Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,680 --> 00:00:29,800
I can't take it anymore.
2
00:00:32,600 --> 00:00:33,800
The world is sick.
3
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
The world is upside down,
and I've wrung my insides out.
4
00:00:37,200 --> 00:00:38,360
But I must go on.
5
00:00:39,680 --> 00:00:42,240
Is there a world for me?
6
00:01:58,600 --> 00:02:00,440
This is my sister, Vera.
7
00:02:06,400 --> 00:02:07,560
And this is me.
8
00:02:14,040 --> 00:02:16,720
She doesn't know
I've started reading her diary.
9
00:02:30,280 --> 00:02:31,960
I just wanted to understand her.
10
00:02:48,800 --> 00:02:50,800
I know I wasn't allowed.
11
00:02:53,520 --> 00:02:55,520
But once I had begun,
12
00:02:55,720 --> 00:02:57,240
I couldn't stop.
13
00:03:05,080 --> 00:03:08,680
I thought I deserved to have
some of what she had.
14
00:03:12,200 --> 00:03:13,720
To see what she saw...
15
00:04:02,200 --> 00:04:05,040
How can Norway benefit
from the climate crisis?
16
00:04:05,240 --> 00:04:10,200
We will enter a technological
golden age. Today we ask...
17
00:04:10,880 --> 00:04:14,320
You simply put them on the bench
to return them to me.
18
00:04:14,520 --> 00:04:17,120
- It's that simple.
- F*ck it.
19
00:04:18,240 --> 00:04:21,000
Was that hard to understand?
I need the car keys back.
20
00:04:21,200 --> 00:04:24,240
I'm telling you
I don't have them!
21
00:04:24,440 --> 00:04:28,120
- Can't you just trust me?
- It can't be anyone else!
22
00:04:28,320 --> 00:04:30,600
- I didn't use the car.
- I know you have them.
23
00:04:30,800 --> 00:04:33,760
- Can you move?
- Hand the keys over!
24
00:04:33,960 --> 00:04:38,640
I said I don't have them.
Don't f*cking touch me like that!
25
00:04:38,840 --> 00:04:41,880
I won't, but can you
just hand over the keys?
26
00:04:42,080 --> 00:04:44,200
I'm telling you
I don't have them.
27
00:04:44,400 --> 00:04:45,720
I can see them!
28
00:04:45,920 --> 00:04:48,800
Stop it!
29
00:04:54,640 --> 00:04:57,920
I will just take them now.
30
00:04:58,120 --> 00:04:59,520
Calm down!
31
00:05:05,720 --> 00:05:07,680
F*cking hell!
32
00:05:09,120 --> 00:05:10,960
Dad!
33
00:05:12,000 --> 00:05:13,720
Pull yourself together.
34
00:05:15,080 --> 00:05:18,880
- I want the keys now!
- F*ck!
35
00:05:19,080 --> 00:05:21,400
- Calm down.
- F*ck you!
36
00:05:59,400 --> 00:06:01,480
We didn't know what to do,
so Vera and I started running.
37
00:06:01,680 --> 00:06:03,560
And the seagull ran after us.
38
00:06:06,560 --> 00:06:10,000
Please just wait here.
39
00:06:51,280 --> 00:06:53,440
I'm not at home right now.
40
00:07:18,040 --> 00:07:19,040
Mum?
41
00:07:35,960 --> 00:07:37,680
She's not here!
42
00:07:41,000 --> 00:07:42,520
Tell her I came by!
43
00:07:43,240 --> 00:07:44,560
And that she must
be there tomorrow.
44
00:07:45,680 --> 00:07:46,440
Okay.
45
00:08:24,160 --> 00:08:25,360
Dear Diary...
46
00:08:25,560 --> 00:08:27,320
February 7th.
47
00:08:27,520 --> 00:08:31,240
Mum, dad, little sister,
48
00:08:31,440 --> 00:08:34,320
so-called friends
and the ones I just sleep with:
49
00:08:35,080 --> 00:08:36,200
Nobody knows me.
50
00:08:37,800 --> 00:08:39,280
So I open up.
51
00:08:39,480 --> 00:08:42,920
Cut a gash into my flesh,
let them put their fingers in.
52
00:08:43,120 --> 00:08:45,040
Go ahead!
53
00:08:45,800 --> 00:08:47,160
Do you feel me now?
54
00:08:47,360 --> 00:08:48,680
Do you get me now?
55
00:08:49,440 --> 00:08:52,560
Ten fingers become ninety hands
ripping my flesh from within.
56
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
I have to escape.
57
00:08:55,560 --> 00:08:58,280
I try running,
but I am made of mud
58
00:08:58,480 --> 00:09:01,440
and pieces of me are ripped out
by a thousand hands.
