Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:14,791 --> 00:07:17,000
'FEW MONTHS LATER
CHENNAI'
2
00:07:31,000 --> 00:07:31,875
Vinayak.
3
00:07:32,458 --> 00:07:33,333
Sir?
4
00:07:33,666 --> 00:07:35,625
Why isn't this complete?
5
00:07:35,666 --> 00:07:37,250
The model of the building
has been submitted.
6
00:07:37,791 --> 00:07:39,708
- Except for the temple, sir.
-Why?
7
00:07:40,041 --> 00:07:42,125
Sir… Mithra isn't in yet.
8
00:07:42,166 --> 00:07:43,291
She's devastated.
9
00:07:47,250 --> 00:07:48,583
- Have a word with her.
-Okay.
10
00:07:48,625 --> 00:07:50,416
- Talk to her and make sure it happens.
-Sure.
11
00:08:13,166 --> 00:08:14,416
Tell me, Vinayak.
12
00:08:14,458 --> 00:08:15,291
Mithra…
13
00:08:15,750 --> 00:08:17,750
Velmurugan Sir asked for
the temple's blueprint.
14
00:08:19,125 --> 00:08:21,083
And the deadline's
around the corner.
15
00:08:21,500 --> 00:08:22,666
I told you already.
16
00:08:22,958 --> 00:08:24,833
Find someone else to complete it.
17
00:08:25,458 --> 00:08:26,750
That's very difficult, Mithra.
18
00:08:26,791 --> 00:08:28,541
We can't find someone else to do it.
19
00:08:29,083 --> 00:08:30,750
You are a conservative architect.
20
00:08:30,791 --> 00:08:31,750
Please help us out.
21
00:08:32,583 --> 00:08:33,958
I'm planning to…
22
00:08:34,625 --> 00:08:36,083
resign from this job.
23
00:08:56,208 --> 00:08:57,208
What?
24
00:08:57,750 --> 00:08:59,208
You think only you're affected by this.
25
00:08:59,625 --> 00:09:00,833
And we aren't?
26
00:09:02,250 --> 00:09:03,125
Look…
27
00:09:03,416 --> 00:09:05,083
Things are already over.
28
00:09:05,666 --> 00:09:07,500
What can we do about it?
29
00:09:08,708 --> 00:09:10,375
I need some time, Mom.
30
00:09:11,708 --> 00:09:13,916
You'd see this house in chaos
31
00:09:13,958 --> 00:09:19,000
if I also asked for
some time like you
32
00:09:19,041 --> 00:09:21,666
and locked myself out.
33
00:09:22,458 --> 00:09:24,458
Mom, was that necessary?
34
00:09:24,500 --> 00:09:26,375
- You never listen!
-Quiet. Look at her go!
35
00:09:27,083 --> 00:09:28,916
Are you backing her up?
36
00:09:28,958 --> 00:09:31,458
Nobody in this house supports me!
37
00:09:31,958 --> 00:09:33,750
The one soul that did…
38
00:09:34,083 --> 00:09:35,166
He's no more.
39
00:09:36,625 --> 00:09:37,875
I do worry.
40
00:09:38,708 --> 00:09:40,208
But, do you know what?
41
00:09:40,250 --> 00:09:42,583
I'm worried she's still
acting this way.
42
00:09:42,625 --> 00:09:44,083
That really bothers me.
43
00:09:44,750 --> 00:09:47,041
You know all too well
that she's the emotional type.
44
00:09:47,291 --> 00:09:49,208
Instead, you harp about
the same thing all the time!
45
00:09:49,250 --> 00:09:50,666
Yeah, right. She's emotional.
46
00:09:50,708 --> 00:09:52,541
And you don't understand emotions at all.
47
00:09:53,125 --> 00:09:56,250
Because she wasn't there for
Dad's last moments, she feels…
48
00:09:56,291 --> 00:09:57,541
guilty of herself.
49
00:09:57,916 --> 00:09:59,625
Like you'd understand.
50
00:09:59,666 --> 00:10:01,500
Yeah, I don't understand anything.
51
00:10:01,541 --> 00:10:05,416
I was able to raise you two
all without understanding anything.
52
00:10:06,750 --> 00:10:08,208
Okay, I'm leaving.
53
00:10:10,750 --> 00:10:13,708
Lock the door from the inside
and try not to get into a fight.
54
00:10:13,750 --> 00:10:15,583
Try not to talk with
each other, at least.
55
00:10:15,625 --> 00:10:16,541
That would be better.
56
00:10:22,291 --> 00:10:23,166
- Hi.
-Hi.
57
00:10:23,750 --> 00:10:25,791
- Is Mithra in?
-Yes. She's upstairs.
58
00:10:25,833 --> 00:10:27,125
- Any change?
-No.
59
00:10:28,000 --> 00:10:29,083
- Okay, bye.
-Bye.
60
00:10:34,208 --> 00:10:35,291
Good morning, Aunty!
61
00:10:36,541 --> 00:10:38,500
Shalini? When did you come?
62
00:10:38,541 --> 00:10:40,083
Just now, Aunty. I
had some sudden work.
63
00:10:40,125 --> 00:10:41,416
That's why.
Where is she?
64
00:10:41,458 --> 00:10:43,375
She's upstairs, in her room.
65
00:10:43,416 --> 00:10:46,875
She locks herself in and worries
herself with unwanted thoughts.
66
00:10:47,166 --> 00:10:48,166
I don't understand anything.
67
00:10:48,208 --> 00:10:51,041
- Go talk some sense into her.
-Okay.
68
00:10:51,083 --> 00:10:52,000
Have something to drink.
69
00:10:52,041 --> 00:10:53,541
- Coffee?
-No, Aunty. I just had a cup.
70
00:10:53,583 --> 00:10:54,625
I'll go talk to her.
71
00:10:58,958 --> 00:10:59,958
Are you alright?
72
00:11:02,625 --> 00:11:03,708
I'm normal.
73
00:11:04,125 --> 00:11:06,333
I don't have any issues
like everyone thinks.
74
00:11:06,833 --> 00:11:12,083
You think you could've saved your dad
if you had made it there on time?
75
00:11:12,750 --> 00:11:14,958
Had I boarded my
flight on time…
76
00:11:15,666 --> 00:11:18,000
I could've reached here
and tried to save him.
77
00:11:18,041 --> 00:11:20,166
No, I was with your mother.
78
00:11:20,666 --> 00:11:24,708
They brought him to the hospital
when he had little time left.
79
00:11:25,500 --> 00:11:28,125
You couldn't have saved him,
even if you had reached on time.
80
00:11:30,416 --> 00:11:32,291
My dad still haunts
me in my dreams.
81
00:11:33,000 --> 00:11:34,666
It's the same
nightmare every day.
82
00:11:35,666 --> 00:11:37,791
Do you know how long it has
been since I slept well?
83
00:11:38,291 --> 00:11:40,291
Are you taking
nightmares seriously?
84
00:11:41,625 --> 00:11:42,833
Tell me about it.
85
00:11:43,875 --> 00:11:45,291
A thick forest…
86
00:11:46,291 --> 00:11:47,916
I'm walking alone.
87
00:11:49,208 --> 00:11:50,416
Up ahead…
88
00:12:22,375 --> 00:12:24,708
It's important to note
that Thugilnilavan,
89
00:12:24,750 --> 00:12:28,541
a four-year-old from Pudukkottai district
won the Thirukural recitation contest…
90
00:12:28,625 --> 00:12:29,875
- Mom?
-Yeah?
91
00:12:29,916 --> 00:12:31,541
Did you see my ID card?
92
00:12:31,583 --> 00:12:32,416
Yeah…
93
00:12:32,458 --> 00:12:34,458
You throw it away once you're home.
94
00:12:34,875 --> 00:12:36,708
And then you end up
searching for it every day.
95
00:12:37,791 --> 00:12:40,333
- Where did I put it?
-Open your eyes and look!
96
00:12:40,375 --> 00:12:41,791
It must be there somewhere.
97
00:12:41,833 --> 00:12:44,041
…is building a multi-storied apartment.
98
00:12:44,083 --> 00:12:47,791
As construction work was progressing
over days and nights,
99
00:12:47,833 --> 00:12:51,458
two days ago,
a worker engaged in the construction
100
00:12:51,500 --> 00:12:54,666
fell from the 15th floor
due to negligence.
101
00:12:56,041 --> 00:12:57,250
- Hi, Uncle!
-Hi.
102
00:12:57,875 --> 00:12:59,583
I was wondering why you
haven't turned up yet.
103
00:12:59,625 --> 00:13:01,125
- How are you?
-I'm fine.
104
00:13:01,166 --> 00:13:03,583
- Where's your sister?
-She's upstairs. Shall I call her?
105
00:13:03,958 --> 00:13:04,875
What's this?
106
00:13:04,916 --> 00:13:06,583
…to investigate the employees…
107
00:13:06,625 --> 00:13:07,791
- Sweets?
-Hmm.
108
00:13:09,125 --> 00:13:09,625
Mom…
109
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
- Yeah?
-Uncle Velu is here.
110
00:13:12,916 --> 00:13:15,000
…spoke to journalists.
111
00:13:15,041 --> 00:13:16,750
We are investigating.
112
00:13:16,791 --> 00:13:18,041
This is the fourth accident.
113
00:13:18,666 --> 00:13:19,916
Besides this…
114
00:13:19,958 --> 00:13:21,500
We have no other
information for now.
115
00:13:23,125 --> 00:13:24,500
At the end of this investigation,
116
00:13:24,541 --> 00:13:26,333
I will give you the full information.
117
00:13:28,541 --> 00:13:30,291
- Welcome, Velu.
-Huh?
118
00:13:30,333 --> 00:13:32,708
- How's everyone back home?
-They're doing well.
119
00:13:32,750 --> 00:13:34,250
Have a seat.
I'll get some tea.
120
00:13:34,291 --> 00:13:37,500
Hey, I just wrapped up a meeting
at the branch office before eating.
121
00:13:37,666 --> 00:13:39,250
That's my excuse to drink tea.
Have a seat.
122
00:13:39,541 --> 00:13:41,250
Sure. I'll have tea then.
123
00:13:48,041 --> 00:13:48,958
Welcome, Uncle.
124
00:13:50,083 --> 00:13:50,916
Ah…
125
00:13:54,000 --> 00:13:55,041
There you go.
126
00:13:56,041 --> 00:13:57,583
Is Annie in twelfth grade now?
127
00:13:58,041 --> 00:13:58,875
Yeah…
128
00:13:59,750 --> 00:14:01,791
She wants to be an
architect like her.
129
00:14:07,333 --> 00:14:10,083
Why did you tell Vinayak
that you'll be quitting this job?
130
00:14:11,000 --> 00:14:12,875
Mithra, I understand
your situation.
131
00:14:13,458 --> 00:14:15,500
But you can't just quit.
132
00:14:16,666 --> 00:14:17,625
No, Uncle.
133
00:14:18,041 --> 00:14:22,041
I can't leave my mom and sister
alone in this situation.
134
00:14:22,416 --> 00:14:25,416
Do you know how bold your mother was
when we were in college?
135
00:14:26,458 --> 00:14:27,458
In fact…
136
00:14:27,500 --> 00:14:29,916
your father fell in love with her
for her boldness.
137
00:14:32,333 --> 00:14:35,166
When you applied for this job,
your dad told me,
138
00:14:36,458 --> 00:14:39,083
"Velu, don't give her an opportunity
just because she's my daughter."
139
00:14:40,000 --> 00:14:43,166
He told me to recruit you
only if you had the talent.
140
00:14:44,500 --> 00:14:48,083
I understood when I saw your approach
and presentation during the interview…
141
00:14:49,750 --> 00:14:52,375
Your mother's boldness
has been passed on to you.
142
00:14:53,625 --> 00:14:55,041
Don't worry about her.
143
00:14:56,208 --> 00:14:58,166
Your dad always wanted to…
144
00:14:58,625 --> 00:15:00,833
see you two scale great heights.
145
00:15:01,583 --> 00:15:03,416
And you two have come a long way.
146
00:15:04,041 --> 00:15:05,250
Why do you want to spoil it?
147
00:15:06,375 --> 00:15:10,375
No, Uncle. She believes tearing
down the temple caused all this.
148
00:15:13,250 --> 00:15:14,958
How is that related to any of this?
149
00:15:15,583 --> 00:15:19,291
It is a temple only when an idol is
worshipped through religious ceremonies.
150
00:15:19,375 --> 00:15:20,916
Otherwise, it's just a building.
151
00:15:21,041 --> 00:15:24,166
Also, we're constructing a new
temple as per the plan.
152
00:15:24,583 --> 00:15:26,416
We've begun work on it too.
153
00:15:26,458 --> 00:15:28,458
You just need to come in
and finish the work.
154
00:15:33,833 --> 00:15:35,375
I'll see you back in Chennai, then.
155
00:15:35,958 --> 00:15:36,791
Hmm?
156
00:15:37,166 --> 00:15:38,000
I'll get going then.
157
00:15:38,041 --> 00:15:39,333
- Okay, Velu. Bye.
-Bye.
158
00:15:56,375 --> 00:15:58,333
Velmurugan Sir has arranged
a guest house.
159
00:15:59,166 --> 00:16:00,583
You'll find it quite comfortable.
160
00:16:00,625 --> 00:16:02,416
How far away is it from the office?
161
00:16:02,833 --> 00:16:04,208
It's nearby, Mithra.
162
00:16:04,250 --> 00:16:06,375
Maybe four to five kilometres.
163
00:16:06,416 --> 00:16:08,666
He has arranged a driver for you.
164
00:16:32,083 --> 00:16:33,875
She'll be sharing the house with you.
165
00:16:34,625 --> 00:16:36,166
Yeah. The owner told me.
166
00:16:36,208 --> 00:16:37,250
Your name?
167
00:16:37,625 --> 00:16:39,083
Hi, I'm Mithra.
168
00:16:41,208 --> 00:16:42,666
That's your room.
169
00:16:47,708 --> 00:16:49,708
- I'll give you a call once I'm ready.
-Okay.
170
00:17:15,958 --> 00:17:17,916
Ah! Welcome back!
171
00:17:18,041 --> 00:17:19,416
Come, come, come…
172
00:17:21,208 --> 00:17:22,833
You don't have to welcome me, Uncle.
173
00:17:23,416 --> 00:17:26,291
You chose to face your problems directly
instead of shutting down,
174
00:17:26,333 --> 00:17:31,125
and for deciding to return here.
That's why we're welcoming you.
175
00:17:33,333 --> 00:17:34,916
Is the guesthouse okay for you?
176
00:17:34,958 --> 00:17:36,583
Everything's okay, Uncle.
177
00:17:36,625 --> 00:17:38,583
You're like a
daughter to me.
178
00:17:38,625 --> 00:17:41,250
Contact me whenever
you need something.
179
00:17:42,708 --> 00:17:43,750
Okay.
180
00:17:44,208 --> 00:17:45,500
Now, back to work.
181
00:17:46,583 --> 00:17:49,583
The property owner in the US
has been badgering us
182
00:17:49,625 --> 00:17:52,500
asking for an update
on the repositioning of the temple.
183
00:17:52,708 --> 00:17:55,750
I can send it for approval
only after you complete it.
184
00:17:56,500 --> 00:17:57,458
Okay, sir.
185
00:18:03,708 --> 00:18:04,750
Hi, Mithra.
186
00:18:04,791 --> 00:18:06,625
- I need a small favor.
-Tell me.
187
00:18:06,666 --> 00:18:09,750
I've fixed a meeting at the site
with a contractor at 6:30.
188
00:18:10,416 --> 00:18:12,083
But I've got a small problem
to deal with at home.
189
00:18:12,125 --> 00:18:13,291
What are you getting at?
190
00:18:13,333 --> 00:18:14,875
Lay it to me straight, Vinayak.
191
00:18:15,041 --> 00:18:15,875
Okay.
192
00:18:16,333 --> 00:18:17,916
Could you cover for me?
193
00:18:19,916 --> 00:18:21,333
I'm late already.
194
00:18:21,375 --> 00:18:23,250
It'll take me one and a half hours
just to get there.
195
00:18:23,291 --> 00:18:25,875
Don't worry, Mithra.
I'll inform Swathi about everything.
196
00:18:26,208 --> 00:18:29,791
It would hardly take 15 minutes.
The driver will drop you off after the meeting.
197
00:18:30,166 --> 00:18:32,958
I don't know the latest
updates, Vinayak.
198
00:18:33,041 --> 00:18:33,958
Not a problem.
199
00:18:34,375 --> 00:18:36,166
The contractor will
suggest a few changes.
200
00:18:36,208 --> 00:18:38,708
You just have to make
a note of it. That's it.
201
00:18:38,750 --> 00:18:40,125
Why don't you send
one of the juniors?
202
00:18:40,166 --> 00:18:41,125
No, Mithra.
203
00:18:41,166 --> 00:18:43,166
They'd mess it up.
You'd be the right person.
204
00:18:44,083 --> 00:18:44,916
Mithra…
205
00:18:44,958 --> 00:18:47,958
I don't want our MD
to know about this. Please.
206
00:18:48,333 --> 00:18:49,208
Oh…
207
00:18:49,916 --> 00:18:50,791
Okay?
208
00:18:52,791 --> 00:18:54,041
Thanks, Mithra.
209
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
- Bye.
-Huh?
210
00:18:58,958 --> 00:19:00,958
I've started. I'll be there
in five minutes.
211
00:19:01,000 --> 00:19:02,750
I'll call you back. Hang up now.
212
00:19:05,041 --> 00:19:06,125
Where's Swathi?
213
00:19:06,166 --> 00:19:07,375
She just left, ma'am.
214
00:19:08,833 --> 00:19:10,833
Sit down, madam. I'll drop you off.
215
00:19:10,875 --> 00:19:13,125
No, I need to go to
the construction site.
216
00:19:13,166 --> 00:19:14,208
To the site, ma'am?
217
00:19:14,250 --> 00:19:16,041
Yes. Didn't Vinayak inform you?
218
00:19:16,083 --> 00:19:17,708
No, ma'am.
He didn't.
219
00:19:19,958 --> 00:19:21,625
- Okay, let's get going.
-Okay, madam.
220
00:19:26,750 --> 00:19:29,500
Hello. In today's Ariviyal
Aayiram episode
221
00:19:29,541 --> 00:19:33,166
we will meet popular
parapsychologist Vishwa.
222
00:19:33,208 --> 00:19:34,416
Hello, Doctor.
223
00:19:34,458 --> 00:19:35,291
Hello.
224
00:19:35,333 --> 00:19:40,125
In today's advanced scientific world,
225
00:19:40,166 --> 00:19:44,625
do you still believe the myth
that ghosts and spirits are around?
226
00:19:44,666 --> 00:19:47,333
I'd say that it does exist.
In today's modern world…
227
00:19:47,750 --> 00:19:49,125
The answers to many questions
from the public…
228
00:19:49,166 --> 00:19:51,208
- Hey, Mithra, what's up?
-within a few seconds…
229
00:19:51,250 --> 00:19:52,541
Hey, Shalini.
