All language subtitles for DeathValley.2025.S01E02.Episode .1.2.720p.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:17,720 Running off like that! The itinerary was clear. 2 00:00:17,720 --> 00:00:19,400 Breakfast in the pub 9.30. 3 00:00:19,400 --> 00:00:21,320 Ten o'clock - meet outside the pub. 4 00:00:21,320 --> 00:00:22,680 Final prep 10.15. 5 00:00:22,680 --> 00:00:24,920 Walk from the pub to Pwll Mawr, 6 00:00:24,920 --> 00:00:27,000 then complete the loop back to yesterday's start point. 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Why would she leave early? 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Maybe she fancied something less strict? 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,720 Like an SAS bootcamp? 10 00:00:32,720 --> 00:00:35,960 These walks are a bit full-on, Anne. 11 00:00:35,960 --> 00:00:38,560 I haven't looked up for 40 minutes. 12 00:00:38,560 --> 00:00:40,600 If you put on some hard garage, 13 00:00:40,600 --> 00:00:44,200 it's like you're on a treadmill at Fitness First. 14 00:00:44,200 --> 00:00:45,680 Well, I don't get it. 15 00:00:45,680 --> 00:00:47,640 Karen agreed to have breakfast with me, 16 00:00:47,640 --> 00:00:48,920 and I was looking forward to it 17 00:00:48,920 --> 00:00:50,680 cos I haven't had a proper chat with Karen. 18 00:00:50,680 --> 00:00:52,760 I didn't like the way she behaved, 19 00:00:52,760 --> 00:00:55,480 flirting with Steffan, a teenager. 20 00:00:55,480 --> 00:00:56,760 I'm 19, Mam. 21 00:00:56,760 --> 00:00:59,080 Come on! Keep up the pace! 22 00:01:15,760 --> 00:01:17,480 LAUGHS 23 00:01:15,760 --> 00:01:17,480 OK. 24 00:01:19,160 --> 00:01:22,520 Oh! Oh, that is tidy, that is. 25 00:01:24,560 --> 00:01:27,280 It's a shame Karen's not here. 26 00:01:31,800 --> 00:01:33,400 Er... 27 00:01:33,400 --> 00:01:34,880 ..I think she is, guys. 28 00:01:34,880 --> 00:01:36,360 Oh, good God. 29 00:01:36,360 --> 00:01:37,400 GASPS 30 00:01:37,400 --> 00:01:40,080 We'd better call the police. Oh, I'll do it. 31 00:01:40,080 --> 00:01:41,800 Don't look, Steffan. Don't. 32 00:01:41,800 --> 00:01:44,200 Janie? It's Mam. 33 00:01:44,200 --> 00:01:46,600 Hey, you answered that very quickly. 34 00:01:46,600 --> 00:01:48,480 Why is it echoing in there? 35 00:01:48,480 --> 00:01:50,960 I didn't raise a girl who answers the phone 36 00:01:50,960 --> 00:01:52,480 in the toilet! 37 00:01:52,480 --> 00:01:54,720 I will get to the point, yes. 38 00:01:54,720 --> 00:01:56,520 We found a body. 39 00:02:15,440 --> 00:02:17,840 INDISTINCT CONVERSATION 40 00:02:18,840 --> 00:02:21,800 This is the fifth faller we've had here in two years. 41 00:02:21,800 --> 00:02:23,880 When are people going to learn exercise kills? 42 00:02:25,120 --> 00:02:26,720 What was she doing? 43 00:02:26,720 --> 00:02:28,520 No appropriate equipment. 44 00:02:28,520 --> 00:02:31,200 The shoes she looks like she's going to a festival. 45 00:02:31,200 --> 00:02:32,400 Well, good on her. 46 00:02:32,400 --> 00:02:34,160 Nothing wrong with rocking a bit of style, is there? 47 00:02:34,160 --> 00:02:37,760 A heart jacket and a leopard-print backpack - style? 48 00:02:37,760 --> 00:02:39,680 I have that exact same backpack. 49 00:02:39,680 --> 00:02:40,880 It's nice. 50 00:02:42,400 --> 00:02:43,920 How's your mam holding up? 51 00:02:43,920 --> 00:02:45,480 Bit shaken. Mm. 52 00:02:45,480 --> 00:02:47,520 She wouldn't have suffered, Mrs M. 53 00:02:48,920 --> 00:02:50,640 Totally would have suffered. Horrible way to go. 54 00:02:50,640 --> 00:02:52,800 My idea of hell. 55 00:02:52,800 --> 00:02:55,040 Basically smashed to death. All right? 56 00:02:56,040 --> 00:02:57,720 Awful business. 57 00:02:57,720 --> 00:02:59,760 This place brings back bad memories. 58 00:02:59,760 --> 00:03:02,920 Did you have a case here? A jumper? 59 00:03:02,920 --> 00:03:04,560 Oh, no, no, no. Family holiday. 60 00:03:04,560 --> 00:03:07,040 Brought Kel and the kids here walking. 61 00:03:07,040 --> 00:03:09,040 Trying to teach them about the history of these falls, 62 00:03:09,040 --> 00:03:11,720 the myth of Sgwd Gwladys, learn about their heritage. 63 00:03:11,720 --> 00:03:13,560 Teenage girls? 64 00:03:13,560 --> 00:03:15,960 Should have taken them to Tenerife, on reflection. 65 00:03:15,960 --> 00:03:18,240 Anyway, what have we got? 66 00:03:18,240 --> 00:03:19,760 Looks like a fall. 67 00:03:19,760 --> 00:03:21,960 You'd expect lower-body injuries from a jump. 68 00:03:21,960 --> 00:03:24,920 She'd have been upright on impact, but our woman wasn't. 69 00:03:24,920 --> 00:03:27,000 Cause of death, I'd say, 70 00:03:27,000 --> 00:03:29,360 is the head trauma from when she hit the rocks. 71 00:03:29,360 --> 00:03:31,520 Obviously can't rule anything else out until I've done 72 00:03:31,520 --> 00:03:32,760 the PM and toxicology. 73 00:03:32,760 --> 00:03:34,000 All right, well, keep us in the loop. 74 00:03:34,000 --> 00:03:35,200 Any info on who she is? 75 00:03:35,200 --> 00:03:38,280 Yeah, according to Mam, she was new to the walking group, 76 00:03:38,280 --> 00:03:41,280 too thin by half and had "stubborn eyes". 77 00:03:41,280 --> 00:03:43,840 The only concrete information she gave us 78 00:03:43,840 --> 00:03:45,840 was that she's called Karen Barnes. 79 00:03:45,840 --> 00:03:47,560 No, she isn't. 80 00:03:47,560 --> 00:03:49,160 She gave a false address. 81 00:03:49,160 --> 00:03:51,560 She isn't on the criminal record database either. 82 00:03:51,560 --> 00:03:53,600 She's a mystery. 83 00:03:56,240 --> 00:03:58,320 Shake it up, shake it up. 84 00:03:58,320 --> 00:03:59,760 Mm. Thank you. 85 00:04:01,600 --> 00:04:05,800 How do we find a person? 86 00:04:05,800 --> 00:04:09,640 A good actor, proper actor, doesn't need words or movement. 87 00:04:09,640 --> 00:04:15,240 They can reach into the essence of character with two things. 88 00:04:19,480 --> 00:04:20,640 The eyes. 89 00:04:20,640 --> 00:04:23,440 Cheryl, can you just pop over here, please? 90 00:04:23,440 --> 00:04:26,240 Cool earrings. 91 00:04:23,440 --> 00:04:26,240 LAUGHS 92 00:04:26,240 --> 00:04:30,320 I want you to read from this sheet. All right? 93 00:04:30,320 --> 00:04:33,520 We're going to go through a series of emotions. 94 00:04:33,520 --> 00:04:36,360 Now, I'm going to try and portray them 95 00:04:36,360 --> 00:04:38,760 just by using...my eyes. 96 00:04:41,520 --> 00:04:43,160 And cue. 97 00:04:43,160 --> 00:04:44,600 Anger. 98 00:04:44,600 --> 00:04:46,120 Love. 99 00:04:46,120 --> 00:04:48,040 Betrayal. 100 00:04:48,040 --> 00:04:49,520 Lust. 101 00:04:49,520 --> 00:04:51,120 Sadness. 102 00:04:51,120 --> 00:04:52,800 Fear. 103 00:04:52,800 --> 00:04:54,480 Surprise. 104 00:04:54,480 --> 00:04:55,560 Again, rapidly. 105 00:04:55,560 --> 00:04:56,960 Anger. Love. 106 00:04:56,960 --> 00:05:00,560 Betrayal. Lust. Sadness. Fear. Surprise. 107 00:05:00,560 --> 00:05:02,080 Freeze! 108 00:05:03,320 --> 00:05:05,920 There. The eyes have it. 109 00:05:03,320 --> 00:05:05,920 APPLAUSE 110 00:05:05,920 --> 00:05:07,920 Thank you, thank you. 111 00:05:07,920 --> 00:05:10,840 Now, physical comedy. 112 00:05:10,840 --> 00:05:15,840 This is amazing. 113 00:05:15,840 --> 00:05:20,280 Oh, that. Yes, that's my acting masterclass series. 114 00:05:21,240 --> 00:05:24,480 I resisted it, but, er, my agent said, in the end, 115 00:05:24,480 --> 00:05:26,760 it would be my gift to the profession. 116 00:05:26,760 --> 00:05:27,960 Oh. 117 00:05:27,960 --> 00:05:29,240 Oh, yeah. 118 00:05:29,240 --> 00:05:32,800 "A powerful peek behind the magic of acting." 119 00:05:32,800 --> 00:05:34,160 Not my words. 120 00:05:34,160 --> 00:05:35,720 Jeremy Irons'. 121 00:05:35,720 --> 00:05:37,920 Yeah. So what's going on here, anyway? 122 00:05:37,920 --> 00:05:39,880 Well, I'm rearranging everything. 123 00:05:39,880 --> 00:05:42,040 I do it every three years. 124 00:05:42,040 --> 00:05:45,000 I've always... I become blocked. 125 00:05:45,000 --> 00:05:46,920 Have you tried prune juice? Mam swears by it 126 00:05:46,920 --> 00:05:48,720 when she needs to clear out the basement. 127 00:05:48,720 --> 00:05:52,040 Delightful. Very evocative. Yeah, I'll bear it in mind. 128 00:05:52,040 --> 00:05:55,880 Now, Detective Mallowan, we both know why you're here. 129 00:05:55,880 --> 00:05:58,200 So come on, let the dog see the rabbit. 130 00:05:58,200 --> 00:05:59,600 I just popped by for a chat. 131 00:05:59,600 --> 00:06:02,280 So nothing to do with this mysterious 132 00:06:02,280 --> 00:06:04,840 unidentified individual, mm? 133 00:06:04,840 --> 00:06:06,360 Read it in the paper. 134 00:06:06,360 --> 00:06:08,360 Identity wiped, 135 00:06:08,360 --> 00:06:11,040 but can we ever truly hide ourselves? 