All language subtitles for Complete Savages s01e18 Saving Old Lady Riley

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:06,610 Hey guys, who wants to help me clean graffiti along Route 5? 2 00:00:08,790 --> 00:00:11,850 I'd love to, but I've decided today's a me day. 3 00:00:13,970 --> 00:00:16,610 So you're just going to sit around and be a lazy slob? 4 00:00:18,810 --> 00:00:20,310 No, it's a bite me day. 5 00:00:26,210 --> 00:00:29,250 Why would I help get graffiti off? I put half of it on. 6 00:00:31,240 --> 00:00:33,560 Do some people consider graffiti an art form? 7 00:00:33,980 --> 00:00:36,260 Oh, okay, what's artistic about Kyle Rule? 8 00:00:37,660 --> 00:00:39,320 And why do you always write that? 9 00:00:39,640 --> 00:00:40,840 It lets people know who rules. 10 00:00:42,920 --> 00:00:43,920 TJ, what about you? 11 00:00:44,220 --> 00:00:45,640 I'm trying to fix your flat tire. 12 00:00:45,860 --> 00:00:49,040 When did I get a flat tire? That day you told me not to ride your bike. 13 00:00:51,880 --> 00:00:55,440 I see, so it doesn't benefit you in some way you're not interested. 14 00:00:56,440 --> 00:00:57,640 How very noble. 15 00:01:00,140 --> 00:01:02,920 I'm collecting money to build a children's hospital. Give me some. 16 00:01:04,900 --> 00:01:07,580 Since when did you start caring about sick kids, Brenda? 17 00:01:07,840 --> 00:01:09,820 The same time you started caring about graffiti. 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,060 When the paper announced the Caring Kids Award. 19 00:01:16,260 --> 00:01:17,620 How very noble. 20 00:01:20,020 --> 00:01:21,980 I've never graffitied in a children's hospital. 21 00:01:22,240 --> 00:01:23,139 Here's five. 22 00:01:23,140 --> 00:01:25,760 Don't tell her. She doesn't deserve to win. 23 00:01:26,000 --> 00:01:27,840 Give me that. Not today, baby. 24 00:01:28,080 --> 00:01:29,080 Give it to me. 25 00:01:31,850 --> 00:01:32,850 Okay, 26 00:01:33,110 --> 00:01:34,730 come on. Break it up, you two lovebirds. 27 00:01:35,310 --> 00:01:37,690 Look, Dad, I can explain, okay? 28 00:01:39,270 --> 00:01:42,530 Brenda and I are competing for... When 29 00:01:42,530 --> 00:01:48,630 I catch him, he's going to need that children's hospital. 30 00:01:53,050 --> 00:01:54,090 Okay, I'm going to work. 31 00:01:54,710 --> 00:01:55,710 What are you guys doing today? 32 00:01:56,050 --> 00:01:57,050 Play knocking in the backyard. 33 00:01:57,450 --> 00:01:58,450 The backyard? 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,740 Come on, you're just going to get old lady Riley screaming at you and calling 35 00:02:01,740 --> 00:02:02,740 the cops. 36 00:02:02,800 --> 00:02:04,280 We could cut her phone line. 37 00:02:06,880 --> 00:02:08,080 Can't you just play in the street? 38 00:02:08,740 --> 00:02:10,419 DJ's already been hit by a car once. 39 00:02:12,760 --> 00:02:14,440 What are the odds of that happening again? 40 00:02:16,180 --> 00:02:17,680 All right, just stay out of her hair, okay? 41 00:02:18,040 --> 00:02:21,400 Well, hey, Dad, wouldn't it be easier to stay out of your hair? Because you 42 00:02:21,400 --> 00:02:22,480 don't have any, get it? 43 00:02:45,960 --> 00:02:47,000 with unpatriotic. 44 00:02:48,840 --> 00:02:50,780 All right, all right. For this one counts! 45 00:02:53,800 --> 00:02:55,580 Go over to Riley's window. 46 00:02:56,020 --> 00:02:58,040 She's old. Maybe she didn't hear. 47 00:03:07,160 --> 00:03:08,240 Hi, Mrs. Riley. 48 00:03:09,080 --> 00:03:10,080 Little help? 49 00:03:11,760 --> 00:03:14,500 My aim isn't very good, so... 50 00:03:14,730 --> 00:03:15,730 Hold still. 51 00:03:21,590 --> 00:03:25,210 I demand to speak to your father right now. Where is he? 52 00:03:25,650 --> 00:03:27,510 Why? What did he do? 53 00:03:31,310 --> 00:03:32,310 He's at work. 54 00:03:32,530 --> 00:03:35,430 But if you'd like to leave a message, we'll be sure to pass it along. 55 00:03:37,070 --> 00:03:39,570 Oh, I've got a message, all right. 56 00:03:40,110 --> 00:03:46,450 Tell him his rotten, no -good punk t... Teenage sons broke my window again, and 57 00:03:46,450 --> 00:03:48,330 I'm sick of it. I tell you, sick of it. 58 00:03:50,150 --> 00:03:53,750 Well, can I just say you're sick of it, or do I have to say I'm sick of it? I 59 00:03:53,750 --> 00:03:54,750 tell you, sick of it. 60 00:03:59,250 --> 00:04:00,250 Go on. 61 00:04:00,330 --> 00:04:06,850 I'm sick of your smart mouths, your firecrackers in my mailbox, your ugly 62 00:04:06,850 --> 00:04:08,630 mutt pooping on my lawn. 63 00:04:22,120 --> 00:04:23,600 Now we'll never know what she's most sick of. 64 00:04:50,760 --> 00:04:51,760 Hey, old lady Riley. 