All language subtitles for De.Dag.S01E11.DVDRip.x264-BARGAiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:06,073 Freya, if I ever find out that you've got something to do with this... 2 00:00:06,280 --> 00:00:07,350 What did you say? 3 00:00:07,560 --> 00:00:11,599 - Hasn't she been through enough? - Haven't we been through enough? 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,115 Mr. Van Landschoot, 5 00:00:13,320 --> 00:00:16,870 everything I've encountered today has your name on it in capital letters. 6 00:00:17,080 --> 00:00:21,597 There must've been someone who had to smuggle the money abroad regularly. 7 00:00:21,800 --> 00:00:24,189 Nils, Rolf's son. 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,791 - Did anyone else know about this? - Serge knew about it too. 9 00:00:28,120 --> 00:00:32,751 We have to ensure we get to those lockers before noon tomorrow to get the money out. 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,189 You're on about the money. 11 00:00:34,400 --> 00:00:38,792 - Where is Susan? Why didn't she come too? - She's thrown me out. 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,880 Did you think about Freya's family when you showed her live on TV 13 00:00:43,080 --> 00:00:44,150 wearing a bomb? 14 00:00:44,360 --> 00:00:46,590 - Police! Stay there. - Is your husband home? 15 00:00:46,800 --> 00:00:48,871 - Serge hasn't made a run for it. - So where is he? 16 00:00:49,560 --> 00:00:53,076 Your brother and Serge were friends. One's up to his ears in illicit money, 17 00:00:53,280 --> 00:00:56,830 the other works at the bank where it's all kept. Why didn't you tell us that? 18 00:00:57,040 --> 00:01:00,715 Did your father go and see Nils a lot when he was in prison? 19 00:01:00,920 --> 00:01:03,070 No. Twice. 20 00:01:04,760 --> 00:01:08,913 - Is there something you want to tell me? - Freya asked me to swap the ticket. 21 00:01:09,120 --> 00:01:11,316 Now you're going to tell me what you're up to. 22 00:01:11,520 --> 00:01:13,079 Nieuwe Wandeling prison. 23 00:01:13,280 --> 00:01:17,911 I'd like his visitors list and some information about Nils Van Landschoot. 24 00:01:18,120 --> 00:01:21,590 - I want us to go and split the money now. - If that's what you want, then we will. 25 00:01:21,800 --> 00:01:26,670 Hello? I need to ask you something. May I come in a moment? 26 00:02:25,000 --> 00:02:29,631 THE DAY 27 00:02:29,840 --> 00:02:32,514 OK, let's recap for a moment. 28 00:02:33,600 --> 00:02:35,238 Serge De Coninck. 29 00:02:37,080 --> 00:02:40,835 He's good friends with Nils Van Landschoot. 30 00:02:42,080 --> 00:02:44,833 Nils acts as an illicit money courier for his father Rolf 31 00:02:45,040 --> 00:02:47,475 and bank manager Walter Blomme. 32 00:02:49,360 --> 00:02:53,354 Nils is caught at Zaventem airport with a load of cash in his luggage. 33 00:02:53,760 --> 00:02:56,752 And Nils goes to prison instead of his father Rolf. 34 00:02:56,960 --> 00:03:01,830 A few months later he commits suicide in his cell. 35 00:03:03,040 --> 00:03:05,429 We are pretty certain about this bit. OK? 36 00:03:06,640 --> 00:03:09,917 Right, suppose Serge somehow finds out 37 00:03:10,120 --> 00:03:13,795 that Rolf is largely responsible for the suicide of Nils, his childhood friend. 38 00:03:14,960 --> 00:03:18,840 Serge wants to take revenge on Rolf. 39 00:03:19,040 --> 00:03:20,678 He involves two other men 40 00:03:20,880 --> 00:03:25,192 and they come up with a plan that kills three birds with one stone. 41 00:03:25,400 --> 00:03:27,391 One, steal a huge amount of money. 42 00:03:27,600 --> 00:03:30,831 Two, expose the whole illicit money racket. 43 00:03:31,040 --> 00:03:34,874 And three, ruin Rolf's reputation and he goes to prison. 44 00:03:36,160 --> 00:03:39,994 Then Serge heads abroad with his money as fast as he can 45 00:03:40,200 --> 00:03:42,111 using a false name. 46 00:03:47,880 --> 00:03:50,554 - There's one thing that doesn't add up. - I know. 47 00:03:50,760 --> 00:03:53,639 Serge leaving his wife and child behind. 48 00:03:53,840 --> 00:03:57,799 The situation at home wasn't so bad that he'd do a bunk. 49 00:03:59,280 --> 00:04:00,554 No. 50 00:04:04,000 --> 00:04:09,473 But there's another reason why seemingly content men leave their wife and kids. 51 00:04:10,280 --> 00:04:11,839 Suppose... 52 00:04:12,760 --> 00:04:16,276 that these two here weren't just childhood friends. 53 00:04:17,040 --> 00:04:19,395 That there was more to it. 54 00:04:21,240 --> 00:04:24,471 - Serge and Nils were in a relationship? - I don't know. 55 00:04:25,920 --> 00:04:29,629 - Wouldn't Freya have told us? - Maybe she didn't know. 56 00:04:31,720 --> 00:04:34,030 So who's going to confirm that? 57 00:04:34,240 --> 00:04:38,837 Serge has fled, Rolf no longer wants to speak to us, nor does Susan 58 00:04:39,040 --> 00:04:42,476 and Nils and Walter can't be asked anything anymore. 