Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,720
Running off like that! The itinerary was clear.
2
00:00:17,720 --> 00:00:19,400
Breakfast in the pub 9.30.
3
00:00:19,400 --> 00:00:21,320
Ten o'clock - meet outside the pub.
4
00:00:21,320 --> 00:00:22,680
Final prep 10.15.
5
00:00:22,680 --> 00:00:24,920
Walk from the pub to Pwll Mawr,
6
00:00:24,920 --> 00:00:27,000
then complete the loop back to yesterday's start point.
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Why would she leave early?
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Maybe she fancied something less strict?
9
00:00:31,000 --> 00:00:32,720
Like an SAS bootcamp?
10
00:00:32,720 --> 00:00:35,960
These walks are a bit full-on, Anne.
11
00:00:35,960 --> 00:00:38,560
I haven't looked up for 40 minutes.
12
00:00:38,560 --> 00:00:40,600
If you put on some hard garage,
13
00:00:40,600 --> 00:00:44,200
it's like you're on a treadmill at Fitness First.
14
00:00:44,200 --> 00:00:45,680
Well, I don't get it.
15
00:00:45,680 --> 00:00:47,640
Karen agreed to have breakfast with me,
16
00:00:47,640 --> 00:00:48,920
and I was looking forward to it
17
00:00:48,920 --> 00:00:50,680
cos I haven't had a proper chat with Karen.
18
00:00:50,680 --> 00:00:52,760
I didn't like the way she behaved,
19
00:00:52,760 --> 00:00:55,480
flirting with Steffan, a teenager.
20
00:00:55,480 --> 00:00:56,760
I'm 19, Mam.
21
00:00:56,760 --> 00:00:59,080
Come on! Keep up the pace!
22
00:01:15,760 --> 00:01:17,480
LAUGHS
23
00:01:15,760 --> 00:01:17,480
OK.
24
00:01:19,160 --> 00:01:22,520
Oh! Oh, that is tidy, that is.
25
00:01:24,560 --> 00:01:27,280
It's a shame Karen's not here.
26
00:01:31,800 --> 00:01:33,400
Er...
27
00:01:33,400 --> 00:01:34,880
..I think she is, guys.
28
00:01:34,880 --> 00:01:36,360
Oh, good God.
29
00:01:36,360 --> 00:01:37,400
GASPS
30
00:01:37,400 --> 00:01:40,080
We'd better call the police. Oh, I'll do it.
31
00:01:40,080 --> 00:01:41,800
Don't look, Steffan. Don't.
32
00:01:41,800 --> 00:01:44,200
Janie? It's Mam.
33
00:01:44,200 --> 00:01:46,600
Hey, you answered that very quickly.
34
00:01:46,600 --> 00:01:48,480
Why is it echoing in there?
35
00:01:48,480 --> 00:01:50,960
I didn't raise a girl who answers the phone
36
00:01:50,960 --> 00:01:52,480
in the toilet!
37
00:01:52,480 --> 00:01:54,720
I will get to the point, yes.
38
00:01:54,720 --> 00:01:56,520
We found a body.
39
00:02:15,440 --> 00:02:17,840
INDISTINCT CONVERSATION
40
00:02:18,840 --> 00:02:21,800
This is the fifth faller we've had here in two years.
41
00:02:21,800 --> 00:02:23,880
When are people going to learn exercise kills?
42
00:02:25,120 --> 00:02:26,720
What was she doing?
43
00:02:26,720 --> 00:02:28,520
No appropriate equipment.
44
00:02:28,520 --> 00:02:31,200
The shoes she looks like she's going to a festival.
45
00:02:31,200 --> 00:02:32,400
Well, good on her.
46
00:02:32,400 --> 00:02:34,160
Nothing wrong with rocking a bit of style, is there?
47
00:02:34,160 --> 00:02:37,760
A heart jacket and a leopard-print backpack - style?
48
00:02:37,760 --> 00:02:39,680
I have that exact same backpack.
49
00:02:39,680 --> 00:02:40,880
It's nice.
50
00:02:42,400 --> 00:02:43,920
How's your mam holding up?
51
00:02:43,920 --> 00:02:45,480
Bit shaken. Mm.
52
00:02:45,480 --> 00:02:47,520
She wouldn't have suffered, Mrs M.
53
00:02:48,920 --> 00:02:50,640
Totally would have suffered. Horrible way to go.
54
00:02:50,640 --> 00:02:52,800
My idea of hell.
55
00:02:52,800 --> 00:02:55,040
Basically smashed to death. All right?
56
00:02:56,040 --> 00:02:57,720
Awful business.
57
00:02:57,720 --> 00:02:59,760
This place brings back bad memories.
58
00:02:59,760 --> 00:03:02,920
Did you have a case here? A jumper?
59
00:03:02,920 --> 00:03:04,560
Oh, no, no, no. Family holiday.
60
00:03:04,560 --> 00:03:07,040
Brought Kel and the kids here walking.
61
00:03:07,040 --> 00:03:09,040
Trying to teach them about the history of these falls,
62
00:03:09,040 --> 00:03:11,720
the myth of Sgwd Gwladys, learn about their heritage.
63
00:03:11,720 --> 00:03:13,560
Teenage girls?
64
00:03:13,560 --> 00:03:15,960
Should have taken them to Tenerife, on reflection.
65
00:03:15,960 --> 00:03:18,240
Anyway, what have we got?
66
00:03:18,240 --> 00:03:19,760
Looks like a fall.
67
00:03:19,760 --> 00:03:21,960
You'd expect lower-body injuries from a jump.
68
00:03:21,960 --> 00:03:24,920
She'd have been upright on impact, but our woman wasn't.
69
00:03:24,920 --> 00:03:27,000
Cause of death, I'd say,
70
00:03:27,000 --> 00:03:29,360
is the head trauma from when she hit the rocks.
71
00:03:29,360 --> 00:03:31,520
Obviously can't rule anything else out until I've done
72
00:03:31,520 --> 00:03:32,760
the PM and toxicology.
73
00:03:32,760 --> 00:03:34,000
All right, well, keep us in the loop.
74
00:03:34,000 --> 00:03:35,200
Any info on who she is?
75
00:03:35,200 --> 00:03:38,280
Yeah, according to Mam, she was new to the walking group,
76
00:03:38,280 --> 00:03:41,280
too thin by half and had "stubborn eyes".
77
00:03:41,280 --> 00:03:43,840
The only concrete information she gave us
78
00:03:43,840 --> 00:03:45,840
was that she's called Karen Barnes.
79
00:03:45,840 --> 00:03:47,560
No, she isn't.
80
00:03:47,560 --> 00:03:49,160
She gave a false address.
81
00:03:49,160 --> 00:03:51,560
She isn't on the criminal record database either.
82
00:03:51,560 --> 00:03:53,600
She's a mystery.
83
00:03:56,240 --> 00:03:58,320
Shake it up, shake it up.
84
00:03:58,320 --> 00:03:59,760
Mm. Thank you.
85
00:04:01,600 --> 00:04:05,800
How do we find a person?
86
00:04:05,800 --> 00:04:09,640
A good actor, proper actor, doesn't need words or movement.
87
00:04:09,640 --> 00:04:15,240
They can reach into the essence of character with two things.
88
00:04:19,480 --> 00:04:20,640
The eyes.
89
00:04:20,640 --> 00:04:23,440
Cheryl, can you just pop over here, please?
90
00:04:23,440 --> 00:04:26,240
Cool earrings.
91
00:04:23,440 --> 00:04:26,240
LAUGHS
92
00:04:26,240 --> 00:04:30,320
I want you to read from this sheet. All right?
93
00:04:30,320 --> 00:04:33,520
We're going to go through a series of emotions.
94
00:04:33,520 --> 00:04:36,360
Now, I'm going to try and portray them
95
00:04:36,360 --> 00:04:38,760
just by using...my eyes.
96
00:04:41,520 --> 00:04:43,160
And cue.
97
00:04:43,160 --> 00:04:44,600
Anger.
98
00:04:44,600 --> 00:04:46,120
Love.
99
00:04:46,120 --> 00:04:48,040
Betrayal.
100
00:04:48,040 --> 00:04:49,520
Lust.
101
00:04:49,520 --> 00:04:51,120
Sadness.
102
00:04:51,120 --> 00:04:52,800
Fear.
103
00:04:52,800 --> 00:04:54,480
Surprise.
104
00:04:54,480 --> 00:04:55,560
Again, rapidly.
105
00:04:55,560 --> 00:04:56,960
Anger. Love.
106
00:04:56,960 --> 00:05:00,560
Betrayal. Lust. Sadness. Fear. Surprise.
107
00:05:00,560 --> 00:05:02,080
Freeze!
108
00:05:03,320 --> 00:05:05,920
There. The eyes have it.
109
00:05:03,320 --> 00:05:05,920
APPLAUSE
110
00:05:05,920 --> 00:05:07,920
Thank you, thank you.
111
00:05:07,920 --> 00:05:10,840
Now, physical comedy.
112
00:05:10,840 --> 00:05:15,840
This is amazing.
113
00:05:15,840 --> 00:05:20,280
Oh, that. Yes, that's my acting masterclass series.
114
00:05:21,240 --> 00:05:24,480
I resisted it, but, er, my agent said, in the end,
115
00:05:24,480 --> 00:05:26,760
it would be my gift to the profession.
116
00:05:26,760 --> 00:05:27,960
Oh.
117
00:05:27,960 --> 00:05:29,240
Oh, yeah.
118
00:05:29,240 --> 00:05:32,800
"A powerful peek behind the magic of acting."
119
00:05:32,800 --> 00:05:34,160
Not my words.
120
00:05:34,160 --> 00:05:35,720
Jeremy Irons'.
121
00:05:35,720 --> 00:05:37,920
Yeah. So what's going on here, anyway?
122
00:05:37,920 --> 00:05:39,880
Well, I'm rearranging everything.
123
00:05:39,880 --> 00:05:42,040
I do it every three years.
124
00:05:42,040 --> 00:05:45,000
I've always... I become blocked.
125
00:05:45,000 --> 00:05:46,920
Have you tried prune juice? Mam swears by it
126
00:05:46,920 --> 00:05:48,720
when she needs to clear out the basement.
127
00:05:48,720 --> 00:05:52,040
Delightful. Very evocative. Yeah, I'll bear it in mind.
128
00:05:52,040 --> 00:05:55,880
Now, Detective Mallowan, we both know why you're here.
129
00:05:55,880 --> 00:05:58,200
So come on, let the dog see the rabbit.
130
00:05:58,200 --> 00:05:59,600
I just popped by for a chat.
131
00:05:59,600 --> 00:06:02,280
So nothing to do with this mysterious
132
00:06:02,280 --> 00:06:04,840
unidentified individual, mm?
133
00:06:04,840 --> 00:06:06,360
Read it in the paper.
134
00:06:06,360 --> 00:06:08,360
Identity wiped,
135
00:06:08,360 --> 00:06:11,040
but can we ever truly hide ourselves?
