All language subtitles for Complete Savages s01e19 Hot Water
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:07,690
Is somebody going to turn on the TV?
2
00:00:11,610 --> 00:00:13,050
Is that a battery?
3
00:00:13,590 --> 00:00:14,590
Let me try.
4
00:00:19,450 --> 00:00:20,870
What the hell is that smell?
5
00:00:26,330 --> 00:00:29,070
No, I know my smell and that's not it.
6
00:00:31,270 --> 00:00:32,269
Coming from the kitchen.
7
00:00:38,670 --> 00:00:39,670
What's all this?
8
00:00:39,890 --> 00:00:41,590
I'm working on a really important
project.
9
00:00:42,790 --> 00:00:44,130
He's making jewelry.
10
00:00:46,230 --> 00:00:48,990
It's not jewelry. It's a Lucite keepsake
for Angela.
11
00:00:49,850 --> 00:00:51,150
Friday's our three -month anniversary.
12
00:00:52,010 --> 00:00:53,130
Wow, three months.
13
00:00:53,450 --> 00:00:54,730
Hasn't it gotten boring yet?
14
00:00:55,110 --> 00:00:56,110
Not at all.
15
00:00:56,130 --> 00:00:57,130
I mean, for her.
16
00:00:59,170 --> 00:01:00,390
What are you putting in Lucite?
17
00:01:00,610 --> 00:01:04,870
I saved a piece of popcorn from our
first date.
18
00:01:06,380 --> 00:01:08,460
I thought it would be romantic if I
turned it into a paperweight.
19
00:01:14,180 --> 00:01:16,300
Hey, Nick.
20
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
Bad news.
21
00:01:19,420 --> 00:01:20,420
Uncle Ted died.
22
00:01:21,920 --> 00:01:22,920
We had an Uncle Ted?
23
00:01:23,980 --> 00:01:26,620
Oh, yeah. Yeah, and he left each of us
900 bucks.
24
00:01:28,480 --> 00:01:29,480
Uncle Ted.
25
00:01:31,600 --> 00:01:33,080
I'd say we spent it on something fun.
26
00:01:33,700 --> 00:01:35,220
Absolutely. I'm getting a new dryer.
27
00:01:35,680 --> 00:01:37,840
What? A new dryer.
28
00:01:38,620 --> 00:01:40,380
Why don't we just give the money to
charity?
29
00:01:42,560 --> 00:01:46,500
Kyle's right, Nick. Come on, we can't
just crap all over dear old Uncle Ted's
30
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
memory.
31
00:01:47,800 --> 00:01:51,300
I say we pool our money. We get a hot
tub. Keep it here in the backyard.
32
00:01:52,560 --> 00:01:55,380
We don't need a hot tub.
33
00:01:55,640 --> 00:01:57,460
Sure we do. We don't have one.
34
00:01:57,720 --> 00:01:58,740
And I have looked.
35
00:02:00,220 --> 00:02:03,100
You're always complaining about your
back, Dad. Those things are supposed to
36
00:02:03,100 --> 00:02:04,100
very therapeutic.
37
00:02:04,300 --> 00:02:05,300
Mm -hmm. Oh!
38
00:02:05,310 --> 00:02:07,250
Come on, Nick. Hey, look at these
smiles, huh?
39
00:02:08,470 --> 00:02:10,590
There. I want to be as happy as that
girl.
40
00:02:11,290 --> 00:02:16,310
Look at him, Dad. He's got two babes and
a really cool mustache.
41
00:02:22,230 --> 00:02:23,470
He does look happy.
42
00:02:23,710 --> 00:02:24,710
Yeah!
43
00:02:25,010 --> 00:02:29,830
But... If we get a hot tub, it's for me
and Jimmy.
44
00:02:30,490 --> 00:02:33,570
You kids can use it if and when I say
you can.
45
00:02:34,010 --> 00:02:36,040
Fine. If and when.
46
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
Everybody say it.
47
00:02:38,540 --> 00:02:39,920
If and when.
48
00:02:41,820 --> 00:02:44,120
All right, Jimmy, let's put our money
together.
49
00:02:44,500 --> 00:02:45,780
Hey, there's nothing in here.
50
00:02:46,020 --> 00:02:49,340
What? Well, that's how sure I was you
liked the idea. It'll be delivered
51
00:02:49,340 --> 00:02:50,340
Saturday.
52
00:03:18,160 --> 00:03:21,280
Check it out. I put a cockroach in
Lucide and made earrings.
53
00:03:23,420 --> 00:03:25,760
Will you stop putting bugs in there?