59 00:04:45,480 --> 00:04:50,839 I can always go and speak to... 60 00:04:55,000 --> 00:04:56,354 What d'you think? 61 00:05:02,000 --> 00:05:05,516 Hi, Vos. It's Arne. Sorry to disturb you. I wanted to run a new theory past you. 62 00:05:05,720 --> 00:05:08,189 Could you call me back, please? 63 00:05:37,440 --> 00:05:38,919 Are you serious? 64 00:05:40,480 --> 00:05:43,632 Traditions should be adhered to. 65 00:05:43,840 --> 00:05:46,832 - It's been there all day, it's not nice. - I didn't say it was nice. 66 00:05:47,040 --> 00:05:51,318 I said we always have a sausage roll after a negotiation. 67 00:05:53,240 --> 00:05:55,550 We have just received this information, 68 00:05:55,760 --> 00:05:59,719 it was the public prosecutor who announced the welcome news. 69 00:05:59,920 --> 00:06:03,151 The girl was found alive at the cement factory premises 70 00:06:03,360 --> 00:06:06,637 less than a kilometre from where she disappeared. 71 00:06:06,840 --> 00:06:11,471 I can confirm Noor Hawal has been found. She's suffering from severe hypothermia 72 00:06:11,680 --> 00:06:16,516 but the latest information I have is that she is now out of danger. 73 00:06:16,720 --> 00:06:21,510 I would specifically like to thank the police and the volunteers 74 00:06:21,720 --> 00:06:24,553 for their help with the search. Thank you. 75 00:06:24,760 --> 00:06:27,752 Our colleague Kristien Delaruelle is still on the spot. 76 00:06:27,960 --> 00:06:33,433 - Kristien, the search is over... - Yes, the search is over... 77 00:07:35,600 --> 00:07:36,829 Arne. 78 00:07:40,200 --> 00:07:44,273 Stay there. I'll send backup. Thibault, Geert. 79 00:07:50,880 --> 00:07:52,598 What's going on? 80 00:07:54,240 --> 00:07:57,835 They shot at my daughter. You have to do something. 81 00:07:58,040 --> 00:08:00,270 - She's bleeding. - Who shot her? 82 00:08:00,480 --> 00:08:02,118 I don't know. There were two men. 83 00:08:02,320 --> 00:08:04,357 Two men? Do you know them? Who are they? 84 00:08:04,560 --> 00:08:08,394 No, I don't know them. I don't know who they are. Help her, please. 85 00:08:14,880 --> 00:08:17,793 Those taken hostage at the bank. 86 00:08:18,000 --> 00:08:19,718 Of course, the question remains... 87 00:08:22,880 --> 00:08:25,235 Is there anyone else inside? 88 00:08:25,440 --> 00:08:29,149 Hurry up, my daughter is lying there bleeding to death. Tell them to hurry. 89 00:08:29,360 --> 00:08:34,150 My colleagues are on their way. Wait with the neighbours, tell them to stay indoors. 90 00:08:36,000 --> 00:08:39,152 Yes. There was one shot and one person has been hurt. 91 00:08:39,760 --> 00:08:42,593 OK, I'll let everyone know and I'll call you back. 92 00:09:01,440 --> 00:09:02,714 Yes, Ivo. 93 00:09:04,040 --> 00:09:05,314 No, still nothing. 94 00:09:08,560 --> 00:09:13,919 Hold on, a car's coming out. Fuck, they're going to drive off. I'll call you back. 95 00:09:32,360 --> 00:09:34,510 Stop! Stop! 96 00:10:28,280 --> 00:10:30,590 - OK. Ivo to all units. - Everything OK, Arne? 97 00:10:30,800 --> 00:10:33,952 Fine. Those men tried to get away. 98 00:10:34,160 --> 00:10:37,039 I shot out their tyres and they drove back inside. 99 00:10:37,240 --> 00:10:39,390 - I think they're in the garage. - Are they armed? 100 00:10:39,720 --> 00:10:42,758 Yes, they shot back at me. Two men, I think. 101 00:10:43,080 --> 00:10:45,356 - Two armed men in the garage. - Light's gone off. 102 00:10:45,560 --> 00:10:50,794 Bravo, set up a perimeter. Tango, set up a command post. 103 00:10:51,000 --> 00:10:52,752 Use the house on the corner. 104 00:10:54,520 --> 00:10:58,514 - Arne, everything OK? - Fine. What do we do now? 105 00:10:59,840 --> 00:11:03,435 First find out what's going on. Roeland and Ibrahim will be here in a moment. 106 00:11:03,640 --> 00:11:06,280 Maybe try to take a look inside already? 107 00:11:09,120 --> 00:11:10,838 Fuck. 108 00:11:13,600 --> 00:11:15,557 If you're not intervention, get back. 109 00:11:15,760 --> 00:11:17,876 If you can see windows, you're in the wrong place. 110 00:11:18,080 --> 00:11:20,276 Sirens and flashing lights off, please. 111 00:11:20,480 --> 00:11:23,996 We'll position ourselves 100 metres further along, outside the neighbours. 112 00:11:25,400 --> 00:11:28,153 - What's Vos doing here? - Vos? 113 00:11:28,920 --> 00:11:30,672 That's her car, eh? 114 00:11:32,920 --> 00:11:37,278 I'd like Rolf Van Landschoot's private number as quickly as possible. 115 00:11:37,960 --> 00:11:38,995 A landline number. 116 00:11:45,480 --> 00:11:48,632 Officer, let's start by setting up a perimeter. 117 00:11:48,840 --> 00:11:52,674 A tape there and one further along the street. OK? Right, thank you. 118 00:11:52,880 --> 00:11:54,518 Guys, guys. 119 00:11:55,400 --> 00:11:58,870 You can take up positions by the house. Agree where with Oscar 3. OK? 120 00:11:59,080 --> 00:12:00,832 - OK. - OK. 121 00:12:12,080 --> 00:12:15,789 - Can we call them yet? - Hold on a moment. 