All language subtitles for DMB-ESub-subscenelk.com_ (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:14,791 --> 00:07:17,000
'FEW MONTHS LATER
CHENNAI'
2
00:07:31,000 --> 00:07:31,875
Vinayak.
3
00:07:32,458 --> 00:07:33,333
Sir?
4
00:07:33,666 --> 00:07:35,625
Why isn't this complete?
5
00:07:35,666 --> 00:07:37,250
The model of the building
has been submitted.
6
00:07:37,791 --> 00:07:39,708
- Except for the temple, sir.
-Why?
7
00:07:40,041 --> 00:07:42,125
Sir… Mithra isn't in yet.
8
00:07:42,166 --> 00:07:43,291
She's devastated.
9
00:07:47,250 --> 00:07:48,583
- Have a word with her.
-Okay.
10
00:07:48,625 --> 00:07:50,416
- Talk to her and make sure it happens.
-Sure.
11
00:08:13,166 --> 00:08:14,416
Tell me, Vinayak.
12
00:08:14,458 --> 00:08:15,291
Mithra…
13
00:08:15,750 --> 00:08:17,750
Velmurugan Sir asked for
the temple's blueprint.
14
00:08:19,125 --> 00:08:21,083
And the deadline's
around the corner.
15
00:08:21,500 --> 00:08:22,666
I told you already.
16
00:08:22,958 --> 00:08:24,833
Find someone else to complete it.
17
00:08:25,458 --> 00:08:26,750
That's very difficult, Mithra.
18
00:08:26,791 --> 00:08:28,541
We can't find someone else to do it.
19
00:08:29,083 --> 00:08:30,750
You are a conservative architect.
20
00:08:30,791 --> 00:08:31,750
Please help us out.
21
00:08:32,583 --> 00:08:33,958
I'm planning to…
22
00:08:34,625 --> 00:08:36,083
resign from this job.
23
00:08:56,208 --> 00:08:57,208
What?
24
00:08:57,750 --> 00:08:59,208
You think only you're affected by this.
25
00:08:59,625 --> 00:09:00,833
And we aren't?
26
00:09:02,250 --> 00:09:03,125
Look…
27
00:09:03,416 --> 00:09:05,083
Things are already over.
28
00:09:05,666 --> 00:09:07,500
What can we do about it?
29
00:09:08,708 --> 00:09:10,375
I need some time, Mom.
30
00:09:11,708 --> 00:09:13,916
You'd see this house in chaos
31
00:09:13,958 --> 00:09:19,000
if I also asked for
some time like you
32
00:09:19,041 --> 00:09:21,666
and locked myself out.
33
00:09:22,458 --> 00:09:24,458
Mom, was that necessary?
34
00:09:24,500 --> 00:09:26,375
- You never listen!
-Quiet. Look at her go!
35
00:09:27,083 --> 00:09:28,916
Are you backing her up?
36
00:09:28,958 --> 00:09:31,458
Nobody in this house supports me!
37
00:09:31,958 --> 00:09:33,750
The one soul that did…
38
00:09:34,083 --> 00:09:35,166
He's no more.
39
00:09:36,625 --> 00:09:37,875
I do worry.
40
00:09:38,708 --> 00:09:40,208
But, do you know what?
41
00:09:40,250 --> 00:09:42,583
I'm worried she's still
acting this way.
42
00:09:42,625 --> 00:09:44,083
That really bothers me.
43
00:09:44,750 --> 00:09:47,041
You know all too well
that she's the emotional type.
44
00:09:47,291 --> 00:09:49,208
Instead, you harp about
the same thing all the time!
45
00:09:49,250 --> 00:09:50,666
Yeah, right. She's emotional.
46
00:09:50,708 --> 00:09:52,541
And you don't understand emotions at all.
47
00:09:53,125 --> 00:09:56,250
Because she wasn't there for
Dad's last moments, she feels…
48
00:09:56,291 --> 00:09:57,541
guilty of herself.
49
00:09:57,916 --> 00:09:59,625
Like you'd understand.
50
00:09:59,666 --> 00:10:01,500
Yeah, I don't understand anything.
51
00:10:01,541 --> 00:10:05,416
I was able to raise you two
all without understanding anything.
52
00:10:06,750 --> 00:10:08,208
Okay, I'm leaving.
53
00:10:10,750 --> 00:10:13,708
Lock the door from the inside
and try not to get into a fight.
54
00:10:13,750 --> 00:10:15,583
Try not to talk with
each other, at least.
55
00:10:15,625 --> 00:10:16,541
That would be better.
56
00:10:22,291 --> 00:10:23,166
- Hi.
-Hi.
57
00:10:23,750 --> 00:10:25,791
- Is Mithra in?
-Yes. She's upstairs.
58
00:10:25,833 --> 00:10:27,125
- Any change?
-No.
59
00:10:28,000 --> 00:10:29,083
- Okay, bye.
-Bye.
60
00:10:34,208 --> 00:10:35,291
Good morning, Aunty!
61
00:10:36,541 --> 00:10:38,500
Shalini? When did you come?
62
00:10:38,541 --> 00:10:40,083
Just now, Aunty. I
had some sudden work.
63
00:10:40,125 --> 00:10:41,416
That's why.
Where is she?
64
00:10:41,458 --> 00:10:43,375
She's upstairs, in her room.
65
00:10:43,416 --> 00:10:46,875
She locks herself in and worries
herself with unwanted thoughts.
66
00:10:47,166 --> 00:10:48,166
I don't understand anything.
67
00:10:48,208 --> 00:10:51,041
- Go talk some sense into her.
-Okay.
68
00:10:51,083 --> 00:10:52,000
Have something to drink.
69
00:10:52,041 --> 00:10:53,541
- Coffee?
-No, Aunty. I just had a cup.
70
00:10:53,583 --> 00:10:54,625
I'll go talk to her.
71
00:10:58,958 --> 00:10:59,958
Are you alright?
72
00:11:02,625 --> 00:11:03,708
I'm normal.
73
00:11:04,125 --> 00:11:06,333
I don't have any issues
like everyone thinks.
74
00:11:06,833 --> 00:11:12,083
You think you could've saved your dad
if you had made it there on time?
75
00:11:12,750 --> 00:11:14,958
Had I boarded my
flight on time…
76
00:11:15,666 --> 00:11:18,000
I could've reached here
and tried to save him.
77
00:11:18,041 --> 00:11:20,166
No, I was with your mother.
78
00:11:20,666 --> 00:11:24,708
They brought him to the hospital
when he had little time left.
79
00:11:25,500 --> 00:11:28,125
You couldn't have saved him,
even if you had reached on time.
80
00:11:30,416 --> 00:11:32,291
My dad still haunts
me in my dreams.
81
00:11:33,000 --> 00:11:34,666
It's the same
nightmare every day.
82
00:11:35,666 --> 00:11:37,791
Do you know how long it has
been since I slept well?
83
00:11:38,291 --> 00:11:40,291
Are you taking
nightmares seriously?
84
00:11:41,625 --> 00:11:42,833
Tell me about it.
85
00:11:43,875 --> 00:11:45,291
A thick forest…
86
00:11:46,291 --> 00:11:47,916
I'm walking alone.
87
00:11:49,208 --> 00:11:50,416
Up ahead…
88
00:12:22,375 --> 00:12:24,708
It's important to note
that Thugilnilavan,
89
00:12:24,750 --> 00:12:28,541
a four-year-old from Pudukkottai district
won the Thirukural recitation contest…
90
00:12:28,625 --> 00:12:29,875
- Mom?
-Yeah?
91
00:12:29,916 --> 00:12:31,541
Did you see my ID card?
92
00:12:31,583 --> 00:12:32,416
Yeah…
93
00:12:32,458 --> 00:12:34,458
You throw it away once you're home.
94
00:12:34,875 --> 00:12:36,708
And then you end up
searching for it every day.
95
00:12:37,791 --> 00:12:40,333
- Where did I put it?
-Open your eyes and look!
96
00:12:40,375 --> 00:12:41,791
It must be there somewhere.
97
00:12:41,833 --> 00:12:44,041
…is building a multi-storied apartment.
98
00:12:44,083 --> 00:12:47,791
As construction work was progressing
over days and nights,
99
00:12:47,833 --> 00:12:51,458
two days ago,
a worker engaged in the construction
100
00:12:51,500 --> 00:12:54,666
fell from the 15th floor
due to negligence.
101
00:12:56,041 --> 00:12:57,250
- Hi, Uncle!
-Hi.
102
00:12:57,875 --> 00:12:59,583
I was wondering why you
haven't turned up yet.
103
00:12:59,625 --> 00:13:01,125
- How are you?
-I'm fine.
104
00:13:01,166 --> 00:13:03,583
- Where's your sister?
-She's upstairs. Shall I call her?
105
00:13:03,958 --> 00:13:04,875
What's this?
106
00:13:04,916 --> 00:13:06,583
…to investigate the employees…
107
00:13:06,625 --> 00:13:07,791
- Sweets?
-Hmm.
108
00:13:09,125 --> 00:13:09,625
Mom…
109
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
- Yeah?
-Uncle Velu is here.
110
00:13:12,916 --> 00:13:15,000
…spoke to journalists.
111
00:13:15,041 --> 00:13:16,750
We are investigating.
112
00:13:16,791 --> 00:13:18,041
This is the fourth accident.
113
00:13:18,666 --> 00:13:19,916
Besides this…
114
00:13:19,958 --> 00:13:21,500
We have no other
information for now.
115
00:13:23,125 --> 00:13:24,500
At the end of this investigation,
116
00:13:24,541 --> 00:13:26,333
I will give you the full information.
117
00:13:28,541 --> 00:13:30,291
- Welcome, Velu.
-Huh?
118
00:13:30,333 --> 00:13:32,708
- How's everyone back home?
-They're doing well.
119
00:13:32,750 --> 00:13:34,250
Have a seat.
I'll get some tea.
120
00:13:34,291 --> 00:13:37,500
Hey, I just wrapped up a meeting
at the branch office before eating.
121
00:13:37,666 --> 00:13:39,250
That's my excuse to drink tea.
Have a seat.
122
00:13:39,541 --> 00:13:41,250
Sure. I'll have tea then.
123
00:13:48,041 --> 00:13:48,958
Welcome, Uncle.
124
00:13:50,083 --> 00:13:50,916
Ah…
125
00:13:54,000 --> 00:13:55,041
There you go.
126
00:13:56,041 --> 00:13:57,583
Is Annie in twelfth grade now?
127
00:13:58,041 --> 00:13:58,875
Yeah…
128
00:13:59,750 --> 00:14:01,791
She wants to be an
architect like her.
129
00:14:07,333 --> 00:14:10,083
Why did you tell Vinayak
that you'll be quitting this job?
130
00:14:11,000 --> 00:14:12,875
Mithra, I understand
your situation.
131
00:14:13,458 --> 00:14:15,500
But you can't just quit.
132
00:14:16,666 --> 00:14:17,625
No, Uncle.
133
00:14:18,041 --> 00:14:22,041
I can't leave my mom and sister
alone in this situation.
134
00:14:22,416 --> 00:14:25,416
Do you know how bold your mother was
when we were in college?
135
00:14:26,458 --> 00:14:27,458
In fact…
136
00:14:27,500 --> 00:14:29,916
your father fell in love with her
for her boldness.
137
00:14:32,333 --> 00:14:35,166
When you applied for this job,
your dad told me,
138
00:14:36,458 --> 00:14:39,083
"Velu, don't give her an opportunity
just because she's my daughter."
139
00:14:40,000 --> 00:14:43,166
He told me to recruit you
only if you had the talent.
140
00:14:44,500 --> 00:14:48,083
I understood when I saw your approach
and presentation during the interview…
141
00:14:49,750 --> 00:14:52,375
Your mother's boldness
has been passed on to you.
142
00:14:53,625 --> 00:14:55,041
Don't worry about her.
143
00:14:56,208 --> 00:14:58,166
Your dad always wanted to…
144
00:14:58,625 --> 00:15:00,833
see you two scale great heights.
145
00:15:01,583 --> 00:15:03,416
And you two have come a long way.
146
00:15:04,041 --> 00:15:05,250
Why do you want to spoil it?
147
00:15:06,375 --> 00:15:10,375
No, Uncle. She believes tearing
down the temple caused all this.
148
00:15:13,250 --> 00:15:14,958
How is that related to any of this?
149
00:15:15,583 --> 00:15:19,291
It is a temple only when an idol is
worshipped through religious ceremonies.
150
00:15:19,375 --> 00:15:20,916
Otherwise, it's just a building.
151
00:15:21,041 --> 00:15:24,166
Also, we're constructing a new
temple as per the plan.
152
00:15:24,583 --> 00:15:26,416
We've begun work on it too.
153
00:15:26,458 --> 00:15:28,458
You just need to come in
and finish the work.
154
00:15:33,833 --> 00:15:35,375
I'll see you back in Chennai, then.
155
00:15:35,958 --> 00:15:36,791
Hmm?
156
00:15:37,166 --> 00:15:38,000
I'll get going then.
157
00:15:38,041 --> 00:15:39,333
- Okay, Velu. Bye.
-Bye.
158
00:15:56,375 --> 00:15:58,333
Velmurugan Sir has arranged
a guest house.
159
00:15:59,166 --> 00:16:00,583
You'll find it quite comfortable.
160
00:16:00,625 --> 00:16:02,416
How far away is it from the office?
161
00:16:02,833 --> 00:16:04,208
It's nearby, Mithra.
162
00:16:04,250 --> 00:16:06,375
Maybe four to five kilometres.
163
00:16:06,416 --> 00:16:08,666
He has arranged a driver for you.
164
00:16:32,083 --> 00:16:33,875
She'll be sharing the house with you.
165
00:16:34,625 --> 00:16:36,166
Yeah. The owner told me.
166
00:16:36,208 --> 00:16:37,250
Your name?
167
00:16:37,625 --> 00:16:39,083
Hi, I'm Mithra.
168
00:16:41,208 --> 00:16:42,666
That's your room.
169
00:16:47,708 --> 00:16:49,708
- I'll give you a call once I'm ready.
-Okay.
170
00:17:15,958 --> 00:17:17,916
Ah! Welcome back!
171
00:17:18,041 --> 00:17:19,416
Come, come, come…
172
00:17:21,208 --> 00:17:22,833
You don't have to welcome me, Uncle.
173
00:17:23,416 --> 00:17:26,291
You chose to face your problems directly
instead of shutting down,
174
00:17:26,333 --> 00:17:31,125
and for deciding to return here.
That's why we're welcoming you.
175
00:17:33,333 --> 00:17:34,916
Is the guesthouse okay for you?
176
00:17:34,958 --> 00:17:36,583
Everything's okay, Uncle.
177
00:17:36,625 --> 00:17:38,583
You're like a
daughter to me.
178
00:17:38,625 --> 00:17:41,250
Contact me whenever
you need something.
179
00:17:42,708 --> 00:17:43,750
Okay.
180
00:17:44,208 --> 00:17:45,500
Now, back to work.
181
00:17:46,583 --> 00:17:49,583
The property owner in the US
has been badgering us
182
00:17:49,625 --> 00:17:52,500
asking for an update
on the repositioning of the temple.
183
00:17:52,708 --> 00:17:55,750
I can send it for approval
only after you complete it.
184
00:17:56,500 --> 00:17:57,458
Okay, sir.
185
00:18:03,708 --> 00:18:04,750
Hi, Mithra.
186
00:18:04,791 --> 00:18:06,625
- I need a small favor.
-Tell me.
187
00:18:06,666 --> 00:18:09,750
I've fixed a meeting at the site
with a contractor at 6:30.
188
00:18:10,416 --> 00:18:12,083
But I've got a small problem
to deal with at home.
189
00:18:12,125 --> 00:18:13,291
What are you getting at?
190
00:18:13,333 --> 00:18:14,875
Lay it to me straight, Vinayak.
191
00:18:15,041 --> 00:18:15,875
Okay.
192
00:18:16,333 --> 00:18:17,916
Could you cover for me?
193
00:18:19,916 --> 00:18:21,333
I'm late already.
194
00:18:21,375 --> 00:18:23,250
It'll take me one and a half hours
just to get there.
195
00:18:23,291 --> 00:18:25,875
Don't worry, Mithra.
I'll inform Swathi about everything.
196
00:18:26,208 --> 00:18:29,791
It would hardly take 15 minutes.
The driver will drop you off after the meeting.
197
00:18:30,166 --> 00:18:32,958
I don't know the latest
updates, Vinayak.
198
00:18:33,041 --> 00:18:33,958
Not a problem.
199
00:18:34,375 --> 00:18:36,166
The contractor will
suggest a few changes.
200
00:18:36,208 --> 00:18:38,708
You just have to make
a note of it. That's it.
201
00:18:38,750 --> 00:18:40,125
Why don't you send
one of the juniors?
202
00:18:40,166 --> 00:18:41,125
No, Mithra.
203
00:18:41,166 --> 00:18:43,166
They'd mess it up.
You'd be the right person.
204
00:18:44,083 --> 00:18:44,916
Mithra…
205
00:18:44,958 --> 00:18:47,958
I don't want our MD
to know about this. Please.
206
00:18:48,333 --> 00:18:49,208
Oh…
207
00:18:49,916 --> 00:18:50,791
Okay?
208
00:18:52,791 --> 00:18:54,041
Thanks, Mithra.
209
00:18:54,500 --> 00:18:55,500
- Bye.
-Huh?
210
00:18:58,958 --> 00:19:00,958
I've started. I'll be there
in five minutes.
211
00:19:01,000 --> 00:19:02,750
I'll call you back. Hang up now.
212
00:19:05,041 --> 00:19:06,125
Where's Swathi?
213
00:19:06,166 --> 00:19:07,375
She just left, ma'am.
214
00:19:08,833 --> 00:19:10,833
Sit down, madam. I'll drop you off.
215
00:19:10,875 --> 00:19:13,125
No, I need to go to
the construction site.
216
00:19:13,166 --> 00:19:14,208
To the site, ma'am?
217
00:19:14,250 --> 00:19:16,041
Yes. Didn't Vinayak inform you?
218
00:19:16,083 --> 00:19:17,708
No, ma'am.
He didn't.
219
00:19:19,958 --> 00:19:21,625
- Okay, let's get going.
-Okay, madam.
220
00:19:26,750 --> 00:19:29,500
Hello. In today's Ariviyal
Aayiram episode
221
00:19:29,541 --> 00:19:33,166
we will meet popular
parapsychologist Vishwa.
222
00:19:33,208 --> 00:19:34,416
Hello, Doctor.
223
00:19:34,458 --> 00:19:35,291
Hello.
224
00:19:35,333 --> 00:19:40,125
In today's advanced scientific world,
225
00:19:40,166 --> 00:19:44,625
do you still believe the myth
that ghosts and spirits are around?
226
00:19:44,666 --> 00:19:47,333
I'd say that it does exist.
In today's modern world…
227
00:19:47,750 --> 00:19:49,125
The answers to many questions
from the public…
228
00:19:49,166 --> 00:19:51,208
- Hey, Mithra, what's up?
