 00:50:06,208 What happened? 656 00:50:07,125 --> 00:50:08,458 Open the door! 657 00:50:19,958 --> 00:50:20,916 Hey… 658 00:50:21,166 --> 00:50:22,833 Hey, are you okay? 659 00:50:23,708 --> 00:50:25,125 What happened? 660 00:50:26,500 --> 00:50:27,416 Mithra! 661 00:50:30,333 --> 00:50:31,708 I don't know what happened. 662 00:50:32,375 --> 00:50:35,458 I suddenly felt like someone was in the room. 663 00:50:36,375 --> 00:50:37,666 I tried to run. 664 00:50:38,541 --> 00:50:40,083 The door shut itself. 665 00:50:40,625 --> 00:50:42,166 It really freaked me out. 666 00:50:43,250 --> 00:50:45,333 - I'm so sorry. -Hey, it's okay. 667 00:50:46,791 --> 00:50:48,708 I don't mind being alone. 668 00:50:49,416 --> 00:50:50,916 But I don't like it. 669 00:50:52,458 --> 00:50:53,916 Ever since I was a child, 670 00:50:54,833 --> 00:50:56,916 I knew nothing beyond those four walls. 671 00:50:58,625 --> 00:51:00,083 My parents… 672 00:51:00,916 --> 00:51:02,541 always had a difference of opinion. 673 00:51:04,375 --> 00:51:06,875 Afraid of society's judgement, 674 00:51:07,458 --> 00:51:10,333 they brought me up, just to take out their frustration on me. 675 00:51:13,166 --> 00:51:17,666 No child is born at its own will. 676 00:51:18,666 --> 00:51:21,416 Why must a child suffer, like I did? 677 00:51:23,083 --> 00:51:26,625 Your parents will realize this and come back for you soon. 678 00:51:28,875 --> 00:51:31,708 Even if they do, I am not ready to accept them. 679 00:51:33,291 --> 00:51:35,583 Everyone has their positives and their negatives. 680 00:51:36,083 --> 00:51:38,458 Focus on just their positives. 681 00:51:42,625 --> 00:51:44,833 My dad died four months ago. 682 00:51:46,208 --> 00:51:49,375 I stopped talking to him for a while, out of anger. 683 00:51:52,458 --> 00:51:55,458 He called every day hoping I'd speak to him. 684 00:51:57,500 --> 00:51:58,708 One day… 685 00:52:00,625 --> 00:52:02,375 He kept calling me continuously. 686 00:52:09,333 --> 00:52:10,500 I didn't answer. 687 00:52:14,416 --> 00:52:16,541 He last sent me a voice message. 688 00:52:20,083 --> 00:52:22,708 I was stubborn about not talking to him. 689 00:52:24,250 --> 00:52:26,666 It's been a week since you last spoke to me. 690 00:52:26,708 --> 00:52:30,041 I'm just a regular dad like everyone else. 691 00:52:30,708 --> 00:52:34,625 More than being a dad, I want to be a friend to you. 692 00:52:37,333 --> 00:52:39,916 If you aren't interested in marriage, we'll stop. 693 00:52:41,125 --> 00:52:47,416 I just wanted to see you get married before anything happens to me. 694 00:52:50,083 --> 00:52:51,833 Because of my stupidity, 695 00:52:52,666 --> 00:52:55,458 he died before we could ever talk. 696 00:52:57,916 --> 00:53:00,208 I still regret it to this date. 697 00:54:43,333 --> 00:54:44,625 - Hi. -Hi! 698 00:54:45,500 --> 00:54:46,833 Is she still asleep? 699 00:54:47,458 --> 00:54:49,083 She must be getting ready. 700 00:54:49,708 --> 00:54:50,916 Alright, let's go check. 701 00:55:03,333 --> 00:55:04,250 Mithra? 702 00:55:04,458 --> 00:55:05,916 - Mithra? -Mithra? 703 00:55:05,958 --> 00:55:07,000 Mithra! 704 00:55:08,791 --> 00:55:10,125 Wake up, Mithra! 705 00:55:10,166 --> 00:55:11,208 Mithra! 706 00:55:14,083 --> 00:55:15,250 What happened? 707 00:55:16,416 --> 00:55:17,541 Mithra? 708 00:55:23,291 --> 00:55:24,333 Two? 709 00:55:25,750 --> 00:55:28,333 Not sure if I saw two or one. 710 00:55:29,541 --> 00:55:31,958 But it looked exactly like what I saw at the bus stop. 711 00:55:33,291 --> 00:55:35,333 I don't even remember when I fell asleep. 712 00:55:36,500 --> 00:55:38,375 Have you experienced something similar? 713 00:55:40,875 --> 00:55:42,458 I've been living here for two years. 714 00:55:43,125 --> 00:55:45,083 But I never experienced anything like this. 715 00:55:46,583 --> 00:55:48,291 I don't think this is a dream. 716 00:55:48,791 --> 00:55:50,625 I'd advise you not to brush this off easily. 717 00:55:50,666 --> 00:55:51,875 It was a dream. 718 00:55:51,916 --> 00:55:53,583 It just felt real. 719 00:55:54,500 --> 00:55:57,333 Vishwa is into researching about spirits. 720 00:55:57,666 --> 00:55:58,625 Spirits? 721 00:55:59,541 --> 00:56:00,833 Oh, please. 722 00:56:01,166 --> 00:56:02,916 You're someone who doesn't believe in God. 723 00:56:03,250 --> 00:56:05,083 You know that, right? Drop it, then. 724 00:56:05,125 --> 00:56:06,541 You need to know this. 725 00:56:07,083 --> 00:56:10,208 Many dangerous forces surround us in this world. 726 00:56:10,875 --> 00:56:12,541 Humans are the most dangerous ones. 727 00:56:13,833 --> 00:56:17,208 Didn't you realize they might be spirits after seeing them twice? 728 00:56:18,625 --> 00:56:19,833 It was a nightmare. 729 00:56:19,875 --> 00:56:21,791 It's just a dream. That's all. 730 00:56:22,416 --> 00:56:24,333 Meet Vishwa once. Please. 731 00:56:27,958 --> 00:56:31,458 I thought you told me not to take dreams seriously. 732 00:56:36,500 --> 00:56:37,916 That's what I initially thought. 733 00:56:38,375 --> 00:56:42,916 After meeting Vishwa, it was all clear to me. 734 00:56:43,291 --> 00:56:45,541 Give it a shot for my sake, please. 735 00:56:48,708 --> 00:56:50,500 Okay, only for your sake though. 736 00:56:50,958 --> 00:56:52,291 But I don't believe in it. 737 00:56:58,333 --> 00:56:59,666 - Please sit. -That's fine. 738 00:57:00,541 --> 00:57:02,916 Can I take a look around the house? 739 00:57:04,583 --> 00:57:05,416 Okay. 740 00:57:09,041 --> 00:57:10,500 Can I go in? 741 00:57:12,500 --> 00:57:13,541 Okay. 742 00:58:09,458 --> 00:58:10,708 You can go inside. 743 00:58:13,583 --> 00:58:15,666 Do you have a sleeping disorder? 744 00:58:15,708 --> 00:58:16,541 Yeah. 745 00:58:17,083 --> 00:58:18,125 Sometimes. 746 00:58:18,666 --> 00:58:22,416 Recently, I've been feeling really cold. 747 00:58:23,791 --> 00:58:25,958 I caught a fever, too, because of it. 748 00:58:26,375 --> 00:58:28,208 Can you give me your hand? 749 00:58:35,833 --> 00:58:37,125 Anything? 750 00:58:37,166 --> 00:58:38,625 No, nothing to worry. 751 00:59:05,250 --> 00:59:07,333 There is… nothing wrong here. 752 00:59:08,041 --> 00:59:10,625 I told you that it was just a dream. 753 00:59:10,666 --> 00:59:12,125 All this drama for nothing. 754 00:59:13,375 --> 00:59:15,250 - Can I get you anything? -No, thanks. 755 00:59:16,083 --> 00:59:18,375 Tell me what happened in detail, then. 756 00:59:20,958 --> 00:59:23,375 It is normal to have nightmares when you're tired. 757 00:59:23,583 --> 00:59:26,333 What about the incident at the bus stop? 758 00:59:26,708 --> 00:59:28,583 I still have my doubts… 759 00:59:28,625 --> 00:59:32,416 Whether it was real or a figment of my imagination. 760 00:59:32,625 --> 00:59:35,166 Does your dad still appear in your dreams? 761 00:59:36,125 --> 00:59:37,166 Nope. 762 00:59:37,208 --> 00:59:39,125 It stopped after the bus stop incident. 763 00:59:40,500 --> 00:59:41,791 I think… 764 00:59:41,833 --> 00:59:43,083 It was real. 765 00:59:46,458 --> 00:59:48,708 You say ghosts exist being a doctor? 766 00:59:49,083 --> 00:59:51,833 You can name it whatever you want. 767 00:59:51,875 --> 00:59:54,625 Initially, it starts as a dream. 768 00:59:54,666 --> 00:59:59,125 Science is about testing and explaining events on Earth. 769 00:59:59,833 --> 01:00:02,250 It develops every single day. 770 01:00:03,083 --> 01:00:05,416 One aspect of nature is paranormal. 771 01:00:06,000 --> 01:00:07,583 It's an energy. 772 01:00:07,625 --> 01:00:11,333 If there is good energy all around, bad energy will also be present. 773 01:00:11,375 --> 01:00:12,666 It's that simple. 774 01:00:12,708 --> 01:00:14,041 I see. Okay. 775 01:00:15,333 --> 01:00:17,791 Why am I the only one experiencing this? 776 01:00:17,833 --> 01:00:20,500 This sensation, in my experience, 777 01:00:20,541 --> 01:00:24,625 are the energies trying to communicate something. 778 01:00:25,416 --> 01:00:28,166 How do we interpret what it's trying to communicate? 779 01:00:29,500 --> 01:00:32,041 In that case, let's meet my professor. 780 01:00:32,083 --> 01:00:35,708 He has researched a lot about this. 781 01:00:36,875 --> 01:00:39,208 No, let this be between us. 782 01:00:39,250 --> 01:00:40,250 Okay. 783 01:00:40,291 --> 01:00:41,750 Is there any other way? 784 01:00:42,250 --> 01:00:43,750 Umm, there is… 785 01:00:45,958 --> 01:00:47,666 We can ask those energies directly. 786 01:00:47,708 --> 01:00:49,375 It will guide us in one way. 787 01:00:49,416 --> 01:00:51,416 But, that is a little difficult. 788 01:00:54,958 --> 01:00:56,625 Are you scared to do it? 789 01:00:57,333 --> 01:00:58,666 That's not it. 790 01:00:58,708 --> 01:01:03,958 We must know what it's trying to communicate to us and the motive behind it. 791 01:01:04,958 --> 01:01:08,916 If it is real, I want to know why it chose me. 792 01:01:09,583 --> 01:01:12,791 Then, let's visit that bus stop again. 793 01:01:14,750 --> 01:01:16,208 What happened? 794 01:01:16,250 --> 01:01:18,208 Where did you pick me up? 795 01:01:18,250 --> 01:01:19,541 At this bus stop. 796 01:01:21,208 --> 01:01:22,458 From here? 797 01:01:22,791 --> 01:01:24,541 Yeah, from here! 798 01:01:28,666 --> 01:01:29,666 No… 799 01:01:30,666 --> 01:01:31,791 This isn't the place. 800 01:01:31,833 --> 01:01:33,458 It was an old bus stop. 801 01:01:33,500 --> 01:01:35,291 That was where I saw it. 802 01:01:35,333 --> 01:01:38,166 - Take time and tell us properly, maybe? -I clearly remember! 803 01:01:38,541 --> 01:01:41,583 You wouldn't have seen it clearly in the dark. 804 01:01:41,625 --> 01:01:43,750 This is where we picked you up from, though. 805 01:01:44,083 --> 01:01:47,666 I am an architect who remembers every design I see. 806 01:01:48,125 --> 01:01:50,041 I am certain that this wasn't the bus stop. 807 01:01:51,000 --> 01:01:53,416 But this is the bus stop where we picked you up. 808 01:01:56,750 --> 01:01:59,833 What if you saw that lady at this bus stop? 809 01:02:02,750 --> 01:02:05,125 That means something must have happened to them over here. 810 01:02:19,166 --> 01:02:20,291 Mithra… 811 01:02:20,333 --> 01:02:24,583 I've collected information from the channel, the Internet, and police records. 