122 00:12:16,600 --> 00:12:19,399 - There's a big chance Vos is in there. - What? 123 00:12:19,600 --> 00:12:22,877 Her car is parked next to the house and her phone is turned off. 124 00:12:23,080 --> 00:12:26,710 - Call but don't ask about her. - Why not? 125 00:12:26,920 --> 00:12:30,993 Because Claudine didn't see her. We don't know what's going on in there. 126 00:12:31,240 --> 00:12:34,039 She may be hiding somewhere or might not even be there. 127 00:12:34,320 --> 00:12:35,469 Go on, call them. 128 00:12:53,200 --> 00:12:54,315 Good evening. 129 00:12:54,520 --> 00:12:58,354 This is Bram, Federal Police. May I know who I am speaking to? 130 00:12:59,080 --> 00:13:01,549 No. No, you may not. 131 00:13:01,760 --> 00:13:04,752 Then can you tell me what's going on in there? 132 00:13:04,960 --> 00:13:06,473 Maybe we can find a solution. 133 00:13:06,680 --> 00:13:08,671 Nothing's going on. We don't need anything. 134 00:13:08,880 --> 00:13:10,678 SAME PERPETRATOR? 135 00:13:12,800 --> 00:13:16,430 Sir, you say that nothing's going on but someone is injured. 136 00:13:16,640 --> 00:13:19,837 A car was rammed, someone shot at one of our colleagues. 137 00:13:20,040 --> 00:13:23,999 - They shot at us first. - OK. OK, maybe they did. 138 00:13:24,200 --> 00:13:28,478 But I'd rather no one else was injured and I don't think you want that either. 139 00:13:29,560 --> 00:13:31,073 Look, wouldn't... 140 00:13:31,960 --> 00:13:35,999 Wouldn't it be a good idea to at least send in a doctor? 141 00:13:36,200 --> 00:13:38,589 - Then... - I said you don't need to send in anyone. 142 00:13:38,800 --> 00:13:43,317 Everything's fine. Just stay away, away from the house. Understand? 143 00:13:43,520 --> 00:13:47,673 If I see anyone come near the place I'll shoot someone. People will get hurt. 144 00:13:47,880 --> 00:13:49,518 - Understood? - OK, we understand. 145 00:13:49,720 --> 00:13:51,677 But I can hear that you are on edge. OK? 146 00:13:51,880 --> 00:13:56,556 So I suggest we hang up for a moment and you take some time to calm down. 147 00:13:56,760 --> 00:14:00,276 We'll call back in a minute and we'll stay away from the house. 148 00:14:00,480 --> 00:14:03,279 So there's no need to worry. Is that a good idea? 149 00:14:06,840 --> 00:14:08,478 Well done. 150 00:14:19,320 --> 00:14:21,436 It's Roeland again. 151 00:14:21,640 --> 00:14:26,794 That number I just called about, can you block all incoming calls to it? 152 00:14:27,000 --> 00:14:28,229 Except ours. 153 00:14:28,440 --> 00:14:32,434 There's no time for that. Go over there. Sierra 1 will put you in position, OK? 154 00:14:36,800 --> 00:14:40,077 I don't believe this... 155 00:14:40,280 --> 00:14:45,309 Guys, why is that tape so close? Hang it further back, out of sight of the garage. 156 00:14:48,000 --> 00:14:48,956 And? 157 00:14:49,160 --> 00:14:52,869 It's the same guy. He's a bit on edge so we'll call him back later. 158 00:14:53,080 --> 00:14:55,435 - Did he say anything about Vos? - No. 159 00:14:58,760 --> 00:15:03,357 Nadia, it's Arne. Can you check the mobile phone records of Mercedes De Vos? 160 00:15:03,560 --> 00:15:08,191 The past two hours. Incoming, outgoing, everything. 161 00:15:09,600 --> 00:15:12,194 I know, but tell them to hurry. 162 00:15:12,400 --> 00:15:14,789 Get back. Get back, please. Thank you. 163 00:15:15,000 --> 00:15:18,516 - Can you tell us what's going on? - That isn't clear yet. 164 00:15:18,720 --> 00:15:21,030 Shots were heard. Can you tell us about that? 165 00:15:21,240 --> 00:15:23,151 No, I can't tell you about that at present. 166 00:15:23,360 --> 00:15:28,434 If we have any more information, it will be passed on as soon as possible. 167 00:15:28,640 --> 00:15:30,438 Is it the same perpetrators as earlier? 168 00:15:30,640 --> 00:15:33,519 I can only confirm that there is an incident. 169 00:15:33,720 --> 00:15:37,190 But our people have the situation under control as much as possible. 170 00:15:37,400 --> 00:15:40,472 So I would like to ask you to let them do their job. 171 00:15:40,680 --> 00:15:44,514 And in the interests of everyone's safety 172 00:15:44,720 --> 00:15:49,396 I expect all of you to respect the perimeter. Thank you. 173 00:15:50,240 --> 00:15:53,471 Get back. Get back, everyone. Thank you. 174 00:15:53,680 --> 00:15:57,036 - Get back. - We're not going to see much from here. 175 00:15:57,480 --> 00:16:00,757 Ivo to Oscar 2 to 4. We're up and running. The images are coming in. 176 00:16:00,960 --> 00:16:04,476 The moment anything happens, a light goes on, a curtain moves, I want to know. 177 00:16:04,680 --> 00:16:07,354 Oscar 1, we haven't got any images from you yet. Over. 178 00:16:07,560 --> 00:16:09,278 We're working on it. Just a second. 