Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:06,073
Freya, if I ever find out that
you've got something to do with this...
2
00:00:06,280 --> 00:00:07,350
What did you say?
3
00:00:07,560 --> 00:00:11,599
- Hasn't she been through enough?
- Haven't we been through enough?
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,115
Mr. Van Landschoot,
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,870
everything I've encountered today
has your name on it in capital letters.
6
00:00:17,080 --> 00:00:21,597
There must've been someone who had to
smuggle the money abroad regularly.
7
00:00:21,800 --> 00:00:24,189
Nils, Rolf's son.
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,791
- Did anyone else know about this?
- Serge knew about it too.
9
00:00:28,120 --> 00:00:32,751
We have to ensure we get to those lockers
before noon tomorrow to get the money out.
10
00:00:32,960 --> 00:00:34,189
You're on about the money.
11
00:00:34,400 --> 00:00:38,792
- Where is Susan? Why didn't she come too?
- She's thrown me out.
12
00:00:39,000 --> 00:00:42,880
Did you think about Freya's family
when you showed her live on TV
13
00:00:43,080 --> 00:00:44,150
wearing a bomb?
14
00:00:44,360 --> 00:00:46,590
- Police! Stay there.
- Is your husband home?
15
00:00:46,800 --> 00:00:48,871
- Serge hasn't made a run for it.
- So where is he?
16
00:00:49,560 --> 00:00:53,076
Your brother and Serge were friends.
One's up to his ears in illicit money,
17
00:00:53,280 --> 00:00:56,830
the other works at the bank where it's
all kept. Why didn't you tell us that?
18
00:00:57,040 --> 00:01:00,715
Did your father go and see Nils a lot
when he was in prison?
19
00:01:00,920 --> 00:01:03,070
No. Twice.
20
00:01:04,760 --> 00:01:08,913
- Is there something you want to tell me?
- Freya asked me to swap the ticket.
21
00:01:09,120 --> 00:01:11,316
Now you're going to tell me
what you're up to.
22
00:01:11,520 --> 00:01:13,079
Nieuwe Wandeling prison.
23
00:01:13,280 --> 00:01:17,911
I'd like his visitors list and some
information about Nils Van Landschoot.
24
00:01:18,120 --> 00:01:21,590
- I want us to go and split the money now.
- If that's what you want, then we will.
25
00:01:21,800 --> 00:01:26,670
Hello? I need to ask you something.
May I come in a moment?
26
00:02:25,000 --> 00:02:29,631
THE DAY
27
00:02:29,840 --> 00:02:32,514
OK, let's recap for a moment.
28
00:02:33,600 --> 00:02:35,238
Serge De Coninck.
29
00:02:37,080 --> 00:02:40,835
He's good friends with
Nils Van Landschoot.
30
00:02:42,080 --> 00:02:44,833
Nils acts as an illicit money courier
for his father Rolf
31
00:02:45,040 --> 00:02:47,475
and bank manager Walter Blomme.
32
00:02:49,360 --> 00:02:53,354
Nils is caught at Zaventem airport
with a load of cash in his luggage.
33
00:02:53,760 --> 00:02:56,752
And Nils goes to prison
instead of his father Rolf.
34
00:02:56,960 --> 00:03:01,830
A few months later
he commits suicide in his cell.
35
00:03:03,040 --> 00:03:05,429
We are pretty certain about this bit.
OK?
36
00:03:06,640 --> 00:03:09,917
Right, suppose Serge somehow finds out
37
00:03:10,120 --> 00:03:13,795
that Rolf is largely responsible for
the suicide of Nils, his childhood friend.
38
00:03:14,960 --> 00:03:18,840
Serge wants to take revenge on Rolf.
39
00:03:19,040 --> 00:03:20,678
He involves two other men
40
00:03:20,880 --> 00:03:25,192
and they come up with a plan
that kills three birds with one stone.
41
00:03:25,400 --> 00:03:27,391
One, steal a huge amount of money.
42
00:03:27,600 --> 00:03:30,831
Two,
expose the whole illicit money racket.
43
00:03:31,040 --> 00:03:34,874
And three, ruin Rolf's reputation
and he goes to prison.
44
00:03:36,160 --> 00:03:39,994
Then Serge heads abroad with his money
as fast as he can
45
00:03:40,200 --> 00:03:42,111
using a false name.
46
00:03:47,880 --> 00:03:50,554
- There's one thing that doesn't add up.
- I know.
47
00:03:50,760 --> 00:03:53,639
Serge leaving his wife and child behind.
48
00:03:53,840 --> 00:03:57,799
The situation at home wasn't so bad
that he'd do a bunk.
49
00:03:59,280 --> 00:04:00,554
No.
50
00:04:04,000 --> 00:04:09,473
But there's another reason why seemingly
content men leave their wife and kids.
51
00:04:10,280 --> 00:04:11,839
Suppose...
52
00:04:12,760 --> 00:04:16,276
that these two here
weren't just childhood friends.
53
00:04:17,040 --> 00:04:19,395
That there was more to it.
54
00:04:21,240 --> 00:04:24,471
- Serge and Nils were in a relationship?
- I don't know.
55
00:04:25,920 --> 00:04:29,629
- Wouldn't Freya have told us?
- Maybe she didn't know.
56
00:04:31,720 --> 00:04:34,030
So who's going to confirm that?
57
00:04:34,240 --> 00:04:38,837
Serge has fled, Rolf no longer
wants to speak to us, nor does Susan
58
00:04:39,040 --> 00:04:42,476
and Nils and Walter can't be asked
anything anymore.
59
00:04:45,480 --> 00:04:50,839
I can always go and speak to...
60
00:04:55,000 --> 00:04:56,354
What d'you think?
61
00:05:02,000 --> 00:05:05,516
Hi, Vos. It's Arne. Sorry to disturb you.
I wanted to run a new theory past you.
62
00:05:05,720 --> 00:05:08,189
Could you call me back, please?
63
00:05:37,440 --> 00:05:38,919
Are you serious?