230
00:19:52,625 --> 00:19:54,500
I'm headed to the site.
231
00:19:54,541 --> 00:19:56,583
Is it? I'm nearby.
232
00:19:56,625 --> 00:19:57,541
What are you doing?
233
00:19:58,166 --> 00:19:59,458
There's an interview in progress.
234
00:19:59,958 --> 00:20:01,791
Okay, I'll call you back.
235
00:20:01,833 --> 00:20:03,083
Okay, okay. Bye.
236
00:20:03,125 --> 00:20:06,333
The average lifespan of
a human is 120 years.
237
00:20:06,583 --> 00:20:11,000
Humans who are supposed to live
up to 120 years die at age 50 to 60.
238
00:20:11,041 --> 00:20:16,250
The souls of these people
roam around this world as ghosts.
239
00:20:16,291 --> 00:20:21,333
They could've died in an accident, or committed
suicide, or could've been murdered.
240
00:20:21,375 --> 00:20:26,500
Their final thoughts would cause them
to seek revenge on those responsible.
241
00:20:30,208 --> 00:20:31,041
Damn it.
242
00:20:37,083 --> 00:20:38,208
Are you okay?
243
00:20:38,250 --> 00:20:39,083
Okay, madam.
244
00:20:42,875 --> 00:20:44,333
When did you join this office?
245
00:20:44,375 --> 00:20:46,250
Umm… about one year back, madam.
246
00:20:46,291 --> 00:20:48,458
I was driving for an IT
company before this.
247
00:20:49,583 --> 00:20:50,625
Okay.
248
00:20:53,208 --> 00:20:55,416
How long will it take
to reach the site?
249
00:20:55,458 --> 00:20:58,041
Here… in this traffic…
250
00:20:58,083 --> 00:21:00,041
We'll get there, madam. Soon.
251
00:21:36,750 --> 00:21:37,833
- Hi, madam.
-Hi.
252
00:21:38,875 --> 00:21:40,333
My bag, could you…
253
00:21:40,375 --> 00:21:41,500
Okay, madam.
254
00:21:41,541 --> 00:21:43,666
- I need to meet the contractor.
-He just called.
255
00:21:43,708 --> 00:21:46,166
He'll be in shortly.
Could you wait over there, please?
256
00:21:48,750 --> 00:21:50,875
Why are those rods over there?
Pick them up.
257
00:21:50,916 --> 00:21:52,500
- What happened?
-Sorry, madam.
258
00:21:52,541 --> 00:21:53,833
It's nothing, madam.
259
00:21:53,875 --> 00:21:55,166
Tell me, whatever it is.
260
00:21:56,291 --> 00:21:58,000
My wife is pregnant.
261
00:21:58,041 --> 00:21:59,375
Oh, congratulations!
262
00:21:59,958 --> 00:22:01,375
- Thank you, madam.
-Isn't that good?
263
00:22:01,416 --> 00:22:02,875
Why are you tense?
264
00:22:02,916 --> 00:22:05,875
No, I received a call informing
me that my wife is in pain.
265
00:22:05,916 --> 00:22:08,041
My parents have
also grown old.
266
00:22:08,083 --> 00:22:09,250
That's why…
267
00:22:09,625 --> 00:22:11,750
Don't worry.
Everything will be alright.
268
00:22:13,458 --> 00:22:14,750
Anything… serious?
269
00:22:15,791 --> 00:22:16,625
I don't know, madam.
270
00:22:16,666 --> 00:22:18,083
But I live nearby.
271
00:22:18,125 --> 00:22:19,875
I can be back in five minutes.
272
00:22:20,833 --> 00:22:24,125
I'll need about 15-20 minutes
for this meeting.
273
00:22:24,166 --> 00:22:26,875
- Get back as soon as you can.
-Thank you so much, ma'am.
274
00:22:33,416 --> 00:22:35,708
Madam, I agreed to a
completely different price.
275
00:22:36,666 --> 00:22:40,375
The material costs have gone up
by 40 percent, ma'am.
276
00:22:41,583 --> 00:22:43,958
If I keep going,
I'll make a loss at this rate.
277
00:22:44,416 --> 00:22:47,708
Then, you'll need to talk
to Velmurugan Sir about this.
278
00:22:47,750 --> 00:22:48,708
God, no!
279
00:22:48,750 --> 00:22:50,750
Oh! He wouldn't even
listen, ma'am.
280
00:22:51,250 --> 00:22:55,958
If you could change the material palette
from the architecture side,
281
00:22:56,041 --> 00:22:57,458
it would be of great use, madam.
282
00:22:57,500 --> 00:22:59,875
I can't make such decisions.
283
00:23:00,166 --> 00:23:01,041
Besides…
284
00:23:01,541 --> 00:23:04,500
I can't make a compromise
just for your profit.
285
00:23:04,541 --> 00:23:06,583
Oh, no! The mason fell from the building!
286
00:23:06,625 --> 00:23:07,833
Help! Help!
287
00:23:07,875 --> 00:23:09,125
See what that commotion is about!
288
00:23:09,166 --> 00:23:10,291
Get the vehicle started.
289
00:23:10,333 --> 00:23:12,666
- Hurry, get the vehicle going.
-The mason fell from the building!
290
00:23:12,708 --> 00:23:13,708
Oh, no!
291
00:23:14,333 --> 00:23:16,125
- Hold his head!
-Watch it!
292
00:23:16,666 --> 00:23:19,625
- Careful. Lift him safely.
-Get the vehicle ready.
293
00:23:19,666 --> 00:23:21,666
Come on. Come on.
294
00:23:21,708 --> 00:23:23,333
- Hurry up.
-Get him in the vehicle.
295
00:23:23,375 --> 00:23:25,958
- Lift him! Lift him!
-He's got a pulse.
296
00:23:28,708 --> 00:23:29,833
Did you see that, madam?
297
00:23:30,541 --> 00:23:31,416
My fate!
298
00:23:31,916 --> 00:23:32,958
These things cost me extra.
299
00:23:34,041 --> 00:23:35,625
Call your driver, madam.
300
00:23:40,333 --> 00:23:43,958
I'm extremely sorry, madam.
My wife is in pain and in a serious condition.
301
00:23:44,541 --> 00:23:45,791
I'm at the hospital.
302
00:23:45,833 --> 00:23:47,166
I'll be there soon, madam.
303
00:23:47,750 --> 00:23:48,833
No, no, no.
304
00:23:48,875 --> 00:23:51,000
Don't worry about me.
305
00:23:51,041 --> 00:23:52,625
Stay in the hospital
and take care of her.
306
00:23:52,666 --> 00:23:54,041
I'll take a cab.
307
00:23:54,500 --> 00:23:55,541
Thanks, madam.
308
00:23:56,000 --> 00:23:57,208
What happened, madam?
309
00:23:57,791 --> 00:24:00,708
He's at the hospital for
his wife's delivery.
310
00:24:00,750 --> 00:24:02,125
Okay. Come with me, madam.
I'll drop you off.
311
00:24:03,500 --> 00:24:05,625
No, that's fine.
My friend is nearby.
312
00:24:05,666 --> 00:24:06,916
I'll call her.
313
00:24:06,958 --> 00:24:08,000
Call her right away, madam.
314
00:24:11,291 --> 00:24:15,125
- Tell me.
-I'm stuck down here at the site.
315
00:24:15,500 --> 00:24:17,541
The interview will end in ten minutes.
316
00:24:17,583 --> 00:24:19,625
I'll pick you up once it's done.
317
00:24:19,833 --> 00:24:21,375
Could you hurry a bit?
318
00:24:21,416 --> 00:24:22,333
Okay, okay. I will.
319
00:24:23,375 --> 00:24:24,541
My friend is coming.
320
00:24:24,583 --> 00:24:27,500
Go ahead and take care
of that injured man.
321
00:24:27,541 --> 00:24:28,708
I've informed the police, madam.
322
00:24:29,250 --> 00:24:30,916
They'll be here in a while.
323
00:24:30,958 --> 00:24:32,750
Don't be here when
the police arrive.
324
00:24:32,791 --> 00:24:33,666
Please.
325
00:24:33,708 --> 00:24:35,166
There is a bus stop nearby.
326
00:24:35,208 --> 00:24:36,125
Go wait there.
327
00:24:36,166 --> 00:24:37,875
Ask your friend to pick
you up there, madam.
328
00:24:38,458 --> 00:24:39,625
Sorry, madam.
329
00:25:14,625 --> 00:25:15,375
Hello?
330
00:25:15,416 --> 00:25:17,416
How long will it take
for you to get here.
331
00:25:17,458 --> 00:25:20,041
It'll be over in five minutes.
I'll leave as soon as I can, okay.
332
00:25:20,333 --> 00:25:21,583
Hurry up.
333
00:25:22,291 --> 00:25:24,041
There isn't a soul on the roads.
334
00:25:25,333 --> 00:25:26,416
I'm scared.
335
00:25:26,458 --> 00:25:28,250
I'll be there soon.
336
00:26:37,333 --> 00:26:38,208
Hello?
337
00:26:42,041 --> 00:26:43,041
Come here.
338
00:26:44,916 --> 00:26:45,750
Who are you?
339
00:26:46,416 --> 00:26:47,958
What are you doing at this hour?
340
00:26:48,500 --> 00:26:50,500
I'm waiting for my friend, sir.
341
00:26:50,583 --> 00:26:51,916
I'm an architect.
342
00:26:51,958 --> 00:26:53,791
For a friend?
At this hour?
343
00:26:54,375 --> 00:26:55,791
Where do you live?
344
00:26:55,833 --> 00:26:57,083
Who is your friend?
345
00:26:58,041 --> 00:26:59,833
- Sir, she's my friend.
-You are?
346
00:27:00,333 --> 00:27:01,916
Shalini. I'm with the media.
347
00:27:01,958 --> 00:27:02,958
Media?
348
00:27:04,958 --> 00:27:06,416
Program producer.
349
00:27:07,416 --> 00:27:09,000
- Aarumugam, make a note of this.
-Okay, sir.
350
00:27:10,208 --> 00:27:11,041
Hey.
351
00:27:11,375 --> 00:27:12,666
Aren't you in the media?
352
00:27:13,333 --> 00:27:15,125
How could you leave your friend alone
353
00:27:15,166 --> 00:27:17,166
knowing too well
what's happening in our country?
354
00:27:17,208 --> 00:27:18,958
- What is this?
-Sorry, sir.
355
00:27:19,000 --> 00:27:20,541
I was delayed.
356
00:27:20,916 --> 00:27:22,333
Don't apologize to me.
357
00:27:22,375 --> 00:27:23,916
Apologize to your friend.
358
00:27:24,458 --> 00:27:28,166
If something goes wrong,
you'd pin the blame on our department.
359
00:27:28,958 --> 00:27:30,208
Now, look.
360
00:27:30,250 --> 00:27:33,375
We're supposed to take
care of ourselves.
361
00:27:33,416 --> 00:27:35,416
- That includes me.
-I understand, sir.
362
00:27:36,708 --> 00:27:38,250
- Did you note it down?
-Yes, sir.
363
00:27:40,333 --> 00:27:41,541
Take her home safely.
364
00:27:41,583 --> 00:27:42,458
Hmm.
365
00:27:42,791 --> 00:27:45,500
Women shouldn't walk
around alone at this hour.
366
00:27:46,041 --> 00:27:47,833
I'm saying this for
your own safety.
367
00:27:48,625 --> 00:27:50,333
- Take care of her.
-Thank you, sir.
368
00:27:51,666 --> 00:27:52,625
Let's go.
369
00:28:03,625 --> 00:28:04,708
Hello, madam.
370
00:28:06,833 --> 00:28:08,791
Hey, see you later. Bye!
371
00:28:12,250 --> 00:28:13,333
Is she okay?
372
00:28:13,583 --> 00:28:16,250
She lost her father
four months back.
373
00:28:16,750 --> 00:28:18,166
She's been this way ever since.
374
00:28:25,291 --> 00:28:26,333
Vishwa…
375
00:28:26,541 --> 00:28:30,625
There's been another accident
at the MKV construction site.
376
00:28:30,666 --> 00:28:33,291
Isn't this the fifth accident
in the last four months?
377
00:28:34,208 --> 00:28:35,291
Yes.
378
00:28:40,375 --> 00:28:41,791
Do you know what the time is?
379
00:28:42,083 --> 00:28:43,625
Overtime, meeting, cab…
380
00:28:43,666 --> 00:28:45,250
I don't want to hear these reasons.
381
00:28:45,291 --> 00:28:46,958
Even I'm working.
382
00:28:47,000 --> 00:28:48,416
And I know everything.
383
00:28:52,458 --> 00:28:53,625
Who is it at this hour?
384
00:28:53,666 --> 00:28:54,666
Housemate.
385
00:28:54,708 --> 00:28:55,833
Shruti?
386
00:28:55,875 --> 00:28:57,750
Don't you get what I'm saying?
387
00:28:58,833 --> 00:29:00,500
It's been two months
since she vacated.
388
00:29:00,541 --> 00:29:02,041
Alright, relax.
389
00:29:02,083 --> 00:29:04,041
I'm not her caretaker.
390
00:29:04,458 --> 00:29:05,958
That's your housemate?
391
00:29:06,291 --> 00:29:07,708
Don't come inside.
392
00:29:07,750 --> 00:29:10,125
- I got late. Sorry!
-Whatever.
393
00:29:13,833 --> 00:29:15,916
You should know
how to behave in the department.
394
00:29:15,958 --> 00:29:17,416
This is a disciplinary force.
395
00:29:17,458 --> 00:29:22,500
Don't you know how to act with
your seniors or junior police officers?
396
00:29:22,916 --> 00:29:25,500
You should have closed this case
marking it as an action dropped.
397
00:29:25,541 --> 00:29:27,791
Sir, we need to do a
thorough investigation.
398
00:29:28,208 --> 00:29:29,583
Give me some time.
399
00:29:29,625 --> 00:29:31,750
I'll surely find out what's going on.
400
00:29:31,791 --> 00:29:34,083
What happened at the
site was no accident.
401
00:29:34,125 --> 00:29:35,291
Something is off, sir.
402
00:29:35,333 --> 00:29:36,333
Riaz!
403
00:29:36,375 --> 00:29:39,625
We need to bend the rules at times.
404
00:29:40,291 --> 00:29:42,250
Try to be flexible at work.
405
00:29:42,791 --> 00:29:46,583
It's an advice based on
my experience, and not an order.
406
00:29:47,083 --> 00:29:48,166
- Leave now.
-Sir.
407
00:29:59,291 --> 00:30:00,333
Hi, sir.
408
00:30:01,250 --> 00:30:02,208
Hi.
409
00:30:02,250 --> 00:30:03,250
And you are?
410
00:30:03,291 --> 00:30:04,708
We met the other night.
411
00:30:04,750 --> 00:30:06,500
Bus stop… friend…
412
00:30:07,750 --> 00:30:09,125
Right, right…
413
00:30:09,166 --> 00:30:10,083
Reporter, right?
414
00:30:10,125 --> 00:30:11,583
I'm a producer at a channel.
415
00:30:12,208 --> 00:30:13,625
What brings you here?
416
00:30:13,666 --> 00:30:15,958
I've come to collect
a report from the SP.
417
00:30:16,166 --> 00:30:17,083
Right.
418
00:30:17,375 --> 00:30:20,125
Sir, can I get your number?
Please.
419
00:30:20,333 --> 00:30:22,208
In case something comes
up in the future…
420
00:30:22,250 --> 00:30:24,333
You say, "Police are your friend."
421
00:30:24,375 --> 00:30:26,708
But yet, you are so scared
to ask us for our phone number.
422
00:30:27,208 --> 00:30:28,458
Nowadays…
423
00:30:28,750 --> 00:30:30,666
everyone is scared of the police.
424
00:30:33,833 --> 00:30:36,041
Never hesitate to call a friend.
425
00:30:36,083 --> 00:30:37,500
If you need any help…
426
00:30:37,541 --> 00:30:39,000
Call me. Okay?
427
00:30:39,041 --> 00:30:39,958
I'll see you!
428
00:30:40,375 --> 00:30:41,541
Thank you, sir.
429
00:30:44,708 --> 00:30:45,541
Yes.
430
00:30:45,583 --> 00:30:47,541
Can I make dinner for you, too?
431
00:30:50,541 --> 00:30:51,625
Anything else?
432
00:30:56,000 --> 00:30:57,083
How are you?
433
00:30:57,500 --> 00:30:59,041
I'm okay, sis.
434
00:30:59,083 --> 00:31:01,375
This IT field is so irritating.
435
00:31:01,625 --> 00:31:03,291
I should have also studied architecture.
436
00:31:03,375 --> 00:31:05,625
But you love programming and coding.
437
00:31:05,666 --> 00:31:07,375
I'm bored already.
438
00:31:08,125 --> 00:31:09,833
I want to get married and settle down.
439
00:31:09,875 --> 00:31:11,291
That's my only thought now.
440
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
- What do you mean?
-Yes, then I wouldn't have to work.
441
00:31:14,333 --> 00:31:15,375
And I can have fun.
442
00:31:17,083 --> 00:31:19,166
Why don't you get married
if that's what you wish?
443
00:31:19,958 --> 00:31:21,500
How can I?
444
00:31:21,541 --> 00:31:24,625
Our society won't accept
if I get married before my elder sister.
445
00:31:25,000 --> 00:31:26,458
Don't think of all that.
446
00:31:26,500 --> 00:31:28,916
You are an adult now.
It's your life, your decision.
447
00:31:29,291 --> 00:31:31,208
Fall in love with
someone you like.
448
00:31:31,500 --> 00:31:33,916
More importantly,
understand each other well.
449
00:31:33,958 --> 00:31:36,375
And if you both are
okay, talk to Mom.
450
00:31:36,416 --> 00:31:37,541
Yeah, okay.
451
00:31:37,750 --> 00:31:39,333
Did you know?
452
00:31:39,666 --> 00:31:43,125
Mom is acting weird these days.
453
00:31:43,625 --> 00:31:44,500
Huh?!
454
00:31:44,541 --> 00:31:45,666
What?
455
00:31:45,708 --> 00:31:46,916
I'm serious, sis.
456
00:31:47,125 --> 00:31:48,375
Mom feels…
457
00:31:48,750 --> 00:31:51,416
She feels like Dad's around here.
458
00:31:52,791 --> 00:31:53,625
Meera?
459
00:31:53,666 --> 00:31:57,125
Alright, Mom's calling me.
I'll call you later. Bye!
460
00:32:18,708 --> 00:32:21,541
It's been two to two and half years
since we made this agreement, sir.
461
00:32:21,583 --> 00:32:24,375
With Corona and stuff,
too many problems arose.
462
00:32:24,416 --> 00:32:27,166
Material costs have
risen by 40 percent, sir.
463
00:32:28,000 --> 00:32:30,083
Labors are asking for more.
464
00:32:30,416 --> 00:32:33,625
I don't find anyone,
even if I agree to pay more.
465
00:32:33,666 --> 00:32:37,041
I'd be at a loss if I had to complete this
with the old construction rate.
466
00:32:37,291 --> 00:32:38,333
What's the problem?