179 00:16:19,160 --> 00:16:21,390 These people are asking how long it will last. 180 00:16:21,600 --> 00:16:23,034 No idea. OK? 181 00:16:24,680 --> 00:16:28,389 Ivo, I've talked to Claudine again. Her explanation is rather confused 182 00:16:28,600 --> 00:16:32,753 but she said Vos brought Freya home and then left. 183 00:16:32,960 --> 00:16:36,635 But apparently Freya had a visit this evening before Vos got there, 184 00:16:36,840 --> 00:16:40,595 - from Tommy De Coninck, Serge's brother. - What did he want? 185 00:16:40,800 --> 00:16:43,269 He was worried about his brother, who'd disappeared. 186 00:16:43,480 --> 00:16:46,313 He came to ask Freya if he'd said anything to her in the bank. 187 00:16:46,520 --> 00:16:49,273 Could this Tommy be our second man? 188 00:16:49,880 --> 00:16:52,474 We don't know. Claudine saw two men drag Freya off. 189 00:16:52,680 --> 00:16:57,231 She's not sure if one was Tommy. I'm trying to get hold of him. 190 00:16:57,840 --> 00:16:59,831 Oscar 3 to Ivo, urgent 191 00:17:00,560 --> 00:17:01,755 Yes, Oscar 3? 192 00:17:02,920 --> 00:17:05,275 There has just been some movement at the back. 193 00:17:05,480 --> 00:17:09,269 A grid fell or was pushed out of a wall. 194 00:17:09,480 --> 00:17:13,189 - OK, Oscar 3. Can you see who it is? - Negative, Ivo. 195 00:17:13,400 --> 00:17:16,916 Hold on. Someone is poking their hands out. 196 00:17:17,240 --> 00:17:19,834 I think they are tied together. Over. 197 00:17:20,040 --> 00:17:22,873 OK, Oscar 3. Thibault is on his way to see what is going on. 198 00:17:23,080 --> 00:17:24,878 Sierra 2, assistance, please. 199 00:17:42,400 --> 00:17:45,950 Roeland to Ivo, we promised him we'd stay away from the house. Over. 200 00:17:46,160 --> 00:17:49,596 I know, Roeland, but we're going to risk it, over. 201 00:17:56,040 --> 00:17:58,031 Thibault to Ivo, it's Vos. 202 00:17:58,240 --> 00:18:01,312 OK, Thibault. Check she's OK and get as much information as you can. 203 00:18:04,400 --> 00:18:08,997 Thibault to Ivo. Vos has been taped up but she's removing it now. 204 00:18:09,800 --> 00:18:12,360 - Thibault. - Everything OK, Vos? 205 00:18:12,560 --> 00:18:15,871 - What's happened? - We don't know. What about you? 206 00:18:16,120 --> 00:18:19,829 I was talking to Freya and... 207 00:18:20,040 --> 00:18:23,556 next thing I knew, I woke up in the boot of a car 208 00:18:23,760 --> 00:18:26,957 and heard shooting and the sound of sirens. 209 00:18:27,360 --> 00:18:30,796 - Who else is in there? - I don't know. 210 00:18:32,080 --> 00:18:34,799 Thibault to Ivo, Vos is OK but has no extra information. 211 00:18:35,000 --> 00:18:37,355 - What do you know? - We've surrounded the house. 212 00:18:37,560 --> 00:18:40,154 We are certain there's at least one armed man. 213 00:18:40,360 --> 00:18:43,193 We've had phone contact. It's the same guy as earlier. 214 00:18:43,400 --> 00:18:47,837 Freya is also inside with a second man. Perpetrator or victim, we don't know. 215 00:18:48,040 --> 00:18:50,554 - And the mother? - The mother was able to escape. 216 00:18:50,760 --> 00:18:55,197 We're considering what to do but can't get in at the moment. 217 00:18:58,360 --> 00:19:00,158 Give me your gun. 218 00:19:05,200 --> 00:19:07,874 Thibault to Ivo. Vos has gone into the next room. 219 00:19:08,080 --> 00:19:09,957 She's got my gun. She heard something. 220 00:19:10,200 --> 00:19:13,113 - Thibault, can you get in through the hole? - Negative, Ivo. 221 00:19:13,640 --> 00:19:16,075 Ivo to all teams. Thibault has contact with Vos. 222 00:19:16,280 --> 00:19:18,749 Stand by for instructions. Sierra stay in position. 223 00:19:18,960 --> 00:19:23,079 - Thibault, can you hear or see anything? - Negative, Ivo. She's gone. 224 00:19:24,400 --> 00:19:28,109 OK. One of you stay there for now. The other one come here, over. 225 00:19:46,240 --> 00:19:48,754 Frederik to Ivo, I'm here with Mr. Van Landschoot. 226 00:19:48,960 --> 00:19:50,951 Do I bring him in or... 227 00:19:51,160 --> 00:19:53,754 No, put him in the van. I'll come to see him there. 228 00:19:53,960 --> 00:19:56,679 - Can you stay on standby? - OK. 229 00:19:57,200 --> 00:19:59,555 Ivo? Number plates have been checked. 230 00:19:59,760 --> 00:20:02,718 Tommy De Coninck's car is here. His phone is still off. 231 00:20:02,920 --> 00:20:05,116 So he's our second man, in the bank too. 232 00:20:05,320 --> 00:20:07,880 His mother and sister-in-law say he was in France. 233 00:20:08,080 --> 00:20:11,471 - Has that been confirmed? - He was seen at a French petrol station 234 00:20:11,680 --> 00:20:13,751 and only drove into Belgium this evening. 235 00:20:13,960 --> 00:20:16,952 Check that. I'm going to speak to Van Landschoot. 236 00:20:17,680 --> 00:20:21,435 - Ivo, these are the keys to the house. - You can send Serge's wife here, 237 00:20:21,640 --> 00:20:22,994 as soon as possible. 238 00:20:24,480 --> 00:20:29,600 Mr. Van Landschoot. We noticed there's an alarm system on the front of your house. 239 00:20:30,000 --> 00:20:33,038 Apart from alarms are there other things, cameras...? 240 00:20:33,360 --> 00:20:35,715 - Mr. Van Landschoot? - Is Freya still in there? 