64
00:05:40,480 --> 00:05:43,632
Traditions should be adhered to.
65
00:05:43,840 --> 00:05:46,832
- It's been there all day, it's not nice.
- I didn't say it was nice.
66
00:05:47,040 --> 00:05:51,318
I said we always have a sausage roll
after a negotiation.
67
00:05:53,240 --> 00:05:55,550
We have just received
this information,
68
00:05:55,760 --> 00:05:59,719
it was the public prosecutor
who announced the welcome news.
69
00:05:59,920 --> 00:06:03,151
The girl was found alive
at the cement factory premises
70
00:06:03,360 --> 00:06:06,637
less than a kilometre from
where she disappeared.
71
00:06:06,840 --> 00:06:11,471
I can confirm Noor Hawal has been found.
She's suffering from severe hypothermia
72
00:06:11,680 --> 00:06:16,516
but the latest information I have
is that she is now out of danger.
73
00:06:16,720 --> 00:06:21,510
I would specifically like to thank
the police and the volunteers
74
00:06:21,720 --> 00:06:24,553
for their help with the search.
Thank you.
75
00:06:24,760 --> 00:06:27,752
Our colleague Kristien Delaruelle
is still on the spot.
76
00:06:27,960 --> 00:06:33,433
- Kristien, the search is over...
- Yes, the search is over...
77
00:07:35,600 --> 00:07:36,829
Arne.
78
00:07:40,200 --> 00:07:44,273
Stay there. I'll send backup.
Thibault, Geert.
79
00:07:50,880 --> 00:07:52,598
What's going on?
80
00:07:54,240 --> 00:07:57,835
They shot at my daughter.
You have to do something.
81
00:07:58,040 --> 00:08:00,270
- She's bleeding.
- Who shot her?
82
00:08:00,480 --> 00:08:02,118
I don't know. There were two men.
83
00:08:02,320 --> 00:08:04,357
Two men? Do you know them?
Who are they?
84
00:08:04,560 --> 00:08:08,394
No, I don't know them. I don't know
who they are. Help her, please.
85
00:08:14,880 --> 00:08:17,793
Those taken hostage at the bank.
86
00:08:18,000 --> 00:08:19,718
Of course, the question remains...
87
00:08:22,880 --> 00:08:25,235
Is there anyone else inside?
88
00:08:25,440 --> 00:08:29,149
Hurry up, my daughter is lying there
bleeding to death. Tell them to hurry.
89
00:08:29,360 --> 00:08:34,150
My colleagues are on their way. Wait with
the neighbours, tell them to stay indoors.
90
00:08:36,000 --> 00:08:39,152
Yes. There was one shot and
one person has been hurt.
91
00:08:39,760 --> 00:08:42,593
OK, I'll let everyone know
and I'll call you back.
92
00:09:01,440 --> 00:09:02,714
Yes, Ivo.
93
00:09:04,040 --> 00:09:05,314
No, still nothing.
94
00:09:08,560 --> 00:09:13,919
Hold on, a car's coming out. Fuck, they're
going to drive off. I'll call you back.
95
00:09:32,360 --> 00:09:34,510
Stop! Stop!
96
00:10:28,280 --> 00:10:30,590
- OK. Ivo to all units.
- Everything OK, Arne?
97
00:10:30,800 --> 00:10:33,952
Fine. Those men tried to get away.
98
00:10:34,160 --> 00:10:37,039
I shot out their tyres and
they drove back inside.
99
00:10:37,240 --> 00:10:39,390
- I think they're in the garage.
- Are they armed?
100
00:10:39,720 --> 00:10:42,758
Yes, they shot back at me.
Two men, I think.
101
00:10:43,080 --> 00:10:45,356
- Two armed men in the garage.
- Light's gone off.
102
00:10:45,560 --> 00:10:50,794
Bravo, set up a perimeter.
Tango, set up a command post.
103
00:10:51,000 --> 00:10:52,752
Use the house on the corner.
104
00:10:54,520 --> 00:10:58,514
- Arne, everything OK?
- Fine. What do we do now?
105
00:10:59,840 --> 00:11:03,435
First find out what's going on. Roeland
and Ibrahim will be here in a moment.
106
00:11:03,640 --> 00:11:06,280
Maybe try to take a look inside already?
107
00:11:09,120 --> 00:11:10,838
Fuck.
108
00:11:13,600 --> 00:11:15,557
If you're not intervention, get back.
109
00:11:15,760 --> 00:11:17,876
If you can see windows,
you're in the wrong place.
110
00:11:18,080 --> 00:11:20,276
Sirens and flashing lights off, please.
111
00:11:20,480 --> 00:11:23,996
We'll position ourselves 100 metres
further along, outside the neighbours.
112
00:11:25,400 --> 00:11:28,153
- What's Vos doing here?
- Vos?
113
00:11:28,920 --> 00:11:30,672
That's her car, eh?
114
00:11:32,920 --> 00:11:37,278
I'd like Rolf Van Landschoot's
private number as quickly as possible.
115
00:11:37,960 --> 00:11:38,995
A landline number.
116
00:11:45,480 --> 00:11:48,632
Officer, let's start by
setting up a perimeter.
117
00:11:48,840 --> 00:11:52,674
A tape there and one further along
the street. OK? Right, thank you.
118
00:11:52,880 --> 00:11:54,518
Guys, guys.
119
00:11:55,400 --> 00:11:58,870
You can take up positions by the house.
Agree where with Oscar 3. OK?
120
00:11:59,080 --> 00:12:00,832
- OK.
- OK.
121
00:12:12,080 --> 00:12:15,789
- Can we call them yet?
- Hold on a moment.
122
00:12:16,600 --> 00:12:19,399
- There's a big chance Vos is in there.
- What?
123
00:12:19,600 --> 00:12:22,877
Her car is parked next to the house
and her phone is turned off.
124
00:12:23,080 --> 00:12:26,710
- Call but don't ask about her.
- Why not?