136 00:06:11,040 --> 00:06:14,440 Yeah, I knew you'd be up for it. I'll put a brew on. 137 00:06:14,440 --> 00:06:16,520 You haven't got any biscuits, have you? 138 00:06:17,600 --> 00:06:19,360 There's no car in the trail car park 139 00:06:19,360 --> 00:06:22,520 and no bus or taxi driver remembers her, 140 00:06:22,520 --> 00:06:24,600 so we think she must have arrived by foot. 141 00:06:24,600 --> 00:06:25,920 Interesting. 142 00:06:25,920 --> 00:06:28,320 Could be something, Chapel. Could be something... 143 00:06:28,320 --> 00:06:30,920 Could be something. Could be talking to yourself 144 00:06:30,920 --> 00:06:32,640 like a weirdo, Chapel... Oh, my God! 145 00:06:32,640 --> 00:06:34,720 Oh! A little warning would be nice 146 00:06:34,720 --> 00:06:37,280 before you explode. The coat! 147 00:06:37,280 --> 00:06:38,440 This is Caesar's coat. Why didn't you 148 00:06:38,440 --> 00:06:40,000 tell me you have Caesar's coat? This is huge. 149 00:06:40,000 --> 00:06:42,360 I think we've got two mysteries here. 150 00:06:42,360 --> 00:06:43,680 The missing person and you. 151 00:06:43,680 --> 00:06:45,640 What? I'm not a mystery. 152 00:06:45,640 --> 00:06:46,760 I'm simple. 153 00:06:46,760 --> 00:06:48,800 I'm an open book. Everybody says so. 154 00:06:48,800 --> 00:06:50,080 Mam says it all the time. 155 00:06:50,080 --> 00:06:53,680 Nice. But you're not like other big fans of Caesar. 156 00:06:53,680 --> 00:06:54,840 Why do you like it so much? 157 00:06:54,840 --> 00:06:56,200 You're a professional policewoman, 158 00:06:56,200 --> 00:06:58,640 for goodness' sake. You know how it all works. 159 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 I just do, OK? 160 00:07:00,120 --> 00:07:01,760 Anyway, we're not talking about me. 161 00:07:01,760 --> 00:07:03,000 We're talking about Karen. 162 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 So shut up about the coat, John Chapel. 163 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 You're bloody obsessed with it. 164 00:07:07,240 --> 00:07:10,280 What can you tell me about Karen? Who is she? 165 00:07:10,280 --> 00:07:13,240 Well, she had a childhood without money. 166 00:07:13,240 --> 00:07:15,760 The sugar sachets found in her pocket. 167 00:07:15,760 --> 00:07:17,560 She didn't want them, didn't use them, 168 00:07:17,560 --> 00:07:21,440 but she remembers what it was like to go without. 169 00:07:21,440 --> 00:07:25,560 Yes. And, er, apple stalk and two pips. 170 00:07:25,560 --> 00:07:27,320 Which means she eats the whole core. 171 00:07:27,320 --> 00:07:29,440 Now, that is very interesting. 172 00:07:29,440 --> 00:07:30,520 Why? 173 00:07:30,520 --> 00:07:32,160 Because I do that as well. 174 00:07:32,160 --> 00:07:33,320 Great. I'll put an APB out 175 00:07:33,320 --> 00:07:34,800 for anyone who nicks sugar sachets 176 00:07:34,800 --> 00:07:36,000 and eats apples like a weirdo. 177 00:07:36,000 --> 00:07:37,760 Should have this wrapped up in no time. 178 00:07:37,760 --> 00:07:39,960 Building up a picture of this woman's psyche 179 00:07:39,960 --> 00:07:43,400 is important if you want to find her killer. 180 00:07:43,400 --> 00:07:45,520 What? You think she was killed? 181 00:07:45,520 --> 00:07:46,840 Obviously. Yes. Look. 182 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 The shoes...and no phone. 183 00:07:49,400 --> 00:07:50,760 You can't discount that. 184 00:07:50,760 --> 00:07:52,880 But we're working on the theory that her phone 185 00:07:52,880 --> 00:07:55,600 slipped out of her pocket when she fell and washed away. 186 00:07:55,600 --> 00:07:57,760 You'd be better off working on your observation skills, 187 00:07:57,760 --> 00:08:01,240 because phones do not slip out of skin-tight jeggings. 188 00:08:01,240 --> 00:08:03,160 You know about jeggings? Doesn't everyone? 189 00:08:03,160 --> 00:08:05,560 No, Karen's killer took her phone 190 00:08:05,560 --> 00:08:08,800 to stop you finding out who she really was. 191 00:08:08,800 --> 00:08:10,360 But who? 192 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 One of the walking group? 193 00:08:11,800 --> 00:08:15,200 This is my mam's walking group we're talking about. 194 00:08:15,200 --> 00:08:19,240 You can't think that one of them would murder a stranger! 195 00:08:19,240 --> 00:08:20,560 She wasn't a stranger. 196 00:08:20,560 --> 00:08:24,240 Whoever killed Karen clearly knew her. 197 00:08:24,240 --> 00:08:26,480 Of course, I wouldn't be able to say who 198 00:08:26,480 --> 00:08:29,200 without knowing more about the suspects. 199 00:08:34,200 --> 00:08:35,560 This is not what I meant. 200 00:08:35,560 --> 00:08:36,800 JOHN GRUMBLES 201 00:08:36,800 --> 00:08:38,600 I hate synthetic fibres. 202 00:08:38,600 --> 00:08:40,360 They make my skin itch. 203 00:08:40,360 --> 00:08:42,600 You're lucky the charity shop had any walking gear. 204 00:08:42,600 --> 00:08:44,880 This could be good for you, getting out the house. 205 00:08:44,880 --> 00:08:47,880 You know...loneliness is a killer. 206 00:08:47,880 --> 00:08:49,800 I am not lonely. 207 00:08:49,800 --> 00:08:51,280 I just like being alone. 208 00:08:51,280 --> 00:08:53,000 There's a distinct difference, you know. 209 00:08:53,000 --> 00:08:54,520 Anyway, chance would be a fine thing. 210 00:08:54,520 --> 00:08:55,840 You see, there's this detective 211 00:08:55,840 --> 00:08:57,520 who always disturbs my peace and quiet. 212 00:08:57,520 --> 00:08:59,480 Rude. Right, there they are. 213 00:08:59,480 --> 00:09:03,120 They all agreed to come back and do the walk again? 214 00:09:03,120 --> 00:09:04,760 A bit ghoulish, isn't it? 215 00:09:04,760 --> 00:09:08,120 Right, now, it's probably best if I take the lead. 216 00:09:08,120 --> 00:09:09,920 You haven't got my antennae for people. 217 00:09:09,920 --> 00:09:12,760 Look, just try not to let on that you're helping me. 218 00:09:12,760 --> 00:09:15,760 If I get caught involving you, then my promotion and my career 219 00:09:15,760 --> 00:09:18,400 are down the toilet. They'll never suspect 220 00:09:18,400 --> 00:09:21,280 I'm involved. I'm just a retired local actor... 221 00:09:21,280 --> 00:09:23,240 ..well, of some repute, of course. 222 00:09:23,240 --> 00:09:24,880 Well respected... Yes, yes. 223 00:09:24,880 --> 00:09:26,800 ..revered internationally. Less talking, more walking. 224 00:09:26,800 --> 00:09:28,520 Recently there was an article. I'll send it to you. 225 00:09:30,400 --> 00:09:32,520 Oh, here they are. Hiya! 226 00:09:32,520 --> 00:09:35,280 Mam said it'd be all right if I brought my friend John along. 227 00:09:35,280 --> 00:09:38,120 We've never had a national treasure with us before. 228 00:09:38,120 --> 00:09:39,800 Oh, please, please. Oh, no, please. 229 00:09:39,800 --> 00:09:42,520 I'm just one of the group. Nothing special. 230 00:09:42,520 --> 00:09:44,080 What are you doing here? 231 00:09:44,080 --> 00:09:45,680 I'm not here on official business. 232 00:09:45,680 --> 00:09:48,240 Mam's just always telling me I need to get out more. 233 00:09:48,240 --> 00:09:49,440 Well, you're so pale. 234 00:09:49,440 --> 00:09:51,800 And you're always driving. Never walk anywhere. 235 00:09:51,800 --> 00:09:52,880 Yes, thank you. 236 00:09:52,880 --> 00:09:54,480 John, Mam. 237 00:09:54,480 --> 00:09:55,720 Mr Chapel. 238 00:09:55,720 --> 00:09:57,640 TRANSLATED FROM WELSH 239 00:10:02,480 --> 00:10:04,280 Anne Treadway, Treasurer. Can you sign here? 240 00:10:04,280 --> 00:10:06,760 Of course, yes. Is that Anne with an E? 241 00:10:06,760 --> 00:10:08,080 No, I don't want your autograph. 242 00:10:08,080 --> 00:10:09,600 No, this is the consent form. 243 00:10:09,600 --> 00:10:10,840 Wait, do you expect 244 00:10:10,840 --> 00:10:12,400 preferential treatment because you're famous? 245 00:10:12,400 --> 00:10:13,920 No, but... No. No, indeed. 246 00:10:13,920 --> 00:10:14,960 I should hope not. 247 00:10:14,960 --> 00:10:16,400 Now, hurry up and we can get started. 248 00:10:16,400 --> 00:10:19,360 All right. Right. Snack bar. 249 00:10:19,360 --> 00:10:20,840 Oh, no, I'm fine, thank you. 250 00:10:20,840 --> 00:10:21,880 No, it's not a question. 251 00:10:21,880 --> 00:10:23,440 No, it's three hours until the pub lunch, 252 00:10:23,440 --> 00:10:25,840 and I will not have people's blood sugar falling. 253 00:10:27,560 --> 00:10:28,880 Worth remembering. 254 00:10:28,880 --> 00:10:30,200 Right, let's go. 255 00:10:51,080 --> 00:10:53,520 I do understand quite a lot of Welsh, you know. 256 00:10:53,520 --> 00:10:55,360 My wife used to speak it all the time. 257 00:10:59,440 --> 00:11:01,560 Definitely not a sex pest. 258 00:11:01,560 --> 00:11:05,080 Mam, he understands Welsh. Also, even if he didn't, 259 00:11:05,080 --> 00:11:06,480 sex pest is an English word, 260 00:11:06,480 --> 00:11:08,520 so he'd know that you were calling him one. 261 00:11:08,520 --> 00:11:11,120 Too much gossip and dawdling back there! 