Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,030
EARLIER IN THE DAY
2
00:00:01,240 --> 00:00:03,072
When were you going to tell me?
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,400
It was in your bedside table.
4
00:00:05,600 --> 00:00:07,830
What about the money?
Why is it taking so long?
5
00:00:08,040 --> 00:00:11,351
That one million euros isn't just
lying around waiting for us.
6
00:00:11,560 --> 00:00:14,518
Do those men know there is
a ransom ready for them, yes or no?
7
00:00:14,720 --> 00:00:16,279
I can't tell you anything.
8
00:00:16,480 --> 00:00:18,915
I've searched everywhere,
no flash drive.
9
00:00:19,120 --> 00:00:21,191
Who does the accounts? Your wife?
10
00:00:21,400 --> 00:00:24,279
Why don't you ask
if Serge knows about that money?
11
00:00:24,480 --> 00:00:26,710
For God's sake tell me
what is going on.
12
00:00:26,920 --> 00:00:30,311
Can you hear that? That's my gun
against the girl's head.
13
00:00:30,520 --> 00:00:32,079
I'll kill her, pal, I mean it.
14
00:00:32,280 --> 00:00:33,634
No, we discussed it.
15
00:00:33,840 --> 00:00:37,390
Not this. I never said
I thought this was a good idea.
16
00:00:37,960 --> 00:00:40,270
I won't leave you alone.
Press the button.
17
00:00:40,480 --> 00:00:41,515
Freya.
18
00:00:41,720 --> 00:00:44,280
We've been thinking
they're calling us via Skype
19
00:00:44,480 --> 00:00:47,996
but they just made a program
that looks like it in order to listen in.
20
00:00:48,200 --> 00:00:50,874
May I borrow this gentleman for a moment?
Thank you.
21
00:00:51,080 --> 00:00:53,720
- Is the camera on the facade yours?
- There isn't a camera.
22
00:00:53,920 --> 00:00:55,831
There's one hidden in the alarm.
23
00:00:56,040 --> 00:00:59,635
- It drives back out again?
- At least one of the hostage takers left.
24
00:00:59,840 --> 00:01:03,196
- I wouldn't be surprised if they've gone.
- In theory we can go in there.
25
00:01:04,200 --> 00:01:06,669
Lima 1. One victim safe.
We're taking him outside.
26
00:01:06,880 --> 00:01:10,111
OK, Lima 1.
Lima 2, clear the basement.
27
00:01:10,840 --> 00:01:14,435
- I can hear something.
- What? What can you hear?
28
00:01:14,640 --> 00:01:17,029
- Not the bomb.
- Have you got a better idea?
29
00:01:17,240 --> 00:01:21,393
- We're trying to block all frequencies.
- Fuck, it won't stop.
30
00:01:23,520 --> 00:01:27,479
OK, Michael, just stay calm.
We'll get the thing off.
31
00:01:27,680 --> 00:01:32,277
Where's the loudspeaker, Michael?
Michael, where's the loudspeaker?
32
00:01:32,480 --> 00:01:34,471
On the left on a shelf as you come in.
33
00:01:34,680 --> 00:01:37,354
The loudspeaker is on your left
on a shelf as you come in.
34
00:01:37,560 --> 00:01:38,630
Just lie there calmly.
35
00:01:52,520 --> 00:01:53,794
Clear.
36
00:01:56,760 --> 00:01:57,750
Clear.
37
00:01:57,960 --> 00:01:59,314
Hello? Is someone there?
38
00:02:01,840 --> 00:02:03,160
Hello?
39
00:02:06,920 --> 00:02:09,389
Camera deactivated.
You can turn the light on again.
40
00:02:09,600 --> 00:02:11,113
Take it off.
41
00:02:17,000 --> 00:02:18,752
- Undone.
- Outside go left.
42
00:02:18,960 --> 00:02:20,758
OK, clear. Outside.
43
00:02:29,240 --> 00:02:31,595
Down on the ground, miss.
Down on the ground.
44
00:02:35,280 --> 00:02:37,237
- Just keep calm.
- Undo it, please.
45
00:02:37,440 --> 00:02:40,432
- We're going to free you.
- No, take it off. Please.
46
00:02:40,640 --> 00:02:43,109
We're going to free you, miss.
Keep calm.
47
00:02:45,400 --> 00:02:47,437
Take it easy. Stay calm.
48
00:02:49,120 --> 00:02:51,350
Just lay there calmly. Don't move.
49
00:02:51,560 --> 00:02:53,995
I can't get a grip.
The screw's protruding too far.
50
00:02:54,480 --> 00:02:58,713
- It's taking too long.
- Here. Try the display.
51
00:02:59,240 --> 00:03:02,676
Get it off. Get it off. Get it off.
52
00:03:03,280 --> 00:03:05,954
- And?
- I can't see it. We can't risk it.
53
00:03:06,160 --> 00:03:08,276
- How long have we got?
- Twenty seconds.
54
00:03:08,480 --> 00:03:10,073
Immobilise her.
55
00:03:11,480 --> 00:03:13,391
No, no, no. No.
56
00:03:13,720 --> 00:03:17,395
- I'd like to stay but I'm not allowed to.
- Take it off. Please.
57
00:03:17,840 --> 00:03:20,070
No! Take it off!
58
00:04:13,840 --> 00:04:16,593
Freya? We're sorry but we have to
follow the rules.
59
00:04:16,800 --> 00:04:21,351
Just sit there calmly for a moment.
We will take it off your neck.
60
00:04:22,440 --> 00:04:28,277
THE DAY
61
00:04:32,840 --> 00:04:34,877
OK, clear. Come on.
62
00:04:40,880 --> 00:04:45,078
There has just been increased
activity and tension to be seen
63
00:04:45,280 --> 00:04:50,070
among the police on the perimeter.
A number of vehicles came and went
64
00:04:50,280 --> 00:04:55,559
via the centre's rear entrance
but no explanation was given,
65
00:04:55,760 --> 00:04:59,390
so the police's decision not to
update us on the hostage situation
66
00:04:59,600 --> 00:05:04,674
remains unchanged for now.
We are now going over live to the scene...
67
00:05:18,320 --> 00:05:20,470
- And?
- No one.
68
00:05:25,840 --> 00:05:29,470
I'm going to tell Lima to go. I don't
think there's much more we can do here.
69
00:05:30,640 --> 00:05:33,280
Right. I'll tell them.
70
00:05:37,880 --> 00:05:41,794
HOSTAGE TAKERS LISTENING IN!!
71
00:05:48,560 --> 00:05:54,158
- And? What did Ivo say?
- The same.
72
00:05:54,360 --> 00:05:59,753
That they won't storm the bank as long as
negotiations are still going on.
73
00:05:59,960 --> 00:06:03,112
- So all the pressure is on us.
- OK.
74
00:06:06,840 --> 00:06:08,513
BANK EMPTY, F&M FREE,
REST NOT THERE
75
00:06:08,720 --> 00:06:10,757
We've talked about it.