-within a few seconds…
229
00:19:51,250 --> 00:19:52,541
Hey, Shalini.
230
00:19:52,625 --> 00:19:54,500
I'm headed to the site.
231
00:19:54,541 --> 00:19:56,583
Is it? I'm nearby.
232
00:19:56,625 --> 00:19:57,541
What are you doing?
233
00:19:58,166 --> 00:19:59,458
There's an interview in progress.
234
00:19:59,958 --> 00:20:01,791
Okay, I'll call you back.
235
00:20:01,833 --> 00:20:03,083
Okay, okay. Bye.
236
00:20:03,125 --> 00:20:06,333
The average lifespan of
a human is 120 years.
237
00:20:06,583 --> 00:20:11,000
Humans who are supposed to live
up to 120 years die at age 50 to 60.
238
00:20:11,041 --> 00:20:16,250
The souls of these people
roam around this world as ghosts.
239
00:20:16,291 --> 00:20:21,333
They could've died in an accident, or committed
suicide, or could've been murdered.
240
00:20:21,375 --> 00:20:26,500
Their final thoughts would cause them
to seek revenge on those responsible.
241
00:20:30,208 --> 00:20:31,041
Damn it.
242
00:20:37,083 --> 00:20:38,208
Are you okay?
243
00:20:38,250 --> 00:20:39,083
Okay, madam.
244
00:20:42,875 --> 00:20:44,333
When did you join this office?
245
00:20:44,375 --> 00:20:46,250
Umm… about one year back, madam.
246
00:20:46,291 --> 00:20:48,458
I was driving for an IT
company before this.
247
00:20:49,583 --> 00:20:50,625
Okay.
248
00:20:53,208 --> 00:20:55,416
How long will it take
to reach the site?
249
00:20:55,458 --> 00:20:58,041
Here… in this traffic…
250
00:20:58,083 --> 00:21:00,041
We'll get there, madam. Soon.
251
00:21:36,750 --> 00:21:37,833
- Hi, madam.
-Hi.
252
00:21:38,875 --> 00:21:40,333
My bag, could you…
253
00:21:40,375 --> 00:21:41,500
Okay, madam.
254
00:21:41,541 --> 00:21:43,666
- I need to meet the contractor.
-He just called.
255
00:21:43,708 --> 00:21:46,166
He'll be in shortly.
Could you wait over there, please?
256
00:21:48,750 --> 00:21:50,875
Why are those rods over there?
Pick them up.
257
00:21:50,916 --> 00:21:52,500
- What happened?
-Sorry, madam.
258
00:21:52,541 --> 00:21:53,833
It's nothing, madam.
259
00:21:53,875 --> 00:21:55,166
Tell me, whatever it is.
260
00:21:56,291 --> 00:21:58,000
My wife is pregnant.
261
00:21:58,041 --> 00:21:59,375
Oh, congratulations!
262
00:21:59,958 --> 00:22:01,375
- Thank you, madam.
-Isn't that good?
263
00:22:01,416 --> 00:22:02,875
Why are you tense?
264
00:22:02,916 --> 00:22:05,875
No, I received a call informing
me that my wife is in pain.
265
00:22:05,916 --> 00:22:08,041
My parents have
also grown old.
266
00:22:08,083 --> 00:22:09,250
That's why…
267
00:22:09,625 --> 00:22:11,750
Don't worry.
Everything will be alright.
268
00:22:13,458 --> 00:22:14,750
Anything… serious?
269
00:22:15,791 --> 00:22:16,625
I don't know, madam.
270
00:22:16,666 --> 00:22:18,083
But I live nearby.
271
00:22:18,125 --> 00:22:19,875
I can be back in five minutes.
272
00:22:20,833 --> 00:22:24,125
I'll need about 15-20 minutes
for this meeting.
273
00:22:24,166 --> 00:22:26,875
- Get back as soon as you can.
-Thank you so much, ma'am.
274
00:22:33,416 --> 00:22:35,708
Madam, I agreed to a
completely different price.
275
00:22:36,666 --> 00:22:40,375
The material costs have gone up
by 40 percent, ma'am.
276
00:22:41,583 --> 00:22:43,958
If I keep going,
I'll make a loss at this rate.
277
00:22:44,416 --> 00:22:47,708
Then, you'll need to talk
to Velmurugan Sir about this.
278
00:22:47,750 --> 00:22:48,708
God, no!
279
00:22:48,750 --> 00:22:50,750
Oh! He wouldn't even
listen, ma'am.
280
00:22:51,250 --> 00:22:55,958
If you could change the material palette
from the architecture side,
281
00:22:56,041 --> 00:22:57,458
it would be of great use, madam.
282
00:22:57,500 --> 00:22:59,875
I can't make such decisions.
283
00:23:00,166 --> 00:23:01,041
Besides…
284
00:23:01,541 --> 00:23:04,500
I can't make a compromise
just for your profit.
285
00:23:04,541 --> 00:23:06,583
Oh, no! The mason fell from the building!
286
00:23:06,625 --> 00:23:07,833
Help! Help!
287
00:23:07,875 --> 00:23:09,125
See what that commotion is about!
288
00:23:09,166 --> 00:23:10,291
Get the vehicle started.
289
00:23:10,333 --> 00:23:12,666
- Hurry, get the vehicle going.
-The mason fell from the building!
290
00:23:12,708 --> 00:23:13,708
Oh, no!
291
00:23:14,333 --> 00:23:16,125
- Hold his head!
-Watch it!
292
00:23:16,666 --> 00:23:19,625
- Careful. Lift him safely.
-Get the vehicle ready.
293
00:23:19,666 --> 00:23:21,666
Come on. Come on.
294
00:23:21,708 --> 00:23:23,333
- Hurry up.
-Get him in the vehicle.
295
00:23:23,375 --> 00:23:25,958
- Lift him! Lift him!
-He's got a pulse.
296
00:23:28,708 --> 00:23:29,833
Did you see that, madam?
297
00:23:30,541 --> 00:23:31,416
My fate!
298
00:23:31,916 --> 00:23:32,958
These things cost me extra.
299
00:23:34,041 --> 00:23:35,625
Call your driver, madam.
300
00:23:40,333 --> 00:23:43,958
I'm extremely sorry, madam.
My wife is in pain and in a serious condition.
301
00:23:44,541 --> 00:23:45,791
I'm at the hospital.
302
00:23:45,833 --> 00:23:47,166
I'll be there soon, madam.
303
00:23:47,750 --> 00:23:48,833
No, no, no.
304
00:23:48,875 --> 00:23:51,000
Don't worry about me.
305
00:23:51,041 --> 00:23:52,625
Stay in the hospital
and take care of her.
306
00:23:52,666 --> 00:23:54,041
I'll take a cab.
307
00:23:54,500 --> 00:23:55,541
Thanks, madam.
308
00:23:56,000 --> 00:23:57,208
What happened, madam?
309
00:23:57,791 --> 00:24:00,708
He's at the hospital for
his wife's delivery.
310
00:24:00,750 --> 00:24:02,125
Okay. Come with me, madam.
I'll drop you off.
311
00:24:03,500 --> 00:24:05,625
No, that's fine.
My friend is nearby.
312
00:24:05,666 --> 00:24:06,916
I'll call her.
313
00:24:06,958 --> 00:24:08,000
Call her right away, madam.
314
00:24:11,291 --> 00:24:15,125
- Tell me.
-I'm stuck down here at the site.
315
00:24:15,500 --> 00:24:17,541
The interview will end in ten minutes.
316
00:24:17,583 --> 00:24:19,625
I'll pick you up once it's done.
317
00:24:19,833 --> 00:24:21,375
Could you hurry a bit?
318
00:24:21,416 --> 00:24:22,333
Okay, okay. I will.
319
00:24:23,375 --> 00:24:24,541
My friend is coming.
320
00:24:24,583 --> 00:24:27,500
Go ahead and take care
of that injured man.
321
00:24:27,541 --> 00:24:28,708
I've informed the police, madam.
322
00:24:29,250 --> 00:24:30,916
They'll be here in a while.
323
00:24:30,958 --> 00:24:32,750
Don't be here when
the police arrive.
324
00:24:32,791 --> 00:24:33,666
Please.
325
00:24:33,708 --> 00:24:35,166
There is a bus stop nearby.
326
00:24:35,208 --> 00:24:36,125
Go wait there.
327
00:24:36,166 --> 00:24:37,875
Ask your friend to pick
you up there, madam.
328
00:24:38,458 --> 00:24:39,625
Sorry, madam.
329
00:25:14,625 --> 00:25:15,375
Hello?
330
00:25:15,416 --> 00:25:17,416
How long will it take
for you to get here.
331
00:25:17,458 --> 00:25:20,041
It'll be over in five minutes.
I'll leave as soon as I can, okay.
332
00:25:20,333 --> 00:25:21,583
Hurry up.
333
00:25:22,291 --> 00:25:24,041
There isn't a soul on the roads.
334
00:25:25,333 --> 00:25:26,416
I'm scared.
335
00:25:26,458 --> 00:25:28,250
I'll be there soon.
336
00:26:37,333 --> 00:26:38,208
Hello?
337
00:26:42,041 --> 00:26:43,041
Come here.
338
00:26:44,916 --> 00:26:45,750
Who are you?
339
00:26:46,416 --> 00:26:47,958
What are you doing at this hour?
340
00:26:48,500 --> 00:26:50,500
I'm waiting for my friend, sir.
341
00:26:50,583 --> 00:26:51,916
I'm an architect.
342
00:26:51,958 --> 00:26:53,791
For a friend?
At this hour?
343
00:26:54,375 --> 00:26:55,791
Where do you live?
344
00:26:55,833 --> 00:26:57,083
Who is your friend?
345
00:26:58,041 --> 00:26:59,833
- Sir, she's my friend.
-You are?
346
00:27:00,333 --> 00:27:01,916
Shalini. I'm with the media.
347
00:27:01,958 --> 00:27:02,958
Media?
348
00:27:04,958 --> 00:27:06,416
Program producer.
349
00:27:07,416 --> 00:27:09,000
- Aarumugam, make a note of this.
-Okay, sir.
350
00:27:10,208 --> 00:27:11,041
Hey.
351
00:27:11,375 --> 00:27:12,666
Aren't you in the media?
352
00:27:13,333 --> 00:27:15,125
How could you leave your friend alone
353
00:27:15,166 --> 00:27:17,166
knowing too well
what's happening in our country?
354
00:27:17,208 --> 00:27:18,958
- What is this?
-Sorry, sir.
355
00:27:19,000 --> 00:27:20,541
I was delayed.
356
00:27:20,916 --> 00:27:22,333
Don't apologize to me.
357
00:27:22,375 --> 00:27:23,916
Apologize to your friend.
358
00:27:24,458 --> 00:27:28,166
If something goes wrong,
you'd pin the blame on our department.
359
00:27:28,958 --> 00:27:30,208
Now, look.
360
00:27:30,250 --> 00:27:33,375
We're supposed to take
care of ourselves.
361
00:27:33,416 --> 00:27:35,416
- That includes me.
-I understand, sir.
362
00:27:36,708 --> 00:27:38,250
- Did you note it down?
-Yes, sir.
363
00:27:40,333 --> 00:27:41,541
Take her home safely.
364
00:27:41,583 --> 00:27:42,458
Hmm.
365
00:27:42,791 --> 00:27:45,500
Women shouldn't walk
around alone at this hour.
366
00:27:46,041 --> 00:27:47,833
I'm saying this for
your own safety.
367
00:27:48,625 --> 00:27:50,333
- Take care of her.
-Thank you, sir.
368
00:27:51,666 --> 00:27:52,625
Let's go.
369
00:28:03,625 --> 00:28:04,708
Hello, madam.
370
00:28:06,833 --> 00:28:08,791
Hey, see you later. Bye!
371
00:28:12,250 --> 00:28:13,333
Is she okay?
372
00:28:13,583 --> 00:28:16,250
She lost her father
four months back.
373
00:28:16,750 --> 00:28:18,166
She's been this way ever since.
374
00:28:25,291 --> 00:28:26,333
Vishwa…
375
00:28:26,541 --> 00:28:30,625
There's been another accident
at the MKV construction site.
376
00:28:30,666 --> 00:28:33,291
Isn't this the fifth accident
in the last four months?
377
00:28:34,208 --> 00:28:35,291
Yes.
378
00:28:40,375 --> 00:28:41,791
Do you know what the time is?
379
00:28:42,083 --> 00:28:43,625
Overtime, meeting, cab…
380
00:28:43,666 --> 00:28:45,250
I don't want to hear these reasons.
381
00:28:45,291 --> 00:28:46,958
Even I'm working.
382
00:28:47,000 --> 00:28:48,416
And I know everything.
383
00:28:52,458 --> 00:28:53,625
Who is it at this hour?
384
00:28:53,666 --> 00:28:54,666
Housemate.
385
00:28:54,708 --> 00:28:55,833
Shruti?
386
00:28:55,875 --> 00:28:57,750
Don't you get what I'm saying?
387
00:28:58,833 --> 00:29:00,500
It's been two months
since she vacated.
388
00:29:00,541 --> 00:29:02,041
Alright, relax.
389
00:29:02,083 --> 00:29:04,041
I'm not her caretaker.
390
00:29:04,458 --> 00:29:05,958
That's your housemate?
391
00:29:06,291 --> 00:29:07,708
Don't come inside.
392
00:29:07,750 --> 00:29:10,125
- I got late. Sorry!
-Whatever.
393
00:29:13,833 --> 00:29:15,916
You should know
how to behave in the department.
394
00:29:15,958 --> 00:29:17,416
This is a disciplinary force.
395
00:29:17,458 --> 00:29:22,500
Don't you know how to act with
your seniors or junior police officers?
396
00:29:22,916 --> 00:29:25,500
You should have closed this case
marking it as an action dropped.
397
00:29:25,541 --> 00:29:27,791
Sir, we need to do a
thorough investigation.
398
00:29:28,208 --> 00:29:29,583
Give me some time.
399
00:29:29,625 --> 00:29:31,750
I'll surely find out what's going on.
400
00:29:31,791 --> 00:29:34,083
What happened at the
site was no accident.
401
00:29:34,125 --> 00:29:35,291
Something is off, sir.
402
00:29:35,333 --> 00:29:36,333
Riaz!
403
00:29:36,375 --> 00:29:39,625
We need to bend the rules at times.
404
00:29:40,291 --> 00:29:42,250
Try to be flexible at work.
405
00:29:42,791 --> 00:29:46,583
It's an advice based on
my experience, and not an order.
406
00:29:47,083 --> 00:29:48,166
- Leave now.
-Sir.
407
00:29:59,291 --> 00:30:00,333
Hi, sir.
408
00:30:01,250 --> 00:30:02,208
Hi.
409
00:30:02,250 --> 00:30:03,250
And you are?
410
00:30:03,291 --> 00:30:04,708
We met the other night.
411
00:30:04,750 --> 00:30:06,500
Bus stop… friend…
412
00:30:07,750 --> 00:30:09,125
Right, right…
413
00:30:09,166 --> 00:30:10,083
Reporter, right?
414
00:30:10,125 --> 00:30:11,583
I'm a producer at a channel.
415
00:30:12,208 --> 00:30:13,625
What brings you here?
416
00:30:13,666 --> 00:30:15,958
I've come to collect
a report from the SP.
417
00:30:16,166 --> 00:30:17,083
Right.
418
00:30:17,375 --> 00:30:20,125
Sir, can I get your number?
Please.
419
00:30:20,333 --> 00:30:22,208
In case something comes
up in the future…
420
00:30:22,250 --> 00:30:24,333
You say, "Police are your friend."
421
00:30:24,375 --> 00:30:26,708
But yet, you are so scared
to ask us for our phone number.
422
00:30:27,208 --> 00:30:28,458
Nowadays…
423
00:30:28,750 --> 00:30:30,666
everyone is scared of the police.
424
00:30:33,833 --> 00:30:36,041
Never hesitate to call a friend.
425
00:30:36,083 --> 00:30:37,500
If you need any help…
426
00:30:37,541 --> 00:30:39,000
Call me. Okay?
427
00:30:39,041 --> 00:30:39,958
I'll see you!
428
00:30:40,375 --> 00:30:41,541
Thank you, sir.
429
00:30:44,708 --> 00:30:45,541
Yes.
430
00:30:45,583 --> 00:30:47,541
Can I make dinner for you, too?
431
00:30:50,541 --> 00:30:51,625
Anything else?
432
00:30:56,000 --> 00:30:57,083
How are you?
433
00:30:57,500 --> 00:30:59,041
I'm okay, sis.
434
00:30:59,083 --> 00:31:01,375
This IT field is so irritating.
435
00:31:01,625 --> 00:31:03,291
I should have also studied architecture.
436
00:31:03,375 --> 00:31:05,625
But you love programming and coding.
437
00:31:05,666 --> 00:31:07,375
I'm bored already.
438
00:31:08,125 --> 00:31:09,833
I want to get married and settle down.
439
00:31:09,875 --> 00:31:11,291
That's my only thought now.
440
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
- What do you mean?
-Yes, then I wouldn't have to work.
441
00:31:14,333 --> 00:31:15,375
And I can have fun.
442
00:31:17,083 --> 00:31:19,166
Why don't you get married
if that's what you wish?
443
00:31:19,958 --> 00:31:21,500
How can I?
444
00:31:21,541 --> 00:31:24,625
Our society won't accept
if I get married before my elder sister.
445
00:31:25,000 --> 00:31:26,458
Don't think of all that.
446
00:31:26,500 --> 00:31:28,916
You are an adult now.
It's your life, your decision.
447
00:31:29,291 --> 00:31:31,208
Fall in love with
someone you like.
448
00:31:31,500 --> 00:31:33,916
More importantly,
understand each other well.
449
00:31:33,958 --> 00:31:36,375
And if you both are
okay, talk to Mom.
450
00:31:36,416 --> 00:31:37,541
Yeah, okay.
451
00:31:37,750 --> 00:31:39,333
Did you know?
452
00:31:39,666 --> 00:31:43,125
Mom is acting weird these days.
453
00:31:43,625 --> 00:31:44,500
Huh?!
454
00:31:44,541 --> 00:31:45,666
What?
455
00:31:45,708 --> 00:31:46,916
I'm serious, sis.
456
00:31:47,125 --> 00:31:48,375
Mom feels…
457
00:31:48,750 --> 00:31:51,416
She feels like Dad's around here.
458
00:31:52,791 --> 00:31:53,625
Meera?
459
00:31:53,666 --> 00:31:57,125
Alright, Mom's calling me.
I'll call you later. Bye!
460
00:32:18,708 --> 00:32:21,541
It's been two to two and half years
since we made this agreement, sir.
461
00:32:21,583 --> 00:32:24,375
With Corona and stuff,
too many problems arose.
462
00:32:24,416 --> 00:32:27,166
Material costs have
risen by 40 percent, sir.
463
00:32:28,000 --> 00:32:30,083
Labors are asking for more.
464
00:32:30,416 --> 00:32:33,625
I don't find anyone,
even if I agree to pay more.
465
00:32:33,666 --> 00:32:37,041
I'd be at a loss if I had to complete this
with the old construction rate.
