All language subtitles for Den siste varen.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,680 --> 00:00:29,800 I can't take it anymore. 2 00:00:32,600 --> 00:00:33,800 The world is sick. 3 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 The world is upside down, and I've wrung my insides out. 4 00:00:37,200 --> 00:00:38,360 But I must go on. 5 00:00:39,680 --> 00:00:42,240 Is there a world for me? 6 00:01:58,600 --> 00:02:00,440 This is my sister, Vera. 7 00:02:06,400 --> 00:02:07,560 And this is me. 8 00:02:14,040 --> 00:02:16,720 She doesn't know I've started reading her diary. 9 00:02:30,280 --> 00:02:31,960 I just wanted to understand her. 10 00:02:48,800 --> 00:02:50,800 I know I wasn't allowed. 11 00:02:53,520 --> 00:02:55,520 But once I had begun, 12 00:02:55,720 --> 00:02:57,240 I couldn't stop. 13 00:03:05,080 --> 00:03:08,680 I thought I deserved to have some of what she had. 14 00:03:12,200 --> 00:03:13,720 To see what she saw... 15 00:04:02,200 --> 00:04:05,040 How can Norway benefit from the climate crisis? 16 00:04:05,240 --> 00:04:10,200 We will enter a technological golden age. Today we ask... 17 00:04:10,880 --> 00:04:14,320 You simply put them on the bench to return them to me. 18 00:04:14,520 --> 00:04:17,120 - It's that simple. - F*ck it. 19 00:04:18,240 --> 00:04:21,000 Was that hard to understand? I need the car keys back. 20 00:04:21,200 --> 00:04:24,240 I'm telling you I don't have them! 21 00:04:24,440 --> 00:04:28,120 - Can't you just trust me? - It can't be anyone else! 22 00:04:28,320 --> 00:04:30,600 - I didn't use the car. - I know you have them. 23 00:04:30,800 --> 00:04:33,760 - Can you move? - Hand the keys over! 24 00:04:33,960 --> 00:04:38,640 I said I don't have them. Don't f*cking touch me like that! 25 00:04:38,840 --> 00:04:41,880 I won't, but can you just hand over the keys? 26 00:04:42,080 --> 00:04:44,200 I'm telling you I don't have them. 27 00:04:44,400 --> 00:04:45,720 I can see them! 28 00:04:45,920 --> 00:04:48,800 Stop it! 29 00:04:54,640 --> 00:04:57,920 I will just take them now. 30 00:04:58,120 --> 00:04:59,520 Calm down! 31 00:05:05,720 --> 00:05:07,680 F*cking hell! 32 00:05:09,120 --> 00:05:10,960 Dad! 33 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 Pull yourself together. 34 00:05:15,080 --> 00:05:18,880 - I want the keys now! - F*ck! 35 00:05:19,080 --> 00:05:21,400 - Calm down. - F*ck you! 36 00:05:59,400 --> 00:06:01,480 We didn't know what to do, so Vera and I started running. 37 00:06:01,680 --> 00:06:03,560 And the seagull ran after us. 38 00:06:06,560 --> 00:06:10,000 Please just wait here. 39 00:06:51,280 --> 00:06:53,440 I'm not at home right now. 40 00:07:18,040 --> 00:07:19,040 Mum? 41 00:07:35,960 --> 00:07:37,680 She's not here! 42 00:07:41,000 --> 00:07:42,520 Tell her I came by! 43 00:07:43,240 --> 00:07:44,560 And that she must be there tomorrow. 44 00:07:45,680 --> 00:07:46,440 Okay. 45 00:08:24,160 --> 00:08:25,360 Dear Diary... 46 00:08:25,560 --> 00:08:27,320 February 7th. 47 00:08:27,520 --> 00:08:31,240 Mum, dad, little sister, 48 00:08:31,440 --> 00:08:34,320 so-called friends and the ones I just sleep with: 49 00:08:35,080 --> 00:08:36,200 Nobody knows me. 50 00:08:37,800 --> 00:08:39,280 So I open up. 51 00:08:39,480 --> 00:08:42,920 Cut a gash into my flesh, let them put their fingers in. 52 00:08:43,120 --> 00:08:45,040 Go ahead! 53 00:08:45,800 --> 00:08:47,160 Do you feel me now? 54 00:08:47,360 --> 00:08:48,680 Do you get me now? 55 00:08:49,440 --> 00:08:52,560 Ten fingers become ninety hands ripping my flesh from within. 56 00:08:53,560 --> 00:08:54,560 I have to escape. 57 00:08:55,560 --> 00:08:58,280 I try running, but I am made of mud 58 00:08:58,480 --> 00:09:01,440 and pieces of me are ripped out by a thousand hands. 