76
00:06:10,960 --> 00:06:15,397
Ibrahim and I think it may be best
to get Noor and Freya released first.
77
00:06:15,600 --> 00:06:18,877
- That's rather optimistic.
- Yes, I know.
78
00:06:19,080 --> 00:06:20,514
- Do you want a coffee?
- Please.
79
00:06:27,200 --> 00:06:28,349
Thank you.
80
00:06:34,200 --> 00:06:37,556
- Hello?
- Tell me, pal. What's happening?
81
00:06:37,760 --> 00:06:40,274
Everyone's being kept
away from the bank
82
00:06:40,480 --> 00:06:43,120
and they are busy working out
the best way for us to...
83
00:06:43,320 --> 00:06:45,914
D'you think I don't know
what you're up to?
84
00:06:46,120 --> 00:06:47,190
What do you mean?
85
00:06:47,400 --> 00:06:51,633
I ask you for stuff, you say
you're on it. But you're not.
86
00:06:51,840 --> 00:06:54,958
When I look outside I still can't see
a helicopter there waiting.
87
00:06:55,160 --> 00:06:56,036
IVO: BRIEFING NOW
88
00:06:56,240 --> 00:06:58,993
- Get on with in
- Yes, sir. I know what you think but...
89
00:06:59,200 --> 00:07:02,238
Don't tell me what I think.
I'll decide what I think.
90
00:07:02,440 --> 00:07:06,718
And I'm sick of your explanations.
I don't want them, I want a helicopter.
91
00:07:06,920 --> 00:07:10,629
- Let me explain why it's taking so long.
- You're not explaining anything.
92
00:07:10,920 --> 00:07:14,834
I think the only way of making you listen
is if I shoot someone in the head!
93
00:07:15,040 --> 00:07:16,792
Is that what you want?
94
00:07:17,960 --> 00:07:19,678
Shit.
95
00:07:19,880 --> 00:07:24,477
Hi. Sorry. Sorry, sorry. I know,
I was going to phone you back but...
96
00:07:26,120 --> 00:07:31,718
No, I haven't been able to leave yet.
I'm sorry, Ellen, really I am. But it's...
97
00:07:32,440 --> 00:07:34,954
No, I don't want to wait
until Dad is dead.
98
00:07:35,160 --> 00:07:38,676
Ellen, listen. Let me explain.
99
00:07:38,880 --> 00:07:42,510
- Ellen? But... Ellen.
- Sir.
100
00:07:42,720 --> 00:07:45,030
- Sorry.
- Sir.
101
00:07:46,320 --> 00:07:51,474
Could you please stay in the area?
Any questions... you can always phone me.
102
00:07:56,000 --> 00:07:57,149
You OK?
103
00:07:57,800 --> 00:07:58,756
Yeah, I'm OK.
104
00:08:09,880 --> 00:08:13,236
So they've spent the whole day
surrounding an empty building.
105
00:08:13,760 --> 00:08:18,709
Is there any indication where they could be?
Number plates, phone mast?
106
00:08:18,920 --> 00:08:21,389
No, still no clues.
107
00:08:21,920 --> 00:08:24,992
Freya and Michael are in shock.
They're with Victim Support.
108
00:08:25,200 --> 00:08:28,477
We'll interview them as soon as possible
to find out what happened.
109
00:08:28,680 --> 00:08:32,674
We have one big advantage. The hostage
takers don't know we've been in there.
110
00:08:32,880 --> 00:08:35,349
If we can delay things,
drag out the negotiations,
111
00:08:35,560 --> 00:08:39,349
we can buy time to find out
where those guys really are. OK?
112
00:08:39,560 --> 00:08:42,439
- Vos, can you manage that?
- Yeah. We'll do our best.
113
00:08:42,640 --> 00:08:45,712
We have to keep up the pretence
by pretending to surround the bank.
114
00:08:45,920 --> 00:08:48,070
No one can know
Freya and Michael are free.
115
00:08:48,280 --> 00:08:50,476
Their family has been informed?
116
00:08:52,000 --> 00:08:55,311
You can't not tell the family
that they've been freed?
117
00:08:56,320 --> 00:09:00,109
Look, we are aware
it's an unusual decision to make.
118
00:09:00,520 --> 00:09:03,717
I'd like to go through
the swimming pool guy's images again.
119
00:09:03,920 --> 00:09:05,797
If I can remember his password.
120
00:09:06,000 --> 00:09:09,595
- Password.
- I know. I hadn't forgotten.
121
00:09:17,720 --> 00:09:20,030
I can't log in.
122
00:09:20,240 --> 00:09:22,231
YOU ARE LOGGED IN
ON ANOTHER COMPUTER
123
00:09:22,440 --> 00:09:24,590
How come? He was here a minute ago...
124
00:09:27,120 --> 00:09:28,315
Excuse me.
125
00:09:32,960 --> 00:09:36,112
Is that guy from the swimming pool
with you?
126
00:09:36,320 --> 00:09:39,233
- Who?
- That guy... Open that door.
127
00:09:41,520 --> 00:09:45,753
- Come on, out of there. All of you.
- May I ask what's going on?
128
00:09:45,960 --> 00:09:48,520
No, get out and hands off that computer.
129
00:09:54,840 --> 00:09:56,114
Come on.
130
00:10:14,120 --> 00:10:17,192
Freya, Ivo De Rouck, Federal Police.
131
00:10:17,400 --> 00:10:19,676
When can I go home?
132
00:10:19,880 --> 00:10:22,793
I know it's not a good time
but others are still being held hostage
133
00:10:23,000 --> 00:10:25,150
and I need to
ask you some questions. OK?
134
00:10:25,360 --> 00:10:28,637
Your colleagues just left me there
with a bomb around my neck
135
00:10:28,840 --> 00:10:33,357
so I really don't feel like
talking to cops or anyone else.
136
00:10:33,560 --> 00:10:35,437
I just want to go home.
137
00:10:37,880 --> 00:10:40,235
Sorry, I'll be right back.
138
00:10:46,760 --> 00:10:50,719
Could I maybe talk to
the man who freed me?
139
00:10:50,920 --> 00:10:53,673
- Did they send the images to the station?
- I don't know.
140
00:10:53,880 --> 00:10:59,353
I asked Marnix to change the swimming pool
guy's password, just in case.
141
00:10:59,560 --> 00:11:02,552
It's not allowed
but if it gets out we're screwed.
142
00:11:02,760 --> 00:11:05,593
And I can hardly arrest them,
they're journalists.
143
00:11:06,520 --> 00:11:09,751
OK. I'll talk to the public prosecutor.
144
00:11:10,440 --> 00:11:13,478
We still have to interview Michael
and Freya. That's urgent too.
145
00:11:13,680 --> 00:11:16,320
You start that.
I'll try to sort this out.
146
00:11:16,520 --> 00:11:17,749
OK, fine.
147
00:11:24,000 --> 00:11:26,469
Can I please have my phone back?