125
00:12:26,920 --> 00:12:30,993
Because Claudine didn't see her.
We don't know what's going on in there.
126
00:12:31,240 --> 00:12:34,039
She may be hiding somewhere
or might not even be there.
127
00:12:34,320 --> 00:12:35,469
Go on, call them.
128
00:12:53,200 --> 00:12:54,315
Good evening.
129
00:12:54,520 --> 00:12:58,354
This is Bram, Federal Police.
May I know who I am speaking to?
130
00:12:59,080 --> 00:13:01,549
No. No, you may not.
131
00:13:01,760 --> 00:13:04,752
Then can you tell me
what's going on in there?
132
00:13:04,960 --> 00:13:06,473
Maybe we can find a solution.
133
00:13:06,680 --> 00:13:08,671
Nothing's going on.
We don't need anything.
134
00:13:08,880 --> 00:13:10,678
SAME PERPETRATOR?
135
00:13:12,800 --> 00:13:16,430
Sir, you say that nothing's going on
but someone is injured.
136
00:13:16,640 --> 00:13:19,837
A car was rammed, someone shot at
one of our colleagues.
137
00:13:20,040 --> 00:13:23,999
- They shot at us first.
- OK. OK, maybe they did.
138
00:13:24,200 --> 00:13:28,478
But I'd rather no one else was injured
and I don't think you want that either.
139
00:13:29,560 --> 00:13:31,073
Look, wouldn't...
140
00:13:31,960 --> 00:13:35,999
Wouldn't it be a good idea
to at least send in a doctor?
141
00:13:36,200 --> 00:13:38,589
- Then...
- I said you don't need to send in anyone.
142
00:13:38,800 --> 00:13:43,317
Everything's fine. Just stay away,
away from the house. Understand?
143
00:13:43,520 --> 00:13:47,673
If I see anyone come near the place
I'll shoot someone. People will get hurt.
144
00:13:47,880 --> 00:13:49,518
- Understood?
- OK, we understand.
145
00:13:49,720 --> 00:13:51,677
But I can hear that you are on edge.
OK?
146
00:13:51,880 --> 00:13:56,556
So I suggest we hang up for a moment
and you take some time to calm down.
147
00:13:56,760 --> 00:14:00,276
We'll call back in a minute and
we'll stay away from the house.
148
00:14:00,480 --> 00:14:03,279
So there's no need to worry.
Is that a good idea?
149
00:14:06,840 --> 00:14:08,478
Well done.
150
00:14:19,320 --> 00:14:21,436
It's Roeland again.
151
00:14:21,640 --> 00:14:26,794
That number I just called about,
can you block all incoming calls to it?
152
00:14:27,000 --> 00:14:28,229
Except ours.
153
00:14:28,440 --> 00:14:32,434
There's no time for that. Go over there.
Sierra 1 will put you in position, OK?
154
00:14:36,800 --> 00:14:40,077
I don't believe this...
155
00:14:40,280 --> 00:14:45,309
Guys, why is that tape so close? Hang it
further back, out of sight of the garage.
156
00:14:48,000 --> 00:14:48,956
And?
157
00:14:49,160 --> 00:14:52,869
It's the same guy. He's a bit on edge
so we'll call him back later.
158
00:14:53,080 --> 00:14:55,435
- Did he say anything about Vos?
- No.
159
00:14:58,760 --> 00:15:03,357
Nadia, it's Arne. Can you check the mobile
phone records of Mercedes De Vos?
160
00:15:03,560 --> 00:15:08,191
The past two hours.
Incoming, outgoing, everything.
161
00:15:09,600 --> 00:15:12,194
I know, but tell them to hurry.
162
00:15:12,400 --> 00:15:14,789
Get back. Get back, please. Thank you.
163
00:15:15,000 --> 00:15:18,516
- Can you tell us what's going on?
- That isn't clear yet.
164
00:15:18,720 --> 00:15:21,030
Shots were heard.
Can you tell us about that?
165
00:15:21,240 --> 00:15:23,151
No, I can't tell you about that
at present.
166
00:15:23,360 --> 00:15:28,434
If we have any more information,
it will be passed on as soon as possible.
167
00:15:28,640 --> 00:15:30,438
Is it the same perpetrators
as earlier?
168
00:15:30,640 --> 00:15:33,519
I can only confirm that
there is an incident.
169
00:15:33,720 --> 00:15:37,190
But our people have the situation
under control as much as possible.
170
00:15:37,400 --> 00:15:40,472
So I would like to ask you
to let them do their job.
171
00:15:40,680 --> 00:15:44,514
And in the interests of everyone's safety
172
00:15:44,720 --> 00:15:49,396
I expect all of you to
respect the perimeter. Thank you.
173
00:15:50,240 --> 00:15:53,471
Get back. Get back, everyone. Thank you.
174
00:15:53,680 --> 00:15:57,036
- Get back.
- We're not going to see much from here.
175
00:15:57,480 --> 00:16:00,757
Ivo to Oscar 2 to 4. We're up and running.
The images are coming in.
176
00:16:00,960 --> 00:16:04,476
The moment anything happens, a light
goes on, a curtain moves, I want to know.
177
00:16:04,680 --> 00:16:07,354
Oscar 1, we haven't got any images
from you yet. Over.
178
00:16:07,560 --> 00:16:09,278
We're working on it. Just a second.
179
00:16:19,160 --> 00:16:21,390
These people are asking
how long it will last.
180
00:16:21,600 --> 00:16:23,034
No idea. OK?
181
00:16:24,680 --> 00:16:28,389
Ivo, I've talked to Claudine again.
Her explanation is rather confused
182
00:16:28,600 --> 00:16:32,753
but she said Vos brought Freya home
and then left.
183
00:16:32,960 --> 00:16:36,635
But apparently Freya had a visit
this evening before Vos got there,
184
00:16:36,840 --> 00:16:40,595
- from Tommy De Coninck, Serge's brother.
- What did he want?
185
00:16:40,800 --> 00:16:43,269
He was worried about his brother,
who'd disappeared.