466
00:32:37,291 --> 00:32:38,333
What's the problem?
467
00:32:38,375 --> 00:32:42,583
The owner told the MD he wants
another tower built on the new site.
468
00:32:42,625 --> 00:32:43,583
That's what they are discussing.
469
00:32:43,750 --> 00:32:45,208
But there's no space for it.
470
00:32:45,250 --> 00:32:47,166
Actually, Corona issue…
471
00:32:47,833 --> 00:32:52,375
inflation, labor problem, work delay,
settlement for the dead…
472
00:32:52,416 --> 00:32:55,875
donation to the ruling party and the opposition…
He's saying he's at a loss because of all these.
473
00:32:56,833 --> 00:32:58,166
Even if we plan for one,
474
00:32:58,666 --> 00:33:01,333
- where will we position it?
-His suggestion is
475
00:33:01,375 --> 00:33:04,541
to avoid the park, temple,
and clubhouse.
476
00:33:04,583 --> 00:33:06,166
He wants us to utilize that space.
477
00:33:06,208 --> 00:33:07,875
- But we need to have the amenities.
-Mithra…
478
00:33:07,916 --> 00:33:08,791
Sir…
479
00:33:08,833 --> 00:33:10,000
What is your thought?
480
00:33:10,041 --> 00:33:11,541
No, sir…
481
00:33:11,583 --> 00:33:13,375
This is an open discussion.
482
00:33:13,416 --> 00:33:15,166
Feel free to voice your opinion.
483
00:33:19,125 --> 00:33:21,750
Buying a house is a dream, sir.
484
00:33:22,500 --> 00:33:24,250
If they move in as a family,
485
00:33:24,291 --> 00:33:27,750
they need a peaceful place
for their children's studies, games…
486
00:33:28,166 --> 00:33:30,500
the elderly need
that peace, too.
487
00:33:31,916 --> 00:33:34,708
Some people leave
everything behind in their
488
00:33:34,750 --> 00:33:37,666
hometown to buy a
new house in the city.
489
00:33:37,708 --> 00:33:40,625
Some people toil all their life
and buy just one house.
490
00:33:41,791 --> 00:33:43,833
We are not constructing
just an apartment, sir.
491
00:33:43,875 --> 00:33:45,541
But people's dreams.
492
00:33:46,375 --> 00:33:48,500
Let's not compromise
on that, sir.
493
00:33:49,666 --> 00:33:50,833
A gym,
494
00:33:50,875 --> 00:33:53,125
playground, park, clubhouse…
495
00:33:53,166 --> 00:33:57,250
A community grows when people meet
each other at these places
496
00:33:57,291 --> 00:33:58,916
and get to know
each other.
497
00:34:00,000 --> 00:34:01,166
Not just that.
498
00:34:01,208 --> 00:34:03,666
That temple exists in
their agreement.
499
00:34:04,166 --> 00:34:06,291
We'll have to reconstruct it.
500
00:34:06,750 --> 00:34:10,208
Even if we avoid those structures
as the owner says…
501
00:34:11,791 --> 00:34:14,083
we don't have enough space
to build an extra tower, sir.
502
00:34:17,083 --> 00:34:19,416
As an architect,
I accept your point.
503
00:34:20,208 --> 00:34:22,291
But we need profit in business.
504
00:34:22,833 --> 00:34:24,958
And that's what the property
owner expects.
505
00:34:26,875 --> 00:34:28,083
Give me some time, sir.
506
00:34:28,125 --> 00:34:30,125
I will need everyone's help.
507
00:34:30,166 --> 00:34:33,208
I'll give you a solution after discussing
it with the structural team.
508
00:34:33,250 --> 00:34:34,833
- At the earliest.
-Sure, sir.
509
00:34:34,875 --> 00:34:35,708
Vinayak…
510
00:34:35,750 --> 00:34:38,875
- Arrange for whatever she asks.
-Okay, sir.
511
00:34:45,375 --> 00:34:46,416
You are?
512
00:34:46,458 --> 00:34:48,250
I work here.
513
00:34:51,708 --> 00:34:52,958
What's your name?
514
00:34:53,000 --> 00:34:54,333
Vennila, madam.
515
00:34:54,375 --> 00:34:55,500
Okay, Vennila madam.
516
00:34:55,541 --> 00:34:58,541
No, there's no madam.
It's just Vennila.
517
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
Nice.
518
00:35:05,750 --> 00:35:06,875
Madam…
519
00:35:07,125 --> 00:35:08,125
Tell me.
520
00:35:08,166 --> 00:35:10,166
May I come in to clean your room?
521
00:35:10,208 --> 00:35:11,375
Why are you asking permission?
522
00:35:11,416 --> 00:35:15,708
It's… Maria Madam doesn't
like me going to her room.
523
00:35:15,750 --> 00:35:16,583
That's why.
524
00:35:16,625 --> 00:35:19,208
You can enter my room anytime.
You don't have to ask.
525
00:35:19,250 --> 00:35:20,416
Okay, madam.
526
00:35:21,458 --> 00:35:22,458
How are you?
527
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
I'm fine.
528
00:35:23,541 --> 00:35:25,875
Did you talk to Raghu uncle
about our property?
529
00:35:26,208 --> 00:35:27,375
I did.
530
00:35:27,416 --> 00:35:28,791
It's not ours anymore.
531
00:35:30,583 --> 00:35:33,250
I'm just heartbroken that…
532
00:35:33,958 --> 00:35:35,666
your dad's dream remains a dream.
533
00:35:37,958 --> 00:35:39,125
Anyway, forget it.
534
00:35:39,333 --> 00:35:41,000
Your housemate, Maria…
535
00:35:41,041 --> 00:35:44,375
You said she wasn't talking well to you.
Is she still the same to you?
536
00:35:44,916 --> 00:35:46,041
Yes, Mom.
537
00:35:48,291 --> 00:35:49,833
Alright, I'll call you later.
538
00:35:49,875 --> 00:35:51,666
Okay. You take care!
539
00:35:58,750 --> 00:36:00,875
The house help has a duplicate key.
540
00:36:00,916 --> 00:36:02,041
This is yours.
541
00:36:03,791 --> 00:36:05,041
And this is mine.
542
00:36:05,416 --> 00:36:07,583
Please don't come at odd hours
and disturb me.
543
00:36:21,250 --> 00:36:23,125
Oh no, not again.
544
00:36:23,166 --> 00:36:25,833
I like non-veg. That's it.
Just order that.
545
00:36:52,000 --> 00:36:53,916
Okay. Bye, good night!
546
00:36:54,500 --> 00:36:55,333
Sweet dreams!
547
00:36:55,375 --> 00:36:56,708
Bye. Sweet dreams!
Love you!
548
00:39:57,875 --> 00:39:59,041
Hi, sir.
549
00:39:59,375 --> 00:40:00,833
- Hi.
-What happened?
550
00:40:01,375 --> 00:40:02,333
Flat tire.
551
00:40:02,541 --> 00:40:04,750
- Oh.
-Do you have work here?
552
00:40:04,791 --> 00:40:06,750
The corporation is
cutting down trees.
553
00:40:06,791 --> 00:40:08,875
People are protesting against it.
554
00:40:08,916 --> 00:40:11,458
- I'm here to cover it.
-I see.
555
00:40:11,500 --> 00:40:14,166
Do you want me to drop you
at the police station or elsewhere?
556
00:40:15,708 --> 00:40:16,833
I'm on suspension.
557
00:40:16,875 --> 00:40:17,958
Why, sir?
558
00:40:18,416 --> 00:40:20,125
These sorts of things
are common in the department.
559
00:40:20,166 --> 00:40:22,458
- How can you be so casual?
-Hey…
560
00:40:22,500 --> 00:40:24,166
It's life… reality.
561
00:40:24,791 --> 00:40:26,750
Life is bound to have
ups and downs.
562
00:40:27,250 --> 00:40:29,458
Alright, you get going.
We'll meet later.
563
00:40:29,500 --> 00:40:30,958
- Okay. Bye, sir.
-Bye!
564
00:41:06,166 --> 00:41:07,666
- Sorry, madam. So sorry.
-It's okay.
565
00:41:07,708 --> 00:41:10,541
- How can I help you, madam?
-There's some electrical issue in this house.
566
00:41:10,583 --> 00:41:12,625
The lights kept
flickering all night.
567
00:41:12,666 --> 00:41:14,166
It got switched off suddenly.
568
00:41:14,208 --> 00:41:16,416
I noticed. I'll ask the
electrician to check.
569
00:41:16,458 --> 00:41:17,208
Okay.
570
00:41:17,250 --> 00:41:18,250
Okay, madam.
571
00:41:21,958 --> 00:41:23,416
What was that?
572
00:41:23,458 --> 00:41:26,500
There's been a dead bandicoot or cat
in our yard for the past two days.
573
00:41:26,541 --> 00:41:28,791
- This is the second cat.
-Why?
574
00:41:28,833 --> 00:41:29,875
No idea, madam.
575
00:41:32,208 --> 00:41:33,958
- Are you back home?
-Yes, Mom.
576
00:41:34,000 --> 00:41:35,875
- Did you have something to drink?
-No, Mom.
577
00:41:37,291 --> 00:41:39,166
We closed Dad's office today.
578
00:41:39,791 --> 00:41:45,416
His junior, Ramesh, said he'd take care of it
and took all his old case files.
579
00:41:46,166 --> 00:41:47,166
Oh, okay.
580
00:41:47,833 --> 00:41:49,583
Alright, how is work?
581
00:41:50,041 --> 00:41:52,875
- What happened to the temple issue?
-I couldn't find a proper solution.
582
00:41:52,916 --> 00:41:54,041
That's been stressing me out.
583
00:41:54,916 --> 00:41:58,125
God will take care.
Just visit some temple.
584
00:41:58,500 --> 00:41:59,708
But you never listen to me.
585
00:42:01,375 --> 00:42:05,625
If you see everything with doubt,
even God will look like a stone to you.
586
00:42:06,875 --> 00:42:09,208
- Alright, Mom. I'll call later.
-Okay.
587
00:42:10,250 --> 00:42:11,958
Hey, what happened?
588
00:42:13,166 --> 00:42:15,416
- I hurt myself in the cupboard.
-Does it hurt…
589
00:42:16,833 --> 00:42:18,125
Don't touch.
590
00:42:18,291 --> 00:42:19,625
Mind your own business.
591
00:42:24,208 --> 00:42:26,625
I don't have the structural drawing
you are asking for, Mithra.
592
00:42:27,083 --> 00:42:29,083
I submitted it six months back.
593
00:42:29,500 --> 00:42:31,250
And I copied it on to Dropbox.
594
00:42:31,291 --> 00:42:33,333
Can you please
check that drive?
595
00:42:34,000 --> 00:42:35,416
Rendering?
596
00:42:35,958 --> 00:42:38,291
Do you remember
the date or file name?
597
00:42:39,166 --> 00:42:40,541
Date…
598
00:42:42,333 --> 00:42:43,916
I don't remember the exact date.
599
00:42:43,958 --> 00:42:46,083
- I'll check and let you know.
-Okay, Mithra.
600
00:43:02,375 --> 00:43:03,583
Hey… go away.
601
00:43:04,791 --> 00:43:05,833
Get lost.
602
00:44:28,041 --> 00:44:30,000
This is your key and,
this is mine.
603
00:44:55,333 --> 00:44:56,166
Mariya?
604
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
Oh, no…
605
00:45:00,250 --> 00:45:01,291
Mariya…
606
00:45:13,333 --> 00:45:15,041
She's been sleepwalking.
607
00:45:15,708 --> 00:45:17,458
Her wound isn't
that deep though.
608
00:45:18,541 --> 00:45:20,458
But she's really weak.
609
00:45:20,500 --> 00:45:22,375
- Please take extra care of her.
-Okay.
610
00:45:22,541 --> 00:45:24,375
"Change"
611
00:45:25,125 --> 00:45:27,750
"Everything will change!"
612
00:45:29,333 --> 00:45:31,291
"Time"
613
00:45:31,791 --> 00:45:35,708
"It changes everything in life!"
614
00:45:35,958 --> 00:45:38,125
"It heals all wounds"
615
00:45:38,458 --> 00:45:41,458
"There are no wounds
that don't heal!"
616
00:45:42,666 --> 00:45:44,666
"It heals all wounds"
617
00:45:45,166 --> 00:45:49,208
"There are no wounds
that don't heal!"
618
00:45:49,250 --> 00:45:55,166
"Rise up, my spirit
We can take on the world!"
619
00:45:56,000 --> 00:46:02,000
"Let's bloom again with love!"
620
00:46:02,041 --> 00:46:04,083
"With love!"
621
00:46:08,750 --> 00:46:11,083
"With love!"
622
00:46:44,291 --> 00:46:51,166
"The heart that shares it's
love with others"
623
00:46:51,208 --> 00:46:57,208
"Stays grounded in friendship
In emotion and in bond"
624
00:46:57,625 --> 00:47:04,291
"The pains, the worries
Transform into joy today"
625
00:47:04,333 --> 00:47:10,416
"With friends around
Worries that haunt us disappear"
626
00:47:10,458 --> 00:47:12,666
"With love!"
627
00:47:17,083 --> 00:47:19,791
"With love!"
628
00:47:33,625 --> 00:47:36,166
An individual generator
must be installed at every tower
629
00:47:36,208 --> 00:47:39,916
in our ongoing 20 storey project.
630
00:47:39,958 --> 00:47:40,791
That's because,
631
00:47:40,833 --> 00:47:44,666
after fixing one generator
for three towers
632
00:47:44,708 --> 00:47:46,958
we faced many challenges
in our Hyderabad project.
633
00:47:47,500 --> 00:47:51,333
So, we have to avoid
that in this project.
634
00:48:14,875 --> 00:48:15,875
Mithra?
635
00:48:15,916 --> 00:48:16,875
Mithra!
636
00:48:18,333 --> 00:48:19,666
Are you with us?
637
00:48:23,750 --> 00:48:25,500
You may continue, sir.
638
00:48:26,458 --> 00:48:28,916
The supermarket is off the main grid.
639
00:48:28,958 --> 00:48:32,458
We could install a substitute generator
but not at the clubhouse.
640
00:48:39,750 --> 00:48:41,416
Didn't he drop you
off the other day?
641
00:48:41,458 --> 00:48:42,166
Yeah.
642
00:48:42,750 --> 00:48:44,458
But I don't fancy him.
643
00:48:44,916 --> 00:48:47,166
Are they your friends
or your boyfriends?
644
00:48:48,083 --> 00:48:49,833
They are friends to me.
645
00:48:50,250 --> 00:48:52,041
Not sure about them, though.
646
00:48:52,083 --> 00:48:53,875
You don't have anyone
who truly cares about you?
647
00:48:54,916 --> 00:48:57,666
Someone true… I have
Dheeraj in that case.
648
00:48:58,375 --> 00:49:01,333
Dheeraj and I are neighbors
and classmates since we were young.
649
00:49:01,958 --> 00:49:05,291
No one understands me
better than he does.
650
00:49:05,333 --> 00:49:07,708
So you're okay if he becomes
your life partner.
651
00:49:08,791 --> 00:49:10,083
Yeah, I guess.
652
00:49:10,666 --> 00:49:12,791
But what would he think
if he found out about them.
653
00:49:16,666 --> 00:49:19,333
My phone's battery died.
I'll charge my phone.
654
00:50:04,125 --> 00:50:05,125
Mariya?
655
00:50:05,166 --> 00:50:06,208
What happened?
656
00:50:07,125 --> 00:50:08,458
Open the door!
657
00:50:19,958 --> 00:50:20,916
Hey…
658
00:50:21,166 --> 00:50:22,833
Hey, are you okay?
659
00:50:23,708 --> 00:50:25,125
What happened?
660
00:50:26,500 --> 00:50:27,416
Mithra!
661
00:50:30,333 --> 00:50:31,708
I don't know what happened.
662
00:50:32,375 --> 00:50:35,458
I suddenly felt like someone
was in the room.
663
00:50:36,375 --> 00:50:37,666
I tried to run.
664
00:50:38,541 --> 00:50:40,083
The door shut itself.
665
00:50:40,625 --> 00:50:42,166
It really freaked me out.
666
00:50:43,250 --> 00:50:45,333
- I'm so sorry.
-Hey, it's okay.
667
00:50:46,791 --> 00:50:48,708
I don't mind being alone.
668
00:50:49,416 --> 00:50:50,916
But I don't like it.
669
00:50:52,458 --> 00:50:53,916
Ever since I was a child,
670
00:50:54,833 --> 00:50:56,916
I knew nothing beyond
those four walls.
671
00:50:58,625 --> 00:51:00,083
My parents…
672
00:51:00,916 --> 00:51:02,541
always had a difference of opinion.
673
00:51:04,375 --> 00:51:06,875
Afraid of society's judgement,
674
00:51:07,458 --> 00:51:10,333
they brought me up, just to take
out their frustration on me.
675
00:51:13,166 --> 00:51:17,666
No child is born at its own will.
676
00:51:18,666 --> 00:51:21,416
Why must a child
suffer, like I did?
677
00:51:23,083 --> 00:51:26,625
Your parents will realize this
and come back for you soon.
678
00:51:28,875 --> 00:51:31,708
Even if they do,
I am not ready to accept them.
679
00:51:33,291 --> 00:51:35,583
Everyone has their positives
and their negatives.
680
00:51:36,083 --> 00:51:38,458
Focus on just their positives.
681
00:51:42,625 --> 00:51:44,833
My dad died four months ago.
682
00:51:46,208 --> 00:51:49,375
I stopped talking to him
for a while, out of anger.
683
00:51:52,458 --> 00:51:55,458
He called every day
hoping I'd speak to him.
684
00:51:57,500 --> 00:51:58,708
One day…
685
00:52:00,625 --> 00:52:02,375
He kept calling me continuously.
686
00:52:09,333 --> 00:52:10,500
I didn't answer.
687
00:52:14,416 --> 00:52:16,541
He last sent me
a voice message.
688
00:52:20,083 --> 00:52:22,708
I was stubborn about
not talking to him.
689
00:52:24,250 --> 00:52:26,666
It's been a week since
you last spoke to me.
690
00:52:26,708 --> 00:52:30,041
I'm just a regular dad
like everyone else.
691
00:52:30,708 --> 00:52:34,625
More than being a dad,
I want to be a friend to you.
692
00:52:37,333 --> 00:52:39,916
If you aren't interested
in marriage, we'll stop.
693
00:52:41,125 --> 00:52:47,416
I just wanted to see you get married
before anything happens to me.
694
00:52:50,083 --> 00:52:51,833
Because of my stupidity,
695
00:52:52,666 --> 00:52:55,458
he died before we could ever talk.
696
00:52:57,916 --> 00:53:00,208
I still regret it to this date.
697
00:54:43,333 --> 00:54:44,625
- Hi.
-Hi!
698
00:54:45,500 --> 00:54:46,833
Is she still asleep?
699
00:54:47,458 --> 00:54:49,083
She must be getting ready.
700
00:54:49,708 --> 00:54:50,916
Alright, let's go check.