241 00:20:35,920 --> 00:20:38,992 Yes, but we urgently need to know about any security measures. 242 00:20:39,280 --> 00:20:43,194 - Your wife says you know better than her. - No, no cameras, just an alarm. 243 00:20:43,400 --> 00:20:46,040 Any extra security on doors and windows? 244 00:20:46,240 --> 00:20:49,517 The doors are security doors reinforced with steel 245 00:20:49,720 --> 00:20:52,155 and the windows have burglar-proof glass. 246 00:20:52,360 --> 00:20:55,432 - We can get in with these keys? - Yes. 247 00:20:55,640 --> 00:20:58,792 Except if the door is bolted on the inside. 248 00:21:00,920 --> 00:21:03,753 Ivo to Oscar, what happened? Did anyone see anything? 249 00:21:03,960 --> 00:21:07,078 - Oscar 3 to Ivo, negative. - Oscar 2, negative. 250 00:21:07,280 --> 00:21:11,274 - Oscar 1 to Ivo, negative. - Oscar 4 also negative. 251 00:21:11,480 --> 00:21:14,871 Call him. Ask him what happened. 252 00:21:35,720 --> 00:21:37,518 What happened? 253 00:21:39,160 --> 00:21:42,073 - Has someone been injured? - Nothing happened. 254 00:21:44,360 --> 00:21:46,033 Can we send someone in? 255 00:21:46,320 --> 00:21:48,231 You don't need to send anyone in. 256 00:21:49,280 --> 00:21:52,910 As long as you stay away from the house everything will be fine. 257 00:21:55,640 --> 00:21:58,758 I need a car. Yeah. 258 00:21:58,960 --> 00:22:02,271 You have to put a car there ready and clear the gate. 259 00:22:03,440 --> 00:22:06,398 Look, I'll definitely pass on your request. 260 00:22:07,240 --> 00:22:12,758 But in exchange I'd like to suggest that you think about an alternative. 261 00:22:13,480 --> 00:22:16,199 Coming outside unarmed. 262 00:22:16,720 --> 00:22:18,597 Then all this is over. 263 00:22:27,720 --> 00:22:29,518 I don't believe him. 264 00:22:30,880 --> 00:22:32,996 It's not possible no one is hurt. 265 00:22:33,200 --> 00:22:35,589 We have to know what's going on in there. 266 00:23:00,680 --> 00:23:03,354 Sierra 1 to Ivo, in position. Over. 267 00:23:03,560 --> 00:23:07,633 Ivo to Sierra, get ready to move. Try to stay in the dark as much as possible. Go! 268 00:23:08,280 --> 00:23:09,998 Go, go, go, go. 269 00:24:36,160 --> 00:24:38,151 That's no good, dammit. 270 00:24:38,360 --> 00:24:40,033 Geert, can you see anything? 271 00:24:40,240 --> 00:24:42,117 We are trying to, Ivo. 272 00:24:45,880 --> 00:24:48,349 Roeland to Ivo, they're calling. We'll answer. Over. 273 00:24:48,560 --> 00:24:51,359 - Ask about Vos? - Best not to, I think. 274 00:24:55,080 --> 00:24:56,593 - Hello? - I asked you 275 00:24:56,800 --> 00:25:00,031 - to stay away from the house. - Yes... 276 00:25:00,240 --> 00:25:04,199 So how come that cop has a gun she didn't have just now? 277 00:25:05,760 --> 00:25:07,671 So our colleague is there with you? 278 00:25:12,240 --> 00:25:13,674 Is she hurt? 279 00:25:15,240 --> 00:25:18,358 - Did you think about my suggestion? - Did you think about my request? 280 00:25:18,560 --> 00:25:21,234 - Where's the car? - I've put it to the public prosecutor. 281 00:25:21,440 --> 00:25:26,594 - I don't care about that. - I want to know where the car is. 282 00:25:27,920 --> 00:25:31,197 - She doesn't think it's a good idea. - Not a good idea? 283 00:25:31,440 --> 00:25:32,714 NOT TOO ACCOMMODATING 284 00:25:32,920 --> 00:25:35,992 If it's up to me we can solve this without violence. 285 00:25:36,200 --> 00:25:39,591 But I can tell you now, arranging a getaway car, 286 00:25:39,800 --> 00:25:41,677 forget it. It's not going to happen. 287 00:25:41,880 --> 00:25:45,510 It's not going to happen? Do I have to make an example of your colleague here? 288 00:25:45,720 --> 00:25:49,236 With the gun you fucking gave her yourselves? Do I? 289 00:25:51,400 --> 00:25:54,870 - Geert to Ivo, urgent. - Ivo to Geert, go ahead. 290 00:25:55,080 --> 00:26:00,075 We have a visual of Vos. She's right up under that flat roof. 291 00:26:00,760 --> 00:26:04,037 She is tied up and I think her head is bleeding. 292 00:26:05,360 --> 00:26:09,115 There is one person with her but I can't see his face. Over. 293 00:26:11,440 --> 00:26:15,593 I'm not coming out to be gunned down by you lot. That's not a proposition. 294 00:26:16,640 --> 00:26:19,712 I'm just trying to find a solution together with you. 295 00:26:20,000 --> 00:26:22,674 But we have to be able to trust each other. 296 00:26:23,920 --> 00:26:25,558 VISUAL: VOS INSIDE INJURED, TIED UP 297 00:26:25,760 --> 00:26:27,876 Look, you don't have to decide now. 298 00:26:28,080 --> 00:26:32,358 But if someone there is injured, let them come out, please. 299 00:26:32,560 --> 00:26:36,030 OK. I'll let someone go. 300 00:26:36,240 --> 00:26:38,800 But then you have to do something for me. Find someone. 301 00:26:39,000 --> 00:26:40,229 Davy Seynaeve. 302 00:26:40,440 --> 00:26:44,957 He was in Nieuwe Wandeling prison and was released last year. Get me his number. 303 00:26:45,160 --> 00:26:47,720 - Davy and then? - Seynaeve. 