59 00:09:02,240 --> 00:09:06,440 I shape my remains into monsters that I cover in glitter 60 00:09:07,200 --> 00:09:09,720 so they won't turn to stone in the sun, at school, 61 00:09:09,920 --> 00:09:13,960 or here in this chair, where I'm eating with a mother, a father, 62 00:09:14,160 --> 00:09:15,480 a little sister. 63 00:09:15,680 --> 00:09:19,120 I bring worry to your minds, and yes, I am a minefield. 64 00:09:20,120 --> 00:09:22,240 You explode all around me. 65 00:09:23,880 --> 00:09:27,040 I've yet to see anyone survive me. 66 00:09:40,800 --> 00:09:41,640 I have to escape. 67 00:09:42,600 --> 00:09:43,600 I try to take off, 68 00:09:44,320 --> 00:09:46,200 but a thousand threads rein me in. 69 00:09:50,080 --> 00:09:52,240 I get lost in the web of time. 70 00:09:58,080 --> 00:09:59,040 Only then do I see it: 71 00:10:00,600 --> 00:10:02,040 There are no boundaries. 72 00:11:16,880 --> 00:11:20,360 Do you know how many were killed for being a witch 73 00:11:20,560 --> 00:11:21,840 just here up north? 74 00:11:22,720 --> 00:11:23,640 No. 75 00:11:24,200 --> 00:11:26,720 Nearly 200 during the 17th century. 76 00:11:29,280 --> 00:11:32,960 And only a few thousand lived here at that time. 77 00:11:36,440 --> 00:11:39,720 If the weather was sh*t, the witches were blamed. 78 00:11:39,920 --> 00:11:44,320 Or if someone fell overboard by accident. 79 00:11:46,800 --> 00:11:49,680 Decapitation was considered milder than burning at the stake. 80 00:11:51,840 --> 00:11:54,240 If they had to chop more than once for the head to roll off, 81 00:11:54,920 --> 00:12:00,040 it meant that Satan had a tight grip around the witch's neck. 82 00:12:00,240 --> 00:12:01,280 Like this! 83 00:12:09,560 --> 00:12:12,040 But if they truly were witches, 84 00:12:13,040 --> 00:12:17,240 why didn't they use magic to save themselves? 85 00:12:18,520 --> 00:12:19,840 But do you know what the worst thing is? 86 00:12:21,120 --> 00:12:24,080 If you're a woman and you sweat, have hair 87 00:12:24,280 --> 00:12:25,880 and bleed from your cunt, 88 00:12:27,880 --> 00:12:32,400 you have to hide it really well, because people think it's gross. 89 00:12:35,080 --> 00:12:37,920 - Smell it! - No, I'm okay. 90 00:12:41,320 --> 00:12:45,960 But I don't think letting your hairs grow out looks that good. 91 00:12:48,360 --> 00:12:50,600 From where do you think you have learnt what looks good? 92 00:12:54,320 --> 00:12:55,200 Close your eyes! 93 00:12:56,680 --> 00:12:58,200 - Are they closed? - Yes. 94 00:13:00,160 --> 00:13:03,240 You think hairless cats are pretty cute, right? 95 00:13:03,440 --> 00:13:04,400 No...? 96 00:13:04,600 --> 00:13:06,640 Come on, you like all animals! 97 00:13:06,840 --> 00:13:08,320 Okay, yes. 98 00:13:15,480 --> 00:13:17,840 Ew, that was wet! 99 00:13:19,400 --> 00:13:21,040 Wet and delicious. 100 00:13:35,800 --> 00:13:37,160 Let me feel it! 101 00:14:22,680 --> 00:14:23,880 F*ck it! 102 00:14:26,720 --> 00:14:31,840 Michael Jackson Greatest Hits Volume 1. 103 00:14:32,040 --> 00:14:35,120 It's got Billie Jean and Rock With You, so that's good. 104 00:14:36,480 --> 00:14:37,480 Cher. 105 00:14:39,120 --> 00:14:42,400 I'm in a band too. We've got quite a few songs now, 106 00:14:42,600 --> 00:14:46,360 so we can probably release an album soon. 107 00:14:48,920 --> 00:14:52,160 Maybe you have heard of us. Do you recognise me? 108 00:14:53,080 --> 00:14:55,080 He obviously hasn't heard of you. 109 00:14:56,080 --> 00:14:57,680 She said you should know about us. 110 00:14:58,720 --> 00:14:59,800 I heard what she said. 111 00:15:00,560 --> 00:15:02,880 She's just grumpy because she can't play the electric guitar. 112 00:15:04,440 --> 00:15:05,880 I tried to teach her, 113 00:15:06,080 --> 00:15:08,960 but I think the accordion is more up her street. 