54
00:03:26,060 --> 00:03:28,800
Do you see the little girls on this box
putting bugs in theirs?
55
00:03:31,080 --> 00:03:32,960
Stupid Lucide is so sticky.
56
00:03:35,420 --> 00:03:37,860
You pulled skin off.
57
00:03:39,180 --> 00:03:41,780
Cool. Now I can use your fingerprints to
commit crimes.
58
00:03:45,580 --> 00:03:48,200
Oh, man, are you still making that
stupid popcorn thing?
59
00:03:49,420 --> 00:03:51,600
What are you going through all that
trouble for anyway, Sam?
60
00:03:52,100 --> 00:03:53,100
Angela's going to hate it.
61
00:03:53,340 --> 00:03:56,000
No, she won't. She's very sentimental
about things like that.
62
00:03:56,240 --> 00:03:59,220
Trust me, when it comes to gifts, girls
like things big and expensive.
63
00:03:59,680 --> 00:04:00,760
She'll like it, you'll see.
64
00:04:01,220 --> 00:04:03,300
Oh, she'll pretend to like it.
65
00:04:03,800 --> 00:04:07,040
She'll be all, thank you, I love it.
66
00:04:08,620 --> 00:04:12,140
But on the inside, she's going to be
saying, I put up with all this clumsy
67
00:04:12,140 --> 00:04:13,220
funneling for this?
68
00:04:17,420 --> 00:04:21,019
No, she won't. And my fondling skills
have greatly improved.
69
00:04:26,480 --> 00:04:27,480
Savage residence.
70
00:04:28,020 --> 00:04:29,020
Angela, hi.
71
00:04:29,040 --> 00:04:31,220
Hey. Happy anniversary.
72
00:04:34,740 --> 00:04:35,740
What's that?
73
00:04:35,780 --> 00:04:36,840
It's your present, silly.
74
00:04:37,560 --> 00:04:40,940
Please tell me that you comically put
one box inside of another inside of
75
00:04:40,940 --> 00:04:41,940
another. No.
76
00:04:49,500 --> 00:04:52,220
Wow. It's heavy. Yeah.
77
00:04:52,460 --> 00:04:54,780
What a great gift this must be.
78
00:04:55,580 --> 00:04:57,360
Definitely not a cheap trinket.
79
00:05:01,080 --> 00:05:04,140
You need a hand with yours, Sam? Oh, I
can't wait to see it.
80
00:05:04,580 --> 00:05:05,760
Uh, mine?
81
00:05:06,020 --> 00:05:11,220
Mine is, uh... Well, uh... Oh, my God,
Sam!
82
00:05:11,460 --> 00:05:15,260
I was supposed to pick it up from the
plate, but I forgot.
83
00:05:15,900 --> 00:05:16,900
Huh?
84
00:05:19,880 --> 00:05:20,779
You forgot?
85
00:05:20,780 --> 00:05:22,180
Yeah, I know, I know. I'm sorry.
86
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
How could you forget?
87
00:05:24,160 --> 00:05:27,520
You are seriously the biggest moron on
the face of this planet.
88
00:05:29,500 --> 00:05:31,020
I said I was sorry.
89
00:05:31,980 --> 00:05:35,860
Well, sorry doesn't put a smile on my
girlfriend's face, does it?
90
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
No.
91
00:05:40,320 --> 00:05:43,740
No. I'm too stupid. I forgot to pick it
up.
92
00:05:46,200 --> 00:05:48,420
Well, if it was so important...
93
00:05:49,159 --> 00:05:51,400
Maybe you should have picked it up.
Right, Angela?
94
00:05:53,180 --> 00:05:54,980
All right, all right. Apology accepted.
95
00:05:57,260 --> 00:05:58,660
Maybe we could exchange gifts later?
96
00:05:59,120 --> 00:06:02,020
Well, um, I have to go out with my
parents, but I can come over when we get
97
00:06:02,020 --> 00:06:05,500
back. Excellent. And once again, sorry
my brother's such an idiot.
98
00:06:10,580 --> 00:06:11,740
Thanks. You're welcome.
99
00:06:18,659 --> 00:06:20,540
Maybe it's a gigantic piece of popcorn.
100
00:06:27,960 --> 00:06:29,400
Or a jewelry -making kit.
101
00:06:29,680 --> 00:06:30,720
You love those.
102
00:06:31,880 --> 00:06:35,420
I can't give her a piece of popcorn.
She'll dump me for anyone.
103
00:06:37,600 --> 00:06:39,520
I'd better hit the mall and get her a
real gift.
104
00:06:39,960 --> 00:06:40,960
Oh, hey, you want a ride?