148
00:11:27,040 --> 00:11:32,274
I want to call my lawyer to ask if you can
just keep us here. I don't think you can.
149
00:11:32,480 --> 00:11:35,518
True, but you haven't been arrested.
You're just witnesses.
150
00:11:35,720 --> 00:11:37,791
I want to ask you
not to broadcast the images.
151
00:11:38,000 --> 00:11:41,709
Why not? Two people have just been freed.
That's good news.
152
00:11:41,920 --> 00:11:45,675
We don't want the images broadcast,
in the interests of the negotiations.
153
00:11:45,880 --> 00:11:50,033
Why have my camera and phone been seized?
Are they witnesses too?
154
00:11:50,240 --> 00:11:55,076
No. But you may have filmed something
with those phones or camera
155
00:11:55,280 --> 00:11:58,159
that could help our investigation.
You never know.
156
00:11:58,360 --> 00:12:02,558
Right, so if we haven't been arrested
we can just get up and walk out of here?
157
00:12:02,760 --> 00:12:04,034
- In theory, yes.
- OK.
158
00:12:04,240 --> 00:12:07,073
But only after I have taken statements
from you.
159
00:12:08,320 --> 00:12:12,553
First I'd like to go through the images
from that camera and the one on your wall.
160
00:12:12,760 --> 00:12:14,239
- All the images?
- Yes.
161
00:12:14,440 --> 00:12:18,399
Good luck. We filmed for
more than an hour and a half.
162
00:12:18,600 --> 00:12:21,638
Then we know what to do
for the next hour and a half, eh?
163
00:12:24,320 --> 00:12:29,793
We had to roll up the money and once it
was rolled up, flush in down the toilet.
164
00:12:30,000 --> 00:12:32,913
- Down the toilet?
- Yes, it was in plastic tubes
165
00:12:33,120 --> 00:12:35,919
and we had to flush them one by one.
166
00:12:37,560 --> 00:12:40,598
Can you get someone from
the wastewater company to come here?
167
00:12:42,200 --> 00:12:43,554
Sorry.
168
00:12:44,880 --> 00:12:48,032
Can you give me
a description of the hostage takers?
169
00:12:48,240 --> 00:12:52,029
They had hoods over their head,
I didn't see their face.
170
00:12:52,240 --> 00:12:53,753
Apart from their face.
171
00:12:54,760 --> 00:12:58,435
Were they tall or short?
How did they sound? How did they behave?
172
00:12:58,640 --> 00:13:01,393
One was very quick-tempered.
173
00:13:02,280 --> 00:13:04,635
He was rather wound up.
174
00:13:06,960 --> 00:13:09,634
The other one was calmer.
175
00:13:11,880 --> 00:13:13,109
Well...
176
00:13:14,080 --> 00:13:17,357
No, not calmer.
177
00:13:19,360 --> 00:13:20,634
I don't know.
178
00:13:22,560 --> 00:13:24,471
He seemed to be...
179
00:13:25,600 --> 00:13:28,797
scared of what was going on.
180
00:13:30,280 --> 00:13:35,354
OK. Why did they put Michael
in the mantrap? Do you know?
181
00:13:36,360 --> 00:13:40,513
I wanted to hang up a piece of paper in
the window... I wanted to let you know...
182
00:13:40,720 --> 00:13:44,395
that those guys weren't there.
But Freya didn't agree.
183
00:13:44,600 --> 00:13:46,876
Why didn't Freya agree?
184
00:13:47,080 --> 00:13:48,718
I was scared...
185
00:13:49,760 --> 00:13:51,956
of what those guys would do.
186
00:13:54,120 --> 00:13:55,679
Because of that neck bomb.
187
00:13:55,880 --> 00:14:01,080
- And you weren't scared?
- Yes, of course I was but...
188
00:14:03,160 --> 00:14:09,076
Because they had hoods on it...
I sort of wasn't worried...
189
00:14:09,280 --> 00:14:14,150
I thought them not wanting
to show their face meant that we...
190
00:14:14,360 --> 00:14:17,273
would get to talk about it afterwards.
191
00:14:17,480 --> 00:14:21,360
- Who has access to the storeroom?
- Everyone, I think.
192
00:14:22,560 --> 00:14:26,838
It's never locked, so...
but I rarely or never go in there.
193
00:14:33,440 --> 00:14:40,710
- And that safe is no longer used?
- Yeah, that's what they told me.
194
00:14:40,920 --> 00:14:42,115
Who?
195
00:14:43,200 --> 00:14:44,235
Walter.
196
00:15:54,400 --> 00:15:56,789
Then you got me out of there.
197
00:16:00,120 --> 00:16:03,431
OK. I think we've got enough for now.
198
00:16:04,640 --> 00:16:07,393
Unless there's something
that you would like to add?
199
00:16:10,160 --> 00:16:11,434
Freya?
200
00:16:13,080 --> 00:16:14,070
Well, I...
201
00:16:16,400 --> 00:16:18,994
I don't know, I may be wrong, but...
202
00:16:20,800 --> 00:16:22,518
I had the feeling...
203
00:16:24,040 --> 00:16:26,919
that one of those men seemed familiar.
204
00:16:27,800 --> 00:16:31,156
But I can't place him.
205
00:16:31,920 --> 00:16:33,638
Which one of the two?
206
00:16:34,080 --> 00:16:37,471
The one who spoke to us
through the loudspeaker.
207
00:16:38,400 --> 00:16:42,758
But like I say, it's just a feeling.
I may be wrong.
208
00:16:42,960 --> 00:16:47,989
OK. That's important.
If it comes to mind, let us know.
209
00:16:52,440 --> 00:16:54,511
When can I go home?
210
00:16:55,480 --> 00:16:58,074
You're going to have to be patient,
I'm afraid.
211
00:17:11,000 --> 00:17:14,550
We've got all those images
on our computer in the van.
212
00:17:14,760 --> 00:17:18,879
You can look at them there, if you want.
Then we can carry on using the camera.
213
00:17:20,360 --> 00:17:24,752
Yeah... but I'd rather look at them
together with you.
214
00:17:29,480 --> 00:17:32,632
- See anything else while up on the roof?
- Anything else?
215
00:17:33,240 --> 00:17:38,269
- Anything at all.
- I think I saw a bird.
216
00:17:40,720 --> 00:17:42,518
What kind of bird, do you remember?
217
00:17:47,840 --> 00:17:49,956
Otherwise I'll just write bird.
218
00:17:54,600 --> 00:17:55,920
Arne.
219
00:17:57,120 --> 00:17:58,872
I'll be right back.
220
00:18:08,880 --> 00:18:12,350
- You took the first one with you.
- Yes, but the device on the ceiling
221
00:18:12,560 --> 00:18:17,236
was only removed because we were 100%
sure it wasn't a real bomb. It was empty.
222
00:18:17,440 --> 00:18:22,037
- And you're not sure about those two?
- No. We can't see what's inside.
223
00:18:22,240 --> 00:18:27,030
All we can do is carry out a controlled
explosion. That's normal procedure.