812 01:02:24,625 --> 01:02:27,250 - Okay… -That road is not an accident zone. 813 01:02:27,791 --> 01:02:32,458 Since 1986, the road has seen just 40 accidents till date. 814 01:02:32,500 --> 01:02:34,875 A total of 32 people have been affected. 815 01:02:34,916 --> 01:02:36,708 12 people died in those accidents. 816 01:02:36,750 --> 01:02:38,916 - So, we have a survivors list. -Yes. 817 01:02:38,958 --> 01:02:41,750 Anything before 1986? Don't you have a list? 818 01:02:42,083 --> 01:02:44,500 Before that, it was just a dirt road. 819 01:02:44,541 --> 01:02:46,375 How many accidents have occurred there? 820 01:02:46,416 --> 01:02:48,333 I'm not sure. Police records report… 821 01:02:48,375 --> 01:02:50,416 ...six to seven deaths. 822 01:02:51,333 --> 01:02:52,375 Is that so? 823 01:02:52,416 --> 01:02:54,958 There had been a lorry accident, 824 01:02:55,291 --> 01:02:57,875 where two brothers died on the spot. 825 01:02:58,250 --> 01:03:00,375 But I don't think it's that big of an information. 826 01:03:01,250 --> 01:03:04,208 It happened… in 1992. 827 01:03:05,500 --> 01:03:08,000 So before 1986, seven people died. 828 01:03:08,041 --> 01:03:09,625 12 people died after that. 829 01:03:09,666 --> 01:03:12,125 19 people have died on that road so far. 830 01:03:12,416 --> 01:03:14,625 How many of them were women? 831 01:03:14,666 --> 01:03:16,958 I need to go off the record and look. 832 01:03:17,000 --> 01:03:18,208 How do we do that? 833 01:03:18,916 --> 01:03:20,708 I know someone. 834 01:03:20,750 --> 01:03:23,541 We have to meet him to find that out. 835 01:03:24,458 --> 01:03:25,625 - Hi. I'm Riazuddin. -Hi. 836 01:03:25,666 --> 01:03:27,250 We met him at the bus stop that night. 837 01:03:28,125 --> 01:03:30,208 Do you know him? 838 01:03:30,250 --> 01:03:33,125 I've met him a couple of times after that day. 839 01:03:33,166 --> 01:03:34,875 So I thought… 840 01:03:34,916 --> 01:03:36,875 No, no. It's okay. 841 01:03:37,416 --> 01:03:38,666 I'm glad to help. 842 01:03:39,833 --> 01:03:41,833 Shalini told me everything. 843 01:03:42,958 --> 01:03:44,625 I can understand what you're going through. 844 01:03:45,708 --> 01:03:47,750 My mother used to often say… 845 01:03:47,791 --> 01:03:49,916 That this world has so many things. 846 01:03:49,958 --> 01:03:51,833 And we can't see them all. 847 01:03:51,875 --> 01:03:52,875 That's true. 848 01:03:53,666 --> 01:03:54,958 You can trust me. 849 01:03:57,166 --> 01:03:59,166 It started from that bus stop. 850 01:04:20,166 --> 01:04:21,333 To be honest… 851 01:04:22,250 --> 01:04:24,958 I don't believe in God and ghosts. 852 01:04:26,333 --> 01:04:28,166 But I've experienced this. 853 01:04:30,291 --> 01:04:31,583 And I need a solution. 854 01:04:33,666 --> 01:04:35,958 I don't know anything about ghosts. 855 01:04:37,125 --> 01:04:38,208 But God… 856 01:04:38,541 --> 01:04:39,916 I have all my trust in God. 857 01:04:41,625 --> 01:04:43,000 I'll see what I can do. 858 01:04:43,041 --> 01:04:44,083 - Alright? -Hmm. 859 01:04:44,125 --> 01:04:45,541 Till then, take care. 860 01:05:04,250 --> 01:05:05,833 Is there a female name 861 01:05:05,875 --> 01:05:08,083 on that list of the deceased? 862 01:05:08,125 --> 01:05:10,916 No, Mithra. The list doesn't feature any female names. 863 01:05:10,958 --> 01:05:15,500 So, no woman died on that road or near that bus stop. 864 01:05:23,416 --> 01:05:24,375 Tell me. 865 01:05:24,416 --> 01:05:25,416 Vishwa… 866 01:05:25,875 --> 01:05:27,458 We asked a lot of people. 867 01:05:28,125 --> 01:05:29,083 But no use. 868 01:05:29,583 --> 01:05:30,833 Yeah. Shalini told me. 869 01:05:31,416 --> 01:05:33,500 How should I take this further? 870 01:05:33,541 --> 01:05:34,833 I have no idea. 871 01:05:34,875 --> 01:05:36,666 Quit asking around. 872 01:05:36,708 --> 01:05:37,958 Try asking yourself. 873 01:05:38,416 --> 01:05:39,250 What? 874 01:05:39,750 --> 01:05:41,250 Tap into your subconscious memory. 875 01:05:41,291 --> 01:05:42,958 You'll get your answer. 876 01:05:46,708 --> 01:05:48,166 - Mithra… -Huh? 877 01:05:48,208 --> 01:05:49,125 Our MD 878 01:05:49,583 --> 01:05:51,333 is asking for an update on that temple. 879 01:05:58,333 --> 01:06:01,166 Vinayak, I need all the details on that site. 880 01:06:01,208 --> 01:06:02,375 Details? About what? 881 01:06:02,416 --> 01:06:03,541 Everything from the beginning! 882 01:06:03,583 --> 01:06:06,833 From the time of the survey till now, I want every detail. 883 01:06:09,750 --> 01:06:11,583 This is the site's survey drawing. 884 01:06:12,750 --> 01:06:14,250 This is the site's boundary. 885 01:06:15,041 --> 01:06:17,250 This is the existing condition. 886 01:06:17,291 --> 01:06:19,416 This is where the temple stood. We demolished it. 887 01:06:22,750 --> 01:06:24,208 This is the master plan. 888 01:06:24,875 --> 01:06:26,875 The temple's going to be constructed here. 889 01:06:27,500 --> 01:06:28,833 What's the total land area? 890 01:06:29,291 --> 01:06:31,250 It must be around 10 acres. 891 01:06:31,666 --> 01:06:33,958 So, what was there before all this? 892 01:06:34,875 --> 01:06:37,583 A house. An old, abandoned house. 893 01:06:37,625 --> 01:06:40,333 We are constructing this building after demolishing it. 894 01:06:40,708 --> 01:06:42,666 Do you have photos of that house? 895 01:06:43,291 --> 01:06:45,833 Who'll have pictures of that old house? 896 01:06:46,375 --> 01:06:47,875 We don't have it. 897 01:06:48,041 --> 01:06:49,125 Why do you ask? 898 01:06:49,750 --> 01:06:50,958 Is there a problem? 899 01:06:51,041 --> 01:06:53,416 Nothing like that. Okay. 900 01:06:54,541 --> 01:06:55,958 What is it that you want to know? 901 01:06:56,708 --> 01:06:59,208 I want the history of this property. 902 01:06:59,750 --> 01:07:02,375 For that, we have to talk with Velmurugan Sir. 903 01:07:08,125 --> 01:07:09,500 The owner's in America. 904 01:07:09,916 --> 01:07:11,625 Velmurugan is not in town. 905 01:07:11,708 --> 01:07:13,791 Only he'll have the property's details. 906 01:07:14,541 --> 01:07:16,041 I don't know what to do now. 907 01:07:17,000 --> 01:07:18,791 This is why I wanted us to meet my professor. 908 01:07:18,833 --> 01:07:20,416 He'll certainly help us. 909 01:07:21,375 --> 01:07:25,291 People approach sorcerers or diviners for such cases. 910 01:07:25,958 --> 01:07:27,458 I don't believe in this stuff. 911 01:07:27,500 --> 01:07:29,041 Why not? 912 01:07:36,083 --> 01:07:37,125 My dad died. 913 01:07:38,416 --> 01:07:39,875 I've asked myself this question 914 01:07:40,666 --> 01:07:42,208 a million times. 915 01:07:43,708 --> 01:07:45,333 He was a devout man. 916 01:07:46,250 --> 01:07:48,708 Why did this innocent man have to lose his life? 917 01:07:49,541 --> 01:07:51,750 Why was he punished when he did nothing wrong? 918 01:07:52,458 --> 01:07:54,041 Why are you calling it a punishment? 919 01:07:54,333 --> 01:07:57,250 Death is common to everyone and can occur at any time. 920 01:07:58,208 --> 01:07:59,833 This is not a convincing answer. 921 01:08:02,500 --> 01:08:03,666 You know… 922 01:08:04,708 --> 01:08:05,833 Not being sure 923 01:08:06,416 --> 01:08:07,916 if it was a nightmare or not, 924 01:08:07,958 --> 01:08:09,333 I'm in search of a lady 925 01:08:10,083 --> 01:08:11,375 just because she showed herself to me. 926 01:08:11,416 --> 01:08:12,750 I'm here, trying to find 927 01:08:13,625 --> 01:08:15,791 what happened to her or if she even existed. 928 01:08:16,666 --> 01:08:19,833 We asked everyone around the place. 929 01:08:20,583 --> 01:08:22,041 But there was no use. 930 01:08:22,625 --> 01:08:26,000 Things like this take time. 931 01:08:26,041 --> 01:08:26,958 But that doesn't mean… 932 01:08:28,708 --> 01:08:31,083 I'm confused about what's real and what's not. 933 01:08:32,250 --> 01:08:33,583 I lost my faith. 934 01:08:35,875 --> 01:08:37,083 WHY DID YOU LOSE FAITH? 935 01:08:37,750 --> 01:08:38,625 Hey… 936 01:08:39,500 --> 01:08:40,583 What happened? 937 01:08:44,750 --> 01:08:45,791 What happened to your hands? 938 01:08:55,500 --> 01:08:56,541 My dad… 939 01:08:58,083 --> 01:08:59,625 He was sitting here. 940 01:09:00,958 --> 01:09:03,083 That lady was standing behind him. 941 01:09:04,375 --> 01:09:05,958 We can take this as a sign. 942 01:09:06,833 --> 01:09:09,583 Do you think there might have been be something between… 943 01:09:10,875 --> 01:09:11,875 I don't know. 944 01:09:12,458 --> 01:09:13,958 Directly or indirectly 945 01:09:14,083 --> 01:09:15,583 your dad must have supported her 946 01:09:15,916 --> 01:09:18,791 or he should have been against her. 947 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 That's what I think. 948 01:09:26,666 --> 01:09:27,500 Hey! 949 01:09:27,625 --> 01:09:29,291 Why did you come here all of a sudden? 950 01:10:11,791 --> 01:10:13,666 Hey, when did you arrive? 951 01:10:13,916 --> 01:10:15,000 I didn't hear you at all. 952 01:10:15,583 --> 01:10:16,666 How's work? 953 01:10:17,500 --> 01:10:20,041 Don't ask. Home and office has become my world. 954 01:10:20,375 --> 01:10:21,458 There's also traffic. 955 01:10:21,666 --> 01:10:22,500 That's all about it. 956 01:10:24,125 --> 01:10:25,125 What are you doing? 957 01:10:25,625 --> 01:10:28,041 I'm searching for some important documents. 958 01:10:28,333 --> 01:10:30,750 Alright, I'm getting late. I'm leaving. 959 01:10:30,791 --> 01:10:31,875 - I'll see you later. Bye. -Bye. 960 01:10:33,083 --> 01:10:35,000 Mom, come here. 961 01:10:36,875 --> 01:10:37,916 What is it, dear? 962 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 Where are the documents we had here? 963 01:10:40,083 --> 01:10:41,416 Which documents? 964 01:10:41,458 --> 01:10:44,125 The documents Dad had with him 965 01:10:44,166 --> 01:10:45,708 when he met with the accident. 