136
00:06:11,040 --> 00:06:14,440
Yeah, I knew you'd be up for it. I'll put a brew on.
137
00:06:14,440 --> 00:06:16,520
You haven't got any biscuits, have you?
138
00:06:17,600 --> 00:06:19,360
There's no car in the trail car park
139
00:06:19,360 --> 00:06:22,520
and no bus or taxi driver remembers her,
140
00:06:22,520 --> 00:06:24,600
so we think she must have arrived by foot.
141
00:06:24,600 --> 00:06:25,920
Interesting.
142
00:06:25,920 --> 00:06:28,320
Could be something, Chapel. Could be something...
143
00:06:28,320 --> 00:06:30,920
Could be something. Could be talking to yourself
144
00:06:30,920 --> 00:06:32,640
like a weirdo, Chapel... Oh, my God!
145
00:06:32,640 --> 00:06:34,720
Oh! A little warning would be nice
146
00:06:34,720 --> 00:06:37,280
before you explode. The coat!
147
00:06:37,280 --> 00:06:38,440
This is Caesar's coat. Why didn't you
148
00:06:38,440 --> 00:06:40,000
tell me you have Caesar's coat? This is huge.
149
00:06:40,000 --> 00:06:42,360
I think we've got two mysteries here.
150
00:06:42,360 --> 00:06:43,680
The missing person and you.
151
00:06:43,680 --> 00:06:45,640
What? I'm not a mystery.
152
00:06:45,640 --> 00:06:46,760
I'm simple.
153
00:06:46,760 --> 00:06:48,800
I'm an open book. Everybody says so.
154
00:06:48,800 --> 00:06:50,080
Mam says it all the time.
155
00:06:50,080 --> 00:06:53,680
Nice. But you're not like other big fans of Caesar.
156
00:06:53,680 --> 00:06:54,840
Why do you like it so much?
157
00:06:54,840 --> 00:06:56,200
You're a professional policewoman,
158
00:06:56,200 --> 00:06:58,640
for goodness' sake. You know how it all works.
159
00:06:58,640 --> 00:07:00,120
I just do, OK?
160
00:07:00,120 --> 00:07:01,760
Anyway, we're not talking about me.
161
00:07:01,760 --> 00:07:03,000
We're talking about Karen.
162
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
So shut up about the coat, John Chapel.
163
00:07:05,000 --> 00:07:07,240
You're bloody obsessed with it.
164
00:07:07,240 --> 00:07:10,280
What can you tell me about Karen? Who is she?
165
00:07:10,280 --> 00:07:13,240
Well, she had a childhood without money.
166
00:07:13,240 --> 00:07:15,760
The sugar sachets found in her pocket.
167
00:07:15,760 --> 00:07:17,560
She didn't want them, didn't use them,
168
00:07:17,560 --> 00:07:21,440
but she remembers what it was like to go without.
169
00:07:21,440 --> 00:07:25,560
Yes. And, er, apple stalk and two pips.
170
00:07:25,560 --> 00:07:27,320
Which means she eats the whole core.
171
00:07:27,320 --> 00:07:29,440
Now, that is very interesting.
172
00:07:29,440 --> 00:07:30,520
Why?
173
00:07:30,520 --> 00:07:32,160
Because I do that as well.
174
00:07:32,160 --> 00:07:33,320
Great. I'll put an APB out
175
00:07:33,320 --> 00:07:34,800
for anyone who nicks sugar sachets
176
00:07:34,800 --> 00:07:36,000
and eats apples like a weirdo.
177
00:07:36,000 --> 00:07:37,760
Should have this wrapped up in no time.
178
00:07:37,760 --> 00:07:39,960
Building up a picture of this woman's psyche
179
00:07:39,960 --> 00:07:43,400
is important if you want to find her killer.
180
00:07:43,400 --> 00:07:45,520
What? You think she was killed?
181
00:07:45,520 --> 00:07:46,840
Obviously. Yes. Look.
182
00:07:46,840 --> 00:07:49,400
The shoes...and no phone.
183
00:07:49,400 --> 00:07:50,760
You can't discount that.
184
00:07:50,760 --> 00:07:52,880
But we're working on the theory that her phone
185
00:07:52,880 --> 00:07:55,600
slipped out of her pocket when she fell and washed away.
186
00:07:55,600 --> 00:07:57,760
You'd be better off working on your observation skills,
187
00:07:57,760 --> 00:08:01,240
because phones do not slip out of skin-tight jeggings.
188
00:08:01,240 --> 00:08:03,160
You know about jeggings? Doesn't everyone?
189
00:08:03,160 --> 00:08:05,560
No, Karen's killer took her phone
190
00:08:05,560 --> 00:08:08,800
to stop you finding out who she really was.
191
00:08:08,800 --> 00:08:10,360
But who?
192
00:08:10,360 --> 00:08:11,800
One of the walking group?
193
00:08:11,800 --> 00:08:15,200
This is my mam's walking group we're talking about.
194
00:08:15,200 --> 00:08:19,240
You can't think that one of them would murder a stranger!
195
00:08:19,240 --> 00:08:20,560
She wasn't a stranger.
196
00:08:20,560 --> 00:08:24,240
Whoever killed Karen clearly knew her.
197
00:08:24,240 --> 00:08:26,480
Of course, I wouldn't be able to say who
198
00:08:26,480 --> 00:08:29,200
without knowing more about the suspects.
199
00:08:34,200 --> 00:08:35,560
This is not what I meant.
200
00:08:35,560 --> 00:08:36,800
JOHN GRUMBLES
201
00:08:36,800 --> 00:08:38,600
I hate synthetic fibres.
202
00:08:38,600 --> 00:08:40,360
They make my skin itch.
203
00:08:40,360 --> 00:08:42,600
You're lucky the charity shop had any walking gear.
204
00:08:42,600 --> 00:08:44,880
This could be good for you, getting out the house.
205
00:08:44,880 --> 00:08:47,880
You know...loneliness is a killer.
206
00:08:47,880 --> 00:08:49,800
I am not lonely.
207
00:08:49,800 --> 00:08:51,280
I just like being alone.
208
00:08:51,280 --> 00:08:53,000
There's a distinct difference, you know.
209
00:08:53,000 --> 00:08:54,520
Anyway, chance would be a fine thing.
210
00:08:54,520 --> 00:08:55,840
You see, there's this detective
211
00:08:55,840 --> 00:08:57,520
who always disturbs my peace and quiet.
212
00:08:57,520 --> 00:08:59,480
Rude. Right, there they are.
213
00:08:59,480 --> 00:09:03,120
They all agreed to come back and do the walk again?
214
00:09:03,120 --> 00:09:04,760
A bit ghoulish, isn't it?
215
00:09:04,760 --> 00:09:08,120
Right, now, it's probably best if I take the lead.
216
00:09:08,120 --> 00:09:09,920
You haven't got my antennae for people.
217
00:09:09,920 --> 00:09:12,760
Look, just try not to let on that you're helping me.
218
00:09:12,760 --> 00:09:15,760
If I get caught involving you, then my promotion and my career
219
00:09:15,760 --> 00:09:18,400
are down the toilet. They'll never suspect
220
00:09:18,400 --> 00:09:21,280
I'm involved. I'm just a retired local actor...
221
00:09:21,280 --> 00:09:23,240
..well, of some repute, of course.
222
00:09:23,240 --> 00:09:24,880
Well respected... Yes, yes.
223
00:09:24,880 --> 00:09:26,800
..revered internationally. Less talking, more walking.
224
00:09:26,800 --> 00:09:28,520
Recently there was an article. I'll send it to you.
225
00:09:30,400 --> 00:09:32,520
Oh, here they are. Hiya!
226
00:09:32,520 --> 00:09:35,280
Mam said it'd be all right if I brought my friend John along.
227
00:09:35,280 --> 00:09:38,120
We've never had a national treasure with us before.
228
00:09:38,120 --> 00:09:39,800
Oh, please, please. Oh, no, please.
229
00:09:39,800 --> 00:09:42,520
I'm just one of the group. Nothing special.
230
00:09:42,520 --> 00:09:44,080
What are you doing here?
231
00:09:44,080 --> 00:09:45,680
I'm not here on official business.
232
00:09:45,680 --> 00:09:48,240
Mam's just always telling me I need to get out more.
233
00:09:48,240 --> 00:09:49,440
Well, you're so pale.
234
00:09:49,440 --> 00:09:51,800
And you're always driving. Never walk anywhere.
235
00:09:51,800 --> 00:09:52,880
Yes, thank you.
236
00:09:52,880 --> 00:09:54,480
John, Mam.
237
00:09:54,480 --> 00:09:55,720
Mr Chapel.
238
00:09:55,720 --> 00:09:57,640
TRANSLATED FROM WELSH
239
00:10:02,480 --> 00:10:04,280
Anne Treadway, Treasurer. Can you sign here?
240
00:10:04,280 --> 00:10:06,760
Of course, yes. Is that Anne with an E?
241
00:10:06,760 --> 00:10:08,080
No, I don't want your autograph.
242
00:10:08,080 --> 00:10:09,600
No, this is the consent form.
243
00:10:09,600 --> 00:10:10,840
Wait, do you expect
244
00:10:10,840 --> 00:10:12,400
preferential treatment because you're famous?
245
00:10:12,400 --> 00:10:13,920
No, but... No. No, indeed.
246
00:10:13,920 --> 00:10:14,960
I should hope not.
247
00:10:14,960 --> 00:10:16,400
Now, hurry up and we can get started.
248
00:10:16,400 --> 00:10:19,360
All right. Right. Snack bar.
249
00:10:19,360 --> 00:10:20,840
Oh, no, I'm fine, thank you.
250
00:10:20,840 --> 00:10:21,880
No, it's not a question.
251
00:10:21,880 --> 00:10:23,440
No, it's three hours until the pub lunch,
252
00:10:23,440 --> 00:10:25,840
and I will not have people's blood sugar falling.
253
00:10:27,560 --> 00:10:28,880
Worth remembering.
254
00:10:28,880 --> 00:10:30,200
Right, let's go.
255
00:10:51,080 --> 00:10:53,520
I do understand quite a lot of Welsh, you know.
256
00:10:53,520 --> 00:10:55,360
My wife used to speak it all the time.
257
00:10:59,440 --> 00:11:01,560
Definitely not a sex pest.
258
00:11:01,560 --> 00:11:05,080
Mam, he understands Welsh. Also, even if he didn't,
259
00:11:05,080 --> 00:11:06,480
sex pest is an English word,
260
00:11:06,480 --> 00:11:08,520
so he'd know that you were calling him one.
261
00:11:08,520 --> 00:11:11,120
Too much gossip and dawdling back there!
262
00:11:11,120 --> 00:11:13,120
This isn't a sewing circle.
263
00:11:13,120 --> 00:11:15,560
It's like she's got eyes in the back of her head.
264
00:11:15,560 --> 00:11:17,400
They'd go with the snakes in her hair.