701
00:55:03,333 --> 00:55:04,250
Mithra?
702
00:55:04,458 --> 00:55:05,916
- Mithra?
-Mithra?
703
00:55:05,958 --> 00:55:07,000
Mithra!
704
00:55:08,791 --> 00:55:10,125
Wake up, Mithra!
705
00:55:10,166 --> 00:55:11,208
Mithra!
706
00:55:14,083 --> 00:55:15,250
What happened?
707
00:55:16,416 --> 00:55:17,541
Mithra?
708
00:55:23,291 --> 00:55:24,333
Two?
709
00:55:25,750 --> 00:55:28,333
Not sure if I saw two or one.
710
00:55:29,541 --> 00:55:31,958
But it looked exactly like
what I saw at the bus stop.
711
00:55:33,291 --> 00:55:35,333
I don't even remember
when I fell asleep.
712
00:55:36,500 --> 00:55:38,375
Have you experienced
something similar?
713
00:55:40,875 --> 00:55:42,458
I've been living here
for two years.
714
00:55:43,125 --> 00:55:45,083
But I never experienced
anything like this.
715
00:55:46,583 --> 00:55:48,291
I don't think this is a dream.
716
00:55:48,791 --> 00:55:50,625
I'd advise you not to
brush this off easily.
717
00:55:50,666 --> 00:55:51,875
It was a dream.
718
00:55:51,916 --> 00:55:53,583
It just felt real.
719
00:55:54,500 --> 00:55:57,333
Vishwa is into researching
about spirits.
720
00:55:57,666 --> 00:55:58,625
Spirits?
721
00:55:59,541 --> 00:56:00,833
Oh, please.
722
00:56:01,166 --> 00:56:02,916
You're someone who
doesn't believe in God.
723
00:56:03,250 --> 00:56:05,083
You know that, right?
Drop it, then.
724
00:56:05,125 --> 00:56:06,541
You need to know this.
725
00:56:07,083 --> 00:56:10,208
Many dangerous forces
surround us in this world.
726
00:56:10,875 --> 00:56:12,541
Humans are the most
dangerous ones.
727
00:56:13,833 --> 00:56:17,208
Didn't you realize they might
be spirits after seeing them twice?
728
00:56:18,625 --> 00:56:19,833
It was a nightmare.
729
00:56:19,875 --> 00:56:21,791
It's just a dream. That's all.
730
00:56:22,416 --> 00:56:24,333
Meet Vishwa once. Please.
731
00:56:27,958 --> 00:56:31,458
I thought you told me
not to take dreams seriously.
732
00:56:36,500 --> 00:56:37,916
That's what I initially thought.
733
00:56:38,375 --> 00:56:42,916
After meeting Vishwa,
it was all clear to me.
734
00:56:43,291 --> 00:56:45,541
Give it a shot for my sake, please.
735
00:56:48,708 --> 00:56:50,500
Okay, only for your sake though.
736
00:56:50,958 --> 00:56:52,291
But I don't believe in it.
737
00:56:58,333 --> 00:56:59,666
- Please sit.
-That's fine.
738
00:57:00,541 --> 00:57:02,916
Can I take a look
around the house?
739
00:57:04,583 --> 00:57:05,416
Okay.
740
00:57:09,041 --> 00:57:10,500
Can I go in?
741
00:57:12,500 --> 00:57:13,541
Okay.
742
00:58:09,458 --> 00:58:10,708
You can go inside.
743
00:58:13,583 --> 00:58:15,666
Do you have a sleeping disorder?
744
00:58:15,708 --> 00:58:16,541
Yeah.
745
00:58:17,083 --> 00:58:18,125
Sometimes.
746
00:58:18,666 --> 00:58:22,416
Recently, I've been
feeling really cold.
747
00:58:23,791 --> 00:58:25,958
I caught a fever, too, because of it.
748
00:58:26,375 --> 00:58:28,208
Can you give me your hand?
749
00:58:35,833 --> 00:58:37,125
Anything?
750
00:58:37,166 --> 00:58:38,625
No, nothing to worry.
751
00:59:05,250 --> 00:59:07,333
There is… nothing wrong here.
752
00:59:08,041 --> 00:59:10,625
I told you that it
was just a dream.
753
00:59:10,666 --> 00:59:12,125
All this drama for nothing.
754
00:59:13,375 --> 00:59:15,250
- Can I get you anything?
-No, thanks.
755
00:59:16,083 --> 00:59:18,375
Tell me what happened
in detail, then.
756
00:59:20,958 --> 00:59:23,375
It is normal to have nightmares
when you're tired.
757
00:59:23,583 --> 00:59:26,333
What about the incident
at the bus stop?
758
00:59:26,708 --> 00:59:28,583
I still have my doubts…
759
00:59:28,625 --> 00:59:32,416
Whether it was real
or a figment of my imagination.
760
00:59:32,625 --> 00:59:35,166
Does your dad still appear
in your dreams?
761
00:59:36,125 --> 00:59:37,166
Nope.
762
00:59:37,208 --> 00:59:39,125
It stopped after the bus stop incident.
763
00:59:40,500 --> 00:59:41,791
I think…
764
00:59:41,833 --> 00:59:43,083
It was real.
765
00:59:46,458 --> 00:59:48,708
You say ghosts exist
being a doctor?
766
00:59:49,083 --> 00:59:51,833
You can name it
whatever you want.
767
00:59:51,875 --> 00:59:54,625
Initially, it starts as a dream.
768
00:59:54,666 --> 00:59:59,125
Science is about testing
and explaining events on Earth.
769
00:59:59,833 --> 01:00:02,250
It develops every single day.
770
01:00:03,083 --> 01:00:05,416
One aspect of nature is paranormal.
771
01:00:06,000 --> 01:00:07,583
It's an energy.
772
01:00:07,625 --> 01:00:11,333
If there is good energy all around,
bad energy will also be present.
773
01:00:11,375 --> 01:00:12,666
It's that simple.
774
01:00:12,708 --> 01:00:14,041
I see. Okay.
775
01:00:15,333 --> 01:00:17,791
Why am I the only
one experiencing this?
776
01:00:17,833 --> 01:00:20,500
This sensation, in my experience,
777
01:00:20,541 --> 01:00:24,625
are the energies trying
to communicate something.
778
01:00:25,416 --> 01:00:28,166
How do we interpret what
it's trying to communicate?
779
01:00:29,500 --> 01:00:32,041
In that case, let's
meet my professor.
780
01:00:32,083 --> 01:00:35,708
He has researched
a lot about this.
781
01:00:36,875 --> 01:00:39,208
No, let this be between us.
782
01:00:39,250 --> 01:00:40,250
Okay.
783
01:00:40,291 --> 01:00:41,750
Is there any other way?
784
01:00:42,250 --> 01:00:43,750
Umm, there is…
785
01:00:45,958 --> 01:00:47,666
We can ask those energies directly.
786
01:00:47,708 --> 01:00:49,375
It will guide us in one way.
787
01:00:49,416 --> 01:00:51,416
But, that is a little difficult.
788
01:00:54,958 --> 01:00:56,625
Are you scared to do it?
789
01:00:57,333 --> 01:00:58,666
That's not it.
790
01:00:58,708 --> 01:01:03,958
We must know what it's trying to
communicate to us and the motive behind it.
791
01:01:04,958 --> 01:01:08,916
If it is real, I want to
know why it chose me.
792
01:01:09,583 --> 01:01:12,791
Then, let's visit that
bus stop again.
793
01:01:14,750 --> 01:01:16,208
What happened?
794
01:01:16,250 --> 01:01:18,208
Where did you pick me up?
795
01:01:18,250 --> 01:01:19,541
At this bus stop.
796
01:01:21,208 --> 01:01:22,458
From here?
797
01:01:22,791 --> 01:01:24,541
Yeah, from here!
798
01:01:28,666 --> 01:01:29,666
No…
799
01:01:30,666 --> 01:01:31,791
This isn't the place.
800
01:01:31,833 --> 01:01:33,458
It was an old bus stop.
801
01:01:33,500 --> 01:01:35,291
That was where I saw it.
802
01:01:35,333 --> 01:01:38,166
- Take time and tell us properly, maybe?
-I clearly remember!
803
01:01:38,541 --> 01:01:41,583
You wouldn't have seen it
clearly in the dark.
804
01:01:41,625 --> 01:01:43,750
This is where we picked
you up from, though.
805
01:01:44,083 --> 01:01:47,666
I am an architect
who remembers every design I see.
806
01:01:48,125 --> 01:01:50,041
I am certain that
this wasn't the bus stop.
807
01:01:51,000 --> 01:01:53,416
But this is the bus stop where
we picked you up.
808
01:01:56,750 --> 01:01:59,833
What if you saw that lady
at this bus stop?
809
01:02:02,750 --> 01:02:05,125
That means something must have
happened to them over here.
810
01:02:19,166 --> 01:02:20,291
Mithra…
811
01:02:20,333 --> 01:02:24,583
I've collected information from the channel,
the Internet, and police records.
812
01:02:24,625 --> 01:02:27,250
- Okay…
-That road is not an accident zone.
813
01:02:27,791 --> 01:02:32,458
Since 1986, the road has seen
just 40 accidents till date.
814
01:02:32,500 --> 01:02:34,875
A total of 32 people
have been affected.
815
01:02:34,916 --> 01:02:36,708
12 people died in those accidents.
816
01:02:36,750 --> 01:02:38,916
- So, we have a survivors list.
-Yes.
817
01:02:38,958 --> 01:02:41,750
Anything before 1986?
Don't you have a list?
818
01:02:42,083 --> 01:02:44,500
Before that, it was
just a dirt road.
819
01:02:44,541 --> 01:02:46,375
How many accidents
have occurred there?
820
01:02:46,416 --> 01:02:48,333
I'm not sure.
Police records report…
821
01:02:48,375 --> 01:02:50,416
...six to seven deaths.
822
01:02:51,333 --> 01:02:52,375
Is that so?
823
01:02:52,416 --> 01:02:54,958
There had been
a lorry accident,
824
01:02:55,291 --> 01:02:57,875
where two brothers
died on the spot.
825
01:02:58,250 --> 01:03:00,375
But I don't think it's that
big of an information.
826
01:03:01,250 --> 01:03:04,208
It happened… in 1992.
827
01:03:05,500 --> 01:03:08,000
So before 1986,
seven people died.
828
01:03:08,041 --> 01:03:09,625
12 people died after that.
829
01:03:09,666 --> 01:03:12,125
19 people have died
on that road so far.
830
01:03:12,416 --> 01:03:14,625
How many of them
were women?
831
01:03:14,666 --> 01:03:16,958
I need to go off
the record and look.
832
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
How do we do that?
833
01:03:18,916 --> 01:03:20,708
I know someone.
834
01:03:20,750 --> 01:03:23,541
We have to meet him to find that out.
835
01:03:24,458 --> 01:03:25,625
- Hi. I'm Riazuddin.
-Hi.
836
01:03:25,666 --> 01:03:27,250
We met him at the bus stop that night.
837
01:03:28,125 --> 01:03:30,208
Do you know him?
838
01:03:30,250 --> 01:03:33,125
I've met him a couple of
times after that day.
839
01:03:33,166 --> 01:03:34,875
So I thought…
840
01:03:34,916 --> 01:03:36,875
No, no. It's okay.
841
01:03:37,416 --> 01:03:38,666
I'm glad to help.
842
01:03:39,833 --> 01:03:41,833
Shalini told me everything.
843
01:03:42,958 --> 01:03:44,625
I can understand what
you're going through.
844
01:03:45,708 --> 01:03:47,750
My mother used
to often say…
845
01:03:47,791 --> 01:03:49,916
That this world has
so many things.
846
01:03:49,958 --> 01:03:51,833
And we can't see them all.
847
01:03:51,875 --> 01:03:52,875
That's true.
848
01:03:53,666 --> 01:03:54,958
You can trust me.
849
01:03:57,166 --> 01:03:59,166
It started from that bus stop.
850
01:04:20,166 --> 01:04:21,333
To be honest…
851
01:04:22,250 --> 01:04:24,958
I don't believe in God and ghosts.
852
01:04:26,333 --> 01:04:28,166
But I've experienced this.
853
01:04:30,291 --> 01:04:31,583
And I need a solution.
854
01:04:33,666 --> 01:04:35,958
I don't know anything
about ghosts.
855
01:04:37,125 --> 01:04:38,208
But God…
856
01:04:38,541 --> 01:04:39,916
I have all my trust in God.
857
01:04:41,625 --> 01:04:43,000
I'll see what I can do.
858
01:04:43,041 --> 01:04:44,083
- Alright?
-Hmm.
859
01:04:44,125 --> 01:04:45,541
Till then, take care.
860
01:05:04,250 --> 01:05:05,833
Is there a female name
861
01:05:05,875 --> 01:05:08,083
on that list of the deceased?
862
01:05:08,125 --> 01:05:10,916
No, Mithra. The list doesn't feature
any female names.
863
01:05:10,958 --> 01:05:15,500
So, no woman died on that
road or near that bus stop.
864
01:05:23,416 --> 01:05:24,375
Tell me.
865
01:05:24,416 --> 01:05:25,416
Vishwa…
866
01:05:25,875 --> 01:05:27,458
We asked a lot of people.
867
01:05:28,125 --> 01:05:29,083
But no use.
868
01:05:29,583 --> 01:05:30,833
Yeah. Shalini told me.
869
01:05:31,416 --> 01:05:33,500
How should I take this further?
870
01:05:33,541 --> 01:05:34,833
I have no idea.
871
01:05:34,875 --> 01:05:36,666
Quit asking around.
872
01:05:36,708 --> 01:05:37,958
Try asking yourself.
873
01:05:38,416 --> 01:05:39,250
What?
874
01:05:39,750 --> 01:05:41,250
Tap into your subconscious memory.
875
01:05:41,291 --> 01:05:42,958
You'll get your answer.
876
01:05:46,708 --> 01:05:48,166
- Mithra…
-Huh?
877
01:05:48,208 --> 01:05:49,125
Our MD
878
01:05:49,583 --> 01:05:51,333
is asking for an update
on that temple.
879
01:05:58,333 --> 01:06:01,166
Vinayak, I need all
the details on that site.
880
01:06:01,208 --> 01:06:02,375
Details? About what?
881
01:06:02,416 --> 01:06:03,541
Everything from the beginning!
882
01:06:03,583 --> 01:06:06,833
From the time of the survey till now,
I want every detail.
883
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
This is the site's survey drawing.
884
01:06:12,750 --> 01:06:14,250
This is the site's boundary.
885
01:06:15,041 --> 01:06:17,250
This is the existing condition.
886
01:06:17,291 --> 01:06:19,416
This is where the temple stood.
We demolished it.
887
01:06:22,750 --> 01:06:24,208
This is the master plan.
888
01:06:24,875 --> 01:06:26,875
The temple's going to
be constructed here.
889
01:06:27,500 --> 01:06:28,833
What's the total land area?
890
01:06:29,291 --> 01:06:31,250
It must be around 10 acres.
891
01:06:31,666 --> 01:06:33,958
So, what was there
before all this?
892
01:06:34,875 --> 01:06:37,583
A house.
An old, abandoned house.
893
01:06:37,625 --> 01:06:40,333
We are constructing
this building after demolishing it.
894
01:06:40,708 --> 01:06:42,666
Do you have photos of that house?
895
01:06:43,291 --> 01:06:45,833
Who'll have pictures of that old house?
896
01:06:46,375 --> 01:06:47,875
We don't have it.
897
01:06:48,041 --> 01:06:49,125
Why do you ask?
898
01:06:49,750 --> 01:06:50,958
Is there a problem?
899
01:06:51,041 --> 01:06:53,416
Nothing like that. Okay.
900
01:06:54,541 --> 01:06:55,958
What is it that you want to know?
901
01:06:56,708 --> 01:06:59,208
I want the history
of this property.
902
01:06:59,750 --> 01:07:02,375
For that, we have to talk
with Velmurugan Sir.
903
01:07:08,125 --> 01:07:09,500
The owner's in America.
904
01:07:09,916 --> 01:07:11,625
Velmurugan is not in town.
905
01:07:11,708 --> 01:07:13,791
Only he'll have the property's details.
906
01:07:14,541 --> 01:07:16,041
I don't know what to do now.
907
01:07:17,000 --> 01:07:18,791
This is why I wanted us
to meet my professor.
908
01:07:18,833 --> 01:07:20,416
He'll certainly help us.
909
01:07:21,375 --> 01:07:25,291
People approach sorcerers
or diviners for such cases.
910
01:07:25,958 --> 01:07:27,458
I don't believe in this stuff.
911
01:07:27,500 --> 01:07:29,041
Why not?
912
01:07:36,083 --> 01:07:37,125
My dad died.
913
01:07:38,416 --> 01:07:39,875
I've asked myself this question
914
01:07:40,666 --> 01:07:42,208
a million times.
915
01:07:43,708 --> 01:07:45,333
He was a devout man.
916
01:07:46,250 --> 01:07:48,708
Why did this innocent man
have to lose his life?
917
01:07:49,541 --> 01:07:51,750
Why was he punished
when he did nothing wrong?
918
01:07:52,458 --> 01:07:54,041
Why are you calling it a punishment?
919
01:07:54,333 --> 01:07:57,250
Death is common to everyone
and can occur at any time.
920
01:07:58,208 --> 01:07:59,833
This is not a convincing answer.
921
01:08:02,500 --> 01:08:03,666
You know…
922
01:08:04,708 --> 01:08:05,833
Not being sure
923
01:08:06,416 --> 01:08:07,916
if it was a nightmare or not,
924
01:08:07,958 --> 01:08:09,333
I'm in search of a lady
925
01:08:10,083 --> 01:08:11,375
just because she showed herself to me.
926
01:08:11,416 --> 01:08:12,750
I'm here, trying to find
927
01:08:13,625 --> 01:08:15,791
what happened to her or
if she even existed.
928
01:08:16,666 --> 01:08:19,833
We asked everyone
around the place.
929
01:08:20,583 --> 01:08:22,041
But there was no use.
930
01:08:22,625 --> 01:08:26,000
Things like this take time.
931
01:08:26,041 --> 01:08:26,958
But that doesn't mean…
932
01:08:28,708 --> 01:08:31,083
I'm confused about
what's real and what's not.
933
01:08:32,250 --> 01:08:33,583
I lost my faith.
934
01:08:35,875 --> 01:08:37,083
WHY DID YOU LOSE FAITH?
935
01:08:37,750 --> 01:08:38,625
Hey…
936
01:08:39,500 --> 01:08:40,583
What happened?
937
01:08:44,750 --> 01:08:45,791
What happened to your hands?
938
01:08:55,500 --> 01:08:56,541
My dad…
939
01:08:58,083 --> 01:08:59,625
He was sitting here.
940
01:09:00,958 --> 01:09:03,083
That lady was standing behind him.
941
01:09:04,375 --> 01:09:05,958
We can take this as a sign.
942
01:09:06,833 --> 01:09:09,583
Do you think there might
have been be something between…
943
01:09:10,875 --> 01:09:11,875
I don't know.
