All language subtitles for Complete Savages s01e18 Saving Old Lady Riley
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:06,610
Hey guys, who wants to help me clean
graffiti along Route 5?
2
00:00:08,790 --> 00:00:11,850
I'd love to, but I've decided today's a
me day.
3
00:00:13,970 --> 00:00:16,610
So you're just going to sit around and
be a lazy slob?
4
00:00:18,810 --> 00:00:20,310
No, it's a bite me day.
5
00:00:26,210 --> 00:00:29,250
Why would I help get graffiti off? I put
half of it on.
6
00:00:31,240 --> 00:00:33,560
Do some people consider graffiti an art
form?
7
00:00:33,980 --> 00:00:36,260
Oh, okay, what's artistic about Kyle
Rule?
8
00:00:37,660 --> 00:00:39,320
And why do you always write that?
9
00:00:39,640 --> 00:00:40,840
It lets people know who rules.
10
00:00:42,920 --> 00:00:43,920
TJ, what about you?
11
00:00:44,220 --> 00:00:45,640
I'm trying to fix your flat tire.
12
00:00:45,860 --> 00:00:49,040
When did I get a flat tire? That day you
told me not to ride your bike.
13
00:00:51,880 --> 00:00:55,440
I see, so it doesn't benefit you in some
way you're not interested.
14
00:00:56,440 --> 00:00:57,640
How very noble.
15
00:01:00,140 --> 00:01:02,920
I'm collecting money to build a
children's hospital. Give me some.
16
00:01:04,900 --> 00:01:07,580
Since when did you start caring about
sick kids, Brenda?
17
00:01:07,840 --> 00:01:09,820
The same time you started caring about
graffiti.
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,060
When the paper announced the Caring Kids
Award.
19
00:01:16,260 --> 00:01:17,620
How very noble.
20
00:01:20,020 --> 00:01:21,980
I've never graffitied in a children's
hospital.
21
00:01:22,240 --> 00:01:23,139
Here's five.
22
00:01:23,140 --> 00:01:25,760
Don't tell her. She doesn't deserve to
win.
23
00:01:26,000 --> 00:01:27,840
Give me that. Not today, baby.
24
00:01:28,080 --> 00:01:29,080
Give it to me.
25
00:01:31,850 --> 00:01:32,850
Okay,
26
00:01:33,110 --> 00:01:34,730
come on. Break it up, you two lovebirds.
27
00:01:35,310 --> 00:01:37,690
Look, Dad, I can explain, okay?
28
00:01:39,270 --> 00:01:42,530
Brenda and I are competing for... When
29
00:01:42,530 --> 00:01:48,630
I catch him, he's going to need that
children's hospital.
30
00:01:53,050 --> 00:01:54,090
Okay, I'm going to work.
31
00:01:54,710 --> 00:01:55,710
What are you guys doing today?
32
00:01:56,050 --> 00:01:57,050
Play knocking in the backyard.
33
00:01:57,450 --> 00:01:58,450
The backyard?
34
00:01:58,880 --> 00:02:01,740
Come on, you're just going to get old
lady Riley screaming at you and calling
35
00:02:01,740 --> 00:02:02,740
the cops.
36
00:02:02,800 --> 00:02:04,280
We could cut her phone line.
37
00:02:06,880 --> 00:02:08,080
Can't you just play in the street?
38
00:02:08,740 --> 00:02:10,419
DJ's already been hit by a car once.
39
00:02:12,760 --> 00:02:14,440
What are the odds of that happening
again?
40
00:02:16,180 --> 00:02:17,680
All right, just stay out of her hair,
okay?
41
00:02:18,040 --> 00:02:21,400
Well, hey, Dad, wouldn't it be easier to
stay out of your hair? Because you
42
00:02:21,400 --> 00:02:22,480
don't have any, get it?
43
00:02:45,960 --> 00:02:47,000
with unpatriotic.
44
00:02:48,840 --> 00:02:50,780
All right, all right. For this one
counts!
45
00:02:53,800 --> 00:02:55,580
Go over to Riley's window.
46
00:02:56,020 --> 00:02:58,040
She's old. Maybe she didn't hear.
47
00:03:07,160 --> 00:03:08,240
Hi, Mrs. Riley.
48
00:03:09,080 --> 00:03:10,080
Little help?
49
00:03:11,760 --> 00:03:14,500
My aim isn't very good, so...
50
00:03:14,730 --> 00:03:15,730
Hold still.
51
00:03:21,590 --> 00:03:25,210
I demand to speak to your father right
now. Where is he?
