All language subtitles for Complete Savages s01e19 Hot Water

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:07,690 Is somebody going to turn on the TV? 2 00:00:11,610 --> 00:00:13,050 Is that a battery? 3 00:00:13,590 --> 00:00:14,590 Let me try. 4 00:00:19,450 --> 00:00:20,870 What the hell is that smell? 5 00:00:26,330 --> 00:00:29,070 No, I know my smell and that's not it. 6 00:00:31,270 --> 00:00:32,269 Coming from the kitchen. 7 00:00:38,670 --> 00:00:39,670 What's all this? 8 00:00:39,890 --> 00:00:41,590 I'm working on a really important project. 9 00:00:42,790 --> 00:00:44,130 He's making jewelry. 10 00:00:46,230 --> 00:00:48,990 It's not jewelry. It's a Lucite keepsake for Angela. 11 00:00:49,850 --> 00:00:51,150 Friday's our three -month anniversary. 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,130 Wow, three months. 13 00:00:53,450 --> 00:00:54,730 Hasn't it gotten boring yet? 14 00:00:55,110 --> 00:00:56,110 Not at all. 15 00:00:56,130 --> 00:00:57,130 I mean, for her. 16 00:00:59,170 --> 00:01:00,390 What are you putting in Lucite? 17 00:01:00,610 --> 00:01:04,870 I saved a piece of popcorn from our first date. 18 00:01:06,380 --> 00:01:08,460 I thought it would be romantic if I turned it into a paperweight. 19 00:01:14,180 --> 00:01:16,300 Hey, Nick. 20 00:01:18,200 --> 00:01:19,200 Bad news. 21 00:01:19,420 --> 00:01:20,420 Uncle Ted died. 22 00:01:21,920 --> 00:01:22,920 We had an Uncle Ted? 23 00:01:23,980 --> 00:01:26,620 Oh, yeah. Yeah, and he left each of us 900 bucks. 24 00:01:28,480 --> 00:01:29,480 Uncle Ted. 25 00:01:31,600 --> 00:01:33,080 I'd say we spent it on something fun. 26 00:01:33,700 --> 00:01:35,220 Absolutely. I'm getting a new dryer. 27 00:01:35,680 --> 00:01:37,840 What? A new dryer. 28 00:01:38,620 --> 00:01:40,380 Why don't we just give the money to charity? 29 00:01:42,560 --> 00:01:46,500 Kyle's right, Nick. Come on, we can't just crap all over dear old Uncle Ted's 30 00:01:46,500 --> 00:01:47,500 memory. 31 00:01:47,800 --> 00:01:51,300 I say we pool our money. We get a hot tub. Keep it here in the backyard. 32 00:01:52,560 --> 00:01:55,380 We don't need a hot tub. 33 00:01:55,640 --> 00:01:57,460 Sure we do. We don't have one. 34 00:01:57,720 --> 00:01:58,740 And I have looked. 35 00:02:00,220 --> 00:02:03,100 You're always complaining about your back, Dad. Those things are supposed to 36 00:02:03,100 --> 00:02:04,100 very therapeutic. 37 00:02:04,300 --> 00:02:05,300 Mm -hmm. Oh! 38 00:02:05,310 --> 00:02:07,250 Come on, Nick. Hey, look at these smiles, huh? 39 00:02:08,470 --> 00:02:10,590 There. I want to be as happy as that girl. 40 00:02:11,290 --> 00:02:16,310 Look at him, Dad. He's got two babes and a really cool mustache. 41 00:02:22,230 --> 00:02:23,470 He does look happy. 42 00:02:23,710 --> 00:02:24,710 Yeah! 43 00:02:25,010 --> 00:02:29,830 But... If we get a hot tub, it's for me and Jimmy. 44 00:02:30,490 --> 00:02:33,570 You kids can use it if and when I say you can. 45 00:02:34,010 --> 00:02:36,040 Fine. If and when. 46 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 Everybody say it. 47 00:02:38,540 --> 00:02:39,920 If and when. 48 00:02:41,820 --> 00:02:44,120 All right, Jimmy, let's put our money together. 