224
00:18:27,240 --> 00:18:31,234
But this isn't a normal situation.
Can't you just take them away?
225
00:18:31,440 --> 00:18:35,035
You can go and get them,
I'm not touching home-made junk like that.
226
00:18:35,240 --> 00:18:39,074
Controlled or not, if it's exploded
on the square, people will panic.
227
00:18:39,280 --> 00:18:42,272
No one will go for that.
Certainly not the hostage takers.
228
00:18:48,360 --> 00:18:52,399
- That was in that safe, or what?
- Yes, on its own in a corner.
229
00:18:54,920 --> 00:18:58,356
- The sewer guys are here.
- I'll be right there.
230
00:18:58,680 --> 00:19:00,910
Password. Could've known.
231
00:19:02,440 --> 00:19:06,070
- Can it be hacked?
- All passwords can be hacked.
232
00:19:08,120 --> 00:19:09,838
Are you going to wait till it is?
233
00:19:10,040 --> 00:19:13,556
- How long will it take?
- In the best case a few seconds.
234
00:19:14,480 --> 00:19:17,233
- And in the worst?
- A few billion years.
235
00:19:17,440 --> 00:19:19,954
- Cut the crap.
- I'm serious.
236
00:19:20,160 --> 00:19:26,190
A password with 32 characters, 128 bits,
AES encryption, up to 0.11 trillion years.
237
00:19:26,400 --> 00:19:29,074
With the best computer in the world, so...
238
00:19:29,680 --> 00:19:33,036
Plus the number of seconds
you two spend breathing down my neck.
239
00:19:33,240 --> 00:19:34,275
Right.
240
00:19:41,520 --> 00:19:43,397
If those tubes are flushed here
241
00:19:43,600 --> 00:19:46,991
then they come along here
into the main sewer. That's this one.
242
00:19:47,200 --> 00:19:50,477
And then it goes along this road,
along the canal.
243
00:19:50,880 --> 00:19:54,589
- The bank hasn't got a septic tank?
- No, no building on the square has.
244
00:19:54,960 --> 00:19:59,796
- Where does it eventually come out?
- Here in the sewage treatment plant.
245
00:20:00,000 --> 00:20:03,311
- Maybe they collected it there?
- How many people work there?
246
00:20:03,720 --> 00:20:05,996
No one. One computer, that's all.
247
00:20:06,200 --> 00:20:10,034
And someone comes along to check things
two mornings a week.
248
00:20:10,240 --> 00:20:13,676
- What d'you reckon? Send a team?
- Yes.
249
00:20:13,880 --> 00:20:16,315
You can if you like
but we've just been there.
250
00:20:16,520 --> 00:20:18,750
- When?
- Two hours ago, for something minor.
251
00:20:18,960 --> 00:20:22,635
See anything unusual? Signs of a break-in?
A vehicle not normally there?
252
00:20:22,840 --> 00:20:25,480
No, the gate was closed,
the doors locked.
253
00:20:25,680 --> 00:20:30,151
Suppose someone collected them on the way,
where would be the best spot?
254
00:20:30,360 --> 00:20:33,637
Could be anywhere.
Between the square and the treatment plant
255
00:20:33,840 --> 00:20:36,798
there are at least fifty manhole covers
you can access.
256
00:20:37,360 --> 00:20:40,876
Then shouldn't we start by
getting a team to check those covers?
257
00:20:41,360 --> 00:20:43,397
Yes, let's start with that.
258
00:20:45,280 --> 00:20:51,151
OK. Yes. Actually,
I'd like to put two teams on it.
259
00:20:51,360 --> 00:20:55,149
No, that's the most urgent.
No. Yes, but...
260
00:20:55,360 --> 00:20:59,035
Sir, sir. Sir. Madam.
261
00:21:00,040 --> 00:21:01,553
Sir.
262
00:21:02,560 --> 00:21:05,598
Sir, I've already told you
you can't just burst in here.
263
00:21:05,800 --> 00:21:07,950
That should be enough.
264
00:21:16,640 --> 00:21:22,033
- What's up?
- Mr. and Mrs. Van Landschoot.
265
00:21:22,240 --> 00:21:26,791
He has a ransom of 160,000 euros with him.
He'd like it to be offered to those men.
266
00:21:27,000 --> 00:21:28,957
You can pass that on.
267
00:21:29,160 --> 00:21:32,835
And tell them a helicopter is standing by
ready to come here.
268
00:21:34,320 --> 00:21:37,836
Please ensure our daughter is released.
269
00:21:40,560 --> 00:21:43,712
- Losing a child...
- You won't. We are doing everything...
270
00:21:43,920 --> 00:21:46,116
We already have.
271
00:21:48,280 --> 00:21:51,875
Our son committed suicide 18 months ago.
272
00:21:53,600 --> 00:21:56,672
We can't cope with
losing our daughter too.
273
00:22:09,280 --> 00:22:11,430
- Mum.
- Sweetheart.
274
00:22:14,200 --> 00:22:17,431
They have to stay here
but they already know about it. OK?
275
00:22:29,080 --> 00:22:30,400
Dad.
276
00:22:58,800 --> 00:23:01,076
Nothing. Close it.
277
00:23:07,200 --> 00:23:08,270
That's it.
278
00:23:39,800 --> 00:23:44,636
Unexploded ordnance has been found in
a field for the second time in five years.
279
00:23:44,840 --> 00:23:47,480
Two hand grenades
from the First World War.
280
00:23:47,680 --> 00:23:52,277
A member of the public spotted them in the
field and called the emergency services.
281
00:23:52,480 --> 00:23:56,553
The bomb squad will carry out
a controlled explosion on them later today
282
00:23:56,760 --> 00:23:59,434
using a conventional explosive
with a small charge
283
00:23:59,640 --> 00:24:03,076
so there is no danger to local residents.
End of press release.
284
00:24:03,280 --> 00:24:07,114
- That's fine.
- Yes, send the press release.
285
00:24:08,880 --> 00:24:10,393
We've got something.
286
00:24:12,080 --> 00:24:16,517
They found a tube of money
a kilometre from the centre.
287
00:24:16,720 --> 00:24:18,313
- One?
- Yes, one.
288
00:24:18,520 --> 00:24:21,433
Either they collected everything there
and they lost one
289
00:24:21,640 --> 00:24:26,999
or it's one that got stuck along the way.
I told them to carry on looking.
290
00:24:27,200 --> 00:24:30,192
OK. I've just called
the bank's head office.
291
00:24:30,400 --> 00:24:32,437
They knew nothing about that safe.
292
00:24:32,640 --> 00:24:35,951
They suspect it was there
from before the takeover.
293
00:24:36,160 --> 00:24:40,711
Right, so we've got a few million in cash
that no one knows about.
294
00:24:42,520 --> 00:24:46,593
Can you make a list of everyone
in the region caught with illicit money
295
00:24:46,800 --> 00:24:52,034
in the past twenty years? The larger
amounts. Everything above 50,000 euros.