52
00:03:25,650 --> 00:03:27,510
Why? What did he do?
53
00:03:31,310 --> 00:03:32,310
He's at work.
54
00:03:32,530 --> 00:03:35,430
But if you'd like to leave a message,
we'll be sure to pass it along.
55
00:03:37,070 --> 00:03:39,570
Oh, I've got a message, all right.
56
00:03:40,110 --> 00:03:46,450
Tell him his rotten, no -good punk t...
Teenage sons broke my window again, and
57
00:03:46,450 --> 00:03:48,330
I'm sick of it. I tell you, sick of it.
58
00:03:50,150 --> 00:03:53,750
Well, can I just say you're sick of it,
or do I have to say I'm sick of it? I
59
00:03:53,750 --> 00:03:54,750
tell you, sick of it.
60
00:03:59,250 --> 00:04:00,250
Go on.
61
00:04:00,330 --> 00:04:06,850
I'm sick of your smart mouths, your
firecrackers in my mailbox, your ugly
62
00:04:06,850 --> 00:04:08,630
mutt pooping on my lawn.
63
00:04:22,120 --> 00:04:23,600
Now we'll never know what she's most
sick of.
64
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
Hey, old lady Riley.
65
00:04:52,460 --> 00:04:53,460
You okay?
66
00:04:57,300 --> 00:04:59,300
I think she's having a heart attack.
67
00:04:59,900 --> 00:05:00,900
What do we do?
68
00:05:01,280 --> 00:05:02,400
Let's go get her ball back.
69
00:05:04,800 --> 00:05:06,320
You can't just let her die.
70
00:05:07,040 --> 00:05:08,700
Eh, who are we to play God?
71
00:05:11,640 --> 00:05:12,680
Call 9 -1 -1.
72
00:05:15,940 --> 00:05:17,980
Old lady down. Old lady down.
73
00:05:25,480 --> 00:05:26,740
Sounds pretty quiet in there.
74
00:05:28,220 --> 00:05:29,220
No.
75
00:05:29,740 --> 00:05:31,240
Okay, check her purse.
76
00:05:36,420 --> 00:05:38,360
Her purse?
77
00:05:39,540 --> 00:05:40,660
Oh, sorry.
78
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Pulse.
79
00:05:44,660 --> 00:05:46,080
Nothing. Nothing?
80
00:05:46,960 --> 00:05:48,200
Yeah, yeah, we know CPR.
81
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
Give her CPR.
82
00:05:52,100 --> 00:05:54,520
I'm not putting my mouth on that witch.
You do it.
83
00:05:55,820 --> 00:05:57,320
You're the one who gave her the heart
attack.
84
00:05:58,300 --> 00:05:59,820
We all gave her a heart attack.
85
00:06:00,520 --> 00:06:02,280
Come on, TJ, let's go. Time to be a man.
86
00:06:04,600 --> 00:06:06,040
I can't even blow up a balloon.
87
00:06:07,080 --> 00:06:09,280
Hey, make Kyle do it. He'll put his
mouth anywhere.
88
00:06:14,800 --> 00:06:17,380
I'm not doing it. Why not? I don't need
a reason.
89
00:06:20,120 --> 00:06:21,820
Fine. I'll do it.
90
00:06:26,250 --> 00:06:27,250
I can't do it.
91
00:06:29,190 --> 00:06:30,390
Oh, this is not good.
92
00:06:30,830 --> 00:06:34,830
Yeah. When Dad sees a dead body on our
floor, he's going to think that we have
93
00:06:34,830 --> 00:06:35,830
something to do with it.
94
00:06:38,710 --> 00:06:39,710
Wait.
95
00:06:40,270 --> 00:06:41,670
Jam and spike pump in her mouth.
96
00:06:46,370 --> 00:06:51,250
What if she explodes?
97
00:06:51,730 --> 00:06:52,730
That'd be awesome.
98
00:06:55,600 --> 00:06:57,000
Just shut up and massage your chest.
99
00:06:57,820 --> 00:06:58,820
Not likely.
100
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
Here.
101
00:07:02,000 --> 00:07:03,280
Use the toilet plunger.
102
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
You don't remember?
103
00:07:26,160 --> 00:07:30,500
Last I recall, I was tearing you boys a
new one.
104
00:07:30,800 --> 00:07:34,960
Are you okay, Miss Riley?
105
00:07:35,420 --> 00:07:36,440
What did you do to her?
106
00:07:36,660 --> 00:07:38,180
We didn't do anything, I swear.