114 00:15:13,040 --> 00:15:15,960 The accordion is also cool! 115 00:15:17,640 --> 00:15:20,920 Do you ever listen to music and feel like... 116 00:15:23,320 --> 00:15:26,480 you're melting into a different world? 117 00:15:28,160 --> 00:15:30,240 Like a trance? 118 00:15:30,440 --> 00:15:31,680 Yeah, maybe. 119 00:15:32,520 --> 00:15:34,440 No, there's no "maybe". 120 00:15:34,640 --> 00:15:37,840 If you get what I mean, then you get it. 121 00:15:38,040 --> 00:15:39,120 Then I don't. 122 00:15:39,320 --> 00:15:40,600 If you know, you know. 123 00:15:43,440 --> 00:15:46,480 The last time it happened, I was at a concert. 124 00:15:46,680 --> 00:15:48,480 A girl was dancing in front of me. 125 00:15:49,760 --> 00:15:51,640 It was like she transformed into a creature. 126 00:15:51,840 --> 00:15:54,840 She wore a glitter dress and looked at me. 127 00:15:56,880 --> 00:15:58,040 And I felt... 128 00:15:59,480 --> 00:16:00,680 weirdly sad. 129 00:16:05,760 --> 00:16:11,000 But it was also like I had been in that exact place before. 130 00:16:15,080 --> 00:16:17,360 Were you on something? 131 00:16:17,560 --> 00:16:20,720 No, that's the point, I never use anything. 132 00:16:20,920 --> 00:16:21,800 Okay. 133 00:16:38,560 --> 00:16:42,200 Damn it, it's empty! What a f*cking downer. 134 00:16:44,640 --> 00:16:50,120 Beach Boys, this one's nice. It was inside Cher. 135 00:18:15,440 --> 00:18:17,600 It's so absurd! 136 00:18:17,800 --> 00:18:19,800 It sounds like The Sims music! 137 00:18:23,200 --> 00:18:24,920 It's like Mario. 138 00:18:56,120 --> 00:18:58,760 - I'm too tired to walk! - No, you're not. 139 00:18:58,960 --> 00:19:00,800 Can you carry me, please? 140 00:19:01,000 --> 00:19:02,520 But your legs are longer. 141 00:19:02,720 --> 00:19:05,680 But you're a lot stronger, you know that. 142 00:19:05,880 --> 00:19:07,520 I know. 143 00:19:26,320 --> 00:19:27,960 What's so funny? 144 00:21:08,440 --> 00:21:11,040 I've really been wondering about 145 00:21:11,240 --> 00:21:13,960 whether flies hibernate during winter. 146 00:21:16,400 --> 00:21:17,240 Do you know? 147 00:21:18,560 --> 00:21:20,360 You've been thinking about that a lot? 148 00:21:20,560 --> 00:21:21,400 Yes. 149 00:21:22,360 --> 00:21:24,760 I can't say that I know. 150 00:21:28,920 --> 00:21:30,360 What makes you think about that? 151 00:21:33,760 --> 00:21:39,600 They just always seem to be active and never sleep. 152 00:21:40,640 --> 00:21:45,240 Constantly buzzing at the window. 153 00:21:47,880 --> 00:21:49,320 I have no idea. 154 00:21:50,600 --> 00:21:52,440 It must be so exhausting. 155 00:22:47,600 --> 00:22:51,040 Hey, can't we just sleep? 156 00:22:51,840 --> 00:22:53,200 You bite too hard. 157 00:23:08,840 --> 00:23:10,800 Hey, are you okay? 158 00:23:11,880 --> 00:23:13,440 Sorry. 159 00:23:45,000 --> 00:23:47,560 Hey, what's up? 160 00:23:49,960 --> 00:23:52,120 Come back up here. Are you okay? 161 00:23:52,800 --> 00:23:56,000 There is some broken glass down there. 162 00:24:01,760 --> 00:24:03,040 Hey you... 163 00:24:07,360 --> 00:24:08,440 What are you doing? 164 00:24:11,720 --> 00:24:13,200 Are you alright? 165 00:24:14,360 --> 00:24:16,680 Come on back up. 166 00:24:17,880 --> 00:24:20,120 Go away! 167 00:24:23,160 --> 00:24:24,440 What's going on? 168 00:24:26,800 --> 00:24:28,960 Do you want us to leave? 169 00:24:29,160 --> 00:24:30,360 Yes, I'm hibernating. 170 00:24:30,560 --> 00:24:32,320 - Should we go? - Yes. 171 00:24:32,520 --> 00:24:35,320 - Are you sure? - Yes, you can leave. 172 00:24:35,520 --> 00:24:36,640 What happened? 173 00:24:38,400 --> 00:24:39,560 I don't know. 174 00:24:43,160 --> 00:24:44,520 Should I... 175 00:24:44,720 --> 00:24:48,600 I said you can go! I'm fine. 176 00:24:51,760 --> 00:24:53,280 We just need our clothes. 177 00:25:03,080 --> 00:25:06,120 It's been really nice. 178 00:25:06,320 --> 00:25:10,440 - It was a really cosy time. - Really fun. 179 00:25:21,240 --> 00:25:22,400 March 20th. 180 00:25:23,960 --> 00:25:26,840 I often think I'm dying. 