944
01:09:12,458 --> 01:09:13,958
Directly or indirectly
945
01:09:14,083 --> 01:09:15,583
your dad must have supported her
946
01:09:15,916 --> 01:09:18,791
or he should have been against her.
947
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
That's what I think.
948
01:09:26,666 --> 01:09:27,500
Hey!
949
01:09:27,625 --> 01:09:29,291
Why did you come
here all of a sudden?
950
01:10:11,791 --> 01:10:13,666
Hey, when did you arrive?
951
01:10:13,916 --> 01:10:15,000
I didn't hear you at all.
952
01:10:15,583 --> 01:10:16,666
How's work?
953
01:10:17,500 --> 01:10:20,041
Don't ask. Home and office
has become my world.
954
01:10:20,375 --> 01:10:21,458
There's also traffic.
955
01:10:21,666 --> 01:10:22,500
That's all about it.
956
01:10:24,125 --> 01:10:25,125
What are you doing?
957
01:10:25,625 --> 01:10:28,041
I'm searching for
some important documents.
958
01:10:28,333 --> 01:10:30,750
Alright, I'm getting late.
I'm leaving.
959
01:10:30,791 --> 01:10:31,875
- I'll see you later. Bye.
-Bye.
960
01:10:33,083 --> 01:10:35,000
Mom, come here.
961
01:10:36,875 --> 01:10:37,916
What is it, dear?
962
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Where are the documents we had here?
963
01:10:40,083 --> 01:10:41,416
Which documents?
964
01:10:41,458 --> 01:10:44,125
The documents Dad
had with him
965
01:10:44,166 --> 01:10:45,708
when he met with
the accident.
966
01:10:58,916 --> 01:11:01,541
There had been a
lorry accident
967
01:11:01,958 --> 01:11:04,291
where two brothers
died on the spot.
968
01:11:05,416 --> 01:11:07,750
In 1992…
969
01:11:15,250 --> 01:11:16,208
Hello…
970
01:11:16,250 --> 01:11:18,166
I checked my dad's briefcase.
971
01:11:18,208 --> 01:11:21,333
It had photos of two
men who died in 1992.
972
01:11:21,583 --> 01:11:23,291
Why did your dad have their photos?
973
01:11:23,583 --> 01:11:24,500
No idea.
974
01:11:25,208 --> 01:11:27,708
There's no information here
other than these photos.
975
01:11:28,291 --> 01:11:29,958
Nothing seems to connect.
976
01:11:30,958 --> 01:11:33,041
I'll send you a photo of a house.
977
01:11:34,708 --> 01:11:37,916
"Royal Studios."
That's the name on it.
978
01:11:38,416 --> 01:11:40,375
We don't know if it exists now.
979
01:11:41,333 --> 01:11:42,916
Send it to me. I'll check.
980
01:11:55,416 --> 01:11:56,333
Can I help you?
981
01:11:56,916 --> 01:11:58,541
- I'm Inspector Riazuddin.
-Okay.
982
01:11:58,583 --> 01:12:00,583
I need some details for a case.
983
01:12:00,625 --> 01:12:02,000
- Tell me, sir.
-Shalini…
984
01:12:02,375 --> 01:12:04,083
Your studio's name is on this photo.
985
01:12:04,125 --> 01:12:06,333
Can you see if
you clicked this?
986
01:12:08,000 --> 01:12:10,791
This… I think my
dad clicked this.
987
01:12:11,125 --> 01:12:12,916
Do you know anything
about this house?
988
01:12:12,958 --> 01:12:14,083
I don't know.
989
01:12:14,125 --> 01:12:16,833
Do you know anything
about these two men?
990
01:12:18,083 --> 01:12:19,666
They are brothers.
991
01:12:20,166 --> 01:12:21,416
They died in an accident.
992
01:12:22,208 --> 01:12:23,833
They're not the only two to die.
993
01:12:23,875 --> 01:12:25,500
Three of them died,
along with their brother.
994
01:12:25,958 --> 01:12:27,500
- What? Three people?
-Three people?
995
01:12:27,541 --> 01:12:28,416
Yes.
996
01:12:30,166 --> 01:12:31,833
- Please, wait a minute.
-Okay.
997
01:12:34,416 --> 01:12:35,625
In that accident,
998
01:12:36,166 --> 01:12:38,000
- only two names are in the record.
-Yes.
999
01:12:38,041 --> 01:12:39,541
But he says three people died.
1000
01:12:40,458 --> 01:12:41,291
Strange.
1001
01:12:44,375 --> 01:12:46,583
This photo was in an old album.
1002
01:12:47,458 --> 01:12:52,833
He died of a stroke on the spot
after seeing his two brothers die.
1003
01:13:06,583 --> 01:13:09,125
Only two people died
in that accident.
1004
01:13:09,708 --> 01:13:10,666
But
1005
01:13:10,708 --> 01:13:14,541
the shock killed their
elder brother.
1006
01:13:14,958 --> 01:13:16,375
So, three people died that day.
1007
01:13:16,916 --> 01:13:17,916
But…
1008
01:13:17,958 --> 01:13:21,625
I'm guessing the road has
nothing to do with that accident.
1009
01:13:22,166 --> 01:13:23,083
I think,
1010
01:13:23,125 --> 01:13:25,750
the issue is with the property.
1011
01:13:27,333 --> 01:13:28,708
What's the problem?
1012
01:13:28,750 --> 01:13:30,375
- Are you okay?
-Yeah.
1013
01:13:37,083 --> 01:13:39,666
Yeah, the owner's in the US.
1014
01:13:40,125 --> 01:13:42,666
Even our payments come from there.
1015
01:13:42,708 --> 01:13:45,416
In fact, we are developing
the property for him.
1016
01:13:46,416 --> 01:13:49,666
Right from sketch,
to construction, sales…
1017
01:13:49,708 --> 01:13:51,625
I'm in charge of this entire project.
1018
01:13:52,083 --> 01:13:56,166
Umm… About that property
and that temple…
1019
01:13:56,625 --> 01:14:00,500
That statue… do you
know anything about its history?
1020
01:14:01,625 --> 01:14:03,458
What is it that you want?
1021
01:14:04,250 --> 01:14:07,416
It's… I want an idea
about its style.
1022
01:14:07,458 --> 01:14:09,500
It'll make my work easier.
1023
01:14:11,625 --> 01:14:13,791
I've known you since
you were a child.
1024
01:14:14,250 --> 01:14:15,833
You won't ask for these details.
1025
01:14:15,875 --> 01:14:18,916
You know the sketch
and architecture very well.
1026
01:14:20,125 --> 01:14:22,416
What exactly are
you looking for?
1027
01:14:23,791 --> 01:14:27,000
Uncle, I want to know
the property's history.
1028
01:14:28,375 --> 01:14:31,916
A house stood there
before we started construction.
1029
01:14:32,500 --> 01:14:34,166
Do you know whose
house it was?
1030
01:14:35,250 --> 01:14:36,958
That belonged to
the owner's father.
1031
01:14:38,583 --> 01:14:39,666
Where's he?
1032
01:14:39,958 --> 01:14:42,500
I heard that he died
from a heart attack.
1033
01:14:42,541 --> 01:14:43,208
Oh…
1034
01:14:43,916 --> 01:14:45,458
Won't the owner come here?
1035
01:14:46,458 --> 01:14:48,416
The owner's not interested in all this.
1036
01:14:48,458 --> 01:14:50,250
They are well settled in the US.
1037
01:14:51,208 --> 01:14:54,166
But about that temple…
1038
01:14:54,916 --> 01:14:56,083
The deity is…
1039
01:14:56,875 --> 01:14:57,791
The deity is an Amman.
1040
01:14:58,083 --> 01:14:58,833
Oh.
1041
01:14:59,416 --> 01:15:01,166
Was that their family deity?
1042
01:15:02,125 --> 01:15:04,875
The temple was there
when the owner's father bought the land.
1043
01:15:04,916 --> 01:15:05,750
They bought it?!
1044
01:15:06,166 --> 01:15:07,041
Yeah.
1045
01:15:07,083 --> 01:15:08,208
From whom?
1046
01:15:09,583 --> 01:15:13,041
I saw the name,
but I don't remember.
1047
01:15:13,083 --> 01:15:14,458
It was a lady.
1048
01:15:15,333 --> 01:15:16,208
Are you sure?
1049
01:15:17,333 --> 01:15:18,333
Yes.
1050
01:15:18,375 --> 01:15:19,375
It was a lady.
1051
01:15:27,583 --> 01:15:28,500
So…
1052
01:15:28,791 --> 01:15:30,500
The lady he's talking about
0
00:00:00,290 --> 00:01:00,040
visit to get English subtitle subscenelk.com
1053
01:15:30,541 --> 01:15:32,291
and the lady we're
searching for…
1054
01:15:33,083 --> 01:15:34,083
Could it be the same person?
1055
01:15:35,625 --> 01:15:36,708
I don't know.
1056
01:15:36,750 --> 01:15:39,208
When did those brothers
die in that accident?
1057
01:15:39,958 --> 01:15:40,958
In 1992.
1058
01:15:42,083 --> 01:15:42,958
1992…
1059
01:15:44,208 --> 01:15:46,250
The house's owner died in '92.
1060
01:15:46,541 --> 01:15:49,958
The accident's case file
will be in the police records.
1061
01:15:50,583 --> 01:15:53,500
That will give us the place
where the accident happened.
1062
01:15:54,666 --> 01:15:56,916
They'll have the details,
including the address.
1063
01:15:57,625 --> 01:16:00,208
They'll also have the witness
statement, right?
1064
01:16:00,250 --> 01:16:02,083
They will. But no use.
1065
01:16:02,125 --> 01:16:04,916
After all these years,
the witness would have relocated.
1066
01:16:05,666 --> 01:16:06,625
But…
1067
01:16:07,458 --> 01:16:10,291
If we find out who
investigated the case
1068
01:16:10,916 --> 01:16:12,291
we'll know who that lady is.
1069
01:16:12,833 --> 01:16:14,916
Sir, that guy's name is Kumaran.
1070
01:16:15,166 --> 01:16:17,291
I'll share his address with you.
1071
01:16:17,333 --> 01:16:19,333
But you can't drive all
the way to his house.
1072
01:16:20,250 --> 01:16:21,833
You will have to walk.
1073
01:16:25,875 --> 01:16:27,250
In 1992…
1074
01:16:28,000 --> 01:16:30,958
This guy got a transfer
from Chennai and went to his hometown.
1075
01:16:31,250 --> 01:16:32,916
He worked there for a few years.
1076
01:16:32,958 --> 01:16:34,375
Then he retired voluntarily.
1077
01:16:35,041 --> 01:16:36,583
He shifted here.
1078
01:16:37,375 --> 01:16:38,791
In 2003.
1079
01:16:39,416 --> 01:16:41,583
These are the details
I know about him.
1080
01:16:42,625 --> 01:16:44,375
About the accident case file…
1081
01:16:44,875 --> 01:16:46,583
I asked a constable about it.
1082
01:16:46,625 --> 01:16:48,458
We'll get it in two days.
1083
01:16:49,666 --> 01:16:50,833
And, yes…
1084
01:16:51,375 --> 01:16:52,625
This is important.
1085
01:16:53,125 --> 01:16:54,708
Tell him that we are from the media,
1086
01:16:54,750 --> 01:16:56,875
and we are here for a show.
1087
01:16:56,916 --> 01:16:57,875
Let's act that way.
1088
01:16:58,416 --> 01:17:00,125
After all, he's a retired
police inspector.
1089
01:17:00,583 --> 01:17:04,416
This way, we can get answers
without rousing his suspicion.
1090
01:17:07,250 --> 01:17:08,875
Who are you?
How can I help you?
1091
01:17:08,916 --> 01:17:11,458
- Retired police officer Kumaran…
-He's my dad.
1092
01:17:11,666 --> 01:17:13,250
We're from a channel.
1093
01:17:13,875 --> 01:17:16,708
We're doing a show
about old police cases.
1094
01:17:16,750 --> 01:17:18,458
We want to talk to sir about that.
1095
01:17:18,500 --> 01:17:20,125
They are from a TV channel.
1096
01:17:20,166 --> 01:17:21,625
They're here to ask you something.
1097
01:17:21,666 --> 01:17:22,708
Why are you shouting?
1098
01:17:23,291 --> 01:17:24,125
I can hear you.
1099
01:17:26,458 --> 01:17:29,541
These three men died
in the same place.
1100
01:17:30,125 --> 01:17:31,291
It was in 1992.
1101
01:17:31,791 --> 01:17:34,458
You were the inspector at that time.
1102
01:17:34,916 --> 01:17:36,583
We want some details about these men.
1103
01:17:42,666 --> 01:17:45,458
Everyone in the city
knew these three men.
1104
01:17:46,250 --> 01:17:47,416
Construction
1105
01:17:47,458 --> 01:17:48,625
and real estate…
1106
01:17:48,666 --> 01:17:49,833
That was their business.
1107
01:17:51,416 --> 01:17:52,583
The accident you asked…
1108
01:17:53,458 --> 01:17:55,166
It was a lorry accident.
1109
01:17:56,291 --> 01:17:58,166
It was a hit-and-run.
1110
01:17:59,291 --> 01:18:01,333
When I conducted my investigation
at the crime scene…
1111
01:18:01,833 --> 01:18:04,208
No one knew anything
1112
01:18:04,625 --> 01:18:06,666
about that lorry or that driver.
1113
01:18:07,791 --> 01:18:10,250
We even tried tracing them.
But it was of no use.
1114
01:18:11,458 --> 01:18:13,833
We closed the case
as a hit-and-run.
1115
01:18:16,416 --> 01:18:18,083
Do you know who this
house belongs to?
1116
01:18:20,916 --> 01:18:22,416
It belonged to the brothers.
1117
01:18:22,583 --> 01:18:25,458
A lady owned it before them.
1118
01:18:31,083 --> 01:18:33,250
I don't remember her name.
1119
01:18:33,958 --> 01:18:35,291
But she was a widow.
1120
01:18:38,041 --> 01:18:39,208
She…
1121
01:18:39,833 --> 01:18:42,458
She had a 13-14 year
old daughter.
1122
01:18:47,166 --> 01:18:49,041
Do you know where she is now?
1123
01:18:49,416 --> 01:18:51,208
She's not alive now.
1124
01:18:52,041 --> 01:18:53,833
She killed her daughter.
1125
01:18:54,333 --> 01:18:55,916
And killed herself.
1126
01:18:56,875 --> 01:18:57,750
Why?
1127
01:18:58,666 --> 01:19:00,416
It's all because of an illicit affair.
1128
01:19:06,583 --> 01:19:08,458
That lady…
1129
01:19:08,958 --> 01:19:11,916
And her lover planned
to settle somewhere else.
1130
01:19:12,250 --> 01:19:15,833
So they sold this property
to these three men.
1131
01:19:25,708 --> 01:19:29,541
They signed an agreement
to vacate the property in ten days.
1132
01:19:30,375 --> 01:19:32,250
They even settled the amount.
1133
01:19:33,541 --> 01:19:35,625
The lady's lover…
1134
01:19:35,666 --> 01:19:38,708
ran away with all her money.
1135
01:19:43,958 --> 01:19:46,500
He promised to
return in four days.
1136
01:19:46,708 --> 01:19:49,250
But he never did.
1137
01:19:51,541 --> 01:19:52,958
She lost their property.
1138
01:19:53,000 --> 01:19:54,916
The man she loved left her.
1139
01:19:54,958 --> 01:19:57,833
Frustrated by this, she
committed suicide.
1140
01:19:59,875 --> 01:20:03,833
I enquired those
three innocent men.
1141
01:20:04,416 --> 01:20:07,375
But nobody knew anything
about her lover who escaped.
1142
01:20:09,250 --> 01:20:12,958
You should have arrested that guy
with proper investigation.
1143
01:20:13,625 --> 01:20:14,833
You're right.
1144
01:20:15,541 --> 01:20:19,041
But we needed a complaint
to take action.
1145
01:20:19,083 --> 01:20:20,416
What about her relatives?
1146
01:20:20,458 --> 01:20:21,625
Didn't they file a complaint?
1147
01:20:21,666 --> 01:20:23,541
She had no one.
1148
01:20:24,250 --> 01:20:28,375
That's why I closed the file
like I would in any suicide case.
1149
01:20:32,041 --> 01:20:33,208
Is that all?
1150
01:20:33,250 --> 01:20:35,500
- We have some more questions.
-No, dear.
1151
01:20:35,541 --> 01:20:37,541
I can't sit for a long time.
1152
01:20:37,583 --> 01:20:38,708
One second. Please.
1153
01:20:40,666 --> 01:20:41,791
Do you know him?
1154
01:20:43,625 --> 01:20:44,541
No. I don't.
1155
01:20:44,583 --> 01:20:46,416
I haven't seen him before.
1156
01:20:52,125 --> 01:20:54,041
The guy who ran with her money,
what's his name?
1157
01:20:56,875 --> 01:20:58,041
Ram.
1158
01:21:02,625 --> 01:21:03,958
What are you thinking?
1159
01:21:04,000 --> 01:21:05,958
How is my dad
related to all this?
1160
01:21:06,666 --> 01:21:08,583
He never spoke about him.
1161
01:21:09,625 --> 01:21:12,750
Mithra, your dad wouldn't have
had a part in this.
1162
01:21:12,791 --> 01:21:14,833
Please stop thinking about it.
1163
01:21:14,875 --> 01:21:16,291
How can I?
1164
01:21:16,875 --> 01:21:19,125
I still see that lady
behind my dad.
1165
01:21:19,833 --> 01:21:22,000
You're not understanding
my situation.
1166
01:21:22,458 --> 01:21:24,041
Hey. Relax, Mithra.
1167
01:21:24,458 --> 01:21:26,458
I understand your situation.
1168
01:21:27,041 --> 01:21:28,291
Okay, you tell me.
1169
01:21:28,625 --> 01:21:29,541
What shall we do next?
1170
01:21:29,958 --> 01:21:33,583
He said she killed herself
because Ram cheated her.
1171
01:21:33,625 --> 01:21:35,416
What about that?
1172
01:21:35,458 --> 01:21:37,708
That means we have
to find that Ram.
1173
01:21:38,375 --> 01:21:40,500
Why do we have to find him?
1174
01:21:40,958 --> 01:21:44,750
We need to find him to figure out
how my dad is related to this.
1175
01:21:45,625 --> 01:21:47,750
But it's been a long time
since it happened.
1176
01:21:48,416 --> 01:21:51,375
We don't even know if he's alive.
1177
01:21:51,416 --> 01:21:55,750
How can we even find him
after all these years?
1178
01:21:56,875 --> 01:21:58,416
I'm thinking about it too.
1179
01:21:58,458 --> 01:22:01,500
We know what happened
to the mother and daughter now.
1180
01:22:01,541 --> 01:22:02,750
That's enough.
1181
01:22:03,250 --> 01:22:05,708
That's not enough.
Try to understand.
1182
01:22:06,708 --> 01:22:09,541
That site has some problems.
1183
01:22:10,125 --> 01:22:11,875
Four people already died.