59
00:09:02,240 --> 00:09:06,440
I shape my remains into
monsters that I cover in glitter
60
00:09:07,200 --> 00:09:09,720
so they won't turn to stone
in the sun, at school,
61
00:09:09,920 --> 00:09:13,960
or here in this chair, where I'm
eating with a mother, a father,
62
00:09:14,160 --> 00:09:15,480
a little sister.
63
00:09:15,680 --> 00:09:19,120
I bring worry to your minds,
and yes, I am a minefield.
64
00:09:20,120 --> 00:09:22,240
You explode all around me.
65
00:09:23,880 --> 00:09:27,040
I've yet to see
anyone survive me.
66
00:09:40,800 --> 00:09:41,640
I have to escape.
67
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
I try to take off,
68
00:09:44,320 --> 00:09:46,200
but a thousand
threads rein me in.
69
00:09:50,080 --> 00:09:52,240
I get lost in the web of time.
70
00:09:58,080 --> 00:09:59,040
Only then do I see it:
71
00:10:00,600 --> 00:10:02,040
There are no boundaries.
72
00:11:16,880 --> 00:11:20,360
Do you know how many were
killed for being a witch
73
00:11:20,560 --> 00:11:21,840
just here up north?
74
00:11:22,720 --> 00:11:23,640
No.
75
00:11:24,200 --> 00:11:26,720
Nearly 200
during the 17th century.
76
00:11:29,280 --> 00:11:32,960
And only a few thousand
lived here at that time.
77
00:11:36,440 --> 00:11:39,720
If the weather was sh*t,
the witches were blamed.
78
00:11:39,920 --> 00:11:44,320
Or if someone fell
overboard by accident.
79
00:11:46,800 --> 00:11:49,680
Decapitation was considered
milder than burning at the stake.
80
00:11:51,840 --> 00:11:54,240
If they had to chop more than
once for the head to roll off,
81
00:11:54,920 --> 00:12:00,040
it meant that Satan had a tight
grip around the witch's neck.
82
00:12:00,240 --> 00:12:01,280
Like this!
83
00:12:09,560 --> 00:12:12,040
But if they truly were witches,
84
00:12:13,040 --> 00:12:17,240
why didn't they use magic
to save themselves?
85
00:12:18,520 --> 00:12:19,840
But do you know
what the worst thing is?
86
00:12:21,120 --> 00:12:24,080
If you're a woman
and you sweat, have hair
87
00:12:24,280 --> 00:12:25,880
and bleed from your cunt,
88
00:12:27,880 --> 00:12:32,400
you have to hide it really well,
because people think it's gross.
89
00:12:35,080 --> 00:12:37,920
- Smell it!
- No, I'm okay.
90
00:12:41,320 --> 00:12:45,960
But I don't think letting
your hairs grow out looks that good.
91
00:12:48,360 --> 00:12:50,600
From where do you think
you have learnt what looks good?
92
00:12:54,320 --> 00:12:55,200
Close your eyes!
93
00:12:56,680 --> 00:12:58,200
- Are they closed?
- Yes.
94
00:13:00,160 --> 00:13:03,240
You think hairless cats
are pretty cute, right?
95
00:13:03,440 --> 00:13:04,400
No...?
96
00:13:04,600 --> 00:13:06,640
Come on,
you like all animals!
97
00:13:06,840 --> 00:13:08,320
Okay, yes.
98
00:13:15,480 --> 00:13:17,840
Ew, that was wet!
99
00:13:19,400 --> 00:13:21,040
Wet and delicious.
100
00:13:35,800 --> 00:13:37,160
Let me feel it!
101
00:14:22,680 --> 00:14:23,880
F*ck it!
102
00:14:26,720 --> 00:14:31,840
Michael Jackson
Greatest Hits Volume 1.
103
00:14:32,040 --> 00:14:35,120
It's got Billie Jean and
Rock With You, so that's good.
104
00:14:36,480 --> 00:14:37,480
Cher.
105
00:14:39,120 --> 00:14:42,400
I'm in a band too.
We've got quite a few songs now,
106
00:14:42,600 --> 00:14:46,360
so we can probably
release an album soon.
107
00:14:48,920 --> 00:14:52,160
Maybe you have heard of us.
Do you recognise me?
108
00:14:53,080 --> 00:14:55,080
He obviously hasn't
heard of you.
109
00:14:56,080 --> 00:14:57,680
She said you should
know about us.
110
00:14:58,720 --> 00:14:59,800
I heard what she said.
111
00:15:00,560 --> 00:15:02,880
She's just grumpy because
she can't play the electric guitar.
112
00:15:04,440 --> 00:15:05,880
I tried to teach her,
113
00:15:06,080 --> 00:15:08,960
but I think the accordion
is more up her street.
114
00:15:13,040 --> 00:15:15,960
The accordion is also cool!
115
00:15:17,640 --> 00:15:20,920
Do you ever listen to
music and feel like...