181 00:25:28,360 --> 00:25:31,120 Even more often I forget that I'm alive. 182 00:25:32,600 --> 00:25:37,240 Every day is a new opportunity. But for what? 183 00:25:45,240 --> 00:25:47,880 How should I know how life should be lived? 184 00:25:54,600 --> 00:25:56,920 I upend the building blocks others make use of. 185 00:25:57,120 --> 00:26:02,240 Always as an outsider, always full of wonder. 186 00:26:02,440 --> 00:26:04,680 You say that you do not understand me. 187 00:26:06,840 --> 00:26:08,640 That is our common ground. 188 00:26:11,720 --> 00:26:13,880 I try similar stones, 189 00:26:14,080 --> 00:26:17,520 but haven't found the ground on which to place them. 190 00:26:23,120 --> 00:26:26,040 My land is a cloud of ash; 191 00:26:26,240 --> 00:26:29,680 fine-grained sand floats on the wind. 192 00:26:29,880 --> 00:26:32,440 That's the closest I get to calling something mine. 193 00:26:36,600 --> 00:26:38,120 How to live? 194 00:26:38,320 --> 00:26:41,600 Our food: cultivated in monoculture, depleted soil, 195 00:26:41,800 --> 00:26:44,160 sprayed with chemicals. 196 00:26:44,480 --> 00:26:48,000 Around a hundred species go extinct every day. 197 00:26:49,200 --> 00:26:53,000 Our home: we build a world of concrete and asphalt. 198 00:26:53,200 --> 00:26:55,160 The planks we use were once living trees, 199 00:26:55,360 --> 00:26:57,000 home to billions of species. 200 00:26:57,200 --> 00:26:59,640 They were plowed down, brought as corpses to us. 201 00:26:59,840 --> 00:27:01,800 We're hungry, greedy, filled with fear, 202 00:27:02,000 --> 00:27:05,120 economic growth: our only solution. 203 00:27:05,320 --> 00:27:06,480 For everything. 204 00:27:07,320 --> 00:27:10,720 We get sicker and sicker, run faster and faster. 205 00:27:10,920 --> 00:27:14,000 Mum got sick from the pollution and stress of the city 206 00:27:14,200 --> 00:27:15,280 so we moved north. 207 00:27:16,360 --> 00:27:18,000 We are sheltered up here. 208 00:27:18,200 --> 00:27:22,080 But what then when there will be nowhere to run? 209 00:27:28,160 --> 00:27:30,200 They say I am ill, mentally ill, 210 00:27:30,400 --> 00:27:31,920 driven to madness by anger. 211 00:27:32,240 --> 00:27:33,640 But where else can I direct it? 212 00:27:33,840 --> 00:27:36,760 Everyone I see is more frightened than me. 213 00:27:36,960 --> 00:27:38,440 No courage to see; living blindly, 214 00:27:38,640 --> 00:27:41,520 buying blindly, killing blindly, striving blindly. 215 00:27:41,720 --> 00:27:44,600 Forgive them, for they know not what they do. 216 00:27:46,640 --> 00:27:50,640 So I turn inwards, implode and it starts leaking... 217 00:27:50,840 --> 00:27:52,960 I water the earth with agony 218 00:27:53,160 --> 00:27:54,840 and hope something can blossom from it. 219 00:28:25,280 --> 00:28:26,200 Is it cold? 220 00:28:27,360 --> 00:28:28,880 No? 221 00:28:40,440 --> 00:28:43,240 What's the very best thing about being human? 222 00:28:48,040 --> 00:28:49,640 I don't know. 223 00:28:49,840 --> 00:28:51,240 You can pick three things. 224 00:28:59,000 --> 00:29:01,280 That you are able to live. 225 00:29:02,000 --> 00:29:05,920 But all plants and animals can do that too. 226 00:29:08,640 --> 00:29:13,120 - That you can have pets. - That you can own other beings? 227 00:29:14,520 --> 00:29:18,680 But I enjoy it. And I haven't seen animals - 228 00:29:18,880 --> 00:29:20,720 taking care of other types of animals. 229 00:29:21,800 --> 00:29:23,240 Yeah, that's kind of true. 230 00:29:28,000 --> 00:29:31,640 If you could, would you have a dinosaur as a pet? 231 00:29:35,560 --> 00:29:40,040 I have no idea what dinosaurs are like. 232 00:29:43,440 --> 00:29:48,240 Would it be cuddling me? 233 00:29:48,440 --> 00:29:50,200 Wouldn't that be a bit weird? 