296
00:24:52,240 --> 00:24:53,355
Right.
297
00:24:58,360 --> 00:25:01,079
Those guys know too much about
everything at the bank.
298
00:25:02,240 --> 00:25:04,675
How can you know that
if you don't work there?
299
00:25:06,120 --> 00:25:07,679
So what do you think?
300
00:25:11,880 --> 00:25:15,077
At least one of those four
must have something to do with it.
301
00:25:28,280 --> 00:25:33,309
The hostage situation seems to
have reached stalemate.
302
00:25:33,520 --> 00:25:37,229
Since the release of
the youngest hostage Basil Hawal
303
00:25:37,440 --> 00:25:39,909
and the delivery of food
a short time later
304
00:25:40,120 --> 00:25:44,591
the situation now seems to
have developed into a standoff.
305
00:25:44,800 --> 00:25:47,394
Negotiations are said to be ongoing
306
00:25:47,600 --> 00:25:50,479
but the atmosphere in which
they are being conducted
307
00:25:50,680 --> 00:25:55,277
and whether a solution is close
to being reached is currently unclear.
308
00:25:56,560 --> 00:25:59,029
- Take a seat.
- Thank you.
309
00:26:09,200 --> 00:26:13,797
Andrea, there's said to be a safe in the
bank with a huge amount of money in it.
310
00:26:14,120 --> 00:26:17,158
Only customers know
what's in those safes, eh?
311
00:26:17,360 --> 00:26:19,920
Not an official one,
an old one in the archive room.
312
00:26:21,160 --> 00:26:24,152
A few million in cash is a bit strange.
313
00:26:24,360 --> 00:26:26,670
So I got my colleagues
to draw up a list
314
00:26:26,880 --> 00:26:29,838
of everyone from around here
caught with illicit money.
315
00:26:30,040 --> 00:26:36,150
One of the first names they found
was this man here.
316
00:26:37,120 --> 00:26:38,315
Your brother.
317
00:26:39,240 --> 00:26:42,517
Guilty of fraud with his transport company
at the end of the 90s.
318
00:26:42,720 --> 00:26:45,792
Illicit money.
7 million Belgian francs.
319
00:26:47,760 --> 00:26:50,434
Dirk died of cancer three years ago.
320
00:26:50,640 --> 00:26:55,271
- Is it necessary to throw that in my face?
- No, but...
321
00:26:55,480 --> 00:26:58,120
I see Walter's name mentioned
in the case too.
322
00:26:58,560 --> 00:27:03,111
Walter was cleared of all charges.
He had nothing to do with that money.
323
00:27:03,880 --> 00:27:08,954
It says lack of evidence here.
That's not necessarily the same thing.
324
00:27:10,600 --> 00:27:13,194
Your husband is still a hostage
so the more we know
325
00:27:13,400 --> 00:27:16,233
the greater the chance of
it ending well for him.
326
00:27:19,800 --> 00:27:22,076
He had nothing to do with it.
327
00:27:29,000 --> 00:27:32,231
- What did Andrea tell you?
- Nothing.
328
00:27:32,440 --> 00:27:38,516
But I'm almost certain
she or Walter set up that construction.
329
00:27:39,000 --> 00:27:42,595
And who does that money in the safe
belong to? Do we know that yet?
330
00:27:42,800 --> 00:27:48,432
Either lots of little fraudsters
who together amassed a few million or...
331
00:27:48,640 --> 00:27:51,553
I don't know, it's starting to
smell of Rolf Van Landschoot.
332
00:27:51,760 --> 00:27:57,517
- Because his daughter was in there too?
- Yes. But there's also his son.
333
00:27:57,720 --> 00:28:00,633
Nils Van Landschoot.
Arrested two years ago at the airport
334
00:28:00,840 --> 00:28:05,550
with 400,000 euros cash in his luggage
and a ticket to Cyprus.
335
00:28:05,760 --> 00:28:06,750
Where is he now?
336
00:28:06,960 --> 00:28:09,270
He supposedly stole
part of the family fortune.
337
00:28:09,480 --> 00:28:13,917
He'd got the money from selling
antique heirlooms and paintings.
338
00:28:14,120 --> 00:28:17,397
- Yeah, it does stink a bit.
- Where is he now? Can we talk to him?
339
00:28:17,600 --> 00:28:20,592
No, he hung himself in prison.
340
00:28:21,880 --> 00:28:24,759
Do we have to let Rolf go then?
341
00:28:24,960 --> 00:28:27,793
- Have we got anything concrete against him?
- No.
342
00:28:28,000 --> 00:28:30,071
Then we have to let him go.
343
00:28:38,520 --> 00:28:41,672
I hear Freya's father on TV
saying you won't let him give it to us.
344
00:28:41,880 --> 00:28:46,272
- I said the time frame is difficult but...
- I don't care if it's difficult.
345
00:28:46,480 --> 00:28:50,951
That money will be here at
the agreed time. If you even think of...
346
00:28:51,160 --> 00:28:57,714
Do you think they would detonate
Freya's bomb if it came to the crunch?
347
00:28:58,320 --> 00:28:59,913
No, I don't think so.
348
00:29:00,920 --> 00:29:05,869
That guy is open to reason. Especially
when he hears the good news later.
349
00:29:14,400 --> 00:29:17,791
- Good afternoon.
- How is our arrangement going?
350
00:29:18,000 --> 00:29:21,789
I've got some good news.
The bank wants to give you 160,000 euros
351
00:29:22,000 --> 00:29:25,550
but the public prosecutor wants you
to release everyone first.
352
00:29:25,760 --> 00:29:29,549
Noor, Freya, Serge, Michael and Walter.
353
00:29:34,320 --> 00:29:36,516
What about that helicopter?
354
00:29:36,720 --> 00:29:39,234
They are working on it
but it will probably be OK.
355
00:29:39,600 --> 00:29:42,035
I'll think about it. I'll call you back.
356
00:30:00,240 --> 00:30:03,358
If the bank can spare 160,000 euros
it can also spare a million.
357
00:30:03,560 --> 00:30:06,837
They made more than
200 million euros profit last year.
358
00:30:07,040 --> 00:30:10,920
The helicopter is ready, so is the money.
160,000 euros isn't to be sniffed at.
359
00:30:11,120 --> 00:30:15,159
Didn't you hear me?
It's a million or nothing.
360
00:30:15,360 --> 00:30:20,036
I'll tell you what. Every time
you fuck me about, the price goes up.
361
00:30:20,240 --> 00:30:24,632
It's 15 million now.
You've got an hour and a half
362
00:30:24,840 --> 00:30:27,195
Or the people here will die.
363
00:30:27,400 --> 00:30:30,791
Hey, sir, I'm happy to find a solution
together with you
364
00:30:31,000 --> 00:30:34,277
but it's difficult if you keep threatening
to blow up those two people.
365
00:30:34,480 --> 00:30:38,917
- Then we can't...
- Two people? Why did you say two people?
366
00:30:41,480 --> 00:30:43,039
I mean...