116
00:15:23,320 --> 00:15:26,480
you're melting into
a different world?
117
00:15:28,160 --> 00:15:30,240
Like a trance?
118
00:15:30,440 --> 00:15:31,680
Yeah, maybe.
119
00:15:32,520 --> 00:15:34,440
No, there's no "maybe".
120
00:15:34,640 --> 00:15:37,840
If you get what I mean,
then you get it.
121
00:15:38,040 --> 00:15:39,120
Then I don't.
122
00:15:39,320 --> 00:15:40,600
If you know, you know.
123
00:15:43,440 --> 00:15:46,480
The last time it happened,
I was at a concert.
124
00:15:46,680 --> 00:15:48,480
A girl was dancing
in front of me.
125
00:15:49,760 --> 00:15:51,640
It was like she
transformed into a creature.
126
00:15:51,840 --> 00:15:54,840
She wore a glitter dress
and looked at me.
127
00:15:56,880 --> 00:15:58,040
And I felt...
128
00:15:59,480 --> 00:16:00,680
weirdly sad.
129
00:16:05,760 --> 00:16:11,000
But it was also like I had been
in that exact place before.
130
00:16:15,080 --> 00:16:17,360
Were you on something?
131
00:16:17,560 --> 00:16:20,720
No, that's the point,
I never use anything.
132
00:16:20,920 --> 00:16:21,800
Okay.
133
00:16:38,560 --> 00:16:42,200
Damn it, it's empty!
What a f*cking downer.
134
00:16:44,640 --> 00:16:50,120
Beach Boys, this one's nice.
It was inside Cher.
135
00:18:15,440 --> 00:18:17,600
It's so absurd!
136
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
It sounds like
The Sims music!
137
00:18:23,200 --> 00:18:24,920
It's like Mario.
138
00:18:56,120 --> 00:18:58,760
- I'm too tired to walk!
- No, you're not.
139
00:18:58,960 --> 00:19:00,800
Can you carry me, please?
140
00:19:01,000 --> 00:19:02,520
But your legs are longer.
141
00:19:02,720 --> 00:19:05,680
But you're a lot stronger,
you know that.
142
00:19:05,880 --> 00:19:07,520
I know.
143
00:19:26,320 --> 00:19:27,960
What's so funny?
144
00:21:08,440 --> 00:21:11,040
I've really been wondering about
145
00:21:11,240 --> 00:21:13,960
whether flies
hibernate during winter.
146
00:21:16,400 --> 00:21:17,240
Do you know?
147
00:21:18,560 --> 00:21:20,360
You've been
thinking about that a lot?
148
00:21:20,560 --> 00:21:21,400
Yes.
149
00:21:22,360 --> 00:21:24,760
I can't say that I know.
150
00:21:28,920 --> 00:21:30,360
What makes you
think about that?
151
00:21:33,760 --> 00:21:39,600
They just always seem
to be active and never sleep.
152
00:21:40,640 --> 00:21:45,240
Constantly buzzing
at the window.
153
00:21:47,880 --> 00:21:49,320
I have no idea.
154
00:21:50,600 --> 00:21:52,440
It must be so exhausting.
155
00:22:47,600 --> 00:22:51,040
Hey, can't we just sleep?
156
00:22:51,840 --> 00:22:53,200
You bite too hard.
157
00:23:08,840 --> 00:23:10,800
Hey, are you okay?
158
00:23:11,880 --> 00:23:13,440
Sorry.
159
00:23:45,000 --> 00:23:47,560
Hey, what's up?
160
00:23:49,960 --> 00:23:52,120
Come back up here.
Are you okay?
161
00:23:52,800 --> 00:23:56,000
There is some broken glass
down there.
162
00:24:01,760 --> 00:24:03,040
Hey you...
163
00:24:07,360 --> 00:24:08,440
What are you doing?
164
00:24:11,720 --> 00:24:13,200
Are you alright?
165
00:24:14,360 --> 00:24:16,680
Come on back up.
166
00:24:17,880 --> 00:24:20,120
Go away!
167
00:24:23,160 --> 00:24:24,440
What's going on?
168
00:24:26,800 --> 00:24:28,960
Do you want us to leave?
169
00:24:29,160 --> 00:24:30,360
Yes, I'm hibernating.
170
00:24:30,560 --> 00:24:32,320
- Should we go?
- Yes.
171
00:24:32,520 --> 00:24:35,320
- Are you sure?
- Yes, you can leave.
172
00:24:35,520 --> 00:24:36,640
What happened?
173
00:24:38,400 --> 00:24:39,560
I don't know.
174
00:24:43,160 --> 00:24:44,520
Should I...
175
00:24:44,720 --> 00:24:48,600
I said you can go! I'm fine.
176
00:24:51,760 --> 00:24:53,280
We just need our clothes.