49 00:02:44,500 --> 00:02:45,780 Hey, there's nothing in here. 50 00:02:46,020 --> 00:02:49,340 What? Well, that's how sure I was you liked the idea. It'll be delivered 51 00:02:49,340 --> 00:02:50,340 Saturday. 52 00:03:18,160 --> 00:03:21,280 Check it out. I put a cockroach in Lucide and made earrings. 53 00:03:23,420 --> 00:03:25,760 Will you stop putting bugs in there? 54 00:03:26,060 --> 00:03:28,800 Do you see the little girls on this box putting bugs in theirs? 55 00:03:31,080 --> 00:03:32,960 Stupid Lucide is so sticky. 56 00:03:35,420 --> 00:03:37,860 You pulled skin off. 57 00:03:39,180 --> 00:03:41,780 Cool. Now I can use your fingerprints to commit crimes. 58 00:03:45,580 --> 00:03:48,200 Oh, man, are you still making that stupid popcorn thing? 59 00:03:49,420 --> 00:03:51,600 What are you going through all that trouble for anyway, Sam? 60 00:03:52,100 --> 00:03:53,100 Angela's going to hate it. 61 00:03:53,340 --> 00:03:56,000 No, she won't. She's very sentimental about things like that. 62 00:03:56,240 --> 00:03:59,220 Trust me, when it comes to gifts, girls like things big and expensive. 63 00:03:59,680 --> 00:04:00,760 She'll like it, you'll see. 64 00:04:01,220 --> 00:04:03,300 Oh, she'll pretend to like it. 65 00:04:03,800 --> 00:04:07,040 She'll be all, thank you, I love it. 66 00:04:08,620 --> 00:04:12,140 But on the inside, she's going to be saying, I put up with all this clumsy 67 00:04:12,140 --> 00:04:13,220 funneling for this? 68 00:04:17,420 --> 00:04:21,019 No, she won't. And my fondling skills have greatly improved. 69 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 Savage residence. 70 00:04:28,020 --> 00:04:29,020 Angela, hi. 71 00:04:29,040 --> 00:04:31,220 Hey. Happy anniversary. 72 00:04:34,740 --> 00:04:35,740 What's that? 73 00:04:35,780 --> 00:04:36,840 It's your present, silly. 74 00:04:37,560 --> 00:04:40,940 Please tell me that you comically put one box inside of another inside of 75 00:04:40,940 --> 00:04:41,940 another. No. 76 00:04:49,500 --> 00:04:52,220 Wow. It's heavy. Yeah. 77 00:04:52,460 --> 00:04:54,780 What a great gift this must be. 78 00:04:55,580 --> 00:04:57,360 Definitely not a cheap trinket. 79 00:05:01,080 --> 00:05:04,140 You need a hand with yours, Sam? Oh, I can't wait to see it. 80 00:05:04,580 --> 00:05:05,760 Uh, mine? 81 00:05:06,020 --> 00:05:11,220 Mine is, uh... Well, uh... Oh, my God, Sam! 82 00:05:11,460 --> 00:05:15,260 I was supposed to pick it up from the plate, but I forgot. 83 00:05:15,900 --> 00:05:16,900 Huh? 84 00:05:19,880 --> 00:05:20,779 You forgot? 85 00:05:20,780 --> 00:05:22,180 Yeah, I know, I know. I'm sorry. 86 00:05:22,620 --> 00:05:23,620 How could you forget? 87 00:05:24,160 --> 00:05:27,520 You are seriously the biggest moron on the face of this planet. 88 00:05:29,500 --> 00:05:31,020 I said I was sorry. 89 00:05:31,980 --> 00:05:35,860 Well, sorry doesn't put a smile on my girlfriend's face, does it? 90 00:05:38,120 --> 00:05:39,120 No. 91 00:05:40,320 --> 00:05:43,740 No. I'm too stupid. I forgot to pick it up. 92 00:05:46,200 --> 00:05:48,420 Well, if it was so important... 