265
00:11:17,400 --> 00:11:20,320
Still, that's not a bad place to start.
266
00:11:20,320 --> 00:11:22,080
Whatever got Karen killed,
267
00:11:22,080 --> 00:11:25,280
she's the most likely to have observed it.
268
00:11:25,280 --> 00:11:29,000
Come on! No stragglers, please.
269
00:11:33,920 --> 00:11:37,480
Fresh air in the lungs and blood in the legs.
270
00:11:37,480 --> 00:11:40,040
Blow, winds, crack your cheeks!
271
00:11:40,040 --> 00:11:42,120
Rage! Blow!
272
00:11:42,120 --> 00:11:44,440
What more could you want? A bit of silence.
273
00:11:44,440 --> 00:11:46,520
This is the Trebach Ramblers' Pwll Mawr yomp.
274
00:11:46,520 --> 00:11:47,680
Not a chat show. Sorry.
275
00:11:47,680 --> 00:11:49,800
Forgive me. I'll shut up.
276
00:11:49,800 --> 00:11:53,640
But I would like to say I do admire you
277
00:11:53,640 --> 00:11:55,880
for doing this in Karen's memory.
278
00:11:55,880 --> 00:11:57,880
Something that modern youth don't understand -
279
00:11:57,880 --> 00:11:59,440
the notion of duty.
280
00:11:59,440 --> 00:12:00,800
Hmm.
281
00:12:00,800 --> 00:12:03,280
What was she like, this Karen?
282
00:12:03,280 --> 00:12:05,280
Honestly? She was a troublemaker.
283
00:12:05,280 --> 00:12:07,320
Ah. Arrived late.
284
00:12:07,320 --> 00:12:08,800
She signed up online,
285
00:12:08,800 --> 00:12:11,760
and the website didn't say, "Walk up whenever suits you."
286
00:12:11,760 --> 00:12:13,800
Oh, rules are rules for a reason!
287
00:12:13,800 --> 00:12:15,000
I find in the modern world
288
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
that there's a distinct lack of decorum.
289
00:12:17,000 --> 00:12:18,880
LAUGHS
290
00:12:17,000 --> 00:12:18,880
You sound like my husband.
291
00:12:18,880 --> 00:12:21,440
This was Peter's favourite walk. I didn't like the idea
292
00:12:21,440 --> 00:12:23,680
of someone turning up and treating it like a joke.
293
00:12:23,680 --> 00:12:24,840
Well, quite right. It's an affront.
294
00:12:24,840 --> 00:12:26,280
I bet she wasn't prepared in the slightest.
295
00:12:26,280 --> 00:12:28,640
No, she wasn't. No equipment, no money,
296
00:12:28,640 --> 00:12:31,600
so she couldn't pay for the walk or her room at the pub.
297
00:12:31,600 --> 00:12:33,040
Can't say I'm surprised.
298
00:12:33,040 --> 00:12:34,920
People want something for nothing nowadays, don't they?
299
00:12:34,920 --> 00:12:36,120
It boils my blood.
300
00:12:36,120 --> 00:12:37,960
Yes, that's exactly it, Mr Chapel.
301
00:12:37,960 --> 00:12:39,840
Young Steffan paid for her in the end,
302
00:12:39,840 --> 00:12:41,320
which I thought was very odd.
303
00:12:41,320 --> 00:12:43,720
Mind you, there's a lot odd about Steffan.
304
00:12:43,720 --> 00:12:45,480
He's a bit of a mummy's boy.
305
00:12:45,480 --> 00:12:47,320
That's interesting. Oh, I'm sorry. One second...
306
00:12:47,320 --> 00:12:48,960
Oh, yes. No, do.
307
00:12:48,960 --> 00:12:50,360
JOHN GRUNTS
308
00:12:52,440 --> 00:12:54,320
God, you really are good.
309
00:12:54,320 --> 00:12:55,600
No, ice cream's good.
310
00:12:55,600 --> 00:12:57,720
I'm a highly skilled emotional empath.
311
00:12:57,720 --> 00:12:59,160
Come on, don't dawdle.
312
00:13:05,640 --> 00:13:07,120
Oh, leave it, Mam.
313
00:13:07,120 --> 00:13:08,880
Steffan, isn't it? Yeah.
314
00:13:08,880 --> 00:13:10,640
You're Mr Chapel.
315
00:13:10,640 --> 00:13:13,680
Hey, how come you're not on the telly any more?
316
00:13:13,680 --> 00:13:14,840
Mam thinks you were cancelled,
317
00:13:14,840 --> 00:13:16,720
but Leah thinks you're just not getting any work.
318
00:13:16,720 --> 00:13:18,280
Steffan! No, no, no, no.
319
00:13:18,280 --> 00:13:19,640
That's not what we said.
320
00:13:19,640 --> 00:13:21,400
I'm Leah Jones.
321
00:13:21,400 --> 00:13:23,640
Lovely to meet you, darling. And you.
322
00:13:23,640 --> 00:13:27,040
I didn't have Caesar down as much of a walker.
323
00:13:27,040 --> 00:13:29,320
It's good to get out into God's country, isn't it?
324
00:13:29,320 --> 00:13:30,720
Yeah. Open the gills.
325
00:13:30,720 --> 00:13:33,080
Clear out the old blowhole, so to speak.
326
00:13:33,080 --> 00:13:34,960
BOTH LAUGH
327
00:13:33,080 --> 00:13:34,960
No, it is.
328
00:13:34,960 --> 00:13:36,160
I need it.
329
00:13:36,160 --> 00:13:40,000
I'm a taxi driver, so I spend all week sitting on my arse.
330
00:13:40,000 --> 00:13:43,480
This is the only chance I get to show off my legs.
331
00:13:43,480 --> 00:13:44,800
Well, good set of pins! Thank you.
332
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
I won't get my old pasty legs out,
333
00:13:46,000 --> 00:13:47,720
not without a couple of stiff ones in me!
334
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
Drinks, that is!
335
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
BOTH LAUGH
336
00:13:50,840 --> 00:13:52,440
Bronwen Richards.
337
00:13:52,440 --> 00:13:55,320
Big fan of your theatre work. How wonderful.
338
00:13:55,320 --> 00:13:57,720
Always a pleasure to meet a discerning theatre-goer.
339
00:13:57,720 --> 00:14:00,680
Hopefully you can bring some intellectualism into the group.
340
00:14:00,680 --> 00:14:03,600
Oh! No, I'm an intellectual.
341
00:14:03,600 --> 00:14:07,080
I went to Open University, love. I've got an MA.
342
00:14:07,080 --> 00:14:09,040
Yes, of course, Leah fach. You've done amazingly,
343
00:14:09,040 --> 00:14:10,920
considering your background.
344
00:14:10,920 --> 00:14:13,560
I'm from Merthyr, not a war zone!
345
00:14:13,560 --> 00:14:15,560
Beautiful scenery, isn't it?
346
00:14:16,960 --> 00:14:18,040
Stunning.
347
00:14:19,920 --> 00:14:22,280
This is the sort of place I used to come to with...
348
00:14:22,280 --> 00:14:24,040
..with my wife.
349
00:14:24,040 --> 00:14:25,520
Aww.
350
00:14:25,520 --> 00:14:28,840
Oh, come on. Oh, you poor love.
351
00:14:28,840 --> 00:14:30,120
Sorry, sorry.
352
00:14:30,120 --> 00:14:31,640
God.
353
00:14:31,640 --> 00:14:34,000
You really know how to make a newcomer feel welcome,
354
00:14:34,000 --> 00:14:37,360
don't you? Just like poor Karen.
355
00:14:37,360 --> 00:14:38,600
So lovely.
356
00:14:38,600 --> 00:14:41,720
Anne just told me that Steffan even paid for her room.
357
00:14:41,720 --> 00:14:43,960
Yeah. Against my wishes.
358
00:14:43,960 --> 00:14:45,920
He's a very generous boy.
359
00:14:45,920 --> 00:14:49,280
It comes with being what we call academically more able.
360
00:14:51,280 --> 00:14:53,480
He's just been accepted to Oxford.
361
00:14:53,480 --> 00:14:55,840
Oh, wow. When do you start?
362
00:14:55,840 --> 00:14:58,200
Seven weeks, three days. Marvellous.
363
00:14:58,200 --> 00:15:00,560
Karen must have been very grateful.
364
00:15:00,560 --> 00:15:01,840
Yeah, she was.
365
00:15:01,840 --> 00:15:04,000
Too grateful by far, if you ask me.
366
00:15:04,000 --> 00:15:05,400
Almost lascivious.
367
00:15:05,400 --> 00:15:07,080
Told Steffan she was his type.
368
00:15:07,080 --> 00:15:10,120
I mean, that's a bit harsh, but she was a wrong 'un.
369
00:15:10,120 --> 00:15:11,760
Is that why you asked Anne to throw her out the group?
370
00:15:11,760 --> 00:15:12,800
No, I...
371
00:15:12,800 --> 00:15:14,880
She was messing with the mood,
372
00:15:14,880 --> 00:15:17,240
like, the equilibrium of the group.
373
00:15:17,240 --> 00:15:21,000
Now, Ryan, he seemed to take a dislike to Karen.
374
00:15:21,000 --> 00:15:23,240
That night, she was making a point about
375
00:15:23,240 --> 00:15:27,480
dark things in people's past, and he got up and stormed off.
376
00:15:27,480 --> 00:15:28,520
SHRILL WHISTLE
377
00:15:28,520 --> 00:15:29,960
Three-minute rest break is over.
378
00:15:29,960 --> 00:15:32,000
Come on. It's only four miles to the pub.
379
00:15:32,000 --> 00:15:33,080
Right.
380
00:15:36,480 --> 00:15:39,320
See? You're making friends.
381
00:15:39,320 --> 00:15:41,520
Please. Come on, admit it.
382
00:15:41,520 --> 00:15:44,120
You're enjoying getting out and meeting new people.
383
00:15:46,160 --> 00:15:47,840
Careful, Steffan. All right, Mam.
384
00:15:47,840 --> 00:15:52,160
OK. Pint, pint.
385
00:15:52,160 --> 00:15:56,600
They didn't have an extra-hot long macchiato, so it's Kenco.
386
00:15:56,600 --> 00:15:57,960
Sorry. Oh, dear.
387
00:15:57,960 --> 00:16:00,000
Er, G and T?
388
00:16:01,160 --> 00:16:02,520
Tap water, Ryan.
389
00:16:02,520 --> 00:16:03,960
Oooh! I'm surprised to see you
390
00:16:03,960 --> 00:16:06,360
have a beer, Steff. Assumed you were still breast-fed.
391
00:16:06,360 --> 00:16:08,560
For your information, Steffan has not been breast-fed
392
00:16:08,560 --> 00:16:10,120
since he was six.
393
00:16:11,920 --> 00:16:13,360
Makes sense.