186
00:16:43,480 --> 00:16:46,313
He came to ask Freya if he'd said
anything to her in the bank.
187
00:16:46,520 --> 00:16:49,273
Could this Tommy be our second man?
188
00:16:49,880 --> 00:16:52,474
We don't know.
Claudine saw two men drag Freya off.
189
00:16:52,680 --> 00:16:57,231
She's not sure if one was Tommy.
I'm trying to get hold of him.
190
00:16:57,840 --> 00:16:59,831
Oscar 3 to Ivo, urgent
191
00:17:00,560 --> 00:17:01,755
Yes, Oscar 3?
192
00:17:02,920 --> 00:17:05,275
There has just been some movement
at the back.
193
00:17:05,480 --> 00:17:09,269
A grid fell or was pushed out of a wall.
194
00:17:09,480 --> 00:17:13,189
- OK, Oscar 3. Can you see who it is?
- Negative, Ivo.
195
00:17:13,400 --> 00:17:16,916
Hold on.
Someone is poking their hands out.
196
00:17:17,240 --> 00:17:19,834
I think they are tied together. Over.
197
00:17:20,040 --> 00:17:22,873
OK, Oscar 3. Thibault is on his way
to see what is going on.
198
00:17:23,080 --> 00:17:24,878
Sierra 2, assistance, please.
199
00:17:42,400 --> 00:17:45,950
Roeland to Ivo, we promised him
we'd stay away from the house. Over.
200
00:17:46,160 --> 00:17:49,596
I know, Roeland,
but we're going to risk it, over.
201
00:17:56,040 --> 00:17:58,031
Thibault to Ivo, it's Vos.
202
00:17:58,240 --> 00:18:01,312
OK, Thibault. Check she's OK and
get as much information as you can.
203
00:18:04,400 --> 00:18:08,997
Thibault to Ivo. Vos has been taped up
but she's removing it now.
204
00:18:09,800 --> 00:18:12,360
- Thibault.
- Everything OK, Vos?
205
00:18:12,560 --> 00:18:15,871
- What's happened?
- We don't know. What about you?
206
00:18:16,120 --> 00:18:19,829
I was talking to Freya and...
207
00:18:20,040 --> 00:18:23,556
next thing I knew,
I woke up in the boot of a car
208
00:18:23,760 --> 00:18:26,957
and heard shooting
and the sound of sirens.
209
00:18:27,360 --> 00:18:30,796
- Who else is in there?
- I don't know.
210
00:18:32,080 --> 00:18:34,799
Thibault to Ivo, Vos is OK
but has no extra information.
211
00:18:35,000 --> 00:18:37,355
- What do you know?
- We've surrounded the house.
212
00:18:37,560 --> 00:18:40,154
We are certain
there's at least one armed man.
213
00:18:40,360 --> 00:18:43,193
We've had phone contact.
It's the same guy as earlier.
214
00:18:43,400 --> 00:18:47,837
Freya is also inside with a second man.
Perpetrator or victim, we don't know.
215
00:18:48,040 --> 00:18:50,554
- And the mother?
- The mother was able to escape.
216
00:18:50,760 --> 00:18:55,197
We're considering what to do
but can't get in at the moment.
217
00:18:58,360 --> 00:19:00,158
Give me your gun.
218
00:19:05,200 --> 00:19:07,874
Thibault to Ivo.
Vos has gone into the next room.
219
00:19:08,080 --> 00:19:09,957
She's got my gun.
She heard something.
220
00:19:10,200 --> 00:19:13,113
- Thibault, can you get in through the hole?
- Negative, Ivo.
221
00:19:13,640 --> 00:19:16,075
Ivo to all teams.
Thibault has contact with Vos.
222
00:19:16,280 --> 00:19:18,749
Stand by for instructions.
Sierra stay in position.
223
00:19:18,960 --> 00:19:23,079
- Thibault, can you hear or see anything?
- Negative, Ivo. She's gone.
224
00:19:24,400 --> 00:19:28,109
OK. One of you stay there for now.
The other one come here, over.
225
00:19:46,240 --> 00:19:48,754
Frederik to Ivo,
I'm here with Mr. Van Landschoot.
226
00:19:48,960 --> 00:19:50,951
Do I bring him in or...
227
00:19:51,160 --> 00:19:53,754
No, put him in the van.
I'll come to see him there.
228
00:19:53,960 --> 00:19:56,679
- Can you stay on standby?
- OK.
229
00:19:57,200 --> 00:19:59,555
Ivo? Number plates have been checked.
230
00:19:59,760 --> 00:20:02,718
Tommy De Coninck's car is here.
His phone is still off.
231
00:20:02,920 --> 00:20:05,116
So he's our second man, in the bank too.
232
00:20:05,320 --> 00:20:07,880
His mother and sister-in-law say
he was in France.
233
00:20:08,080 --> 00:20:11,471
- Has that been confirmed?
- He was seen at a French petrol station
234
00:20:11,680 --> 00:20:13,751
and only drove into Belgium this evening.
235
00:20:13,960 --> 00:20:16,952
Check that.
I'm going to speak to Van Landschoot.
236
00:20:17,680 --> 00:20:21,435
- Ivo, these are the keys to the house.
- You can send Serge's wife here,
237
00:20:21,640 --> 00:20:22,994
as soon as possible.
238
00:20:24,480 --> 00:20:29,600
Mr. Van Landschoot. We noticed there's an
alarm system on the front of your house.
239
00:20:30,000 --> 00:20:33,038
Apart from alarms
are there other things, cameras...?
240
00:20:33,360 --> 00:20:35,715
- Mr. Van Landschoot?
- Is Freya still in there?
241
00:20:35,920 --> 00:20:38,992
Yes, but we urgently need to know about
any security measures.
242
00:20:39,280 --> 00:20:43,194
- Your wife says you know better than her.
- No, no cameras, just an alarm.
243
00:20:43,400 --> 00:20:46,040
Any extra security on doors and windows?