304 00:26:49,120 --> 00:26:51,919 Thibault to Ivo, movement on the west side. 305 00:26:55,240 --> 00:26:57,470 Didn't you just say something about trust? 306 00:26:57,680 --> 00:26:59,239 Yes. Why? 307 00:27:04,440 --> 00:27:09,276 I don't have a clear visual. Someone walked past the bathroom doorway. 308 00:27:09,480 --> 00:27:13,599 - One person or more? - One person. But maybe... 309 00:27:15,680 --> 00:27:17,717 Ivo to Sierra, what's happened? 310 00:27:18,880 --> 00:27:21,952 Sierra to Ivo, Thibault has been shot at the front of the house. 311 00:27:22,160 --> 00:27:25,551 Ivo to Sierra, everyone back. Urgent medical assistance for Thibault. 312 00:27:25,760 --> 00:27:28,320 I repeat, urgent medical assistance for Thibault. 313 00:27:29,080 --> 00:27:30,639 Fucking hell! 314 00:27:31,320 --> 00:27:37,032 This is your fault. So don't give me your bullshit about trust. 315 00:27:37,240 --> 00:27:39,880 Pull everyone back now or the next one will get it too. 316 00:27:40,080 --> 00:27:42,390 Do you fucking understand? 317 00:27:47,880 --> 00:27:50,076 All teams, emergency meeting. Roeland, you too. 318 00:27:50,320 --> 00:27:52,311 One of my colleagues is in trouble 319 00:27:52,520 --> 00:27:56,070 and this is one of the last numbers she called. 320 00:27:56,280 --> 00:28:00,160 - What's this colleague's name? - Vos. Mercedes De Vos. 321 00:28:00,360 --> 00:28:04,593 - That's correct. She called. - Why? What did she want to know? 322 00:28:05,000 --> 00:28:08,277 OK. Guys, quickly, current situation. 323 00:28:08,480 --> 00:28:12,189 Serge has still not been found. We don't know if he's in there. 324 00:28:12,400 --> 00:28:15,756 His brother Tommy probably is. Perpetrator or victim, we don't yet know. 325 00:28:15,960 --> 00:28:17,951 Is anyone looking for that Davy's number? 326 00:28:18,160 --> 00:28:19,833 - We're on it. - Arne? 327 00:28:20,040 --> 00:28:23,590 Vos called the prison a second time, less than ten minutes ago. 328 00:28:23,800 --> 00:28:24,995 - From that house? - Yes. 329 00:28:25,200 --> 00:28:27,316 Not with her phone. An anonymous number. 330 00:28:27,520 --> 00:28:32,469 She requested Davy Seynaeve's visitors list. He was Nils's cellmate apparently. 331 00:28:32,680 --> 00:28:36,116 - Why didn't she call us if she could call? - The perpetrator was listening? 332 00:28:36,320 --> 00:28:38,550 - They're going to broadcast him live. - What? 333 00:28:38,760 --> 00:28:42,230 News 2 has the perpetrator on the line. They're broadcasting him live. 334 00:28:42,440 --> 00:28:45,592 - When? Right now? - Tell them to stop. 335 00:28:45,800 --> 00:28:48,758 No, no, he'll shoot someone if they don't do it. 336 00:28:48,960 --> 00:28:51,600 - Still not under control. - You're joking. 337 00:28:51,800 --> 00:28:54,394 - Where is that being filmed from? - I'll go. 338 00:28:54,600 --> 00:28:58,036 A shot was heard and a police officer was injured. 339 00:28:58,240 --> 00:29:00,550 That person has now been removed 340 00:29:00,760 --> 00:29:04,435 and the special units have withdrawn to a safe distance. 341 00:29:04,640 --> 00:29:07,758 But the building remains surrounded. 342 00:29:07,960 --> 00:29:09,280 As I said just now, 343 00:29:09,480 --> 00:29:13,872 one of the perpetrators has taken cover in the house 344 00:29:14,080 --> 00:29:18,153 and that person has just called 345 00:29:18,360 --> 00:29:21,557 our colleague on the spot, Kristien Delaruelle. 346 00:29:21,760 --> 00:29:24,115 Let's go over to Kristien. Is that correct? 347 00:29:24,320 --> 00:29:26,834 Have you got the man on the line at the moment? 348 00:29:27,040 --> 00:29:31,034 Yes. He's on the line and, if things go to plan, we should be able to hear him. 349 00:29:31,240 --> 00:29:33,470 - Sir, can you hear me? - Yes. 350 00:29:34,040 --> 00:29:36,395 You called us... 351 00:29:36,600 --> 00:29:41,470 People aren't supposed to be getting hurt but the cops seem to think otherwise. 352 00:29:41,680 --> 00:29:44,957 I expressly asked them to stay away from the house 353 00:29:45,160 --> 00:29:48,198 but they are trying to get in from all sides. 354 00:29:48,400 --> 00:29:50,516 I just want people to realise 355 00:29:50,720 --> 00:29:54,998 I don't want to turn this into a bloodbath but if the cops make things impossible, 356 00:29:55,200 --> 00:29:57,589 then people will get hurt. You have to help me. 357 00:29:58,560 --> 00:30:00,949 You have to show that view of the house. 358 00:30:02,440 --> 00:30:04,431 Which view? 359 00:30:04,640 --> 00:30:07,758 That view of the house, from the outside. 360 00:30:07,960 --> 00:30:11,271 - I don't believe this. - I don't know if that's possible. 361 00:30:11,480 --> 00:30:14,916 I'll have to check with the control room. 362 00:30:17,440 --> 00:30:20,478 Yes, that view. You have to stay with that view. 363 00:30:20,680 --> 00:30:22,910 - I don't know... - OK? 364 00:30:23,120 --> 00:30:27,796 And no tricks. I can check at any time if we are being broadcast live. 365 00:30:28,840 --> 00:30:31,229 And if anything or anyone gets near the house, 366 00:30:31,440 --> 00:30:32,714 I'll shoot them on the spot. 367 00:30:33,680 --> 00:30:36,149 I think I've made myself clear enough. 