394
00:16:13,360 --> 00:16:16,160
Oh, and, Anne, they said your Earl Grey's coming.
395
00:16:16,160 --> 00:16:17,800
Probably leave the bag in too long.
396
00:16:17,800 --> 00:16:19,080
I'd better go and advise.
397
00:16:20,280 --> 00:16:22,080
Ooh, I'd best take off my jacket,
398
00:16:22,080 --> 00:16:23,480
otherwise I won't feel the benefit.
399
00:16:23,480 --> 00:16:24,560
Shift your bum.
400
00:16:24,560 --> 00:16:25,680
Come on!
401
00:16:29,160 --> 00:16:30,680
It's Ryan, isn't it? Yep.
402
00:16:30,680 --> 00:16:32,920
Janie. I'm Yvonne's daughter.
403
00:16:32,920 --> 00:16:34,160
Yeah, I can tell.
404
00:16:34,160 --> 00:16:35,480
I wish everyone would stop saying that.
405
00:16:35,480 --> 00:16:37,200
We're nothing like each other.
406
00:16:37,200 --> 00:16:40,120
Oh, best take this off or I won't feel the benefit!
407
00:16:40,120 --> 00:16:41,640
Can I have a crisp?
408
00:16:44,320 --> 00:16:46,600
Your accent. It's not from round here.
409
00:16:46,600 --> 00:16:48,480
No. Moved here from Manchester.
410
00:16:48,480 --> 00:16:51,000
Manchester! Mad fer it!
411
00:16:51,000 --> 00:16:52,200
Sound!
412
00:16:53,560 --> 00:16:55,280
So why'd you move here?
413
00:16:55,280 --> 00:16:59,600
I, er, wanted somewhere quiet with, um, nothing going on.
414
00:16:59,600 --> 00:17:01,000
Nothing going on?
415
00:17:01,000 --> 00:17:02,720
You seen the new park and ride in Abercynlle?
416
00:17:02,720 --> 00:17:04,560
Saving it for a rainy day.
417
00:17:04,560 --> 00:17:08,760
Aren't you a bit young and normal for this group?
418
00:17:10,200 --> 00:17:12,360
My GP thought it'd be good for me.
419
00:17:12,360 --> 00:17:13,960
There's a lot of health benefits of walking.
420
00:17:13,960 --> 00:17:15,480
Not for Karen, though, eh?
421
00:17:15,480 --> 00:17:16,880
Jesus.
422
00:17:20,920 --> 00:17:22,440
Ooh!
423
00:17:24,440 --> 00:17:25,880
SIGHS
424
00:17:30,440 --> 00:17:33,200
Er, just came in for a slash.
425
00:17:33,200 --> 00:17:36,200
Excellent place to have one, I find.
426
00:17:36,200 --> 00:17:39,880
Ah, strange the people you meet in toilets, isn't it?
427
00:17:39,880 --> 00:17:42,320
I remember once standing at a urinal next to
428
00:17:42,320 --> 00:17:44,280
the great Sir Ralph Richardson.
429
00:17:44,280 --> 00:17:46,840
Oh, God. I was a young actor then.
430
00:17:46,840 --> 00:17:50,320
I was completely in awe, trying to impress.
431
00:17:50,320 --> 00:17:52,080
Very eager. So I started rabbiting on
432
00:17:52,080 --> 00:17:54,120
about this, that and the other,
433
00:17:54,120 --> 00:17:55,960
and without even looking over, he said,
434
00:17:55,960 --> 00:18:00,120
"Less prattle, more piddle."
435
00:18:00,120 --> 00:18:01,880
Classic Rafey!
436
00:18:01,880 --> 00:18:04,320
Right. Yes. Wonderful.
437
00:18:04,320 --> 00:18:06,160
I think it was John Gabriel Borkman
438
00:18:06,160 --> 00:18:08,440
he was playing at the time. Yeah. And...
439
00:18:08,440 --> 00:18:09,800
DOOR SHUTS
440
00:18:15,440 --> 00:18:18,520
Are you sure you didn't see or hear Karen walk off, Leah?
441
00:18:18,520 --> 00:18:19,800
You were in the room next to her.
442
00:18:19,800 --> 00:18:22,040
No, I didn't see anything.
443
00:18:22,040 --> 00:18:24,360
I was working early shifts all week,
444
00:18:24,360 --> 00:18:26,040
so I was out like a light. I saw her.
445
00:18:26,040 --> 00:18:27,920
I went for a walk and saw her heading off.
446
00:18:27,920 --> 00:18:30,440
Couldn't miss her in that heart jacket.
447
00:18:30,440 --> 00:18:32,400
I gave her a wave and she waved back.
448
00:18:32,400 --> 00:18:33,840
I saw her leaving, too.
449
00:18:33,840 --> 00:18:36,720
Never! I was looking out the window.
450
00:18:36,720 --> 00:18:38,560
It would have been about nine o'clock.
451
00:18:38,560 --> 00:18:40,560
Could you be sure it was her?
452
00:18:40,560 --> 00:18:42,480
Well, you don't see many walkers on the falls trail
453
00:18:42,480 --> 00:18:43,520
with leopard-print bags,
454
00:18:43,520 --> 00:18:45,040
so, yeah, I think it's safe to say it was her.
455
00:18:46,760 --> 00:18:48,600
Anne's taking her time. Oh!
456
00:18:48,600 --> 00:18:50,640
Her and Karen nearly came to blows here that night.
457
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
No!
458
00:18:51,640 --> 00:18:55,040
Yes. Over Karen being tight and not paying for the walk.
459
00:18:55,040 --> 00:18:57,440
Anne said it wasn't the money, it was the principle.
460
00:18:57,440 --> 00:19:00,640
Karen told her to lighten up. Anne called her a cow!
461
00:19:00,640 --> 00:19:02,160
Anne?! Mm.
462
00:19:02,160 --> 00:19:03,600
Well, I never.
463
00:19:03,600 --> 00:19:07,720
I am speechless, completely speechless.
464
00:19:07,720 --> 00:19:09,680
That is a shock.
465
00:19:09,680 --> 00:19:11,880
I know. Pillar of the community.
466
00:19:11,880 --> 00:19:14,360
Doctor's wife well, widow -
467
00:19:14,360 --> 00:19:16,040
in a slanging match.
468
00:19:23,720 --> 00:19:26,360
We were about to send out a search party.
469
00:19:26,360 --> 00:19:27,880
I needed a think.
470
00:19:29,040 --> 00:19:30,600
About Karen?
471
00:19:30,600 --> 00:19:32,280
Mm.
472
00:19:37,560 --> 00:19:39,920
You didn't like her, did you?
473
00:19:39,920 --> 00:19:41,280
No.
474
00:19:41,280 --> 00:19:43,120
No, she wasn't a nice person.
475
00:19:43,120 --> 00:19:45,600
I know people think I'm a fuddy-duddy,
476
00:19:45,600 --> 00:19:47,760
but this walking group means a lot to me,
477
00:19:47,760 --> 00:19:49,640
and she treated it like a joke.
478
00:19:50,640 --> 00:19:52,880
I think I understand.
479
00:19:52,880 --> 00:19:55,840
This was Peter's favourite view.
480
00:19:55,840 --> 00:19:58,160
I think it was the reason he wanted to move here.
481
00:19:58,160 --> 00:20:00,720
Every weekend we were up in the Peak District,
482
00:20:00,720 --> 00:20:04,160
but he took early retirement so that we could be here.
483
00:20:04,160 --> 00:20:05,640
This was Peter's spot.
484
00:20:07,200 --> 00:20:09,840
When he could still make it up here.
485
00:20:11,720 --> 00:20:13,800
Do you mind me asking what happened?
486
00:20:13,800 --> 00:20:15,680
It was Parkinson's.
487
00:20:15,680 --> 00:20:16,800
Oh.
488
00:20:16,800 --> 00:20:19,360
Such a cruel disease.
489
00:20:21,320 --> 00:20:23,160
We had a few good years when he could still
490
00:20:23,160 --> 00:20:25,280
enjoy these hills before it got too bad.
491
00:20:25,280 --> 00:20:26,960
And then last year, he...
492
00:20:29,320 --> 00:20:30,920
People expect you to move on.
493
00:20:30,920 --> 00:20:32,080
Put on a brave face.
494
00:20:32,080 --> 00:20:33,680
Be who you were before.
495
00:20:33,680 --> 00:20:36,280
They don't see that you can't go back.
496
00:20:36,280 --> 00:20:37,680
It doesn't get any easier.
497
00:20:39,440 --> 00:20:42,400
Oh, I'm sorry. I remember reading about your wife.
498
00:20:42,400 --> 00:20:44,480
How long has it been? Ten years.
499
00:20:44,480 --> 00:20:45,640
Ten!
500
00:20:46,640 --> 00:20:48,080
It might be good for you
501
00:20:48,080 --> 00:20:50,120
to talk about it with the group more.
502
00:20:50,120 --> 00:20:52,040
A problem shared?
503
00:20:52,040 --> 00:20:55,320
We're a walking group, not a poetry society.
504
00:20:55,320 --> 00:20:56,560
Come on.
505
00:21:02,200 --> 00:21:04,200
What'd you get from Anne?
506
00:21:04,200 --> 00:21:06,040
A stiff upper lip and a warm vulnerability
507
00:21:06,040 --> 00:21:08,120
hidden behind a cold shoulder.
508
00:21:08,120 --> 00:21:10,520
In English. Oh, sorry. My mistake.
509
00:21:10,520 --> 00:21:11,800
I'll dumb it down.
510
00:21:11,800 --> 00:21:14,160
Anne didn't like Karen. Karen bad.
511
00:21:14,160 --> 00:21:16,400
Make Anne sad. Sod off.
512
00:21:16,400 --> 00:21:19,320
I can't see her as our killer.
513
00:21:19,320 --> 00:21:21,600
This death has sullied one of her remaining links
514
00:21:21,600 --> 00:21:23,040
to her husband. She's the only one
515
00:21:23,040 --> 00:21:24,840
who seems to have lost anything from this.
516
00:21:24,840 --> 00:21:28,120
There's something off about Karen's backpack.
517
00:21:28,120 --> 00:21:29,440
Do you want to know what I reckon?
518
00:21:29,440 --> 00:21:30,680
No.
519
00:21:30,680 --> 00:21:33,320
Um, now, I followed up my hunch on Ryan.
520
00:21:33,320 --> 00:21:34,360
Pray tell.
521
00:21:35,560 --> 00:21:37,800
Went to the toilet to take these.
522
00:21:38,920 --> 00:21:40,720
Quetiapine.
523
00:21:40,720 --> 00:21:43,000
No idea what that is. Mental health meds.
524
00:21:44,160 --> 00:21:46,280
A friend of mine used to take them. It's not a big deal.
525
00:21:46,280 --> 00:21:48,400
Why are you making such a big deal out of it, John Chapel?
526
00:21:49,680 --> 00:21:51,400
CROCKERY CLATTERS
527
00:21:53,080 --> 00:21:55,720
And...our charming landlady?