966 01:10:58,916 --> 01:11:01,541 There had been a lorry accident 967 01:11:01,958 --> 01:11:04,291 where two brothers died on the spot. 968 01:11:05,416 --> 01:11:07,750 In 1992… 969 01:11:15,250 --> 01:11:16,208 Hello… 970 01:11:16,250 --> 01:11:18,166 I checked my dad's briefcase. 971 01:11:18,208 --> 01:11:21,333 It had photos of two men who died in 1992. 972 01:11:21,583 --> 01:11:23,291 Why did your dad have their photos? 973 01:11:23,583 --> 01:11:24,500 No idea. 974 01:11:25,208 --> 01:11:27,708 There's no information here other than these photos. 975 01:11:28,291 --> 01:11:29,958 Nothing seems to connect. 976 01:11:30,958 --> 01:11:33,041 I'll send you a photo of a house. 977 01:11:34,708 --> 01:11:37,916 "Royal Studios." That's the name on it. 978 01:11:38,416 --> 01:11:40,375 We don't know if it exists now. 979 01:11:41,333 --> 01:11:42,916 Send it to me. I'll check. 980 01:11:55,416 --> 01:11:56,333 Can I help you? 981 01:11:56,916 --> 01:11:58,541 - I'm Inspector Riazuddin. -Okay. 982 01:11:58,583 --> 01:12:00,583 I need some details for a case. 983 01:12:00,625 --> 01:12:02,000 - Tell me, sir. -Shalini… 984 01:12:02,375 --> 01:12:04,083 Your studio's name is on this photo. 985 01:12:04,125 --> 01:12:06,333 Can you see if you clicked this? 986 01:12:08,000 --> 01:12:10,791 This… I think my dad clicked this. 987 01:12:11,125 --> 01:12:12,916 Do you know anything about this house? 988 01:12:12,958 --> 01:12:14,083 I don't know. 989 01:12:14,125 --> 01:12:16,833 Do you know anything about these two men? 990 01:12:18,083 --> 01:12:19,666 They are brothers. 991 01:12:20,166 --> 01:12:21,416 They died in an accident. 992 01:12:22,208 --> 01:12:23,833 They're not the only two to die. 993 01:12:23,875 --> 01:12:25,500 Three of them died, along with their brother. 994 01:12:25,958 --> 01:12:27,500 - What? Three people? -Three people? 995 01:12:27,541 --> 01:12:28,416 Yes. 996 01:12:30,166 --> 01:12:31,833 - Please, wait a minute. -Okay. 997 01:12:34,416 --> 01:12:35,625 In that accident, 998 01:12:36,166 --> 01:12:38,000 - only two names are in the record. -Yes. 999 01:12:38,041 --> 01:12:39,541 But he says three people died. 1000 01:12:40,458 --> 01:12:41,291 Strange. 1001 01:12:44,375 --> 01:12:46,583 This photo was in an old album. 1002 01:12:47,458 --> 01:12:52,833 He died of a stroke on the spot after seeing his two brothers die. 1003 01:13:06,583 --> 01:13:09,125 Only two people died in that accident. 1004 01:13:09,708 --> 01:13:10,666 But 1005 01:13:10,708 --> 01:13:14,541 the shock killed their elder brother. 1006 01:13:14,958 --> 01:13:16,375 So, three people died that day. 1007 01:13:16,916 --> 01:13:17,916 But… 1008 01:13:17,958 --> 01:13:21,625 I'm guessing the road has nothing to do with that accident. 1009 01:13:22,166 --> 01:13:23,083 I think, 1010 01:13:23,125 --> 01:13:25,750 the issue is with the property. 1011 01:13:27,333 --> 01:13:28,708 What's the problem? 1012 01:13:28,750 --> 01:13:30,375 - Are you okay? -Yeah. 1013 01:13:37,083 --> 01:13:39,666 Yeah, the owner's in the US. 1014 01:13:40,125 --> 01:13:42,666 Even our payments come from there. 1015 01:13:42,708 --> 01:13:45,416 In fact, we are developing the property for him. 1016 01:13:46,416 --> 01:13:49,666 Right from sketch, to construction, sales… 1017 01:13:49,708 --> 01:13:51,625 I'm in charge of this entire project. 1018 01:13:52,083 --> 01:13:56,166 Umm… About that property and that temple… 1019 01:13:56,625 --> 01:14:00,500 That statue… do you know anything about its history? 1020 01:14:01,625 --> 01:14:03,458 What is it that you want? 1021 01:14:04,250 --> 01:14:07,416 It's… I want an idea about its style. 1022 01:14:07,458 --> 01:14:09,500 It'll make my work easier. 1023 01:14:11,625 --> 01:14:13,791 I've known you since you were a child. 1024 01:14:14,250 --> 01:14:15,833 You won't ask for these details. 1025 01:14:15,875 --> 01:14:18,916 You know the sketch and architecture very well. 1026 01:14:20,125 --> 01:14:22,416 What exactly are you looking for? 1027 01:14:23,791 --> 01:14:27,000 Uncle, I want to know the property's history. 1028 01:14:28,375 --> 01:14:31,916 A house stood there before we started construction. 1029 01:14:32,500 --> 01:14:34,166 Do you know whose house it was? 1030 01:14:35,250 --> 01:14:36,958 That belonged to the owner's father. 1031 01:14:38,583 --> 01:14:39,666 Where's he? 1032 01:14:39,958 --> 01:14:42,500 I heard that he died from a heart attack. 1033 01:14:42,541 --> 01:14:43,208 Oh… 1034 01:14:43,916 --> 01:14:45,458 Won't the owner come here? 1035 01:14:46,458 --> 01:14:48,416 The owner's not interested in all this. 1036 01:14:48,458 --> 01:14:50,250 They are well settled in the US. 1037 01:14:51,208 --> 01:14:54,166 But about that temple… 1038 01:14:54,916 --> 01:14:56,083 The deity is… 1039 01:14:56,875 --> 01:14:57,791 The deity is an Amman. 1040 01:14:58,083 --> 01:14:58,833 Oh. 1041 01:14:59,416 --> 01:15:01,166 Was that their family deity? 1042 01:15:02,125 --> 01:15:04,875 The temple was there when the owner's father bought the land. 1043 01:15:04,916 --> 01:15:05,750 They bought it?! 1044 01:15:06,166 --> 01:15:07,041 Yeah. 1045 01:15:07,083 --> 01:15:08,208 From whom? 1046 01:15:09,583 --> 01:15:13,041 I saw the name, but I don't remember. 1047 01:15:13,083 --> 01:15:14,458 It was a lady. 1048 01:15:15,333 --> 01:15:16,208 Are you sure? 1049 01:15:17,333 --> 01:15:18,333 Yes. 1050 01:15:18,375 --> 01:15:19,375 It was a lady. 1051 01:15:27,583 --> 01:15:28,500 So… 1052 01:15:28,791 --> 01:15:30,500 The lady he's talking about 0 00:00:00,290 --> 00:01:00,040 visit to get English subtitle subscenelk.com 1053 01:15:30,541 --> 01:15:32,291 and the lady we're searching for… 1054 01:15:33,083 --> 01:15:34,083 Could it be the same person? 1055 01:15:35,625 --> 01:15:36,708 I don't know. 1056 01:15:36,750 --> 01:15:39,208 When did those brothers die in that accident? 1057 01:15:39,958 --> 01:15:40,958 In 1992. 1058 01:15:42,083 --> 01:15:42,958 1992… 1059 01:15:44,208 --> 01:15:46,250 The house's owner died in '92. 1060 01:15:46,541 --> 01:15:49,958 The accident's case file will be in the police records. 1061 01:15:50,583 --> 01:15:53,500 That will give us the place where the accident happened. 1062 01:15:54,666 --> 01:15:56,916 They'll have the details, including the address. 1063 01:15:57,625 --> 01:16:00,208 They'll also have the witness statement, right? 1064 01:16:00,250 --> 01:16:02,083 They will. But no use. 1065 01:16:02,125 --> 01:16:04,916 After all these years, the witness would have relocated. 1066 01:16:05,666 --> 01:16:06,625 But… 1067 01:16:07,458 --> 01:16:10,291 If we find out who investigated the case 1068 01:16:10,916 --> 01:16:12,291 we'll know who that lady is. 1069 01:16:12,833 --> 01:16:14,916 Sir, that guy's name is Kumaran. 1070 01:16:15,166 --> 01:16:17,291 I'll share his address with you. 1071 01:16:17,333 --> 01:16:19,333 But you can't drive all the way to his house. 1072 01:16:20,250 --> 01:16:21,833 You will have to walk. 1073 01:16:25,875 --> 01:16:27,250 In 1992… 1074 01:16:28,000 --> 01:16:30,958 This guy got a transfer from Chennai and went to his hometown. 1075 01:16:31,250 --> 01:16:32,916 He worked there for a few years. 1076 01:16:32,958 --> 01:16:34,375 Then he retired voluntarily. 1077 01:16:35,041 --> 01:16:36,583 He shifted here. 1078 01:16:37,375 --> 01:16:38,791 In 2003. 1079 01:16:39,416 --> 01:16:41,583 These are the details I know about him. 1080 01:16:42,625 --> 01:16:44,375 About the accident case file… 1081 01:16:44,875 --> 01:16:46,583 I asked a constable about it. 1082 01:16:46,625 --> 01:16:48,458 We'll get it in two days. 1083 01:16:49,666 --> 01:16:50,833 And, yes… 1084 01:16:51,375 --> 01:16:52,625 This is important. 1085 01:16:53,125 --> 01:16:54,708 Tell him that we are from the media, 1086 01:16:54,750 --> 01:16:56,875 and we are here for a show. 1087 01:16:56,916 --> 01:16:57,875 Let's act that way. 1088 01:16:58,416 --> 01:17:00,125 After all, he's a retired police inspector. 1089 01:17:00,583 --> 01:17:04,416 This way, we can get answers without rousing his suspicion. 1090 01:17:07,250 --> 01:17:08,875 Who are you? How can I help you? 1091 01:17:08,916 --> 01:17:11,458 - Retired police officer Kumaran… -He's my dad. 1092 01:17:11,666 --> 01:17:13,250 We're from a channel. 1093 01:17:13,875 --> 01:17:16,708 We're doing a show about old police cases. 1094 01:17:16,750 --> 01:17:18,458 We want to talk to sir about that. 1095 01:17:18,500 --> 01:17:20,125 They are from a TV channel. 1096 01:17:20,166 --> 01:17:21,625 They're here to ask you something. 1097 01:17:21,666 --> 01:17:22,708 Why are you shouting? 1098 01:17:23,291 --> 01:17:24,125 I can hear you. 1099 01:17:26,458 --> 01:17:29,541 These three men died in the same place. 1100 01:17:30,125 --> 01:17:31,291 It was in 1992. 1101 01:17:31,791 --> 01:17:34,458 You were the inspector at that time. 1102 01:17:34,916 --> 01:17:36,583 We want some details about these men. 1103 01:17:42,666 --> 01:17:45,458 Everyone in the city knew these three men. 1104 01:17:46,250 --> 01:17:47,416 Construction 1105 01:17:47,458 --> 01:17:48,625 and real estate… 1106 01:17:48,666 --> 01:17:49,833 That was their business. 1107 01:17:51,416 --> 01:17:52,583 The accident you asked… 1108 01:17:53,458 --> 01:17:55,166 It was a lorry accident. 1109 01:17:56,291 --> 01:17:58,166 It was a hit-and-run. 1110 01:17:59,291 --> 01:18:01,333 When I conducted my investigation at the crime scene… 1111 01:18:01,833 --> 01:18:04,208 No one knew anything 1112 01:18:04,625 --> 01:18:06,666 about that lorry or that driver. 1113 01:18:07,791 --> 01:18:10,250 We even tried tracing them. But it was of no use. 1114 01:18:11,458 --> 01:18:13,833 We closed the case as a hit-and-run. 1115 01:18:16,416 --> 01:18:18,083 Do you know who this house belongs to? 1116 01:18:20,916 --> 01:18:22,416 It belonged to the brothers. 1117 01:18:22,583 --> 01:18:25,458 A lady owned it before them. 1118 01:18:31,083 --> 01:18:33,250 I don't remember her name. 1119 01:18:33,958 --> 01:18:35,291 But she was a widow. 