107
00:07:38,620 --> 00:07:40,580
Ma 'am, tell me your name.
108
00:07:41,380 --> 00:07:42,380
Agnes Riley.
109
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
What day is it?
110
00:07:43,820 --> 00:07:45,860
Friday. Is it Friday already?
111
00:07:48,020 --> 00:07:49,620
Ma 'am, this is where you flew by.
112
00:07:51,440 --> 00:07:52,900
Why don't you go with her to the ER?
113
00:07:53,450 --> 00:07:54,450
Had them check her out.
114
00:07:55,130 --> 00:07:57,030
Just to be on the safe side, Mrs. Riley.
115
00:08:00,690 --> 00:08:01,930
Hey, do I have to go, too?
116
00:08:02,490 --> 00:08:05,510
You know, I really... I don't think
she's going to make it. And I have
117
00:08:05,510 --> 00:08:06,510
basketball tickets.
118
00:08:10,810 --> 00:08:11,810
Okay.
119
00:08:16,190 --> 00:08:20,430
What happened? She collapsed and almost
died.
120
00:08:20,830 --> 00:08:22,610
But we brought her back from the dead.
121
00:08:24,780 --> 00:08:25,780
You gave her CPR?
122
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
Just like I taught you?
123
00:08:29,880 --> 00:08:31,920
Did your mouth form a tight seal over
hers?
124
00:08:35,760 --> 00:08:37,260
Oh, yeah, super tight.
125
00:08:38,919 --> 00:08:40,860
It was textbook CPR, Dad.
126
00:08:42,200 --> 00:08:44,780
Yeah, it was no big deal. So, how was
your day?
127
00:08:45,980 --> 00:08:48,040
What's with the modesty? You guys are
heroes.
128
00:08:48,500 --> 00:08:50,700
The whole town should know what you did.
Whoa, whoa.
129
00:08:52,910 --> 00:08:54,210
That's not necessary, Dad.
130
00:08:54,790 --> 00:08:56,790
Hey, I'm proud of you guys.
131
00:08:57,550 --> 00:08:59,550
And you don't know the perks of being a
hero.
132
00:09:00,510 --> 00:09:02,550
You're going to have girls crawling all
over you.
133
00:09:05,350 --> 00:09:08,310
Well, I guess it's okay to tell a few
people.
134
00:09:09,330 --> 00:09:12,210
Yeah. Kids don't have that many heroes
these days.
135
00:09:19,230 --> 00:09:21,430
I'm back and your highway is graffiti
free.
136
00:09:23,370 --> 00:09:24,770
You're welcome. Shut up!
137
00:09:26,550 --> 00:09:27,630
We're on TV.
138
00:09:28,190 --> 00:09:29,710
Why? Shut up!
139
00:09:31,550 --> 00:09:36,990
I'm standing here with the Savage
family, ordinary teenage boys, but today
140
00:09:36,990 --> 00:09:40,270
did something quite extra -ordinary.
141
00:09:41,230 --> 00:09:44,710
They bravely saved the life of their
elderly neighbor.
142
00:09:45,370 --> 00:09:48,030
What thoughts were racing through your
head at that moment?
143
00:09:48,830 --> 00:09:52,030
Actually, our heads were surprisingly
empty, Chet.
144
00:09:54,190 --> 00:09:57,450
You see, in a situation like that, you
don't have time to think.
145
00:09:57,790 --> 00:09:58,990
You just act.
146
00:10:01,070 --> 00:10:02,070
Incredible.
147
00:10:02,890 --> 00:10:03,890
Not incredible.
148
00:10:05,010 --> 00:10:06,010
Heroic.
149
00:10:07,330 --> 00:10:12,150
I looked her in the face and screamed,
You will not die! Not on my watch!
150
00:10:14,250 --> 00:10:16,550
That's almost like something you'd see
in a movie.
151
00:10:17,330 --> 00:10:18,330
Yes.
152
00:10:18,630 --> 00:10:19,630
Almost.
153
00:10:21,960 --> 00:10:26,400
We believe that every life is precious,
even really old ones.
154
00:10:27,800 --> 00:10:33,940
And with the Caring Kids Award coming
up, I'd say these caring kids are a shoo
155
00:10:33,940 --> 00:10:38,880
-in. Jack Pringle, action -breaking news
here on a porch with some children.
156
00:10:42,700 --> 00:10:49,180
You guys are nominated for a Caring Kids
Award?
157
00:10:53,550 --> 00:10:55,150
You should be proud of your brothers,
Sam.