528
00:21:55,720 --> 00:21:57,000
What does she make of Karen?
529
00:21:57,000 --> 00:21:58,320
I assume you've interviewed her.
530
00:21:58,320 --> 00:21:59,520
She wasn't very helpful.
531
00:21:59,520 --> 00:22:01,880
Like trying to get blood from a stone.
532
00:22:01,880 --> 00:22:04,200
Well, I didn't see her leave, but she cleared her room
533
00:22:04,200 --> 00:22:06,480
and she left the key behind the bar.
534
00:22:06,480 --> 00:22:08,760
Her room was settled in cash, which is fine by me
535
00:22:08,760 --> 00:22:10,840
because I don't trust this internet banking.
536
00:22:10,840 --> 00:22:12,600
Oh, neither do I.
537
00:22:12,600 --> 00:22:15,160
It makes it too easy for all these crooks and conmen.
538
00:22:15,160 --> 00:22:16,840
This is it, isn't it?
539
00:22:16,840 --> 00:22:19,880
Now, I know you'd never be indiscreet about a guest,
540
00:22:19,880 --> 00:22:23,280
but if you noticed anything about Karen,
541
00:22:23,280 --> 00:22:26,600
it could be very helpful...for me.
542
00:22:27,800 --> 00:22:29,600
There were goings-on in the night.
543
00:22:29,600 --> 00:22:31,840
Sexual goings-on, if you know what I mean.
544
00:22:31,840 --> 00:22:34,880
Fairly sure it was coming from her room,
545
00:22:34,880 --> 00:22:36,200
which doesn't surprise me,
546
00:22:36,200 --> 00:22:38,800
because she seemed to be a very cheap woman.
547
00:22:40,080 --> 00:22:41,560
Thank you.
548
00:22:43,360 --> 00:22:45,920
I will never forget how helpful you've been.
549
00:22:45,920 --> 00:22:47,440
LANDLADY SIMPERS
550
00:22:48,760 --> 00:22:50,120
Blood from a stone?
551
00:22:50,120 --> 00:22:52,040
YELLS
552
00:22:55,760 --> 00:22:56,840
What's the hold-up?
553
00:22:56,840 --> 00:22:58,320
We were supposed to set off eight minutes ago.
554
00:22:58,320 --> 00:22:59,760
He's had a fall.
555
00:22:59,760 --> 00:23:01,920
I haven't had a fall! I'm not 80!
556
00:23:01,920 --> 00:23:03,160
I fell over.
557
00:23:03,160 --> 00:23:06,320
Nearly ended up with a poker up me... Agh! Agh!
558
00:23:06,320 --> 00:23:08,480
Ankle! Argh! Let me do that.
559
00:23:08,480 --> 00:23:10,120
Silly sausage.
560
00:23:10,120 --> 00:23:12,760
That's really helpful of you, Yvonne. Thank you.
561
00:23:12,760 --> 00:23:15,040
Oh, I think I need to put this up, actually.
562
00:23:16,360 --> 00:23:18,600
Look, I think it's for the best
563
00:23:18,600 --> 00:23:21,240
if you continue this walk with... ahh! ..out me.
564
00:23:21,240 --> 00:23:22,720
Yeah, you heard him.
565
00:23:22,720 --> 00:23:24,280
Come on. We have to finish the walk.
566
00:23:24,280 --> 00:23:26,080
It's the whole reason we're here.
567
00:23:26,080 --> 00:23:27,720
He'll be fine.
568
00:23:27,720 --> 00:23:28,960
Hope I don't collapse on the walk.
569
00:23:28,960 --> 00:23:30,360
Anne'll leave me for dead.
570
00:23:31,320 --> 00:23:33,720
Yeah. Bad choice of words.
571
00:23:33,720 --> 00:23:37,160
JOHN GROANS
572
00:23:33,720 --> 00:23:37,160
We'll stay with him.
573
00:23:37,160 --> 00:23:39,240
JOHN SIGHS
574
00:23:41,680 --> 00:23:42,720
Right, let's go.
575
00:23:45,360 --> 00:23:46,840
Well, come on, then.
576
00:23:53,800 --> 00:23:55,560
I thought you were injured!
577
00:23:55,560 --> 00:23:57,760
You are really good at acting.
578
00:23:57,760 --> 00:24:00,240
Thank you, Yvonne. A BAFTA, an Emmy nomination
579
00:24:00,240 --> 00:24:01,440
and a TV Choice Award.
580
00:24:01,440 --> 00:24:03,640
Feigning a man with a twisted ankle is nothing.
581
00:24:03,640 --> 00:24:05,680
Yes, you were great, darling. But why did you do it?
582
00:24:05,680 --> 00:24:07,760
Because we need to get back and find Karen's car.
583
00:24:07,760 --> 00:24:10,080
We've already checked every car in the car park.
584
00:24:10,080 --> 00:24:11,400
It's something the landlady said.
585
00:24:11,400 --> 00:24:13,400
Karen was cheap. The sugar sachet, see?
586
00:24:15,240 --> 00:24:17,240
Karen was frugal. She wouldn't pay for the car park.
587
00:24:17,240 --> 00:24:18,840
She'd park nearby and walk,
588
00:24:18,840 --> 00:24:20,840
and we need to widen the search.
589
00:24:28,680 --> 00:24:30,320
One of these must be hers.
590
00:24:33,880 --> 00:24:35,240
Look.
591
00:24:35,240 --> 00:24:37,240
You say you're not a sex pest.
592
00:24:37,240 --> 00:24:39,720
Not a sex pest last time I checked, no.
593
00:24:39,720 --> 00:24:42,200
But you're not trying to take advantage of her, are you?
594
00:24:42,200 --> 00:24:43,520
If anyone is taking advantage,
595
00:24:43,520 --> 00:24:45,200
it's your daughter, Mrs Mallowan,
596
00:24:45,200 --> 00:24:47,680
using my gifts to further her career.
597
00:24:47,680 --> 00:24:50,280
Only you mean a lot to that girl.
598
00:24:50,280 --> 00:24:51,680
Your show was the only thing
599
00:24:51,680 --> 00:24:53,320
that got her through what happened.
600
00:24:53,320 --> 00:24:54,840
What happened?
601
00:24:54,840 --> 00:24:57,000
Oh, I shouldn't say anything.
602
00:24:58,640 --> 00:25:00,280
OK, fine.
603
00:25:00,280 --> 00:25:02,920
Her best friend died. A while ago.
604
00:25:02,920 --> 00:25:04,160
Very sad.
605
00:25:04,160 --> 00:25:05,720
Suicide.
606
00:25:05,720 --> 00:25:08,520
Right. Well, I didn't know.
607
00:25:08,520 --> 00:25:10,160
Janie was so lost, bless her.
608
00:25:10,160 --> 00:25:12,480
Hardly left her room for months.
609
00:25:12,480 --> 00:25:13,920
Watched your show on repeat.
610
00:25:13,920 --> 00:25:15,600
It was like a comfort blanket for her.
611
00:25:15,600 --> 00:25:17,520
Got her through the worst.
612
00:25:17,520 --> 00:25:22,200
Look, what I'm saying is, you are her hero.
613
00:25:22,200 --> 00:25:24,160
So if you hurt her, I'll have your whatsits off
614
00:25:24,160 --> 00:25:25,280
and feed them to the birds.
615
00:25:25,280 --> 00:25:26,400
Right.
616
00:25:26,400 --> 00:25:29,720
Well, as I say, no intention of hurting her.
617
00:25:29,720 --> 00:25:31,600
And every intention of holding on to my whatsits.
618
00:25:31,600 --> 00:25:33,040
Happen to be quite attached
619
00:25:33,040 --> 00:25:34,640
to them. What about this one?
620
00:25:34,640 --> 00:25:37,280
It's got a leopard-print dog bed in the back.
621
00:25:37,280 --> 00:25:38,480
Very Karen.
622
00:25:38,480 --> 00:25:40,800
If Karen had a pet, it would be a cat.
623
00:25:40,800 --> 00:25:42,640
Honestly, your antennae.
624
00:25:43,640 --> 00:25:44,920
Think, Chapel.
625
00:25:44,920 --> 00:25:46,800
Think, think, think.
626
00:26:10,800 --> 00:26:11,960
YVONNE SHRIEKS
627
00:26:10,800 --> 00:26:11,960
What are you doing?
628
00:26:11,960 --> 00:26:13,560
It's Karen's car.
629
00:26:13,560 --> 00:26:17,240
Sticker, personalised plate. Ostentatious. Very Karen.
630
00:26:19,520 --> 00:26:21,360
Ooh, it's messier than your car, love!
631
00:26:21,360 --> 00:26:23,440
You can't go around damaging people's property!
632
00:26:23,440 --> 00:26:24,600
This is a police investigation.
633
00:26:24,600 --> 00:26:26,360
You could have just jeopardised the...
634
00:26:28,400 --> 00:26:30,800
That's her. That's Karen.
635
00:26:30,800 --> 00:26:35,360
Apparently, it's Veronica Mount, actually.
636
00:26:35,360 --> 00:26:36,760
Wow.
637
00:26:36,760 --> 00:26:40,080
You can choose any fake name, and you go for Karen.
638
00:26:42,200 --> 00:26:46,680
So Karen Barnes is in fact Veronica Mount,
639
00:26:46,680 --> 00:26:48,880
a psychiatric nurse from Cheshire.
640
00:26:48,880 --> 00:26:50,000
Can we go back to the bit
641
00:26:50,000 --> 00:26:51,760
where you completely lost your mind
642
00:26:51,760 --> 00:26:54,520
and smashed open the window before calling it in?
643
00:26:54,520 --> 00:26:55,840
Yeah, sorry, sir.
644
00:26:55,840 --> 00:26:58,840
A moment of madness. Don't know what came over me.
645
00:26:58,840 --> 00:27:00,280
Oh.
646
00:27:00,280 --> 00:27:02,640
Yeah, right. Say no more.
647
00:27:02,640 --> 00:27:04,000
I've got three daughters.
648
00:27:04,000 --> 00:27:05,920
Do you need to take an afternoon off?
649
00:27:05,920 --> 00:27:08,040
Hot-water bottle and a big Galaxy
650
00:27:08,040 --> 00:27:09,480
usually does the trick for my lot.
651
00:27:09,480 --> 00:27:12,200
No. No, sir. I'm fine. It's...
652
00:27:12,200 --> 00:27:15,240
Yeah, that's... That's not it. Very considerate of you.
653
00:27:15,240 --> 00:27:16,400
Bit over the mark, but...
654
00:27:16,400 --> 00:27:19,280
Ah. Anyway, it all seems cleared up.
655
00:27:19,280 --> 00:27:21,640
This calls for a Twix from the vending machine.
656
00:27:21,640 --> 00:27:23,680
My shout. I don't know if it is.
657
00:27:23,680 --> 00:27:25,640
I still think it's murder.