105
00:06:41,140 --> 00:06:43,320
Yeah, that would be great. Yeah,
wouldn't it? Take a bus.
106
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
Savages. That's us.
107
00:06:51,330 --> 00:06:53,050
Hey, Shaquille O 'Neal. No relation.
108
00:06:55,530 --> 00:06:57,070
Got the hot tub in my truck.
109
00:06:57,590 --> 00:06:59,510
Really? Our dad wasn't expecting you
until tomorrow.
110
00:06:59,810 --> 00:07:03,510
See, I'm expecting a lady friend here
from Baltimore tomorrow, so I might have
111
00:07:03,510 --> 00:07:05,990
to call in sick if you catch my drift.
112
00:07:07,530 --> 00:07:09,070
Oh, we do, yeah.
113
00:07:09,290 --> 00:07:12,290
All right, you guys. Well, come on up
here and help me get this tub off the
114
00:07:12,290 --> 00:07:13,009
of my truck.
115
00:07:13,010 --> 00:07:14,210
We have to help?
116
00:07:14,750 --> 00:07:16,090
Yeah, you're the delivery guy?
117
00:07:16,610 --> 00:07:18,390
Yeah, but I don't want to hurt my back.
118
00:07:18,600 --> 00:07:20,520
I told you my lady friend is coming in
tomorrow.
119
00:07:23,980 --> 00:07:29,560
Gentlemen, I give you the Supremo.
120
00:07:32,360 --> 00:07:36,380
Yes, just like the Magnifico, only 20 %
more expensive.
121
00:07:37,900 --> 00:07:38,900
And better.
122
00:07:40,020 --> 00:07:44,380
Get a couple of waitresses up in there.
Woo, and let the magic begin.
123
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
I'm a child.
124
00:07:51,700 --> 00:07:53,760
Not once you get them waitresses up in
there.
125
00:07:59,740 --> 00:08:03,240
All right. All you guys have to do is
watch this safety video and she's all
126
00:08:03,240 --> 00:08:05,040
yours. Safety video?
127
00:08:07,300 --> 00:08:11,940
The Massachusetts Safety Board, in
conjunction with the President's Council
128
00:08:11,940 --> 00:08:16,400
Hot Tubs, with a generous grant from
Swingers Anonymous,
129
00:08:19,300 --> 00:08:22,300
presents Hot Tub Hell Tub.
130
00:08:28,680 --> 00:08:34,220
Did you know the average hot tub has
five gallons of human urine floating in
131
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
Got your attention?
132
00:08:40,400 --> 00:08:42,440
Hi, I'm Officer Steve Cox.
133
00:08:43,440 --> 00:08:47,300
Hot tubbing can be fun, but it can also
be...
134
00:08:49,160 --> 00:08:50,160
Not fun.
135
00:08:55,480 --> 00:08:58,240
There are six ways you can die in a hot
tub.
136
00:08:59,060 --> 00:09:01,520
For the sake of brevity, I'll skip the
first three.
137
00:09:04,540 --> 00:09:05,540
Say, Misty.
138
00:09:07,840 --> 00:09:12,200
Don't you think a strawberry daiquiri
would taste just great right about now?
139
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
Wrong.
140
00:09:15,820 --> 00:09:18,020
Never drink alcohol while tubbing.
141
00:09:18,990 --> 00:09:23,970
Or you could end up drinking a
strawberry... ...ethery.
142
00:09:28,490 --> 00:09:30,650
Now, I like suction as much as the next
guy.
143
00:09:31,830 --> 00:09:35,290
But I wouldn't like my entrails ripped
out through my tailpipe.
144
00:09:37,730 --> 00:09:42,490
Now, 5 ,000 volts is great for snuffing
out scum on death row.
145
00:09:43,690 --> 00:09:48,250
But it can also kill a romantic evening
with your special lady.
146
00:09:50,670 --> 00:09:54,850
So appliances like this little baby have
got to go.
147
00:09:57,150 --> 00:09:57,750
Enjoy
148
00:09:57,750 --> 00:10:10,890
your
149
00:10:10,890 --> 00:10:14,230
new hot tub. And remember, all sales
are...
150
00:10:26,510 --> 00:10:28,470
is one weird safety video.
151
00:10:30,330 --> 00:10:32,730
Yeah, why would they leave in the part
where the girl got killed?
152
00:11:07,790 --> 00:11:08,950
We can be in Canada by midnight.
153
00:11:12,850 --> 00:11:15,050
Hey, guys, I'm back from the... You
broke it already?
154
00:11:17,870 --> 00:11:21,670
Look, Sam, you'd be doing us a really
big favor if you told Dad you're the one
155
00:11:21,670 --> 00:11:22,670
who broke it.