1120 01:18:38,041 --> 01:18:39,208 She… 1121 01:18:39,833 --> 01:18:42,458 She had a 13-14 year old daughter. 1122 01:18:47,166 --> 01:18:49,041 Do you know where she is now? 1123 01:18:49,416 --> 01:18:51,208 She's not alive now. 1124 01:18:52,041 --> 01:18:53,833 She killed her daughter. 1125 01:18:54,333 --> 01:18:55,916 And killed herself. 1126 01:18:56,875 --> 01:18:57,750 Why? 1127 01:18:58,666 --> 01:19:00,416 It's all because of an illicit affair. 1128 01:19:06,583 --> 01:19:08,458 That lady… 1129 01:19:08,958 --> 01:19:11,916 And her lover planned to settle somewhere else. 1130 01:19:12,250 --> 01:19:15,833 So they sold this property to these three men. 1131 01:19:25,708 --> 01:19:29,541 They signed an agreement to vacate the property in ten days. 1132 01:19:30,375 --> 01:19:32,250 They even settled the amount. 1133 01:19:33,541 --> 01:19:35,625 The lady's lover… 1134 01:19:35,666 --> 01:19:38,708 ran away with all her money. 1135 01:19:43,958 --> 01:19:46,500 He promised to return in four days. 1136 01:19:46,708 --> 01:19:49,250 But he never did. 1137 01:19:51,541 --> 01:19:52,958 She lost their property. 1138 01:19:53,000 --> 01:19:54,916 The man she loved left her. 1139 01:19:54,958 --> 01:19:57,833 Frustrated by this, she committed suicide. 1140 01:19:59,875 --> 01:20:03,833 I enquired those three innocent men. 1141 01:20:04,416 --> 01:20:07,375 But nobody knew anything about her lover who escaped. 1142 01:20:09,250 --> 01:20:12,958 You should have arrested that guy with proper investigation. 1143 01:20:13,625 --> 01:20:14,833 You're right. 1144 01:20:15,541 --> 01:20:19,041 But we needed a complaint to take action. 1145 01:20:19,083 --> 01:20:20,416 What about her relatives? 1146 01:20:20,458 --> 01:20:21,625 Didn't they file a complaint? 1147 01:20:21,666 --> 01:20:23,541 She had no one. 1148 01:20:24,250 --> 01:20:28,375 That's why I closed the file like I would in any suicide case. 1149 01:20:32,041 --> 01:20:33,208 Is that all? 1150 01:20:33,250 --> 01:20:35,500 - We have some more questions. -No, dear. 1151 01:20:35,541 --> 01:20:37,541 I can't sit for a long time. 1152 01:20:37,583 --> 01:20:38,708 One second. Please. 1153 01:20:40,666 --> 01:20:41,791 Do you know him? 1154 01:20:43,625 --> 01:20:44,541 No. I don't. 1155 01:20:44,583 --> 01:20:46,416 I haven't seen him before. 1156 01:20:52,125 --> 01:20:54,041 The guy who ran with her money, what's his name? 1157 01:20:56,875 --> 01:20:58,041 Ram. 1158 01:21:02,625 --> 01:21:03,958 What are you thinking? 1159 01:21:04,000 --> 01:21:05,958 How is my dad related to all this? 1160 01:21:06,666 --> 01:21:08,583 He never spoke about him. 1161 01:21:09,625 --> 01:21:12,750 Mithra, your dad wouldn't have had a part in this. 1162 01:21:12,791 --> 01:21:14,833 Please stop thinking about it. 1163 01:21:14,875 --> 01:21:16,291 How can I? 1164 01:21:16,875 --> 01:21:19,125 I still see that lady behind my dad. 1165 01:21:19,833 --> 01:21:22,000 You're not understanding my situation. 1166 01:21:22,458 --> 01:21:24,041 Hey. Relax, Mithra. 1167 01:21:24,458 --> 01:21:26,458 I understand your situation. 1168 01:21:27,041 --> 01:21:28,291 Okay, you tell me. 1169 01:21:28,625 --> 01:21:29,541 What shall we do next? 1170 01:21:29,958 --> 01:21:33,583 He said she killed herself because Ram cheated her. 1171 01:21:33,625 --> 01:21:35,416 What about that? 1172 01:21:35,458 --> 01:21:37,708 That means we have to find that Ram. 1173 01:21:38,375 --> 01:21:40,500 Why do we have to find him? 1174 01:21:40,958 --> 01:21:44,750 We need to find him to figure out how my dad is related to this. 1175 01:21:45,625 --> 01:21:47,750 But it's been a long time since it happened. 1176 01:21:48,416 --> 01:21:51,375 We don't even know if he's alive. 1177 01:21:51,416 --> 01:21:55,750 How can we even find him after all these years? 1178 01:21:56,875 --> 01:21:58,416 I'm thinking about it too. 1179 01:21:58,458 --> 01:22:01,500 We know what happened to the mother and daughter now. 1180 01:22:01,541 --> 01:22:02,750 That's enough. 1181 01:22:03,250 --> 01:22:05,708 That's not enough. Try to understand. 1182 01:22:06,708 --> 01:22:09,541 That site has some problems. 1183 01:22:10,125 --> 01:22:11,875 Four people already died. 1184 01:22:11,916 --> 01:22:13,458 If we leave it at this 1185 01:22:13,500 --> 01:22:16,750 the same might happen to the families that will live in the apartment. 1186 01:22:17,291 --> 01:22:18,625 People will die. 1187 01:22:19,166 --> 01:22:20,666 Something else had happened to her. 1188 01:22:21,416 --> 01:22:24,625 Vishwa told me the woman came to me with a purpose. 1189 01:22:25,041 --> 01:22:26,875 I have to find that purpose. 1190 01:22:28,041 --> 01:22:29,625 Ram is the only person who knows that purpose. 1191 01:22:30,250 --> 01:22:32,541 This problem will be solved only if we find him. 1192 01:22:34,666 --> 01:22:35,500 We'll find him. 1193 01:22:36,250 --> 01:22:37,375 Come, let's go. 1194 01:22:44,416 --> 01:22:47,166 If you answered properly, they'd have paid us. 1195 01:22:48,333 --> 01:22:49,250 As if. 1196 01:22:49,583 --> 01:22:51,583 If I had been a bit dumb, you'd have sold me. 1197 01:22:51,625 --> 01:22:54,250 You're not worth a penny. Who'll even buy you? 1198 01:22:57,416 --> 01:23:00,625 If I hadn't earned this much, you'd be on the streets. 1199 01:23:08,500 --> 01:23:09,500 Let go, idiot. 1200 01:23:10,166 --> 01:23:11,625 I don't need your help. 1201 01:23:11,958 --> 01:23:13,958 Your wish. Don't you dare ask for my help! 1202 01:23:32,583 --> 01:23:34,708 He won't know my worth when I'm here. 1203 01:23:34,750 --> 01:23:37,625 He'll realize once I'm gone. 1204 01:24:24,458 --> 01:24:25,583 What's happening?! 1205 01:24:27,166 --> 01:24:28,958 God… God… 1206 01:24:30,333 --> 01:24:31,583 Jesus… save me. 1207 01:24:33,375 --> 01:24:34,708 Save me… 1208 01:24:46,208 --> 01:24:47,375 Come on… 1209 01:25:56,083 --> 01:25:58,375 You should've taken me along. Now he's dead. 1210 01:25:59,750 --> 01:26:01,041 It's just a coincidence. 1211 01:26:01,291 --> 01:26:03,250 We left in the evening. 1212 01:26:03,291 --> 01:26:04,750 Riaz sir was with us. 1213 01:26:04,791 --> 01:26:05,958 Why are you yelling? 1214 01:26:06,500 --> 01:26:08,875 He already looked weak when we saw him. 1215 01:26:09,458 --> 01:26:11,208 Try to understand what I'm saying, Shalini. 1216 01:26:11,958 --> 01:26:13,500 You weren't in town. 1217 01:26:13,541 --> 01:26:16,208 If we had waited just one more day… Take a look yourself! 1218 01:26:16,250 --> 01:26:17,583 I met with the professor yesterday, right? 1219 01:26:17,625 --> 01:26:19,166 - Do you know what… -Don't ever doubt him! 1220 01:26:20,583 --> 01:26:22,583 These are the two case files that you asked for. 1221 01:26:22,958 --> 01:26:23,958 Let's go through it. 1222 01:26:29,958 --> 01:26:32,250 Are these the only documents? 1223 01:26:32,291 --> 01:26:35,833 Yeah. Accidents and suicides are generally straightforward cases. 1224 01:26:36,125 --> 01:26:37,708 The documents are usually less. 1225 01:26:38,333 --> 01:26:39,166 But… 1226 01:26:40,250 --> 01:26:44,958 They quickly closed these two cases without delay. 1227 01:26:46,750 --> 01:26:48,708 Both these cases have death reports. 1228 01:26:48,875 --> 01:26:50,916 But how come there are no post-mortem reports? 1229 01:26:56,791 --> 01:26:58,250 Who is Dr. Selva? 1230 01:27:04,416 --> 01:27:05,583 He is Dr. Selva. 1231 01:27:10,291 --> 01:27:11,500 Aren't you coming? 1232 01:27:11,541 --> 01:27:15,083 The department knows that I've been helping you unofficially. 1233 01:27:15,125 --> 01:27:18,375 They've warned me that they'll extend my suspension. 1234 01:27:18,416 --> 01:27:19,458 Not only that… 1235 01:27:19,875 --> 01:27:21,333 Doctor Selva knows me. 1236 01:27:25,125 --> 01:27:26,083 What is it? 1237 01:27:26,541 --> 01:27:27,791 Here for donations? 1238 01:27:28,750 --> 01:27:30,125 We want to talk to you. 1239 01:27:31,833 --> 01:27:35,333 I stopped doing consultations a long time ago. 1240 01:27:35,375 --> 01:27:36,625 Get going! 1241 01:27:37,083 --> 01:27:40,125 We want to investigate about two deaths from 30 years ago. 1242 01:27:43,625 --> 01:27:46,666 I don't know what you are talking about. 1243 01:27:47,333 --> 01:27:48,875 Then, what about these death reports? 1244 01:27:50,500 --> 01:27:51,458 Not a clue! 1245 01:27:53,166 --> 01:27:55,958 You're unaware of the reports or you didn't perform a post-mortem? 1246 01:27:56,458 --> 01:27:59,458 No post-mortem took place. 1247 01:27:59,625 --> 01:28:03,500 So, did you sign these death reports without conducting post-mortems? 1248 01:28:04,291 --> 01:28:06,250 How did you determine it was a suicide then? 1249 01:28:06,708 --> 01:28:07,791 It could've been a murder, right? 1250 01:28:08,416 --> 01:28:09,625 Accident… 1251 01:28:10,083 --> 01:28:11,208 Suicide… 1252 01:28:11,458 --> 01:28:12,583 Murder… 1253 01:28:12,916 --> 01:28:15,125 It all comes under death, right? 1254 01:28:15,375 --> 01:28:18,833 I've done so many things for money. 1255 01:28:19,458 --> 01:28:22,375 Does that money have the power to buy a life? 1256 01:28:27,166 --> 01:28:28,958 I lost my son… 1257 01:28:30,250 --> 01:28:32,333 And my wife. 1258 01:28:35,250 --> 01:28:38,875 I'll drink to my death. 1259 01:28:39,583 --> 01:28:43,625 Or I'll keep drinking until I die. 1260 01:28:48,416 --> 01:28:49,916 Any helpful information? 1261 01:28:51,125 --> 01:28:53,458 He wasn't in a state to answer our questions. 1262 01:28:54,958 --> 01:28:55,583 I thought so. 1263 01:28:55,625 --> 01:28:57,166 What about the property documents? 1264 01:28:58,291 --> 01:28:59,875 I have applied for it. 1265 01:28:59,916 --> 01:29:01,333 We might get it by today or tomorrow. 1266 01:29:01,375 --> 01:29:02,291 Let's go. 1267 01:29:31,541 --> 01:29:34,208 I've heard so many things. 1268 01:29:34,250 --> 01:29:35,458 But I didn't believe them. 1269 01:29:36,125 --> 01:29:37,416 Go ahead. 