234 00:29:50,400 --> 00:29:53,160 Would I keep it on a leash? 235 00:29:53,800 --> 00:29:57,360 I could've kept you on a leash since you're so into ownership. 236 00:29:57,560 --> 00:30:00,680 - I can't be on a leash! - Whatever you say. 237 00:30:03,240 --> 00:30:08,320 Cause you know the dinosaur egg I found on that island? 238 00:30:09,480 --> 00:30:11,520 Didn't I tell you about it? 239 00:30:12,640 --> 00:30:13,880 No? 240 00:30:14,080 --> 00:30:18,400 It must have washed ashore during a storm. 241 00:30:20,920 --> 00:30:24,680 You do know that dinosaurs can live under water? 242 00:30:24,880 --> 00:30:27,960 - No. - They can! 243 00:30:28,160 --> 00:30:33,200 Because ages ago, a huge and heavy asteroid 244 00:30:33,400 --> 00:30:35,000 smashed into the Earth. 245 00:30:35,200 --> 00:30:39,560 Lots of dust and matter were flung into the atmosphere, 246 00:30:39,760 --> 00:30:42,680 generating a thick layer around the globe. 247 00:30:42,880 --> 00:30:47,320 The sun couldn't shine through, causing an ice age, 248 00:30:47,520 --> 00:30:51,480 climate changes and tsunamis for example, 249 00:30:51,680 --> 00:30:57,880 swallowing a lot of plants and animals, 250 00:30:58,080 --> 00:31:00,160 including dinosaurs, down into the water. 251 00:31:00,360 --> 00:31:03,640 Then they adapted down there. 252 00:31:03,840 --> 00:31:05,360 And they're still there. 253 00:31:06,200 --> 00:31:08,760 So the dinosaurs... 254 00:31:10,480 --> 00:31:12,440 live in the sea? 255 00:31:12,640 --> 00:31:14,520 Why haven't I heard about that? 256 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 Well, it's not... 257 00:31:19,480 --> 00:31:21,320 It's not like all people know this. 258 00:31:34,720 --> 00:31:38,120 We only know about 2% of all maritime life, 259 00:31:39,040 --> 00:31:40,640 so it might as well be true. 260 00:31:46,480 --> 00:31:48,600 You don't have to be so critical. 261 00:31:58,480 --> 00:32:00,360 - Aren't you cold? - Not really. 262 00:32:01,080 --> 00:32:03,960 - But it is a bit cold? - Picture dinosaurs. 263 00:32:04,160 --> 00:32:05,720 Look around you. 264 00:32:05,920 --> 00:32:09,600 Feel how fantastic and epic the world around you is. 265 00:32:10,560 --> 00:32:11,960 It's summer! 266 00:32:21,920 --> 00:32:22,680 Hi! 267 00:32:23,480 --> 00:32:25,240 It's not forbidden to answer our calls. 268 00:32:25,920 --> 00:32:27,120 Stop it. 269 00:32:27,440 --> 00:32:30,640 Stop what? She likes it, look at her smile! 270 00:32:32,360 --> 00:32:34,280 She doesn't dare to do otherwise. 271 00:32:35,440 --> 00:32:37,000 She can speak for herself. 272 00:32:39,400 --> 00:32:42,040 - Why haven't you been at school? - I'm striking for the climate. 273 00:32:42,760 --> 00:32:45,680 - Eira said you've been at home. - Guess she's on strike there. 274 00:32:46,000 --> 00:32:48,240 Tell me where to strike then! 275 00:32:48,440 --> 00:32:51,600 The corner store? The house of prayer? 276 00:32:51,800 --> 00:32:54,320 Maybe you should go back to Oslo then? 277 00:32:54,520 --> 00:32:56,160 So should you! 278 00:32:56,360 --> 00:33:00,160 She doesn't want to fly. 279 00:33:00,360 --> 00:33:03,560 Maybe you could swim, or cycle? 280 00:33:03,880 --> 00:33:07,120 Honestly though, we just care about you. 281 00:33:07,840 --> 00:33:10,320 I'm the last person you would care about. 282 00:33:10,520 --> 00:33:12,480 We do care about you! 283 00:33:15,240 --> 00:33:16,640 You don't get it. 284 00:33:19,360 --> 00:33:20,560 Are you embarrassed? 285 00:33:21,400 --> 00:33:22,600 What's your problem? 