156
00:11:23,630 --> 00:11:26,190
Then he'd kill me. I said really big.
157
00:11:27,530 --> 00:11:29,070
Man, he's gonna go ballistic.
158
00:11:29,590 --> 00:11:31,050
Maybe we can glue it back together.
159
00:11:31,450 --> 00:11:32,450
Are you crazy?
160
00:11:32,730 --> 00:11:35,310
There isn't a glue on Earth that could
hold that.
161
00:11:35,530 --> 00:11:37,230
What about the lewthite? That might
work.
162
00:11:40,610 --> 00:11:42,570
PJ, the whole tub has to be refilled.
163
00:11:43,010 --> 00:11:44,330
Don't tell me how to slather.
164
00:11:46,230 --> 00:11:47,610
You really think this will work?
165
00:11:48,330 --> 00:11:49,690
I don't see how it can't.
166
00:11:56,050 --> 00:11:58,670
How are you going to clean the excess
lucite out of Dad's good pot?
167
00:12:00,410 --> 00:12:01,410
Do what now?
168
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
Never mind.
169
00:12:10,160 --> 00:12:12,400
message. You got a big surprise for me.
Oh, yeah.
170
00:12:12,720 --> 00:12:16,880
Now, I don't want to oversell it, but
this is the best present you will ever
171
00:12:16,880 --> 00:12:18,060
receive in your entire life.
172
00:12:18,700 --> 00:12:19,700
Wow.
173
00:12:25,580 --> 00:12:25,940
What
174
00:12:25,940 --> 00:12:34,780
is
175
00:12:34,780 --> 00:12:35,780
it?
176
00:12:36,900 --> 00:12:37,900
It's rugby.
177
00:12:40,200 --> 00:12:41,580
I don't know what that is, Sam.
178
00:12:42,260 --> 00:12:44,860
It's a fully automated robot vacuum.
179
00:12:48,840 --> 00:12:51,180
And no, I didn't bring it back from the
future.
180
00:12:54,340 --> 00:12:55,620
You got me a vacuum?
181
00:12:55,960 --> 00:12:57,080
A robot vacuum.
182
00:12:58,440 --> 00:13:01,280
You know how you're always complaining
that your mom's a neat freak and makes
183
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
you clean your room all the time?
184
00:13:02,920 --> 00:13:08,820
I'm not always complaining. Sure you
are. You're like a broken record. But
185
00:13:08,820 --> 00:13:09,820
here.
186
00:13:10,700 --> 00:13:14,000
We'll buzz around all over your room and
keep it spotless.
187
00:13:17,440 --> 00:13:19,220
It takes the sting out of housework.
188
00:13:20,700 --> 00:13:22,900
Oh, thank you. I love it.
189
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
You don't love it?
190
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
You got me a tree?
191
00:13:58,840 --> 00:14:02,960
Remember our first date when we went to
the movies and then you walked me home
192
00:14:02,960 --> 00:14:06,820
and we sat on that tree stump and you
said you wished we could sit there
193
00:14:06,820 --> 00:14:07,820
forever?
194
00:14:08,240 --> 00:14:09,240
Well, now we can.
195
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
Really?
196
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
That's the stump?
197
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Our stump?
198
00:14:15,420 --> 00:14:17,520
I mean, I know it's kind of corny,
but... No.
199
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
It's perfect.
200
00:14:23,180 --> 00:14:25,400
Truth is, I got you something romantic,
too.
201
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
Oh, I know, the vacuum.
202
00:14:28,200 --> 00:14:29,600
No, no, better.
203
00:14:30,520 --> 00:14:32,180
I just didn't trust it.
204
00:14:36,400 --> 00:14:43,360
I made it myself.
205
00:14:47,360 --> 00:14:48,640
It's a cockroach.
206
00:14:50,480 --> 00:14:51,540
Stupid Kyle.
207
00:14:56,620 --> 00:14:57,620
Wait, here's mine.
208
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
Okay.
209
00:15:04,940 --> 00:15:06,540
You saved this from our first date?
210
00:15:07,560 --> 00:15:10,160
I tried to pick out a really well
-formed colonel.
211
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
You're right, Sam.
212
00:15:14,740 --> 00:15:17,300
This is the best gift I've ever gotten
in my entire life.
213
00:15:17,920 --> 00:15:19,040
Thank you. I love it.
214
00:15:42,980 --> 00:15:43,980
Hey,
215
00:15:48,620 --> 00:15:49,499
Nick.
216
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
Toss me a beer.
217
00:15:50,720 --> 00:15:51,720
You got it.