244
00:20:46,240 --> 00:20:49,517
The doors are security doors
reinforced with steel
245
00:20:49,720 --> 00:20:52,155
and the windows have burglar-proof glass.
246
00:20:52,360 --> 00:20:55,432
- We can get in with these keys?
- Yes.
247
00:20:55,640 --> 00:20:58,792
Except if the door is bolted
on the inside.
248
00:21:00,920 --> 00:21:03,753
Ivo to Oscar, what happened?
Did anyone see anything?
249
00:21:03,960 --> 00:21:07,078
- Oscar 3 to Ivo, negative.
- Oscar 2, negative.
250
00:21:07,280 --> 00:21:11,274
- Oscar 1 to Ivo, negative.
- Oscar 4 also negative.
251
00:21:11,480 --> 00:21:14,871
Call him. Ask him what happened.
252
00:21:35,720 --> 00:21:37,518
What happened?
253
00:21:39,160 --> 00:21:42,073
- Has someone been injured?
- Nothing happened.
254
00:21:44,360 --> 00:21:46,033
Can we send someone in?
255
00:21:46,320 --> 00:21:48,231
You don't need to send anyone in.
256
00:21:49,280 --> 00:21:52,910
As long as you stay away from the house
everything will be fine.
257
00:21:55,640 --> 00:21:58,758
I need a car. Yeah.
258
00:21:58,960 --> 00:22:02,271
You have to put a car
there ready and clear the gate.
259
00:22:03,440 --> 00:22:06,398
Look, I'll definitely pass on
your request.
260
00:22:07,240 --> 00:22:12,758
But in exchange I'd like to suggest
that you think about an alternative.
261
00:22:13,480 --> 00:22:16,199
Coming outside unarmed.
262
00:22:16,720 --> 00:22:18,597
Then all this is over.
263
00:22:27,720 --> 00:22:29,518
I don't believe him.
264
00:22:30,880 --> 00:22:32,996
It's not possible no one is hurt.
265
00:22:33,200 --> 00:22:35,589
We have to know
what's going on in there.
266
00:23:00,680 --> 00:23:03,354
Sierra 1 to Ivo, in position. Over.
267
00:23:03,560 --> 00:23:07,633
Ivo to Sierra, get ready to move. Try to
stay in the dark as much as possible. Go!
268
00:23:08,280 --> 00:23:09,998
Go, go, go, go.
269
00:24:36,160 --> 00:24:38,151
That's no good, dammit.
270
00:24:38,360 --> 00:24:40,033
Geert, can you see anything?
271
00:24:40,240 --> 00:24:42,117
We are trying to, Ivo.
272
00:24:45,880 --> 00:24:48,349
Roeland to Ivo, they're calling.
We'll answer. Over.
273
00:24:48,560 --> 00:24:51,359
- Ask about Vos?
- Best not to, I think.
274
00:24:55,080 --> 00:24:56,593
- Hello?
- I asked you
275
00:24:56,800 --> 00:25:00,031
- to stay away from the house.
- Yes...
276
00:25:00,240 --> 00:25:04,199
So how come that cop has a gun
she didn't have just now?
277
00:25:05,760 --> 00:25:07,671
So our colleague is there with you?
278
00:25:12,240 --> 00:25:13,674
Is she hurt?
279
00:25:15,240 --> 00:25:18,358
- Did you think about my suggestion?
- Did you think about my request?
280
00:25:18,560 --> 00:25:21,234
- Where's the car?
- I've put it to the public prosecutor.
281
00:25:21,440 --> 00:25:26,594
- I don't care about that.
- I want to know where the car is.
282
00:25:27,920 --> 00:25:31,197
- She doesn't think it's a good idea.
- Not a good idea?
283
00:25:31,440 --> 00:25:32,714
NOT TOO ACCOMMODATING
284
00:25:32,920 --> 00:25:35,992
If it's up to me
we can solve this without violence.
285
00:25:36,200 --> 00:25:39,591
But I can tell you now,
arranging a getaway car,
286
00:25:39,800 --> 00:25:41,677
forget it.
It's not going to happen.
287
00:25:41,880 --> 00:25:45,510
It's not going to happen? Do I have to
make an example of your colleague here?
288
00:25:45,720 --> 00:25:49,236
With the gun you fucking gave her
yourselves? Do I?
289
00:25:51,400 --> 00:25:54,870
- Geert to Ivo, urgent.
- Ivo to Geert, go ahead.
290
00:25:55,080 --> 00:26:00,075
We have a visual of Vos.
She's right up under that flat roof.
291
00:26:00,760 --> 00:26:04,037
She is tied up and
I think her head is bleeding.
292
00:26:05,360 --> 00:26:09,115
There is one person with her
but I can't see his face. Over.
293
00:26:11,440 --> 00:26:15,593
I'm not coming out to be gunned down
by you lot. That's not a proposition.
294
00:26:16,640 --> 00:26:19,712
I'm just trying
to find a solution together with you.
295
00:26:20,000 --> 00:26:22,674
But we have to be able to
trust each other.
296
00:26:23,920 --> 00:26:25,558
VISUAL:
VOS INSIDE INJURED, TIED UP
297
00:26:25,760 --> 00:26:27,876
Look, you don't have to decide now.
298
00:26:28,080 --> 00:26:32,358
But if someone there is injured,
let them come out, please.
299
00:26:32,560 --> 00:26:36,030
OK. I'll let someone go.
300
00:26:36,240 --> 00:26:38,800
But then you have to
do something for me. Find someone.
301
00:26:39,000 --> 00:26:40,229
Davy Seynaeve.
302
00:26:40,440 --> 00:26:44,957
He was in Nieuwe Wandeling prison and was
released last year. Get me his number.
303
00:26:45,160 --> 00:26:47,720
- Davy and then?
- Seynaeve.
304
00:26:49,120 --> 00:26:51,919
Thibault to Ivo,
movement on the west side.
305
00:26:55,240 --> 00:26:57,470
Didn't you just say something about trust?