262 00:11:11,120 --> 00:11:13,120 This isn't a sewing circle. 263 00:11:13,120 --> 00:11:15,560 It's like she's got eyes in the back of her head. 264 00:11:15,560 --> 00:11:17,400 They'd go with the snakes in her hair. 265 00:11:17,400 --> 00:11:20,320 Still, that's not a bad place to start. 266 00:11:20,320 --> 00:11:22,080 Whatever got Karen killed, 267 00:11:22,080 --> 00:11:25,280 she's the most likely to have observed it. 268 00:11:25,280 --> 00:11:29,000 Come on! No stragglers, please. 269 00:11:33,920 --> 00:11:37,480 Fresh air in the lungs and blood in the legs. 270 00:11:37,480 --> 00:11:40,040 Blow, winds, crack your cheeks! 271 00:11:40,040 --> 00:11:42,120 Rage! Blow! 272 00:11:42,120 --> 00:11:44,440 What more could you want? A bit of silence. 273 00:11:44,440 --> 00:11:46,520 This is the Trebach Ramblers' Pwll Mawr yomp. 274 00:11:46,520 --> 00:11:47,680 Not a chat show. Sorry. 275 00:11:47,680 --> 00:11:49,800 Forgive me. I'll shut up. 276 00:11:49,800 --> 00:11:53,640 But I would like to say I do admire you 277 00:11:53,640 --> 00:11:55,880 for doing this in Karen's memory. 278 00:11:55,880 --> 00:11:57,880 Something that modern youth don't understand - 279 00:11:57,880 --> 00:11:59,440 the notion of duty. 280 00:11:59,440 --> 00:12:00,800 Hmm. 281 00:12:00,800 --> 00:12:03,280 What was she like, this Karen? 282 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 Honestly? She was a troublemaker. 283 00:12:05,280 --> 00:12:07,320 Ah. Arrived late. 284 00:12:07,320 --> 00:12:08,800 She signed up online, 285 00:12:08,800 --> 00:12:11,760 and the website didn't say, "Walk up whenever suits you." 286 00:12:11,760 --> 00:12:13,800 Oh, rules are rules for a reason! 287 00:12:13,800 --> 00:12:15,000 I find in the modern world 288 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 that there's a distinct lack of decorum. 289 00:12:17,000 --> 00:12:18,880 LAUGHS 290 00:12:17,000 --> 00:12:18,880 You sound like my husband. 291 00:12:18,880 --> 00:12:21,440 This was Peter's favourite walk. I didn't like the idea 292 00:12:21,440 --> 00:12:23,680 of someone turning up and treating it like a joke. 293 00:12:23,680 --> 00:12:24,840 Well, quite right. It's an affront. 294 00:12:24,840 --> 00:12:26,280 I bet she wasn't prepared in the slightest. 295 00:12:26,280 --> 00:12:28,640 No, she wasn't. No equipment, no money, 296 00:12:28,640 --> 00:12:31,600 so she couldn't pay for the walk or her room at the pub. 297 00:12:31,600 --> 00:12:33,040 Can't say I'm surprised. 298 00:12:33,040 --> 00:12:34,920 People want something for nothing nowadays, don't they? 299 00:12:34,920 --> 00:12:36,120 It boils my blood. 300 00:12:36,120 --> 00:12:37,960 Yes, that's exactly it, Mr Chapel. 301 00:12:37,960 --> 00:12:39,840 Young Steffan paid for her in the end, 302 00:12:39,840 --> 00:12:41,320 which I thought was very odd. 303 00:12:41,320 --> 00:12:43,720 Mind you, there's a lot odd about Steffan. 304 00:12:43,720 --> 00:12:45,480 He's a bit of a mummy's boy. 305 00:12:45,480 --> 00:12:47,320 That's interesting. Oh, I'm sorry. One second... 306 00:12:47,320 --> 00:12:48,960 Oh, yes. No, do. 307 00:12:48,960 --> 00:12:50,360 JOHN GRUNTS 308 00:12:52,440 --> 00:12:54,320 God, you really are good. 309 00:12:54,320 --> 00:12:55,600 No, ice cream's good. 310 00:12:55,600 --> 00:12:57,720 I'm a highly skilled emotional empath. 311 00:12:57,720 --> 00:12:59,160 Come on, don't dawdle. 312 00:13:05,640 --> 00:13:07,120 Oh, leave it, Mam. 313 00:13:07,120 --> 00:13:08,880 Steffan, isn't it? Yeah. 314 00:13:08,880 --> 00:13:10,640 You're Mr Chapel. 315 00:13:10,640 --> 00:13:13,680 Hey, how come you're not on the telly any more? 316 00:13:13,680 --> 00:13:14,840 Mam thinks you were cancelled, 317 00:13:14,840 --> 00:13:16,720 but Leah thinks you're just not getting any work. 318 00:13:16,720 --> 00:13:18,280 Steffan! No, no, no, no. 319 00:13:18,280 --> 00:13:19,640 That's not what we said. 320 00:13:19,640 --> 00:13:21,400 I'm Leah Jones. 321 00:13:21,400 --> 00:13:23,640 Lovely to meet you, darling. And you. 322 00:13:23,640 --> 00:13:27,040 I didn't have Caesar down as much of a walker. 323 00:13:27,040 --> 00:13:29,320 It's good to get out into God's country, isn't it? 324 00:13:29,320 --> 00:13:30,720 Yeah. Open the gills. 325 00:13:30,720 --> 00:13:33,080 Clear out the old blowhole, so to speak. 326 00:13:33,080 --> 00:13:34,960 BOTH LAUGH 327 00:13:33,080 --> 00:13:34,960 No, it is. 328 00:13:34,960 --> 00:13:36,160 I need it. 329 00:13:36,160 --> 00:13:40,000 I'm a taxi driver, so I spend all week sitting on my arse. 330 00:13:40,000 --> 00:13:43,480 This is the only chance I get to show off my legs. 331 00:13:43,480 --> 00:13:44,800 Well, good set of pins! Thank you. 332 00:13:44,800 --> 00:13:46,000 I won't get my old pasty legs out, 333 00:13:46,000 --> 00:13:47,720 not without a couple of stiff ones in me! 334 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 Drinks, that is! 335 00:13:47,720 --> 00:13:49,640 BOTH LAUGH 336 00:13:50,840 --> 00:13:52,440 Bronwen Richards. 337 00:13:52,440 --> 00:13:55,320 Big fan of your theatre work. How wonderful. 338 00:13:55,320 --> 00:13:57,720 Always a pleasure to meet a discerning theatre-goer. 339 00:13:57,720 --> 00:14:00,680 Hopefully you can bring some intellectualism into the group. 340 00:14:00,680 --> 00:14:03,600 Oh! No, I'm an intellectual. 341 00:14:03,600 --> 00:14:07,080 I went to Open University, love. I've got an MA. 342 00:14:07,080 --> 00:14:09,040 Yes, of course, Leah fach. You've done amazingly, 343 00:14:09,040 --> 00:14:10,920 considering your background. 344 00:14:10,920 --> 00:14:13,560 I'm from Merthyr, not a war zone! 345 00:14:13,560 --> 00:14:15,560 Beautiful scenery, isn't it? 346 00:14:16,960 --> 00:14:18,040 Stunning. 347 00:14:19,920 --> 00:14:22,280 This is the sort of place I used to come to with... 348 00:14:22,280 --> 00:14:24,040 ..with my wife. 349 00:14:24,040 --> 00:14:25,520 Aww. 350 00:14:25,520 --> 00:14:28,840 Oh, come on. Oh, you poor love. 351 00:14:28,840 --> 00:14:30,120 Sorry, sorry. 352 00:14:30,120 --> 00:14:31,640 God. 353 00:14:31,640 --> 00:14:34,000 You really know how to make a newcomer feel welcome, 354 00:14:34,000 --> 00:14:37,360 don't you? Just like poor Karen. 355 00:14:37,360 --> 00:14:38,600 So lovely. 356 00:14:38,600 --> 00:14:41,720 Anne just told me that Steffan even paid for her room. 357 00:14:41,720 --> 00:14:43,960 Yeah. Against my wishes. 358 00:14:43,960 --> 00:14:45,920 He's a very generous boy. 359 00:14:45,920 --> 00:14:49,280 It comes with being what we call academically more able. 360 00:14:51,280 --> 00:14:53,480 He's just been accepted to Oxford. 361 00:14:53,480 --> 00:14:55,840 Oh, wow. When do you start? 362 00:14:55,840 --> 00:14:58,200 Seven weeks, three days. Marvellous. 363 00:14:58,200 --> 00:15:00,560 Karen must have been very grateful. 364 00:15:00,560 --> 00:15:01,840 Yeah, she was. 365 00:15:01,840 --> 00:15:04,000 Too grateful by far, if you ask me. 366 00:15:04,000 --> 00:15:05,400 Almost lascivious. 367 00:15:05,400 --> 00:15:07,080 Told Steffan she was his type. 368 00:15:07,080 --> 00:15:10,120 I mean, that's a bit harsh, but she was a wrong 'un. 369 00:15:10,120 --> 00:15:11,760 Is that why you asked Anne to throw her out the group? 370 00:15:11,760 --> 00:15:12,800 No, I... 371 00:15:12,800 --> 00:15:14,880 She was messing with the mood, 372 00:15:14,880 --> 00:15:17,240 like, the equilibrium of the group. 373 00:15:17,240 --> 00:15:21,000 Now, Ryan, he seemed to take a dislike to Karen. 374 00:15:21,000 --> 00:15:23,240 That night, she was making a point about 375 00:15:23,240 --> 00:15:27,480 dark things in people's past, and he got up and stormed off. 376 00:15:27,480 --> 00:15:28,520 SHRILL WHISTLE 377 00:15:28,520 --> 00:15:29,960 Three-minute rest break is over. 378 00:15:29,960 --> 00:15:32,000 Come on. It's only four miles to the pub. 379 00:15:32,000 --> 00:15:33,080 Right. 380 00:15:36,480 --> 00:15:39,320 See? You're making friends. 381 00:15:39,320 --> 00:15:41,520 Please. Come on, admit it. 382 00:15:41,520 --> 00:15:44,120 You're enjoying getting out and meeting new people. 383 00:15:46,160 --> 00:15:47,840 Careful, Steffan. All right, Mam. 384 00:15:47,840 --> 00:15:52,160 OK. Pint, pint. 385 00:15:52,160 --> 00:15:56,600 They didn't have an extra-hot long macchiato, so it's Kenco. 386 00:15:56,600 --> 00:15:57,960 Sorry. Oh, dear. 387 00:15:57,960 --> 00:16:00,000 Er, G and T? 388 00:16:01,160 --> 00:16:02,520 Tap water, Ryan. 389 00:16:02,520 --> 00:16:03,960 Oooh! I'm surprised to see you 390 00:16:03,960 --> 00:16:06,360 have a beer, Steff. Assumed you were still breast-fed. 391 00:16:06,360 --> 00:16:08,560 For your information, Steffan has not been breast-fed 392 00:16:08,560 --> 00:16:10,120 since he was six. 393 00:16:11,920 --> 00:16:13,360 Makes sense. 