467
00:32:38,375 --> 00:32:42,583
The owner told the MD he wants
another tower built on the new site.
468
00:32:42,625 --> 00:32:43,583
That's what they are discussing.
469
00:32:43,750 --> 00:32:45,208
But there's no space for it.
470
00:32:45,250 --> 00:32:47,166
Actually, Corona issue…
471
00:32:47,833 --> 00:32:52,375
inflation, labor problem, work delay,
settlement for the dead…
472
00:32:52,416 --> 00:32:55,875
donation to the ruling party and the opposition…
He's saying he's at a loss because of all these.
473
00:32:56,833 --> 00:32:58,166
Even if we plan for one,
474
00:32:58,666 --> 00:33:01,333
- where will we position it?
-His suggestion is
475
00:33:01,375 --> 00:33:04,541
to avoid the park, temple,
and clubhouse.
476
00:33:04,583 --> 00:33:06,166
He wants us to utilize that space.
477
00:33:06,208 --> 00:33:07,875
- But we need to have the amenities.
-Mithra…
478
00:33:07,916 --> 00:33:08,791
Sir…
479
00:33:08,833 --> 00:33:10,000
What is your thought?
480
00:33:10,041 --> 00:33:11,541
No, sir…
481
00:33:11,583 --> 00:33:13,375
This is an open discussion.
482
00:33:13,416 --> 00:33:15,166
Feel free to voice your opinion.
483
00:33:19,125 --> 00:33:21,750
Buying a house is a dream, sir.
484
00:33:22,500 --> 00:33:24,250
If they move in as a family,
485
00:33:24,291 --> 00:33:27,750
they need a peaceful place
for their children's studies, games…
486
00:33:28,166 --> 00:33:30,500
the elderly need
that peace, too.
487
00:33:31,916 --> 00:33:34,708
Some people leave
everything behind in their
488
00:33:34,750 --> 00:33:37,666
hometown to buy a
new house in the city.
489
00:33:37,708 --> 00:33:40,625
Some people toil all their life
and buy just one house.
490
00:33:41,791 --> 00:33:43,833
We are not constructing
just an apartment, sir.
491
00:33:43,875 --> 00:33:45,541
But people's dreams.
492
00:33:46,375 --> 00:33:48,500
Let's not compromise
on that, sir.
493
00:33:49,666 --> 00:33:50,833
A gym,
494
00:33:50,875 --> 00:33:53,125
playground, park, clubhouse…
495
00:33:53,166 --> 00:33:57,250
A community grows when people meet
each other at these places
496
00:33:57,291 --> 00:33:58,916
and get to know
each other.
497
00:34:00,000 --> 00:34:01,166
Not just that.
498
00:34:01,208 --> 00:34:03,666
That temple exists in
their agreement.
499
00:34:04,166 --> 00:34:06,291
We'll have to reconstruct it.
500
00:34:06,750 --> 00:34:10,208
Even if we avoid those structures
as the owner says…
501
00:34:11,791 --> 00:34:14,083
we don't have enough space
to build an extra tower, sir.
502
00:34:17,083 --> 00:34:19,416
As an architect,
I accept your point.
503
00:34:20,208 --> 00:34:22,291
But we need profit in business.
504
00:34:22,833 --> 00:34:24,958
And that's what the property
owner expects.
505
00:34:26,875 --> 00:34:28,083
Give me some time, sir.
506
00:34:28,125 --> 00:34:30,125
I will need everyone's help.
507
00:34:30,166 --> 00:34:33,208
I'll give you a solution after discussing
it with the structural team.
508
00:34:33,250 --> 00:34:34,833
- At the earliest.
-Sure, sir.
509
00:34:34,875 --> 00:34:35,708
Vinayak…
510
00:34:35,750 --> 00:34:38,875
- Arrange for whatever she asks.
-Okay, sir.
511
00:34:45,375 --> 00:34:46,416
You are?
512
00:34:46,458 --> 00:34:48,250
I work here.
513
00:34:51,708 --> 00:34:52,958
What's your name?
514
00:34:53,000 --> 00:34:54,333
Vennila, madam.
515
00:34:54,375 --> 00:34:55,500
Okay, Vennila madam.
516
00:34:55,541 --> 00:34:58,541
No, there's no madam.
It's just Vennila.
517
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
Nice.
518
00:35:05,750 --> 00:35:06,875
Madam…
519
00:35:07,125 --> 00:35:08,125
Tell me.
520
00:35:08,166 --> 00:35:10,166
May I come in to clean your room?
521
00:35:10,208 --> 00:35:11,375
Why are you asking permission?
522
00:35:11,416 --> 00:35:15,708
It's… Maria Madam doesn't
like me going to her room.
523
00:35:15,750 --> 00:35:16,583
That's why.
524
00:35:16,625 --> 00:35:19,208
You can enter my room anytime.
You don't have to ask.
525
00:35:19,250 --> 00:35:20,416
Okay, madam.
526
00:35:21,458 --> 00:35:22,458
How are you?
527
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
I'm fine.
528
00:35:23,541 --> 00:35:25,875
Did you talk to Raghu uncle
about our property?
529
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
I did.
530
00:35:27,416 --> 00:35:28,791
It's not ours anymore.
531
00:35:30,583 --> 00:35:33,250
I'm just heartbroken that…
532
00:35:33,958 --> 00:35:35,666
your dad's dream remains a dream.
533
00:35:37,958 --> 00:35:39,125
Anyway, forget it.
534
00:35:39,333 --> 00:35:41,000
Your housemate, Maria…
535
00:35:41,041 --> 00:35:44,375
You said she wasn't talking well to you.
Is she still the same to you?
536
00:35:44,916 --> 00:35:46,041
Yes, Mom.
537
00:35:48,291 --> 00:35:49,833
Alright, I'll call you later.
538
00:35:49,875 --> 00:35:51,666
Okay. You take care!
539
00:35:58,750 --> 00:36:00,875
The house help has a duplicate key.
540
00:36:00,916 --> 00:36:02,041
This is yours.
541
00:36:03,791 --> 00:36:05,041
And this is mine.
542
00:36:05,416 --> 00:36:07,583
Please don't come at odd hours
and disturb me.
543
00:36:21,250 --> 00:36:23,125
Oh no, not again.
544
00:36:23,166 --> 00:36:25,833
I like non-veg. That's it.
Just order that.
545
00:36:52,000 --> 00:36:53,916
Okay. Bye, good night!
546
00:36:54,500 --> 00:36:55,333
Sweet dreams!
547
00:36:55,375 --> 00:36:56,708
Bye. Sweet dreams!
Love you!
548
00:39:57,875 --> 00:39:59,041
Hi, sir.
549
00:39:59,375 --> 00:40:00,833
- Hi.
-What happened?
550
00:40:01,375 --> 00:40:02,333
Flat tire.
551
00:40:02,541 --> 00:40:04,750
- Oh.
-Do you have work here?
552
00:40:04,791 --> 00:40:06,750
The corporation is
cutting down trees.
553
00:40:06,791 --> 00:40:08,875
People are protesting against it.
554
00:40:08,916 --> 00:40:11,458
- I'm here to cover it.
-I see.
555
00:40:11,500 --> 00:40:14,166
Do you want me to drop you
at the police station or elsewhere?
556
00:40:15,708 --> 00:40:16,833
I'm on suspension.
557
00:40:16,875 --> 00:40:17,958
Why, sir?
558
00:40:18,416 --> 00:40:20,125
These sorts of things
are common in the department.
559
00:40:20,166 --> 00:40:22,458
- How can you be so casual?
-Hey…
560
00:40:22,500 --> 00:40:24,166
It's life… reality.
561
00:40:24,791 --> 00:40:26,750
Life is bound to have
ups and downs.
562
00:40:27,250 --> 00:40:29,458
Alright, you get going.
We'll meet later.
563
00:40:29,500 --> 00:40:30,958
- Okay. Bye, sir.
-Bye!
564
00:41:06,166 --> 00:41:07,666
- Sorry, madam. So sorry.
-It's okay.
565
00:41:07,708 --> 00:41:10,541
- How can I help you, madam?
-There's some electrical issue in this house.
566
00:41:10,583 --> 00:41:12,625
The lights kept
flickering all night.
567
00:41:12,666 --> 00:41:14,166
It got switched off suddenly.
568
00:41:14,208 --> 00:41:16,416
I noticed. I'll ask the
electrician to check.
569
00:41:16,458 --> 00:41:17,208
Okay.
570
00:41:17,250 --> 00:41:18,250
Okay, madam.
571
00:41:21,958 --> 00:41:23,416
What was that?
572
00:41:23,458 --> 00:41:26,500
There's been a dead bandicoot or cat
in our yard for the past two days.
573
00:41:26,541 --> 00:41:28,791
- This is the second cat.
-Why?
574
00:41:28,833 --> 00:41:29,875
No idea, madam.
575
00:41:32,208 --> 00:41:33,958
- Are you back home?
-Yes, Mom.
576
00:41:34,000 --> 00:41:35,875
- Did you have something to drink?
-No, Mom.
577
00:41:37,291 --> 00:41:39,166
We closed Dad's office today.
578
00:41:39,791 --> 00:41:45,416
His junior, Ramesh, said he'd take care of it
and took all his old case files.
579
00:41:46,166 --> 00:41:47,166
Oh, okay.
580
00:41:47,833 --> 00:41:49,583
Alright, how is work?
581
00:41:50,041 --> 00:41:52,875
- What happened to the temple issue?
-I couldn't find a proper solution.
582
00:41:52,916 --> 00:41:54,041
That's been stressing me out.
583
00:41:54,916 --> 00:41:58,125
God will take care.
Just visit some temple.
584
00:41:58,500 --> 00:41:59,708
But you never listen to me.
585
00:42:01,375 --> 00:42:05,625
If you see everything with doubt,
even God will look like a stone to you.
586
00:42:06,875 --> 00:42:09,208
- Alright, Mom. I'll call later.
-Okay.
587
00:42:10,250 --> 00:42:11,958
Hey, what happened?
588
00:42:13,166 --> 00:42:15,416
- I hurt myself in the cupboard.
-Does it hurt…
589
00:42:16,833 --> 00:42:18,125
Don't touch.
590
00:42:18,291 --> 00:42:19,625
Mind your own business.
591
00:42:24,208 --> 00:42:26,625
I don't have the structural drawing
you are asking for, Mithra.
592
00:42:27,083 --> 00:42:29,083
I submitted it six months back.
593
00:42:29,500 --> 00:42:31,250
And I copied it on to Dropbox.
594
00:42:31,291 --> 00:42:33,333
Can you please
check that drive?
595
00:42:34,000 --> 00:42:35,416
Rendering?
596
00:42:35,958 --> 00:42:38,291
Do you remember
the date or file name?
597
00:42:39,166 --> 00:42:40,541
Date…
598
00:42:42,333 --> 00:42:43,916
I don't remember the exact date.
599
00:42:43,958 --> 00:42:46,083
- I'll check and let you know.
-Okay, Mithra.
600
00:43:02,375 --> 00:43:03,583
Hey… go away.
601
00:43:04,791 --> 00:43:05,833
Get lost.
602
00:44:28,041 --> 00:44:30,000
This is your key and,
this is mine.
603
00:44:55,333 --> 00:44:56,166
Mariya?
604
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
Oh, no…
605
00:45:00,250 --> 00:45:01,291
Mariya…
606
00:45:13,333 --> 00:45:15,041
She's been sleepwalking.
607
00:45:15,708 --> 00:45:17,458
Her wound isn't
that deep though.
608
00:45:18,541 --> 00:45:20,458
But she's really weak.
609
00:45:20,500 --> 00:45:22,375
- Please take extra care of her.
-Okay.
610
00:45:22,541 --> 00:45:24,375
"Change"
611
00:45:25,125 --> 00:45:27,750
"Everything will change!"
612
00:45:29,333 --> 00:45:31,291
"Time"
613
00:45:31,791 --> 00:45:35,708
"It changes everything in life!"
614
00:45:35,958 --> 00:45:38,125
"It heals all wounds"
615
00:45:38,458 --> 00:45:41,458
"There are no wounds
that don't heal!"
616
00:45:42,666 --> 00:45:44,666
"It heals all wounds"
617
00:45:45,166 --> 00:45:49,208
"There are no wounds
that don't heal!"
618
00:45:49,250 --> 00:45:55,166
"Rise up, my spirit
We can take on the world!"
619
00:45:56,000 --> 00:46:02,000
"Let's bloom again with love!"
620
00:46:02,041 --> 00:46:04,083
"With love!"
621
00:46:08,750 --> 00:46:11,083
"With love!"
622
00:46:44,291 --> 00:46:51,166
"The heart that shares it's
love with others"
623
00:46:51,208 --> 00:46:57,208
"Stays grounded in friendship
In emotion and in bond"
624
00:46:57,625 --> 00:47:04,291
"The pains, the worries
Transform into joy today"
625
00:47:04,333 --> 00:47:10,416
"With friends around
Worries that haunt us disappear"
626
00:47:10,458 --> 00:47:12,666
"With love!"
627
00:47:17,083 --> 00:47:19,791
"With love!"
628
00:47:33,625 --> 00:47:36,166
An individual generator
must be installed at every tower
629
00:47:36,208 --> 00:47:39,916
in our ongoing 20 storey project.
630
00:47:39,958 --> 00:47:40,791
That's because,
631
00:47:40,833 --> 00:47:44,666
after fixing one generator
for three towers
632
00:47:44,708 --> 00:47:46,958
we faced many challenges
in our Hyderabad project.
633
00:47:47,500 --> 00:47:51,333
So, we have to avoid
that in this project.
634
00:48:14,875 --> 00:48:15,875
Mithra?
635
00:48:15,916 --> 00:48:16,875
Mithra!
636
00:48:18,333 --> 00:48:19,666
Are you with us?
637
00:48:23,750 --> 00:48:25,500
You may continue, sir.
638
00:48:26,458 --> 00:48:28,916
The supermarket is off the main grid.
639
00:48:28,958 --> 00:48:32,458
We could install a substitute generator
but not at the clubhouse.
640
00:48:39,750 --> 00:48:41,416
Didn't he drop you
off the other day?
641
00:48:41,458 --> 00:48:42,166
Yeah.
642
00:48:42,750 --> 00:48:44,458
But I don't fancy him.
643
00:48:44,916 --> 00:48:47,166
Are they your friends
or your boyfriends?
644
00:48:48,083 --> 00:48:49,833
They are friends to me.
645
00:48:50,250 --> 00:48:52,041
Not sure about them, though.
646
00:48:52,083 --> 00:48:53,875
You don't have anyone
who truly cares about you?
647
00:48:54,916 --> 00:48:57,666
Someone true… I have
Dheeraj in that case.
648
00:48:58,375 --> 00:49:01,333
Dheeraj and I are neighbors
and classmates since we were young.
649
00:49:01,958 --> 00:49:05,291
No one understands me
better than he does.
650
00:49:05,333 --> 00:49:07,708
So you're okay if he becomes
your life partner.
651
00:49:08,791 --> 00:49:10,083
Yeah, I guess.
652
00:49:10,666 --> 00:49:12,791
But what would he think
if he found out about them.
653
00:49:16,666 --> 00:49:19,333
My phone's battery died.
I'll charge my phone.
654
00:50:04,125 --> 00:50:05,125
Mariya?
655
00:50:05,166 --> 00:50:06,208
What happened?
656
00:50:07,125 --> 00:50:08,458
Open the door!
657
00:50:19,958 --> 00:50:20,916
Hey…
658
00:50:21,166 --> 00:50:22,833
Hey, are you okay?
659
00:50:23,708 --> 00:50:25,125
What happened?
660
00:50:26,500 --> 00:50:27,416
Mithra!
661
00:50:30,333 --> 00:50:31,708
I don't know what happened.
662
00:50:32,375 --> 00:50:35,458
I suddenly felt like someone
was in the room.
663
00:50:36,375 --> 00:50:37,666
I tried to run.
664
00:50:38,541 --> 00:50:40,083
The door shut itself.
665
00:50:40,625 --> 00:50:42,166
It really freaked me out.
666
00:50:43,250 --> 00:50:45,333
- I'm so sorry.
-Hey, it's okay.
667
00:50:46,791 --> 00:50:48,708
I don't mind being alone.
668
00:50:49,416 --> 00:50:50,916
But I don't like it.
669
00:50:52,458 --> 00:50:53,916
Ever since I was a child,
670
00:50:54,833 --> 00:50:56,916
I knew nothing beyond
those four walls.
671
00:50:58,625 --> 00:51:00,083
My parents…
672
00:51:00,916 --> 00:51:02,541
always had a difference of opinion.
673
00:51:04,375 --> 00:51:06,875
Afraid of society's judgement,
674
00:51:07,458 --> 00:51:10,333
they brought me up, just to take
out their frustration on me.
675
00:51:13,166 --> 00:51:17,666
No child is born at its own will.
676
00:51:18,666 --> 00:51:21,416
Why must a child
suffer, like I did?
677
00:51:23,083 --> 00:51:26,625
Your parents will realize this
and come back for you soon.
678
00:51:28,875 --> 00:51:31,708
Even if they do,
I am not ready to accept them.
679
00:51:33,291 --> 00:51:35,583
Everyone has their positives
and their negatives.
680
00:51:36,083 --> 00:51:38,458
Focus on just their positives.
681
00:51:42,625 --> 00:51:44,833
My dad died four months ago.
682
00:51:46,208 --> 00:51:49,375
I stopped talking to him
for a while, out of anger.
683
00:51:52,458 --> 00:51:55,458
He called every day
hoping I'd speak to him.
684
00:51:57,500 --> 00:51:58,708
One day…
685
00:52:00,625 --> 00:52:02,375
He kept calling me continuously.
686
00:52:09,333 --> 00:52:10,500
I didn't answer.
687
00:52:14,416 --> 00:52:16,541
He last sent me
a voice message.
688
00:52:20,083 --> 00:52:22,708
I was stubborn about
not talking to him.
689
00:52:24,250 --> 00:52:26,666
It's been a week since
you last spoke to me.
690
00:52:26,708 --> 00:52:30,041
I'm just a regular dad
like everyone else.
691
00:52:30,708 --> 00:52:34,625
More than being a dad,
I want to be a friend to you.
692
00:52:37,333 --> 00:52:39,916
If you aren't interested
in marriage, we'll stop.
693
00:52:41,125 --> 00:52:47,416
I just wanted to see you get married
before anything happens to me.
694
00:52:50,083 --> 00:52:51,833
Because of my stupidity,
695
00:52:52,666 --> 00:52:55,458
he died before we could ever talk.
696
00:52:57,916 --> 00:53:00,208
I still regret it to this date.
697
00:54:43,333 --> 00:54:44,625
- Hi.
-Hi!
698
00:54:45,500 --> 00:54:46,833
Is she still asleep?
699
00:54:47,458 --> 00:54:49,083
She must be getting ready.
700
00:54:49,708 --> 00:54:50,916
Alright, let's go check.
701
00:55:03,333 --> 00:55:04,250
Mithra?
702
00:55:04,458 --> 00:55:05,916
- Mithra?