158
00:10:55,450 --> 00:10:57,610
They're not caring kids. I'm a caring
kid.
159
00:11:00,130 --> 00:11:05,190
Sam, I'm as surprised as you are, but
your brothers did something good today.
160
00:11:05,730 --> 00:11:07,170
They saved a human life.
161
00:11:07,630 --> 00:11:10,810
They deserve your congratulations, not
your anger.
162
00:11:13,570 --> 00:11:15,370
Congratulations. I'm proud to be your
brother.
163
00:11:17,550 --> 00:11:18,990
Was that so hard?
164
00:11:20,070 --> 00:11:21,070
I'm going upstairs.
165
00:11:21,490 --> 00:11:22,490
Don't use the phone.
166
00:11:22,830 --> 00:11:24,150
We've got an interview with Team People.
167
00:11:24,490 --> 00:11:25,490
Team People?
168
00:11:27,650 --> 00:11:29,450
Congratulations, it's a fine magazine.
169
00:11:33,930 --> 00:11:36,270
Look, we're on the front page of the
paper.
170
00:11:37,270 --> 00:11:38,410
Well, not you.
171
00:11:44,750 --> 00:11:46,610
Here's a story that's kind of about you,
Sam.
172
00:11:46,950 --> 00:11:50,430
Route 5 retaining wall slated for
demolition.
173
00:11:58,480 --> 00:11:59,439
she doing here?
174
00:11:59,440 --> 00:12:01,700
If she starts dying, I call saving her.
175
00:12:03,220 --> 00:12:05,820
Ah, my poor little angels.
176
00:12:06,240 --> 00:12:08,960
Who wants some home -baked chocolate
chip cookies?
177
00:12:09,360 --> 00:12:10,360
Oh.
178
00:12:10,980 --> 00:12:13,800
These cookies are for the boys who saved
my life.
179
00:12:15,240 --> 00:12:16,920
Did you save my life?
180
00:12:17,580 --> 00:12:21,260
Well, I wasn't home, but... Then put the
cookie down.
181
00:12:25,880 --> 00:12:27,300
It's okay, Mrs. Riley.
182
00:12:27,870 --> 00:12:28,870
He's with us.
183
00:12:31,610 --> 00:12:32,610
Just one.
184
00:12:33,690 --> 00:12:34,730
The broken one.
185
00:12:36,970 --> 00:12:39,210
Did the doctor tell you it was all right
to be up and around?
186
00:12:39,590 --> 00:12:40,590
Oh, doctors.
187
00:12:40,890 --> 00:12:42,830
They're just lawyers with rubber gloves.
188
00:12:44,170 --> 00:12:47,950
I brought something else for you, boy.
Money! I want money!
189
00:12:52,730 --> 00:12:56,650
Why don't you come over later? I'll bake
a cake and we'll play canasta.
190
00:13:09,720 --> 00:13:11,600
Congratulations, guys. I really mean it
this time.
191
00:13:12,040 --> 00:13:13,760
That was a bad sport. I'm sorry.
192
00:13:14,240 --> 00:13:15,420
You should be. We're great.
193
00:13:17,180 --> 00:13:18,840
I painted over eight miles of graffiti.
194
00:13:19,880 --> 00:13:21,260
You saved a person.
195
00:13:21,820 --> 00:13:22,820
You're going to be tough to beat.
196
00:13:24,740 --> 00:13:27,120
Just going to have to get out there and
do some more caring things.
197
00:13:27,500 --> 00:13:30,100
Maybe I'll get lucky and rescue some
nuns from a fiery bus crash.
198
00:13:32,640 --> 00:13:33,760
He's being a pretty good sport.
199
00:13:34,760 --> 00:13:35,860
Maybe we should share the money.
200
00:13:36,220 --> 00:13:37,340
Nah, give him the cookies instead.
201
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
back on the bike.
202
00:14:28,810 --> 00:14:30,010
to mouth my ass.
203
00:14:33,450 --> 00:14:37,130
One more thing before I go. I'm thinking
of doing a story on you guys for the
204
00:14:37,130 --> 00:14:38,130
school paper.
205
00:14:38,170 --> 00:14:44,170
Well, we're more comfortable on TV, but
we can do print.
206
00:14:45,890 --> 00:14:46,890
First question.
207
00:14:47,050 --> 00:14:48,630
Who actually administered the CPR?
208
00:14:49,610 --> 00:14:50,610
All of you.