394 00:16:13,360 --> 00:16:16,160 Oh, and, Anne, they said your Earl Grey's coming. 395 00:16:16,160 --> 00:16:17,800 Probably leave the bag in too long. 396 00:16:17,800 --> 00:16:19,080 I'd better go and advise. 397 00:16:20,280 --> 00:16:22,080 Ooh, I'd best take off my jacket, 398 00:16:22,080 --> 00:16:23,480 otherwise I won't feel the benefit. 399 00:16:23,480 --> 00:16:24,560 Shift your bum. 400 00:16:24,560 --> 00:16:25,680 Come on! 401 00:16:29,160 --> 00:16:30,680 It's Ryan, isn't it? Yep. 402 00:16:30,680 --> 00:16:32,920 Janie. I'm Yvonne's daughter. 403 00:16:32,920 --> 00:16:34,160 Yeah, I can tell. 404 00:16:34,160 --> 00:16:35,480 I wish everyone would stop saying that. 405 00:16:35,480 --> 00:16:37,200 We're nothing like each other. 406 00:16:37,200 --> 00:16:40,120 Oh, best take this off or I won't feel the benefit! 407 00:16:40,120 --> 00:16:41,640 Can I have a crisp? 408 00:16:44,320 --> 00:16:46,600 Your accent. It's not from round here. 409 00:16:46,600 --> 00:16:48,480 No. Moved here from Manchester. 410 00:16:48,480 --> 00:16:51,000 Manchester! Mad fer it! 411 00:16:51,000 --> 00:16:52,200 Sound! 412 00:16:53,560 --> 00:16:55,280 So why'd you move here? 413 00:16:55,280 --> 00:16:59,600 I, er, wanted somewhere quiet with, um, nothing going on. 414 00:16:59,600 --> 00:17:01,000 Nothing going on? 415 00:17:01,000 --> 00:17:02,720 You seen the new park and ride in Abercynlle? 416 00:17:02,720 --> 00:17:04,560 Saving it for a rainy day. 417 00:17:04,560 --> 00:17:08,760 Aren't you a bit young and normal for this group? 418 00:17:10,200 --> 00:17:12,360 My GP thought it'd be good for me. 419 00:17:12,360 --> 00:17:13,960 There's a lot of health benefits of walking. 420 00:17:13,960 --> 00:17:15,480 Not for Karen, though, eh? 421 00:17:15,480 --> 00:17:16,880 Jesus. 422 00:17:20,920 --> 00:17:22,440 Ooh! 423 00:17:24,440 --> 00:17:25,880 SIGHS 424 00:17:30,440 --> 00:17:33,200 Er, just came in for a slash. 425 00:17:33,200 --> 00:17:36,200 Excellent place to have one, I find. 426 00:17:36,200 --> 00:17:39,880 Ah, strange the people you meet in toilets, isn't it? 427 00:17:39,880 --> 00:17:42,320 I remember once standing at a urinal next to 428 00:17:42,320 --> 00:17:44,280 the great Sir Ralph Richardson. 429 00:17:44,280 --> 00:17:46,840 Oh, God. I was a young actor then. 430 00:17:46,840 --> 00:17:50,320 I was completely in awe, trying to impress. 431 00:17:50,320 --> 00:17:52,080 Very eager. So I started rabbiting on 432 00:17:52,080 --> 00:17:54,120 about this, that and the other, 433 00:17:54,120 --> 00:17:55,960 and without even looking over, he said, 434 00:17:55,960 --> 00:18:00,120 "Less prattle, more piddle." 435 00:18:00,120 --> 00:18:01,880 Classic Rafey! 436 00:18:01,880 --> 00:18:04,320 Right. Yes. Wonderful. 437 00:18:04,320 --> 00:18:06,160 I think it was John Gabriel Borkman 438 00:18:06,160 --> 00:18:08,440 he was playing at the time. Yeah. And... 439 00:18:08,440 --> 00:18:09,800 DOOR SHUTS 440 00:18:15,440 --> 00:18:18,520 Are you sure you didn't see or hear Karen walk off, Leah? 441 00:18:18,520 --> 00:18:19,800 You were in the room next to her. 442 00:18:19,800 --> 00:18:22,040 No, I didn't see anything. 443 00:18:22,040 --> 00:18:24,360 I was working early shifts all week, 444 00:18:24,360 --> 00:18:26,040 so I was out like a light. I saw her. 445 00:18:26,040 --> 00:18:27,920 I went for a walk and saw her heading off. 446 00:18:27,920 --> 00:18:30,440 Couldn't miss her in that heart jacket. 447 00:18:30,440 --> 00:18:32,400 I gave her a wave and she waved back. 448 00:18:32,400 --> 00:18:33,840 I saw her leaving, too. 449 00:18:33,840 --> 00:18:36,720 Never! I was looking out the window. 450 00:18:36,720 --> 00:18:38,560 It would have been about nine o'clock. 451 00:18:38,560 --> 00:18:40,560 Could you be sure it was her? 452 00:18:40,560 --> 00:18:42,480 Well, you don't see many walkers on the falls trail 453 00:18:42,480 --> 00:18:43,520 with leopard-print bags, 454 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 so, yeah, I think it's safe to say it was her. 455 00:18:46,760 --> 00:18:48,600 Anne's taking her time. Oh! 456 00:18:48,600 --> 00:18:50,640 Her and Karen nearly came to blows here that night. 457 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 No! 458 00:18:51,640 --> 00:18:55,040 Yes. Over Karen being tight and not paying for the walk. 459 00:18:55,040 --> 00:18:57,440 Anne said it wasn't the money, it was the principle. 460 00:18:57,440 --> 00:19:00,640 Karen told her to lighten up. Anne called her a cow! 461 00:19:00,640 --> 00:19:02,160 Anne?! Mm. 462 00:19:02,160 --> 00:19:03,600 Well, I never. 463 00:19:03,600 --> 00:19:07,720 I am speechless, completely speechless. 464 00:19:07,720 --> 00:19:09,680 That is a shock. 465 00:19:09,680 --> 00:19:11,880 I know. Pillar of the community. 466 00:19:11,880 --> 00:19:14,360 Doctor's wife well, widow - 467 00:19:14,360 --> 00:19:16,040 in a slanging match. 468 00:19:23,720 --> 00:19:26,360 We were about to send out a search party. 469 00:19:26,360 --> 00:19:27,880 I needed a think. 470 00:19:29,040 --> 00:19:30,600 About Karen? 471 00:19:30,600 --> 00:19:32,280 Mm. 472 00:19:37,560 --> 00:19:39,920 You didn't like her, did you? 473 00:19:39,920 --> 00:19:41,280 No. 474 00:19:41,280 --> 00:19:43,120 No, she wasn't a nice person. 475 00:19:43,120 --> 00:19:45,600 I know people think I'm a fuddy-duddy, 476 00:19:45,600 --> 00:19:47,760 but this walking group means a lot to me, 477 00:19:47,760 --> 00:19:49,640 and she treated it like a joke. 478 00:19:50,640 --> 00:19:52,880 I think I understand. 479 00:19:52,880 --> 00:19:55,840 This was Peter's favourite view. 480 00:19:55,840 --> 00:19:58,160 I think it was the reason he wanted to move here. 481 00:19:58,160 --> 00:20:00,720 Every weekend we were up in the Peak District, 482 00:20:00,720 --> 00:20:04,160 but he took early retirement so that we could be here. 483 00:20:04,160 --> 00:20:05,640 This was Peter's spot. 484 00:20:07,200 --> 00:20:09,840 When he could still make it up here. 485 00:20:11,720 --> 00:20:13,800 Do you mind me asking what happened? 486 00:20:13,800 --> 00:20:15,680 It was Parkinson's. 487 00:20:15,680 --> 00:20:16,800 Oh. 488 00:20:16,800 --> 00:20:19,360 Such a cruel disease. 489 00:20:21,320 --> 00:20:23,160 We had a few good years when he could still 490 00:20:23,160 --> 00:20:25,280 enjoy these hills before it got too bad. 491 00:20:25,280 --> 00:20:26,960 And then last year, he... 492 00:20:29,320 --> 00:20:30,920 People expect you to move on. 493 00:20:30,920 --> 00:20:32,080 Put on a brave face. 494 00:20:32,080 --> 00:20:33,680 Be who you were before. 495 00:20:33,680 --> 00:20:36,280 They don't see that you can't go back. 496 00:20:36,280 --> 00:20:37,680 It doesn't get any easier. 497 00:20:39,440 --> 00:20:42,400 Oh, I'm sorry. I remember reading about your wife. 498 00:20:42,400 --> 00:20:44,480 How long has it been? Ten years. 499 00:20:44,480 --> 00:20:45,640 Ten! 500 00:20:46,640 --> 00:20:48,080 It might be good for you 501 00:20:48,080 --> 00:20:50,120 to talk about it with the group more. 502 00:20:50,120 --> 00:20:52,040 A problem shared? 503 00:20:52,040 --> 00:20:55,320 We're a walking group, not a poetry society. 504 00:20:55,320 --> 00:20:56,560 Come on. 505 00:21:02,200 --> 00:21:04,200 What'd you get from Anne? 506 00:21:04,200 --> 00:21:06,040 A stiff upper lip and a warm vulnerability 507 00:21:06,040 --> 00:21:08,120 hidden behind a cold shoulder. 508 00:21:08,120 --> 00:21:10,520 In English. Oh, sorry. My mistake. 509 00:21:10,520 --> 00:21:11,800 I'll dumb it down. 510 00:21:11,800 --> 00:21:14,160 Anne didn't like Karen. Karen bad. 511 00:21:14,160 --> 00:21:16,400 Make Anne sad. Sod off. 512 00:21:16,400 --> 00:21:19,320 I can't see her as our killer. 513 00:21:19,320 --> 00:21:21,600 This death has sullied one of her remaining links 514 00:21:21,600 --> 00:21:23,040 to her husband. She's the only one 515 00:21:23,040 --> 00:21:24,840 who seems to have lost anything from this. 516 00:21:24,840 --> 00:21:28,120 There's something off about Karen's backpack. 517 00:21:28,120 --> 00:21:29,440 Do you want to know what I reckon? 518 00:21:29,440 --> 00:21:30,680 No. 519 00:21:30,680 --> 00:21:33,320 Um, now, I followed up my hunch on Ryan. 520 00:21:33,320 --> 00:21:34,360 Pray tell. 521 00:21:35,560 --> 00:21:37,800 Went to the toilet to take these. 522 00:21:38,920 --> 00:21:40,720 Quetiapine. 523 00:21:40,720 --> 00:21:43,000 No idea what that is. Mental health meds. 524 00:21:44,160 --> 00:21:46,280 A friend of mine used to take them. It's not a big deal. 525 00:21:46,280 --> 00:21:48,400 Why are you making such a big deal out of it, John Chapel? 