177
00:25:03,080 --> 00:25:06,120
It's been really nice.
178
00:25:06,320 --> 00:25:10,440
- It was a really cosy time.
- Really fun.
179
00:25:21,240 --> 00:25:22,400
March 20th.
180
00:25:23,960 --> 00:25:26,840
I often think I'm dying.
181
00:25:28,360 --> 00:25:31,120
Even more often
I forget that I'm alive.
182
00:25:32,600 --> 00:25:37,240
Every day is a new opportunity.
But for what?
183
00:25:45,240 --> 00:25:47,880
How should I know
how life should be lived?
184
00:25:54,600 --> 00:25:56,920
I upend the building blocks
others make use of.
185
00:25:57,120 --> 00:26:02,240
Always as an outsider,
always full of wonder.
186
00:26:02,440 --> 00:26:04,680
You say that
you do not understand me.
187
00:26:06,840 --> 00:26:08,640
That is our common ground.
188
00:26:11,720 --> 00:26:13,880
I try similar stones,
189
00:26:14,080 --> 00:26:17,520
but haven't found the ground
on which to place them.
190
00:26:23,120 --> 00:26:26,040
My land is a cloud of ash;
191
00:26:26,240 --> 00:26:29,680
fine-grained sand
floats on the wind.
192
00:26:29,880 --> 00:26:32,440
That's the closest I get
to calling something mine.
193
00:26:36,600 --> 00:26:38,120
How to live?
194
00:26:38,320 --> 00:26:41,600
Our food: cultivated in
monoculture, depleted soil,
195
00:26:41,800 --> 00:26:44,160
sprayed with chemicals.
196
00:26:44,480 --> 00:26:48,000
Around a hundred species
go extinct every day.
197
00:26:49,200 --> 00:26:53,000
Our home: we build a
world of concrete and asphalt.
198
00:26:53,200 --> 00:26:55,160
The planks we use
were once living trees,
199
00:26:55,360 --> 00:26:57,000
home to billions
of species.
200
00:26:57,200 --> 00:26:59,640
They were plowed down,
brought as corpses to us.
201
00:26:59,840 --> 00:27:01,800
We're hungry, greedy,
filled with fear,
202
00:27:02,000 --> 00:27:05,120
economic growth:
our only solution.
203
00:27:05,320 --> 00:27:06,480
For everything.
204
00:27:07,320 --> 00:27:10,720
We get sicker and sicker,
run faster and faster.
205
00:27:10,920 --> 00:27:14,000
Mum got sick from
the pollution and stress of the city
206
00:27:14,200 --> 00:27:15,280
so we moved north.
207
00:27:16,360 --> 00:27:18,000
We are sheltered up here.
208
00:27:18,200 --> 00:27:22,080
But what then when
there will be nowhere to run?
209
00:27:28,160 --> 00:27:30,200
They say I am ill,
mentally ill,
210
00:27:30,400 --> 00:27:31,920
driven to madness by anger.
211
00:27:32,240 --> 00:27:33,640
But where else can I direct it?
212
00:27:33,840 --> 00:27:36,760
Everyone I see
is more frightened than me.
213
00:27:36,960 --> 00:27:38,440
No courage to see;
living blindly,
214
00:27:38,640 --> 00:27:41,520
buying blindly,
killing blindly, striving blindly.
215
00:27:41,720 --> 00:27:44,600
Forgive them,
for they know not what they do.
216
00:27:46,640 --> 00:27:50,640
So I turn inwards, implode
and it starts leaking...
217
00:27:50,840 --> 00:27:52,960
I water the earth with agony
218
00:27:53,160 --> 00:27:54,840
and hope something
can blossom from it.
219
00:28:25,280 --> 00:28:26,200
Is it cold?
220
00:28:27,360 --> 00:28:28,880
No?
221
00:28:40,440 --> 00:28:43,240
What's the very best thing
about being human?
222
00:28:48,040 --> 00:28:49,640
I don't know.
223
00:28:49,840 --> 00:28:51,240
You can pick three things.
224
00:28:59,000 --> 00:29:01,280
That you are able to live.
225
00:29:02,000 --> 00:29:05,920
But all plants and animals
can do that too.
226
00:29:08,640 --> 00:29:13,120
- That you can have pets.
- That you can own other beings?
227
00:29:14,520 --> 00:29:18,680
But I enjoy it.
And I haven't seen animals -
228
00:29:18,880 --> 00:29:20,720
taking care of
other types of animals.
229
00:29:21,800 --> 00:29:23,240
Yeah, that's kind of true.
230
00:29:28,000 --> 00:29:31,640
If you could, would you
have a dinosaur as a pet?
231
00:29:35,560 --> 00:29:40,040
I have no idea
what dinosaurs are like.
232
00:29:43,440 --> 00:29:48,240
Would it be cuddling me?