368 00:30:37,440 --> 00:30:40,751 You have just heard that too. A rather unexpected... 369 00:30:40,960 --> 00:30:42,109 And now? 370 00:30:42,320 --> 00:30:46,678 A message for the police. Kristien, what was your impression of the man? 371 00:30:46,880 --> 00:30:48,154 We've just heard. 372 00:30:48,360 --> 00:30:53,992 The police tried to get into the house in spite of previous agreements 373 00:30:54,200 --> 00:30:58,319 and that probably angered the hostage-taker in there. 374 00:30:58,520 --> 00:31:01,034 We don't have any more information about it for now. 375 00:31:01,240 --> 00:31:03,993 - You don't know what's happening in there. - Correct. 376 00:31:04,200 --> 00:31:07,352 You heard the man say he doesn't want anyone to get hurt. 377 00:31:07,560 --> 00:31:11,315 Yes. Whether it is actually the same perpetrator or perpetrators as earlier 378 00:31:11,520 --> 00:31:15,400 is still unclear. So... 379 00:31:15,600 --> 00:31:18,433 - Yes. OK. - And we are off air. 380 00:31:18,640 --> 00:31:22,759 - Jokke, what are we going to do? - Kristien, is that your producer? 381 00:31:22,960 --> 00:31:25,634 - Sorry, Jokke. - May I talk to him? 382 00:31:26,200 --> 00:31:28,510 - Put me on the speaker. - OK. 383 00:31:32,280 --> 00:31:35,352 - Can you hear me? Can he hear me? - Yes, I can hear you. 384 00:31:35,560 --> 00:31:37,836 He can see you too. 385 00:31:38,040 --> 00:31:40,270 Good evening, Arne Michiels, Federal Police. 386 00:31:40,480 --> 00:31:45,077 I know who you are. You're the cop who threatened my crew. 387 00:31:45,520 --> 00:31:48,353 I suggest you do what he's asking for for now, 388 00:31:48,560 --> 00:31:51,154 continue to broadcast that view of the house. 389 00:31:51,360 --> 00:31:53,510 We were planning to. Is that all? 390 00:31:53,720 --> 00:31:57,953 No, I want to know if there is any way of getting around that. 391 00:31:58,160 --> 00:32:02,279 - What? - That view and the fact it's live. 392 00:32:27,280 --> 00:32:29,510 Keep out of sight as much as possible. 393 00:32:29,800 --> 00:32:31,632 Oscar, keep an eye on the windows. 394 00:32:31,840 --> 00:32:34,195 Split up by the house. One team to the door 395 00:32:34,400 --> 00:32:38,189 and one to each downstairs window, as quickly as possible. 396 00:32:38,400 --> 00:32:39,754 Is that clear? 397 00:32:40,560 --> 00:32:42,153 OK, go. 398 00:32:46,080 --> 00:32:49,596 I assume you know what your brother-in-law Tommy's voice sounds like? 399 00:32:49,800 --> 00:32:52,713 I said don't send anyone in. Everything is fine, I tell you. 400 00:32:52,920 --> 00:32:56,675 - No, that's not Tommy. - But you do know that voice? 401 00:32:56,880 --> 00:32:59,599 I said don't send anyone in. Everything is fine, I tell you. 402 00:32:59,800 --> 00:33:02,952 - No. - Susan, if you know anything, tell us. 403 00:33:03,160 --> 00:33:05,674 Shots were heard inside, Tommy's car is here. 404 00:33:05,880 --> 00:33:09,760 What's he doing here in the middle of the night? Is Serge there too? Is that it? 405 00:33:09,960 --> 00:33:11,837 Are they together? 406 00:33:13,480 --> 00:33:14,914 I don't know. 407 00:33:19,240 --> 00:33:23,632 Right. I called our legal department and the answer is no. 408 00:33:23,840 --> 00:33:25,353 We're not going to do it. 409 00:33:26,240 --> 00:33:27,310 Why not? 410 00:33:27,520 --> 00:33:31,479 If we fiddle with the images and that guy in there realises and shoots someone 411 00:33:31,680 --> 00:33:37,551 - we don't want that responsibility. - What if I assume responsibility? 412 00:33:38,240 --> 00:33:42,199 It's still no. We can't risk it. 413 00:33:43,000 --> 00:33:47,517 We will continue to broadcast that view as he asked, but that's it. 414 00:33:48,440 --> 00:33:50,556 OK? So I suggest you stay there until... 415 00:33:50,760 --> 00:33:54,355 - May I say something? - Stef, didn't I make myself clear enough? 416 00:33:54,560 --> 00:33:55,834 It's not my fault. 417 00:33:56,040 --> 00:33:58,509 There are people in there. If we can help we should... 418 00:33:58,720 --> 00:34:02,031 If I want to hear the opinion of a soundman, I'll ask for it OK? 419 00:34:02,240 --> 00:34:05,039 Just do your job. Stay there till I call you. 420 00:34:07,240 --> 00:34:09,914 OK. I have to go back. 421 00:34:10,120 --> 00:34:13,397 Thanks for trying, guys... Thanks. 422 00:34:13,600 --> 00:34:17,673 Hold on. Can't we doctor the images here? 423 00:34:17,880 --> 00:34:19,757 We do it ourselves. 424 00:34:20,280 --> 00:34:22,271 - Before we send them to Brussels? - Yes. 425 00:34:32,520 --> 00:34:35,433 - Arne to Ivo. - Ivo here. 426 00:34:36,200 --> 00:34:38,714 Ivo, we're going to cut out the shot of the house here 427 00:34:38,920 --> 00:34:41,719 and edit it into a still image of the surroundings. 