526 00:21:49,680 --> 00:21:51,400 CROCKERY CLATTERS 527 00:21:53,080 --> 00:21:55,720 And...our charming landlady? 528 00:21:55,720 --> 00:21:57,000 What does she make of Karen? 529 00:21:57,000 --> 00:21:58,320 I assume you've interviewed her. 530 00:21:58,320 --> 00:21:59,520 She wasn't very helpful. 531 00:21:59,520 --> 00:22:01,880 Like trying to get blood from a stone. 532 00:22:01,880 --> 00:22:04,200 Well, I didn't see her leave, but she cleared her room 533 00:22:04,200 --> 00:22:06,480 and she left the key behind the bar. 534 00:22:06,480 --> 00:22:08,760 Her room was settled in cash, which is fine by me 535 00:22:08,760 --> 00:22:10,840 because I don't trust this internet banking. 536 00:22:10,840 --> 00:22:12,600 Oh, neither do I. 537 00:22:12,600 --> 00:22:15,160 It makes it too easy for all these crooks and conmen. 538 00:22:15,160 --> 00:22:16,840 This is it, isn't it? 539 00:22:16,840 --> 00:22:19,880 Now, I know you'd never be indiscreet about a guest, 540 00:22:19,880 --> 00:22:23,280 but if you noticed anything about Karen, 541 00:22:23,280 --> 00:22:26,600 it could be very helpful...for me. 542 00:22:27,800 --> 00:22:29,600 There were goings-on in the night. 543 00:22:29,600 --> 00:22:31,840 Sexual goings-on, if you know what I mean. 544 00:22:31,840 --> 00:22:34,880 Fairly sure it was coming from her room, 545 00:22:34,880 --> 00:22:36,200 which doesn't surprise me, 546 00:22:36,200 --> 00:22:38,800 because she seemed to be a very cheap woman. 547 00:22:40,080 --> 00:22:41,560 Thank you. 548 00:22:43,360 --> 00:22:45,920 I will never forget how helpful you've been. 549 00:22:45,920 --> 00:22:47,440 LANDLADY SIMPERS 550 00:22:48,760 --> 00:22:50,120 Blood from a stone? 551 00:22:50,120 --> 00:22:52,040 YELLS 552 00:22:55,760 --> 00:22:56,840 What's the hold-up? 553 00:22:56,840 --> 00:22:58,320 We were supposed to set off eight minutes ago. 554 00:22:58,320 --> 00:22:59,760 He's had a fall. 555 00:22:59,760 --> 00:23:01,920 I haven't had a fall! I'm not 80! 556 00:23:01,920 --> 00:23:03,160 I fell over. 557 00:23:03,160 --> 00:23:06,320 Nearly ended up with a poker up me... Agh! Agh! 558 00:23:06,320 --> 00:23:08,480 Ankle! Argh! Let me do that. 559 00:23:08,480 --> 00:23:10,120 Silly sausage. 560 00:23:10,120 --> 00:23:12,760 That's really helpful of you, Yvonne. Thank you. 561 00:23:12,760 --> 00:23:15,040 Oh, I think I need to put this up, actually. 562 00:23:16,360 --> 00:23:18,600 Look, I think it's for the best 563 00:23:18,600 --> 00:23:21,240 if you continue this walk with... ahh! ..out me. 564 00:23:21,240 --> 00:23:22,720 Yeah, you heard him. 565 00:23:22,720 --> 00:23:24,280 Come on. We have to finish the walk. 566 00:23:24,280 --> 00:23:26,080 It's the whole reason we're here. 567 00:23:26,080 --> 00:23:27,720 He'll be fine. 568 00:23:27,720 --> 00:23:28,960 Hope I don't collapse on the walk. 569 00:23:28,960 --> 00:23:30,360 Anne'll leave me for dead. 570 00:23:31,320 --> 00:23:33,720 Yeah. Bad choice of words. 571 00:23:33,720 --> 00:23:37,160 JOHN GROANS 572 00:23:33,720 --> 00:23:37,160 We'll stay with him. 573 00:23:37,160 --> 00:23:39,240 JOHN SIGHS 574 00:23:41,680 --> 00:23:42,720 Right, let's go. 575 00:23:45,360 --> 00:23:46,840 Well, come on, then. 576 00:23:53,800 --> 00:23:55,560 I thought you were injured! 577 00:23:55,560 --> 00:23:57,760 You are really good at acting. 578 00:23:57,760 --> 00:24:00,240 Thank you, Yvonne. A BAFTA, an Emmy nomination 579 00:24:00,240 --> 00:24:01,440 and a TV Choice Award. 580 00:24:01,440 --> 00:24:03,640 Feigning a man with a twisted ankle is nothing. 581 00:24:03,640 --> 00:24:05,680 Yes, you were great, darling. But why did you do it? 582 00:24:05,680 --> 00:24:07,760 Because we need to get back and find Karen's car. 583 00:24:07,760 --> 00:24:10,080 We've already checked every car in the car park. 584 00:24:10,080 --> 00:24:11,400 It's something the landlady said. 585 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 Karen was cheap. The sugar sachet, see? 586 00:24:15,240 --> 00:24:17,240 Karen was frugal. She wouldn't pay for the car park. 587 00:24:17,240 --> 00:24:18,840 She'd park nearby and walk, 588 00:24:18,840 --> 00:24:20,840 and we need to widen the search. 589 00:24:28,680 --> 00:24:30,320 One of these must be hers. 590 00:24:33,880 --> 00:24:35,240 Look. 591 00:24:35,240 --> 00:24:37,240 You say you're not a sex pest. 592 00:24:37,240 --> 00:24:39,720 Not a sex pest last time I checked, no. 593 00:24:39,720 --> 00:24:42,200 But you're not trying to take advantage of her, are you? 594 00:24:42,200 --> 00:24:43,520 If anyone is taking advantage, 595 00:24:43,520 --> 00:24:45,200 it's your daughter, Mrs Mallowan, 596 00:24:45,200 --> 00:24:47,680 using my gifts to further her career. 597 00:24:47,680 --> 00:24:50,280 Only you mean a lot to that girl. 598 00:24:50,280 --> 00:24:51,680 Your show was the only thing 599 00:24:51,680 --> 00:24:53,320 that got her through what happened. 600 00:24:53,320 --> 00:24:54,840 What happened? 601 00:24:54,840 --> 00:24:57,000 Oh, I shouldn't say anything. 602 00:24:58,640 --> 00:25:00,280 OK, fine. 603 00:25:00,280 --> 00:25:02,920 Her best friend died. A while ago. 604 00:25:02,920 --> 00:25:04,160 Very sad. 605 00:25:04,160 --> 00:25:05,720 Suicide. 606 00:25:05,720 --> 00:25:08,520 Right. Well, I didn't know. 607 00:25:08,520 --> 00:25:10,160 Janie was so lost, bless her. 608 00:25:10,160 --> 00:25:12,480 Hardly left her room for months. 609 00:25:12,480 --> 00:25:13,920 Watched your show on repeat. 610 00:25:13,920 --> 00:25:15,600 It was like a comfort blanket for her. 611 00:25:15,600 --> 00:25:17,520 Got her through the worst. 612 00:25:17,520 --> 00:25:22,200 Look, what I'm saying is, you are her hero. 613 00:25:22,200 --> 00:25:24,160 So if you hurt her, I'll have your whatsits off 614 00:25:24,160 --> 00:25:25,280 and feed them to the birds. 615 00:25:25,280 --> 00:25:26,400 Right. 616 00:25:26,400 --> 00:25:29,720 Well, as I say, no intention of hurting her. 617 00:25:29,720 --> 00:25:31,600 And every intention of holding on to my whatsits. 618 00:25:31,600 --> 00:25:33,040 Happen to be quite attached 619 00:25:33,040 --> 00:25:34,640 to them. What about this one? 620 00:25:34,640 --> 00:25:37,280 It's got a leopard-print dog bed in the back. 621 00:25:37,280 --> 00:25:38,480 Very Karen. 622 00:25:38,480 --> 00:25:40,800 If Karen had a pet, it would be a cat. 623 00:25:40,800 --> 00:25:42,640 Honestly, your antennae. 624 00:25:43,640 --> 00:25:44,920 Think, Chapel. 625 00:25:44,920 --> 00:25:46,800 Think, think, think. 626 00:26:10,800 --> 00:26:11,960 YVONNE SHRIEKS 627 00:26:10,800 --> 00:26:11,960 What are you doing? 628 00:26:11,960 --> 00:26:13,560 It's Karen's car. 629 00:26:13,560 --> 00:26:17,240 Sticker, personalised plate. Ostentatious. Very Karen. 630 00:26:19,520 --> 00:26:21,360 Ooh, it's messier than your car, love! 631 00:26:21,360 --> 00:26:23,440 You can't go around damaging people's property! 632 00:26:23,440 --> 00:26:24,600 This is a police investigation. 633 00:26:24,600 --> 00:26:26,360 You could have just jeopardised the... 634 00:26:28,400 --> 00:26:30,800 That's her. That's Karen. 635 00:26:30,800 --> 00:26:35,360 Apparently, it's Veronica Mount, actually. 636 00:26:35,360 --> 00:26:36,760 Wow. 637 00:26:36,760 --> 00:26:40,080 You can choose any fake name, and you go for Karen. 638 00:26:42,200 --> 00:26:46,680 So Karen Barnes is in fact Veronica Mount, 639 00:26:46,680 --> 00:26:48,880 a psychiatric nurse from Cheshire. 640 00:26:48,880 --> 00:26:50,000 Can we go back to the bit 641 00:26:50,000 --> 00:26:51,760 where you completely lost your mind 642 00:26:51,760 --> 00:26:54,520 and smashed open the window before calling it in? 643 00:26:54,520 --> 00:26:55,840 Yeah, sorry, sir. 644 00:26:55,840 --> 00:26:58,840 A moment of madness. Don't know what came over me. 645 00:26:58,840 --> 00:27:00,280 Oh. 646 00:27:00,280 --> 00:27:02,640 Yeah, right. Say no more. 647 00:27:02,640 --> 00:27:04,000 I've got three daughters. 648 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 Do you need to take an afternoon off? 649 00:27:05,920 --> 00:27:08,040 Hot-water bottle and a big Galaxy 650 00:27:08,040 --> 00:27:09,480 usually does the trick for my lot. 651 00:27:09,480 --> 00:27:12,200 No. No, sir. I'm fine. It's... 652 00:27:12,200 --> 00:27:15,240 Yeah, that's... That's not it. Very considerate of you. 653 00:27:15,240 --> 00:27:16,400 Bit over the mark, but... 654 00:27:16,400 --> 00:27:19,280 Ah. Anyway, it all seems cleared up. 655 00:27:19,280 --> 00:27:21,640 This calls for a Twix from the vending machine. 656 00:27:21,640 --> 00:27:23,680 My shout. I don't know if it is. 657 00:27:23,680 --> 00:27:25,640 I still think it's murder. 