1184
01:22:11,916 --> 01:22:13,458
If we leave it at this
1185
01:22:13,500 --> 01:22:16,750
the same might happen to the families
that will live in the apartment.
1186
01:22:17,291 --> 01:22:18,625
People will die.
1187
01:22:19,166 --> 01:22:20,666
Something else had happened to her.
1188
01:22:21,416 --> 01:22:24,625
Vishwa told me the woman
came to me with a purpose.
1189
01:22:25,041 --> 01:22:26,875
I have to find that purpose.
1190
01:22:28,041 --> 01:22:29,625
Ram is the only person
who knows that purpose.
1191
01:22:30,250 --> 01:22:32,541
This problem will be solved
only if we find him.
1192
01:22:34,666 --> 01:22:35,500
We'll find him.
1193
01:22:36,250 --> 01:22:37,375
Come, let's go.
1194
01:22:44,416 --> 01:22:47,166
If you answered properly,
they'd have paid us.
1195
01:22:48,333 --> 01:22:49,250
As if.
1196
01:22:49,583 --> 01:22:51,583
If I had been a bit dumb,
you'd have sold me.
1197
01:22:51,625 --> 01:22:54,250
You're not worth a penny.
Who'll even buy you?
1198
01:22:57,416 --> 01:23:00,625
If I hadn't earned this much,
you'd be on the streets.
1199
01:23:08,500 --> 01:23:09,500
Let go, idiot.
1200
01:23:10,166 --> 01:23:11,625
I don't need your help.
1201
01:23:11,958 --> 01:23:13,958
Your wish.
Don't you dare ask for my help!
1202
01:23:32,583 --> 01:23:34,708
He won't know my worth
when I'm here.
1203
01:23:34,750 --> 01:23:37,625
He'll realize
once I'm gone.
1204
01:24:24,458 --> 01:24:25,583
What's happening?!
1205
01:24:27,166 --> 01:24:28,958
God… God…
1206
01:24:30,333 --> 01:24:31,583
Jesus… save me.
1207
01:24:33,375 --> 01:24:34,708
Save me…
1208
01:24:46,208 --> 01:24:47,375
Come on…
1209
01:25:56,083 --> 01:25:58,375
You should've taken me along.
Now he's dead.
1210
01:25:59,750 --> 01:26:01,041
It's just a coincidence.
1211
01:26:01,291 --> 01:26:03,250
We left in the evening.
1212
01:26:03,291 --> 01:26:04,750
Riaz sir was with us.
1213
01:26:04,791 --> 01:26:05,958
Why are you yelling?
1214
01:26:06,500 --> 01:26:08,875
He already looked weak
when we saw him.
1215
01:26:09,458 --> 01:26:11,208
Try to understand what
I'm saying, Shalini.
1216
01:26:11,958 --> 01:26:13,500
You weren't in town.
1217
01:26:13,541 --> 01:26:16,208
If we had waited just one more day…
Take a look yourself!
1218
01:26:16,250 --> 01:26:17,583
I met with the professor
yesterday, right?
1219
01:26:17,625 --> 01:26:19,166
- Do you know what…
-Don't ever doubt him!
1220
01:26:20,583 --> 01:26:22,583
These are the two
case files that you asked for.
1221
01:26:22,958 --> 01:26:23,958
Let's go through it.
1222
01:26:29,958 --> 01:26:32,250
Are these the only documents?
1223
01:26:32,291 --> 01:26:35,833
Yeah. Accidents and suicides are generally
straightforward cases.
1224
01:26:36,125 --> 01:26:37,708
The documents are usually less.
1225
01:26:38,333 --> 01:26:39,166
But…
1226
01:26:40,250 --> 01:26:44,958
They quickly closed
these two cases without delay.
1227
01:26:46,750 --> 01:26:48,708
Both these cases have death reports.
1228
01:26:48,875 --> 01:26:50,916
But how come there are
no post-mortem reports?
1229
01:26:56,791 --> 01:26:58,250
Who is Dr. Selva?
1230
01:27:04,416 --> 01:27:05,583
He is Dr. Selva.
1231
01:27:10,291 --> 01:27:11,500
Aren't you coming?
1232
01:27:11,541 --> 01:27:15,083
The department knows that
I've been helping you unofficially.
1233
01:27:15,125 --> 01:27:18,375
They've warned me that
they'll extend my suspension.
1234
01:27:18,416 --> 01:27:19,458
Not only that…
1235
01:27:19,875 --> 01:27:21,333
Doctor Selva knows me.
1236
01:27:25,125 --> 01:27:26,083
What is it?
1237
01:27:26,541 --> 01:27:27,791
Here for donations?
1238
01:27:28,750 --> 01:27:30,125
We want to talk to you.
1239
01:27:31,833 --> 01:27:35,333
I stopped doing consultations
a long time ago.
1240
01:27:35,375 --> 01:27:36,625
Get going!
1241
01:27:37,083 --> 01:27:40,125
We want to investigate about
two deaths from 30 years ago.
1242
01:27:43,625 --> 01:27:46,666
I don't know what you
are talking about.
1243
01:27:47,333 --> 01:27:48,875
Then, what about
these death reports?
1244
01:27:50,500 --> 01:27:51,458
Not a clue!
1245
01:27:53,166 --> 01:27:55,958
You're unaware of the reports
or you didn't perform a post-mortem?
1246
01:27:56,458 --> 01:27:59,458
No post-mortem took place.
1247
01:27:59,625 --> 01:28:03,500
So, did you sign these death reports
without conducting post-mortems?
1248
01:28:04,291 --> 01:28:06,250
How did you determine
it was a suicide then?
1249
01:28:06,708 --> 01:28:07,791
It could've been a murder, right?
1250
01:28:08,416 --> 01:28:09,625
Accident…
1251
01:28:10,083 --> 01:28:11,208
Suicide…
1252
01:28:11,458 --> 01:28:12,583
Murder…
1253
01:28:12,916 --> 01:28:15,125
It all comes under death, right?
1254
01:28:15,375 --> 01:28:18,833
I've done so many
things for money.
1255
01:28:19,458 --> 01:28:22,375
Does that money have
the power to buy a life?
1256
01:28:27,166 --> 01:28:28,958
I lost my son…
1257
01:28:30,250 --> 01:28:32,333
And my wife.
1258
01:28:35,250 --> 01:28:38,875
I'll drink to my death.
1259
01:28:39,583 --> 01:28:43,625
Or I'll keep drinking until I die.
1260
01:28:48,416 --> 01:28:49,916
Any helpful information?
1261
01:28:51,125 --> 01:28:53,458
He wasn't in a state to
answer our questions.
1262
01:28:54,958 --> 01:28:55,583
I thought so.
1263
01:28:55,625 --> 01:28:57,166
What about the
property documents?
1264
01:28:58,291 --> 01:28:59,875
I have applied for it.
1265
01:28:59,916 --> 01:29:01,333
We might get it by today or tomorrow.
1266
01:29:01,375 --> 01:29:02,291
Let's go.
1267
01:29:31,541 --> 01:29:34,208
I've heard so many things.
1268
01:29:34,250 --> 01:29:35,458
But I didn't believe them.
1269
01:29:36,125 --> 01:29:37,416
Go ahead.
1270
01:29:43,958 --> 01:29:47,875
Is there any use in checking
these documents?
1271
01:29:48,375 --> 01:29:50,500
Two people have signed
here as witnesses.
1272
01:29:50,958 --> 01:29:54,666
One of them is Ram, possibly
the one the police officer mentioned.
1273
01:29:55,333 --> 01:29:57,791
- The other one is…
-What about him?
1274
01:29:58,916 --> 01:30:00,791
The other person is my dad.
1275
01:30:01,458 --> 01:30:04,041
When this property
documentation happened…
1276
01:30:04,166 --> 01:30:05,625
My dad signed it as a witness.
1277
01:30:06,333 --> 01:30:08,666
Being a lawyer, he could have
prepared a document, right?
1278
01:30:10,625 --> 01:30:11,458
No.
1279
01:30:12,583 --> 01:30:14,375
If a lawyer had
signed the document…
1280
01:30:14,583 --> 01:30:17,583
Then it means
there's some weak point in it.
1281
01:30:18,958 --> 01:30:20,875
My dad isn't that type of guy.
1282
01:30:21,833 --> 01:30:23,375
In order to uncover the truth…
1283
01:30:24,416 --> 01:30:25,916
We must find this Ram somehow.
1284
01:30:29,666 --> 01:30:31,500
- Sir…
-Hello, Saravanan.
1285
01:30:31,916 --> 01:30:33,375
I inquired about the address
you gave me.
1286
01:30:34,083 --> 01:30:35,958
Nobody there knows
anything about Ram.
1287
01:30:36,666 --> 01:30:38,333
In December of 1992.
1288
01:30:38,666 --> 01:30:42,583
The police arrested a person named Ram
with a bag full of money.
1289
01:30:43,500 --> 01:30:46,416
He served seven years
in Trichy jail for a Hawala case.
1290
01:30:47,250 --> 01:30:51,083
The court released him in 1999,
citing a false accusation.
1291
01:30:51,625 --> 01:30:53,166
So, how are we going to find him?
1292
01:30:53,208 --> 01:30:56,041
He had a cell mate named
Kodai Ravi in Trichy jail.
1293
01:30:56,083 --> 01:30:58,875
They both got released
at the same time.
1294
01:30:58,916 --> 01:31:01,583
We might find something
if we investigate him.
1295
01:31:02,625 --> 01:31:04,333
Is it possible to get
a picture of Ram?
1296
01:31:04,750 --> 01:31:08,000
We might find one in old case files.
I'll check on it, sir.
1297
01:31:09,541 --> 01:31:10,333
Hello?
1298
01:31:10,375 --> 01:31:13,916
A guy named Kodai Ravi was the last person
to be in touch with Ram.
1299
01:31:14,625 --> 01:31:18,375
We might get some information
about Ram if we investigate him.
1300
01:31:18,833 --> 01:31:20,166
How do we find him?
1301
01:31:20,666 --> 01:31:22,916
We'll find out when
we reach Kodaikanal.
1302
01:31:24,166 --> 01:31:26,333
You three head to
Kodaikanal first.
1303
01:31:27,791 --> 01:31:29,875
I'll join you guys in two days.
1304
01:31:34,833 --> 01:31:35,875
Go and rest for a while.
1305
01:31:35,916 --> 01:31:38,958
- I'll park the car.
-Excuse me, ma'am? Bag, please.
1306
01:31:41,541 --> 01:31:42,375
Hey…
1307
01:32:01,791 --> 01:32:03,708
I used to be with Ravi all the time.
1308
01:32:04,041 --> 01:32:05,958
When he came out of prison,
1309
01:32:06,291 --> 01:32:11,458
George sir offered guidance and set
up a shop for him near the Lake area.
1310
01:32:11,500 --> 01:32:12,125
Okay.
1311
01:32:12,166 --> 01:32:16,375
He stopped indulging in illegal jobs
and was running his business very well.
1312
01:32:16,666 --> 01:32:20,041
I'm not sure what happened.
He suddenly jumped off the suicide point.
1313
01:32:21,250 --> 01:32:22,041
Why?
1314
01:32:22,083 --> 01:32:23,625
God knows why!
1315
01:32:23,958 --> 01:32:28,708
In 1999, when he came out of prison,
he brought a man named Ram with him.
1316
01:32:28,750 --> 01:32:30,083
Do you know anything
about him?
1317
01:32:31,708 --> 01:32:34,666
He always brings somebody
whenever he comes back from prison.
1318
01:32:34,708 --> 01:32:37,750
They'll leave after staying here
for a couple of weeks, sir.
1319
01:32:38,666 --> 01:32:40,166
Do you have any picture of him?
1320
01:32:41,375 --> 01:32:45,375
We don't have one. He was around
30-35 years of age when he came here.
1321
01:32:45,416 --> 01:32:46,250
Is it?
1322
01:32:46,958 --> 01:32:48,333
I'm not quite sure.
1323
01:32:49,125 --> 01:32:51,500
Do this then.
Go to the Kurinji Aandavar temple
1324
01:32:51,541 --> 01:32:53,125
and ask the locals
about Ravi's house.
1325
01:32:53,166 --> 01:32:54,375
They'll direct you.
1326
01:32:54,416 --> 01:32:55,666
Okay, thank you.
1327
01:32:55,708 --> 01:32:56,666
- Sir…
-Yes, tell me.
1328
01:32:56,708 --> 01:32:59,041
From time to time, Ravi brother
would give me money.
1329
01:33:02,458 --> 01:33:03,291
Here.
1330
01:33:51,958 --> 01:33:53,208
This is the house.
1331
01:33:58,333 --> 01:33:59,166
Sister…
1332
01:34:00,166 --> 01:34:00,958
What do you want?
1333
01:34:02,000 --> 01:34:05,250
We'd like to talk to Ravi's father
about one of Ravi's friends.
1334
01:34:05,291 --> 01:34:07,250
He passed away many years ago.
1335
01:34:08,750 --> 01:34:10,500
Who are you enquiring about?
Tell me.
1336
01:34:11,416 --> 01:34:12,291
Sir…
1337
01:34:12,500 --> 01:34:15,041
- We are looking for Ram…
-Which Ram?
1338
01:34:15,083 --> 01:34:18,208
Ravi apparently brought
Ram with him when
1339
01:34:18,250 --> 01:34:20,375
he returned from
Trichy jail 20 years ago…
1340
01:34:20,416 --> 01:34:22,208
I can't recall anyone by that name.
1341
01:34:22,250 --> 01:34:25,333
Senthil said that he was
staying in your house.
1342
01:34:25,833 --> 01:34:27,500
Can you tell us where
he is right now?
1343
01:34:27,541 --> 01:34:29,416
I have no memory of
such person, madam.
1344
01:34:31,750 --> 01:34:35,458
George sir arranged for him
to work at the Kerala Estate.
1345
01:34:36,125 --> 01:34:38,250
He might be in Kerala now.
1346
01:34:38,291 --> 01:34:41,083
Do you know where
he lives in Kerala?
1347
01:34:41,625 --> 01:34:43,333
I don't know the exact place.
1348
01:34:43,375 --> 01:34:44,833
But you can ask
George sir about it.
1349
01:34:44,875 --> 01:34:48,500
He's looking after my family
ever since my son passed away.
1350
01:34:59,208 --> 01:35:01,625
Ravi's friend and Ravi's dad…
1351
01:35:01,833 --> 01:35:04,916
both of them kept
talking about George.
1352
01:35:05,666 --> 01:35:09,375
In that case, it's clear that
George knows about Ram.
1353
01:35:10,500 --> 01:35:12,125
That's what even I thought.
1354
01:35:12,166 --> 01:35:16,541
I'll go look for his house
and arrange a meeting with him.
1355
01:35:17,041 --> 01:35:18,583
Let's go meet him, then.
1356
01:35:19,041 --> 01:35:20,208
Sounds good.
1357
01:35:20,750 --> 01:35:23,000
I've got some business
emails to send.
1358
01:35:23,500 --> 01:35:25,791
The reception here is poor.
1359
01:35:26,208 --> 01:35:29,625
I'll visit a cafe nearby
and send the mail.
1360
01:35:29,708 --> 01:35:31,166
- Okay.
-You go back to the room, Mithra.
1361
01:35:31,541 --> 01:35:32,458
Okay.
1362
01:35:37,583 --> 01:35:39,583
Ma'am! Did you visit
the tourist attractions?
1363
01:35:40,125 --> 01:35:41,708
We didn't come here to see the sights.
1364
01:35:41,750 --> 01:35:43,166
We are here in search of somebody.
1365
01:35:43,208 --> 01:35:44,791
- Really?
-So…
1366
01:35:44,833 --> 01:35:46,625
Do you know anybody
by the name of George?
1367
01:35:46,666 --> 01:35:47,458
Ma'am…
1368
01:35:47,500 --> 01:35:50,000
George sir is a well-known figure
among everyone here.
1369
01:35:50,041 --> 01:35:52,166
This is his usual spot for eating.
1370
01:35:52,208 --> 01:35:54,916
He's very generous
with tips as well.
1371
01:35:55,291 --> 01:35:57,000
Do you know where he lives?
1372
01:35:57,041 --> 01:35:59,958
He lives nearby, madam.
Just go down the Pallangi Falls…
1373
01:36:00,000 --> 01:36:03,041
No! It would be easier
for me if you tell me his address.
1374
01:36:03,083 --> 01:36:04,875
Oh, sorry madam.
I'm not sure of his exact address.
1375
01:36:04,958 --> 01:36:06,375
I'll ask the manager
and let you know.
1376
01:36:06,833 --> 01:36:08,750
- Okay, ma'am. I'll ask him.
-Okay, thank you.
1377
01:36:19,250 --> 01:36:22,041
Ma'am, George sir is in the restaurant.
1378
01:36:22,083 --> 01:36:23,583
- Oh, really?
-Yes, ma'am. Come soon!
1379
01:36:24,750 --> 01:36:26,625
Because he's headed
to Delhi tomorrow.
1380
01:36:26,666 --> 01:36:28,833
He'll be back only
after a week.
1381
01:36:28,875 --> 01:36:31,833
They're planning to give him an
MP seat in the upcoming election.
1382
01:36:31,875 --> 01:36:34,125
He has contributed
so much to this town.
1383
01:36:38,291 --> 01:36:40,208
Kumar! George sir
was eating here, right?
1384
01:36:40,250 --> 01:36:41,083
Where did he go?
1385
01:36:41,125 --> 01:36:42,458
He left just now.
1386
01:36:43,125 --> 01:36:44,333
Let's go, ma'am.
1387
01:37:03,750 --> 01:37:04,583
Brother!
1388
01:37:05,208 --> 01:37:06,791
When is he going to Delhi?
1389
01:37:06,833 --> 01:37:07,916
He's taking the morning
flight, ma'am.
1390
01:37:07,958 --> 01:37:09,083
I have to see him somehow!
1391
01:37:10,291 --> 01:37:11,541
Brother! Mani brother!
1392
01:37:12,375 --> 01:37:15,208
Brother! Drop her at
George sir's place. Okay?
1393
01:38:16,000 --> 01:38:17,208
You can leave.
1394
01:38:39,958 --> 01:38:41,208
Who are you?
1395
01:38:42,291 --> 01:38:44,625
Sir… I'm coming from Chennai.
1396
01:38:44,666 --> 01:38:45,916
I'd like to talk to you about something.
1397
01:38:46,541 --> 01:38:47,541
Come tomorrow.
1398
01:38:47,583 --> 01:38:51,916
It's… I… I heard you
won't be in town tomorrow.
1399
01:38:52,208 --> 01:38:53,916
I wanted to talk to you
at the restaurant.
1400
01:38:53,958 --> 01:38:55,500
But you were gone by
the time I got there.
1401
01:38:56,041 --> 01:38:58,541
It's very important.
That's why…
1402
01:39:00,541 --> 01:39:02,291
Okay, have a seat.
I'll join you in a minute.
1403
01:39:04,958 --> 01:39:06,041
Shalini!
1404
01:39:07,625 --> 01:39:10,000
Hi, sir.
When did you come here?
1405
01:39:10,500 --> 01:39:11,333
Sit down.