367
00:31:21,760 --> 00:31:26,596
She insists
Walter has nothing to do with it.
368
00:31:26,800 --> 00:31:29,235
There's a big chance
those guys are onto us.
369
00:31:29,440 --> 00:31:32,319
- They know we've been in there.
- How come?
370
00:31:32,520 --> 00:31:35,990
I said something that revealed we knew
how many people were in the bank.
371
00:31:36,200 --> 00:31:37,474
What did you say?
372
00:31:39,400 --> 00:31:43,314
That he had to stop threatening
to blow up those two people.
373
00:31:45,000 --> 00:31:48,197
- Fucking hell!
- I don't believe it.
374
00:31:48,400 --> 00:31:51,552
- We all share responsibility.
- Yeah.
375
00:31:51,760 --> 00:31:53,990
Ibrahim has done a fantastic job
up till now.
376
00:31:54,200 --> 00:31:56,953
We would never have prolonged it
for so long without him.
377
00:31:57,760 --> 00:32:00,149
How likely is it
that those guys phone back?
378
00:32:01,200 --> 00:32:03,237
- Highly unlikely, I think.
- Ivo...
379
00:32:03,440 --> 00:32:05,113
Later.
380
00:32:11,840 --> 00:32:15,913
Now what? Technically
we no longer have a hostage situation.
381
00:32:16,120 --> 00:32:17,952
The others haven't been found yet...
382
00:32:18,160 --> 00:32:21,596
I mean here. What is the point of
maintaining that perimeter?
383
00:32:21,800 --> 00:32:24,235
We can't keep people outside
in the cold for nothing.
384
00:32:24,440 --> 00:32:28,479
No, but if we remove it
they will know we're giving up here.
385
00:32:30,960 --> 00:32:33,349
Let them think that.
386
00:32:39,040 --> 00:32:41,759
- Yeah?
- Yeah.
387
00:32:42,560 --> 00:32:46,110
I'll let that be known.
Then those people can go home.
388
00:32:46,320 --> 00:32:48,914
You can let the camera team go.
389
00:32:49,120 --> 00:32:52,556
Now a press conference as quickly
as possible before rumours start.
390
00:32:53,360 --> 00:32:58,230
OK. I'll tell the relatives
before they hear it on the media.
391
00:33:02,040 --> 00:33:04,793
Ivo to all teams,
we're removing the perimeter.
392
00:33:14,480 --> 00:33:15,914
You can go.
393
00:33:26,200 --> 00:33:29,989
I'm asking my editor to submit a complaint
about the cops in general
394
00:33:30,200 --> 00:33:33,716
- and you in particular. Just so you know.
- Fine.
395
00:34:04,000 --> 00:34:05,718
I've got some news for you.
396
00:34:05,920 --> 00:34:10,630
After hours of an apparent stalemate
in the hostage situation at the bank
397
00:34:10,840 --> 00:34:13,798
there now seems to be
important news on its way.
398
00:34:14,000 --> 00:34:18,073
The police and the local authorities
have just announced a press conference
399
00:34:18,280 --> 00:34:24,310
at which they say they will apprise us of
important recent events and developments.
400
00:34:24,520 --> 00:34:28,400
What exactly those events are will
hopefully become clear in a few minutes.
401
00:34:28,600 --> 00:34:30,511
- There's no media there?
- Shouldn't be.
402
00:34:30,720 --> 00:34:33,075
A press conference is being held.
403
00:34:34,160 --> 00:34:36,629
- Mr. Van Landschoot?
- Yes.
404
00:34:36,840 --> 00:34:41,277
I just wanted to ask,
what do you think those men wanted?
405
00:34:41,480 --> 00:34:44,199
- Money, I assume?
- What money?
406
00:34:44,400 --> 00:34:46,914
Obviously not mine, eh?
407
00:35:04,680 --> 00:35:09,834
That's the hardest thing about our job.
The consequences if we make a mistake.
408
00:35:18,240 --> 00:35:21,551
It took me 25 years
to learn to accept that.
409
00:35:30,400 --> 00:35:35,520
Is that what happened to
the fallen angel, a mistake?
410
00:35:39,480 --> 00:35:44,839
Yeah... If afterwards no one tells you
there's nothing you could've done...
411
00:35:46,160 --> 00:35:47,719
then you know, eh?
412
00:35:49,880 --> 00:35:51,996
So what happened?
413
00:35:52,680 --> 00:35:55,559
Unless you'd rather not talk about it.
414
00:35:58,360 --> 00:36:02,194
We received a call, a man was threatening
his wife and daughter with a knife
415
00:36:02,400 --> 00:36:05,040
on the balcony of his apartment.
416
00:36:05,960 --> 00:36:06,916
So we went there.
417
00:36:09,000 --> 00:36:12,789
I had him on the line.
High on drugs and alcohol.
418
00:36:13,000 --> 00:36:18,359
Totally paranoid, but I'm usually
good with cases like that.
419
00:36:18,840 --> 00:36:21,354
I feel like I'm on his wavelength.
420
00:36:22,480 --> 00:36:26,951
Suddenly he hides behind a sheet
hanging up to dry on the balcony.
421
00:36:28,480 --> 00:36:32,599
He gets into a right state
because he sees one of our snipers.
422
00:36:32,800 --> 00:36:34,950
He grabs his daughter
and drags her inside
423
00:36:35,160 --> 00:36:38,994
and starts shouting everyone has to go
or he'll kill his daughter.
424
00:36:42,160 --> 00:36:47,360
One of the snipers says
he has a clear shot from the side.
425
00:36:48,760 --> 00:36:52,151
Ivo asks what he should do.
Shoot or not?
426
00:36:52,360 --> 00:36:57,753
And I say
I think we can still talk him out of it.
427
00:36:58,880 --> 00:37:01,998
At that moment the guy calls me.
428
00:37:11,840 --> 00:37:13,797
And I say something stupid.
429
00:37:18,080 --> 00:37:20,117
The next moment...
430
00:37:22,080 --> 00:37:24,594
he comes out and
throws his daughter over the balcony.
431
00:37:24,800 --> 00:37:28,430
The girl grabs the sheet
but then falls to the ground below.
432
00:37:38,000 --> 00:37:41,789
I know you love your daughter
and what has she done to you?
433
00:37:42,000 --> 00:37:45,550
That's what I said.
While the guy had blown a fuse
434
00:37:45,760 --> 00:37:50,357
because he saw his daughter tipping
his pills and alcohol down the toilet.
435
00:37:50,560 --> 00:37:54,190
He hadn't mentioned it for half an hour
and had maybe forgotten
436
00:37:54,400 --> 00:37:56,118
and then I reminded him.
437
00:38:02,040 --> 00:38:04,680
I see that image every night.
438
00:38:04,880 --> 00:38:08,157
That little girl falling down
wrapped in that sheet.
439
00:38:13,920 --> 00:38:16,150
It looked like two wings.
440
00:38:17,480 --> 00:38:19,437
If things are fine,
I'm not wanted.