658 00:27:25,640 --> 00:27:26,800 We still haven't found her phone, 659 00:27:26,800 --> 00:27:28,320 she lied about her identity, 660 00:27:28,320 --> 00:27:31,000 and she rubbed a lot of the group up the wrong way. 661 00:27:31,000 --> 00:27:32,240 That sounds like something 662 00:27:32,240 --> 00:27:33,880 your actor friend might dream up. 663 00:27:33,880 --> 00:27:37,280 How about sticking to the obvious instead of your guts? 664 00:27:37,280 --> 00:27:39,680 Not everything is a murder. 665 00:27:37,280 --> 00:27:39,680 PHONE RINGS 666 00:27:40,720 --> 00:27:41,760 Hiya. 667 00:27:42,960 --> 00:27:44,560 Thanks. 668 00:27:44,560 --> 00:27:46,560 That was Baxter at the path lab. 669 00:27:46,560 --> 00:27:48,760 PM report confirms it was murder. 670 00:27:51,200 --> 00:27:52,640 GLASSES CLINK 671 00:27:52,640 --> 00:27:55,600 Karen was dead before the fall. 672 00:27:55,600 --> 00:27:58,840 The impact was from some sort of metal rod. 673 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 Somebody hit her, then pushed her over the edge. 674 00:28:02,000 --> 00:28:03,760 Well, what do you think? 675 00:28:03,760 --> 00:28:05,040 CROCKERY CLATTERS 676 00:28:05,040 --> 00:28:08,440 It would be easier to think without distractions. 677 00:28:08,440 --> 00:28:10,880 I can't believe someone would do that to Karen. 678 00:28:10,880 --> 00:28:12,680 Speechless, I am. 679 00:28:14,600 --> 00:28:15,640 Sorry. 680 00:28:15,640 --> 00:28:17,640 Giving her a lift to Funky Pump. 681 00:28:17,640 --> 00:28:20,560 Mind you, nobody seemed to like Karen. 682 00:28:20,560 --> 00:28:22,880 Even Anne, right from the off. 683 00:28:22,880 --> 00:28:25,600 Karen asked her what kind of operation she was running, 684 00:28:25,600 --> 00:28:26,880 and Anne bristled. 685 00:28:26,880 --> 00:28:30,520 Bristled! Didn't even give her a snack bar for the walk! 686 00:28:30,520 --> 00:28:32,440 And Anne always gives people a snack bar, 687 00:28:32,440 --> 00:28:34,760 so I thought even then, "She's a wrong 'un." 688 00:28:34,760 --> 00:28:37,200 Yeah. A cup of tea would be lush, Mam. 689 00:28:39,640 --> 00:28:42,040 I keep being drawn to the backpack. 690 00:28:42,040 --> 00:28:43,400 This again? 691 00:28:43,400 --> 00:28:44,840 Forget objects. 692 00:28:44,840 --> 00:28:46,320 Focus on people. 693 00:28:46,320 --> 00:28:49,360 Emotions, feelings. 694 00:28:46,320 --> 00:28:49,360 PHONE RINGS 695 00:28:51,560 --> 00:28:52,720 Chaudhry? 696 00:28:52,720 --> 00:28:55,360 I've run a background check on our victim. 697 00:28:55,360 --> 00:28:56,840 Her bank got back to me. 698 00:28:56,840 --> 00:29:00,480 Up until 2023, Veronica Mount received regular deposits 699 00:29:00,480 --> 00:29:02,240 of 5,000 grand! 700 00:29:02,240 --> 00:29:04,480 I think you mean five grand. 701 00:29:04,480 --> 00:29:06,880 Anything else? Yeah. 702 00:29:06,880 --> 00:29:09,880 Tony on the front desk has just won 100 quid on a scratchcard. 703 00:29:09,880 --> 00:29:12,240 Anything relevant to the case? 704 00:29:12,240 --> 00:29:13,600 I thought we were 705 00:29:13,600 --> 00:29:14,640 just chatting. 706 00:29:14,640 --> 00:29:16,600 Er, no. Nothing. 707 00:29:19,080 --> 00:29:21,760 Well, that explains the comment, 708 00:29:21,760 --> 00:29:24,480 "Dark things in people's pasts." 709 00:29:24,480 --> 00:29:25,520 Blackmail. 710 00:29:25,520 --> 00:29:27,920 You think she was blackmailing one of the group? Who? 711 00:29:27,920 --> 00:29:29,520 Ryan, obviously! 712 00:29:29,520 --> 00:29:31,800 Because he's on antipsychotics? We can't hound people 713 00:29:31,800 --> 00:29:33,760 because they have mental health problems. 714 00:29:33,760 --> 00:29:36,400 Yes, but he's lying about seeing Karen - 715 00:29:36,400 --> 00:29:39,640 Veronica - that morning. What did he say? 716 00:29:39,640 --> 00:29:43,200 He knew it was her because he saw the heart on her jacket? 717 00:29:43,200 --> 00:29:45,560 So? Well, how could he? 718 00:29:45,560 --> 00:29:47,480 She was wearing her backpack. 719 00:29:47,480 --> 00:29:50,720 Bronwen saw her wearing it that morning, 720 00:29:50,720 --> 00:29:53,760 and it was found with the body. 721 00:29:55,240 --> 00:29:57,080 I'm not lying. I saw her. 722 00:29:57,080 --> 00:29:59,760 She even waved at me. Why would I lie? 723 00:29:59,760 --> 00:30:01,600 You moved here from Manchester. 724 00:30:01,600 --> 00:30:03,520 Veronica Mount lived in Cheshire 725 00:30:03,520 --> 00:30:06,520 but worked for a mental health trust in Manchester. 726 00:30:06,520 --> 00:30:08,320 It's a big city. 727 00:30:08,320 --> 00:30:09,880 It's not like here, where everyone knows each other. 728 00:30:09,880 --> 00:30:11,720 I mean, yous two probably went to school together. 729 00:30:11,720 --> 00:30:12,760 That's just a Welsh stereotype. 730 00:30:12,760 --> 00:30:14,240 We did not go to school together. 731 00:30:14,240 --> 00:30:15,520 Only because Auntie Yvonne 732 00:30:15,520 --> 00:30:17,400 thought my school was too rough for you. 733 00:30:17,400 --> 00:30:19,640 We are cousins, yes, all right. 734 00:30:19,640 --> 00:30:22,600 So you and Veronica just went for a walk at the same time? 735 00:30:22,600 --> 00:30:23,680 Where? Why? 736 00:30:23,680 --> 00:30:25,640 I'd urge my client not to say anything. 737 00:30:25,640 --> 00:30:27,880 Don't act all smart, Aeron. You used to eat crayons. 738 00:30:29,120 --> 00:30:32,640 Look, I know you don't want to talk about 739 00:30:32,640 --> 00:30:35,040 the darkness in the old melon. 740 00:30:36,040 --> 00:30:38,000 Are you trying to say mental health? 741 00:30:38,000 --> 00:30:39,600 Yeah. I've been there too. 742 00:30:39,600 --> 00:30:42,080 I might seem like a normal person... 743 00:30:42,080 --> 00:30:44,040 Feel free to agree. 744 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 ..but a little while ago, 745 00:30:46,120 --> 00:30:47,880 I had a pretty big... 746 00:30:49,440 --> 00:30:50,640 ..breaky D. 747 00:30:50,640 --> 00:30:52,600 Nervy B. 748 00:30:52,600 --> 00:30:54,720 Just lost my marbs a bit. 749 00:30:54,720 --> 00:30:57,280 You're really not very good at talking about this stuff. 750 00:30:57,280 --> 00:30:59,720 I just slept, 751 00:30:59,720 --> 00:31:01,160 occasionally ate, 752 00:31:01,160 --> 00:31:04,040 and watched a hell of a lot of crime dramas. 753 00:31:04,040 --> 00:31:05,680 That's why you disappeared! 754 00:31:05,680 --> 00:31:07,200 Mam said you'd gone on a ski holiday. 755 00:31:10,440 --> 00:31:12,360 Look, I know what it's like to come back from 756 00:31:12,360 --> 00:31:14,600 something like that, and I think you do, too. 757 00:31:17,800 --> 00:31:19,240 Maybe, yeah. 758 00:31:19,240 --> 00:31:21,480 But you need to start opening up 759 00:31:21,480 --> 00:31:23,080 and talking about it, 760 00:31:23,080 --> 00:31:25,880 because I don't see you as a murderer. 761 00:31:29,240 --> 00:31:30,760 SIGHS 762 00:31:30,760 --> 00:31:33,080 Last year, I had a bit of an episode. 763 00:31:33,080 --> 00:31:34,800 I were working in Manchester, 764 00:31:34,800 --> 00:31:37,840 burning the candle at both ends, and, um, 765 00:31:37,840 --> 00:31:39,960 I couldn't cope. 766 00:31:39,960 --> 00:31:41,200 Hence the quetiapine. 767 00:31:41,200 --> 00:31:42,480 How'd you know? 768 00:31:42,480 --> 00:31:45,640 It's not a peeing contest, but I was on a way higher dose. 769 00:31:45,640 --> 00:31:48,120 Well, the meds have really helped, but I lost them 770 00:31:48,120 --> 00:31:49,520 when I was on the walk. 771 00:31:49,520 --> 00:31:51,040 I had to get an emergency prescription 772 00:31:51,040 --> 00:31:53,920 sent over to the pharmacy in Abercynlle. 773 00:31:53,920 --> 00:31:55,040 That's where I was. 774 00:31:55,040 --> 00:31:57,080 I know the one. Jean would remember you. 775 00:31:57,080 --> 00:32:00,000 Your big city coat, weird accent. I'll check it out. 776 00:32:00,000 --> 00:32:02,280 Now who doesn't have the antennae? 777 00:32:02,280 --> 00:32:03,520 Ha-ha! 778 00:32:03,520 --> 00:32:04,880 Um, oh... 779 00:32:04,880 --> 00:32:06,840 I still don't understand why you lied 780 00:32:06,840 --> 00:32:08,440 about seeing Veronica leaving. 781 00:32:08,440 --> 00:32:09,640 I didn't. 782 00:32:09,640 --> 00:32:11,480 I don't care what Bronwen thinks she saw. 783 00:32:11,480 --> 00:32:13,240 Check with her son. He would have seen her as well. 784 00:32:13,240 --> 00:32:15,120 Steffan? He was asleep all morning. 785 00:32:15,120 --> 00:32:18,840 No, he were watching from the window. It was definitely him. 786 00:32:18,840 --> 00:32:20,400 Little weirdo. 