93 00:05:49,159 --> 00:05:51,400 Maybe you should have picked it up. Right, Angela? 94 00:05:53,180 --> 00:05:54,980 All right, all right. Apology accepted. 95 00:05:57,260 --> 00:05:58,660 Maybe we could exchange gifts later? 96 00:05:59,120 --> 00:06:02,020 Well, um, I have to go out with my parents, but I can come over when we get 97 00:06:02,020 --> 00:06:05,500 back. Excellent. And once again, sorry my brother's such an idiot. 98 00:06:10,580 --> 00:06:11,740 Thanks. You're welcome. 99 00:06:18,659 --> 00:06:20,540 Maybe it's a gigantic piece of popcorn. 100 00:06:27,960 --> 00:06:29,400 Or a jewelry -making kit. 101 00:06:29,680 --> 00:06:30,720 You love those. 102 00:06:31,880 --> 00:06:35,420 I can't give her a piece of popcorn. She'll dump me for anyone. 103 00:06:37,600 --> 00:06:39,520 I'd better hit the mall and get her a real gift. 104 00:06:39,960 --> 00:06:40,960 Oh, hey, you want a ride? 105 00:06:41,140 --> 00:06:43,320 Yeah, that would be great. Yeah, wouldn't it? Take a bus. 106 00:06:49,930 --> 00:06:50,930 Savages. That's us. 107 00:06:51,330 --> 00:06:53,050 Hey, Shaquille O 'Neal. No relation. 108 00:06:55,530 --> 00:06:57,070 Got the hot tub in my truck. 109 00:06:57,590 --> 00:06:59,510 Really? Our dad wasn't expecting you until tomorrow. 110 00:06:59,810 --> 00:07:03,510 See, I'm expecting a lady friend here from Baltimore tomorrow, so I might have 111 00:07:03,510 --> 00:07:05,990 to call in sick if you catch my drift. 112 00:07:07,530 --> 00:07:09,070 Oh, we do, yeah. 113 00:07:09,290 --> 00:07:12,290 All right, you guys. Well, come on up here and help me get this tub off the 114 00:07:12,290 --> 00:07:13,009 of my truck. 115 00:07:13,010 --> 00:07:14,210 We have to help? 116 00:07:14,750 --> 00:07:16,090 Yeah, you're the delivery guy? 117 00:07:16,610 --> 00:07:18,390 Yeah, but I don't want to hurt my back. 118 00:07:18,600 --> 00:07:20,520 I told you my lady friend is coming in tomorrow. 119 00:07:23,980 --> 00:07:29,560 Gentlemen, I give you the Supremo. 120 00:07:32,360 --> 00:07:36,380 Yes, just like the Magnifico, only 20 % more expensive. 121 00:07:37,900 --> 00:07:38,900 And better. 122 00:07:40,020 --> 00:07:44,380 Get a couple of waitresses up in there. Woo, and let the magic begin. 123 00:07:49,100 --> 00:07:50,100 I'm a child. 124 00:07:51,700 --> 00:07:53,760 Not once you get them waitresses up in there. 125 00:07:59,740 --> 00:08:03,240 All right. All you guys have to do is watch this safety video and she's all 126 00:08:03,240 --> 00:08:05,040 yours. Safety video? 127 00:08:07,300 --> 00:08:11,940 The Massachusetts Safety Board, in conjunction with the President's Council 128 00:08:11,940 --> 00:08:16,400 Hot Tubs, with a generous grant from Swingers Anonymous, 129 00:08:19,300 --> 00:08:22,300 presents Hot Tub Hell Tub. 130 00:08:28,680 --> 00:08:34,220 Did you know the average hot tub has five gallons of human urine floating in 131 00:08:37,520 --> 00:08:38,520 Got your attention? 132 00:08:40,400 --> 00:08:42,440 Hi, I'm Officer Steve Cox. 133 00:08:43,440 --> 00:08:47,300 Hot tubbing can be fun, but it can also be... 134 00:08:49,160 --> 00:08:50,160 Not fun. 135 00:08:55,480 --> 00:08:58,240 There are six ways you can die in a hot tub. 136 00:08:59,060 --> 00:09:01,520 For the sake of brevity, I'll skip the first three. 