-Mithra?
703
00:55:05,958 --> 00:55:07,000
Mithra!
704
00:55:08,791 --> 00:55:10,125
Wake up, Mithra!
705
00:55:10,166 --> 00:55:11,208
Mithra!
706
00:55:14,083 --> 00:55:15,250
What happened?
707
00:55:16,416 --> 00:55:17,541
Mithra?
708
00:55:23,291 --> 00:55:24,333
Two?
709
00:55:25,750 --> 00:55:28,333
Not sure if I saw two or one.
710
00:55:29,541 --> 00:55:31,958
But it looked exactly like
what I saw at the bus stop.
711
00:55:33,291 --> 00:55:35,333
I don't even remember
when I fell asleep.
712
00:55:36,500 --> 00:55:38,375
Have you experienced
something similar?
713
00:55:40,875 --> 00:55:42,458
I've been living here
for two years.
714
00:55:43,125 --> 00:55:45,083
But I never experienced
anything like this.
715
00:55:46,583 --> 00:55:48,291
I don't think this is a dream.
716
00:55:48,791 --> 00:55:50,625
I'd advise you not to
brush this off easily.
717
00:55:50,666 --> 00:55:51,875
It was a dream.
718
00:55:51,916 --> 00:55:53,583
It just felt real.
719
00:55:54,500 --> 00:55:57,333
Vishwa is into researching
about spirits.
720
00:55:57,666 --> 00:55:58,625
Spirits?
721
00:55:59,541 --> 00:56:00,833
Oh, please.
722
00:56:01,166 --> 00:56:02,916
You're someone who
doesn't believe in God.
723
00:56:03,250 --> 00:56:05,083
You know that, right?
Drop it, then.
724
00:56:05,125 --> 00:56:06,541
You need to know this.
725
00:56:07,083 --> 00:56:10,208
Many dangerous forces
surround us in this world.
726
00:56:10,875 --> 00:56:12,541
Humans are the most
dangerous ones.
727
00:56:13,833 --> 00:56:17,208
Didn't you realize they might
be spirits after seeing them twice?
728
00:56:18,625 --> 00:56:19,833
It was a nightmare.
729
00:56:19,875 --> 00:56:21,791
It's just a dream. That's all.
730
00:56:22,416 --> 00:56:24,333
Meet Vishwa once. Please.
731
00:56:27,958 --> 00:56:31,458
I thought you told me
not to take dreams seriously.
732
00:56:36,500 --> 00:56:37,916
That's what I initially thought.
733
00:56:38,375 --> 00:56:42,916
After meeting Vishwa,
it was all clear to me.
734
00:56:43,291 --> 00:56:45,541
Give it a shot for my sake, please.
735
00:56:48,708 --> 00:56:50,500
Okay, only for your sake though.
736
00:56:50,958 --> 00:56:52,291
But I don't believe in it.
737
00:56:58,333 --> 00:56:59,666
- Please sit.
-That's fine.
738
00:57:00,541 --> 00:57:02,916
Can I take a look
around the house?
739
00:57:04,583 --> 00:57:05,416
Okay.
740
00:57:09,041 --> 00:57:10,500
Can I go in?
741
00:57:12,500 --> 00:57:13,541
Okay.
742
00:58:09,458 --> 00:58:10,708
You can go inside.
743
00:58:13,583 --> 00:58:15,666
Do you have a sleeping disorder?
744
00:58:15,708 --> 00:58:16,541
Yeah.
745
00:58:17,083 --> 00:58:18,125
Sometimes.
746
00:58:18,666 --> 00:58:22,416
Recently, I've been
feeling really cold.
747
00:58:23,791 --> 00:58:25,958
I caught a fever, too, because of it.
748
00:58:26,375 --> 00:58:28,208
Can you give me your hand?
749
00:58:35,833 --> 00:58:37,125
Anything?
750
00:58:37,166 --> 00:58:38,625
No, nothing to worry.
751
00:59:05,250 --> 00:59:07,333
There is… nothing wrong here.
752
00:59:08,041 --> 00:59:10,625
I told you that it
was just a dream.
753
00:59:10,666 --> 00:59:12,125
All this drama for nothing.
754
00:59:13,375 --> 00:59:15,250
- Can I get you anything?
-No, thanks.
755
00:59:16,083 --> 00:59:18,375
Tell me what happened
in detail, then.
756
00:59:20,958 --> 00:59:23,375
It is normal to have nightmares
when you're tired.
757
00:59:23,583 --> 00:59:26,333
What about the incident
at the bus stop?
758
00:59:26,708 --> 00:59:28,583
I still have my doubts…
759
00:59:28,625 --> 00:59:32,416
Whether it was real
or a figment of my imagination.
760
00:59:32,625 --> 00:59:35,166
Does your dad still appear
in your dreams?
761
00:59:36,125 --> 00:59:37,166
Nope.
762
00:59:37,208 --> 00:59:39,125
It stopped after the bus stop incident.
763
00:59:40,500 --> 00:59:41,791
I think…
764
00:59:41,833 --> 00:59:43,083
It was real.
765
00:59:46,458 --> 00:59:48,708
You say ghosts exist
being a doctor?
766
00:59:49,083 --> 00:59:51,833
You can name it
whatever you want.
767
00:59:51,875 --> 00:59:54,625
Initially, it starts as a dream.
768
00:59:54,666 --> 00:59:59,125
Science is about testing
and explaining events on Earth.
769
00:59:59,833 --> 01:00:02,250
It develops every single day.
770
01:00:03,083 --> 01:00:05,416
One aspect of nature is paranormal.
771
01:00:06,000 --> 01:00:07,583
It's an energy.
772
01:00:07,625 --> 01:00:11,333
If there is good energy all around,
bad energy will also be present.
773
01:00:11,375 --> 01:00:12,666
It's that simple.
774
01:00:12,708 --> 01:00:14,041
I see. Okay.
775
01:00:15,333 --> 01:00:17,791
Why am I the only
one experiencing this?
776
01:00:17,833 --> 01:00:20,500
This sensation, in my experience,
777
01:00:20,541 --> 01:00:24,625
are the energies trying
to communicate something.
778
01:00:25,416 --> 01:00:28,166
How do we interpret what
it's trying to communicate?
779
01:00:29,500 --> 01:00:32,041
In that case, let's
meet my professor.
780
01:00:32,083 --> 01:00:35,708
He has researched
a lot about this.
781
01:00:36,875 --> 01:00:39,208
No, let this be between us.
782
01:00:39,250 --> 01:00:40,250
Okay.
783
01:00:40,291 --> 01:00:41,750
Is there any other way?
784
01:00:42,250 --> 01:00:43,750
Umm, there is…
785
01:00:45,958 --> 01:00:47,666
We can ask those energies directly.
786
01:00:47,708 --> 01:00:49,375
It will guide us in one way.
787
01:00:49,416 --> 01:00:51,416
But, that is a little difficult.
788
01:00:54,958 --> 01:00:56,625
Are you scared to do it?
789
01:00:57,333 --> 01:00:58,666
That's not it.
790
01:00:58,708 --> 01:01:03,958
We must know what it's trying to
communicate to us and the motive behind it.
791
01:01:04,958 --> 01:01:08,916
If it is real, I want to
know why it chose me.
792
01:01:09,583 --> 01:01:12,791
Then, let's visit that
bus stop again.
793
01:01:14,750 --> 01:01:16,208
What happened?
794
01:01:16,250 --> 01:01:18,208
Where did you pick me up?
795
01:01:18,250 --> 01:01:19,541
At this bus stop.
796
01:01:21,208 --> 01:01:22,458
From here?
797
01:01:22,791 --> 01:01:24,541
Yeah, from here!
798
01:01:28,666 --> 01:01:29,666
No…
799
01:01:30,666 --> 01:01:31,791
This isn't the place.
800
01:01:31,833 --> 01:01:33,458
It was an old bus stop.
801
01:01:33,500 --> 01:01:35,291
That was where I saw it.
802
01:01:35,333 --> 01:01:38,166
- Take time and tell us properly, maybe?
-I clearly remember!
803
01:01:38,541 --> 01:01:41,583
You wouldn't have seen it
clearly in the dark.
804
01:01:41,625 --> 01:01:43,750
This is where we picked
you up from, though.
805
01:01:44,083 --> 01:01:47,666
I am an architect
who remembers every design I see.
806
01:01:48,125 --> 01:01:50,041
I am certain that
this wasn't the bus stop.
807
01:01:51,000 --> 01:01:53,416
But this is the bus stop where
we picked you up.
808
01:01:56,750 --> 01:01:59,833
What if you saw that lady
at this bus stop?
809
01:02:02,750 --> 01:02:05,125
That means something must have
happened to them over here.
810
01:02:19,166 --> 01:02:20,291
Mithra…
811
01:02:20,333 --> 01:02:24,583
I've collected information from the channel,
the Internet, and police records.
812
01:02:24,625 --> 01:02:27,250
- Okay…
-That road is not an accident zone.
813
01:02:27,791 --> 01:02:32,458
Since 1986, the road has seen
just 40 accidents till date.
814
01:02:32,500 --> 01:02:34,875
A total of 32 people
have been affected.
815
01:02:34,916 --> 01:02:36,708
12 people died in those accidents.
816
01:02:36,750 --> 01:02:38,916
- So, we have a survivors list.
-Yes.
817
01:02:38,958 --> 01:02:41,750
Anything before 1986?
Don't you have a list?
818
01:02:42,083 --> 01:02:44,500
Before that, it was
just a dirt road.
819
01:02:44,541 --> 01:02:46,375
How many accidents
have occurred there?
820
01:02:46,416 --> 01:02:48,333
I'm not sure.
Police records report…
821
01:02:48,375 --> 01:02:50,416
...six to seven deaths.
822
01:02:51,333 --> 01:02:52,375
Is that so?
823
01:02:52,416 --> 01:02:54,958
There had been
a lorry accident,
824
01:02:55,291 --> 01:02:57,875
where two brothers
died on the spot.
825
01:02:58,250 --> 01:03:00,375
But I don't think it's that
big of an information.
826
01:03:01,250 --> 01:03:04,208
It happened… in 1992.
827
01:03:05,500 --> 01:03:08,000
So before 1986,
seven people died.
828
01:03:08,041 --> 01:03:09,625
12 people died after that.
829
01:03:09,666 --> 01:03:12,125
19 people have died
on that road so far.
830
01:03:12,416 --> 01:03:14,625
How many of them
were women?
831
01:03:14,666 --> 01:03:16,958
I need to go off
the record and look.
832
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
How do we do that?
833
01:03:18,916 --> 01:03:20,708
I know someone.
834
01:03:20,750 --> 01:03:23,541
We have to meet him to find that out.
835
01:03:24,458 --> 01:03:25,625
- Hi. I'm Riazuddin.
-Hi.
836
01:03:25,666 --> 01:03:27,250
We met him at the bus stop that night.
837
01:03:28,125 --> 01:03:30,208
Do you know him?
838
01:03:30,250 --> 01:03:33,125
I've met him a couple of
times after that day.
839
01:03:33,166 --> 01:03:34,875
So I thought…
840
01:03:34,916 --> 01:03:36,875
No, no. It's okay.
841
01:03:37,416 --> 01:03:38,666
I'm glad to help.
842
01:03:39,833 --> 01:03:41,833
Shalini told me everything.
843
01:03:42,958 --> 01:03:44,625
I can understand what
you're going through.
844
01:03:45,708 --> 01:03:47,750
My mother used
to often say…
845
01:03:47,791 --> 01:03:49,916
That this world has
so many things.
846
01:03:49,958 --> 01:03:51,833
And we can't see them all.
847
01:03:51,875 --> 01:03:52,875
That's true.
848
01:03:53,666 --> 01:03:54,958
You can trust me.
849
01:03:57,166 --> 01:03:59,166
It started from that bus stop.
850
01:04:20,166 --> 01:04:21,333
To be honest…
851
01:04:22,250 --> 01:04:24,958
I don't believe in God and ghosts.
852
01:04:26,333 --> 01:04:28,166
But I've experienced this.
853
01:04:30,291 --> 01:04:31,583
And I need a solution.
854
01:04:33,666 --> 01:04:35,958
I don't know anything
about ghosts.
855
01:04:37,125 --> 01:04:38,208
But God…
856
01:04:38,541 --> 01:04:39,916
I have all my trust in God.
857
01:04:41,625 --> 01:04:43,000
I'll see what I can do.
858
01:04:43,041 --> 01:04:44,083
- Alright?
-Hmm.
859
01:04:44,125 --> 01:04:45,541
Till then, take care.
860
01:05:04,250 --> 01:05:05,833
Is there a female name
861
01:05:05,875 --> 01:05:08,083
on that list of the deceased?
862
01:05:08,125 --> 01:05:10,916
No, Mithra. The list doesn't feature
any female names.
863
01:05:10,958 --> 01:05:15,500
So, no woman died on that
road or near that bus stop.
864
01:05:23,416 --> 01:05:24,375
Tell me.
865
01:05:24,416 --> 01:05:25,416
Vishwa…
866
01:05:25,875 --> 01:05:27,458
We asked a lot of people.
867
01:05:28,125 --> 01:05:29,083
But no use.
868
01:05:29,583 --> 01:05:30,833
Yeah. Shalini told me.
869
01:05:31,416 --> 01:05:33,500
How should I take this further?
870
01:05:33,541 --> 01:05:34,833
I have no idea.
871
01:05:34,875 --> 01:05:36,666
Quit asking around.
872
01:05:36,708 --> 01:05:37,958
Try asking yourself.
873
01:05:38,416 --> 01:05:39,250
What?
874
01:05:39,750 --> 01:05:41,250
Tap into your subconscious memory.
875
01:05:41,291 --> 01:05:42,958
You'll get your answer.
876
01:05:46,708 --> 01:05:48,166
- Mithra…
-Huh?
877
01:05:48,208 --> 01:05:49,125
Our MD
878
01:05:49,583 --> 01:05:51,333
is asking for an update
on that temple.
879
01:05:58,333 --> 01:06:01,166
Vinayak, I need all
the details on that site.
880
01:06:01,208 --> 01:06:02,375
Details? About what?
881
01:06:02,416 --> 01:06:03,541
Everything from the beginning!
882
01:06:03,583 --> 01:06:06,833
From the time of the survey till now,
I want every detail.
883
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
This is the site's survey drawing.
884
01:06:12,750 --> 01:06:14,250
This is the site's boundary.
885
01:06:15,041 --> 01:06:17,250
This is the existing condition.
886
01:06:17,291 --> 01:06:19,416
This is where the temple stood.
We demolished it.
887
01:06:22,750 --> 01:06:24,208
This is the master plan.
888
01:06:24,875 --> 01:06:26,875
The temple's going to
be constructed here.
889
01:06:27,500 --> 01:06:28,833
What's the total land area?
890
01:06:29,291 --> 01:06:31,250
It must be around 10 acres.
891
01:06:31,666 --> 01:06:33,958
So, what was there
before all this?
892
01:06:34,875 --> 01:06:37,583
A house.
An old, abandoned house.
893
01:06:37,625 --> 01:06:40,333
We are constructing
this building after demolishing it.
894
01:06:40,708 --> 01:06:42,666
Do you have photos of that house?
895
01:06:43,291 --> 01:06:45,833
Who'll have pictures of that old house?
896
01:06:46,375 --> 01:06:47,875
We don't have it.
897
01:06:48,041 --> 01:06:49,125
Why do you ask?
898
01:06:49,750 --> 01:06:50,958
Is there a problem?
899
01:06:51,041 --> 01:06:53,416
Nothing like that. Okay.
900
01:06:54,541 --> 01:06:55,958
What is it that you want to know?
901
01:06:56,708 --> 01:06:59,208
I want the history
of this property.
902
01:06:59,750 --> 01:07:02,375
For that, we have to talk
with Velmurugan Sir.
903
01:07:08,125 --> 01:07:09,500
The owner's in America.
904
01:07:09,916 --> 01:07:11,625
Velmurugan is not in town.
905
01:07:11,708 --> 01:07:13,791
Only he'll have the property's details.
906
01:07:14,541 --> 01:07:16,041
I don't know what to do now.
907
01:07:17,000 --> 01:07:18,791
This is why I wanted us
to meet my professor.
908
01:07:18,833 --> 01:07:20,416
He'll certainly help us.
909
01:07:21,375 --> 01:07:25,291
People approach sorcerers
or diviners for such cases.
910
01:07:25,958 --> 01:07:27,458
I don't believe in this stuff.
911
01:07:27,500 --> 01:07:29,041
Why not?
912
01:07:36,083 --> 01:07:37,125
My dad died.
913
01:07:38,416 --> 01:07:39,875
I've asked myself this question
914
01:07:40,666 --> 01:07:42,208
a million times.
915
01:07:43,708 --> 01:07:45,333
He was a devout man.
916
01:07:46,250 --> 01:07:48,708
Why did this innocent man
have to lose his life?
917
01:07:49,541 --> 01:07:51,750
Why was he punished
when he did nothing wrong?
918
01:07:52,458 --> 01:07:54,041
Why are you calling it a punishment?
919
01:07:54,333 --> 01:07:57,250
Death is common to everyone
and can occur at any time.
920
01:07:58,208 --> 01:07:59,833
This is not a convincing answer.
921
01:08:02,500 --> 01:08:03,666
You know…
922
01:08:04,708 --> 01:08:05,833
Not being sure
923
01:08:06,416 --> 01:08:07,916
if it was a nightmare or not,
924
01:08:07,958 --> 01:08:09,333
I'm in search of a lady
925
01:08:10,083 --> 01:08:11,375
just because she showed herself to me.
926
01:08:11,416 --> 01:08:12,750
I'm here, trying to find
927
01:08:13,625 --> 01:08:15,791
what happened to her or
if she even existed.
928
01:08:16,666 --> 01:08:19,833
We asked everyone
around the place.
929
01:08:20,583 --> 01:08:22,041
But there was no use.
930
01:08:22,625 --> 01:08:26,000
Things like this take time.
931
01:08:26,041 --> 01:08:26,958
But that doesn't mean…
932
01:08:28,708 --> 01:08:31,083
I'm confused about
what's real and what's not.
933
01:08:32,250 --> 01:08:33,583
I lost my faith.
934
01:08:35,875 --> 01:08:37,083
WHY DID YOU LOSE FAITH?
935
01:08:37,750 --> 01:08:38,625
Hey…
936
01:08:39,500 --> 01:08:40,583
What happened?
937
01:08:44,750 --> 01:08:45,791
What happened to your hands?
938
01:08:55,500 --> 01:08:56,541
My dad…
939
01:08:58,083 --> 01:08:59,625
He was sitting here.
940
01:09:00,958 --> 01:09:03,083
That lady was standing behind him.
941
01:09:04,375 --> 01:09:05,958
We can take this as a sign.
942
01:09:06,833 --> 01:09:09,583
Do you think there might
have been be something between…
943
01:09:10,875 --> 01:09:11,875
I don't know.
944
01:09:12,458 --> 01:09:13,958
Directly or indirectly
945
01:09:14,083 --> 01:09:15,583
your dad must have supported her
946
01:09:15,916 --> 01:09:18,791
or he should have been against her.