209
00:14:50,650 --> 00:14:55,090
All of you? Oh, yeah, well, we all took
a whack at her.
210
00:14:56,970 --> 00:14:58,190
How come you're not writing anything
down?
211
00:14:58,520 --> 00:15:00,080
Oh, it's all up here. Second question.
212
00:15:02,020 --> 00:15:04,960
Wasn't it kind of gross putting your
mouth on that mean old face?
213
00:15:07,220 --> 00:15:08,880
I didn't see a mean old face.
214
00:15:09,240 --> 00:15:11,140
I just saw a human being in need.
215
00:15:13,180 --> 00:15:17,000
Oh, give me a break. You guys are such
liars. Heroes don't lie.
216
00:15:18,680 --> 00:15:20,760
You wouldn't know that because you're
not a hero.
217
00:15:21,680 --> 00:15:25,500
And neither are you. Here's the real
hero. This interview is over.
218
00:15:27,760 --> 00:15:31,440
So you admit it. You didn't breathe life
back into that old lady. You just blew
219
00:15:31,440 --> 00:15:32,480
her up like a pool toy.
220
00:15:34,560 --> 00:15:36,720
Hey, she's alive, isn't she?
221
00:15:37,080 --> 00:15:38,800
And we have nothing to be ashamed of.
222
00:15:39,180 --> 00:15:42,240
If you have nothing to be ashamed of,
then why didn't you tell the reporters
223
00:15:42,240 --> 00:15:43,119
it really happened?
224
00:15:43,120 --> 00:15:46,600
They wanted heroes, so we pretended to
be heroes. That's what heroes do.
225
00:15:48,440 --> 00:15:52,560
Yeah, nobody wants to know how the
sausage is made. They just want to eat
226
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
sausage.
227
00:15:54,840 --> 00:15:56,460
You could have killed that poor woman.
228
00:15:56,840 --> 00:15:59,580
You don't care about her. You just care
about your stupid award.
229
00:15:59,800 --> 00:16:03,340
That we're going to win if there's any
justice in this world.
230
00:16:04,560 --> 00:16:07,380
If there's anything that deserves that
award, it's this pump.
231
00:16:08,600 --> 00:16:11,700
Yeah, like you cleaned all that graffiti
off by yourself.
232
00:16:11,960 --> 00:16:14,380
You didn't get any help from a
paintbrush.
233
00:16:17,780 --> 00:16:19,460
Let me ask you this, heroes.
234
00:16:20,330 --> 00:16:23,610
Where would Mrs. Riley be if we didn't
own a bike pump? I'll tell you where
235
00:16:23,610 --> 00:16:26,730
she'd be. She'd be dead. And knowing how
lazy you guys are, you would have just
236
00:16:26,730 --> 00:16:28,030
kicked her body under the couch.
237
00:16:30,230 --> 00:16:32,110
We would have buried her in the
basement.
238
00:16:33,950 --> 00:16:37,670
The bottom line is she would have died
and it would have been all your fault.
239
00:16:44,510 --> 00:16:45,510
Hello?
240
00:16:46,210 --> 00:16:47,210
Hey, Heather.
241
00:16:48,170 --> 00:16:49,570
A party in our honor?
242
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
All right.
243
00:16:51,420 --> 00:16:53,260
Yeah, of course we'll teach you how to
do CPR.
244
00:16:56,340 --> 00:16:58,040
Did you guys hear anything I just said?
245
00:16:58,240 --> 00:17:01,480
Oh, yeah, we heard it, but we're going
to stick with the hero thing.
246
00:17:03,640 --> 00:17:06,440
So, you going to rat us out, rat face?
247
00:17:08,000 --> 00:17:10,500
Well, unfortunately, Dad's really proud
of you.
248
00:17:10,819 --> 00:17:14,119
I don't want to take that away from him,
so don't worry. I'll keep your dirty
249
00:17:14,119 --> 00:17:14,979
little secret.
250
00:17:14,980 --> 00:17:16,400
And we'll keep yours.
251
00:17:26,990 --> 00:17:29,050
We're really gonna stick it to your
brother.
252
00:17:31,310 --> 00:17:32,790
Why are we even up here?
253
00:17:33,370 --> 00:17:34,850
Hey, we did good things, too.
254
00:17:35,350 --> 00:17:36,610
I painted over graffiti.
255
00:17:36,910 --> 00:17:38,310
I worked in a soup kitchen.
256
00:17:38,730 --> 00:17:41,050
I wrote a 30 -second play for the ADD
kids.