233
00:29:48,440 --> 00:29:50,200
Wouldn't that be a bit weird?
234
00:29:50,400 --> 00:29:53,160
Would I keep it on a leash?
235
00:29:53,800 --> 00:29:57,360
I could've kept you on a leash
since you're so into ownership.
236
00:29:57,560 --> 00:30:00,680
- I can't be on a leash!
- Whatever you say.
237
00:30:03,240 --> 00:30:08,320
Cause you know the dinosaur egg
I found on that island?
238
00:30:09,480 --> 00:30:11,520
Didn't I tell you about it?
239
00:30:12,640 --> 00:30:13,880
No?
240
00:30:14,080 --> 00:30:18,400
It must have washed ashore
during a storm.
241
00:30:20,920 --> 00:30:24,680
You do know that
dinosaurs can live under water?
242
00:30:24,880 --> 00:30:27,960
- No.
- They can!
243
00:30:28,160 --> 00:30:33,200
Because ages ago,
a huge and heavy asteroid
244
00:30:33,400 --> 00:30:35,000
smashed into the Earth.
245
00:30:35,200 --> 00:30:39,560
Lots of dust and matter
were flung into the atmosphere,
246
00:30:39,760 --> 00:30:42,680
generating a thick layer
around the globe.
247
00:30:42,880 --> 00:30:47,320
The sun couldn't shine through,
causing an ice age,
248
00:30:47,520 --> 00:30:51,480
climate changes and
tsunamis for example,
249
00:30:51,680 --> 00:30:57,880
swallowing a lot of
plants and animals,
250
00:30:58,080 --> 00:31:00,160
including dinosaurs,
down into the water.
251
00:31:00,360 --> 00:31:03,640
Then they adapted down there.
252
00:31:03,840 --> 00:31:05,360
And they're still there.
253
00:31:06,200 --> 00:31:08,760
So the dinosaurs...
254
00:31:10,480 --> 00:31:12,440
live in the sea?
255
00:31:12,640 --> 00:31:14,520
Why haven't I heard about that?
256
00:31:15,680 --> 00:31:17,680
Well, it's not...
257
00:31:19,480 --> 00:31:21,320
It's not like
all people know this.
258
00:31:34,720 --> 00:31:38,120
We only know about
2% of all maritime life,
259
00:31:39,040 --> 00:31:40,640
so it might as well be true.
260
00:31:46,480 --> 00:31:48,600
You don't have to be
so critical.
261
00:31:58,480 --> 00:32:00,360
- Aren't you cold?
- Not really.
262
00:32:01,080 --> 00:32:03,960
- But it is a bit cold?
- Picture dinosaurs.
263
00:32:04,160 --> 00:32:05,720
Look around you.
264
00:32:05,920 --> 00:32:09,600
Feel how fantastic and epic
the world around you is.
265
00:32:10,560 --> 00:32:11,960
It's summer!
266
00:32:21,920 --> 00:32:22,680
Hi!
267
00:32:23,480 --> 00:32:25,240
It's not forbidden
to answer our calls.
268
00:32:25,920 --> 00:32:27,120
Stop it.
269
00:32:27,440 --> 00:32:30,640
Stop what?
She likes it, look at her smile!
270
00:32:32,360 --> 00:32:34,280
She doesn't dare
to do otherwise.
271
00:32:35,440 --> 00:32:37,000
She can speak for herself.
272
00:32:39,400 --> 00:32:42,040
- Why haven't you been at school?
- I'm striking for the climate.
273
00:32:42,760 --> 00:32:45,680
- Eira said you've been at home.
- Guess she's on strike there.
274
00:32:46,000 --> 00:32:48,240
Tell me where to strike then!
275
00:32:48,440 --> 00:32:51,600
The corner store?
The house of prayer?
276
00:32:51,800 --> 00:32:54,320
Maybe you should
go back to Oslo then?
277
00:32:54,520 --> 00:32:56,160
So should you!
278
00:32:56,360 --> 00:33:00,160
She doesn't want to fly.
279
00:33:00,360 --> 00:33:03,560
Maybe you could swim,
or cycle?
280
00:33:03,880 --> 00:33:07,120
Honestly though,
we just care about you.
281
00:33:07,840 --> 00:33:10,320
I'm the last person
you would care about.
282
00:33:10,520 --> 00:33:12,480
We do care about you!
283
00:33:15,240 --> 00:33:16,640
You don't get it.
284
00:33:19,360 --> 00:33:20,560
Are you embarrassed?
285
00:33:21,400 --> 00:33:22,600
What's your problem?
286
00:33:29,520 --> 00:33:31,160
Since when
has she been like this?
287
00:33:32,680 --> 00:33:33,920
Wait up!
288
00:33:35,040 --> 00:33:38,240
- I feel sorry for Eira.