1270 01:29:43,958 --> 01:29:47,875 Is there any use in checking these documents? 1271 01:29:48,375 --> 01:29:50,500 Two people have signed here as witnesses. 1272 01:29:50,958 --> 01:29:54,666 One of them is Ram, possibly the one the police officer mentioned. 1273 01:29:55,333 --> 01:29:57,791 - The other one is… -What about him? 1274 01:29:58,916 --> 01:30:00,791 The other person is my dad. 1275 01:30:01,458 --> 01:30:04,041 When this property documentation happened… 1276 01:30:04,166 --> 01:30:05,625 My dad signed it as a witness. 1277 01:30:06,333 --> 01:30:08,666 Being a lawyer, he could have prepared a document, right? 1278 01:30:10,625 --> 01:30:11,458 No. 1279 01:30:12,583 --> 01:30:14,375 If a lawyer had signed the document… 1280 01:30:14,583 --> 01:30:17,583 Then it means there's some weak point in it. 1281 01:30:18,958 --> 01:30:20,875 My dad isn't that type of guy. 1282 01:30:21,833 --> 01:30:23,375 In order to uncover the truth… 1283 01:30:24,416 --> 01:30:25,916 We must find this Ram somehow. 1284 01:30:29,666 --> 01:30:31,500 - Sir… -Hello, Saravanan. 1285 01:30:31,916 --> 01:30:33,375 I inquired about the address you gave me. 1286 01:30:34,083 --> 01:30:35,958 Nobody there knows anything about Ram. 1287 01:30:36,666 --> 01:30:38,333 In December of 1992. 1288 01:30:38,666 --> 01:30:42,583 The police arrested a person named Ram with a bag full of money. 1289 01:30:43,500 --> 01:30:46,416 He served seven years in Trichy jail for a Hawala case. 1290 01:30:47,250 --> 01:30:51,083 The court released him in 1999, citing a false accusation. 1291 01:30:51,625 --> 01:30:53,166 So, how are we going to find him? 1292 01:30:53,208 --> 01:30:56,041 He had a cell mate named Kodai Ravi in Trichy jail. 1293 01:30:56,083 --> 01:30:58,875 They both got released at the same time. 1294 01:30:58,916 --> 01:31:01,583 We might find something if we investigate him. 1295 01:31:02,625 --> 01:31:04,333 Is it possible to get a picture of Ram? 1296 01:31:04,750 --> 01:31:08,000 We might find one in old case files. I'll check on it, sir. 1297 01:31:09,541 --> 01:31:10,333 Hello? 1298 01:31:10,375 --> 01:31:13,916 A guy named Kodai Ravi was the last person to be in touch with Ram. 1299 01:31:14,625 --> 01:31:18,375 We might get some information about Ram if we investigate him. 1300 01:31:18,833 --> 01:31:20,166 How do we find him? 1301 01:31:20,666 --> 01:31:22,916 We'll find out when we reach Kodaikanal. 1302 01:31:24,166 --> 01:31:26,333 You three head to Kodaikanal first. 1303 01:31:27,791 --> 01:31:29,875 I'll join you guys in two days. 1304 01:31:34,833 --> 01:31:35,875 Go and rest for a while. 1305 01:31:35,916 --> 01:31:38,958 - I'll park the car. -Excuse me, ma'am? Bag, please. 1306 01:31:41,541 --> 01:31:42,375 Hey… 1307 01:32:01,791 --> 01:32:03,708 I used to be with Ravi all the time. 1308 01:32:04,041 --> 01:32:05,958 When he came out of prison, 1309 01:32:06,291 --> 01:32:11,458 George sir offered guidance and set up a shop for him near the Lake area. 1310 01:32:11,500 --> 01:32:12,125 Okay. 1311 01:32:12,166 --> 01:32:16,375 He stopped indulging in illegal jobs and was running his business very well. 1312 01:32:16,666 --> 01:32:20,041 I'm not sure what happened. He suddenly jumped off the suicide point. 1313 01:32:21,250 --> 01:32:22,041 Why? 1314 01:32:22,083 --> 01:32:23,625 God knows why! 1315 01:32:23,958 --> 01:32:28,708 In 1999, when he came out of prison, he brought a man named Ram with him. 1316 01:32:28,750 --> 01:32:30,083 Do you know anything about him? 1317 01:32:31,708 --> 01:32:34,666 He always brings somebody whenever he comes back from prison. 1318 01:32:34,708 --> 01:32:37,750 They'll leave after staying here for a couple of weeks, sir. 1319 01:32:38,666 --> 01:32:40,166 Do you have any picture of him? 1320 01:32:41,375 --> 01:32:45,375 We don't have one. He was around 30-35 years of age when he came here. 1321 01:32:45,416 --> 01:32:46,250 Is it? 1322 01:32:46,958 --> 01:32:48,333 I'm not quite sure. 1323 01:32:49,125 --> 01:32:51,500 Do this then. Go to the Kurinji Aandavar temple 1324 01:32:51,541 --> 01:32:53,125 and ask the locals about Ravi's house. 1325 01:32:53,166 --> 01:32:54,375 They'll direct you. 1326 01:32:54,416 --> 01:32:55,666 Okay, thank you. 1327 01:32:55,708 --> 01:32:56,666 - Sir… -Yes, tell me. 1328 01:32:56,708 --> 01:32:59,041 From time to time, Ravi brother would give me money. 1329 01:33:02,458 --> 01:33:03,291 Here. 1330 01:33:51,958 --> 01:33:53,208 This is the house. 1331 01:33:58,333 --> 01:33:59,166 Sister… 1332 01:34:00,166 --> 01:34:00,958 What do you want? 1333 01:34:02,000 --> 01:34:05,250 We'd like to talk to Ravi's father about one of Ravi's friends. 1334 01:34:05,291 --> 01:34:07,250 He passed away many years ago. 1335 01:34:08,750 --> 01:34:10,500 Who are you enquiring about? Tell me. 1336 01:34:11,416 --> 01:34:12,291 Sir… 1337 01:34:12,500 --> 01:34:15,041 - We are looking for Ram… -Which Ram? 1338 01:34:15,083 --> 01:34:18,208 Ravi apparently brought Ram with him when 1339 01:34:18,250 --> 01:34:20,375 he returned from Trichy jail 20 years ago… 1340 01:34:20,416 --> 01:34:22,208 I can't recall anyone by that name. 1341 01:34:22,250 --> 01:34:25,333 Senthil said that he was staying in your house. 1342 01:34:25,833 --> 01:34:27,500 Can you tell us where he is right now? 1343 01:34:27,541 --> 01:34:29,416 I have no memory of such person, madam. 1344 01:34:31,750 --> 01:34:35,458 George sir arranged for him to work at the Kerala Estate. 1345 01:34:36,125 --> 01:34:38,250 He might be in Kerala now. 1346 01:34:38,291 --> 01:34:41,083 Do you know where he lives in Kerala? 1347 01:34:41,625 --> 01:34:43,333 I don't know the exact place. 1348 01:34:43,375 --> 01:34:44,833 But you can ask George sir about it. 1349 01:34:44,875 --> 01:34:48,500 He's looking after my family ever since my son passed away. 1350 01:34:59,208 --> 01:35:01,625 Ravi's friend and Ravi's dad… 1351 01:35:01,833 --> 01:35:04,916 both of them kept talking about George. 1352 01:35:05,666 --> 01:35:09,375 In that case, it's clear that George knows about Ram. 1353 01:35:10,500 --> 01:35:12,125 That's what even I thought. 1354 01:35:12,166 --> 01:35:16,541 I'll go look for his house and arrange a meeting with him. 1355 01:35:17,041 --> 01:35:18,583 Let's go meet him, then. 1356 01:35:19,041 --> 01:35:20,208 Sounds good. 1357 01:35:20,750 --> 01:35:23,000 I've got some business emails to send. 1358 01:35:23,500 --> 01:35:25,791 The reception here is poor. 1359 01:35:26,208 --> 01:35:29,625 I'll visit a cafe nearby and send the mail. 1360 01:35:29,708 --> 01:35:31,166 - Okay. -You go back to the room, Mithra. 1361 01:35:31,541 --> 01:35:32,458 Okay. 1362 01:35:37,583 --> 01:35:39,583 Ma'am! Did you visit the tourist attractions? 1363 01:35:40,125 --> 01:35:41,708 We didn't come here to see the sights. 1364 01:35:41,750 --> 01:35:43,166 We are here in search of somebody. 1365 01:35:43,208 --> 01:35:44,791 - Really? -So… 1366 01:35:44,833 --> 01:35:46,625 Do you know anybody by the name of George? 1367 01:35:46,666 --> 01:35:47,458 Ma'am… 1368 01:35:47,500 --> 01:35:50,000 George sir is a well-known figure among everyone here. 1369 01:35:50,041 --> 01:35:52,166 This is his usual spot for eating. 1370 01:35:52,208 --> 01:35:54,916 He's very generous with tips as well. 1371 01:35:55,291 --> 01:35:57,000 Do you know where he lives? 1372 01:35:57,041 --> 01:35:59,958 He lives nearby, madam. Just go down the Pallangi Falls… 1373 01:36:00,000 --> 01:36:03,041 No! It would be easier for me if you tell me his address. 1374 01:36:03,083 --> 01:36:04,875 Oh, sorry madam. I'm not sure of his exact address. 1375 01:36:04,958 --> 01:36:06,375 I'll ask the manager and let you know. 1376 01:36:06,833 --> 01:36:08,750 - Okay, ma'am. I'll ask him. -Okay, thank you. 1377 01:36:19,250 --> 01:36:22,041 Ma'am, George sir is in the restaurant. 1378 01:36:22,083 --> 01:36:23,583 - Oh, really? -Yes, ma'am. Come soon! 1379 01:36:24,750 --> 01:36:26,625 Because he's headed to Delhi tomorrow. 1380 01:36:26,666 --> 01:36:28,833 He'll be back only after a week. 1381 01:36:28,875 --> 01:36:31,833 They're planning to give him an MP seat in the upcoming election. 1382 01:36:31,875 --> 01:36:34,125 He has contributed so much to this town. 1383 01:36:38,291 --> 01:36:40,208 Kumar! George sir was eating here, right? 1384 01:36:40,250 --> 01:36:41,083 Where did he go? 1385 01:36:41,125 --> 01:36:42,458 He left just now. 1386 01:36:43,125 --> 01:36:44,333 Let's go, ma'am. 1387 01:37:03,750 --> 01:37:04,583 Brother! 1388 01:37:05,208 --> 01:37:06,791 When is he going to Delhi? 1389 01:37:06,833 --> 01:37:07,916 He's taking the morning flight, ma'am. 1390 01:37:07,958 --> 01:37:09,083 I have to see him somehow! 1391 01:37:10,291 --> 01:37:11,541 Brother! Mani brother! 1392 01:37:12,375 --> 01:37:15,208 Brother! Drop her at George sir's place. Okay? 1393 01:38:16,000 --> 01:38:17,208 You can leave. 1394 01:38:39,958 --> 01:38:41,208 Who are you? 1395 01:38:42,291 --> 01:38:44,625 Sir… I'm coming from Chennai. 1396 01:38:44,666 --> 01:38:45,916 I'd like to talk to you about something. 1397 01:38:46,541 --> 01:38:47,541 Come tomorrow. 1398 01:38:47,583 --> 01:38:51,916 It's… I… I heard you won't be in town tomorrow. 1399 01:38:52,208 --> 01:38:53,916 I wanted to talk to you at the restaurant. 1400 01:38:53,958 --> 01:38:55,500 But you were gone by the time I got there. 1401 01:38:56,041 --> 01:38:58,541 It's very important. That's why… 1402 01:39:00,541 --> 01:39:02,291 Okay, have a seat. I'll join you in a minute. 1403 01:39:04,958 --> 01:39:06,041 Shalini! 1404 01:39:07,625 --> 01:39:10,000 Hi, sir. When did you come here? 1405 01:39:10,500 --> 01:39:11,333 Sit down. 1406 01:39:11,583 --> 01:39:13,625 I need some answers from you. 1407 01:39:14,541 --> 01:39:16,208 - Yes, sir. What is it? -Where is Mithra? 