137 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 Say, Misty. 138 00:09:07,840 --> 00:09:12,200 Don't you think a strawberry daiquiri would taste just great right about now? 139 00:09:13,540 --> 00:09:14,540 Wrong. 140 00:09:15,820 --> 00:09:18,020 Never drink alcohol while tubbing. 141 00:09:18,990 --> 00:09:23,970 Or you could end up drinking a strawberry... ...ethery. 142 00:09:28,490 --> 00:09:30,650 Now, I like suction as much as the next guy. 143 00:09:31,830 --> 00:09:35,290 But I wouldn't like my entrails ripped out through my tailpipe. 144 00:09:37,730 --> 00:09:42,490 Now, 5 ,000 volts is great for snuffing out scum on death row. 145 00:09:43,690 --> 00:09:48,250 But it can also kill a romantic evening with your special lady. 146 00:09:50,670 --> 00:09:54,850 So appliances like this little baby have got to go. 147 00:09:57,150 --> 00:09:57,750 Enjoy 148 00:09:57,750 --> 00:10:10,890 your 149 00:10:10,890 --> 00:10:14,230 new hot tub. And remember, all sales are... 150 00:10:26,510 --> 00:10:28,470 is one weird safety video. 151 00:10:30,330 --> 00:10:32,730 Yeah, why would they leave in the part where the girl got killed? 152 00:11:07,790 --> 00:11:08,950 We can be in Canada by midnight. 153 00:11:12,850 --> 00:11:15,050 Hey, guys, I'm back from the... You broke it already? 154 00:11:17,870 --> 00:11:21,670 Look, Sam, you'd be doing us a really big favor if you told Dad you're the one 155 00:11:21,670 --> 00:11:22,670 who broke it. 156 00:11:23,630 --> 00:11:26,190 Then he'd kill me. I said really big. 157 00:11:27,530 --> 00:11:29,070 Man, he's gonna go ballistic. 158 00:11:29,590 --> 00:11:31,050 Maybe we can glue it back together. 159 00:11:31,450 --> 00:11:32,450 Are you crazy? 160 00:11:32,730 --> 00:11:35,310 There isn't a glue on Earth that could hold that. 161 00:11:35,530 --> 00:11:37,230 What about the lewthite? That might work. 162 00:11:40,610 --> 00:11:42,570 PJ, the whole tub has to be refilled. 163 00:11:43,010 --> 00:11:44,330 Don't tell me how to slather. 164 00:11:46,230 --> 00:11:47,610 You really think this will work? 165 00:11:48,330 --> 00:11:49,690 I don't see how it can't. 166 00:11:56,050 --> 00:11:58,670 How are you going to clean the excess lucite out of Dad's good pot? 167 00:12:00,410 --> 00:12:01,410 Do what now? 168 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Never mind. 169 00:12:10,160 --> 00:12:12,400 message. You got a big surprise for me. Oh, yeah. 170 00:12:12,720 --> 00:12:16,880 Now, I don't want to oversell it, but this is the best present you will ever 171 00:12:16,880 --> 00:12:18,060 receive in your entire life. 172 00:12:18,700 --> 00:12:19,700 Wow. 173 00:12:25,580 --> 00:12:25,940 What 174 00:12:25,940 --> 00:12:34,780 is 175 00:12:34,780 --> 00:12:35,780 it? 176 00:12:36,900 --> 00:12:37,900 It's rugby. 177 00:12:40,200 --> 00:12:41,580 I don't know what that is, Sam. 178 00:12:42,260 --> 00:12:44,860 It's a fully automated robot vacuum. 179 00:12:48,840 --> 00:12:51,180 And no, I didn't bring it back from the future. 