947
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
That's what I think.
948
01:09:26,666 --> 01:09:27,500
Hey!
949
01:09:27,625 --> 01:09:29,291
Why did you come
here all of a sudden?
950
01:10:11,791 --> 01:10:13,666
Hey, when did you arrive?
951
01:10:13,916 --> 01:10:15,000
I didn't hear you at all.
952
01:10:15,583 --> 01:10:16,666
How's work?
953
01:10:17,500 --> 01:10:20,041
Don't ask. Home and office
has become my world.
954
01:10:20,375 --> 01:10:21,458
There's also traffic.
955
01:10:21,666 --> 01:10:22,500
That's all about it.
956
01:10:24,125 --> 01:10:25,125
What are you doing?
957
01:10:25,625 --> 01:10:28,041
I'm searching for
some important documents.
958
01:10:28,333 --> 01:10:30,750
Alright, I'm getting late.
I'm leaving.
959
01:10:30,791 --> 01:10:31,875
- I'll see you later. Bye.
-Bye.
960
01:10:33,083 --> 01:10:35,000
Mom, come here.
961
01:10:36,875 --> 01:10:37,916
What is it, dear?
962
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Where are the documents we had here?
963
01:10:40,083 --> 01:10:41,416
Which documents?
964
01:10:41,458 --> 01:10:44,125
The documents Dad
had with him
965
01:10:44,166 --> 01:10:45,708
when he met with
the accident.
966
01:10:58,916 --> 01:11:01,541
There had been a
lorry accident
967
01:11:01,958 --> 01:11:04,291
where two brothers
died on the spot.
968
01:11:05,416 --> 01:11:07,750
In 1992…
969
01:11:15,250 --> 01:11:16,208
Hello…
970
01:11:16,250 --> 01:11:18,166
I checked my dad's briefcase.
971
01:11:18,208 --> 01:11:21,333
It had photos of two
men who died in 1992.
972
01:11:21,583 --> 01:11:23,291
Why did your dad have their photos?
973
01:11:23,583 --> 01:11:24,500
No idea.
974
01:11:25,208 --> 01:11:27,708
There's no information here
other than these photos.
975
01:11:28,291 --> 01:11:29,958
Nothing seems to connect.
976
01:11:30,958 --> 01:11:33,041
I'll send you a photo of a house.
977
01:11:34,708 --> 01:11:37,916
"Royal Studios."
That's the name on it.
978
01:11:38,416 --> 01:11:40,375
We don't know if it exists now.
979
01:11:41,333 --> 01:11:42,916
Send it to me. I'll check.
980
01:11:55,416 --> 01:11:56,333
Can I help you?
981
01:11:56,916 --> 01:11:58,541
- I'm Inspector Riazuddin.
-Okay.
982
01:11:58,583 --> 01:12:00,583
I need some details for a case.
983
01:12:00,625 --> 01:12:02,000
- Tell me, sir.
-Shalini…
984
01:12:02,375 --> 01:12:04,083
Your studio's name is on this photo.
985
01:12:04,125 --> 01:12:06,333
Can you see if
you clicked this?
986
01:12:08,000 --> 01:12:10,791
This… I think my
dad clicked this.
987
01:12:11,125 --> 01:12:12,916
Do you know anything
about this house?
988
01:12:12,958 --> 01:12:14,083
I don't know.
989
01:12:14,125 --> 01:12:16,833
Do you know anything
about these two men?
990
01:12:18,083 --> 01:12:19,666
They are brothers.
991
01:12:20,166 --> 01:12:21,416
They died in an accident.
992
01:12:22,208 --> 01:12:23,833
They're not the only two to die.
993
01:12:23,875 --> 01:12:25,500
Three of them died,
along with their brother.
994
01:12:25,958 --> 01:12:27,500
- What? Three people?
-Three people?
995
01:12:27,541 --> 01:12:28,416
Yes.
996
01:12:30,166 --> 01:12:31,833
- Please, wait a minute.
-Okay.
997
01:12:34,416 --> 01:12:35,625
In that accident,
998
01:12:36,166 --> 01:12:38,000
- only two names are in the record.
-Yes.
999
01:12:38,041 --> 01:12:39,541
But he says three people died.
1000
01:12:40,458 --> 01:12:41,291
Strange.
1001
01:12:44,375 --> 01:12:46,583
This photo was in an old album.
1002
01:12:47,458 --> 01:12:52,833
He died of a stroke on the spot
after seeing his two brothers die.
1003
01:13:06,583 --> 01:13:09,125
Only two people died
in that accident.
1004
01:13:09,708 --> 01:13:10,666
But
1005
01:13:10,708 --> 01:13:14,541
the shock killed their
elder brother.
1006
01:13:14,958 --> 01:13:16,375
So, three people died that day.
1007
01:13:16,916 --> 01:13:17,916
But…
1008
01:13:17,958 --> 01:13:21,625
I'm guessing the road has
nothing to do with that accident.
1009
01:13:22,166 --> 01:13:23,083
I think,
1010
01:13:23,125 --> 01:13:25,750
the issue is with the property.
1011
01:13:27,333 --> 01:13:28,708
What's the problem?
1012
01:13:28,750 --> 01:13:30,375
- Are you okay?
-Yeah.
1013
01:13:37,083 --> 01:13:39,666
Yeah, the owner's in the US.
1014
01:13:40,125 --> 01:13:42,666
Even our payments come from there.
1015
01:13:42,708 --> 01:13:45,416
In fact, we are developing
the property for him.
1016
01:13:46,416 --> 01:13:49,666
Right from sketch,
to construction, sales…
1017
01:13:49,708 --> 01:13:51,625
I'm in charge of this entire project.
1018
01:13:52,083 --> 01:13:56,166
Umm… About that property
and that temple…
1019
01:13:56,625 --> 01:14:00,500
That statue… do you
know anything about its history?
1020
01:14:01,625 --> 01:14:03,458
What is it that you want?
1021
01:14:04,250 --> 01:14:07,416
It's… I want an idea
about its style.
1022
01:14:07,458 --> 01:14:09,500
It'll make my work easier.
1023
01:14:11,625 --> 01:14:13,791
I've known you since
you were a child.
1024
01:14:14,250 --> 01:14:15,833
You won't ask for these details.
1025
01:14:15,875 --> 01:14:18,916
You know the sketch
and architecture very well.
1026
01:14:20,125 --> 01:14:22,416
What exactly are
you looking for?
1027
01:14:23,791 --> 01:14:27,000
Uncle, I want to know
the property's history.
1028
01:14:28,375 --> 01:14:31,916
A house stood there
before we started construction.
1029
01:14:32,500 --> 01:14:34,166
Do you know whose
house it was?
1030
01:14:35,250 --> 01:14:36,958
That belonged to
the owner's father.
1031
01:14:38,583 --> 01:14:39,666
Where's he?
1032
01:14:39,958 --> 01:14:42,500
I heard that he died
from a heart attack.
1033
01:14:42,541 --> 01:14:43,208
Oh…
1034
01:14:43,916 --> 01:14:45,458
Won't the owner come here?
1035
01:14:46,458 --> 01:14:48,416
The owner's not interested in all this.
1036
01:14:48,458 --> 01:14:50,250
They are well settled in the US.
1037
01:14:51,208 --> 01:14:54,166
But about that temple…
1038
01:14:54,916 --> 01:14:56,083
The deity is…
1039
01:14:56,875 --> 01:14:57,791
The deity is an Amman.
1040
01:14:58,083 --> 01:14:58,833
Oh.
1041
01:14:59,416 --> 01:15:01,166
Was that their family deity?
1042
01:15:02,125 --> 01:15:04,875
The temple was there
when the owner's father bought the land.
1043
01:15:04,916 --> 01:15:05,750
They bought it?!
1044
01:15:06,166 --> 01:15:07,041
Yeah.
1045
01:15:07,083 --> 01:15:08,208
From whom?
1046
01:15:09,583 --> 01:15:13,041
I saw the name,
but I don't remember.
1047
01:15:13,083 --> 01:15:14,458
It was a lady.
1048
01:15:15,333 --> 01:15:16,208
Are you sure?
1049
01:15:17,333 --> 01:15:18,333
Yes.
1050
01:15:18,375 --> 01:15:19,375
It was a lady.
1051
01:15:27,583 --> 01:15:28,500
So…
1052
01:15:28,791 --> 01:15:30,500
The lady he's talking about
0
00:00:00,290 --> 00:01:00,040
visit to get English subtitle subscenelk.com
1053
01:15:30,541 --> 01:15:32,291
and the lady we're
searching for…
1054
01:15:33,083 --> 01:15:34,083
Could it be the same person?
1055
01:15:35,625 --> 01:15:36,708
I don't know.
1056
01:15:36,750 --> 01:15:39,208
When did those brothers
die in that accident?
1057
01:15:39,958 --> 01:15:40,958
In 1992.
1058
01:15:42,083 --> 01:15:42,958
1992…
1059
01:15:44,208 --> 01:15:46,250
The house's owner died in '92.
1060
01:15:46,541 --> 01:15:49,958
The accident's case file
will be in the police records.
1061
01:15:50,583 --> 01:15:53,500
That will give us the place
where the accident happened.
1062
01:15:54,666 --> 01:15:56,916
They'll have the details,
including the address.
1063
01:15:57,625 --> 01:16:00,208
They'll also have the witness
statement, right?
1064
01:16:00,250 --> 01:16:02,083
They will. But no use.
1065
01:16:02,125 --> 01:16:04,916
After all these years,
the witness would have relocated.
1066
01:16:05,666 --> 01:16:06,625
But…
1067
01:16:07,458 --> 01:16:10,291
If we find out who
investigated the case
1068
01:16:10,916 --> 01:16:12,291
we'll know who that lady is.
1069
01:16:12,833 --> 01:16:14,916
Sir, that guy's name is Kumaran.
1070
01:16:15,166 --> 01:16:17,291
I'll share his address with you.
1071
01:16:17,333 --> 01:16:19,333
But you can't drive all
the way to his house.
1072
01:16:20,250 --> 01:16:21,833
You will have to walk.
1073
01:16:25,875 --> 01:16:27,250
In 1992…
1074
01:16:28,000 --> 01:16:30,958
This guy got a transfer
from Chennai and went to his hometown.
1075
01:16:31,250 --> 01:16:32,916
He worked there for a few years.
1076
01:16:32,958 --> 01:16:34,375
Then he retired voluntarily.
1077
01:16:35,041 --> 01:16:36,583
He shifted here.
1078
01:16:37,375 --> 01:16:38,791
In 2003.
1079
01:16:39,416 --> 01:16:41,583
These are the details
I know about him.
1080
01:16:42,625 --> 01:16:44,375
About the accident case file…
1081
01:16:44,875 --> 01:16:46,583
I asked a constable about it.
1082
01:16:46,625 --> 01:16:48,458
We'll get it in two days.
1083
01:16:49,666 --> 01:16:50,833
And, yes…
1084
01:16:51,375 --> 01:16:52,625
This is important.
1085
01:16:53,125 --> 01:16:54,708
Tell him that we are from the media,
1086
01:16:54,750 --> 01:16:56,875
and we are here for a show.
1087
01:16:56,916 --> 01:16:57,875
Let's act that way.
1088
01:16:58,416 --> 01:17:00,125
After all, he's a retired
police inspector.
1089
01:17:00,583 --> 01:17:04,416
This way, we can get answers
without rousing his suspicion.
1090
01:17:07,250 --> 01:17:08,875
Who are you?
How can I help you?
1091
01:17:08,916 --> 01:17:11,458
- Retired police officer Kumaran…
-He's my dad.
1092
01:17:11,666 --> 01:17:13,250
We're from a channel.
1093
01:17:13,875 --> 01:17:16,708
We're doing a show
about old police cases.
1094
01:17:16,750 --> 01:17:18,458
We want to talk to sir about that.
1095
01:17:18,500 --> 01:17:20,125
They are from a TV channel.
1096
01:17:20,166 --> 01:17:21,625
They're here to ask you something.
1097
01:17:21,666 --> 01:17:22,708
Why are you shouting?
1098
01:17:23,291 --> 01:17:24,125
I can hear you.
1099
01:17:26,458 --> 01:17:29,541
These three men died
in the same place.
1100
01:17:30,125 --> 01:17:31,291
It was in 1992.
1101
01:17:31,791 --> 01:17:34,458
You were the inspector at that time.
1102
01:17:34,916 --> 01:17:36,583
We want some details about these men.
1103
01:17:42,666 --> 01:17:45,458
Everyone in the city
knew these three men.
1104
01:17:46,250 --> 01:17:47,416
Construction
1105
01:17:47,458 --> 01:17:48,625
and real estate…
1106
01:17:48,666 --> 01:17:49,833
That was their business.
1107
01:17:51,416 --> 01:17:52,583
The accident you asked…
1108
01:17:53,458 --> 01:17:55,166
It was a lorry accident.
1109
01:17:56,291 --> 01:17:58,166
It was a hit-and-run.
1110
01:17:59,291 --> 01:18:01,333
When I conducted my investigation
at the crime scene…
1111
01:18:01,833 --> 01:18:04,208
No one knew anything
1112
01:18:04,625 --> 01:18:06,666
about that lorry or that driver.
1113
01:18:07,791 --> 01:18:10,250
We even tried tracing them.
But it was of no use.
1114
01:18:11,458 --> 01:18:13,833
We closed the case
as a hit-and-run.
1115
01:18:16,416 --> 01:18:18,083
Do you know who this
house belongs to?
1116
01:18:20,916 --> 01:18:22,416
It belonged to the brothers.
1117
01:18:22,583 --> 01:18:25,458
A lady owned it before them.
1118
01:18:31,083 --> 01:18:33,250
I don't remember her name.
1119
01:18:33,958 --> 01:18:35,291
But she was a widow.
1120
01:18:38,041 --> 01:18:39,208
She…
1121
01:18:39,833 --> 01:18:42,458
She had a 13-14 year
old daughter.
1122
01:18:47,166 --> 01:18:49,041
Do you know where she is now?
1123
01:18:49,416 --> 01:18:51,208
She's not alive now.
1124
01:18:52,041 --> 01:18:53,833
She killed her daughter.
1125
01:18:54,333 --> 01:18:55,916
And killed herself.
1126
01:18:56,875 --> 01:18:57,750
Why?
1127
01:18:58,666 --> 01:19:00,416
It's all because of an illicit affair.
1128
01:19:06,583 --> 01:19:08,458
That lady…
1129
01:19:08,958 --> 01:19:11,916
And her lover planned
to settle somewhere else.
1130
01:19:12,250 --> 01:19:15,833
So they sold this property
to these three men.
1131
01:19:25,708 --> 01:19:29,541
They signed an agreement
to vacate the property in ten days.
1132
01:19:30,375 --> 01:19:32,250
They even settled the amount.
1133
01:19:33,541 --> 01:19:35,625
The lady's lover…
1134
01:19:35,666 --> 01:19:38,708
ran away with all her money.
1135
01:19:43,958 --> 01:19:46,500
He promised to
return in four days.
1136
01:19:46,708 --> 01:19:49,250
But he never did.
1137
01:19:51,541 --> 01:19:52,958
She lost their property.
1138
01:19:53,000 --> 01:19:54,916
The man she loved left her.
1139
01:19:54,958 --> 01:19:57,833
Frustrated by this, she
committed suicide.
1140
01:19:59,875 --> 01:20:03,833
I enquired those
three innocent men.
1141
01:20:04,416 --> 01:20:07,375
But nobody knew anything
about her lover who escaped.
1142
01:20:09,250 --> 01:20:12,958
You should have arrested that guy
with proper investigation.
1143
01:20:13,625 --> 01:20:14,833
You're right.
1144
01:20:15,541 --> 01:20:19,041
But we needed a complaint
to take action.
1145
01:20:19,083 --> 01:20:20,416
What about her relatives?
1146
01:20:20,458 --> 01:20:21,625
Didn't they file a complaint?
1147
01:20:21,666 --> 01:20:23,541
She had no one.
1148
01:20:24,250 --> 01:20:28,375
That's why I closed the file
like I would in any suicide case.
1149
01:20:32,041 --> 01:20:33,208
Is that all?
1150
01:20:33,250 --> 01:20:35,500
- We have some more questions.
-No, dear.
1151
01:20:35,541 --> 01:20:37,541
I can't sit for a long time.
1152
01:20:37,583 --> 01:20:38,708
One second. Please.
1153
01:20:40,666 --> 01:20:41,791
Do you know him?
1154
01:20:43,625 --> 01:20:44,541
No. I don't.
1155
01:20:44,583 --> 01:20:46,416
I haven't seen him before.
1156
01:20:52,125 --> 01:20:54,041
The guy who ran with her money,
what's his name?
1157
01:20:56,875 --> 01:20:58,041
Ram.
1158
01:21:02,625 --> 01:21:03,958
What are you thinking?
1159
01:21:04,000 --> 01:21:05,958
How is my dad
related to all this?
1160
01:21:06,666 --> 01:21:08,583
He never spoke about him.
1161
01:21:09,625 --> 01:21:12,750
Mithra, your dad wouldn't have
had a part in this.
1162
01:21:12,791 --> 01:21:14,833
Please stop thinking about it.
1163
01:21:14,875 --> 01:21:16,291
How can I?
1164
01:21:16,875 --> 01:21:19,125
I still see that lady
behind my dad.
1165
01:21:19,833 --> 01:21:22,000
You're not understanding
my situation.
1166
01:21:22,458 --> 01:21:24,041
Hey. Relax, Mithra.
1167
01:21:24,458 --> 01:21:26,458
I understand your situation.
1168
01:21:27,041 --> 01:21:28,291
Okay, you tell me.
1169
01:21:28,625 --> 01:21:29,541
What shall we do next?
1170
01:21:29,958 --> 01:21:33,583
He said she killed herself
because Ram cheated her.
1171
01:21:33,625 --> 01:21:35,416
What about that?
1172
01:21:35,458 --> 01:21:37,708
That means we have
to find that Ram.
1173
01:21:38,375 --> 01:21:40,500
Why do we have to find him?
1174
01:21:40,958 --> 01:21:44,750
We need to find him to figure out
how my dad is related to this.
1175
01:21:45,625 --> 01:21:47,750
But it's been a long time
since it happened.
1176
01:21:48,416 --> 01:21:51,375
We don't even know if he's alive.
1177
01:21:51,416 --> 01:21:55,750
How can we even find him
after all these years?
1178
01:21:56,875 --> 01:21:58,416
I'm thinking about it too.
1179
01:21:58,458 --> 01:22:01,500
We know what happened
to the mother and daughter now.
1180
01:22:01,541 --> 01:22:02,750
That's enough.
1181
01:22:03,250 --> 01:22:05,708
That's not enough.
Try to understand.
1182
01:22:06,708 --> 01:22:09,541
That site has some problems.
1183
01:22:10,125 --> 01:22:11,875
Four people already died.
1184
01:22:11,916 --> 01:22:13,458
If we leave it at this
1185
01:22:13,500 --> 01:22:16,750
the same might happen to the families
that will live in the apartment.