1408 01:39:16,250 --> 01:39:17,583 She's in the hotel room. 1409 01:39:17,625 --> 01:39:21,125 Where was Mithra the night when Police Officer Kumaran died? 1410 01:39:22,375 --> 01:39:24,375 - She was in the guest house. -Are you sure? 1411 01:39:24,416 --> 01:39:25,375 Why do you ask? 1412 01:39:25,416 --> 01:39:27,416 - Did you drop her there? -Yes, I did. 1413 01:39:27,458 --> 01:39:29,833 Where did you go after dropping her off? 1414 01:39:29,875 --> 01:39:31,416 To my room, of course! 1415 01:39:31,458 --> 01:39:34,083 The night when we had our first meeting at the bus stop… 1416 01:39:34,625 --> 01:39:37,458 The construction site accident took place that night. 1417 01:39:38,166 --> 01:39:40,791 What was Mithra doing at the bus stop at that hour? 1418 01:39:40,833 --> 01:39:42,291 Is there a problem? 1419 01:39:45,833 --> 01:39:47,583 - You can leave. -Okay, sir. 1420 01:39:59,541 --> 01:40:00,583 So, tell me. 1421 01:40:01,416 --> 01:40:05,208 Why was Mithra at the bus stop, that too at that hour? 1422 01:40:05,833 --> 01:40:08,083 Is this a friendly chat or an investigation? 1423 01:40:12,291 --> 01:40:16,375 I'm the chief police officer who investigated the construction site accidents. 1424 01:40:17,250 --> 01:40:19,500 Even after inspecting the site thoroughly… 1425 01:40:20,166 --> 01:40:23,750 I found no traces or evidence pointing to the cause of the accidents. 1426 01:40:23,791 --> 01:40:25,750 It was surprisingly clean. 1427 01:40:26,750 --> 01:40:31,458 I had a feeling that there was something mysterious about those accidents. 1428 01:40:32,208 --> 01:40:34,750 That's when you called me, Shalini. 1429 01:40:35,875 --> 01:40:38,916 Something in my gut felt a connection between 1430 01:40:38,958 --> 01:40:44,833 Mithra's visions and the accidents that happened in the site. 1431 01:40:45,291 --> 01:40:49,625 I also went the extra mile to save you from unnecessary troubles. 1432 01:40:51,041 --> 01:40:52,625 But look what happened now! 1433 01:40:52,666 --> 01:40:57,958 Police officer Kumaran and Dr. Selva have died in the same way. 1434 01:40:59,333 --> 01:41:00,625 Hypothermia. 1435 01:41:01,791 --> 01:41:07,500 What'll happen if our body temperature drops to a sub-zero point? 1436 01:41:09,958 --> 01:41:12,958 Blood circulation stops causing a cardiac arrest. 1437 01:41:14,750 --> 01:41:15,875 That's how they died. 1438 01:41:15,916 --> 01:41:17,458 - Sir, I… -Surprisingly… 1439 01:41:17,500 --> 01:41:19,333 there's not a chance for all that to happen. 1440 01:41:20,125 --> 01:41:22,333 Kumaran. Selva. Construction site. 1441 01:41:22,375 --> 01:41:26,333 There's a person linking all the three. 1442 01:41:27,666 --> 01:41:28,541 Mithra. 1443 01:41:30,666 --> 01:41:32,000 That's why I believe… 1444 01:41:32,041 --> 01:41:35,000 Mithra could be the murderer. 1445 01:41:35,041 --> 01:41:37,250 No, sir. You've misunderstood everything. 1446 01:41:37,291 --> 01:41:39,750 I know the Ram you're talking about. 1447 01:41:40,916 --> 01:41:42,208 I remember him. 1448 01:41:42,958 --> 01:41:44,708 Ravi brought him here. 1449 01:41:48,250 --> 01:41:50,333 Why are you enquiring about him? 1450 01:41:51,625 --> 01:41:54,875 Actually, it's about this incident from 1992… 1451 01:41:58,958 --> 01:42:01,541 The two of them committed suicide. 1452 01:42:05,375 --> 01:42:07,083 I enquired about this case to so many people. 1453 01:42:08,125 --> 01:42:10,625 All of them mentioned about Ram. 1454 01:42:10,666 --> 01:42:12,166 What did they say? 1455 01:42:14,958 --> 01:42:18,041 Remember when I said I saw nothing at that guest house? 1456 01:42:18,083 --> 01:42:19,000 That was a lie. 1457 01:42:19,041 --> 01:42:19,958 You lied? 1458 01:42:20,291 --> 01:42:22,208 When I held her hand the other day, 1459 01:42:22,250 --> 01:42:24,125 I saw the spirit as well. 1460 01:42:24,166 --> 01:42:25,625 Why did you hide it from us? 1461 01:42:25,666 --> 01:42:27,291 If I had told you all about it, 1462 01:42:27,333 --> 01:42:29,916 it would have blocked me from communicating with you guys. 1463 01:42:29,958 --> 01:42:31,125 What are you trying to say? 1464 01:42:31,500 --> 01:42:35,125 Do you know what my professor told me the other day? 1465 01:42:35,833 --> 01:42:39,666 He asked me to keep Mithra safe until we unravel the spirit's motive. 1466 01:42:39,708 --> 01:42:42,708 But I didn't feel its presence anywhere else. 1467 01:42:42,791 --> 01:42:45,333 Energies like these will get stuck in a place. 1468 01:42:45,375 --> 01:42:48,291 After a certain point of time, it's hard for it to escape. 1469 01:42:48,333 --> 01:42:54,208 So, those kinds of energies use people like Mithra to fulfill their desires. 1470 01:42:54,958 --> 01:42:57,583 Now, it has started to use Mithra. 1471 01:42:58,375 --> 01:43:01,208 So, you are saying the spirit is the reason for everything? 1472 01:43:01,791 --> 01:43:02,958 That's right. 1473 01:43:03,875 --> 01:43:05,583 So, where is Mithra? 1474 01:43:05,958 --> 01:43:07,583 She's in the hotel room. 1475 01:43:10,458 --> 01:43:11,458 Hello? Tell me. 1476 01:43:11,500 --> 01:43:13,958 - Sir, I found Ram's old case file. -Excellent. 1477 01:43:14,000 --> 01:43:15,958 Send me his picture at once. 1478 01:43:18,333 --> 01:43:20,625 He told us an entirely different story. 1479 01:43:21,958 --> 01:43:23,875 Then, do you know the truth? 1480 01:43:25,208 --> 01:43:26,958 Sometimes, the truth… 1481 01:43:28,166 --> 01:43:30,166 is far more intriguing and shocking 1482 01:43:30,791 --> 01:43:32,291 than the story itself. 1483 01:43:33,458 --> 01:43:34,875 What do you mean? 1484 01:43:35,666 --> 01:43:38,416 Do you know what man's incurable disease is? 1485 01:43:39,541 --> 01:43:40,541 Greed. 1486 01:43:41,916 --> 01:43:44,000 The Ram you are asking about 1487 01:43:44,041 --> 01:43:48,000 worked as a daily labourer near that lady's house. 1488 01:43:49,208 --> 01:43:51,125 We'll build a house for you in the town. 1489 01:43:51,166 --> 01:43:53,416 No, I've been living here all my life. 1490 01:43:54,166 --> 01:43:57,333 I cannot live anywhere else peacefully. 1491 01:43:57,875 --> 01:43:59,708 I'm not going to sell this place. Please leave. 1492 01:43:59,750 --> 01:44:02,291 Listen, you don't have to tell me your decision now. 1493 01:44:02,916 --> 01:44:07,166 Take your time, think about it, and let us know. 1494 01:44:07,208 --> 01:44:09,291 But I hope it will be in our favor. 1495 01:44:10,500 --> 01:44:12,333 - I'll see you, then. -Okay. 1496 01:44:15,250 --> 01:44:17,333 She was wealthy. 1497 01:44:17,708 --> 01:44:19,500 And had no relatives. 1498 01:44:20,166 --> 01:44:21,875 Her husband was dead. 1499 01:44:23,833 --> 01:44:27,708 She and her daughter lived alone in that house. 1500 01:44:28,875 --> 01:44:30,541 Those three brothers 1501 01:44:30,833 --> 01:44:34,000 wanted to deceive her and get hold of that property. 1502 01:44:35,791 --> 01:44:37,250 And after that… 1503 01:44:43,875 --> 01:44:45,125 Oops! 1504 01:44:47,125 --> 01:44:49,000 Careful, child. Did you get hurt? 1505 01:44:49,041 --> 01:44:50,625 - No, I'm fine. -Get up. 1506 01:44:52,125 --> 01:44:53,500 Is your knee okay? 1507 01:44:54,875 --> 01:44:56,916 There are a lot of stones. Walk carefully. Here. 1508 01:45:01,000 --> 01:45:03,541 I swear, Mom. I don't know who stole it. 1509 01:45:03,583 --> 01:45:06,125 Look thoroughly. You would have misplaced it. 1510 01:45:09,750 --> 01:45:11,625 - Yes? -This… 1511 01:45:13,291 --> 01:45:15,333 Your daughter fell down this morning. 1512 01:45:15,375 --> 01:45:16,791 I helped her then. 1513 01:45:16,958 --> 01:45:18,666 So? Do you want money? 1514 01:45:25,333 --> 01:45:27,291 Why are you like this, Mom? 1515 01:45:27,333 --> 01:45:28,125 Like what? 1516 01:45:28,166 --> 01:45:29,916 You could have at least thanked him. 1517 01:45:30,250 --> 01:45:33,250 Enough. You can't believe anyone these days. 1518 01:45:33,291 --> 01:45:34,250 Here, take this. 1519 01:45:37,791 --> 01:45:40,666 You'll neither believe yourself nor others, Mom. 1520 01:45:40,708 --> 01:45:42,916 I told you I lost the box. 1521 01:45:42,958 --> 01:45:45,916 He hasn't even taken a penny from this. 1522 01:45:47,208 --> 01:45:49,833 That girl liked him a lot. 1523 01:45:51,541 --> 01:45:53,958 So, he started going there often. 1524 01:45:57,583 --> 01:46:00,541 You've been coming to this house for some time now. 1525 01:46:00,583 --> 01:46:03,875 But you've never entered the temple. Come and pray to God. 1526 01:46:04,416 --> 01:46:05,916 No, it's alright. 1527 01:46:05,958 --> 01:46:08,333 Our family deity, Pechiyamma, is mighty. 1528 01:46:09,291 --> 01:46:10,708 You don't believe me, right? 1529 01:46:10,750 --> 01:46:11,916 Let me tell you a story. 1530 01:46:11,958 --> 01:46:14,958 A thief entered this farm during my grandpa's time. 1531 01:46:15,000 --> 01:46:17,041 As he started running with the stolen coconuts, 1532 01:46:17,083 --> 01:46:19,708 this farm kept extending. 1533 01:46:19,750 --> 01:46:22,041 He got terrified and fainted. 1534 01:46:23,041 --> 01:46:28,916 Only after my grandpa smeared Amman's kumkum on him 1535 01:46:28,958 --> 01:46:30,750 did he regain consciousness. 1536 01:46:30,791 --> 01:46:36,458 After that he dropped all the coconuts and ran away. 1537 01:46:37,291 --> 01:46:38,625 So? 1538 01:46:38,666 --> 01:46:44,916 No evil power can enter Her fortress nor leave. 1539 01:46:46,583 --> 01:46:47,666 Hmm… 1540 01:46:48,625 --> 01:46:50,708 So, you still don't believe Her? 1541 01:46:51,000 --> 01:46:53,375 Ram was the only other person that lady trusted 1542 01:46:54,041 --> 01:46:57,666 besides the Amman she worshiped. 1543 01:47:04,375 --> 01:47:06,083 What happened after that? 1544 01:47:06,916 --> 01:47:09,583 He who covets the wife of someone who trusts him… 1545 01:47:11,083 --> 01:47:14,541 Is numbered with the dead, even while he lives. 1546 01:47:18,041 --> 01:47:19,750 I don't intend to sell this property. 1547 01:47:19,791 --> 01:47:21,500 Please don't disturb me. 1548 01:47:21,541 --> 01:47:23,041 Why do you look at it that way? 1549 01:47:23,625 --> 01:47:25,458 Look at it as a business. 