787 00:32:21,480 --> 00:32:22,520 OK. 788 00:32:24,680 --> 00:32:26,280 Yeah. OK. 789 00:32:30,440 --> 00:32:31,880 Ryan's story checks out. 790 00:32:31,880 --> 00:32:34,920 Couldn't shut Jean at the chemist up about his coat. 791 00:32:34,920 --> 00:32:39,040 But Steffan... I don't know why he lied to us. 792 00:32:39,040 --> 00:32:41,240 Probably because he was hiding the fact 793 00:32:41,240 --> 00:32:43,360 that he'd spent the night with Veronica. 794 00:32:43,360 --> 00:32:44,680 You think they were doing it? 795 00:32:44,680 --> 00:32:47,280 No, I don't think they were "doing it", 796 00:32:47,280 --> 00:32:49,640 because I'm not 12 years old. 797 00:32:49,640 --> 00:32:51,520 I think they were having sex. 798 00:32:51,520 --> 00:32:54,880 Natural, passionate animal sex. 799 00:32:54,880 --> 00:32:56,360 I don't like it when you talk about that stuff. 800 00:32:56,360 --> 00:32:57,600 It's like when teachers do. 801 00:32:57,600 --> 00:32:59,760 Right. Let's go and see what he has to say. 802 00:32:59,760 --> 00:33:01,240 Whoa! You're not coming. 803 00:33:01,240 --> 00:33:02,520 We'll be laughed out of court 804 00:33:02,520 --> 00:33:04,000 if the arresting officers are me 805 00:33:04,000 --> 00:33:05,600 and the man the Radio Times called 806 00:33:05,600 --> 00:33:07,000 "Britain's greatest detective". 807 00:33:07,000 --> 00:33:08,680 No. Stay here. 808 00:33:08,680 --> 00:33:10,520 I'll leave the window open for you. 809 00:33:10,520 --> 00:33:12,040 I'm not a dog! 810 00:33:12,040 --> 00:33:15,040 And it was "Britain's most formidable detective". 811 00:33:16,280 --> 00:33:17,960 Good boy. 812 00:33:21,160 --> 00:33:22,480 KNOCK ON DOOR 813 00:33:27,800 --> 00:33:30,160 Hi. Can I help? 814 00:33:30,160 --> 00:33:32,640 We need to have a chat, Steffan. 815 00:33:32,640 --> 00:33:34,280 I said stay in the car. 816 00:33:34,280 --> 00:33:35,440 Look, I told you 817 00:33:35,440 --> 00:33:37,280 everything I know... It's all right. 818 00:33:37,280 --> 00:33:38,840 I knew this moment would come 819 00:33:38,840 --> 00:33:41,320 sooner or later, so I might as well say it. 820 00:33:41,320 --> 00:33:43,120 I murdered her. 821 00:33:50,320 --> 00:33:52,680 I'm not convinced. 822 00:33:52,680 --> 00:33:56,000 Oh, it just doesn't feel right. Bronwen... 823 00:33:56,000 --> 00:33:58,040 Get off my fries. I'm only having a couple. 824 00:33:58,040 --> 00:34:00,560 I know what you mean, but Bronwen's confessed. 825 00:34:00,560 --> 00:34:02,520 Doesn't even want a solicitor, even though Steffan and Leah 826 00:34:02,520 --> 00:34:03,960 are desperately trying to get her one. 827 00:34:05,000 --> 00:34:06,520 Leah? 828 00:34:07,800 --> 00:34:09,480 Of course! 829 00:34:09,480 --> 00:34:10,720 Bronwen didn't do it. 830 00:34:10,720 --> 00:34:12,680 She made the same mistake I did. 831 00:34:12,680 --> 00:34:14,240 It's got nothing to do with Bronwen. 832 00:34:14,240 --> 00:34:15,680 You were right. Was I? 833 00:34:15,680 --> 00:34:16,800 Brilliant. What about? 834 00:34:16,800 --> 00:34:18,320 The backpack. 835 00:34:18,320 --> 00:34:19,920 It all hinges on that. 836 00:34:21,040 --> 00:34:22,320 It wasn't messy. 837 00:34:23,480 --> 00:34:25,080 Ryan wasn't lying. 838 00:34:31,200 --> 00:34:33,200 I hope there's a good reason for bringing us all here. 839 00:34:33,200 --> 00:34:35,480 I'm supposed to be at water aerobics, and the instructor 840 00:34:35,480 --> 00:34:37,120 will go easy on the group if I'm not there. 841 00:34:37,120 --> 00:34:38,240 What is going on? 842 00:34:38,240 --> 00:34:39,880 You're still not telling me why I've been released. 843 00:34:39,880 --> 00:34:43,520 Because you didn't kill Veronica. 844 00:34:43,520 --> 00:34:44,840 You're protecting your son. 845 00:34:44,840 --> 00:34:47,240 I was gonna say that bit! 846 00:34:47,240 --> 00:34:48,440 Needed gravitas. 847 00:34:48,440 --> 00:34:50,400 I didn't kill her! He didn't. 848 00:34:50,400 --> 00:34:51,480 It was me. 849 00:34:51,480 --> 00:34:52,720 Wow. 850 00:34:53,760 --> 00:34:56,440 Sorry, what are you doing? 851 00:34:56,440 --> 00:34:58,000 I just came in with everyone else. 852 00:34:59,600 --> 00:35:02,360 What's going on? Can you go? 853 00:35:04,920 --> 00:35:07,320 Steffan really didn't kill her, Bronwen. 854 00:35:07,320 --> 00:35:09,920 You made the same mistake I did. 855 00:35:09,920 --> 00:35:13,640 You assumed that Steffan spent the night with Veronica. 856 00:35:13,640 --> 00:35:14,920 No! 857 00:35:14,920 --> 00:35:17,320 Nice young Steffan and Veronica? 858 00:35:17,320 --> 00:35:18,960 Well, I had suspected. 859 00:35:18,960 --> 00:35:20,000 No, you hadn't, Mam. 860 00:35:20,000 --> 00:35:22,880 I came to your room to bring you a hot-wot bot, 861 00:35:22,880 --> 00:35:23,960 and you weren't there. 862 00:35:23,960 --> 00:35:26,760 Next morning, I saw her walk off. 863 00:35:26,760 --> 00:35:28,480 You came back into your room within an hour. 864 00:35:28,480 --> 00:35:29,640 Nobody else was up, 865 00:35:29,640 --> 00:35:30,840 so I assumed that you'd... 866 00:35:30,840 --> 00:35:32,640 Nipped out to murder a woman? 867 00:35:32,640 --> 00:35:33,680 No! 868 00:35:33,680 --> 00:35:35,080 Then where were you all night? 869 00:35:36,320 --> 00:35:38,480 With me. 870 00:35:38,480 --> 00:35:40,920 Oh, bloody hell. 871 00:35:38,480 --> 00:35:40,920 LAUGHS 872 00:35:40,920 --> 00:35:43,080 Fish and chips for you? 873 00:35:43,080 --> 00:35:44,120 Oh, for... 874 00:35:44,120 --> 00:35:46,560 Who's ordering food at a time like this? 875 00:35:46,560 --> 00:35:48,960 Someone stole all my chips earlier. 876 00:35:48,960 --> 00:35:50,360 These are on the house. 877 00:35:50,360 --> 00:35:52,840 Really? That's so sweet. Yeah. 878 00:35:53,800 --> 00:35:54,880 I hope this is a sick joke. 879 00:35:54,880 --> 00:35:57,320 I actually had suspected. 880 00:35:57,320 --> 00:35:59,920 I don't think we need to be airing all this in public. 881 00:35:59,920 --> 00:36:01,280 Excuse me. 882 00:36:03,240 --> 00:36:05,560 God, they are good chips, though. Mm. 883 00:36:05,560 --> 00:36:07,120 Sorry. 884 00:36:07,120 --> 00:36:09,600 That's why Veronica made the comment about 885 00:36:09,600 --> 00:36:11,120 being exactly your type. 886 00:36:11,120 --> 00:36:12,840 She wasn't flirting. 887 00:36:12,840 --> 00:36:14,800 She'd caught me and Leah kissing on the walk. 888 00:36:14,800 --> 00:36:17,400 Oh... She seemed to find it funny. 889 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 Well, that's why I offered to pay for her room, 890 00:36:19,600 --> 00:36:20,720 so she wouldn't tell Mam. 891 00:36:23,000 --> 00:36:26,000 Why do you think I come on these walks with you, Mam? 892 00:36:26,000 --> 00:36:27,840 You're smothering. 893 00:36:27,840 --> 00:36:29,720 How could you say that about your own mother? 894 00:36:29,720 --> 00:36:31,320 To be fair, you have just accused him 895 00:36:31,320 --> 00:36:32,560 of being a murderer, love. 896 00:36:32,560 --> 00:36:34,240 Well, I wish he was. It'd be better than this. 897 00:36:34,240 --> 00:36:35,920 Oh, leave her alone. 898 00:36:35,920 --> 00:36:39,240 Leah's the best thing that's ever happened to me. 899 00:36:39,240 --> 00:36:42,160 Wait. So who did kill Veronica? 900 00:37:00,000 --> 00:37:04,120 It was the snack bar that made me suspect first of all. 901 00:37:04,120 --> 00:37:06,880 You always offer one on arrival. 902 00:37:06,880 --> 00:37:09,200 I thought I'd been so careful. 903 00:37:10,320 --> 00:37:13,160 We didn't realise you used to live in Manchester. 904 00:37:13,160 --> 00:37:14,920 That's how you knew Veronica. 905 00:37:14,920 --> 00:37:17,000 She'd worked as a trainee nurse under your husband 906 00:37:17,000 --> 00:37:18,480 before he took early retirement. 907 00:37:18,480 --> 00:37:22,040 And of course, she knew why he'd taken early retirement. 908 00:37:22,040 --> 00:37:25,440 The onset of Parkinson's is not great for a doctor, 909 00:37:25,440 --> 00:37:28,400 but far worse for a surgeon. 910 00:37:28,400 --> 00:37:31,760 My guess is that there was some kind of botched procedure. 911 00:37:31,760 --> 00:37:32,880 Only one. 912 00:37:32,880 --> 00:37:35,320 I mean, people didn't have to be snowflakes about it. 913 00:37:35,320 --> 00:37:37,840 Nobody died, and the panel cleared him. 914 00:37:37,840 --> 00:37:39,720 Yes, but they didn't know about the Parkinson's. 915 00:37:39,720 --> 00:37:40,880 And Veronica did, 916 00:37:40,880 --> 00:37:43,120 and she decided to blackmail him. 917 00:37:43,120 --> 00:37:45,400 I never knew. She was blackmailing him right up until 918 00:37:45,400 --> 00:37:47,360 he went into care and she couldn't get to him. 919 00:37:47,360 --> 00:37:49,240 She was torturing him. 920 00:37:49,240 --> 00:37:51,920 And then Veronica showed up here. 921 00:37:53,680 --> 00:37:54,960 Yes, last year. 922 00:37:54,960 --> 00:37:57,360 She threatened to expose the truth about Peter. 923 00:37:57,360 --> 00:37:59,640 He was a pillar of the community! 