1406
01:39:11,583 --> 01:39:13,625
I need some answers from you.
1407
01:39:14,541 --> 01:39:16,208
- Yes, sir. What is it?
-Where is Mithra?
1408
01:39:16,250 --> 01:39:17,583
She's in the hotel room.
1409
01:39:17,625 --> 01:39:21,125
Where was Mithra the night
when Police Officer Kumaran died?
1410
01:39:22,375 --> 01:39:24,375
- She was in the guest house.
-Are you sure?
1411
01:39:24,416 --> 01:39:25,375
Why do you ask?
1412
01:39:25,416 --> 01:39:27,416
- Did you drop her there?
-Yes, I did.
1413
01:39:27,458 --> 01:39:29,833
Where did you go after
dropping her off?
1414
01:39:29,875 --> 01:39:31,416
To my room, of course!
1415
01:39:31,458 --> 01:39:34,083
The night when we had
our first meeting at the bus stop…
1416
01:39:34,625 --> 01:39:37,458
The construction site accident
took place that night.
1417
01:39:38,166 --> 01:39:40,791
What was Mithra doing
at the bus stop at that hour?
1418
01:39:40,833 --> 01:39:42,291
Is there a problem?
1419
01:39:45,833 --> 01:39:47,583
- You can leave.
-Okay, sir.
1420
01:39:59,541 --> 01:40:00,583
So, tell me.
1421
01:40:01,416 --> 01:40:05,208
Why was Mithra at the bus stop,
that too at that hour?
1422
01:40:05,833 --> 01:40:08,083
Is this a friendly chat
or an investigation?
1423
01:40:12,291 --> 01:40:16,375
I'm the chief police officer who investigated
the construction site accidents.
1424
01:40:17,250 --> 01:40:19,500
Even after inspecting
the site thoroughly…
1425
01:40:20,166 --> 01:40:23,750
I found no traces or evidence
pointing to the cause of the accidents.
1426
01:40:23,791 --> 01:40:25,750
It was surprisingly clean.
1427
01:40:26,750 --> 01:40:31,458
I had a feeling that there was
something mysterious about those accidents.
1428
01:40:32,208 --> 01:40:34,750
That's when you
called me, Shalini.
1429
01:40:35,875 --> 01:40:38,916
Something in my gut felt
a connection between
1430
01:40:38,958 --> 01:40:44,833
Mithra's visions and the accidents
that happened in the site.
1431
01:40:45,291 --> 01:40:49,625
I also went the extra mile to save you
from unnecessary troubles.
1432
01:40:51,041 --> 01:40:52,625
But look what happened now!
1433
01:40:52,666 --> 01:40:57,958
Police officer Kumaran and Dr. Selva
have died in the same way.
1434
01:40:59,333 --> 01:41:00,625
Hypothermia.
1435
01:41:01,791 --> 01:41:07,500
What'll happen if our body temperature
drops to a sub-zero point?
1436
01:41:09,958 --> 01:41:12,958
Blood circulation stops causing
a cardiac arrest.
1437
01:41:14,750 --> 01:41:15,875
That's how they died.
1438
01:41:15,916 --> 01:41:17,458
- Sir, I…
-Surprisingly…
1439
01:41:17,500 --> 01:41:19,333
there's not a chance for
all that to happen.
1440
01:41:20,125 --> 01:41:22,333
Kumaran. Selva.
Construction site.
1441
01:41:22,375 --> 01:41:26,333
There's a person linking
all the three.
1442
01:41:27,666 --> 01:41:28,541
Mithra.
1443
01:41:30,666 --> 01:41:32,000
That's why I believe…
1444
01:41:32,041 --> 01:41:35,000
Mithra could be the murderer.
1445
01:41:35,041 --> 01:41:37,250
No, sir.
You've misunderstood everything.
1446
01:41:37,291 --> 01:41:39,750
I know the Ram you're
talking about.
1447
01:41:40,916 --> 01:41:42,208
I remember him.
1448
01:41:42,958 --> 01:41:44,708
Ravi brought him here.
1449
01:41:48,250 --> 01:41:50,333
Why are you enquiring about him?
1450
01:41:51,625 --> 01:41:54,875
Actually, it's about this
incident from 1992…
1451
01:41:58,958 --> 01:42:01,541
The two of them
committed suicide.
1452
01:42:05,375 --> 01:42:07,083
I enquired about this
case to so many people.
1453
01:42:08,125 --> 01:42:10,625
All of them mentioned about Ram.
1454
01:42:10,666 --> 01:42:12,166
What did they say?
1455
01:42:14,958 --> 01:42:18,041
Remember when I said
I saw nothing at that guest house?
1456
01:42:18,083 --> 01:42:19,000
That was a lie.
1457
01:42:19,041 --> 01:42:19,958
You lied?
1458
01:42:20,291 --> 01:42:22,208
When I held her hand the other day,
1459
01:42:22,250 --> 01:42:24,125
I saw the spirit as well.
1460
01:42:24,166 --> 01:42:25,625
Why did you hide it from us?
1461
01:42:25,666 --> 01:42:27,291
If I had told you all about it,
1462
01:42:27,333 --> 01:42:29,916
it would have blocked me
from communicating with you guys.
1463
01:42:29,958 --> 01:42:31,125
What are you trying to say?
1464
01:42:31,500 --> 01:42:35,125
Do you know what
my professor told me the other day?
1465
01:42:35,833 --> 01:42:39,666
He asked me to keep Mithra safe
until we unravel the spirit's motive.
1466
01:42:39,708 --> 01:42:42,708
But I didn't feel its presence
anywhere else.
1467
01:42:42,791 --> 01:42:45,333
Energies like these will
get stuck in a place.
1468
01:42:45,375 --> 01:42:48,291
After a certain point of time,
it's hard for it to escape.
1469
01:42:48,333 --> 01:42:54,208
So, those kinds of energies use people
like Mithra to fulfill their desires.
1470
01:42:54,958 --> 01:42:57,583
Now, it has started to use Mithra.
1471
01:42:58,375 --> 01:43:01,208
So, you are saying the spirit
is the reason for everything?
1472
01:43:01,791 --> 01:43:02,958
That's right.
1473
01:43:03,875 --> 01:43:05,583
So, where is Mithra?
1474
01:43:05,958 --> 01:43:07,583
She's in the hotel room.
1475
01:43:10,458 --> 01:43:11,458
Hello? Tell me.
1476
01:43:11,500 --> 01:43:13,958
- Sir, I found Ram's old case file.
-Excellent.
1477
01:43:14,000 --> 01:43:15,958
Send me his picture at once.
1478
01:43:18,333 --> 01:43:20,625
He told us an entirely different story.
1479
01:43:21,958 --> 01:43:23,875
Then, do you know the truth?
1480
01:43:25,208 --> 01:43:26,958
Sometimes, the truth…
1481
01:43:28,166 --> 01:43:30,166
is far more intriguing and shocking
1482
01:43:30,791 --> 01:43:32,291
than the story itself.
1483
01:43:33,458 --> 01:43:34,875
What do you mean?
1484
01:43:35,666 --> 01:43:38,416
Do you know what
man's incurable disease is?
1485
01:43:39,541 --> 01:43:40,541
Greed.
1486
01:43:41,916 --> 01:43:44,000
The Ram you are asking about
1487
01:43:44,041 --> 01:43:48,000
worked as a daily labourer
near that lady's house.
1488
01:43:49,208 --> 01:43:51,125
We'll build a house for you in the town.
1489
01:43:51,166 --> 01:43:53,416
No, I've been living
here all my life.
1490
01:43:54,166 --> 01:43:57,333
I cannot live anywhere
else peacefully.
1491
01:43:57,875 --> 01:43:59,708
I'm not going to sell this place.
Please leave.
1492
01:43:59,750 --> 01:44:02,291
Listen, you don't have to tell me
your decision now.
1493
01:44:02,916 --> 01:44:07,166
Take your time,
think about it, and let us know.
1494
01:44:07,208 --> 01:44:09,291
But I hope it will be in our favor.
1495
01:44:10,500 --> 01:44:12,333
- I'll see you, then.
-Okay.
1496
01:44:15,250 --> 01:44:17,333
She was wealthy.
1497
01:44:17,708 --> 01:44:19,500
And had no relatives.
1498
01:44:20,166 --> 01:44:21,875
Her husband was dead.
1499
01:44:23,833 --> 01:44:27,708
She and her daughter
lived alone in that house.
1500
01:44:28,875 --> 01:44:30,541
Those three brothers
1501
01:44:30,833 --> 01:44:34,000
wanted to deceive her
and get hold of that property.
1502
01:44:35,791 --> 01:44:37,250
And after that…
1503
01:44:43,875 --> 01:44:45,125
Oops!
1504
01:44:47,125 --> 01:44:49,000
Careful, child.
Did you get hurt?
1505
01:44:49,041 --> 01:44:50,625
- No, I'm fine.
-Get up.
1506
01:44:52,125 --> 01:44:53,500
Is your knee okay?
1507
01:44:54,875 --> 01:44:56,916
There are a lot of stones.
Walk carefully. Here.
1508
01:45:01,000 --> 01:45:03,541
I swear, Mom.
I don't know who stole it.
1509
01:45:03,583 --> 01:45:06,125
Look thoroughly.
You would have misplaced it.
1510
01:45:09,750 --> 01:45:11,625
- Yes?
-This…
1511
01:45:13,291 --> 01:45:15,333
Your daughter fell down this morning.
1512
01:45:15,375 --> 01:45:16,791
I helped her then.
1513
01:45:16,958 --> 01:45:18,666
So? Do you want money?
1514
01:45:25,333 --> 01:45:27,291
Why are you like this, Mom?
1515
01:45:27,333 --> 01:45:28,125
Like what?
1516
01:45:28,166 --> 01:45:29,916
You could have at
least thanked him.
1517
01:45:30,250 --> 01:45:33,250
Enough. You can't
believe anyone these days.
1518
01:45:33,291 --> 01:45:34,250
Here, take this.
1519
01:45:37,791 --> 01:45:40,666
You'll neither believe
yourself nor others, Mom.
1520
01:45:40,708 --> 01:45:42,916
I told you I lost the box.
1521
01:45:42,958 --> 01:45:45,916
He hasn't even taken
a penny from this.
1522
01:45:47,208 --> 01:45:49,833
That girl liked him a lot.
1523
01:45:51,541 --> 01:45:53,958
So, he started going there often.
1524
01:45:57,583 --> 01:46:00,541
You've been coming
to this house for some time now.
1525
01:46:00,583 --> 01:46:03,875
But you've never entered the temple.
Come and pray to God.
1526
01:46:04,416 --> 01:46:05,916
No, it's alright.
1527
01:46:05,958 --> 01:46:08,333
Our family deity,
Pechiyamma, is mighty.
1528
01:46:09,291 --> 01:46:10,708
You don't believe me, right?
1529
01:46:10,750 --> 01:46:11,916
Let me tell you a story.
1530
01:46:11,958 --> 01:46:14,958
A thief entered this farm
during my grandpa's time.
1531
01:46:15,000 --> 01:46:17,041
As he started running
with the stolen coconuts,
1532
01:46:17,083 --> 01:46:19,708
this farm kept extending.
1533
01:46:19,750 --> 01:46:22,041
He got terrified and fainted.
1534
01:46:23,041 --> 01:46:28,916
Only after my grandpa
smeared Amman's kumkum on him
1535
01:46:28,958 --> 01:46:30,750
did he regain consciousness.
1536
01:46:30,791 --> 01:46:36,458
After that he dropped
all the coconuts and ran away.
1537
01:46:37,291 --> 01:46:38,625
So?
1538
01:46:38,666 --> 01:46:44,916
No evil power can enter
Her fortress nor leave.
1539
01:46:46,583 --> 01:46:47,666
Hmm…
1540
01:46:48,625 --> 01:46:50,708
So, you still don't believe Her?
1541
01:46:51,000 --> 01:46:53,375
Ram was the only
other person that lady trusted
1542
01:46:54,041 --> 01:46:57,666
besides the Amman she worshiped.
1543
01:47:04,375 --> 01:47:06,083
What happened after that?
1544
01:47:06,916 --> 01:47:09,583
He who covets the wife
of someone who trusts him…
1545
01:47:11,083 --> 01:47:14,541
Is numbered with the dead,
even while he lives.
1546
01:47:18,041 --> 01:47:19,750
I don't intend to sell this property.
1547
01:47:19,791 --> 01:47:21,500
Please don't disturb me.
1548
01:47:21,541 --> 01:47:23,041
Why do you look at it that way?
1549
01:47:23,625 --> 01:47:25,458
Look at it as a business.
1550
01:47:25,500 --> 01:47:27,708
I'm not interested in business.
Please understand.
1551
01:47:28,125 --> 01:47:29,500
This is my ancestral property.
1552
01:47:29,541 --> 01:47:31,416
My daughter inherits
all this after me.
1553
01:47:32,750 --> 01:47:34,416
Why not?
1554
01:47:34,458 --> 01:47:37,125
Deposit the money we give
in your daughter's name.
1555
01:47:38,166 --> 01:47:40,458
Property or money…
it is of the same value.
1556
01:47:41,000 --> 01:47:42,083
No…
1557
01:47:42,125 --> 01:47:44,250
Our family deity also resides here.
1558
01:47:44,291 --> 01:47:46,000
She's very mighty.
1559
01:47:46,041 --> 01:47:48,583
I don't want to incur her curse.
1560
01:47:48,625 --> 01:47:49,750
Listen…
1561
01:47:49,791 --> 01:47:51,958
We'll leave the temple untouched.
1562
01:47:52,000 --> 01:47:56,958
You can come to the temple anytime,
worship, and pray to her.
1563
01:47:57,000 --> 01:47:59,208
We have no problem with that.
1564
01:47:59,250 --> 01:48:01,333
Just tell us your price.
And it'll be one payment.
1565
01:48:01,375 --> 01:48:03,208
We'll give cash or
cheque immediately.
1566
01:48:03,250 --> 01:48:05,083
We can't keep asking
you repeatedly.
1567
01:48:05,416 --> 01:48:07,208
And how many times
do I repeat myself?
1568
01:48:07,250 --> 01:48:08,583
Please understand.
1569
01:48:08,625 --> 01:48:11,083
I'm not selling this property.
Please leave.
1570
01:48:19,916 --> 01:48:21,291
We've asked you one last time.
1571
01:48:21,333 --> 01:48:23,666
You'll come and sign
the documents yourself.
1572
01:48:23,708 --> 01:48:26,458
We'll see who has the guts
to support you by going against us.
1573
01:48:27,958 --> 01:48:29,833
You have nobody.
1574
01:48:29,875 --> 01:48:31,958
Hey… Let's go.
1575
01:49:22,500 --> 01:49:24,375
After that incident…
1576
01:49:24,916 --> 01:49:29,166
She narrated her life story to Ram.
1577
01:49:31,041 --> 01:49:33,333
After her husband's death…
1578
01:49:33,541 --> 01:49:37,083
All her relatives
wanted her property.
1579
01:49:37,875 --> 01:49:40,583
But they didn't care about her
or her daughter.
1580
01:49:41,666 --> 01:49:44,958
She felt a void in her life
as no one cared for her.
1581
01:49:48,958 --> 01:49:50,041
Look…
1582
01:49:50,583 --> 01:49:52,583
Don't worry about anything.
1583
01:49:52,625 --> 01:49:53,916
I'm there for you.
1584
01:49:53,958 --> 01:49:55,458
They can't do anything.
1585
01:49:56,208 --> 01:49:58,333
Please don't mistake me
for taking liberty.
1586
01:49:59,333 --> 01:50:00,958
I just felt it.
1587
01:50:02,250 --> 01:50:03,708
Shall we get married?
1588
01:50:04,541 --> 01:50:06,208
- Marriage?
-Yes.
1589
01:50:07,166 --> 01:50:08,458
You like me.
1590
01:50:08,500 --> 01:50:09,833
And so do I.
1591
01:50:09,875 --> 01:50:11,666
We've understood each other well.
1592
01:50:12,083 --> 01:50:13,791
Then, what are you hesitating?
1593
01:50:13,833 --> 01:50:16,333
I have a teenage daughter.
1594
01:50:17,583 --> 01:50:18,958
What are you talking?
1595
01:50:19,666 --> 01:50:21,083
She is not just your daughter.
1596
01:50:21,125 --> 01:50:22,166
She's our daughter.
1597
01:50:22,458 --> 01:50:24,541
Do you think she doesn't know
what we feel for each other?
1598
01:50:25,541 --> 01:50:26,625
But still…
1599
01:50:26,875 --> 01:50:28,666
No one would dare to come
1600
01:50:28,708 --> 01:50:32,125
asking for this property,
if you had a husband.
1601
01:50:36,583 --> 01:50:37,958
It's up to you now.
1602
01:50:39,708 --> 01:50:42,041
It's time.
Shwetha will be home soon.
1603
01:50:42,083 --> 01:50:43,333
Let her.
1604
01:50:45,125 --> 01:50:47,041
What will she think
if she sees us like this?
1605
01:50:47,500 --> 01:50:48,958
She won't mistake us.
1606
01:50:49,500 --> 01:50:51,833
- No…
-What if she does think something?
1607
01:51:02,250 --> 01:51:05,416
Oh… so that's your story.
1608
01:51:05,458 --> 01:51:06,625
Lovely!
1609
01:51:06,666 --> 01:51:08,375
Just as I expected…
1610
01:51:08,416 --> 01:51:10,791
There's a sudden
hero in your life.
1611
01:51:17,208 --> 01:51:19,458
Hey… how did you woo her?
1612
01:51:19,791 --> 01:51:21,458
Only her husband is dead.
1613
01:51:21,666 --> 01:51:23,333
Her emotions are still alive.
1614
01:51:23,708 --> 01:51:25,791
And that's craving for more.
1615
01:51:26,541 --> 01:51:27,916
Stop talking rubbish and get out.
1616
01:51:27,958 --> 01:51:29,250
You shut up.
1617
01:51:29,708 --> 01:51:32,208
Is this how a mother of
an adolescent girl behaves?
1618
01:51:32,500 --> 01:51:35,958
We are going to get married
with my daughter's consent.
1619
01:51:36,000 --> 01:51:37,083
Hey…
1620
01:51:37,541 --> 01:51:39,916
Is she saying the truth?
1621
01:51:39,958 --> 01:51:41,916
So, her husband
didn't die naturally?
1622
01:51:42,416 --> 01:51:44,041
You both killed him.
1623
01:51:44,666 --> 01:51:46,375
Tell me, you…
1624
01:51:46,416 --> 01:51:50,333
If not, we'll humiliate you
in front of the whole town and…
1625
01:51:50,375 --> 01:51:52,000
Sir, please…
1626
01:51:52,791 --> 01:51:54,125
Don't do this.
1627
01:51:55,208 --> 01:51:57,291
She pays me sometimes.
1628
01:51:57,333 --> 01:51:59,875
I just come when
her daughter isn't home. That's it.
1629
01:52:00,625 --> 01:52:02,208
Please
Let me go, sir.
1630
01:52:03,000 --> 01:52:05,583
Hey… You back stabber!