441
00:38:19,640 --> 00:38:22,792
And when you don't know what to do,
I get to explain?
442
00:38:25,040 --> 00:38:29,398
- That's what it amounts to, eh?
- I'll do the talking.
443
00:39:01,080 --> 00:39:02,514
Good afternoon.
444
00:39:08,480 --> 00:39:12,439
Ibrahim? Ivo asked for the conversations
with the hostage taker to be typed out
445
00:39:12,640 --> 00:39:16,429
to be able to draw up a better profile.
We can set ourselves up inside.
446
00:39:17,440 --> 00:39:21,274
Can you stay by the phone?
OK.
447
00:39:36,040 --> 00:39:40,432
If there are any more developments,
we will keep you posted. Thank you.
448
00:39:40,640 --> 00:39:41,789
Thank you.
449
00:39:43,080 --> 00:39:48,473
So that was the police's
rather unexpected press release.
450
00:39:48,680 --> 00:39:54,153
Eric Van Der Sypt, the Public Prosecutor's
spokesman, has now joined us again.
451
00:39:54,360 --> 00:39:55,191
Well, Mr...
452
00:39:55,840 --> 00:39:58,229
Yes, thank you.
453
00:39:59,240 --> 00:40:02,710
- How did the press conference go?
- Great. They were very understanding.
454
00:40:02,920 --> 00:40:06,754
Hold on, hold on.
Marnix has opened that flash drive.
455
00:40:09,720 --> 00:40:13,953
- &Fides2003.
- Pardon?
456
00:40:14,160 --> 00:40:16,674
- The password.
- And?
457
00:40:16,880 --> 00:40:20,191
Not bad. Not that good either seeing as
it didn't take me long to crack it.
458
00:40:20,400 --> 00:40:23,153
No, I mean what's on the flash drive?
459
00:40:23,360 --> 00:40:27,319
An Excel sheet listing everything
that went in and out of that safe.
460
00:40:27,520 --> 00:40:30,558
Apparently two customers
regularly brought in money,
461
00:40:30,760 --> 00:40:35,709
a big fish and a little shrimp
who stopped three years ago.
462
00:40:35,920 --> 00:40:39,038
Could be Andrea's brother.
He died three years ago.
463
00:40:39,920 --> 00:40:46,951
- How much was in that safe today?
- It was just over three million.
464
00:40:47,160 --> 00:40:50,710
- Wow, so much.
- Yes. It used to be collected regularly
465
00:40:50,920 --> 00:40:54,709
but that stopped 18 months ago,
which is why there was so much in there.
466
00:40:54,920 --> 00:40:58,470
Then those guys must have known that
now was a good time.
467
00:40:58,680 --> 00:41:01,274
18 months ago.
How much was removed then?
468
00:41:02,200 --> 00:41:03,235
Let's see.
469
00:41:05,120 --> 00:41:08,750
How much was Rolf's son caught with
at the airport?
470
00:41:08,960 --> 00:41:10,951
- 400,000.
- 400,000.
471
00:41:15,040 --> 00:41:18,237
Send a team there now.
I'll get a search warrant.
472
00:41:27,040 --> 00:41:31,876
Didn't you hear what I said?
There isn't going to be any bargaining.
473
00:41:32,080 --> 00:41:36,074
Do what I say or
there will be consequences.
474
00:41:46,280 --> 00:41:52,629
ARCHIVE VIDEO
FALLEN ANGEL
475
00:42:27,480 --> 00:42:30,711
- Full stop.
- That girl hasn't done you any harm.
476
00:42:30,920 --> 00:42:34,709
- The others haven't done anything either.
- Sir, that girl is 15.
477
00:42:34,920 --> 00:42:36,752
Hey, Bram, pal.
478
00:43:14,280 --> 00:43:17,113
The evidence was in the same safe
in which your money was kept.
479
00:43:17,320 --> 00:43:20,870
I'm telling you
that money in that safe is not mine.
480
00:43:21,080 --> 00:43:26,280
You can turn my accounts inside out, you
won't find a thing about illicit money.
481
00:43:26,480 --> 00:43:29,233
Because it's not there or
you think it's well enough hidden?
482
00:43:29,440 --> 00:43:33,229
We really are going to turn your accounts
inside out. You do realize that?
483
00:43:38,080 --> 00:43:42,597
Your son was arrested at the airport with
a large amount of cash in his luggage.
484
00:43:42,800 --> 00:43:46,634
I'm warning you, leave my son out of this.
485
00:43:47,840 --> 00:43:50,036
400,000 euros in cash.
486
00:43:51,760 --> 00:43:53,353
That's not peanuts.
487
00:43:55,200 --> 00:43:57,669
Where did Nils get all that money from?
488
00:43:59,840 --> 00:44:03,515
He'd stolen family jewels and antiques.
489
00:44:09,240 --> 00:44:11,550
Worth 400,000 euros?
490
00:44:14,080 --> 00:44:15,275
Yes.
491
00:44:25,640 --> 00:44:28,917
I read here that Nils was supposed
to succeed you as CEO of Mahltex,
492
00:44:29,120 --> 00:44:32,317
a company worth
millions and millions of euros.
493
00:44:32,680 --> 00:44:35,593
So why would he run off with
a few hundred thousand?
494
00:44:35,880 --> 00:44:39,919
To a country where banks happen to be
rather lax about that kind of money?
495
00:44:42,320 --> 00:44:45,517
Sir, I'm happy to find a solution
together with you
496
00:44:45,720 --> 00:44:48,997
but it's difficult if you keep threatening
to blow up those two people.
497
00:44:49,200 --> 00:44:53,194
- Then we can't...
- Two people? Why did you say two people?
498
00:44:53,400 --> 00:44:55,471
I'm happy to find a solution
together with you
499
00:44:55,680 --> 00:44:58,991
but it's difficult if you keep threatening
to blow up those two people.
500
00:44:59,200 --> 00:45:02,875
- Then we can't...
- Two people? Why did you say two people?
501
00:45:04,800 --> 00:45:06,120
I mean...
502
00:45:08,760 --> 00:45:12,071
I know I fucked up but do you really
have to listen to it hundreds of times?
503
00:45:12,880 --> 00:45:15,235
I think I know where those guys are.
504
00:45:20,440 --> 00:45:25,799
I'm not saying it is the case.
But let's assume for the moment it is.
505
00:45:26,000 --> 00:45:28,719
Nils was your money courier.
506
00:45:30,320 --> 00:45:34,632
It goes well a few times
but the moment he gets caught
507
00:45:34,840 --> 00:45:40,995
antiques and jewellery worth
400,000 euros suddenly disappear.
508
00:45:41,200 --> 00:45:44,272
A story about a son
who has stolen the stuff is invented
509
00:45:44,480 --> 00:45:47,836
and Nils goes to prison
for a few months.
510
00:45:48,360 --> 00:45:50,271
No fun for him, of course.