428 00:34:41,920 --> 00:34:45,470 Then they won't see us coming on TV. 429 00:34:45,680 --> 00:34:48,672 It'll take a moment but I'll keep you posted. OK? 430 00:34:48,880 --> 00:34:50,075 OK, Arne. 431 00:34:51,000 --> 00:34:52,354 Ivo to Sierra 1, 2 and 3. 432 00:34:52,560 --> 00:34:57,475 Take up positions out of sight of the windows, stand by to approach the house. 433 00:34:58,080 --> 00:34:59,400 OK, Ivo. 434 00:34:59,600 --> 00:35:04,390 I'm afraid I can't answer that. It forms part of the investigation. 435 00:35:14,520 --> 00:35:16,796 Ivo to Arne, how long there? 436 00:35:17,800 --> 00:35:21,395 - Another 30 seconds or so. - Another 30 seconds, Ivo. 437 00:35:32,280 --> 00:35:34,157 That should be it. 438 00:35:36,600 --> 00:35:39,399 Arne to Ivo, we're ready. Tell us when we can go ahead. Over. 439 00:35:40,920 --> 00:35:42,240 What's up? 440 00:35:42,880 --> 00:35:45,599 There could be a judder in the image. 441 00:35:45,800 --> 00:35:49,350 If that guy in there sees that then... Yeah... 442 00:35:49,560 --> 00:35:52,996 Ivo to Arne, green light for image swap. Over. 443 00:35:57,000 --> 00:35:58,991 Go ahead. I'll take responsibility. 444 00:36:18,320 --> 00:36:21,199 Arne to Ivo, image swap has worked. 445 00:36:21,880 --> 00:36:25,077 Ivo to Sierra, get ready to move. 446 00:36:26,680 --> 00:36:27,670 And go. 447 00:37:39,680 --> 00:37:42,752 - Geert to Ivo. - Ivo to Geert. Go ahead. 448 00:37:42,960 --> 00:37:45,759 We have a visual of Vos but she's not moving. 449 00:37:45,960 --> 00:37:50,238 I get the impression she's losing a lot of blood and I think she's unconscious. 450 00:37:51,280 --> 00:37:54,716 One person is standing next to her with a gun. Over. 451 00:37:54,920 --> 00:37:58,117 Ivo to Geert, is he about to shoot her? 452 00:37:58,320 --> 00:38:01,631 I don't think so. He's talking to someone but I can't see who. 453 00:38:01,840 --> 00:38:03,194 Hold on. 454 00:38:03,400 --> 00:38:06,836 He's leaving. He's gone, over. 455 00:38:07,040 --> 00:38:10,078 Geert, don't do anything yet. I'm quickly going to confer. 456 00:38:13,520 --> 00:38:16,911 How big is the chance we'll solve this by negotiating? 457 00:38:21,080 --> 00:38:23,151 I think it's still possible. 458 00:38:24,000 --> 00:38:25,229 Roeland? 459 00:38:28,680 --> 00:38:31,240 I'm not saying it's not possible... 460 00:38:31,440 --> 00:38:34,319 We can call, we can keep trying 461 00:38:34,520 --> 00:38:37,638 but if Vos is lying there bleeding to death... 462 00:38:40,560 --> 00:38:45,270 If you're able to take out that guy, I'd do it, I really would. 463 00:38:45,480 --> 00:38:46,914 I wouldn't hesitate. 464 00:38:54,560 --> 00:38:57,632 - Ivo to Geert. - Geert here. 465 00:38:58,000 --> 00:39:01,595 If that man tries to shoot Vos or anyone else you may eliminate him immediately. 466 00:39:01,800 --> 00:39:04,997 - You don't need to wait for a sign from me. - OK, Ivo, understood. 467 00:39:05,840 --> 00:39:07,069 Yeah? 468 00:39:08,840 --> 00:39:12,993 I've got some news about Davy Seynaeve but don't think our perpetrator will like it. 469 00:39:13,200 --> 00:39:14,315 Thank you. 470 00:39:19,240 --> 00:39:20,594 Move aside. 471 00:39:27,360 --> 00:39:29,670 - Mr. Van Landschoot wants to speak to you. - Not now. 472 00:39:29,880 --> 00:39:31,439 It's urgent. 473 00:39:40,520 --> 00:39:44,070 - Ivo to Geert, did you see anything? - Negative, Ivo. 474 00:39:45,720 --> 00:39:47,154 Call him. 475 00:39:47,800 --> 00:39:51,430 And keep up the questions. No more crap about no one being hurt. 476 00:40:11,360 --> 00:40:14,159 - I'd storm the place, Ivo. - Hello? 477 00:40:15,920 --> 00:40:17,831 What happened? Has someone been injured? 478 00:40:25,240 --> 00:40:27,709 Do I tell him about Davy? 479 00:40:29,360 --> 00:40:30,794 Go ahead. 480 00:40:36,680 --> 00:40:39,513 We tried to contact Davy Seynaeve. 481 00:40:40,080 --> 00:40:41,753 As you asked. 482 00:40:42,800 --> 00:40:47,351 I've told you, don't. You're going to listen for once. 483 00:40:47,560 --> 00:40:50,791 - We've only got one daughter. - That's got nothing to... 484 00:40:51,000 --> 00:40:55,198 That's got everything to do with it. You have to stand up for our daughter. 485 00:40:55,400 --> 00:40:58,392 - What's going on? - It's nothing. Nothing. 486 00:40:58,600 --> 00:41:00,318 - I need to tell you about Fr... - No. 487 00:41:00,520 --> 00:41:03,558 - What about Freya, Rolf? - Not anymore. It used to be like that. 488 00:41:03,760 --> 00:41:07,390 - But that was our fault. - Freya is different. 489 00:41:07,600 --> 00:41:09,273 We've been through a lot with her. 490 00:41:09,480 --> 00:41:12,711 If she doesn't get her way Freya can be very cruel. 491 00:41:14,440 --> 00:41:18,513 I hope I'm wrong and she has nothing to do with this. 492 00:41:18,720 --> 00:41:21,553 Rolf, you're telling lies. 39814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.