1186
01:22:17,291 --> 01:22:18,625
People will die.
1187
01:22:19,166 --> 01:22:20,666
Something else had happened to her.
1188
01:22:21,416 --> 01:22:24,625
Vishwa told me the woman
came to me with a purpose.
1189
01:22:25,041 --> 01:22:26,875
I have to find that purpose.
1190
01:22:28,041 --> 01:22:29,625
Ram is the only person
who knows that purpose.
1191
01:22:30,250 --> 01:22:32,541
This problem will be solved
only if we find him.
1192
01:22:34,666 --> 01:22:35,500
We'll find him.
1193
01:22:36,250 --> 01:22:37,375
Come, let's go.
1194
01:22:44,416 --> 01:22:47,166
If you answered properly,
they'd have paid us.
1195
01:22:48,333 --> 01:22:49,250
As if.
1196
01:22:49,583 --> 01:22:51,583
If I had been a bit dumb,
you'd have sold me.
1197
01:22:51,625 --> 01:22:54,250
You're not worth a penny.
Who'll even buy you?
1198
01:22:57,416 --> 01:23:00,625
If I hadn't earned this much,
you'd be on the streets.
1199
01:23:08,500 --> 01:23:09,500
Let go, idiot.
1200
01:23:10,166 --> 01:23:11,625
I don't need your help.
1201
01:23:11,958 --> 01:23:13,958
Your wish.
Don't you dare ask for my help!
1202
01:23:32,583 --> 01:23:34,708
He won't know my worth
when I'm here.
1203
01:23:34,750 --> 01:23:37,625
He'll realize
once I'm gone.
1204
01:24:24,458 --> 01:24:25,583
What's happening?!
1205
01:24:27,166 --> 01:24:28,958
God… God…
1206
01:24:30,333 --> 01:24:31,583
Jesus… save me.
1207
01:24:33,375 --> 01:24:34,708
Save me…
1208
01:24:46,208 --> 01:24:47,375
Come on…
1209
01:25:56,083 --> 01:25:58,375
You should've taken me along.
Now he's dead.
1210
01:25:59,750 --> 01:26:01,041
It's just a coincidence.
1211
01:26:01,291 --> 01:26:03,250
We left in the evening.
1212
01:26:03,291 --> 01:26:04,750
Riaz sir was with us.
1213
01:26:04,791 --> 01:26:05,958
Why are you yelling?
1214
01:26:06,500 --> 01:26:08,875
He already looked weak
when we saw him.
1215
01:26:09,458 --> 01:26:11,208
Try to understand what
I'm saying, Shalini.
1216
01:26:11,958 --> 01:26:13,500
You weren't in town.
1217
01:26:13,541 --> 01:26:16,208
If we had waited just one more day…
Take a look yourself!
1218
01:26:16,250 --> 01:26:17,583
I met with the professor
yesterday, right?
1219
01:26:17,625 --> 01:26:19,166
- Do you know what…
-Don't ever doubt him!
1220
01:26:20,583 --> 01:26:22,583
These are the two
case files that you asked for.
1221
01:26:22,958 --> 01:26:23,958
Let's go through it.
1222
01:26:29,958 --> 01:26:32,250
Are these the only documents?
1223
01:26:32,291 --> 01:26:35,833
Yeah. Accidents and suicides are generally
straightforward cases.
1224
01:26:36,125 --> 01:26:37,708
The documents are usually less.
1225
01:26:38,333 --> 01:26:39,166
But…
1226
01:26:40,250 --> 01:26:44,958
They quickly closed
these two cases without delay.
1227
01:26:46,750 --> 01:26:48,708
Both these cases have death reports.
1228
01:26:48,875 --> 01:26:50,916
But how come there are
no post-mortem reports?
1229
01:26:56,791 --> 01:26:58,250
Who is Dr. Selva?
1230
01:27:04,416 --> 01:27:05,583
He is Dr. Selva.
1231
01:27:10,291 --> 01:27:11,500
Aren't you coming?
1232
01:27:11,541 --> 01:27:15,083
The department knows that
I've been helping you unofficially.
1233
01:27:15,125 --> 01:27:18,375
They've warned me that
they'll extend my suspension.
1234
01:27:18,416 --> 01:27:19,458
Not only that…
1235
01:27:19,875 --> 01:27:21,333
Doctor Selva knows me.
1236
01:27:25,125 --> 01:27:26,083
What is it?
1237
01:27:26,541 --> 01:27:27,791
Here for donations?
1238
01:27:28,750 --> 01:27:30,125
We want to talk to you.
1239
01:27:31,833 --> 01:27:35,333
I stopped doing consultations
a long time ago.
1240
01:27:35,375 --> 01:27:36,625
Get going!
1241
01:27:37,083 --> 01:27:40,125
We want to investigate about
two deaths from 30 years ago.
1242
01:27:43,625 --> 01:27:46,666
I don't know what you
are talking about.
1243
01:27:47,333 --> 01:27:48,875
Then, what about
these death reports?
1244
01:27:50,500 --> 01:27:51,458
Not a clue!
1245
01:27:53,166 --> 01:27:55,958
You're unaware of the reports
or you didn't perform a post-mortem?
1246
01:27:56,458 --> 01:27:59,458
No post-mortem took place.
1247
01:27:59,625 --> 01:28:03,500
So, did you sign these death reports
without conducting post-mortems?
1248
01:28:04,291 --> 01:28:06,250
How did you determine
it was a suicide then?
1249
01:28:06,708 --> 01:28:07,791
It could've been a murder, right?
1250
01:28:08,416 --> 01:28:09,625
Accident…
1251
01:28:10,083 --> 01:28:11,208
Suicide…
1252
01:28:11,458 --> 01:28:12,583
Murder…
1253
01:28:12,916 --> 01:28:15,125
It all comes under death, right?
1254
01:28:15,375 --> 01:28:18,833
I've done so many
things for money.
1255
01:28:19,458 --> 01:28:22,375
Does that money have
the power to buy a life?
1256
01:28:27,166 --> 01:28:28,958
I lost my son…
1257
01:28:30,250 --> 01:28:32,333
And my wife.
1258
01:28:35,250 --> 01:28:38,875
I'll drink to my death.
1259
01:28:39,583 --> 01:28:43,625
Or I'll keep drinking until I die.
1260
01:28:48,416 --> 01:28:49,916
Any helpful information?
1261
01:28:51,125 --> 01:28:53,458
He wasn't in a state to
answer our questions.
1262
01:28:54,958 --> 01:28:55,583
I thought so.
1263
01:28:55,625 --> 01:28:57,166
What about the
property documents?
1264
01:28:58,291 --> 01:28:59,875
I have applied for it.
1265
01:28:59,916 --> 01:29:01,333
We might get it by today or tomorrow.
1266
01:29:01,375 --> 01:29:02,291
Let's go.
1267
01:29:31,541 --> 01:29:34,208
I've heard so many things.
1268
01:29:34,250 --> 01:29:35,458
But I didn't believe them.
1269
01:29:36,125 --> 01:29:37,416
Go ahead.
1270
01:29:43,958 --> 01:29:47,875
Is there any use in checking
these documents?
1271
01:29:48,375 --> 01:29:50,500
Two people have signed
here as witnesses.
1272
01:29:50,958 --> 01:29:54,666
One of them is Ram, possibly
the one the police officer mentioned.
1273
01:29:55,333 --> 01:29:57,791
- The other one is…
-What about him?
1274
01:29:58,916 --> 01:30:00,791
The other person is my dad.
1275
01:30:01,458 --> 01:30:04,041
When this property
documentation happened…
1276
01:30:04,166 --> 01:30:05,625
My dad signed it as a witness.
1277
01:30:06,333 --> 01:30:08,666
Being a lawyer, he could have
prepared a document, right?
1278
01:30:10,625 --> 01:30:11,458
No.
1279
01:30:12,583 --> 01:30:14,375
If a lawyer had
signed the document…
1280
01:30:14,583 --> 01:30:17,583
Then it means
there's some weak point in it.
1281
01:30:18,958 --> 01:30:20,875
My dad isn't that type of guy.
1282
01:30:21,833 --> 01:30:23,375
In order to uncover the truth…
1283
01:30:24,416 --> 01:30:25,916
We must find this Ram somehow.
1284
01:30:29,666 --> 01:30:31,500
- Sir…
-Hello, Saravanan.
1285
01:30:31,916 --> 01:30:33,375
I inquired about the address
you gave me.
1286
01:30:34,083 --> 01:30:35,958
Nobody there knows
anything about Ram.
1287
01:30:36,666 --> 01:30:38,333
In December of 1992.
1288
01:30:38,666 --> 01:30:42,583
The police arrested a person named Ram
with a bag full of money.
1289
01:30:43,500 --> 01:30:46,416
He served seven years
in Trichy jail for a Hawala case.
1290
01:30:47,250 --> 01:30:51,083
The court released him in 1999,
citing a false accusation.
1291
01:30:51,625 --> 01:30:53,166
So, how are we going to find him?
1292
01:30:53,208 --> 01:30:56,041
He had a cell mate named
Kodai Ravi in Trichy jail.
1293
01:30:56,083 --> 01:30:58,875
They both got released
at the same time.
1294
01:30:58,916 --> 01:31:01,583
We might find something
if we investigate him.
1295
01:31:02,625 --> 01:31:04,333
Is it possible to get
a picture of Ram?
1296
01:31:04,750 --> 01:31:08,000
We might find one in old case files.
I'll check on it, sir.
1297
01:31:09,541 --> 01:31:10,333
Hello?
1298
01:31:10,375 --> 01:31:13,916
A guy named Kodai Ravi was the last person
to be in touch with Ram.
1299
01:31:14,625 --> 01:31:18,375
We might get some information
about Ram if we investigate him.
1300
01:31:18,833 --> 01:31:20,166
How do we find him?
1301
01:31:20,666 --> 01:31:22,916
We'll find out when
we reach Kodaikanal.
1302
01:31:24,166 --> 01:31:26,333
You three head to
Kodaikanal first.
1303
01:31:27,791 --> 01:31:29,875
I'll join you guys in two days.
1304
01:31:34,833 --> 01:31:35,875
Go and rest for a while.
1305
01:31:35,916 --> 01:31:38,958
- I'll park the car.
-Excuse me, ma'am? Bag, please.
1306
01:31:41,541 --> 01:31:42,375
Hey…
1307
01:32:01,791 --> 01:32:03,708
I used to be with Ravi all the time.
1308
01:32:04,041 --> 01:32:05,958
When he came out of prison,
1309
01:32:06,291 --> 01:32:11,458
George sir offered guidance and set
up a shop for him near the Lake area.
1310
01:32:11,500 --> 01:32:12,125
Okay.
1311
01:32:12,166 --> 01:32:16,375
He stopped indulging in illegal jobs
and was running his business very well.
1312
01:32:16,666 --> 01:32:20,041
I'm not sure what happened.
He suddenly jumped off the suicide point.
1313
01:32:21,250 --> 01:32:22,041
Why?
1314
01:32:22,083 --> 01:32:23,625
God knows why!
1315
01:32:23,958 --> 01:32:28,708
In 1999, when he came out of prison,
he brought a man named Ram with him.
1316
01:32:28,750 --> 01:32:30,083
Do you know anything
about him?
1317
01:32:31,708 --> 01:32:34,666
He always brings somebody
whenever he comes back from prison.
1318
01:32:34,708 --> 01:32:37,750
They'll leave after staying here
for a couple of weeks, sir.
1319
01:32:38,666 --> 01:32:40,166
Do you have any picture of him?
1320
01:32:41,375 --> 01:32:45,375
We don't have one. He was around
30-35 years of age when he came here.
1321
01:32:45,416 --> 01:32:46,250
Is it?
1322
01:32:46,958 --> 01:32:48,333
I'm not quite sure.
1323
01:32:49,125 --> 01:32:51,500
Do this then.
Go to the Kurinji Aandavar temple
1324
01:32:51,541 --> 01:32:53,125
and ask the locals
about Ravi's house.
1325
01:32:53,166 --> 01:32:54,375
They'll direct you.
1326
01:32:54,416 --> 01:32:55,666
Okay, thank you.
1327
01:32:55,708 --> 01:32:56,666
- Sir…
-Yes, tell me.
1328
01:32:56,708 --> 01:32:59,041
From time to time, Ravi brother
would give me money.
1329
01:33:02,458 --> 01:33:03,291
Here.
1330
01:33:51,958 --> 01:33:53,208
This is the house.
1331
01:33:58,333 --> 01:33:59,166
Sister…
1332
01:34:00,166 --> 01:34:00,958
What do you want?
1333
01:34:02,000 --> 01:34:05,250
We'd like to talk to Ravi's father
about one of Ravi's friends.
1334
01:34:05,291 --> 01:34:07,250
He passed away many years ago.
1335
01:34:08,750 --> 01:34:10,500
Who are you enquiring about?
Tell me.
1336
01:34:11,416 --> 01:34:12,291
Sir…
1337
01:34:12,500 --> 01:34:15,041
- We are looking for Ram…
-Which Ram?
1338
01:34:15,083 --> 01:34:18,208
Ravi apparently brought
Ram with him when
1339
01:34:18,250 --> 01:34:20,375
he returned from
Trichy jail 20 years ago…
1340
01:34:20,416 --> 01:34:22,208
I can't recall anyone by that name.
1341
01:34:22,250 --> 01:34:25,333
Senthil said that he was
staying in your house.
1342
01:34:25,833 --> 01:34:27,500
Can you tell us where
he is right now?
1343
01:34:27,541 --> 01:34:29,416
I have no memory of
such person, madam.
1344
01:34:31,750 --> 01:34:35,458
George sir arranged for him
to work at the Kerala Estate.
1345
01:34:36,125 --> 01:34:38,250
He might be in Kerala now.
1346
01:34:38,291 --> 01:34:41,083
Do you know where
he lives in Kerala?
1347
01:34:41,625 --> 01:34:43,333
I don't know the exact place.
1348
01:34:43,375 --> 01:34:44,833
But you can ask
George sir about it.
1349
01:34:44,875 --> 01:34:48,500
He's looking after my family
ever since my son passed away.
1350
01:34:59,208 --> 01:35:01,625
Ravi's friend and Ravi's dad…
1351
01:35:01,833 --> 01:35:04,916
both of them kept
talking about George.
1352
01:35:05,666 --> 01:35:09,375
In that case, it's clear that
George knows about Ram.
1353
01:35:10,500 --> 01:35:12,125
That's what even I thought.
1354
01:35:12,166 --> 01:35:16,541
I'll go look for his house
and arrange a meeting with him.
1355
01:35:17,041 --> 01:35:18,583
Let's go meet him, then.
1356
01:35:19,041 --> 01:35:20,208
Sounds good.
1357
01:35:20,750 --> 01:35:23,000
I've got some business
emails to send.
1358
01:35:23,500 --> 01:35:25,791
The reception here is poor.
1359
01:35:26,208 --> 01:35:29,625
I'll visit a cafe nearby
and send the mail.
1360
01:35:29,708 --> 01:35:31,166
- Okay.
-You go back to the room, Mithra.
1361
01:35:31,541 --> 01:35:32,458
Okay.
1362
01:35:37,583 --> 01:35:39,583
Ma'am! Did you visit
the tourist attractions?
1363
01:35:40,125 --> 01:35:41,708
We didn't come here to see the sights.
1364
01:35:41,750 --> 01:35:43,166
We are here in search of somebody.
1365
01:35:43,208 --> 01:35:44,791
- Really?
-So…
1366
01:35:44,833 --> 01:35:46,625
Do you know anybody
by the name of George?
1367
01:35:46,666 --> 01:35:47,458
Ma'am…
1368
01:35:47,500 --> 01:35:50,000
George sir is a well-known figure
among everyone here.
1369
01:35:50,041 --> 01:35:52,166
This is his usual spot for eating.
1370
01:35:52,208 --> 01:35:54,916
He's very generous
with tips as well.
1371
01:35:55,291 --> 01:35:57,000
Do you know where he lives?
1372
01:35:57,041 --> 01:35:59,958
He lives nearby, madam.
Just go down the Pallangi Falls…
1373
01:36:00,000 --> 01:36:03,041
No! It would be easier
for me if you tell me his address.
1374
01:36:03,083 --> 01:36:04,875
Oh, sorry madam.
I'm not sure of his exact address.
1375
01:36:04,958 --> 01:36:06,375
I'll ask the manager
and let you know.
1376
01:36:06,833 --> 01:36:08,750
- Okay, ma'am. I'll ask him.
-Okay, thank you.
1377
01:36:19,250 --> 01:36:22,041
Ma'am, George sir is in the restaurant.
1378
01:36:22,083 --> 01:36:23,583
- Oh, really?
-Yes, ma'am. Come soon!
1379
01:36:24,750 --> 01:36:26,625
Because he's headed
to Delhi tomorrow.
1380
01:36:26,666 --> 01:36:28,833
He'll be back only
after a week.
1381
01:36:28,875 --> 01:36:31,833
They're planning to give him an
MP seat in the upcoming election.
1382
01:36:31,875 --> 01:36:34,125
He has contributed
so much to this town.
1383
01:36:38,291 --> 01:36:40,208
Kumar! George sir
was eating here, right?
1384
01:36:40,250 --> 01:36:41,083
Where did he go?
1385
01:36:41,125 --> 01:36:42,458
He left just now.
1386
01:36:43,125 --> 01:36:44,333
Let's go, ma'am.
1387
01:37:03,750 --> 01:37:04,583
Brother!
1388
01:37:05,208 --> 01:37:06,791
When is he going to Delhi?
1389
01:37:06,833 --> 01:37:07,916
He's taking the morning
flight, ma'am.
1390
01:37:07,958 --> 01:37:09,083
I have to see him somehow!
1391
01:37:10,291 --> 01:37:11,541
Brother! Mani brother!
1392
01:37:12,375 --> 01:37:15,208
Brother! Drop her at
George sir's place. Okay?
1393
01:38:16,000 --> 01:38:17,208
You can leave.
1394
01:38:39,958 --> 01:38:41,208
Who are you?
1395
01:38:42,291 --> 01:38:44,625
Sir… I'm coming from Chennai.
1396
01:38:44,666 --> 01:38:45,916
I'd like to talk to you about something.
1397
01:38:46,541 --> 01:38:47,541
Come tomorrow.
1398
01:38:47,583 --> 01:38:51,916
It's… I… I heard you
won't be in town tomorrow.
1399
01:38:52,208 --> 01:38:53,916
I wanted to talk to you
at the restaurant.
1400
01:38:53,958 --> 01:38:55,500
But you were gone by
the time I got there.
1401
01:38:56,041 --> 01:38:58,541
It's very important.
That's why…
1402
01:39:00,541 --> 01:39:02,291
Okay, have a seat.
I'll join you in a minute.
1403
01:39:04,958 --> 01:39:06,041
Shalini!
1404
01:39:07,625 --> 01:39:10,000
Hi, sir.
When did you come here?
1405
01:39:10,500 --> 01:39:11,333
Sit down.