180 00:12:54,340 --> 00:12:55,620 You got me a vacuum? 181 00:12:55,960 --> 00:12:57,080 A robot vacuum. 182 00:12:58,440 --> 00:13:01,280 You know how you're always complaining that your mom's a neat freak and makes 183 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 you clean your room all the time? 184 00:13:02,920 --> 00:13:08,820 I'm not always complaining. Sure you are. You're like a broken record. But 185 00:13:08,820 --> 00:13:09,820 here. 186 00:13:10,700 --> 00:13:14,000 We'll buzz around all over your room and keep it spotless. 187 00:13:17,440 --> 00:13:19,220 It takes the sting out of housework. 188 00:13:20,700 --> 00:13:22,900 Oh, thank you. I love it. 189 00:13:30,960 --> 00:13:31,960 You don't love it? 190 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 You got me a tree? 191 00:13:58,840 --> 00:14:02,960 Remember our first date when we went to the movies and then you walked me home 192 00:14:02,960 --> 00:14:06,820 and we sat on that tree stump and you said you wished we could sit there 193 00:14:06,820 --> 00:14:07,820 forever? 194 00:14:08,240 --> 00:14:09,240 Well, now we can. 195 00:14:10,760 --> 00:14:11,760 Really? 196 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 That's the stump? 197 00:14:14,240 --> 00:14:15,240 Our stump? 198 00:14:15,420 --> 00:14:17,520 I mean, I know it's kind of corny, but... No. 199 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 It's perfect. 200 00:14:23,180 --> 00:14:25,400 Truth is, I got you something romantic, too. 201 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 Oh, I know, the vacuum. 202 00:14:28,200 --> 00:14:29,600 No, no, better. 203 00:14:30,520 --> 00:14:32,180 I just didn't trust it. 204 00:14:36,400 --> 00:14:43,360 I made it myself. 205 00:14:47,360 --> 00:14:48,640 It's a cockroach. 206 00:14:50,480 --> 00:14:51,540 Stupid Kyle. 207 00:14:56,620 --> 00:14:57,620 Wait, here's mine. 208 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 Okay. 209 00:15:04,940 --> 00:15:06,540 You saved this from our first date? 210 00:15:07,560 --> 00:15:10,160 I tried to pick out a really well -formed colonel. 211 00:15:13,060 --> 00:15:14,060 You're right, Sam. 212 00:15:14,740 --> 00:15:17,300 This is the best gift I've ever gotten in my entire life. 213 00:15:17,920 --> 00:15:19,040 Thank you. I love it. 214 00:15:42,980 --> 00:15:43,980 Hey, 215 00:15:48,620 --> 00:15:49,499 Nick. 216 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 Toss me a beer. 217 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 You got it. 218 00:16:19,950 --> 00:16:20,950 Why can't we move? 219 00:16:23,510 --> 00:16:24,830 Because you're getting old? 220 00:16:29,070 --> 00:16:30,070 Come here. 221 00:16:35,610 --> 00:16:38,210 Closer. To where I can bite you. 222 00:16:45,070 --> 00:16:47,870 Gotta say, Dad, you're taking this pretty well. 223 00:16:50,000 --> 00:16:52,720 That's only because I'm stuck in a casual pose. 224 00:16:55,840 --> 00:16:58,980 If I could move my arms, I would strangle you. 225 00:17:01,440 --> 00:17:04,460 Come on, come on. There's got to be something that'll dissolve this crap. 226 00:17:04,800 --> 00:17:06,680 Well, there's a whole bunch of chemicals under the sink. 227 00:17:07,960 --> 00:17:10,240 We could just pour them on you and see what happens. 