658
00:27:25,640 --> 00:27:26,800
We still haven't found her phone,
659
00:27:26,800 --> 00:27:28,320
she lied about her identity,
660
00:27:28,320 --> 00:27:31,000
and she rubbed a lot of the group up the wrong way.
661
00:27:31,000 --> 00:27:32,240
That sounds like something
662
00:27:32,240 --> 00:27:33,880
your actor friend might dream up.
663
00:27:33,880 --> 00:27:37,280
How about sticking to the obvious instead of your guts?
664
00:27:37,280 --> 00:27:39,680
Not everything is a murder.
665
00:27:37,280 --> 00:27:39,680
PHONE RINGS
666
00:27:40,720 --> 00:27:41,760
Hiya.
667
00:27:42,960 --> 00:27:44,560
Thanks.
668
00:27:44,560 --> 00:27:46,560
That was Baxter at the path lab.
669
00:27:46,560 --> 00:27:48,760
PM report confirms it was murder.
670
00:27:51,200 --> 00:27:52,640
GLASSES CLINK
671
00:27:52,640 --> 00:27:55,600
Karen was dead before the fall.
672
00:27:55,600 --> 00:27:58,840
The impact was from some sort of metal rod.
673
00:27:58,840 --> 00:28:02,000
Somebody hit her, then pushed her over the edge.
674
00:28:02,000 --> 00:28:03,760
Well, what do you think?
675
00:28:03,760 --> 00:28:05,040
CROCKERY CLATTERS
676
00:28:05,040 --> 00:28:08,440
It would be easier to think without distractions.
677
00:28:08,440 --> 00:28:10,880
I can't believe someone would do that to Karen.
678
00:28:10,880 --> 00:28:12,680
Speechless, I am.
679
00:28:14,600 --> 00:28:15,640
Sorry.
680
00:28:15,640 --> 00:28:17,640
Giving her a lift to Funky Pump.
681
00:28:17,640 --> 00:28:20,560
Mind you, nobody seemed to like Karen.
682
00:28:20,560 --> 00:28:22,880
Even Anne, right from the off.
683
00:28:22,880 --> 00:28:25,600
Karen asked her what kind of operation she was running,
684
00:28:25,600 --> 00:28:26,880
and Anne bristled.
685
00:28:26,880 --> 00:28:30,520
Bristled! Didn't even give her a snack bar for the walk!
686
00:28:30,520 --> 00:28:32,440
And Anne always gives people a snack bar,
687
00:28:32,440 --> 00:28:34,760
so I thought even then, "She's a wrong 'un."
688
00:28:34,760 --> 00:28:37,200
Yeah. A cup of tea would be lush, Mam.
689
00:28:39,640 --> 00:28:42,040
I keep being drawn to the backpack.
690
00:28:42,040 --> 00:28:43,400
This again?
691
00:28:43,400 --> 00:28:44,840
Forget objects.
692
00:28:44,840 --> 00:28:46,320
Focus on people.
693
00:28:46,320 --> 00:28:49,360
Emotions, feelings.
694
00:28:46,320 --> 00:28:49,360
PHONE RINGS
695
00:28:51,560 --> 00:28:52,720
Chaudhry?
696
00:28:52,720 --> 00:28:55,360
I've run a background check on our victim.
697
00:28:55,360 --> 00:28:56,840
Her bank got back to me.
698
00:28:56,840 --> 00:29:00,480
Up until 2023, Veronica Mount received regular deposits
699
00:29:00,480 --> 00:29:02,240
of 5,000 grand!
700
00:29:02,240 --> 00:29:04,480
I think you mean five grand.
701
00:29:04,480 --> 00:29:06,880
Anything else? Yeah.
702
00:29:06,880 --> 00:29:09,880
Tony on the front desk has just won 100 quid on a scratchcard.
703
00:29:09,880 --> 00:29:12,240
Anything relevant to the case?
704
00:29:12,240 --> 00:29:13,600
I thought we were
705
00:29:13,600 --> 00:29:14,640
just chatting.
706
00:29:14,640 --> 00:29:16,600
Er, no. Nothing.
707
00:29:19,080 --> 00:29:21,760
Well, that explains the comment,
708
00:29:21,760 --> 00:29:24,480
"Dark things in people's pasts."
709
00:29:24,480 --> 00:29:25,520
Blackmail.
710
00:29:25,520 --> 00:29:27,920
You think she was blackmailing one of the group? Who?
711
00:29:27,920 --> 00:29:29,520
Ryan, obviously!
712
00:29:29,520 --> 00:29:31,800
Because he's on antipsychotics? We can't hound people
713
00:29:31,800 --> 00:29:33,760
because they have mental health problems.
714
00:29:33,760 --> 00:29:36,400
Yes, but he's lying about seeing Karen -
715
00:29:36,400 --> 00:29:39,640
Veronica - that morning. What did he say?
716
00:29:39,640 --> 00:29:43,200
He knew it was her because he saw the heart on her jacket?
717
00:29:43,200 --> 00:29:45,560
So? Well, how could he?
718
00:29:45,560 --> 00:29:47,480
She was wearing her backpack.
719
00:29:47,480 --> 00:29:50,720
Bronwen saw her wearing it that morning,
720
00:29:50,720 --> 00:29:53,760
and it was found with the body.
721
00:29:55,240 --> 00:29:57,080
I'm not lying. I saw her.
722
00:29:57,080 --> 00:29:59,760
She even waved at me. Why would I lie?
723
00:29:59,760 --> 00:30:01,600
You moved here from Manchester.
724
00:30:01,600 --> 00:30:03,520
Veronica Mount lived in Cheshire
725
00:30:03,520 --> 00:30:06,520
but worked for a mental health trust in Manchester.
726
00:30:06,520 --> 00:30:08,320
It's a big city.
727
00:30:08,320 --> 00:30:09,880
It's not like here, where everyone knows each other.
728
00:30:09,880 --> 00:30:11,720
I mean, yous two probably went to school together.
729
00:30:11,720 --> 00:30:12,760
That's just a Welsh stereotype.
730
00:30:12,760 --> 00:30:14,240
We did not go to school together.
731
00:30:14,240 --> 00:30:15,520
Only because Auntie Yvonne
732
00:30:15,520 --> 00:30:17,400
thought my school was too rough for you.
733
00:30:17,400 --> 00:30:19,640
We are cousins, yes, all right.
734
00:30:19,640 --> 00:30:22,600
So you and Veronica just went for a walk at the same time?
735
00:30:22,600 --> 00:30:23,680
Where? Why?
736
00:30:23,680 --> 00:30:25,640
I'd urge my client not to say anything.
737
00:30:25,640 --> 00:30:27,880
Don't act all smart, Aeron. You used to eat crayons.
738
00:30:29,120 --> 00:30:32,640
Look, I know you don't want to talk about
739
00:30:32,640 --> 00:30:35,040
the darkness in the old melon.
740
00:30:36,040 --> 00:30:38,000
Are you trying to say mental health?
741
00:30:38,000 --> 00:30:39,600
Yeah. I've been there too.
742
00:30:39,600 --> 00:30:42,080
I might seem like a normal person...
743
00:30:42,080 --> 00:30:44,040
Feel free to agree.
744
00:30:44,040 --> 00:30:46,120
..but a little while ago,
745
00:30:46,120 --> 00:30:47,880
I had a pretty big...
746
00:30:49,440 --> 00:30:50,640
..breaky D.
747
00:30:50,640 --> 00:30:52,600
Nervy B.
748
00:30:52,600 --> 00:30:54,720
Just lost my marbs a bit.
749
00:30:54,720 --> 00:30:57,280
You're really not very good at talking about this stuff.
750
00:30:57,280 --> 00:30:59,720
I just slept,
751
00:30:59,720 --> 00:31:01,160
occasionally ate,
752
00:31:01,160 --> 00:31:04,040
and watched a hell of a lot of crime dramas.
753
00:31:04,040 --> 00:31:05,680
That's why you disappeared!
754
00:31:05,680 --> 00:31:07,200
Mam said you'd gone on a ski holiday.
755
00:31:10,440 --> 00:31:12,360
Look, I know what it's like to come back from
756
00:31:12,360 --> 00:31:14,600
something like that, and I think you do, too.
757
00:31:17,800 --> 00:31:19,240
Maybe, yeah.
758
00:31:19,240 --> 00:31:21,480
But you need to start opening up
759
00:31:21,480 --> 00:31:23,080
and talking about it,
760
00:31:23,080 --> 00:31:25,880
because I don't see you as a murderer.
761
00:31:29,240 --> 00:31:30,760
SIGHS
762
00:31:30,760 --> 00:31:33,080
Last year, I had a bit of an episode.
763
00:31:33,080 --> 00:31:34,800
I were working in Manchester,
764
00:31:34,800 --> 00:31:37,840
burning the candle at both ends, and, um,
765
00:31:37,840 --> 00:31:39,960
I couldn't cope.
766
00:31:39,960 --> 00:31:41,200
Hence the quetiapine.
767
00:31:41,200 --> 00:31:42,480
How'd you know?
768
00:31:42,480 --> 00:31:45,640
It's not a peeing contest, but I was on a way higher dose.
769
00:31:45,640 --> 00:31:48,120
Well, the meds have really helped, but I lost them
770
00:31:48,120 --> 00:31:49,520
when I was on the walk.
771
00:31:49,520 --> 00:31:51,040
I had to get an emergency prescription
772
00:31:51,040 --> 00:31:53,920
sent over to the pharmacy in Abercynlle.
773
00:31:53,920 --> 00:31:55,040
That's where I was.
774
00:31:55,040 --> 00:31:57,080
I know the one. Jean would remember you.
775
00:31:57,080 --> 00:32:00,000
Your big city coat, weird accent. I'll check it out.
776
00:32:00,000 --> 00:32:02,280
Now who doesn't have the antennae?
777
00:32:02,280 --> 00:32:03,520
Ha-ha!
778
00:32:03,520 --> 00:32:04,880
Um, oh...
779
00:32:04,880 --> 00:32:06,840
I still don't understand why you lied
780
00:32:06,840 --> 00:32:08,440
about seeing Veronica leaving.
781
00:32:08,440 --> 00:32:09,640
I didn't.
782
00:32:09,640 --> 00:32:11,480
I don't care what Bronwen thinks she saw.
783
00:32:11,480 --> 00:32:13,240
Check with her son. He would have seen her as well.
784
00:32:13,240 --> 00:32:15,120
Steffan? He was asleep all morning.
785
00:32:15,120 --> 00:32:18,840
No, he were watching from the window. It was definitely him.
786
00:32:18,840 --> 00:32:20,400
Little weirdo.
787
00:32:21,480 --> 00:32:22,520
OK.
788
00:32:24,680 --> 00:32:26,280
Yeah. OK.
789
00:32:30,440 --> 00:32:31,880
Ryan's story checks out.
790
00:32:31,880 --> 00:32:34,920
Couldn't shut Jean at the chemist up about his coat.