- Yeah, f*cking hell.
289
00:33:40,960 --> 00:33:41,680
March 4th.
290
00:33:41,880 --> 00:33:42,840
Want to tear off my skin;
291
00:33:43,000 --> 00:33:45,520
push my fingers in under
my eyes and peel my way down.
292
00:33:45,720 --> 00:33:48,640
Set my inner organs free, let
them flee, swim, drown, climb,
293
00:33:48,840 --> 00:33:52,360
leap trough the clouds,
roll in the sand, bleed in ecstasy,
294
00:33:52,560 --> 00:33:53,880
bash themselves
against the peaks,
295
00:33:54,080 --> 00:33:56,360
get swallowed by
a monster fish with razor teeth,
296
00:33:56,560 --> 00:33:58,960
let the flesh be ripped
to shreds, eaten by crabs,
297
00:33:59,160 --> 00:34:01,160
pooped out as
free quantum particles
298
00:34:01,360 --> 00:34:03,240
existing here and there
at once.
299
00:34:03,440 --> 00:34:04,720
That is true liberation,
300
00:34:04,920 --> 00:34:09,480
a climatic culimination,
deserving euphoric ovation.
301
00:36:58,760 --> 00:37:02,920
Maybe we could try that again,
but without vocals?
302
00:37:03,120 --> 00:37:04,040
What?
303
00:37:04,840 --> 00:37:07,360
And you could take a break.
304
00:37:07,560 --> 00:37:09,360
- But why?
- It's a just a bit much.
305
00:37:09,560 --> 00:37:11,480
What shall I do then?
306
00:37:13,040 --> 00:37:17,040
Just drink some water
or something.
307
00:37:17,240 --> 00:37:19,000
Just chill for a bit.
308
00:37:21,000 --> 00:37:22,920
But I don't understand why...
309
00:37:24,440 --> 00:37:26,080
You just want to hear
how it sounds?
310
00:37:27,920 --> 00:37:33,000
I'm just getting a bit
distracted. I can't really...
311
00:37:33,880 --> 00:37:37,080
Maybe you could
come back later?
312
00:37:37,880 --> 00:37:41,040
Yeah, well, I'll just go then.
313
00:40:27,000 --> 00:40:29,160
She has not slept
in four days.
314
00:40:33,560 --> 00:40:35,480
And I've dreamed about her
almost every night.
315
00:43:21,240 --> 00:43:24,000
We can ride this one
as it's got reins on its head.
316
00:43:24,200 --> 00:43:25,640
Hey there!
317
00:43:31,720 --> 00:43:33,440
- What are you doing?
- Want to climb over?
318
00:43:34,200 --> 00:43:36,200
- But...
- Come on!
319
00:43:36,400 --> 00:43:38,520
But you know that my leg hurts.
320
00:43:42,240 --> 00:43:45,400
- Don't do it!
- Let's do it together.
321
00:43:47,440 --> 00:43:51,400
- But the fence is electric.
- No, it's not!
322
00:43:52,880 --> 00:43:53,840
Look.
323
00:43:55,480 --> 00:43:57,720
Spit conducts electricity.
324
00:43:58,560 --> 00:44:00,920
So I should have gotten an electric
shock, but I didn't. Let's go!
325
00:44:02,480 --> 00:44:05,080
We could just wait a bit.
326
00:44:05,280 --> 00:44:07,440
Come on, for f*ck's sake!
327
00:44:10,040 --> 00:44:12,560
But won't be able to
climb over anyway.
328
00:44:12,760 --> 00:44:14,120
On three, let's go.
329
00:44:22,280 --> 00:44:26,440
Come on then,
get down from it!
330
00:44:27,120 --> 00:44:28,480
Jesus Christ.
331
00:44:59,480 --> 00:45:00,720
Nope.
332
00:45:25,640 --> 00:45:28,000
- Never walk behind a horse!
- Why?
333
00:45:28,200 --> 00:45:32,480
They might kick you
in the stomach. It's a reflex.
334
00:45:33,520 --> 00:45:35,400
- Very funny.
- Don't walk behind it!
335
00:45:35,600 --> 00:45:38,080
- I'm not.
- Yes, you are.
336
00:45:39,440 --> 00:45:40,720
Hey there.
337
00:45:48,720 --> 00:45:51,520
Hello, my little friend.
338
00:45:59,880 --> 00:46:01,160
April 22nd.
339
00:46:02,640 --> 00:46:05,080
Today, a climate activist
set himself on fire
340
00:46:05,280 --> 00:46:06,600
in front of
The Supreme Court.
341
00:46:07,600 --> 00:46:09,600
Eira and I
went to see the horses.
342
00:46:09,800 --> 00:46:11,880
I talked her into
skipping school.
343
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
They just teach us
to be machines,
344
00:46:16,200 --> 00:46:18,840
to fit into the grey circles
of routine life.