511
00:45:51,280 --> 00:45:55,399
But in exchange for
whatever you promised him
512
00:45:55,600 --> 00:45:59,195
he ensures that
the illicit money game is not exposed.
513
00:46:01,600 --> 00:46:02,556
Correct?
514
00:46:06,800 --> 00:46:09,030
If you've got a different version...
515
00:46:09,240 --> 00:46:12,358
My son did something stupid.
I don't know why.
516
00:46:12,560 --> 00:46:14,631
He stole from the family.
517
00:46:15,720 --> 00:46:20,794
And then he committed suicide in his cell
out of guilt.
518
00:46:22,440 --> 00:46:25,000
And that isn't my version of the story.
519
00:46:25,640 --> 00:46:27,916
It's the only version.
520
00:46:31,320 --> 00:46:33,880
- What is so urgent?
- Vos has found something.
521
00:46:34,240 --> 00:46:35,389
Come here.
522
00:46:38,360 --> 00:46:42,513
Ivo, this is the last conversation
with the hostage taker.
523
00:46:43,160 --> 00:46:46,391
We always record the sound
on two separate tracks.
524
00:46:46,600 --> 00:46:49,274
One track is
what we hear down the telephone,
525
00:46:49,480 --> 00:46:53,075
the other track is
what Ibrahim says into his microphone.
526
00:46:53,800 --> 00:46:57,316
Maybe you could play the telephone.
527
00:46:57,520 --> 00:46:58,715
Will die.
528
00:46:58,920 --> 00:47:02,390
Hey, sir, I'm happy to find a solution
together with you
529
00:47:02,600 --> 00:47:05,911
but it's difficult if you keep threatening
to blow up those two people.
530
00:47:06,120 --> 00:47:10,159
- Then we can't...
- Two people? Why did you say two people?
531
00:47:11,400 --> 00:47:14,518
That's the bomb squad
detonating those neck bombs.
532
00:47:14,720 --> 00:47:19,191
Now exactly the same, but what came
through Ibrahim's microphone.
533
00:47:20,560 --> 00:47:22,756
Or the people here will die.
534
00:47:22,960 --> 00:47:26,430
Hey, sir, I'm happy to find a solution
together with you
535
00:47:26,640 --> 00:47:30,076
but it's difficult if you keep threatening
to blow up those two people.
536
00:47:30,280 --> 00:47:33,875
- Then we can't...
- Two people? Why did you say two people?
537
00:47:35,800 --> 00:47:37,029
I mean...
538
00:47:41,040 --> 00:47:43,759
- That's quite a bit later.
- And much quieter too.
539
00:47:43,960 --> 00:47:46,634
So two things.
Those guys heard that explosion too
540
00:47:46,840 --> 00:47:50,913
and that sound was much earlier where they
are than where we are and much louder.
541
00:47:53,360 --> 00:47:58,230
So they are closer to the spot
where that bomb exploded than we are.
542
00:47:58,440 --> 00:48:02,149
Yes. And I think we can also work out
where approximately.
543
00:48:03,800 --> 00:48:05,393
I've just looked it up.
544
00:48:05,600 --> 00:48:13,600
Wikipedia says the speed of sound at
zero degrees is 331 metres per second.
545
00:48:15,080 --> 00:48:19,039
And... Hold on, where was the bomb
squad going to detonate those bombs?
546
00:48:19,240 --> 00:48:21,550
- In a field on Heinestraat.
- Yes.
547
00:48:21,760 --> 00:48:27,119
So the distance from there to here
is, hold on...
548
00:48:27,320 --> 00:48:30,438
is approximately 1.8 kilometres. OK.
549
00:48:33,880 --> 00:48:38,636
So divided by 331...
550
00:48:40,760 --> 00:48:42,398
is... Hold on.
551
00:48:43,920 --> 00:48:46,480
Divided by 331.
552
00:48:48,000 --> 00:48:51,118
Is 5.4. That means
the sound of that explosion
553
00:48:51,320 --> 00:48:54,915
took 5.4 seconds from there to us.
554
00:48:56,720 --> 00:49:02,159
Yes. And how many seconds are there
between the explosions?
555
00:49:04,720 --> 00:49:06,518
It's...
556
00:49:08,840 --> 00:49:14,631
- 4.6.
- That's a difference of 0.8.
557
00:49:14,840 --> 00:49:19,676
So those guys were only 0.8 seconds from
where those bombs were detonated.
558
00:49:19,880 --> 00:49:25,432
Times 331 is 265 metres.
559
00:49:26,760 --> 00:49:28,080
So...
560
00:49:39,880 --> 00:49:43,236
Those guys are at that sewage
treatment plant after all.
561
00:49:49,720 --> 00:49:52,439
- Shall we go in the van?
- No, we'll go with Ivo.
562
00:49:52,640 --> 00:49:53,960
Ivo.
563
00:49:59,240 --> 00:50:00,719
Hello?
564
00:50:05,040 --> 00:50:06,553
I'm on my way.
565
00:50:26,600 --> 00:50:28,273
Flashing lights off.
566
00:50:47,440 --> 00:50:50,671
Sierra 4, round the back.
Alfa 1 and 2, stand by with explosives.
567
00:50:50,880 --> 00:50:54,316
Inside two men by all doors and the gate.
Four extra men to provide cover.
568
00:50:54,520 --> 00:50:56,909
Inside two men by all doors and the gate
right away.
569
00:50:57,120 --> 00:50:59,031
Four extra men to provide cover.
570
00:51:09,840 --> 00:51:12,150
Alfa 1 and 2, in position. Over.
571
00:51:13,920 --> 00:51:18,869
- Alfa 5 in position. Alfa 6 in position.
- Sierra 1 to 4 in position, over.
572
00:51:22,600 --> 00:51:24,398
- What do I say?
- You decide.
573
00:51:24,600 --> 00:51:27,114
But no more negotiations. That's over.
574
00:51:28,040 --> 00:51:31,112
Say it's over. Tell him to come outside.
575
00:51:36,240 --> 00:51:39,551
Sir, the place is surrounded.
576
00:51:39,760 --> 00:51:45,358
I would ask you to come out
calmly and unarmed. It's over.
577
00:51:49,200 --> 00:51:50,599
It's over.
578
00:51:52,400 --> 00:51:57,634
I would ask you
to come out calmly and unarmed.
579
00:51:57,840 --> 00:51:59,877
Then no one will get hurt.
580
00:52:12,520 --> 00:52:17,833
Everyone ready to go in.
Three, two, one. Go.
581
00:52:20,520 --> 00:52:24,400
Federal Police, drop your guns.
Drop your guns and get down on the ground.
582
00:52:24,640 --> 00:52:27,792
Sierra 2, first area upstairs cleared.
We are now in a warehouse.
583
00:52:28,000 --> 00:52:29,991
Sierra 1, there is a locked door.
584
00:52:30,200 --> 00:52:33,397
- Sierra 1, we're breaking the door down.
- Sierra 2, upstairs clear.
585
00:52:34,200 --> 00:52:35,838
Ivo, we've got a body.
47585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.