218
00:16:19,950 --> 00:16:20,950
Why can't we move?
219
00:16:23,510 --> 00:16:24,830
Because you're getting old?
220
00:16:29,070 --> 00:16:30,070
Come here.
221
00:16:35,610 --> 00:16:38,210
Closer. To where I can bite you.
222
00:16:45,070 --> 00:16:47,870
Gotta say, Dad, you're taking this
pretty well.
223
00:16:50,000 --> 00:16:52,720
That's only because I'm stuck in a
casual pose.
224
00:16:55,840 --> 00:16:58,980
If I could move my arms, I would
strangle you.
225
00:17:01,440 --> 00:17:04,460
Come on, come on. There's got to be
something that'll dissolve this crap.
226
00:17:04,800 --> 00:17:06,680
Well, there's a whole bunch of chemicals
under the sink.
227
00:17:07,960 --> 00:17:10,240
We could just pour them on you and see
what happens.
228
00:17:12,420 --> 00:17:13,420
Let's not do that.
229
00:17:14,200 --> 00:17:16,740
Hey, doesn't nail polish remover get
glue off?
230
00:17:17,000 --> 00:17:19,800
Oh, no. Lucite is a polymer ten times
stronger than any glue.
231
00:17:22,599 --> 00:17:24,040
But you're thinking, and I like that.
232
00:17:29,480 --> 00:17:31,540
Maybe we should call the fire
department. No!
233
00:17:33,300 --> 00:17:35,500
We work for those guys. We'll never hear
the end of it.
234
00:17:35,740 --> 00:17:37,560
We could just take you to the emergency
room.
235
00:17:38,340 --> 00:17:39,340
How?
236
00:17:40,360 --> 00:17:42,640
Load the hot tub in the back of the
truck and drive us there?
237
00:17:46,800 --> 00:17:48,160
I don't think we have a choice, Nick.
238
00:17:49,560 --> 00:17:50,860
I have to go to the bathroom.
239
00:17:53,220 --> 00:17:56,320
All right, we'll go to the emergency
room. But take the back roads.
240
00:17:56,980 --> 00:17:58,420
I don't want anybody seeing us.
241
00:18:00,940 --> 00:18:02,680
Dad, you know, we're really, really
sorry.
242
00:18:03,280 --> 00:18:07,140
Yeah, we feel horrible about this, and
we're going to get you out.
243
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
I'm sure you will.
244
00:18:10,680 --> 00:18:14,660
I know I don't tell you boys often
enough, but...
245
00:18:15,950 --> 00:18:16,950
I hate you.
246
00:18:29,930 --> 00:18:31,950
Okay, the tarp will make this less
embarrassing.
247
00:18:32,490 --> 00:18:33,490
Thanks.
248
00:18:34,070 --> 00:18:35,070
For us.
249
00:18:59,980 --> 00:19:00,939
Take a left.
250
00:19:00,940 --> 00:19:02,360
It's not the way to the hospital.
251
00:19:03,260 --> 00:19:04,460
No, I want ice cream.
252
00:19:06,380 --> 00:19:07,380
Too bad.
253
00:19:09,220 --> 00:19:10,880
What the hell is this?
254
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
My God.
255
00:19:28,080 --> 00:19:29,920
I don't need to be seen. Catch. Yeah.
256
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
I'm done.
257
00:19:38,420 --> 00:19:39,420
What?
258
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
Hey, Jimmy.
259
00:19:51,180 --> 00:19:52,180
Yeah?
260
00:19:53,040 --> 00:19:54,040
Thanks for the hot tub.
261
00:20:31,210 --> 00:20:32,210
just got the new dryer.
262
00:20:33,890 --> 00:20:36,330
What it's worth, we probably would have
broken that, too.
263
00:20:37,510 --> 00:20:38,770
Did I say you could talk?
264
00:20:39,490 --> 00:20:42,050
You talk if and when I say so.
265
00:20:42,650 --> 00:20:43,730
When can you talk?
266
00:20:44,030 --> 00:20:45,310
If and when... Shut up!
267
00:20:49,670 --> 00:20:53,470
Can't you look on the bright side, Dad?
I mean, those drag queens did get you
268
00:20:53,470 --> 00:20:54,470
out of the tub.
269
00:20:55,710 --> 00:20:58,250
Hey, I told you nail polish remover
would work, huh?
270
00:21:00,300 --> 00:21:02,680
You know, we did win a prize for most
fabulous family.
271
00:21:08,240 --> 00:21:09,240
And another thing.
272
00:21:09,580 --> 00:21:11,060
When I say something is mine.
18909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.