345
00:46:19,040 --> 00:46:20,280
Perform, produce,
346
00:46:20,440 --> 00:46:22,240
false joy of life,
real fear of death.
347
00:46:25,400 --> 00:46:26,880
Where do they hide the soft?
348
00:46:31,320 --> 00:46:34,080
If only they could
see the world through my eyes!
349
00:46:34,920 --> 00:46:37,360
See the soil
teeming with life,
350
00:46:37,560 --> 00:46:39,840
the light
in the young child's eyes.
351
00:46:40,040 --> 00:46:41,280
I promise you...
352
00:46:41,480 --> 00:46:43,520
Surely then
they would have to care?
353
00:46:45,360 --> 00:46:46,880
The turmoil eats me alive.
354
00:46:49,320 --> 00:46:52,480
But Eira will cope better.
355
00:46:53,240 --> 00:46:56,520
She's rock. I'm water.
356
00:46:58,760 --> 00:47:01,280
When we were small,
I could understand her
357
00:47:01,480 --> 00:47:03,000
before she could talk.
358
00:47:03,640 --> 00:47:06,240
Now that we can,
we don't understand each other.
359
00:47:07,600 --> 00:47:11,400
I wish I could tell her
the words I needed to hear,
360
00:47:11,600 --> 00:47:13,640
but I don't know them myself.
361
00:47:15,760 --> 00:47:17,640
How can I learn
the language of my foremothers
362
00:47:17,840 --> 00:47:21,000
when their words
were weeded out of history?
363
00:47:22,080 --> 00:47:25,480
Few go near a language
last spoken by
364
00:47:25,680 --> 00:47:28,120
those who were burned alive.
365
00:51:55,800 --> 00:51:58,320
You can do this
and pretend you're swimming
366
00:51:58,520 --> 00:52:00,240
to fool the fish.
367
00:52:14,480 --> 00:52:15,920
Sh*t
368
00:52:27,920 --> 00:52:30,920
I hate fish!
369
00:52:31,120 --> 00:52:33,200
Help me!
370
00:52:33,400 --> 00:52:35,000
This is so sketchy.
371
00:52:35,200 --> 00:52:38,240
Can you take it?
Take it, take it!
372
00:52:53,240 --> 00:52:55,640
Poor thing,
he is really suffering now.
373
00:52:59,240 --> 00:53:00,760
Ah, poor thing!
374
00:53:16,320 --> 00:53:18,440
Look at what you've done!
Oh my god.
375
00:54:10,360 --> 00:54:12,480
Can you please stop it?
It's disgusting.
376
00:55:11,960 --> 00:55:13,520
Are you getting there?
377
00:55:16,440 --> 00:55:17,920
Can you finish up?
378
00:55:24,200 --> 00:55:25,280
Eira?
379
00:55:27,520 --> 00:55:29,080
Eira, let's go home.
380
00:56:11,480 --> 00:56:12,880
April 25th.
381
00:56:14,760 --> 00:56:18,920
I love everyone, I feel good,
I'm one step ahead of myself,
382
00:56:19,120 --> 00:56:22,040
hungry for life,
for other people, I run,
383
00:56:22,360 --> 00:56:24,360
I am immortal,
I swallow people whole,
384
00:56:24,560 --> 00:56:25,320
devour everything,
385
00:56:25,480 --> 00:56:30,520
until the whole world
is inside me and I dissolve.
386
00:56:30,840 --> 00:56:33,160
Then I am also
all the crises of the world.
387
00:56:33,360 --> 00:56:37,080
Then I'm the forests on fire,
the greedy hands of desire.
388
00:56:37,280 --> 00:56:39,040
I'm the millions
who are forced to flee, the victims,
389
00:56:39,200 --> 00:56:41,400
the killers -
I'm them and they are me.
390
00:56:41,600 --> 00:56:44,480
We're on the edge of the cliff
hoping we'll grow wings.
391
00:56:45,080 --> 00:56:49,920
We can't carry on, can't
carry on living by killing.
392
00:56:50,120 --> 00:56:53,080
I can't bear to live in a world
that does not help life.
393
00:56:53,840 --> 00:56:55,520
So I get scared of myself,
394
00:56:55,720 --> 00:56:57,880
and tell Eira to hide away
anything sharp
395
00:56:58,880 --> 00:57:02,000
in case I sleepwalk,
or wakewalk.
396
00:57:02,200 --> 00:57:06,160
I'm not sure what is what,
where my thoughts are made.
397
00:57:07,080 --> 00:57:09,520
The images in my head have
built bridges to reality.
398
00:57:09,720 --> 00:57:12,400
Where do I end
and the world begin?
399
00:57:12,720 --> 00:57:15,880
My skin is etched away.
I cling to my own flesh.