228 00:17:12,420 --> 00:17:13,420 Let's not do that. 229 00:17:14,200 --> 00:17:16,740 Hey, doesn't nail polish remover get glue off? 230 00:17:17,000 --> 00:17:19,800 Oh, no. Lucite is a polymer ten times stronger than any glue. 231 00:17:22,599 --> 00:17:24,040 But you're thinking, and I like that. 232 00:17:29,480 --> 00:17:31,540 Maybe we should call the fire department. No! 233 00:17:33,300 --> 00:17:35,500 We work for those guys. We'll never hear the end of it. 234 00:17:35,740 --> 00:17:37,560 We could just take you to the emergency room. 235 00:17:38,340 --> 00:17:39,340 How? 236 00:17:40,360 --> 00:17:42,640 Load the hot tub in the back of the truck and drive us there? 237 00:17:46,800 --> 00:17:48,160 I don't think we have a choice, Nick. 238 00:17:49,560 --> 00:17:50,860 I have to go to the bathroom. 239 00:17:53,220 --> 00:17:56,320 All right, we'll go to the emergency room. But take the back roads. 240 00:17:56,980 --> 00:17:58,420 I don't want anybody seeing us. 241 00:18:00,940 --> 00:18:02,680 Dad, you know, we're really, really sorry. 242 00:18:03,280 --> 00:18:07,140 Yeah, we feel horrible about this, and we're going to get you out. 243 00:18:08,160 --> 00:18:09,160 I'm sure you will. 244 00:18:10,680 --> 00:18:14,660 I know I don't tell you boys often enough, but... 245 00:18:15,950 --> 00:18:16,950 I hate you. 246 00:18:29,930 --> 00:18:31,950 Okay, the tarp will make this less embarrassing. 247 00:18:32,490 --> 00:18:33,490 Thanks. 248 00:18:34,070 --> 00:18:35,070 For us. 249 00:18:59,980 --> 00:19:00,939 Take a left. 250 00:19:00,940 --> 00:19:02,360 It's not the way to the hospital. 251 00:19:03,260 --> 00:19:04,460 No, I want ice cream. 252 00:19:06,380 --> 00:19:07,380 Too bad. 253 00:19:09,220 --> 00:19:10,880 What the hell is this? 254 00:19:22,160 --> 00:19:23,160 My God. 255 00:19:28,080 --> 00:19:29,920 I don't need to be seen. Catch. Yeah. 256 00:19:34,380 --> 00:19:35,380 I'm done. 257 00:19:38,420 --> 00:19:39,420 What? 258 00:19:49,320 --> 00:19:50,320 Hey, Jimmy. 259 00:19:51,180 --> 00:19:52,180 Yeah? 260 00:19:53,040 --> 00:19:54,040 Thanks for the hot tub. 261 00:20:31,210 --> 00:20:32,210 just got the new dryer. 262 00:20:33,890 --> 00:20:36,330 What it's worth, we probably would have broken that, too. 263 00:20:37,510 --> 00:20:38,770 Did I say you could talk? 264 00:20:39,490 --> 00:20:42,050 You talk if and when I say so. 265 00:20:42,650 --> 00:20:43,730 When can you talk? 266 00:20:44,030 --> 00:20:45,310 If and when... Shut up! 267 00:20:49,670 --> 00:20:53,470 Can't you look on the bright side, Dad? I mean, those drag queens did get you 268 00:20:53,470 --> 00:20:54,470 out of the tub. 269 00:20:55,710 --> 00:20:58,250 Hey, I told you nail polish remover would work, huh? 270 00:21:00,300 --> 00:21:02,680 You know, we did win a prize for most fabulous family. 271 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 And another thing. 272 00:21:09,580 --> 00:21:11,060 When I say something is mine. 18909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.