306
00:26:57,680 --> 00:26:59,239
Yes. Why?
307
00:27:04,440 --> 00:27:09,276
I don't have a clear visual. Someone
walked past the bathroom doorway.
308
00:27:09,480 --> 00:27:13,599
- One person or more?
- One person. But maybe...
309
00:27:15,680 --> 00:27:17,717
Ivo to Sierra, what's happened?
310
00:27:18,880 --> 00:27:21,952
Sierra to Ivo, Thibault has been shot
at the front of the house.
311
00:27:22,160 --> 00:27:25,551
Ivo to Sierra, everyone back.
Urgent medical assistance for Thibault.
312
00:27:25,760 --> 00:27:28,320
I repeat, urgent medical assistance
for Thibault.
313
00:27:29,080 --> 00:27:30,639
Fucking hell!
314
00:27:31,320 --> 00:27:37,032
This is your fault. So don't give me
your bullshit about trust.
315
00:27:37,240 --> 00:27:39,880
Pull everyone back now
or the next one will get it too.
316
00:27:40,080 --> 00:27:42,390
Do you fucking understand?
317
00:27:47,880 --> 00:27:50,076
All teams, emergency meeting.
Roeland, you too.
318
00:27:50,320 --> 00:27:52,311
One of my colleagues is in trouble
319
00:27:52,520 --> 00:27:56,070
and this is one of the last numbers
she called.
320
00:27:56,280 --> 00:28:00,160
- What's this colleague's name?
- Vos. Mercedes De Vos.
321
00:28:00,360 --> 00:28:04,593
- That's correct. She called.
- Why? What did she want to know?
322
00:28:05,000 --> 00:28:08,277
OK. Guys, quickly, current situation.
323
00:28:08,480 --> 00:28:12,189
Serge has still not been found.
We don't know if he's in there.
324
00:28:12,400 --> 00:28:15,756
His brother Tommy probably is.
Perpetrator or victim, we don't yet know.
325
00:28:15,960 --> 00:28:17,951
Is anyone looking for that Davy's number?
326
00:28:18,160 --> 00:28:19,833
- We're on it.
- Arne?
327
00:28:20,040 --> 00:28:23,590
Vos called the prison a second time,
less than ten minutes ago.
328
00:28:23,800 --> 00:28:24,995
- From that house?
- Yes.
329
00:28:25,200 --> 00:28:27,316
Not with her phone.
An anonymous number.
330
00:28:27,520 --> 00:28:32,469
She requested Davy Seynaeve's visitors
list. He was Nils's cellmate apparently.
331
00:28:32,680 --> 00:28:36,116
- Why didn't she call us if she could call?
- The perpetrator was listening?
332
00:28:36,320 --> 00:28:38,550
- They're going to broadcast him live.
- What?
333
00:28:38,760 --> 00:28:42,230
News 2 has the perpetrator on the line.
They're broadcasting him live.
334
00:28:42,440 --> 00:28:45,592
- When? Right now?
- Tell them to stop.
335
00:28:45,800 --> 00:28:48,758
No, no, he'll shoot someone
if they don't do it.
336
00:28:48,960 --> 00:28:51,600
- Still not under control.
- You're joking.
337
00:28:51,800 --> 00:28:54,394
- Where is that being filmed from?
- I'll go.
338
00:28:54,600 --> 00:28:58,036
A shot was heard and
a police officer was injured.
339
00:28:58,240 --> 00:29:00,550
That person has now been removed
340
00:29:00,760 --> 00:29:04,435
and the special units have withdrawn
to a safe distance.
341
00:29:04,640 --> 00:29:07,758
But the building remains surrounded.
342
00:29:07,960 --> 00:29:09,280
As I said just now,
343
00:29:09,480 --> 00:29:13,872
one of the perpetrators has
taken cover in the house
344
00:29:14,080 --> 00:29:18,153
and that person has just called
345
00:29:18,360 --> 00:29:21,557
our colleague on the spot,
Kristien Delaruelle.
346
00:29:21,760 --> 00:29:24,115
Let's go over to Kristien.
Is that correct?
347
00:29:24,320 --> 00:29:26,834
Have you got the man on the line
at the moment?
348
00:29:27,040 --> 00:29:31,034
Yes. He's on the line and, if things go
to plan, we should be able to hear him.
349
00:29:31,240 --> 00:29:33,470
- Sir, can you hear me?
- Yes.
350
00:29:34,040 --> 00:29:36,395
You called us...
351
00:29:36,600 --> 00:29:41,470
People aren't supposed to be getting hurt
but the cops seem to think otherwise.
352
00:29:41,680 --> 00:29:44,957
I expressly asked them
to stay away from the house
353
00:29:45,160 --> 00:29:48,198
but they are trying to get in
from all sides.
354
00:29:48,400 --> 00:29:50,516
I just want people to realise
355
00:29:50,720 --> 00:29:54,998
I don't want to turn this into a bloodbath
but if the cops make things impossible,
356
00:29:55,200 --> 00:29:57,589
then people will get hurt.
You have to help me.
357
00:29:58,560 --> 00:30:00,949
You have to show
that view of the house.
358
00:30:02,440 --> 00:30:04,431
Which view?
359
00:30:04,640 --> 00:30:07,758
That view of the house, from the outside.
360
00:30:07,960 --> 00:30:11,271
- I don't believe this.
- I don't know if that's possible.
361
00:30:11,480 --> 00:30:14,916
I'll have to check with the control room.
362
00:30:17,440 --> 00:30:20,478
Yes, that view.
You have to stay with that view.
363
00:30:20,680 --> 00:30:22,910
- I don't know...
- OK?
364
00:30:23,120 --> 00:30:27,796
And no tricks. I can check at any time
if we are being broadcast live.
365
00:30:28,840 --> 00:30:31,229
And if anything or anyone gets
near the house,
366
00:30:31,440 --> 00:30:32,714
I'll shoot them on the spot.
367
00:30:33,680 --> 00:30:36,149
I think I've made myself clear enough.