400
00:57:16,080 --> 00:57:18,120
The wind blows
through my bones
401
00:57:18,320 --> 00:57:22,560
while the sea flows through me.
I am an extension of the ocean.
402
00:57:22,760 --> 00:57:25,960
You swim in my tears,
but cannot bear my sorrow.
403
00:57:26,160 --> 00:57:29,480
You turn away and ask me
to pull myself together.
404
00:57:29,680 --> 00:57:31,320
But I don't want to be like you:
405
00:57:31,520 --> 00:57:32,920
Composed, thick-skinned,
406
00:57:33,120 --> 00:57:35,160
a layer of skin
between you and the world.
407
00:57:35,360 --> 00:57:37,440
Every one of you
trapped in your own skin.
408
00:57:37,760 --> 00:57:40,360
Skin folds
covering your eyes - blind.
409
00:57:40,560 --> 00:57:43,520
Skin folds
covering your ears - deaf.
410
00:57:43,720 --> 00:57:45,560
A generational failure.
411
00:57:46,720 --> 00:57:50,400
Look me in the eyes and tell me
that you care about my future.
412
00:57:54,160 --> 00:57:57,320
I dream of an ecological revolution.
413
00:57:57,520 --> 00:57:58,480
April 29th.
414
00:57:58,680 --> 00:58:01,120
I dream that we will wake up.
415
00:58:01,320 --> 00:58:03,000
April 17th.
416
00:58:03,200 --> 00:58:04,160
I don't trust anyone.
417
00:58:04,360 --> 00:58:06,280
One minute silence today
for the climate activist.
418
00:58:06,480 --> 00:58:08,920
Dad is trying to get me
admitted to a mental hospital.
419
00:58:09,120 --> 00:58:12,840
Norwegian media
have not mentioned him once.
420
00:58:13,040 --> 00:58:15,320
Icicles can transform bodies
into voodoo dolls.
421
00:58:15,520 --> 00:58:18,040
One teaspoon of healthy soil
holds 700 billion living organisms.
422
00:58:18,240 --> 00:58:20,320
Here is a collective agreement
423
00:58:20,480 --> 00:58:22,840
on blindness for all
the elephants in the room.
424
00:58:23,040 --> 00:58:26,360
In the corner of my eyes I glimpse
portals that lead to other places
425
00:58:26,560 --> 00:58:27,880
down into the ocean
and up into the sky.
426
00:58:41,200 --> 00:58:43,320
One time she let me
come in to her room,
427
00:58:43,520 --> 00:58:46,640
she told me it was like
an atlas of her memories.
428
01:07:32,320 --> 01:07:36,960
Someone grabs hold of me
and leads me to an old person
429
01:07:37,160 --> 01:07:38,760
sitting by a huge clock.
430
01:07:40,120 --> 01:07:41,800
He tells me that
I have fallen out of time.
431
01:07:43,840 --> 01:07:47,480
On the clock he can see
the time of everything around us:
432
01:07:48,280 --> 01:07:52,080
Humans, plants, even stones
possess their own time.
433
01:07:52,840 --> 01:07:56,440
For some time runs fast,
for others it passes slowly.
434
01:07:56,640 --> 01:07:59,000
My time
is standing still.
435
01:07:59,760 --> 01:08:01,840
He demonstrates on the clock.
436
01:08:02,040 --> 01:08:05,000
Turns clock hands from
one place to another.
437
01:08:05,200 --> 01:08:08,240
They might as well
be pointing anywhere.
438
01:08:26,400 --> 01:08:28,440
I have fallen out of my orbit.
439
01:08:29,120 --> 01:08:30,920
Floating in a vacuum.
440
01:08:32,880 --> 01:08:37,120
Around me, humans
encapsulated in eggs of glass
441
01:08:37,320 --> 01:08:39,600
run around in their tracks.
442
01:08:40,840 --> 01:08:43,160
Inside the capsules
they look safe,
443
01:08:43,360 --> 01:08:46,120
strapped as they
are to their lives.
444
01:08:48,520 --> 01:08:52,600
Below me I see
my own glass egg
445
01:08:52,800 --> 01:08:56,960
plummet towards the Earth
and land on an island.
446
01:13:18,520 --> 01:13:22,080
When I closed the diary,
I knew it was for the last time.
447
01:13:29,160 --> 01:13:31,160
The diary changed me.
448
01:13:32,800 --> 01:13:35,400
I see things
I never noticed before.
449
01:13:41,840 --> 01:13:44,040
I used to think she was so weird.
450
01:13:45,240 --> 01:13:46,720
I think I understand her now.
451
01:13:47,720 --> 01:13:50,080
But other people don't seem to.
452
01:13:55,160 --> 01:13:57,480
That's why things
turned out as they did.
453
01:14:04,480 --> 01:14:10,000
I'm certain summer
won't come around this year.
33114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.