1406
01:39:11,583 --> 01:39:13,625
I need some answers from you.
1407
01:39:14,541 --> 01:39:16,208
- Yes, sir. What is it?
-Where is Mithra?
1408
01:39:16,250 --> 01:39:17,583
She's in the hotel room.
1409
01:39:17,625 --> 01:39:21,125
Where was Mithra the night
when Police Officer Kumaran died?
1410
01:39:22,375 --> 01:39:24,375
- She was in the guest house.
-Are you sure?
1411
01:39:24,416 --> 01:39:25,375
Why do you ask?
1412
01:39:25,416 --> 01:39:27,416
- Did you drop her there?
-Yes, I did.
1413
01:39:27,458 --> 01:39:29,833
Where did you go after
dropping her off?
1414
01:39:29,875 --> 01:39:31,416
To my room, of course!
1415
01:39:31,458 --> 01:39:34,083
The night when we had
our first meeting at the bus stop…
1416
01:39:34,625 --> 01:39:37,458
The construction site accident
took place that night.
1417
01:39:38,166 --> 01:39:40,791
What was Mithra doing
at the bus stop at that hour?
1418
01:39:40,833 --> 01:39:42,291
Is there a problem?
1419
01:39:45,833 --> 01:39:47,583
- You can leave.
-Okay, sir.
1420
01:39:59,541 --> 01:40:00,583
So, tell me.
1421
01:40:01,416 --> 01:40:05,208
Why was Mithra at the bus stop,
that too at that hour?
1422
01:40:05,833 --> 01:40:08,083
Is this a friendly chat
or an investigation?
1423
01:40:12,291 --> 01:40:16,375
I'm the chief police officer who investigated
the construction site accidents.
1424
01:40:17,250 --> 01:40:19,500
Even after inspecting
the site thoroughly…
1425
01:40:20,166 --> 01:40:23,750
I found no traces or evidence
pointing to the cause of the accidents.
1426
01:40:23,791 --> 01:40:25,750
It was surprisingly clean.
1427
01:40:26,750 --> 01:40:31,458
I had a feeling that there was
something mysterious about those accidents.
1428
01:40:32,208 --> 01:40:34,750
That's when you
called me, Shalini.
1429
01:40:35,875 --> 01:40:38,916
Something in my gut felt
a connection between
1430
01:40:38,958 --> 01:40:44,833
Mithra's visions and the accidents
that happened in the site.
1431
01:40:45,291 --> 01:40:49,625
I also went the extra mile to save you
from unnecessary troubles.
1432
01:40:51,041 --> 01:40:52,625
But look what happened now!
1433
01:40:52,666 --> 01:40:57,958
Police officer Kumaran and Dr. Selva
have died in the same way.
1434
01:40:59,333 --> 01:41:00,625
Hypothermia.
1435
01:41:01,791 --> 01:41:07,500
What'll happen if our body temperature
drops to a sub-zero point?
1436
01:41:09,958 --> 01:41:12,958
Blood circulation stops causing
a cardiac arrest.
1437
01:41:14,750 --> 01:41:15,875
That's how they died.
1438
01:41:15,916 --> 01:41:17,458
- Sir, I…
-Surprisingly…
1439
01:41:17,500 --> 01:41:19,333
there's not a chance for
all that to happen.
1440
01:41:20,125 --> 01:41:22,333
Kumaran. Selva.
Construction site.
1441
01:41:22,375 --> 01:41:26,333
There's a person linking
all the three.
1442
01:41:27,666 --> 01:41:28,541
Mithra.
1443
01:41:30,666 --> 01:41:32,000
That's why I believe…
1444
01:41:32,041 --> 01:41:35,000
Mithra could be the murderer.
1445
01:41:35,041 --> 01:41:37,250
No, sir.
You've misunderstood everything.
1446
01:41:37,291 --> 01:41:39,750
I know the Ram you're
talking about.
1447
01:41:40,916 --> 01:41:42,208
I remember him.
1448
01:41:42,958 --> 01:41:44,708
Ravi brought him here.
1449
01:41:48,250 --> 01:41:50,333
Why are you enquiring about him?
1450
01:41:51,625 --> 01:41:54,875
Actually, it's about this
incident from 1992…
1451
01:41:58,958 --> 01:42:01,541
The two of them
committed suicide.
1452
01:42:05,375 --> 01:42:07,083
I enquired about this
case to so many people.
1453
01:42:08,125 --> 01:42:10,625
All of them mentioned about Ram.
1454
01:42:10,666 --> 01:42:12,166
What did they say?
1455
01:42:14,958 --> 01:42:18,041
Remember when I said
I saw nothing at that guest house?
1456
01:42:18,083 --> 01:42:19,000
That was a lie.
1457
01:42:19,041 --> 01:42:19,958
You lied?
1458
01:42:20,291 --> 01:42:22,208
When I held her hand the other day,
1459
01:42:22,250 --> 01:42:24,125
I saw the spirit as well.
1460
01:42:24,166 --> 01:42:25,625
Why did you hide it from us?
1461
01:42:25,666 --> 01:42:27,291
If I had told you all about it,
1462
01:42:27,333 --> 01:42:29,916
it would have blocked me
from communicating with you guys.
1463
01:42:29,958 --> 01:42:31,125
What are you trying to say?
1464
01:42:31,500 --> 01:42:35,125
Do you know what
my professor told me the other day?
1465
01:42:35,833 --> 01:42:39,666
He asked me to keep Mithra safe
until we unravel the spirit's motive.
1466
01:42:39,708 --> 01:42:42,708
But I didn't feel its presence
anywhere else.
1467
01:42:42,791 --> 01:42:45,333
Energies like these will
get stuck in a place.
1468
01:42:45,375 --> 01:42:48,291
After a certain point of time,
it's hard for it to escape.
1469
01:42:48,333 --> 01:42:54,208
So, those kinds of energies use people
like Mithra to fulfill their desires.
1470
01:42:54,958 --> 01:42:57,583
Now, it has started to use Mithra.
1471
01:42:58,375 --> 01:43:01,208
So, you are saying the spirit
is the reason for everything?
1472
01:43:01,791 --> 01:43:02,958
That's right.
1473
01:43:03,875 --> 01:43:05,583
So, where is Mithra?
1474
01:43:05,958 --> 01:43:07,583
She's in the hotel room.
1475
01:43:10,458 --> 01:43:11,458
Hello? Tell me.
1476
01:43:11,500 --> 01:43:13,958
- Sir, I found Ram's old case file.
-Excellent.
1477
01:43:14,000 --> 01:43:15,958
Send me his picture at once.
1478
01:43:18,333 --> 01:43:20,625
He told us an entirely different story.
1479
01:43:21,958 --> 01:43:23,875
Then, do you know the truth?
1480
01:43:25,208 --> 01:43:26,958
Sometimes, the truth…
1481
01:43:28,166 --> 01:43:30,166
is far more intriguing and shocking
1482
01:43:30,791 --> 01:43:32,291
than the story itself.
1483
01:43:33,458 --> 01:43:34,875
What do you mean?
1484
01:43:35,666 --> 01:43:38,416
Do you know what
man's incurable disease is?
1485
01:43:39,541 --> 01:43:40,541
Greed.
1486
01:43:41,916 --> 01:43:44,000
The Ram you are asking about
1487
01:43:44,041 --> 01:43:48,000
worked as a daily labourer
near that lady's house.
1488
01:43:49,208 --> 01:43:51,125
We'll build a house for you in the town.
1489
01:43:51,166 --> 01:43:53,416
No, I've been living
here all my life.
1490
01:43:54,166 --> 01:43:57,333
I cannot live anywhere
else peacefully.
1491
01:43:57,875 --> 01:43:59,708
I'm not going to sell this place.
Please leave.
1492
01:43:59,750 --> 01:44:02,291
Listen, you don't have to tell me
your decision now.
1493
01:44:02,916 --> 01:44:07,166
Take your time,
think about it, and let us know.
1494
01:44:07,208 --> 01:44:09,291
But I hope it will be in our favor.
1495
01:44:10,500 --> 01:44:12,333
- I'll see you, then.
-Okay.
1496
01:44:15,250 --> 01:44:17,333
She was wealthy.
1497
01:44:17,708 --> 01:44:19,500
And had no relatives.
1498
01:44:20,166 --> 01:44:21,875
Her husband was dead.
1499
01:44:23,833 --> 01:44:27,708
She and her daughter
lived alone in that house.
1500
01:44:28,875 --> 01:44:30,541
Those three brothers
1501
01:44:30,833 --> 01:44:34,000
wanted to deceive her
and get hold of that property.
1502
01:44:35,791 --> 01:44:37,250
And after that…
1503
01:44:43,875 --> 01:44:45,125
Oops!
1504
01:44:47,125 --> 01:44:49,000
Careful, child.
Did you get hurt?
1505
01:44:49,041 --> 01:44:50,625
- No, I'm fine.
-Get up.
1506
01:44:52,125 --> 01:44:53,500
Is your knee okay?
1507
01:44:54,875 --> 01:44:56,916
There are a lot of stones.
Walk carefully. Here.
1508
01:45:01,000 --> 01:45:03,541
I swear, Mom.
I don't know who stole it.
1509
01:45:03,583 --> 01:45:06,125
Look thoroughly.
You would have misplaced it.
1510
01:45:09,750 --> 01:45:11,625
- Yes?
-This…
1511
01:45:13,291 --> 01:45:15,333
Your daughter fell down this morning.
1512
01:45:15,375 --> 01:45:16,791
I helped her then.
1513
01:45:16,958 --> 01:45:18,666
So? Do you want money?
1514
01:45:25,333 --> 01:45:27,291
Why are you like this, Mom?
1515
01:45:27,333 --> 01:45:28,125
Like what?
1516
01:45:28,166 --> 01:45:29,916
You could have at
least thanked him.
1517
01:45:30,250 --> 01:45:33,250
Enough. You can't
believe anyone these days.
1518
01:45:33,291 --> 01:45:34,250
Here, take this.
1519
01:45:37,791 --> 01:45:40,666
You'll neither believe
yourself nor others, Mom.
1520
01:45:40,708 --> 01:45:42,916
I told you I lost the box.
1521
01:45:42,958 --> 01:45:45,916
He hasn't even taken
a penny from this.
1522
01:45:47,208 --> 01:45:49,833
That girl liked him a lot.
1523
01:45:51,541 --> 01:45:53,958
So, he started going there often.
1524
01:45:57,583 --> 01:46:00,541
You've been coming
to this house for some time now.
1525
01:46:00,583 --> 01:46:03,875
But you've never entered the temple.
Come and pray to God.
1526
01:46:04,416 --> 01:46:05,916
No, it's alright.
1527
01:46:05,958 --> 01:46:08,333
Our family deity,
Pechiyamma, is mighty.
1528
01:46:09,291 --> 01:46:10,708
You don't believe me, right?
1529
01:46:10,750 --> 01:46:11,916
Let me tell you a story.
1530
01:46:11,958 --> 01:46:14,958
A thief entered this farm
during my grandpa's time.
1531
01:46:15,000 --> 01:46:17,041
As he started running
with the stolen coconuts,
1532
01:46:17,083 --> 01:46:19,708
this farm kept extending.
1533
01:46:19,750 --> 01:46:22,041
He got terrified and fainted.
1534
01:46:23,041 --> 01:46:28,916
Only after my grandpa
smeared Amman's kumkum on him
1535
01:46:28,958 --> 01:46:30,750
did he regain consciousness.
1536
01:46:30,791 --> 01:46:36,458
After that he dropped
all the coconuts and ran away.
1537
01:46:37,291 --> 01:46:38,625
So?
1538
01:46:38,666 --> 01:46:44,916
No evil power can enter
Her fortress nor leave.
1539
01:46:46,583 --> 01:46:47,666
Hmm…
1540
01:46:48,625 --> 01:46:50,708
So, you still don't believe Her?
1541
01:46:51,000 --> 01:46:53,375
Ram was the only
other person that lady trusted
1542
01:46:54,041 --> 01:46:57,666
besides the Amman she worshiped.
1543
01:47:04,375 --> 01:47:06,083
What happened after that?
1544
01:47:06,916 --> 01:47:09,583
He who covets the wife
of someone who trusts him…
1545
01:47:11,083 --> 01:47:14,541
Is numbered with the dead,
even while he lives.
1546
01:47:18,041 --> 01:47:19,750
I don't intend to sell this property.
1547
01:47:19,791 --> 01:47:21,500
Please don't disturb me.
1548
01:47:21,541 --> 01:47:23,041
Why do you look at it that way?
1549
01:47:23,625 --> 01:47:25,458
Look at it as a business.
1550
01:47:25,500 --> 01:47:27,708
I'm not interested in business.
Please understand.
1551
01:47:28,125 --> 01:47:29,500
This is my ancestral property.
1552
01:47:29,541 --> 01:47:31,416
My daughter inherits
all this after me.
1553
01:47:32,750 --> 01:47:34,416
Why not?
1554
01:47:34,458 --> 01:47:37,125
Deposit the money we give
in your daughter's name.
1555
01:47:38,166 --> 01:47:40,458
Property or money…
it is of the same value.
1556
01:47:41,000 --> 01:47:42,083
No…
1557
01:47:42,125 --> 01:47:44,250
Our family deity also resides here.
1558
01:47:44,291 --> 01:47:46,000
She's very mighty.
1559
01:47:46,041 --> 01:47:48,583
I don't want to incur her curse.
1560
01:47:48,625 --> 01:47:49,750
Listen…
1561
01:47:49,791 --> 01:47:51,958
We'll leave the temple untouched.
1562
01:47:52,000 --> 01:47:56,958
You can come to the temple anytime,
worship, and pray to her.
1563
01:47:57,000 --> 01:47:59,208
We have no problem with that.
1564
01:47:59,250 --> 01:48:01,333
Just tell us your price.
And it'll be one payment.
1565
01:48:01,375 --> 01:48:03,208
We'll give cash or
cheque immediately.
1566
01:48:03,250 --> 01:48:05,083
We can't keep asking
you repeatedly.
1567
01:48:05,416 --> 01:48:07,208
And how many times
do I repeat myself?
1568
01:48:07,250 --> 01:48:08,583
Please understand.
1569
01:48:08,625 --> 01:48:11,083
I'm not selling this property.
Please leave.
1570
01:48:19,916 --> 01:48:21,291
We've asked you one last time.
1571
01:48:21,333 --> 01:48:23,666
You'll come and sign
the documents yourself.
1572
01:48:23,708 --> 01:48:26,458
We'll see who has the guts
to support you by going against us.
1573
01:48:27,958 --> 01:48:29,833
You have nobody.
1574
01:48:29,875 --> 01:48:31,958
Hey… Let's go.
1575
01:49:22,500 --> 01:49:24,375
After that incident…
1576
01:49:24,916 --> 01:49:29,166
She narrated her life story to Ram.
1577
01:49:31,041 --> 01:49:33,333
After her husband's death…
1578
01:49:33,541 --> 01:49:37,083
All her relatives
wanted her property.
1579
01:49:37,875 --> 01:49:40,583
But they didn't care about her
or her daughter.
1580
01:49:41,666 --> 01:49:44,958
She felt a void in her life
as no one cared for her.
1581
01:49:48,958 --> 01:49:50,041
Look…
1582
01:49:50,583 --> 01:49:52,583
Don't worry about anything.
1583
01:49:52,625 --> 01:49:53,916
I'm there for you.
1584
01:49:53,958 --> 01:49:55,458
They can't do anything.
1585
01:49:56,208 --> 01:49:58,333
Please don't mistake me
for taking liberty.
1586
01:49:59,333 --> 01:50:00,958
I just felt it.
1587
01:50:02,250 --> 01:50:03,708
Shall we get married?
1588
01:50:04,541 --> 01:50:06,208
- Marriage?
-Yes.
1589
01:50:07,166 --> 01:50:08,458
You like me.
1590
01:50:08,500 --> 01:50:09,833
And so do I.
1591
01:50:09,875 --> 01:50:11,666
We've understood each other well.
1592
01:50:12,083 --> 01:50:13,791
Then, what are you hesitating?
1593
01:50:13,833 --> 01:50:16,333
I have a teenage daughter.
1594
01:50:17,583 --> 01:50:18,958
What are you talking?
1595
01:50:19,666 --> 01:50:21,083
She is not just your daughter.
1596
01:50:21,125 --> 01:50:22,166
She's our daughter.
1597
01:50:22,458 --> 01:50:24,541
Do you think she doesn't know
what we feel for each other?
1598
01:50:25,541 --> 01:50:26,625
But still…
1599
01:50:26,875 --> 01:50:28,666
No one would dare to come
1600
01:50:28,708 --> 01:50:32,125
asking for this property,
if you had a husband.
1601
01:50:36,583 --> 01:50:37,958
It's up to you now.
1602
01:50:39,708 --> 01:50:42,041
It's time.
Shwetha will be home soon.
1603
01:50:42,083 --> 01:50:43,333
Let her.
1604
01:50:45,125 --> 01:50:47,041
What will she think
if she sees us like this?
1605
01:50:47,500 --> 01:50:48,958
She won't mistake us.
1606
01:50:49,500 --> 01:50:51,833
- No…
-What if she does think something?
1607
01:51:02,250 --> 01:51:05,416
Oh… so that's your story.
1608
01:51:05,458 --> 01:51:06,625
Lovely!
1609
01:51:06,666 --> 01:51:08,375
Just as I expected…
1610
01:51:08,416 --> 01:51:10,791
There's a sudden
hero in your life.
1611
01:51:17,208 --> 01:51:19,458
Hey… how did you woo her?
1612
01:51:19,791 --> 01:51:21,458
Only her husband is dead.
1613
01:51:21,666 --> 01:51:23,333
Her emotions are still alive.
1614
01:51:23,708 --> 01:51:25,791
And that's craving for more.
1615
01:51:26,541 --> 01:51:27,916
Stop talking rubbish and get out.
1616
01:51:27,958 --> 01:51:29,250
You shut up.
1617
01:51:29,708 --> 01:51:32,208
Is this how a mother of
an adolescent girl behaves?
1618
01:51:32,500 --> 01:51:35,958
We are going to get married
with my daughter's consent.
1619
01:51:36,000 --> 01:51:37,083
Hey…
1620
01:51:37,541 --> 01:51:39,916
Is she saying the truth?
1621
01:51:39,958 --> 01:51:41,916
So, her husband
didn't die naturally?
1622
01:51:42,416 --> 01:51:44,041
You both killed him.
1623
01:51:44,666 --> 01:51:46,375
Tell me, you…
1624
01:51:46,416 --> 01:51:50,333
If not, we'll humiliate you
in front of the whole town and…
1625
01:51:50,375 --> 01:51:52,000
Sir, please…
1626
01:51:52,791 --> 01:51:54,125
Don't do this.
1627
01:51:55,208 --> 01:51:57,291
She pays me sometimes.
1628
01:51:57,333 --> 01:51:59,875
I just come when
her daughter isn't home. That's it.
1629
01:52:00,625 --> 01:52:02,208
Please
Let me go, sir.
1630
01:52:03,000 --> 01:52:05,583
Hey… You back stabber!