286 00:33:29,520 --> 00:33:31,160 Since when has she been like this? 287 00:33:32,680 --> 00:33:33,920 Wait up! 288 00:33:35,040 --> 00:33:38,240 - I feel sorry for Eira. - Yeah, f*cking hell. 289 00:33:40,960 --> 00:33:41,680 March 4th. 290 00:33:41,880 --> 00:33:42,840 Want to tear off my skin; 291 00:33:43,000 --> 00:33:45,520 push my fingers in under my eyes and peel my way down. 292 00:33:45,720 --> 00:33:48,640 Set my inner organs free, let them flee, swim, drown, climb, 293 00:33:48,840 --> 00:33:52,360 leap trough the clouds, roll in the sand, bleed in ecstasy, 294 00:33:52,560 --> 00:33:53,880 bash themselves against the peaks, 295 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 get swallowed by a monster fish with razor teeth, 296 00:33:56,560 --> 00:33:58,960 let the flesh be ripped to shreds, eaten by crabs, 297 00:33:59,160 --> 00:34:01,160 pooped out as free quantum particles 298 00:34:01,360 --> 00:34:03,240 existing here and there at once. 299 00:34:03,440 --> 00:34:04,720 That is true liberation, 300 00:34:04,920 --> 00:34:09,480 a climatic culimination, deserving euphoric ovation. 301 00:36:58,760 --> 00:37:02,920 Maybe we could try that again, but without vocals? 302 00:37:03,120 --> 00:37:04,040 What? 303 00:37:04,840 --> 00:37:07,360 And you could take a break. 304 00:37:07,560 --> 00:37:09,360 - But why? - It's a just a bit much. 305 00:37:09,560 --> 00:37:11,480 What shall I do then? 306 00:37:13,040 --> 00:37:17,040 Just drink some water or something. 307 00:37:17,240 --> 00:37:19,000 Just chill for a bit. 308 00:37:21,000 --> 00:37:22,920 But I don't understand why... 309 00:37:24,440 --> 00:37:26,080 You just want to hear how it sounds? 310 00:37:27,920 --> 00:37:33,000 I'm just getting a bit distracted. I can't really... 311 00:37:33,880 --> 00:37:37,080 Maybe you could come back later? 312 00:37:37,880 --> 00:37:41,040 Yeah, well, I'll just go then. 313 00:40:27,000 --> 00:40:29,160 She has not slept in four days. 314 00:40:33,560 --> 00:40:35,480 And I've dreamed about her almost every night. 315 00:43:21,240 --> 00:43:24,000 We can ride this one as it's got reins on its head. 316 00:43:24,200 --> 00:43:25,640 Hey there! 317 00:43:31,720 --> 00:43:33,440 - What are you doing? - Want to climb over? 318 00:43:34,200 --> 00:43:36,200 - But... - Come on! 319 00:43:36,400 --> 00:43:38,520 But you know that my leg hurts. 320 00:43:42,240 --> 00:43:45,400 - Don't do it! - Let's do it together. 321 00:43:47,440 --> 00:43:51,400 - But the fence is electric. - No, it's not! 322 00:43:52,880 --> 00:43:53,840 Look. 323 00:43:55,480 --> 00:43:57,720 Spit conducts electricity. 324 00:43:58,560 --> 00:44:00,920 So I should have gotten an electric shock, but I didn't. Let's go! 325 00:44:02,480 --> 00:44:05,080 We could just wait a bit. 326 00:44:05,280 --> 00:44:07,440 Come on, for f*ck's sake! 327 00:44:10,040 --> 00:44:12,560 But won't be able to climb over anyway. 328 00:44:12,760 --> 00:44:14,120 On three, let's go. 329 00:44:22,280 --> 00:44:26,440 Come on then, get down from it! 330 00:44:27,120 --> 00:44:28,480 Jesus Christ. 331 00:44:59,480 --> 00:45:00,720 Nope. 332 00:45:25,640 --> 00:45:28,000 - Never walk behind a horse! - Why? 333 00:45:28,200 --> 00:45:32,480 They might kick you in the stomach. It's a reflex. 334 00:45:33,520 --> 00:45:35,400 - Very funny. - Don't walk behind it! 335 00:45:35,600 --> 00:45:38,080 - I'm not. - Yes, you are. 336 00:45:39,440 --> 00:45:40,720 Hey there. 337 00:45:48,720 --> 00:45:51,520 Hello, my little friend. 338 00:45:59,880 --> 00:46:01,160 April 22nd. 339 00:46:02,640 --> 00:46:05,080 Today, a climate activist set himself on fire 340 00:46:05,280 --> 00:46:06,600 in front of The Supreme Court. 341 00:46:07,600 --> 00:46:09,600 Eira and I went to see the horses. 342 00:46:09,800 --> 00:46:11,880 I talked her into skipping school. 343 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 They just teach us to be machines, 344 00:46:16,200 --> 00:46:18,840 to fit into the grey circles of routine life. 345 00:46:19,040 --> 00:46:20,280 Perform, produce, 346 00:46:20,440 --> 00:46:22,240 false joy of life, real fear of death. 