368
00:30:37,440 --> 00:30:40,751
You have just heard that too.
A rather unexpected...
369
00:30:40,960 --> 00:30:42,109
And now?
370
00:30:42,320 --> 00:30:46,678
A message for the police. Kristien,
what was your impression of the man?
371
00:30:46,880 --> 00:30:48,154
We've just heard.
372
00:30:48,360 --> 00:30:53,992
The police tried to get into the house
in spite of previous agreements
373
00:30:54,200 --> 00:30:58,319
and that probably angered
the hostage-taker in there.
374
00:30:58,520 --> 00:31:01,034
We don't have any more information
about it for now.
375
00:31:01,240 --> 00:31:03,993
- You don't know what's happening in there.
- Correct.
376
00:31:04,200 --> 00:31:07,352
You heard the man say
he doesn't want anyone to get hurt.
377
00:31:07,560 --> 00:31:11,315
Yes. Whether it is actually the same
perpetrator or perpetrators as earlier
378
00:31:11,520 --> 00:31:15,400
is still unclear. So...
379
00:31:15,600 --> 00:31:18,433
- Yes. OK.
- And we are off air.
380
00:31:18,640 --> 00:31:22,759
- Jokke, what are we going to do?
- Kristien, is that your producer?
381
00:31:22,960 --> 00:31:25,634
- Sorry, Jokke.
- May I talk to him?
382
00:31:26,200 --> 00:31:28,510
- Put me on the speaker.
- OK.
383
00:31:32,280 --> 00:31:35,352
- Can you hear me? Can he hear me?
- Yes, I can hear you.
384
00:31:35,560 --> 00:31:37,836
He can see you too.
385
00:31:38,040 --> 00:31:40,270
Good evening, Arne Michiels,
Federal Police.
386
00:31:40,480 --> 00:31:45,077
I know who you are. You're the cop
who threatened my crew.
387
00:31:45,520 --> 00:31:48,353
I suggest you do
what he's asking for for now,
388
00:31:48,560 --> 00:31:51,154
continue to broadcast
that view of the house.
389
00:31:51,360 --> 00:31:53,510
We were planning to. Is that all?
390
00:31:53,720 --> 00:31:57,953
No, I want to know if there is any way
of getting around that.
391
00:31:58,160 --> 00:32:02,279
- What?
- That view and the fact it's live.
392
00:32:27,280 --> 00:32:29,510
Keep out of sight as much as possible.
393
00:32:29,800 --> 00:32:31,632
Oscar, keep an eye on the windows.
394
00:32:31,840 --> 00:32:34,195
Split up by the house.
One team to the door
395
00:32:34,400 --> 00:32:38,189
and one to each downstairs window,
as quickly as possible.
396
00:32:38,400 --> 00:32:39,754
Is that clear?
397
00:32:40,560 --> 00:32:42,153
OK, go.
398
00:32:46,080 --> 00:32:49,596
I assume you know what your brother-in-law
Tommy's voice sounds like?
399
00:32:49,800 --> 00:32:52,713
I said don't send anyone in.
Everything is fine, I tell you.
400
00:32:52,920 --> 00:32:56,675
- No, that's not Tommy.
- But you do know that voice?
401
00:32:56,880 --> 00:32:59,599
I said don't send anyone in.
Everything is fine, I tell you.
402
00:32:59,800 --> 00:33:02,952
- No.
- Susan, if you know anything, tell us.
403
00:33:03,160 --> 00:33:05,674
Shots were heard inside,
Tommy's car is here.
404
00:33:05,880 --> 00:33:09,760
What's he doing here in the middle of
the night? Is Serge there too? Is that it?
405
00:33:09,960 --> 00:33:11,837
Are they together?
406
00:33:13,480 --> 00:33:14,914
I don't know.
407
00:33:19,240 --> 00:33:23,632
Right. I called our legal department
and the answer is no.
408
00:33:23,840 --> 00:33:25,353
We're not going to do it.
409
00:33:26,240 --> 00:33:27,310
Why not?
410
00:33:27,520 --> 00:33:31,479
If we fiddle with the images and that
guy in there realises and shoots someone
411
00:33:31,680 --> 00:33:37,551
- we don't want that responsibility.
- What if I assume responsibility?
412
00:33:38,240 --> 00:33:42,199
It's still no. We can't risk it.
413
00:33:43,000 --> 00:33:47,517
We will continue to broadcast that view
as he asked, but that's it.
414
00:33:48,440 --> 00:33:50,556
OK? So I suggest you stay there until...
415
00:33:50,760 --> 00:33:54,355
- May I say something?
- Stef, didn't I make myself clear enough?
416
00:33:54,560 --> 00:33:55,834
It's not my fault.
417
00:33:56,040 --> 00:33:58,509
There are people in there.
If we can help we should...
418
00:33:58,720 --> 00:34:02,031
If I want to hear the opinion of
a soundman, I'll ask for it OK?
419
00:34:02,240 --> 00:34:05,039
Just do your job.
Stay there till I call you.
420
00:34:07,240 --> 00:34:09,914
OK. I have to go back.
421
00:34:10,120 --> 00:34:13,397
Thanks for trying, guys... Thanks.
422
00:34:13,600 --> 00:34:17,673
Hold on.
Can't we doctor the images here?
423
00:34:17,880 --> 00:34:19,757
We do it ourselves.
424
00:34:20,280 --> 00:34:22,271
- Before we send them to Brussels?
- Yes.
425
00:34:32,520 --> 00:34:35,433
- Arne to Ivo.
- Ivo here.
426
00:34:36,200 --> 00:34:38,714
Ivo, we're going to cut out
the shot of the house here
427
00:34:38,920 --> 00:34:41,719
and edit it into a still image of
the surroundings.
428
00:34:41,920 --> 00:34:45,470
Then they won't see us coming on TV.
429
00:34:45,680 --> 00:34:48,672
It'll take a moment
but I'll keep you posted. OK?