1631
01:52:07,708 --> 01:52:09,958
How did I even trust you!
1632
01:52:10,750 --> 01:52:12,208
You rascal!
1633
01:52:12,250 --> 01:52:13,291
Get out.
1634
01:52:15,000 --> 01:52:16,250
Hey… wait.
1635
01:52:17,666 --> 01:52:19,750
Call the neighbors.
1636
01:52:20,208 --> 01:52:22,333
Let's expose her.
1637
01:52:25,125 --> 01:52:26,916
Oh… I understand now.
1638
01:52:27,958 --> 01:52:31,333
I'm not selling this property to you,
however, you threaten.
1639
01:52:31,708 --> 01:52:33,250
I know that already.
1640
01:52:33,666 --> 01:52:35,458
Hey… go and get them.
1641
01:52:39,041 --> 01:52:40,791
Come with me.
1642
01:52:40,833 --> 01:52:42,083
Let me go.
1643
01:52:42,958 --> 01:52:44,125
I'll kill you.
1644
01:52:45,375 --> 01:52:47,458
Shwetha… Shwetha…
1645
01:52:51,541 --> 01:52:52,791
Let her go…
1646
01:52:53,625 --> 01:52:54,875
Shwetha…
1647
01:52:55,708 --> 01:52:57,041
Leave her.
1648
01:52:57,083 --> 01:52:58,125
Shwetha…
1649
01:52:59,666 --> 01:53:01,166
- Hey, gag her.
-Let her go.
1650
01:53:01,208 --> 01:53:03,500
She's an innocent girl.
Please let her go.
1651
01:53:03,541 --> 01:53:05,083
Shwe… Shwetha!
1652
01:53:05,625 --> 01:53:06,583
Let go.
1653
01:53:07,166 --> 01:53:08,666
I beg you…
1654
01:53:08,708 --> 01:53:10,916
She's a child.
Please leave her.
1655
01:53:11,291 --> 01:53:13,041
Oh God!
1656
01:53:13,083 --> 01:53:15,333
- Shwetha… Please.
-Hey…
1657
01:53:15,833 --> 01:53:17,333
- I beg you.
-Listen…
1658
01:53:18,000 --> 01:53:21,791
We aren't going to tell
you had an affair…
1659
01:53:21,833 --> 01:53:22,916
Shwetha…
1660
01:53:22,958 --> 01:53:25,500
We'll tell your daughter
had an affair with him.
1661
01:53:26,291 --> 01:53:27,958
- Is that okay?
-Oh my God!
1662
01:53:29,291 --> 01:53:32,541
- Please don't humiliate us.
-Then, shut up and sign the document.
1663
01:53:37,416 --> 01:53:39,625
I'll sign the papers.
Ask him to leave her.
1664
01:54:01,708 --> 01:54:03,041
Shwetha…
1665
01:54:06,958 --> 01:54:07,958
Shwetha…
1666
01:54:09,333 --> 01:54:10,375
Shwetha…
1667
01:54:11,000 --> 01:54:12,166
Shwetha!
1668
01:54:16,500 --> 01:54:17,916
Shwetha!
1669
01:54:22,333 --> 01:54:23,416
You…
1670
01:54:24,958 --> 01:54:28,416
You scoundrel…
How could you do this?
1671
01:54:29,291 --> 01:54:33,000
How could you kill my child
for this mere property?
1672
01:54:34,083 --> 01:54:38,500
You killed my innocent daughter.
How could you do this?
1673
01:54:45,375 --> 01:54:47,333
Hey, what was the hurry?
1674
01:54:47,666 --> 01:54:50,250
How dare she grab your shirt!
1675
01:54:50,875 --> 01:54:52,875
- That's why I killed her.
-Fool.
1676
01:54:52,916 --> 01:54:54,583
She still hasn't signed.
1677
01:54:54,708 --> 01:54:57,250
I told you already
that he was hasty.
1678
01:54:57,750 --> 01:54:59,166
He's useless.
1679
01:54:59,958 --> 01:55:01,250
What do we do now?
1680
01:55:01,791 --> 01:55:03,833
Keep her thumb impression
in the document.
1681
01:55:17,000 --> 01:55:18,875
Brother, how do we
dispose of them?
1682
01:55:21,416 --> 01:55:24,375
Meet inspector Kumaran
and ask him to come here.
1683
01:55:24,416 --> 01:55:26,291
- Okay, brother.
-Hey…
1684
01:55:26,333 --> 01:55:28,500
- Ask him to wear plain clothes.
-Okay.
1685
01:55:43,416 --> 01:55:45,916
Hey! We don't
need her anymore.
1686
01:55:46,583 --> 01:55:47,791
Finish her off.
1687
01:56:09,291 --> 01:56:11,916
You should have discussed
this with me before doing all this.
1688
01:56:11,958 --> 01:56:13,916
I didn't expect it
to go this way.
1689
01:56:13,958 --> 01:56:15,875
It's all because of his haste.
1690
01:56:15,916 --> 01:56:18,500
I told you not to
have him around.
1691
01:56:18,541 --> 01:56:19,833
But you didn't listen.
1692
01:56:19,875 --> 01:56:21,250
Enough, now.
1693
01:56:21,625 --> 01:56:22,875
He did it for us.
1694
01:56:23,500 --> 01:56:26,916
Hey, file this as suicide and
close the case.
1695
01:56:26,958 --> 01:56:29,625
Oh my, that's not possible.
1696
01:56:29,666 --> 01:56:31,125
That's too risky.
1697
01:56:31,166 --> 01:56:33,583
- What do you mean?
-Yes, sir.
1698
01:56:34,125 --> 01:56:38,333
Someone would have seen
you and me coming to this house.
1699
01:56:39,041 --> 01:56:42,125
Everyone in this town
knew they were going out.
1700
01:56:42,166 --> 01:56:45,500
We'll get caught even if
one person gets a small doubt.
1701
01:56:46,083 --> 01:56:47,416
Don't scare me.
1702
01:56:47,833 --> 01:56:49,416
What do we do then?
1703
01:56:49,958 --> 01:56:52,708
Find a place here
and bury them.
1704
01:56:53,375 --> 01:56:55,041
Are you nuts?
1705
01:56:55,333 --> 01:56:58,375
We've bought this house.
And you are asking us to bury them here.
1706
01:56:58,416 --> 01:56:59,708
What do you suggest then?
1707
01:56:59,750 --> 01:57:01,000
Shall we burn them?
1708
01:57:01,541 --> 01:57:02,791
Fool!
1709
01:57:02,833 --> 01:57:03,750
Do you have brains?
1710
01:57:04,208 --> 01:57:06,625
Wouldn't the stench
give us away?
1711
01:57:06,666 --> 01:57:09,583
Hey… Just tell us a way out.
1712
01:57:10,708 --> 01:57:11,833
There's a way.
1713
01:57:12,875 --> 01:57:14,583
But it will cost you.
1714
01:57:14,625 --> 01:57:16,208
I'll take care of it.
Now tell me.
1715
01:57:17,250 --> 01:57:20,000
I know a doctor in the GH.
1716
01:57:20,875 --> 01:57:24,625
We need to deliver
these bodies to him discreetly.
1717
01:57:24,666 --> 01:57:26,833
He'll include their names
in the unclaimed corpse's list.
1718
01:57:27,791 --> 01:57:29,875
Won't it become a problem later?
1719
01:57:29,916 --> 01:57:31,833
Start spreading stories then.
1720
01:57:31,875 --> 01:57:33,208
No one is going to question you.
1721
01:57:33,250 --> 01:57:35,333
I'm here.
I'll take care.
1722
01:57:36,375 --> 01:57:38,333
What are you still thinking?
1723
01:57:56,750 --> 01:57:57,958
Careful.
1724
01:57:58,000 --> 01:57:59,166
Hold her up.
1725
01:58:01,250 --> 01:58:02,583
Lift that girl.
1726
01:58:03,250 --> 01:58:04,541
Go over there.
1727
01:58:04,583 --> 01:58:05,500
What are you doing?
1728
01:58:05,541 --> 01:58:06,416
Lift her.
1729
01:58:07,958 --> 01:58:09,958
Careful.
Pull her this side.
1730
01:58:19,625 --> 01:58:22,833
Hey, you shouldn't be seen
around here after this.
1731
01:58:22,875 --> 01:58:24,375
Move to some far-off place.
1732
01:58:24,416 --> 01:58:27,833
Hey, you clean the house
and then leave.
1733
01:58:28,541 --> 01:58:29,791
Look, brother…
1734
01:58:30,083 --> 01:58:32,041
I won't give you away
wherever I am.
1735
01:58:32,666 --> 01:58:33,666
I'll take care.
1736
01:58:35,083 --> 01:58:37,958
Doctor, the eyes are open.
Could she be alive?
1737
01:58:38,333 --> 01:58:40,625
She died a long time ago.
1738
01:58:40,666 --> 01:58:43,000
But those eyes are popped out.
1739
01:58:43,041 --> 01:58:45,208
Why didn't you close it?
1740
01:58:45,958 --> 01:58:49,875
- There won't be any problem, right?
-No. I'll take care.
1741
01:58:50,125 --> 01:58:54,291
The social workers will be here in two days
to claim the unclaimed corpses.
1742
01:58:54,333 --> 01:58:56,875
I'll add this with those.
1743
01:58:58,708 --> 01:59:01,291
Will they bury or
burn them, Doctor?
1744
01:59:01,833 --> 01:59:03,333
Unclaimed corpses
1745
01:59:03,375 --> 01:59:04,875
don't really have
religion or caste.
1746
01:59:05,708 --> 01:59:07,458
They'll probably be burned.
1747
01:59:23,000 --> 01:59:24,125
Rathinam…
1748
01:59:24,166 --> 01:59:25,333
He is a lawyer.
1749
01:59:25,666 --> 01:59:27,708
Does he have anything
to do with this issue?
1750
01:59:33,541 --> 01:59:36,250
Okay looks like she
has a minor daughter.
1751
01:59:38,541 --> 01:59:40,208
Didn't that girl sign?
1752
01:59:40,250 --> 01:59:43,458
- No, sir.
-Ask that girl to sign.
1753
01:59:43,500 --> 01:59:45,750
Oh God! Do we need
that girl's signature?
1754
01:59:45,791 --> 01:59:46,500
Yes.
1755
01:59:47,500 --> 01:59:50,083
But sir, they left for
Bombay yesterday.
1756
01:59:50,541 --> 01:59:52,583
- They left for Bombay?
-Yes, sir.
1757
01:59:52,625 --> 01:59:55,208
She said she would
start a business with her relatives.
1758
01:59:55,625 --> 01:59:59,750
You should have asked them to wait
till these formalities are complete.
1759
02:00:00,833 --> 02:00:02,916
Have you settled the amount?
1760
02:00:02,958 --> 02:00:05,000
We've settled everything, sir.
1761
02:00:05,041 --> 02:00:07,375
Minor daughter
And she has not signed.
1762
02:00:07,416 --> 02:00:09,041
What if they create a problem later?
1763
02:00:09,083 --> 02:00:10,208
Like what?
1764
02:00:10,250 --> 02:00:14,958
What will you do if she files a case
claiming rights over this property?
1765
02:00:15,375 --> 02:00:16,166
Answer me.
1766
02:00:16,208 --> 02:00:19,333
No problem would come
if you sign it, sir.
1767
02:00:19,375 --> 02:00:20,166
No, no.
1768
02:00:20,208 --> 02:00:21,375
That's legally wrong.
1769
02:00:22,125 --> 02:00:24,250
Sir, I'm sure there's
something you can do.
1770
02:00:28,333 --> 02:00:30,250
Alright, I'll sign it myself.
1771
02:00:30,291 --> 02:00:32,625
I won't take responsibility
if some problem arises later.
1772
02:00:32,666 --> 02:00:34,541
Okay, sir.
1773
02:00:41,958 --> 02:00:43,000
Who's the other witness?
1774
02:00:43,708 --> 02:00:46,458
Hey… come over and sign.
1775
02:00:46,500 --> 02:00:47,375
Take this.
1776
02:00:47,833 --> 02:00:50,416
- Here? Okay, sir.
-Write your name and address also.
1777
02:00:58,291 --> 02:01:00,583
The next day, they
cleaned that house.
1778
02:01:03,458 --> 02:01:06,333
All evidence of that incident
1779
02:01:07,250 --> 02:01:08,416
was erased.
1780
02:01:09,041 --> 02:01:11,708
And they got ready
to leave that place.
1781
02:01:12,208 --> 02:01:14,458
- Keep this. Now leave.
-Okay, brother.
1782
02:01:24,333 --> 02:01:27,708
- When do we do the cleansing rituals?
-We'll take care of it later.
1783
02:01:27,750 --> 02:01:29,791
Today is no moon day.
Let's leave from here.
1784
02:01:30,583 --> 02:01:33,041
- Hey, where's our brother?
-I don't know.
1785
02:01:37,083 --> 02:01:38,458
Hey… Hey…
1786
02:01:38,875 --> 02:01:39,958
Rajendra…
1787
02:01:40,333 --> 02:01:41,625
- Go and get him.
-Okay, brother.
1788
02:01:42,625 --> 02:01:44,166
Rajendra, stop…
1789
02:02:21,458 --> 02:02:26,125
No evil power can enter
Her fortress nor leave.
1790
02:02:34,416 --> 02:02:36,958
Ram, who managed to
escape from that place…
1791
02:02:37,791 --> 02:02:39,791
Was arrested by the police.
1792
02:02:40,333 --> 02:02:42,250
Why are you enquiring
about all this?
1793
02:02:50,291 --> 02:02:51,291
Hello.
1794
02:02:52,166 --> 02:02:53,208
Hmm…
1795
02:02:53,500 --> 02:02:54,375
Okay.
1796
02:02:54,416 --> 02:02:55,541
Okay, I'll see.
1797
02:03:12,750 --> 02:03:14,083
Are you Ram?
1798
02:03:23,083 --> 02:03:24,750
Who the hell are you?
1799
02:03:26,041 --> 02:03:27,500
Rathinam was my dad.
1800
02:03:28,833 --> 02:03:30,791
Oh, okay.
1801
02:03:33,166 --> 02:03:34,875
Are you that lawyer's daughter?
1802
02:03:36,125 --> 02:03:39,208
Then you and I are
the only ones who have escaped.
1803
02:03:39,791 --> 02:03:40,833
Me?
1804
02:03:40,875 --> 02:03:41,958
Yes.
1805
02:03:43,250 --> 02:03:47,583
You were the one who got
the first payment for that place.
1806
02:03:50,333 --> 02:03:51,625
Nice?
1807
02:03:51,958 --> 02:03:55,125
She was adamant to come with me.
So, I brought her along.
1808
02:03:57,916 --> 02:03:59,041
Come.
1809
02:04:00,041 --> 02:04:02,458
Your payment, sir?
1810
02:04:02,500 --> 02:04:04,666
It's okay. I'll get it
once the work is complete.
1811
02:04:05,125 --> 02:04:06,375
What is it, dear?
1812
02:04:07,291 --> 02:04:09,833
I'll give your first payment
to your daughter.
1813
02:04:16,208 --> 02:04:17,583
Now leave.
1814
02:04:22,375 --> 02:04:23,708
I cannot leave.
1815
02:04:24,916 --> 02:04:27,500
I won't leave without
getting you punished for your deed.
1816
02:04:28,208 --> 02:04:30,125
I'll surely tell this
to the police.
1817
02:04:30,875 --> 02:04:33,166
You are the second person
who knows the truth.
1818
02:04:33,875 --> 02:04:36,375
One person had to
commit suicide.
1819
02:04:38,250 --> 02:04:39,541
I pity Ravi.
1820
02:04:40,333 --> 02:04:43,125
Won't you let me live in peace?
1821
02:04:44,541 --> 02:04:45,583
Hmm?
1822
02:04:49,541 --> 02:04:53,333
This truth will come to light someday,
even if you kill me.
1823
02:04:53,375 --> 02:04:54,458
Hey…
1824
02:04:54,791 --> 02:04:56,833
Stop blabbering.
1825
02:04:58,291 --> 02:05:00,583
Nothing will happen to me
as long as that temple is erect.
1826
02:05:03,416 --> 02:05:05,291
That temple was demolished
a long time ago.
1827
02:05:22,791 --> 02:05:24,041
Mithra…
1828
02:05:24,708 --> 02:05:25,625
No…
1829
02:05:26,541 --> 02:05:27,708
Mithra, don't…
1830
02:05:27,750 --> 02:05:29,708
Listen to me.
Please, no…
1831
02:05:31,666 --> 02:05:33,625
Shalini, take care of her.
I'll go after him.
1832
02:08:34,416 --> 02:08:38,208
"My sweetheart! My darling!"
1833
02:08:38,250 --> 02:08:42,250
"Will you come to me, my dear?"
1834
02:08:45,916 --> 02:08:49,666
"My love, my beloved!"
1835
02:08:49,708 --> 02:08:53,500
"My heart yearns for you!"
1836
02:08:57,416 --> 02:09:01,166
"Paths change,
Journeys change"
1837
02:09:01,208 --> 02:09:04,541
"But the traveller is the same"
1838
02:09:05,041 --> 02:09:08,833
"Even with time"
1839
02:09:08,875 --> 02:09:13,333
"Wounds never heal!"
1840
02:09:14,458 --> 02:09:18,250
"My sweetheart! My darling!"
1841
02:09:18,333 --> 02:09:22,833
"Will you come to me, my dear?"
1842
02:09:25,958 --> 02:09:29,750
"My love, my beloved!"
1843
02:09:29,791 --> 02:09:33,541
"My heart yearns for you!"
1844
02:09:35,541 --> 02:09:39,416
"Paths change,
Journeys change"
1845
02:09:39,416 --> 02:09:42,791
"But the traveller is the same"
1846
02:09:43,166 --> 02:09:47,041
"Even with time"
1847
02:09:47,083 --> 02:09:50,791
"Wounds never heal!"
1848
02:09:52,666 --> 02:09:56,500
"My sweetheart! My darling!"
1849
02:09:56,500 --> 02:10:00,083
"Will you come to me, my dear?"
1850
02:10:42,250 --> 02:10:44,791
"Memories long for you"
1851
02:10:46,208 --> 02:10:48,708
"But my dream shatter it"
1852
02:10:50,500 --> 02:10:56,541
"My eyes flood
With tears of blood"
1853
02:10:57,541 --> 02:11:00,208
"Time that fired up"
1854
02:11:01,416 --> 02:11:03,958
"Dreams that got lost"
1855
02:11:05,791 --> 02:11:11,791
"Like the constellations that fade
Relations failed"
1856
02:11:11,833 --> 02:11:14,708
"The one I see in the darkness"
1857
02:11:14,750 --> 02:11:16,708
"Is that you?"
1858
02:11:16,750 --> 02:11:19,375
"Visions are a lie!"
1859
02:11:19,416 --> 02:11:22,416
"The magic in your voice"
1860
02:11:22,458 --> 02:11:24,291
"Brings in more fire"
1861
02:11:24,333 --> 02:11:30,916
"Don't give me this pain, my dear!"
133188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.