347 00:46:25,400 --> 00:46:26,880 Where do they hide the soft? 348 00:46:31,320 --> 00:46:34,080 If only they could see the world through my eyes! 349 00:46:34,920 --> 00:46:37,360 See the soil teeming with life, 350 00:46:37,560 --> 00:46:39,840 the light in the young child's eyes. 351 00:46:40,040 --> 00:46:41,280 I promise you... 352 00:46:41,480 --> 00:46:43,520 Surely then they would have to care? 353 00:46:45,360 --> 00:46:46,880 The turmoil eats me alive. 354 00:46:49,320 --> 00:46:52,480 But Eira will cope better. 355 00:46:53,240 --> 00:46:56,520 She's rock. I'm water. 356 00:46:58,760 --> 00:47:01,280 When we were small, I could understand her 357 00:47:01,480 --> 00:47:03,000 before she could talk. 358 00:47:03,640 --> 00:47:06,240 Now that we can, we don't understand each other. 359 00:47:07,600 --> 00:47:11,400 I wish I could tell her the words I needed to hear, 360 00:47:11,600 --> 00:47:13,640 but I don't know them myself. 361 00:47:15,760 --> 00:47:17,640 How can I learn the language of my foremothers 362 00:47:17,840 --> 00:47:21,000 when their words were weeded out of history? 363 00:47:22,080 --> 00:47:25,480 Few go near a language last spoken by 364 00:47:25,680 --> 00:47:28,120 those who were burned alive. 365 00:51:55,800 --> 00:51:58,320 You can do this and pretend you're swimming 366 00:51:58,520 --> 00:52:00,240 to fool the fish. 367 00:52:14,480 --> 00:52:15,920 Sh*t 368 00:52:27,920 --> 00:52:30,920 I hate fish! 369 00:52:31,120 --> 00:52:33,200 Help me! 370 00:52:33,400 --> 00:52:35,000 This is so sketchy. 371 00:52:35,200 --> 00:52:38,240 Can you take it? Take it, take it! 372 00:52:53,240 --> 00:52:55,640 Poor thing, he is really suffering now. 373 00:52:59,240 --> 00:53:00,760 Ah, poor thing! 374 00:53:16,320 --> 00:53:18,440 Look at what you've done! Oh my god. 375 00:54:10,360 --> 00:54:12,480 Can you please stop it? It's disgusting. 376 00:55:11,960 --> 00:55:13,520 Are you getting there? 377 00:55:16,440 --> 00:55:17,920 Can you finish up? 378 00:55:24,200 --> 00:55:25,280 Eira? 379 00:55:27,520 --> 00:55:29,080 Eira, let's go home. 380 00:56:11,480 --> 00:56:12,880 April 25th. 381 00:56:14,760 --> 00:56:18,920 I love everyone, I feel good, I'm one step ahead of myself, 382 00:56:19,120 --> 00:56:22,040 hungry for life, for other people, I run, 383 00:56:22,360 --> 00:56:24,360 I am immortal, I swallow people whole, 384 00:56:24,560 --> 00:56:25,320 devour everything, 385 00:56:25,480 --> 00:56:30,520 until the whole world is inside me and I dissolve. 386 00:56:30,840 --> 00:56:33,160 Then I am also all the crises of the world. 387 00:56:33,360 --> 00:56:37,080 Then I'm the forests on fire, the greedy hands of desire. 388 00:56:37,280 --> 00:56:39,040 I'm the millions who are forced to flee, the victims, 389 00:56:39,200 --> 00:56:41,400 the killers - I'm them and they are me. 390 00:56:41,600 --> 00:56:44,480 We're on the edge of the cliff hoping we'll grow wings. 391 00:56:45,080 --> 00:56:49,920 We can't carry on, can't carry on living by killing. 392 00:56:50,120 --> 00:56:53,080 I can't bear to live in a world that does not help life. 393 00:56:53,840 --> 00:56:55,520 So I get scared of myself, 394 00:56:55,720 --> 00:56:57,880 and tell Eira to hide away anything sharp 395 00:56:58,880 --> 00:57:02,000 in case I sleepwalk, or wakewalk. 396 00:57:02,200 --> 00:57:06,160 I'm not sure what is what, where my thoughts are made. 397 00:57:07,080 --> 00:57:09,520 The images in my head have built bridges to reality. 398 00:57:09,720 --> 00:57:12,400 Where do I end and the world begin? 399 00:57:12,720 --> 00:57:15,880 My skin is etched away. I cling to my own flesh. 400 00:57:16,080 --> 00:57:18,120 The wind blows through my bones 401 00:57:18,320 --> 00:57:22,560 while the sea flows through me. I am an extension of the ocean. 402 00:57:22,760 --> 00:57:25,960 You swim in my tears, but cannot bear my sorrow. 