791
00:32:34,920 --> 00:32:39,040
But Steffan... I don't know why he lied to us.
792
00:32:39,040 --> 00:32:41,240
Probably because he was hiding the fact
793
00:32:41,240 --> 00:32:43,360
that he'd spent the night with Veronica.
794
00:32:43,360 --> 00:32:44,680
You think they were doing it?
795
00:32:44,680 --> 00:32:47,280
No, I don't think they were "doing it",
796
00:32:47,280 --> 00:32:49,640
because I'm not 12 years old.
797
00:32:49,640 --> 00:32:51,520
I think they were having sex.
798
00:32:51,520 --> 00:32:54,880
Natural, passionate animal sex.
799
00:32:54,880 --> 00:32:56,360
I don't like it when you talk about that stuff.
800
00:32:56,360 --> 00:32:57,600
It's like when teachers do.
801
00:32:57,600 --> 00:32:59,760
Right. Let's go and see what he has to say.
802
00:32:59,760 --> 00:33:01,240
Whoa! You're not coming.
803
00:33:01,240 --> 00:33:02,520
We'll be laughed out of court
804
00:33:02,520 --> 00:33:04,000
if the arresting officers are me
805
00:33:04,000 --> 00:33:05,600
and the man the Radio Times called
806
00:33:05,600 --> 00:33:07,000
"Britain's greatest detective".
807
00:33:07,000 --> 00:33:08,680
No. Stay here.
808
00:33:08,680 --> 00:33:10,520
I'll leave the window open for you.
809
00:33:10,520 --> 00:33:12,040
I'm not a dog!
810
00:33:12,040 --> 00:33:15,040
And it was "Britain's most formidable detective".
811
00:33:16,280 --> 00:33:17,960
Good boy.
812
00:33:21,160 --> 00:33:22,480
KNOCK ON DOOR
813
00:33:27,800 --> 00:33:30,160
Hi. Can I help?
814
00:33:30,160 --> 00:33:32,640
We need to have a chat, Steffan.
815
00:33:32,640 --> 00:33:34,280
I said stay in the car.
816
00:33:34,280 --> 00:33:35,440
Look, I told you
817
00:33:35,440 --> 00:33:37,280
everything I know... It's all right.
818
00:33:37,280 --> 00:33:38,840
I knew this moment would come
819
00:33:38,840 --> 00:33:41,320
sooner or later, so I might as well say it.
820
00:33:41,320 --> 00:33:43,120
I murdered her.
821
00:33:50,320 --> 00:33:52,680
I'm not convinced.
822
00:33:52,680 --> 00:33:56,000
Oh, it just doesn't feel right. Bronwen...
823
00:33:56,000 --> 00:33:58,040
Get off my fries. I'm only having a couple.
824
00:33:58,040 --> 00:34:00,560
I know what you mean, but Bronwen's confessed.
825
00:34:00,560 --> 00:34:02,520
Doesn't even want a solicitor, even though Steffan and Leah
826
00:34:02,520 --> 00:34:03,960
are desperately trying to get her one.
827
00:34:05,000 --> 00:34:06,520
Leah?
828
00:34:07,800 --> 00:34:09,480
Of course!
829
00:34:09,480 --> 00:34:10,720
Bronwen didn't do it.
830
00:34:10,720 --> 00:34:12,680
She made the same mistake I did.
831
00:34:12,680 --> 00:34:14,240
It's got nothing to do with Bronwen.
832
00:34:14,240 --> 00:34:15,680
You were right. Was I?
833
00:34:15,680 --> 00:34:16,800
Brilliant. What about?
834
00:34:16,800 --> 00:34:18,320
The backpack.
835
00:34:18,320 --> 00:34:19,920
It all hinges on that.
836
00:34:21,040 --> 00:34:22,320
It wasn't messy.
837
00:34:23,480 --> 00:34:25,080
Ryan wasn't lying.
838
00:34:31,200 --> 00:34:33,200
I hope there's a good reason for bringing us all here.
839
00:34:33,200 --> 00:34:35,480
I'm supposed to be at water aerobics, and the instructor
840
00:34:35,480 --> 00:34:37,120
will go easy on the group if I'm not there.
841
00:34:37,120 --> 00:34:38,240
What is going on?
842
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
You're still not telling me why I've been released.
843
00:34:39,880 --> 00:34:43,520
Because you didn't kill Veronica.
844
00:34:43,520 --> 00:34:44,840
You're protecting your son.
845
00:34:44,840 --> 00:34:47,240
I was gonna say that bit!
846
00:34:47,240 --> 00:34:48,440
Needed gravitas.
847
00:34:48,440 --> 00:34:50,400
I didn't kill her! He didn't.
848
00:34:50,400 --> 00:34:51,480
It was me.
849
00:34:51,480 --> 00:34:52,720
Wow.
850
00:34:53,760 --> 00:34:56,440
Sorry, what are you doing?
851
00:34:56,440 --> 00:34:58,000
I just came in with everyone else.
852
00:34:59,600 --> 00:35:02,360
What's going on? Can you go?
853
00:35:04,920 --> 00:35:07,320
Steffan really didn't kill her, Bronwen.
854
00:35:07,320 --> 00:35:09,920
You made the same mistake I did.
855
00:35:09,920 --> 00:35:13,640
You assumed that Steffan spent the night with Veronica.
856
00:35:13,640 --> 00:35:14,920
No!
857
00:35:14,920 --> 00:35:17,320
Nice young Steffan and Veronica?
858
00:35:17,320 --> 00:35:18,960
Well, I had suspected.
859
00:35:18,960 --> 00:35:20,000
No, you hadn't, Mam.
860
00:35:20,000 --> 00:35:22,880
I came to your room to bring you a hot-wot bot,
861
00:35:22,880 --> 00:35:23,960
and you weren't there.
862
00:35:23,960 --> 00:35:26,760
Next morning, I saw her walk off.
863
00:35:26,760 --> 00:35:28,480
You came back into your room within an hour.
864
00:35:28,480 --> 00:35:29,640
Nobody else was up,
865
00:35:29,640 --> 00:35:30,840
so I assumed that you'd...
866
00:35:30,840 --> 00:35:32,640
Nipped out to murder a woman?
867
00:35:32,640 --> 00:35:33,680
No!
868
00:35:33,680 --> 00:35:35,080
Then where were you all night?
869
00:35:36,320 --> 00:35:38,480
With me.
870
00:35:38,480 --> 00:35:40,920
Oh, bloody hell.
871
00:35:38,480 --> 00:35:40,920
LAUGHS
872
00:35:40,920 --> 00:35:43,080
Fish and chips for you?
873
00:35:43,080 --> 00:35:44,120
Oh, for...
874
00:35:44,120 --> 00:35:46,560
Who's ordering food at a time like this?
875
00:35:46,560 --> 00:35:48,960
Someone stole all my chips earlier.
876
00:35:48,960 --> 00:35:50,360
These are on the house.
877
00:35:50,360 --> 00:35:52,840
Really? That's so sweet. Yeah.
878
00:35:53,800 --> 00:35:54,880
I hope this is a sick joke.
879
00:35:54,880 --> 00:35:57,320
I actually had suspected.
880
00:35:57,320 --> 00:35:59,920
I don't think we need to be airing all this in public.
881
00:35:59,920 --> 00:36:01,280
Excuse me.
882
00:36:03,240 --> 00:36:05,560
God, they are good chips, though. Mm.
883
00:36:05,560 --> 00:36:07,120
Sorry.
884
00:36:07,120 --> 00:36:09,600
That's why Veronica made the comment about
885
00:36:09,600 --> 00:36:11,120
being exactly your type.
886
00:36:11,120 --> 00:36:12,840
She wasn't flirting.
887
00:36:12,840 --> 00:36:14,800
She'd caught me and Leah kissing on the walk.
888
00:36:14,800 --> 00:36:17,400
Oh... She seemed to find it funny.
889
00:36:17,400 --> 00:36:19,600
Well, that's why I offered to pay for her room,
890
00:36:19,600 --> 00:36:20,720
so she wouldn't tell Mam.
891
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
Why do you think I come on these walks with you, Mam?
892
00:36:26,000 --> 00:36:27,840
You're smothering.
893
00:36:27,840 --> 00:36:29,720
How could you say that about your own mother?
894
00:36:29,720 --> 00:36:31,320
To be fair, you have just accused him
895
00:36:31,320 --> 00:36:32,560
of being a murderer, love.
896
00:36:32,560 --> 00:36:34,240
Well, I wish he was. It'd be better than this.
897
00:36:34,240 --> 00:36:35,920
Oh, leave her alone.
898
00:36:35,920 --> 00:36:39,240
Leah's the best thing that's ever happened to me.
899
00:36:39,240 --> 00:36:42,160
Wait. So who did kill Veronica?
900
00:37:00,000 --> 00:37:04,120
It was the snack bar that made me suspect first of all.
901
00:37:04,120 --> 00:37:06,880
You always offer one on arrival.
902
00:37:06,880 --> 00:37:09,200
I thought I'd been so careful.
903
00:37:10,320 --> 00:37:13,160
We didn't realise you used to live in Manchester.
904
00:37:13,160 --> 00:37:14,920
That's how you knew Veronica.
905
00:37:14,920 --> 00:37:17,000
She'd worked as a trainee nurse under your husband
906
00:37:17,000 --> 00:37:18,480
before he took early retirement.
907
00:37:18,480 --> 00:37:22,040
And of course, she knew why he'd taken early retirement.
908
00:37:22,040 --> 00:37:25,440
The onset of Parkinson's is not great for a doctor,
909
00:37:25,440 --> 00:37:28,400
but far worse for a surgeon.
910
00:37:28,400 --> 00:37:31,760
My guess is that there was some kind of botched procedure.
911
00:37:31,760 --> 00:37:32,880
Only one.
912
00:37:32,880 --> 00:37:35,320
I mean, people didn't have to be snowflakes about it.
913
00:37:35,320 --> 00:37:37,840
Nobody died, and the panel cleared him.
914
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
Yes, but they didn't know about the Parkinson's.
915
00:37:39,720 --> 00:37:40,880
And Veronica did,
916
00:37:40,880 --> 00:37:43,120
and she decided to blackmail him.
917
00:37:43,120 --> 00:37:45,400
I never knew. She was blackmailing him right up until
918
00:37:45,400 --> 00:37:47,360
he went into care and she couldn't get to him.
919
00:37:47,360 --> 00:37:49,240
She was torturing him.
920
00:37:49,240 --> 00:37:51,920
And then Veronica showed up here.
921
00:37:53,680 --> 00:37:54,960
Yes, last year.
922
00:37:54,960 --> 00:37:57,360
She threatened to expose the truth about Peter.
923
00:37:57,360 --> 00:37:59,640
He was a pillar of the community!
924
00:37:59,640 --> 00:38:01,640
I shouldn't have, but I paid her.
925
00:38:01,640 --> 00:38:03,280
She said it was a one-off.