430
00:34:48,880 --> 00:34:50,075
OK, Arne.
431
00:34:51,000 --> 00:34:52,354
Ivo to Sierra 1, 2 and 3.
432
00:34:52,560 --> 00:34:57,475
Take up positions out of sight of the
windows, stand by to approach the house.
433
00:34:58,080 --> 00:34:59,400
OK, Ivo.
434
00:34:59,600 --> 00:35:04,390
I'm afraid I can't answer that.
It forms part of the investigation.
435
00:35:14,520 --> 00:35:16,796
Ivo to Arne, how long there?
436
00:35:17,800 --> 00:35:21,395
- Another 30 seconds or so.
- Another 30 seconds, Ivo.
437
00:35:32,280 --> 00:35:34,157
That should be it.
438
00:35:36,600 --> 00:35:39,399
Arne to Ivo, we're ready.
Tell us when we can go ahead. Over.
439
00:35:40,920 --> 00:35:42,240
What's up?
440
00:35:42,880 --> 00:35:45,599
There could be a judder in the image.
441
00:35:45,800 --> 00:35:49,350
If that guy in there sees that then...
Yeah...
442
00:35:49,560 --> 00:35:52,996
Ivo to Arne, green light for image swap.
Over.
443
00:35:57,000 --> 00:35:58,991
Go ahead. I'll take responsibility.
444
00:36:18,320 --> 00:36:21,199
Arne to Ivo, image swap has worked.
445
00:36:21,880 --> 00:36:25,077
Ivo to Sierra, get ready to move.
446
00:36:26,680 --> 00:36:27,670
And go.
447
00:37:39,680 --> 00:37:42,752
- Geert to Ivo.
- Ivo to Geert. Go ahead.
448
00:37:42,960 --> 00:37:45,759
We have a visual of Vos
but she's not moving.
449
00:37:45,960 --> 00:37:50,238
I get the impression she's losing a lot
of blood and I think she's unconscious.
450
00:37:51,280 --> 00:37:54,716
One person is standing next to her
with a gun. Over.
451
00:37:54,920 --> 00:37:58,117
Ivo to Geert,
is he about to shoot her?
452
00:37:58,320 --> 00:38:01,631
I don't think so. He's talking to someone
but I can't see who.
453
00:38:01,840 --> 00:38:03,194
Hold on.
454
00:38:03,400 --> 00:38:06,836
He's leaving. He's gone, over.
455
00:38:07,040 --> 00:38:10,078
Geert, don't do anything yet.
I'm quickly going to confer.
456
00:38:13,520 --> 00:38:16,911
How big is the chance
we'll solve this by negotiating?
457
00:38:21,080 --> 00:38:23,151
I think it's still possible.
458
00:38:24,000 --> 00:38:25,229
Roeland?
459
00:38:28,680 --> 00:38:31,240
I'm not saying it's not possible...
460
00:38:31,440 --> 00:38:34,319
We can call, we can keep trying
461
00:38:34,520 --> 00:38:37,638
but if Vos is lying there
bleeding to death...
462
00:38:40,560 --> 00:38:45,270
If you're able to take out that guy,
I'd do it, I really would.
463
00:38:45,480 --> 00:38:46,914
I wouldn't hesitate.
464
00:38:54,560 --> 00:38:57,632
- Ivo to Geert.
- Geert here.
465
00:38:58,000 --> 00:39:01,595
If that man tries to shoot Vos or anyone
else you may eliminate him immediately.
466
00:39:01,800 --> 00:39:04,997
- You don't need to wait for a sign from me.
- OK, Ivo, understood.
467
00:39:05,840 --> 00:39:07,069
Yeah?
468
00:39:08,840 --> 00:39:12,993
I've got some news about Davy Seynaeve but
don't think our perpetrator will like it.
469
00:39:13,200 --> 00:39:14,315
Thank you.
470
00:39:19,240 --> 00:39:20,594
Move aside.
471
00:39:27,360 --> 00:39:29,670
- Mr. Van Landschoot wants to speak to you.
- Not now.
472
00:39:29,880 --> 00:39:31,439
It's urgent.
473
00:39:40,520 --> 00:39:44,070
- Ivo to Geert, did you see anything?
- Negative, Ivo.
474
00:39:45,720 --> 00:39:47,154
Call him.
475
00:39:47,800 --> 00:39:51,430
And keep up the questions.
No more crap about no one being hurt.
476
00:40:11,360 --> 00:40:14,159
- I'd storm the place, Ivo.
- Hello?
477
00:40:15,920 --> 00:40:17,831
What happened?
Has someone been injured?
478
00:40:25,240 --> 00:40:27,709
Do I tell him about Davy?
479
00:40:29,360 --> 00:40:30,794
Go ahead.
480
00:40:36,680 --> 00:40:39,513
We tried to contact Davy Seynaeve.
481
00:40:40,080 --> 00:40:41,753
As you asked.
482
00:40:42,800 --> 00:40:47,351
I've told you, don't.
You're going to listen for once.
483
00:40:47,560 --> 00:40:50,791
- We've only got one daughter.
- That's got nothing to...
484
00:40:51,000 --> 00:40:55,198
That's got everything to do with it.
You have to stand up for our daughter.
485
00:40:55,400 --> 00:40:58,392
- What's going on?
- It's nothing. Nothing.
486
00:40:58,600 --> 00:41:00,318
- I need to tell you about Fr...
- No.
487
00:41:00,520 --> 00:41:03,558
- What about Freya, Rolf?
- Not anymore. It used to be like that.
488
00:41:03,760 --> 00:41:07,390
- But that was our fault.
- Freya is different.
489
00:41:07,600 --> 00:41:09,273
We've been through a lot with her.
490
00:41:09,480 --> 00:41:12,711
If she doesn't get her way
Freya can be very cruel.
491
00:41:14,440 --> 00:41:18,513
I hope I'm wrong and
she has nothing to do with this.
492
00:41:18,720 --> 00:41:21,553
Rolf, you're telling lies.
39814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.