1550 01:47:25,500 --> 01:47:27,708 I'm not interested in business. Please understand. 1551 01:47:28,125 --> 01:47:29,500 This is my ancestral property. 1552 01:47:29,541 --> 01:47:31,416 My daughter inherits all this after me. 1553 01:47:32,750 --> 01:47:34,416 Why not? 1554 01:47:34,458 --> 01:47:37,125 Deposit the money we give in your daughter's name. 1555 01:47:38,166 --> 01:47:40,458 Property or money… it is of the same value. 1556 01:47:41,000 --> 01:47:42,083 No… 1557 01:47:42,125 --> 01:47:44,250 Our family deity also resides here. 1558 01:47:44,291 --> 01:47:46,000 She's very mighty. 1559 01:47:46,041 --> 01:47:48,583 I don't want to incur her curse. 1560 01:47:48,625 --> 01:47:49,750 Listen… 1561 01:47:49,791 --> 01:47:51,958 We'll leave the temple untouched. 1562 01:47:52,000 --> 01:47:56,958 You can come to the temple anytime, worship, and pray to her. 1563 01:47:57,000 --> 01:47:59,208 We have no problem with that. 1564 01:47:59,250 --> 01:48:01,333 Just tell us your price. And it'll be one payment. 1565 01:48:01,375 --> 01:48:03,208 We'll give cash or cheque immediately. 1566 01:48:03,250 --> 01:48:05,083 We can't keep asking you repeatedly. 1567 01:48:05,416 --> 01:48:07,208 And how many times do I repeat myself? 1568 01:48:07,250 --> 01:48:08,583 Please understand. 1569 01:48:08,625 --> 01:48:11,083 I'm not selling this property. Please leave. 1570 01:48:19,916 --> 01:48:21,291 We've asked you one last time. 1571 01:48:21,333 --> 01:48:23,666 You'll come and sign the documents yourself. 1572 01:48:23,708 --> 01:48:26,458 We'll see who has the guts to support you by going against us. 1573 01:48:27,958 --> 01:48:29,833 You have nobody. 1574 01:48:29,875 --> 01:48:31,958 Hey… Let's go. 1575 01:49:22,500 --> 01:49:24,375 After that incident… 1576 01:49:24,916 --> 01:49:29,166 She narrated her life story to Ram. 1577 01:49:31,041 --> 01:49:33,333 After her husband's death… 1578 01:49:33,541 --> 01:49:37,083 All her relatives wanted her property. 1579 01:49:37,875 --> 01:49:40,583 But they didn't care about her or her daughter. 1580 01:49:41,666 --> 01:49:44,958 She felt a void in her life as no one cared for her. 1581 01:49:48,958 --> 01:49:50,041 Look… 1582 01:49:50,583 --> 01:49:52,583 Don't worry about anything. 1583 01:49:52,625 --> 01:49:53,916 I'm there for you. 1584 01:49:53,958 --> 01:49:55,458 They can't do anything. 1585 01:49:56,208 --> 01:49:58,333 Please don't mistake me for taking liberty. 1586 01:49:59,333 --> 01:50:00,958 I just felt it. 1587 01:50:02,250 --> 01:50:03,708 Shall we get married? 1588 01:50:04,541 --> 01:50:06,208 - Marriage? -Yes. 1589 01:50:07,166 --> 01:50:08,458 You like me. 1590 01:50:08,500 --> 01:50:09,833 And so do I. 1591 01:50:09,875 --> 01:50:11,666 We've understood each other well. 1592 01:50:12,083 --> 01:50:13,791 Then, what are you hesitating? 1593 01:50:13,833 --> 01:50:16,333 I have a teenage daughter. 1594 01:50:17,583 --> 01:50:18,958 What are you talking? 1595 01:50:19,666 --> 01:50:21,083 She is not just your daughter. 1596 01:50:21,125 --> 01:50:22,166 She's our daughter. 1597 01:50:22,458 --> 01:50:24,541 Do you think she doesn't know what we feel for each other? 1598 01:50:25,541 --> 01:50:26,625 But still… 1599 01:50:26,875 --> 01:50:28,666 No one would dare to come 1600 01:50:28,708 --> 01:50:32,125 asking for this property, if you had a husband. 1601 01:50:36,583 --> 01:50:37,958 It's up to you now. 1602 01:50:39,708 --> 01:50:42,041 It's time. Shwetha will be home soon. 1603 01:50:42,083 --> 01:50:43,333 Let her. 1604 01:50:45,125 --> 01:50:47,041 What will she think if she sees us like this? 1605 01:50:47,500 --> 01:50:48,958 She won't mistake us. 1606 01:50:49,500 --> 01:50:51,833 - No… -What if she does think something? 1607 01:51:02,250 --> 01:51:05,416 Oh… so that's your story. 1608 01:51:05,458 --> 01:51:06,625 Lovely! 1609 01:51:06,666 --> 01:51:08,375 Just as I expected… 1610 01:51:08,416 --> 01:51:10,791 There's a sudden hero in your life. 1611 01:51:17,208 --> 01:51:19,458 Hey… how did you woo her? 1612 01:51:19,791 --> 01:51:21,458 Only her husband is dead. 1613 01:51:21,666 --> 01:51:23,333 Her emotions are still alive. 1614 01:51:23,708 --> 01:51:25,791 And that's craving for more. 1615 01:51:26,541 --> 01:51:27,916 Stop talking rubbish and get out. 1616 01:51:27,958 --> 01:51:29,250 You shut up. 1617 01:51:29,708 --> 01:51:32,208 Is this how a mother of an adolescent girl behaves? 1618 01:51:32,500 --> 01:51:35,958 We are going to get married with my daughter's consent. 1619 01:51:36,000 --> 01:51:37,083 Hey… 1620 01:51:37,541 --> 01:51:39,916 Is she saying the truth? 1621 01:51:39,958 --> 01:51:41,916 So, her husband didn't die naturally? 1622 01:51:42,416 --> 01:51:44,041 You both killed him. 1623 01:51:44,666 --> 01:51:46,375 Tell me, you… 1624 01:51:46,416 --> 01:51:50,333 If not, we'll humiliate you in front of the whole town and… 1625 01:51:50,375 --> 01:51:52,000 Sir, please… 1626 01:51:52,791 --> 01:51:54,125 Don't do this. 1627 01:51:55,208 --> 01:51:57,291 She pays me sometimes. 1628 01:51:57,333 --> 01:51:59,875 I just come when her daughter isn't home. That's it. 1629 01:52:00,625 --> 01:52:02,208 Please Let me go, sir. 1630 01:52:03,000 --> 01:52:05,583 Hey… You back stabber! 1631 01:52:07,708 --> 01:52:09,958 How did I even trust you! 1632 01:52:10,750 --> 01:52:12,208 You rascal! 1633 01:52:12,250 --> 01:52:13,291 Get out. 1634 01:52:15,000 --> 01:52:16,250 Hey… wait. 1635 01:52:17,666 --> 01:52:19,750 Call the neighbors. 1636 01:52:20,208 --> 01:52:22,333 Let's expose her. 1637 01:52:25,125 --> 01:52:26,916 Oh… I understand now. 1638 01:52:27,958 --> 01:52:31,333 I'm not selling this property to you, however, you threaten. 1639 01:52:31,708 --> 01:52:33,250 I know that already. 1640 01:52:33,666 --> 01:52:35,458 Hey… go and get them. 1641 01:52:39,041 --> 01:52:40,791 Come with me. 1642 01:52:40,833 --> 01:52:42,083 Let me go. 1643 01:52:42,958 --> 01:52:44,125 I'll kill you. 1644 01:52:45,375 --> 01:52:47,458 Shwetha… Shwetha… 1645 01:52:51,541 --> 01:52:52,791 Let her go… 1646 01:52:53,625 --> 01:52:54,875 Shwetha… 1647 01:52:55,708 --> 01:52:57,041 Leave her. 1648 01:52:57,083 --> 01:52:58,125 Shwetha… 1649 01:52:59,666 --> 01:53:01,166 - Hey, gag her. -Let her go. 1650 01:53:01,208 --> 01:53:03,500 She's an innocent girl. Please let her go. 1651 01:53:03,541 --> 01:53:05,083 Shwe… Shwetha! 1652 01:53:05,625 --> 01:53:06,583 Let go. 1653 01:53:07,166 --> 01:53:08,666 I beg you… 1654 01:53:08,708 --> 01:53:10,916 She's a child. Please leave her. 1655 01:53:11,291 --> 01:53:13,041 Oh God! 1656 01:53:13,083 --> 01:53:15,333 - Shwetha… Please. -Hey… 1657 01:53:15,833 --> 01:53:17,333 - I beg you. -Listen… 1658 01:53:18,000 --> 01:53:21,791 We aren't going to tell you had an affair… 1659 01:53:21,833 --> 01:53:22,916 Shwetha… 1660 01:53:22,958 --> 01:53:25,500 We'll tell your daughter had an affair with him. 1661 01:53:26,291 --> 01:53:27,958 - Is that okay? -Oh my God! 1662 01:53:29,291 --> 01:53:32,541 - Please don't humiliate us. -Then, shut up and sign the document. 1663 01:53:37,416 --> 01:53:39,625 I'll sign the papers. Ask him to leave her. 1664 01:54:01,708 --> 01:54:03,041 Shwetha… 1665 01:54:06,958 --> 01:54:07,958 Shwetha… 1666 01:54:09,333 --> 01:54:10,375 Shwetha… 1667 01:54:11,000 --> 01:54:12,166 Shwetha! 1668 01:54:16,500 --> 01:54:17,916 Shwetha! 1669 01:54:22,333 --> 01:54:23,416 You… 1670 01:54:24,958 --> 01:54:28,416 You scoundrel… How could you do this? 1671 01:54:29,291 --> 01:54:33,000 How could you kill my child for this mere property? 1672 01:54:34,083 --> 01:54:38,500 You killed my innocent daughter. How could you do this? 1673 01:54:45,375 --> 01:54:47,333 Hey, what was the hurry? 1674 01:54:47,666 --> 01:54:50,250 How dare she grab your shirt! 1675 01:54:50,875 --> 01:54:52,875 - That's why I killed her. -Fool. 1676 01:54:52,916 --> 01:54:54,583 She still hasn't signed. 1677 01:54:54,708 --> 01:54:57,250 I told you already that he was hasty. 1678 01:54:57,750 --> 01:54:59,166 He's useless. 1679 01:54:59,958 --> 01:55:01,250 What do we do now? 1680 01:55:01,791 --> 01:55:03,833 Keep her thumb impression in the document. 1681 01:55:17,000 --> 01:55:18,875 Brother, how do we dispose of them? 1682 01:55:21,416 --> 01:55:24,375 Meet inspector Kumaran and ask him to come here. 1683 01:55:24,416 --> 01:55:26,291 - Okay, brother. -Hey… 1684 01:55:26,333 --> 01:55:28,500 - Ask him to wear plain clothes. -Okay. 1685 01:55:43,416 --> 01:55:45,916 Hey! We don't need her anymore. 1686 01:55:46,583 --> 01:55:47,791 Finish her off. 1687 01:56:09,291 --> 01:56:11,916 You should have discussed this with me before doing all this. 1688 01:56:11,958 --> 01:56:13,916 I didn't expect it to go this way. 1689 01:56:13,958 --> 01:56:15,875 It's all because of his haste. 1690 01:56:15,916 --> 01:56:18,500 I told you not to have him around. 1691 01:56:18,541 --> 01:56:19,833 But you didn't listen. 1692 01:56:19,875 --> 01:56:21,250 Enough, now. 1693 01:56:21,625 --> 01:56:22,875 He did it for us. 1694 01:56:23,500 --> 01:56:26,916 Hey, file this as suicide and close the case. 1695 01:56:26,958 --> 01:56:29,625 Oh my, that's not possible. 1696 01:56:29,666 --> 01:56:31,125 That's too risky. 1697 01:56:31,166 --> 01:56:33,583 - What do you mean? -Yes, sir. 1698 01:56:34,125 --> 01:56:38,333 Someone would have seen you and me coming to this house. 1699 01:56:39,041 --> 01:56:42,125 Everyone in this town knew they were going out. 1700 01:56:42,166 --> 01:56:45,500 We'll get caught even if one person gets a small doubt. 1701 01:56:46,083 --> 01:56:47,416 Don't scare me. 1702 01:56:47,833 --> 01:56:49,416 What do we do then? 1703 01:56:49,958 --> 01:56:52,708 Find a place here and bury them. 1704 01:56:53,375 --> 01:56:55,041 Are you nuts? 1705 01:56:55,333 --> 01:56:58,375 We've bought this house. And you are asking us to bury them here. 1706 01:56:58,416 --> 01:56:59,708 What do you suggest then? 1707 01:56:59,750 --> 01:57:01,000 Shall we burn them? 1708 01:57:01,541 --> 01:57:02,791 Fool! 1709 01:57:02,833 --> 01:57:03,750 Do you have brains? 