1631
01:52:07,708 --> 01:52:09,958
How did I even trust you!
1632
01:52:10,750 --> 01:52:12,208
You rascal!
1633
01:52:12,250 --> 01:52:13,291
Get out.
1634
01:52:15,000 --> 01:52:16,250
Hey… wait.
1635
01:52:17,666 --> 01:52:19,750
Call the neighbors.
1636
01:52:20,208 --> 01:52:22,333
Let's expose her.
1637
01:52:25,125 --> 01:52:26,916
Oh… I understand now.
1638
01:52:27,958 --> 01:52:31,333
I'm not selling this property to you,
however, you threaten.
1639
01:52:31,708 --> 01:52:33,250
I know that already.
1640
01:52:33,666 --> 01:52:35,458
Hey… go and get them.
1641
01:52:39,041 --> 01:52:40,791
Come with me.
1642
01:52:40,833 --> 01:52:42,083
Let me go.
1643
01:52:42,958 --> 01:52:44,125
I'll kill you.
1644
01:52:45,375 --> 01:52:47,458
Shwetha… Shwetha…
1645
01:52:51,541 --> 01:52:52,791
Let her go…
1646
01:52:53,625 --> 01:52:54,875
Shwetha…
1647
01:52:55,708 --> 01:52:57,041
Leave her.
1648
01:52:57,083 --> 01:52:58,125
Shwetha…
1649
01:52:59,666 --> 01:53:01,166
- Hey, gag her.
-Let her go.
1650
01:53:01,208 --> 01:53:03,500
She's an innocent girl.
Please let her go.
1651
01:53:03,541 --> 01:53:05,083
Shwe… Shwetha!
1652
01:53:05,625 --> 01:53:06,583
Let go.
1653
01:53:07,166 --> 01:53:08,666
I beg you…
1654
01:53:08,708 --> 01:53:10,916
She's a child.
Please leave her.
1655
01:53:11,291 --> 01:53:13,041
Oh God!
1656
01:53:13,083 --> 01:53:15,333
- Shwetha… Please.
-Hey…
1657
01:53:15,833 --> 01:53:17,333
- I beg you.
-Listen…
1658
01:53:18,000 --> 01:53:21,791
We aren't going to tell
you had an affair…
1659
01:53:21,833 --> 01:53:22,916
Shwetha…
1660
01:53:22,958 --> 01:53:25,500
We'll tell your daughter
had an affair with him.
1661
01:53:26,291 --> 01:53:27,958
- Is that okay?
-Oh my God!
1662
01:53:29,291 --> 01:53:32,541
- Please don't humiliate us.
-Then, shut up and sign the document.
1663
01:53:37,416 --> 01:53:39,625
I'll sign the papers.
Ask him to leave her.
1664
01:54:01,708 --> 01:54:03,041
Shwetha…
1665
01:54:06,958 --> 01:54:07,958
Shwetha…
1666
01:54:09,333 --> 01:54:10,375
Shwetha…
1667
01:54:11,000 --> 01:54:12,166
Shwetha!
1668
01:54:16,500 --> 01:54:17,916
Shwetha!
1669
01:54:22,333 --> 01:54:23,416
You…
1670
01:54:24,958 --> 01:54:28,416
You scoundrel…
How could you do this?
1671
01:54:29,291 --> 01:54:33,000
How could you kill my child
for this mere property?
1672
01:54:34,083 --> 01:54:38,500
You killed my innocent daughter.
How could you do this?
1673
01:54:45,375 --> 01:54:47,333
Hey, what was the hurry?
1674
01:54:47,666 --> 01:54:50,250
How dare she grab your shirt!
1675
01:54:50,875 --> 01:54:52,875
- That's why I killed her.
-Fool.
1676
01:54:52,916 --> 01:54:54,583
She still hasn't signed.
1677
01:54:54,708 --> 01:54:57,250
I told you already
that he was hasty.
1678
01:54:57,750 --> 01:54:59,166
He's useless.
1679
01:54:59,958 --> 01:55:01,250
What do we do now?
1680
01:55:01,791 --> 01:55:03,833
Keep her thumb impression
in the document.
1681
01:55:17,000 --> 01:55:18,875
Brother, how do we
dispose of them?
1682
01:55:21,416 --> 01:55:24,375
Meet inspector Kumaran
and ask him to come here.
1683
01:55:24,416 --> 01:55:26,291
- Okay, brother.
-Hey…
1684
01:55:26,333 --> 01:55:28,500
- Ask him to wear plain clothes.
-Okay.
1685
01:55:43,416 --> 01:55:45,916
Hey! We don't
need her anymore.
1686
01:55:46,583 --> 01:55:47,791
Finish her off.
1687
01:56:09,291 --> 01:56:11,916
You should have discussed
this with me before doing all this.
1688
01:56:11,958 --> 01:56:13,916
I didn't expect it
to go this way.
1689
01:56:13,958 --> 01:56:15,875
It's all because of his haste.
1690
01:56:15,916 --> 01:56:18,500
I told you not to
have him around.
1691
01:56:18,541 --> 01:56:19,833
But you didn't listen.
1692
01:56:19,875 --> 01:56:21,250
Enough, now.
1693
01:56:21,625 --> 01:56:22,875
He did it for us.
1694
01:56:23,500 --> 01:56:26,916
Hey, file this as suicide and
close the case.
1695
01:56:26,958 --> 01:56:29,625
Oh my, that's not possible.
1696
01:56:29,666 --> 01:56:31,125
That's too risky.
1697
01:56:31,166 --> 01:56:33,583
- What do you mean?
-Yes, sir.
1698
01:56:34,125 --> 01:56:38,333
Someone would have seen
you and me coming to this house.
1699
01:56:39,041 --> 01:56:42,125
Everyone in this town
knew they were going out.
1700
01:56:42,166 --> 01:56:45,500
We'll get caught even if
one person gets a small doubt.
1701
01:56:46,083 --> 01:56:47,416
Don't scare me.
1702
01:56:47,833 --> 01:56:49,416
What do we do then?
1703
01:56:49,958 --> 01:56:52,708
Find a place here
and bury them.
1704
01:56:53,375 --> 01:56:55,041
Are you nuts?
1705
01:56:55,333 --> 01:56:58,375
We've bought this house.
And you are asking us to bury them here.
1706
01:56:58,416 --> 01:56:59,708
What do you suggest then?
1707
01:56:59,750 --> 01:57:01,000
Shall we burn them?
1708
01:57:01,541 --> 01:57:02,791
Fool!
1709
01:57:02,833 --> 01:57:03,750
Do you have brains?
1710
01:57:04,208 --> 01:57:06,625
Wouldn't the stench
give us away?
1711
01:57:06,666 --> 01:57:09,583
Hey… Just tell us a way out.
1712
01:57:10,708 --> 01:57:11,833
There's a way.
1713
01:57:12,875 --> 01:57:14,583
But it will cost you.
1714
01:57:14,625 --> 01:57:16,208
I'll take care of it.
Now tell me.
1715
01:57:17,250 --> 01:57:20,000
I know a doctor in the GH.
1716
01:57:20,875 --> 01:57:24,625
We need to deliver
these bodies to him discreetly.
1717
01:57:24,666 --> 01:57:26,833
He'll include their names
in the unclaimed corpse's list.
1718
01:57:27,791 --> 01:57:29,875
Won't it become a problem later?
1719
01:57:29,916 --> 01:57:31,833
Start spreading stories then.
1720
01:57:31,875 --> 01:57:33,208
No one is going to question you.
1721
01:57:33,250 --> 01:57:35,333
I'm here.
I'll take care.
1722
01:57:36,375 --> 01:57:38,333
What are you still thinking?
1723
01:57:56,750 --> 01:57:57,958
Careful.
1724
01:57:58,000 --> 01:57:59,166
Hold her up.
1725
01:58:01,250 --> 01:58:02,583
Lift that girl.
1726
01:58:03,250 --> 01:58:04,541
Go over there.
1727
01:58:04,583 --> 01:58:05,500
What are you doing?
1728
01:58:05,541 --> 01:58:06,416
Lift her.
1729
01:58:07,958 --> 01:58:09,958
Careful.
Pull her this side.
1730
01:58:19,625 --> 01:58:22,833
Hey, you shouldn't be seen
around here after this.
1731
01:58:22,875 --> 01:58:24,375
Move to some far-off place.
1732
01:58:24,416 --> 01:58:27,833
Hey, you clean the house
and then leave.
1733
01:58:28,541 --> 01:58:29,791
Look, brother…
1734
01:58:30,083 --> 01:58:32,041
I won't give you away
wherever I am.
1735
01:58:32,666 --> 01:58:33,666
I'll take care.
1736
01:58:35,083 --> 01:58:37,958
Doctor, the eyes are open.
Could she be alive?
1737
01:58:38,333 --> 01:58:40,625
She died a long time ago.
1738
01:58:40,666 --> 01:58:43,000
But those eyes are popped out.
1739
01:58:43,041 --> 01:58:45,208
Why didn't you close it?
1740
01:58:45,958 --> 01:58:49,875
- There won't be any problem, right?
-No. I'll take care.
1741
01:58:50,125 --> 01:58:54,291
The social workers will be here in two days
to claim the unclaimed corpses.
1742
01:58:54,333 --> 01:58:56,875
I'll add this with those.
1743
01:58:58,708 --> 01:59:01,291
Will they bury or
burn them, Doctor?
1744
01:59:01,833 --> 01:59:03,333
Unclaimed corpses
1745
01:59:03,375 --> 01:59:04,875
don't really have
religion or caste.
1746
01:59:05,708 --> 01:59:07,458
They'll probably be burned.
1747
01:59:23,000 --> 01:59:24,125
Rathinam…
1748
01:59:24,166 --> 01:59:25,333
He is a lawyer.
1749
01:59:25,666 --> 01:59:27,708
Does he have anything
to do with this issue?
1750
01:59:33,541 --> 01:59:36,250
Okay looks like she
has a minor daughter.
1751
01:59:38,541 --> 01:59:40,208
Didn't that girl sign?
1752
01:59:40,250 --> 01:59:43,458
- No, sir.
-Ask that girl to sign.
1753
01:59:43,500 --> 01:59:45,750
Oh God! Do we need
that girl's signature?
1754
01:59:45,791 --> 01:59:46,500
Yes.
1755
01:59:47,500 --> 01:59:50,083
But sir, they left for
Bombay yesterday.
1756
01:59:50,541 --> 01:59:52,583
- They left for Bombay?
-Yes, sir.
1757
01:59:52,625 --> 01:59:55,208
She said she would
start a business with her relatives.
1758
01:59:55,625 --> 01:59:59,750
You should have asked them to wait
till these formalities are complete.
1759
02:00:00,833 --> 02:00:02,916
Have you settled the amount?
1760
02:00:02,958 --> 02:00:05,000
We've settled everything, sir.
1761
02:00:05,041 --> 02:00:07,375
Minor daughter
And she has not signed.
1762
02:00:07,416 --> 02:00:09,041
What if they create a problem later?
1763
02:00:09,083 --> 02:00:10,208
Like what?
1764
02:00:10,250 --> 02:00:14,958
What will you do if she files a case
claiming rights over this property?
1765
02:00:15,375 --> 02:00:16,166
Answer me.
1766
02:00:16,208 --> 02:00:19,333
No problem would come
if you sign it, sir.
1767
02:00:19,375 --> 02:00:20,166
No, no.
1768
02:00:20,208 --> 02:00:21,375
That's legally wrong.
1769
02:00:22,125 --> 02:00:24,250
Sir, I'm sure there's
something you can do.
1770
02:00:28,333 --> 02:00:30,250
Alright, I'll sign it myself.
1771
02:00:30,291 --> 02:00:32,625
I won't take responsibility
if some problem arises later.
1772
02:00:32,666 --> 02:00:34,541
Okay, sir.
1773
02:00:41,958 --> 02:00:43,000
Who's the other witness?
1774
02:00:43,708 --> 02:00:46,458
Hey… come over and sign.
1775
02:00:46,500 --> 02:00:47,375
Take this.
1776
02:00:47,833 --> 02:00:50,416
- Here? Okay, sir.
-Write your name and address also.
1777
02:00:58,291 --> 02:01:00,583
The next day, they
cleaned that house.
1778
02:01:03,458 --> 02:01:06,333
All evidence of that incident
1779
02:01:07,250 --> 02:01:08,416
was erased.
1780
02:01:09,041 --> 02:01:11,708
And they got ready
to leave that place.
1781
02:01:12,208 --> 02:01:14,458
- Keep this. Now leave.
-Okay, brother.
1782
02:01:24,333 --> 02:01:27,708
- When do we do the cleansing rituals?
-We'll take care of it later.
1783
02:01:27,750 --> 02:01:29,791
Today is no moon day.
Let's leave from here.
1784
02:01:30,583 --> 02:01:33,041
- Hey, where's our brother?
-I don't know.
1785
02:01:37,083 --> 02:01:38,458
Hey… Hey…
1786
02:01:38,875 --> 02:01:39,958
Rajendra…
1787
02:01:40,333 --> 02:01:41,625
- Go and get him.
-Okay, brother.
1788
02:01:42,625 --> 02:01:44,166
Rajendra, stop…
1789
02:02:21,458 --> 02:02:26,125
No evil power can enter
Her fortress nor leave.
1790
02:02:34,416 --> 02:02:36,958
Ram, who managed to
escape from that place…
1791
02:02:37,791 --> 02:02:39,791
Was arrested by the police.
1792
02:02:40,333 --> 02:02:42,250
Why are you enquiring
about all this?
1793
02:02:50,291 --> 02:02:51,291
Hello.
1794
02:02:52,166 --> 02:02:53,208
Hmm…
1795
02:02:53,500 --> 02:02:54,375
Okay.
1796
02:02:54,416 --> 02:02:55,541
Okay, I'll see.
1797
02:03:12,750 --> 02:03:14,083
Are you Ram?
1798
02:03:23,083 --> 02:03:24,750
Who the hell are you?
1799
02:03:26,041 --> 02:03:27,500
Rathinam was my dad.
1800
02:03:28,833 --> 02:03:30,791
Oh, okay.
1801
02:03:33,166 --> 02:03:34,875
Are you that lawyer's daughter?
1802
02:03:36,125 --> 02:03:39,208
Then you and I are
the only ones who have escaped.
1803
02:03:39,791 --> 02:03:40,833
Me?
1804
02:03:40,875 --> 02:03:41,958
Yes.
1805
02:03:43,250 --> 02:03:47,583
You were the one who got
the first payment for that place.
1806
02:03:50,333 --> 02:03:51,625
Nice?
1807
02:03:51,958 --> 02:03:55,125
She was adamant to come with me.
So, I brought her along.
1808
02:03:57,916 --> 02:03:59,041
Come.
1809
02:04:00,041 --> 02:04:02,458
Your payment, sir?
1810
02:04:02,500 --> 02:04:04,666
It's okay. I'll get it
once the work is complete.
1811
02:04:05,125 --> 02:04:06,375
What is it, dear?
1812
02:04:07,291 --> 02:04:09,833
I'll give your first payment
to your daughter.
1813
02:04:16,208 --> 02:04:17,583
Now leave.
1814
02:04:22,375 --> 02:04:23,708
I cannot leave.
1815
02:04:24,916 --> 02:04:27,500
I won't leave without
getting you punished for your deed.
1816
02:04:28,208 --> 02:04:30,125
I'll surely tell this
to the police.
1817
02:04:30,875 --> 02:04:33,166
You are the second person
who knows the truth.
1818
02:04:33,875 --> 02:04:36,375
One person had to
commit suicide.
1819
02:04:38,250 --> 02:04:39,541
I pity Ravi.
1820
02:04:40,333 --> 02:04:43,125
Won't you let me live in peace?
1821
02:04:44,541 --> 02:04:45,583
Hmm?
1822
02:04:49,541 --> 02:04:53,333
This truth will come to light someday,
even if you kill me.
1823
02:04:53,375 --> 02:04:54,458
Hey…
1824
02:04:54,791 --> 02:04:56,833
Stop blabbering.
1825
02:04:58,291 --> 02:05:00,583
Nothing will happen to me
as long as that temple is erect.
1826
02:05:03,416 --> 02:05:05,291
That temple was demolished
a long time ago.
1827
02:05:22,791 --> 02:05:24,041
Mithra…
1828
02:05:24,708 --> 02:05:25,625
No…
1829
02:05:26,541 --> 02:05:27,708
Mithra, don't…
1830
02:05:27,750 --> 02:05:29,708
Listen to me.
Please, no…
1831
02:05:31,666 --> 02:05:33,625
Shalini, take care of her.
I'll go after him.
1832
02:08:34,416 --> 02:08:38,208
"My sweetheart! My darling!"
1833
02:08:38,250 --> 02:08:42,250
"Will you come to me, my dear?"
1834
02:08:45,916 --> 02:08:49,666
"My love, my beloved!"
1835
02:08:49,708 --> 02:08:53,500
"My heart yearns for you!"
1836
02:08:57,416 --> 02:09:01,166
"Paths change,
Journeys change"
1837
02:09:01,208 --> 02:09:04,541
"But the traveller is the same"
1838
02:09:05,041 --> 02:09:08,833
"Even with time"
1839
02:09:08,875 --> 02:09:13,333
"Wounds never heal!"
1840
02:09:14,458 --> 02:09:18,250
"My sweetheart! My darling!"
1841
02:09:18,333 --> 02:09:22,833
"Will you come to me, my dear?"
1842
02:09:25,958 --> 02:09:29,750
"My love, my beloved!"
1843
02:09:29,791 --> 02:09:33,541
"My heart yearns for you!"
1844
02:09:35,541 --> 02:09:39,416
"Paths change,
Journeys change"
1845
02:09:39,416 --> 02:09:42,791
"But the traveller is the same"
1846
02:09:43,166 --> 02:09:47,041
"Even with time"
1847
02:09:47,083 --> 02:09:50,791
"Wounds never heal!"
1848
02:09:52,666 --> 02:09:56,500
"My sweetheart! My darling!"
1849
02:09:56,500 --> 02:10:00,083
"Will you come to me, my dear?"
1850
02:10:42,250 --> 02:10:44,791
"Memories long for you"
1851
02:10:46,208 --> 02:10:48,708
"But my dream shatter it"
1852
02:10:50,500 --> 02:10:56,541
"My eyes flood
With tears of blood"
1853
02:10:57,541 --> 02:11:00,208
"Time that fired up"
1854
02:11:01,416 --> 02:11:03,958
"Dreams that got lost"
1855
02:11:05,791 --> 02:11:11,791
"Like the constellations that fade
Relations failed"
1856
02:11:11,833 --> 02:11:14,708
"The one I see in the darkness"
1857
02:11:14,750 --> 02:11:16,708
"Is that you?"
1858
02:11:16,750 --> 02:11:19,375
"Visions are a lie!"
1859
02:11:19,416 --> 02:11:22,416
"The magic in your voice"
1860
02:11:22,458 --> 02:11:24,291
"Brings in more fire"
1861
02:11:24,333 --> 02:11:30,916
"Don't give me this pain, my dear!"
133188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.