403 00:57:26,160 --> 00:57:29,480 You turn away and ask me to pull myself together. 404 00:57:29,680 --> 00:57:31,320 But I don't want to be like you: 405 00:57:31,520 --> 00:57:32,920 Composed, thick-skinned, 406 00:57:33,120 --> 00:57:35,160 a layer of skin between you and the world. 407 00:57:35,360 --> 00:57:37,440 Every one of you trapped in your own skin. 408 00:57:37,760 --> 00:57:40,360 Skin folds covering your eyes - blind. 409 00:57:40,560 --> 00:57:43,520 Skin folds covering your ears - deaf. 410 00:57:43,720 --> 00:57:45,560 A generational failure. 411 00:57:46,720 --> 00:57:50,400 Look me in the eyes and tell me that you care about my future. 412 00:57:54,160 --> 00:57:57,320 I dream of an ecological revolution. 413 00:57:57,520 --> 00:57:58,480 April 29th. 414 00:57:58,680 --> 00:58:01,120 I dream that we will wake up. 415 00:58:01,320 --> 00:58:03,000 April 17th. 416 00:58:03,200 --> 00:58:04,160 I don't trust anyone. 417 00:58:04,360 --> 00:58:06,280 One minute silence today for the climate activist. 418 00:58:06,480 --> 00:58:08,920 Dad is trying to get me admitted to a mental hospital. 419 00:58:09,120 --> 00:58:12,840 Norwegian media have not mentioned him once. 420 00:58:13,040 --> 00:58:15,320 Icicles can transform bodies into voodoo dolls. 421 00:58:15,520 --> 00:58:18,040 One teaspoon of healthy soil holds 700 billion living organisms. 422 00:58:18,240 --> 00:58:20,320 Here is a collective agreement 423 00:58:20,480 --> 00:58:22,840 on blindness for all the elephants in the room. 424 00:58:23,040 --> 00:58:26,360 In the corner of my eyes I glimpse portals that lead to other places 425 00:58:26,560 --> 00:58:27,880 down into the ocean and up into the sky. 426 00:58:41,200 --> 00:58:43,320 One time she let me come in to her room, 427 00:58:43,520 --> 00:58:46,640 she told me it was like an atlas of her memories. 428 01:07:32,320 --> 01:07:36,960 Someone grabs hold of me and leads me to an old person 429 01:07:37,160 --> 01:07:38,760 sitting by a huge clock. 430 01:07:40,120 --> 01:07:41,800 He tells me that I have fallen out of time. 431 01:07:43,840 --> 01:07:47,480 On the clock he can see the time of everything around us: 432 01:07:48,280 --> 01:07:52,080 Humans, plants, even stones possess their own time. 433 01:07:52,840 --> 01:07:56,440 For some time runs fast, for others it passes slowly. 434 01:07:56,640 --> 01:07:59,000 My time is standing still. 435 01:07:59,760 --> 01:08:01,840 He demonstrates on the clock. 436 01:08:02,040 --> 01:08:05,000 Turns clock hands from one place to another. 437 01:08:05,200 --> 01:08:08,240 They might as well be pointing anywhere. 438 01:08:26,400 --> 01:08:28,440 I have fallen out of my orbit. 439 01:08:29,120 --> 01:08:30,920 Floating in a vacuum. 440 01:08:32,880 --> 01:08:37,120 Around me, humans encapsulated in eggs of glass 441 01:08:37,320 --> 01:08:39,600 run around in their tracks. 442 01:08:40,840 --> 01:08:43,160 Inside the capsules they look safe, 443 01:08:43,360 --> 01:08:46,120 strapped as they are to their lives. 444 01:08:48,520 --> 01:08:52,600 Below me I see my own glass egg 445 01:08:52,800 --> 01:08:56,960 plummet towards the Earth and land on an island. 446 01:13:18,520 --> 01:13:22,080 When I closed the diary, I knew it was for the last time. 447 01:13:29,160 --> 01:13:31,160 The diary changed me. 448 01:13:32,800 --> 01:13:35,400 I see things I never noticed before. 449 01:13:41,840 --> 01:13:44,040 I used to think she was so weird. 450 01:13:45,240 --> 01:13:46,720 I think I understand her now. 451 01:13:47,720 --> 01:13:50,080 But other people don't seem to. 452 01:13:55,160 --> 01:13:57,480 That's why things turned out as they did. 453 01:14:04,480 --> 01:14:10,000 I'm certain summer won't come around this year. 33114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.