1710 01:57:04,208 --> 01:57:06,625 Wouldn't the stench give us away? 1711 01:57:06,666 --> 01:57:09,583 Hey… Just tell us a way out. 1712 01:57:10,708 --> 01:57:11,833 There's a way. 1713 01:57:12,875 --> 01:57:14,583 But it will cost you. 1714 01:57:14,625 --> 01:57:16,208 I'll take care of it. Now tell me. 1715 01:57:17,250 --> 01:57:20,000 I know a doctor in the GH. 1716 01:57:20,875 --> 01:57:24,625 We need to deliver these bodies to him discreetly. 1717 01:57:24,666 --> 01:57:26,833 He'll include their names in the unclaimed corpse's list. 1718 01:57:27,791 --> 01:57:29,875 Won't it become a problem later? 1719 01:57:29,916 --> 01:57:31,833 Start spreading stories then. 1720 01:57:31,875 --> 01:57:33,208 No one is going to question you. 1721 01:57:33,250 --> 01:57:35,333 I'm here. I'll take care. 1722 01:57:36,375 --> 01:57:38,333 What are you still thinking? 1723 01:57:56,750 --> 01:57:57,958 Careful. 1724 01:57:58,000 --> 01:57:59,166 Hold her up. 1725 01:58:01,250 --> 01:58:02,583 Lift that girl. 1726 01:58:03,250 --> 01:58:04,541 Go over there. 1727 01:58:04,583 --> 01:58:05,500 What are you doing? 1728 01:58:05,541 --> 01:58:06,416 Lift her. 1729 01:58:07,958 --> 01:58:09,958 Careful. Pull her this side. 1730 01:58:19,625 --> 01:58:22,833 Hey, you shouldn't be seen around here after this. 1731 01:58:22,875 --> 01:58:24,375 Move to some far-off place. 1732 01:58:24,416 --> 01:58:27,833 Hey, you clean the house and then leave. 1733 01:58:28,541 --> 01:58:29,791 Look, brother… 1734 01:58:30,083 --> 01:58:32,041 I won't give you away wherever I am. 1735 01:58:32,666 --> 01:58:33,666 I'll take care. 1736 01:58:35,083 --> 01:58:37,958 Doctor, the eyes are open. Could she be alive? 1737 01:58:38,333 --> 01:58:40,625 She died a long time ago. 1738 01:58:40,666 --> 01:58:43,000 But those eyes are popped out. 1739 01:58:43,041 --> 01:58:45,208 Why didn't you close it? 1740 01:58:45,958 --> 01:58:49,875 - There won't be any problem, right? -No. I'll take care. 1741 01:58:50,125 --> 01:58:54,291 The social workers will be here in two days to claim the unclaimed corpses. 1742 01:58:54,333 --> 01:58:56,875 I'll add this with those. 1743 01:58:58,708 --> 01:59:01,291 Will they bury or burn them, Doctor? 1744 01:59:01,833 --> 01:59:03,333 Unclaimed corpses 1745 01:59:03,375 --> 01:59:04,875 don't really have religion or caste. 1746 01:59:05,708 --> 01:59:07,458 They'll probably be burned. 1747 01:59:23,000 --> 01:59:24,125 Rathinam… 1748 01:59:24,166 --> 01:59:25,333 He is a lawyer. 1749 01:59:25,666 --> 01:59:27,708 Does he have anything to do with this issue? 1750 01:59:33,541 --> 01:59:36,250 Okay looks like she has a minor daughter. 1751 01:59:38,541 --> 01:59:40,208 Didn't that girl sign? 1752 01:59:40,250 --> 01:59:43,458 - No, sir. -Ask that girl to sign. 1753 01:59:43,500 --> 01:59:45,750 Oh God! Do we need that girl's signature? 1754 01:59:45,791 --> 01:59:46,500 Yes. 1755 01:59:47,500 --> 01:59:50,083 But sir, they left for Bombay yesterday. 1756 01:59:50,541 --> 01:59:52,583 - They left for Bombay? -Yes, sir. 1757 01:59:52,625 --> 01:59:55,208 She said she would start a business with her relatives. 1758 01:59:55,625 --> 01:59:59,750 You should have asked them to wait till these formalities are complete. 1759 02:00:00,833 --> 02:00:02,916 Have you settled the amount? 1760 02:00:02,958 --> 02:00:05,000 We've settled everything, sir. 1761 02:00:05,041 --> 02:00:07,375 Minor daughter And she has not signed. 1762 02:00:07,416 --> 02:00:09,041 What if they create a problem later? 1763 02:00:09,083 --> 02:00:10,208 Like what? 1764 02:00:10,250 --> 02:00:14,958 What will you do if she files a case claiming rights over this property? 1765 02:00:15,375 --> 02:00:16,166 Answer me. 1766 02:00:16,208 --> 02:00:19,333 No problem would come if you sign it, sir. 1767 02:00:19,375 --> 02:00:20,166 No, no. 1768 02:00:20,208 --> 02:00:21,375 That's legally wrong. 1769 02:00:22,125 --> 02:00:24,250 Sir, I'm sure there's something you can do. 1770 02:00:28,333 --> 02:00:30,250 Alright, I'll sign it myself. 1771 02:00:30,291 --> 02:00:32,625 I won't take responsibility if some problem arises later. 1772 02:00:32,666 --> 02:00:34,541 Okay, sir. 1773 02:00:41,958 --> 02:00:43,000 Who's the other witness? 1774 02:00:43,708 --> 02:00:46,458 Hey… come over and sign. 1775 02:00:46,500 --> 02:00:47,375 Take this. 1776 02:00:47,833 --> 02:00:50,416 - Here? Okay, sir. -Write your name and address also. 1777 02:00:58,291 --> 02:01:00,583 The next day, they cleaned that house. 1778 02:01:03,458 --> 02:01:06,333 All evidence of that incident 1779 02:01:07,250 --> 02:01:08,416 was erased. 1780 02:01:09,041 --> 02:01:11,708 And they got ready to leave that place. 1781 02:01:12,208 --> 02:01:14,458 - Keep this. Now leave. -Okay, brother. 1782 02:01:24,333 --> 02:01:27,708 - When do we do the cleansing rituals? -We'll take care of it later. 1783 02:01:27,750 --> 02:01:29,791 Today is no moon day. Let's leave from here. 1784 02:01:30,583 --> 02:01:33,041 - Hey, where's our brother? -I don't know. 1785 02:01:37,083 --> 02:01:38,458 Hey… Hey… 1786 02:01:38,875 --> 02:01:39,958 Rajendra… 1787 02:01:40,333 --> 02:01:41,625 - Go and get him. -Okay, brother. 1788 02:01:42,625 --> 02:01:44,166 Rajendra, stop… 1789 02:02:21,458 --> 02:02:26,125 No evil power can enter Her fortress nor leave. 1790 02:02:34,416 --> 02:02:36,958 Ram, who managed to escape from that place… 1791 02:02:37,791 --> 02:02:39,791 Was arrested by the police. 1792 02:02:40,333 --> 02:02:42,250 Why are you enquiring about all this? 1793 02:02:50,291 --> 02:02:51,291 Hello. 1794 02:02:52,166 --> 02:02:53,208 Hmm… 1795 02:02:53,500 --> 02:02:54,375 Okay. 1796 02:02:54,416 --> 02:02:55,541 Okay, I'll see. 1797 02:03:12,750 --> 02:03:14,083 Are you Ram? 1798 02:03:23,083 --> 02:03:24,750 Who the hell are you? 1799 02:03:26,041 --> 02:03:27,500 Rathinam was my dad. 1800 02:03:28,833 --> 02:03:30,791 Oh, okay. 1801 02:03:33,166 --> 02:03:34,875 Are you that lawyer's daughter? 1802 02:03:36,125 --> 02:03:39,208 Then you and I are the only ones who have escaped. 1803 02:03:39,791 --> 02:03:40,833 Me? 1804 02:03:40,875 --> 02:03:41,958 Yes. 1805 02:03:43,250 --> 02:03:47,583 You were the one who got the first payment for that place. 1806 02:03:50,333 --> 02:03:51,625 Nice? 1807 02:03:51,958 --> 02:03:55,125 She was adamant to come with me. So, I brought her along. 1808 02:03:57,916 --> 02:03:59,041 Come. 1809 02:04:00,041 --> 02:04:02,458 Your payment, sir? 1810 02:04:02,500 --> 02:04:04,666 It's okay. I'll get it once the work is complete. 1811 02:04:05,125 --> 02:04:06,375 What is it, dear? 1812 02:04:07,291 --> 02:04:09,833 I'll give your first payment to your daughter. 1813 02:04:16,208 --> 02:04:17,583 Now leave. 1814 02:04:22,375 --> 02:04:23,708 I cannot leave. 1815 02:04:24,916 --> 02:04:27,500 I won't leave without getting you punished for your deed. 1816 02:04:28,208 --> 02:04:30,125 I'll surely tell this to the police. 1817 02:04:30,875 --> 02:04:33,166 You are the second person who knows the truth. 1818 02:04:33,875 --> 02:04:36,375 One person had to commit suicide. 1819 02:04:38,250 --> 02:04:39,541 I pity Ravi. 1820 02:04:40,333 --> 02:04:43,125 Won't you let me live in peace? 1821 02:04:44,541 --> 02:04:45,583 Hmm? 1822 02:04:49,541 --> 02:04:53,333 This truth will come to light someday, even if you kill me. 1823 02:04:53,375 --> 02:04:54,458 Hey… 1824 02:04:54,791 --> 02:04:56,833 Stop blabbering. 1825 02:04:58,291 --> 02:05:00,583 Nothing will happen to me as long as that temple is erect. 1826 02:05:03,416 --> 02:05:05,291 That temple was demolished a long time ago. 1827 02:05:22,791 --> 02:05:24,041 Mithra… 1828 02:05:24,708 --> 02:05:25,625 No… 1829 02:05:26,541 --> 02:05:27,708 Mithra, don't… 1830 02:05:27,750 --> 02:05:29,708 Listen to me. Please, no… 1831 02:05:31,666 --> 02:05:33,625 Shalini, take care of her. I'll go after him. 1832 02:08:34,416 --> 02:08:38,208 "My sweetheart! My darling!" 1833 02:08:38,250 --> 02:08:42,250 "Will you come to me, my dear?" 1834 02:08:45,916 --> 02:08:49,666 "My love, my beloved!" 1835 02:08:49,708 --> 02:08:53,500 "My heart yearns for you!" 1836 02:08:57,416 --> 02:09:01,166 "Paths change, Journeys change" 1837 02:09:01,208 --> 02:09:04,541 "But the traveller is the same" 1838 02:09:05,041 --> 02:09:08,833 "Even with time" 1839 02:09:08,875 --> 02:09:13,333 "Wounds never heal!" 1840 02:09:14,458 --> 02:09:18,250 "My sweetheart! My darling!" 1841 02:09:18,333 --> 02:09:22,833 "Will you come to me, my dear?" 1842 02:09:25,958 --> 02:09:29,750 "My love, my beloved!" 1843 02:09:29,791 --> 02:09:33,541 "My heart yearns for you!" 1844 02:09:35,541 --> 02:09:39,416 "Paths change, Journeys change" 1845 02:09:39,416 --> 02:09:42,791 "But the traveller is the same" 1846 02:09:43,166 --> 02:09:47,041 "Even with time" 1847 02:09:47,083 --> 02:09:50,791 "Wounds never heal!" 1848 02:09:52,666 --> 02:09:56,500 "My sweetheart! My darling!" 1849 02:09:56,500 --> 02:10:00,083 "Will you come to me, my dear?" 1850 02:10:42,250 --> 02:10:44,791 "Memories long for you" 1851 02:10:46,208 --> 02:10:48,708 "But my dream shatter it" 1852 02:10:50,500 --> 02:10:56,541 "My eyes flood With tears of blood" 1853 02:10:57,541 --> 02:11:00,208 "Time that fired up" 1854 02:11:01,416 --> 02:11:03,958 "Dreams that got lost" 1855 02:11:05,791 --> 02:11:11,791 "Like the constellations that fade Relations failed" 1856 02:11:11,833 --> 02:11:14,708 "The one I see in the darkness" 1857 02:11:14,750 --> 02:11:16,708 "Is that you?" 1858 02:11:16,750 --> 02:11:19,375 "Visions are a lie!" 1859 02:11:19,416 --> 02:11:22,416 "The magic in your voice" 1860 02:11:22,458 --> 02:11:24,291 "Brings in more fire" 1861 02:11:24,333 --> 02:11:30,916 "Don't give me this pain, my dear!" 133188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.