926
00:38:03,280 --> 00:38:06,120
Yes, but blackmail is never a one-off, though.
927
00:38:06,120 --> 00:38:07,800
No, I thought that was the end of it, and then
928
00:38:07,800 --> 00:38:09,200
she showed up on the walk.
929
00:38:13,880 --> 00:38:16,000
It must have taken a lot for you to pretend
930
00:38:16,000 --> 00:38:17,680
that you didn't know her.
931
00:38:18,880 --> 00:38:20,440
She wanted more money.
932
00:38:20,440 --> 00:38:23,360
She said she would come back every week until I paid her.
933
00:38:23,360 --> 00:38:25,000
I told her to meet me along the trail
934
00:38:25,000 --> 00:38:26,760
so nobody from the group would see us,
935
00:38:26,760 --> 00:38:29,280
and in return, she would leave for ever.
936
00:38:29,280 --> 00:38:32,040
And she did leave for ever.
937
00:38:33,360 --> 00:38:35,440
That's good gravitas. Thank you.
938
00:38:35,440 --> 00:38:37,840
You waited for her at the top of the falls
939
00:38:37,840 --> 00:38:40,200
with an iron bar you'd found.
940
00:38:40,200 --> 00:38:41,320
Found? Yeah.
941
00:38:41,320 --> 00:38:44,280
No, no, it was clearly the poker from the pub.
942
00:38:44,280 --> 00:38:45,960
Didn't you get that?
943
00:38:45,960 --> 00:38:48,080
Occasionally you do have to
944
00:38:48,080 --> 00:38:49,720
think about objects and not people.
945
00:38:49,720 --> 00:38:51,000
Thank you.
946
00:38:51,000 --> 00:38:52,360
Then...
947
00:38:52,360 --> 00:38:54,120
..you took her phone,
948
00:38:54,120 --> 00:38:56,840
removing the one piece of evidence that could tell us
949
00:38:56,840 --> 00:38:58,400
who she really was.
950
00:38:58,400 --> 00:39:01,640
And then you pushed her over the edge.
951
00:39:01,640 --> 00:39:03,720
Everyone would assume that she didn't want to walk
952
00:39:03,720 --> 00:39:05,160
with the group and left early.
953
00:39:05,160 --> 00:39:08,760
Another faller in inappropriate gear
954
00:39:08,760 --> 00:39:10,840
in a danger spot.
955
00:39:10,840 --> 00:39:12,880
Very well planned.
956
00:39:12,880 --> 00:39:14,040
Very Anne.
957
00:39:14,040 --> 00:39:16,240
But how did you actually know?
958
00:39:16,240 --> 00:39:17,960
The backpack.
959
00:39:17,960 --> 00:39:21,000
Ryan saw Veronica walking off without one.
960
00:39:21,000 --> 00:39:24,840
So who did Bronwen see walking with the backpack?
961
00:39:24,840 --> 00:39:26,800
She left it in her room. Yeah.
962
00:39:26,800 --> 00:39:30,640
I mean, what sort of a person walks the falls trail
963
00:39:30,640 --> 00:39:32,040
without their equipment?
964
00:39:32,040 --> 00:39:33,320
You panicked.
965
00:39:33,320 --> 00:39:36,240
But then, as usual, you came up with a plan.
966
00:39:40,640 --> 00:39:43,680
You came back to Veronica's room,
967
00:39:43,680 --> 00:39:46,520
packed her bag, then left the pub
968
00:39:46,520 --> 00:39:49,040
pretending to be Veronica. Then you
969
00:39:49,040 --> 00:39:51,000
walked back... Oi! I'm still talking here.
970
00:39:51,000 --> 00:39:53,800
Then you walked back to the falls
971
00:39:53,800 --> 00:39:57,040
and threw it in with the body.
972
00:39:57,040 --> 00:39:58,680
I still don't see...
973
00:39:58,680 --> 00:40:00,480
It was too neatly packed. Yeah.
974
00:40:00,480 --> 00:40:01,680
Ordered.
975
00:40:01,680 --> 00:40:05,480
Very Anne, but totally out of character for Veronica.
976
00:40:06,560 --> 00:40:08,200
Oh, that's very annoying.
977
00:40:10,560 --> 00:40:14,960
May I have a moment alone to...say goodbye?
978
00:40:14,960 --> 00:40:16,360
Of course.
979
00:40:18,880 --> 00:40:21,560
A-Actually, no.
980
00:40:21,560 --> 00:40:24,000
Just the whole you being a murderer thing
981
00:40:24,000 --> 00:40:25,640
sort of means I have to stay here,
982
00:40:25,640 --> 00:40:29,960
but I can... I'll wait while you have the moment.
983
00:40:29,960 --> 00:40:31,760
Take a minute...
984
00:40:38,320 --> 00:40:41,000
It's hard to believe how much Anne would risk just to protect
985
00:40:41,000 --> 00:40:42,680
a dead person.
986
00:40:42,680 --> 00:40:44,640
It's easy to kill
987
00:40:44,640 --> 00:40:46,800
when half of you is already dead.
988
00:40:48,000 --> 00:40:49,320
It's a shame.
989
00:40:49,320 --> 00:40:51,280
We all need people.
990
00:40:52,600 --> 00:40:55,000
Living people.
991
00:40:55,000 --> 00:40:57,640
Can't cut yourself off from all connections.
992
00:40:58,720 --> 00:41:00,600
I am talking about you, in case you...
993
00:41:00,600 --> 00:41:02,000
I very much got that.
994
00:41:02,000 --> 00:41:05,680
Yeah. Hard to miss with your sledgehammer approach.
995
00:41:06,760 --> 00:41:08,720
Oh, quick! Get down! Ow!
996
00:41:08,720 --> 00:41:10,720
Get down, get down! Ow, ow! Don't!
997
00:41:12,040 --> 00:41:15,240
Sir! Don't! What are you doing?
998
00:41:15,240 --> 00:41:17,840
A senior male officer getting into
999
00:41:17,840 --> 00:41:19,880
a lone female officer's car? Oh!
1000
00:41:19,880 --> 00:41:21,320
Inappropriate.
1001
00:41:21,320 --> 00:41:23,000
Yeah. Sorry.
1002
00:41:23,000 --> 00:41:25,240
They're doing, uh, gender politics in the workplace
1003
00:41:25,240 --> 00:41:28,200
refresher courses in Swansea. I'll sign myself up.
1004
00:41:28,200 --> 00:41:30,120
I'm just going to have a chat with the lads.
1005
00:41:30,120 --> 00:41:31,400
Not lads!
1006
00:41:31,400 --> 00:41:33,440
Fellas. F... Fellow officers.
1007
00:41:33,440 --> 00:41:35,440
Colleagues. Er, people.
1008
00:41:37,000 --> 00:41:38,120
Hello there.
1009
00:41:38,120 --> 00:41:39,520
How's it going, lads?
1010
00:41:41,360 --> 00:41:45,040
Well, unsurprisingly, Anne made a full confession.
1011
00:41:45,040 --> 00:41:47,480
Wow, look at this place.
1012
00:41:47,480 --> 00:41:50,080
You finally finished your great cry for help!
1013
00:41:50,080 --> 00:41:51,320
Yep.
1014
00:41:51,320 --> 00:41:54,040
Made a lot harder with my shoulder,
1015
00:41:54,040 --> 00:41:56,160
pushing me down like that.
1016
00:41:56,160 --> 00:41:59,360
But still, everything is in its place,
1017
00:41:59,360 --> 00:42:01,200
and now I can sit down...
1018
00:42:01,200 --> 00:42:03,760
SIGHS
1019
00:42:01,200 --> 00:42:03,760
..and enjoy it.
1020
00:42:03,760 --> 00:42:05,640
Yeah, great. Look, um,
1021
00:42:05,640 --> 00:42:08,600
feel free to say no, but I'm going to the pub tonight.
1022
00:42:08,600 --> 00:42:09,880
Do you fancy joining?
1023
00:42:09,880 --> 00:42:11,320
Can't.
1024
00:42:11,320 --> 00:42:13,520
Got plans for this evening. Oh.
1025
00:42:13,520 --> 00:42:14,840
But you might have had a point.
1026
00:42:14,840 --> 00:42:16,840
Perhaps I do need to get out and meet people.
1027
00:42:16,840 --> 00:42:20,360
So I've signed up for the local bookshop book group.
1028
00:42:20,360 --> 00:42:22,280
Aww, John Chapel, that's amazing!
1029
00:42:22,280 --> 00:42:24,840
My mam goes to that one. Oh, great.
1030
00:42:24,840 --> 00:42:27,600
I was hoping not to get a word in edgeways.
1031
00:42:27,600 --> 00:42:30,680
Hey, I'm allowed to be rude about my mam, but you're not.
1032
00:42:30,680 --> 00:42:32,400
Well, I'll leave you to get ready.
1033
00:42:32,400 --> 00:42:33,640
Oh, before you go!
1034
00:42:34,560 --> 00:42:35,840
I've, um...
1035
00:42:37,120 --> 00:42:38,800
..got you a gift. OK.
1036
00:42:38,800 --> 00:42:40,800
I know, um...
1037
00:42:41,920 --> 00:42:44,120
I know Caesar means a lot to you, so...
1038
00:42:51,440 --> 00:42:53,160
What? What's wrong?
1039
00:42:53,160 --> 00:42:55,280
Nothing! These are happy tears.
1040
00:42:55,280 --> 00:42:56,720
Oh.
1041
00:42:59,120 --> 00:43:01,200
Oh! Oh.
1042
00:43:01,200 --> 00:43:02,960
Thank you.
1043
00:43:06,880 --> 00:43:08,200
Can you put it on?
1044
00:43:09,320 --> 00:43:10,360
SIGHS
1045
00:43:12,440 --> 00:43:14,120
Ah! I'm sorry.
1046
00:43:15,280 --> 00:43:17,960
OK? Ah! All right.
1047
00:43:24,600 --> 00:43:26,080
Can you do the line?
1048
00:43:26,080 --> 00:43:28,200
SIGHS
1049
00:43:30,800 --> 00:43:33,320
Crime waits for no man.
1050
00:43:35,960 --> 00:43:37,040
Oh.
1051
00:43:37,040 --> 00:43:38,280
What?
1052
00:43:38,280 --> 00:43:41,800
No, nothing. It's just... Didn't...
1053
00:43:41,800 --> 00:43:43,600
Didn't sound like Caesar.
1054
00:43:43,600 --> 00:43:45,560
What are you talking about? Of course it did.
1055
00:43:45,560 --> 00:43:47,720
Mm, not really. Yeah, yes, it did!
1056
00:43:47,720 --> 00:43:49,240
Well, don't get in a huff about it.
1057
00:43:49,240 --> 00:43:50,360
I'm not in a huff.
1058
00:43:50,360 --> 00:43:52,160
Crime waits for no man.
1059
00:43:52,160 --> 00:43:54,400
Keep working on it. I'm sure it'll come back.
75106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.