924 00:37:59,640 --> 00:38:01,640 I shouldn't have, but I paid her. 925 00:38:01,640 --> 00:38:03,280 She said it was a one-off. 926 00:38:03,280 --> 00:38:06,120 Yes, but blackmail is never a one-off, though. 927 00:38:06,120 --> 00:38:07,800 No, I thought that was the end of it, and then 928 00:38:07,800 --> 00:38:09,200 she showed up on the walk. 929 00:38:13,880 --> 00:38:16,000 It must have taken a lot for you to pretend 930 00:38:16,000 --> 00:38:17,680 that you didn't know her. 931 00:38:18,880 --> 00:38:20,440 She wanted more money. 932 00:38:20,440 --> 00:38:23,360 She said she would come back every week until I paid her. 933 00:38:23,360 --> 00:38:25,000 I told her to meet me along the trail 934 00:38:25,000 --> 00:38:26,760 so nobody from the group would see us, 935 00:38:26,760 --> 00:38:29,280 and in return, she would leave for ever. 936 00:38:29,280 --> 00:38:32,040 And she did leave for ever. 937 00:38:33,360 --> 00:38:35,440 That's good gravitas. Thank you. 938 00:38:35,440 --> 00:38:37,840 You waited for her at the top of the falls 939 00:38:37,840 --> 00:38:40,200 with an iron bar you'd found. 940 00:38:40,200 --> 00:38:41,320 Found? Yeah. 941 00:38:41,320 --> 00:38:44,280 No, no, it was clearly the poker from the pub. 942 00:38:44,280 --> 00:38:45,960 Didn't you get that? 943 00:38:45,960 --> 00:38:48,080 Occasionally you do have to 944 00:38:48,080 --> 00:38:49,720 think about objects and not people. 945 00:38:49,720 --> 00:38:51,000 Thank you. 946 00:38:51,000 --> 00:38:52,360 Then... 947 00:38:52,360 --> 00:38:54,120 ..you took her phone, 948 00:38:54,120 --> 00:38:56,840 removing the one piece of evidence that could tell us 949 00:38:56,840 --> 00:38:58,400 who she really was. 950 00:38:58,400 --> 00:39:01,640 And then you pushed her over the edge. 951 00:39:01,640 --> 00:39:03,720 Everyone would assume that she didn't want to walk 952 00:39:03,720 --> 00:39:05,160 with the group and left early. 953 00:39:05,160 --> 00:39:08,760 Another faller in inappropriate gear 954 00:39:08,760 --> 00:39:10,840 in a danger spot. 955 00:39:10,840 --> 00:39:12,880 Very well planned. 956 00:39:12,880 --> 00:39:14,040 Very Anne. 957 00:39:14,040 --> 00:39:16,240 But how did you actually know? 958 00:39:16,240 --> 00:39:17,960 The backpack. 959 00:39:17,960 --> 00:39:21,000 Ryan saw Veronica walking off without one. 960 00:39:21,000 --> 00:39:24,840 So who did Bronwen see walking with the backpack? 961 00:39:24,840 --> 00:39:26,800 She left it in her room. Yeah. 962 00:39:26,800 --> 00:39:30,640 I mean, what sort of a person walks the falls trail 963 00:39:30,640 --> 00:39:32,040 without their equipment? 964 00:39:32,040 --> 00:39:33,320 You panicked. 965 00:39:33,320 --> 00:39:36,240 But then, as usual, you came up with a plan. 966 00:39:40,640 --> 00:39:43,680 You came back to Veronica's room, 967 00:39:43,680 --> 00:39:46,520 packed her bag, then left the pub 968 00:39:46,520 --> 00:39:49,040 pretending to be Veronica. Then you 969 00:39:49,040 --> 00:39:51,000 walked back... Oi! I'm still talking here. 970 00:39:51,000 --> 00:39:53,800 Then you walked back to the falls 971 00:39:53,800 --> 00:39:57,040 and threw it in with the body. 972 00:39:57,040 --> 00:39:58,680 I still don't see... 973 00:39:58,680 --> 00:40:00,480 It was too neatly packed. Yeah. 974 00:40:00,480 --> 00:40:01,680 Ordered. 975 00:40:01,680 --> 00:40:05,480 Very Anne, but totally out of character for Veronica. 976 00:40:06,560 --> 00:40:08,200 Oh, that's very annoying. 977 00:40:10,560 --> 00:40:14,960 May I have a moment alone to...say goodbye? 978 00:40:14,960 --> 00:40:16,360 Of course. 979 00:40:18,880 --> 00:40:21,560 A-Actually, no. 980 00:40:21,560 --> 00:40:24,000 Just the whole you being a murderer thing 981 00:40:24,000 --> 00:40:25,640 sort of means I have to stay here, 982 00:40:25,640 --> 00:40:29,960 but I can... I'll wait while you have the moment. 983 00:40:29,960 --> 00:40:31,760 Take a minute... 984 00:40:38,320 --> 00:40:41,000 It's hard to believe how much Anne would risk just to protect 985 00:40:41,000 --> 00:40:42,680 a dead person. 986 00:40:42,680 --> 00:40:44,640 It's easy to kill 987 00:40:44,640 --> 00:40:46,800 when half of you is already dead. 988 00:40:48,000 --> 00:40:49,320 It's a shame. 989 00:40:49,320 --> 00:40:51,280 We all need people. 990 00:40:52,600 --> 00:40:55,000 Living people. 991 00:40:55,000 --> 00:40:57,640 Can't cut yourself off from all connections. 992 00:40:58,720 --> 00:41:00,600 I am talking about you, in case you... 993 00:41:00,600 --> 00:41:02,000 I very much got that. 994 00:41:02,000 --> 00:41:05,680 Yeah. Hard to miss with your sledgehammer approach. 995 00:41:06,760 --> 00:41:08,720 Oh, quick! Get down! Ow! 996 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 Get down, get down! Ow, ow! Don't! 997 00:41:12,040 --> 00:41:15,240 Sir! Don't! What are you doing? 998 00:41:15,240 --> 00:41:17,840 A senior male officer getting into 999 00:41:17,840 --> 00:41:19,880 a lone female officer's car? Oh! 1000 00:41:19,880 --> 00:41:21,320 Inappropriate. 1001 00:41:21,320 --> 00:41:23,000 Yeah. Sorry. 1002 00:41:23,000 --> 00:41:25,240 They're doing, uh, gender politics in the workplace 1003 00:41:25,240 --> 00:41:28,200 refresher courses in Swansea. I'll sign myself up. 1004 00:41:28,200 --> 00:41:30,120 I'm just going to have a chat with the lads. 1005 00:41:30,120 --> 00:41:31,400 Not lads! 1006 00:41:31,400 --> 00:41:33,440 Fellas. F... Fellow officers. 1007 00:41:33,440 --> 00:41:35,440 Colleagues. Er, people. 1008 00:41:37,000 --> 00:41:38,120 Hello there. 1009 00:41:38,120 --> 00:41:39,520 How's it going, lads? 1010 00:41:41,360 --> 00:41:45,040 Well, unsurprisingly, Anne made a full confession. 1011 00:41:45,040 --> 00:41:47,480 Wow, look at this place. 1012 00:41:47,480 --> 00:41:50,080 You finally finished your great cry for help! 1013 00:41:50,080 --> 00:41:51,320 Yep. 1014 00:41:51,320 --> 00:41:54,040 Made a lot harder with my shoulder, 1015 00:41:54,040 --> 00:41:56,160 pushing me down like that. 1016 00:41:56,160 --> 00:41:59,360 But still, everything is in its place, 1017 00:41:59,360 --> 00:42:01,200 and now I can sit down... 1018 00:42:01,200 --> 00:42:03,760 SIGHS 1019 00:42:01,200 --> 00:42:03,760 ..and enjoy it. 1020 00:42:03,760 --> 00:42:05,640 Yeah, great. Look, um, 1021 00:42:05,640 --> 00:42:08,600 feel free to say no, but I'm going to the pub tonight. 1022 00:42:08,600 --> 00:42:09,880 Do you fancy joining? 1023 00:42:09,880 --> 00:42:11,320 Can't. 1024 00:42:11,320 --> 00:42:13,520 Got plans for this evening. Oh. 1025 00:42:13,520 --> 00:42:14,840 But you might have had a point. 1026 00:42:14,840 --> 00:42:16,840 Perhaps I do need to get out and meet people. 1027 00:42:16,840 --> 00:42:20,360 So I've signed up for the local bookshop book group. 1028 00:42:20,360 --> 00:42:22,280 Aww, John Chapel, that's amazing! 1029 00:42:22,280 --> 00:42:24,840 My mam goes to that one. Oh, great. 1030 00:42:24,840 --> 00:42:27,600 I was hoping not to get a word in edgeways. 1031 00:42:27,600 --> 00:42:30,680 Hey, I'm allowed to be rude about my mam, but you're not. 1032 00:42:30,680 --> 00:42:32,400 Well, I'll leave you to get ready. 1033 00:42:32,400 --> 00:42:33,640 Oh, before you go! 1034 00:42:34,560 --> 00:42:35,840 I've, um... 1035 00:42:37,120 --> 00:42:38,800 ..got you a gift. OK. 1036 00:42:38,800 --> 00:42:40,800 I know, um... 1037 00:42:41,920 --> 00:42:44,120 I know Caesar means a lot to you, so... 1038 00:42:51,440 --> 00:42:53,160 What? What's wrong? 1039 00:42:53,160 --> 00:42:55,280 Nothing! These are happy tears. 1040 00:42:55,280 --> 00:42:56,720 Oh. 1041 00:42:59,120 --> 00:43:01,200 Oh! Oh. 1042 00:43:01,200 --> 00:43:02,960 Thank you. 1043 00:43:06,880 --> 00:43:08,200 Can you put it on? 1044 00:43:09,320 --> 00:43:10,360 SIGHS 1045 00:43:12,440 --> 00:43:14,120 Ah! I'm sorry. 1046 00:43:15,280 --> 00:43:17,960 OK? Ah! All right. 1047 00:43:24,600 --> 00:43:26,080 Can you do the line? 1048 00:43:26,080 --> 00:43:28,200 SIGHS 1049 00:43:30,800 --> 00:43:33,320 Crime waits for no man. 1050 00:43:35,960 --> 00:43:37,040 Oh. 1051 00:43:37,040 --> 00:43:38,280 What? 1052 00:43:38,280 --> 00:43:41,800 No, nothing. It's just... Didn't... 1053 00:43:41,800 --> 00:43:43,600 Didn't sound like Caesar. 1054 00:43:43,600 --> 00:43:45,560 What are you talking about? Of course it did. 1055 00:43:45,560 --> 00:43:47,720 Mm, not really. Yeah, yes, it did! 1056 00:43:47,720 --> 00:43:49,240 Well, don't get in a huff about it. 1057 00:43:49,240 --> 00:43:50,360 I'm not in a huff. 1058 00:43:50,360 --> 00:43:52,160 Crime waits for no man. 1059 00:43:52,160 --> 00:43:54,400 Keep working on it. I'm sure it'll come back. 75106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.