257
00:17:42,810 --> 00:17:47,350
Besides, it ain't over till the guy
announces the winner.
258
00:17:49,410 --> 00:17:50,410
Good evening.
259
00:17:50,650 --> 00:17:54,590
Tonight, we're here to celebrate the
caring kids of our town.
260
00:17:55,440 --> 00:17:58,160
Like the ones who saved a human life.
261
00:17:59,740 --> 00:18:01,480
Way to go, boy!
262
00:18:02,280 --> 00:18:08,080
Or the one who was trying to open a
children's hospital and has raised a
263
00:18:08,080 --> 00:18:09,660
of $22?
264
00:18:12,000 --> 00:18:14,160
$14. I went to the movies.
265
00:18:16,020 --> 00:18:20,800
Or the one who painted over eight miles
of soon -to -be -demolished highway
266
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
walls.
267
00:18:23,300 --> 00:18:25,000
I did other stuff, too.
268
00:18:25,930 --> 00:18:27,210
Way to go, Sammy boy.
269
00:18:30,870 --> 00:18:35,050
And the winner is... Sam Savage, Sam
Savage, Sam Savage.
270
00:18:35,530 --> 00:18:37,070
Not Brenda, not Brenda, not Brenda.
271
00:18:38,790 --> 00:18:39,910
I can hear you.
272
00:18:42,350 --> 00:18:45,930
The winner is... Why don't you just get
LASIK?
273
00:18:47,370 --> 00:18:50,850
The winner is... Who else?
274
00:18:51,150 --> 00:18:52,570
The CPR kids.
275
00:18:58,380 --> 00:19:00,320
keeping the 14 bucks and buying myself a
model.
276
00:19:01,740 --> 00:19:06,940
I'm told that we have a tape of the 911
call so we can hear our caring kids in
277
00:19:06,940 --> 00:19:07,940
action.
278
00:19:11,840 --> 00:19:12,940
Yeah, we know CPR.
279
00:19:13,300 --> 00:19:14,300
Give her CPR!
280
00:19:14,800 --> 00:19:17,840
That doesn't sound like me. I have a
deep, manly voice.
281
00:19:18,720 --> 00:19:21,080
I'm not putting my mouth on that witch.
You do it.
282
00:19:21,520 --> 00:19:23,220
Make Kyle put his mouth anywhere.
283
00:19:24,160 --> 00:19:26,400
You left the phone off the hook, you
idiot.
284
00:19:34,000 --> 00:19:38,400
Okay, they were a little scared at
first, but trust me, the heroic part is
285
00:19:38,400 --> 00:19:40,340
coming. Jam his bike pump in her mouth.
286
00:19:42,780 --> 00:19:44,100
What if she explodes?
287
00:19:44,520 --> 00:19:45,860
That would be awesome.
288
00:19:46,720 --> 00:19:48,260
I never said that.
289
00:19:48,860 --> 00:19:50,920
Hey, use the toilet plunger.
290
00:19:51,240 --> 00:19:52,240
Or that.
291
00:19:54,060 --> 00:19:57,580
All right, I've heard enough. You take
those medals off, you cowards.
292
00:19:57,800 --> 00:20:02,240
You aren't carrying kids. You're nothing
but a bunch of no -good rotten punks.
293
00:20:09,420 --> 00:20:10,420
these kids.
294
00:20:10,780 --> 00:20:12,060
I really do.
295
00:20:12,620 --> 00:20:16,100
They're noisy, surly, disrespectful,
296
00:20:16,880 --> 00:20:18,360
smelly boys.
297
00:20:19,620 --> 00:20:25,320
But I would not be up here today if it
weren't for their reckless and stupid
298
00:20:25,320 --> 00:20:29,700
actions. So to me, they'll always be
heroes.
299
00:20:48,820 --> 00:20:52,140
I said we were your heroes.
300
00:20:52,460 --> 00:20:54,360
That was just for the press.
301
00:20:55,920 --> 00:20:58,280
Now pick up the pace. You're boring me.
302
00:20:59,980 --> 00:21:01,900
And where are my tea sandwiches?
303
00:21:02,580 --> 00:21:03,580
Coming.
304
00:21:04,660 --> 00:21:05,660
Coming.
305
00:21:07,440 --> 00:21:09,140
Those have crusts on them.
306
00:21:09,600 --> 00:21:11,640
Well, just eat them, you old nut.
307
00:21:16,620 --> 00:21:17,620
Nothing, Mrs. Riley.
308
00:21:19,300 --> 00:21:20,720
I didn't think so.
21850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.