65 00:04:52,460 --> 00:04:53,460 You okay? 66 00:04:57,300 --> 00:04:59,300 I think she's having a heart attack. 67 00:04:59,900 --> 00:05:00,900 What do we do? 68 00:05:01,280 --> 00:05:02,400 Let's go get her ball back. 69 00:05:04,800 --> 00:05:06,320 You can't just let her die. 70 00:05:07,040 --> 00:05:08,700 Eh, who are we to play God? 71 00:05:11,640 --> 00:05:12,680 Call 9 -1 -1. 72 00:05:15,940 --> 00:05:17,980 Old lady down. Old lady down. 73 00:05:25,480 --> 00:05:26,740 Sounds pretty quiet in there. 74 00:05:28,220 --> 00:05:29,220 No. 75 00:05:29,740 --> 00:05:31,240 Okay, check her purse. 76 00:05:36,420 --> 00:05:38,360 Her purse? 77 00:05:39,540 --> 00:05:40,660 Oh, sorry. 78 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Pulse. 79 00:05:44,660 --> 00:05:46,080 Nothing. Nothing? 80 00:05:46,960 --> 00:05:48,200 Yeah, yeah, we know CPR. 81 00:05:48,460 --> 00:05:49,460 Give her CPR. 82 00:05:52,100 --> 00:05:54,520 I'm not putting my mouth on that witch. You do it. 83 00:05:55,820 --> 00:05:57,320 You're the one who gave her the heart attack. 84 00:05:58,300 --> 00:05:59,820 We all gave her a heart attack. 85 00:06:00,520 --> 00:06:02,280 Come on, TJ, let's go. Time to be a man. 86 00:06:04,600 --> 00:06:06,040 I can't even blow up a balloon. 87 00:06:07,080 --> 00:06:09,280 Hey, make Kyle do it. He'll put his mouth anywhere. 88 00:06:14,800 --> 00:06:17,380 I'm not doing it. Why not? I don't need a reason. 89 00:06:20,120 --> 00:06:21,820 Fine. I'll do it. 90 00:06:26,250 --> 00:06:27,250 I can't do it. 91 00:06:29,190 --> 00:06:30,390 Oh, this is not good. 92 00:06:30,830 --> 00:06:34,830 Yeah. When Dad sees a dead body on our floor, he's going to think that we have 93 00:06:34,830 --> 00:06:35,830 something to do with it. 94 00:06:38,710 --> 00:06:39,710 Wait. 95 00:06:40,270 --> 00:06:41,670 Jam and spike pump in her mouth. 96 00:06:46,370 --> 00:06:51,250 What if she explodes? 97 00:06:51,730 --> 00:06:52,730 That'd be awesome. 98 00:06:55,600 --> 00:06:57,000 Just shut up and massage your chest. 99 00:06:57,820 --> 00:06:58,820 Not likely. 100 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 Here. 101 00:07:02,000 --> 00:07:03,280 Use the toilet plunger. 102 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 You don't remember? 103 00:07:26,160 --> 00:07:30,500 Last I recall, I was tearing you boys a new one. 104 00:07:30,800 --> 00:07:34,960 Are you okay, Miss Riley? 105 00:07:35,420 --> 00:07:36,440 What did you do to her? 106 00:07:36,660 --> 00:07:38,180 We didn't do anything, I swear. 107 00:07:38,620 --> 00:07:40,580 Ma 'am, tell me your name. 108 00:07:41,380 --> 00:07:42,380 Agnes Riley. 109 00:07:42,620 --> 00:07:43,620 What day is it? 110 00:07:43,820 --> 00:07:45,860 Friday. Is it Friday already? 111 00:07:48,020 --> 00:07:49,620 Ma 'am, this is where you flew by. 112 00:07:51,440 --> 00:07:52,900 Why don't you go with her to the ER? 113 00:07:53,450 --> 00:07:54,450 Had them check her out. 114 00:07:55,130 --> 00:07:57,030 Just to be on the safe side, Mrs. Riley. 115 00:08:00,690 --> 00:08:01,930 Hey, do I have to go, too? 116 00:08:02,490 --> 00:08:05,510 You know, I really... I don't think she's going to make it. And I have 117 00:08:05,510 --> 00:08:06,510 basketball tickets. 118 00:08:10,810 --> 00:08:11,810 Okay. 119 00:08:16,190 --> 00:08:20,430 What happened? She collapsed and almost died. 120 00:08:20,830 --> 00:08:22,610 But we brought her back from the dead. 121 00:08:24,780 --> 00:08:25,780 You gave her CPR? 122 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 Just like I taught you? 123 00:08:29,880 --> 00:08:31,920 Did your mouth form a tight seal over hers? 124 00:08:35,760 --> 00:08:37,260 Oh, yeah, super tight. 125 00:08:38,919 --> 00:08:40,860 It was textbook CPR, Dad. 126 00:08:42,200 --> 00:08:44,780 Yeah, it was no big deal. So, how was your day? 127 00:08:45,980 --> 00:08:48,040 What's with the modesty? You guys are heroes. 128 00:08:48,500 --> 00:08:50,700 The whole town should know what you did. Whoa, whoa. 129 00:08:52,910 --> 00:08:54,210 That's not necessary, Dad. 130 00:08:54,790 --> 00:08:56,790 Hey, I'm proud of you guys. 131 00:08:57,550 --> 00:08:59,550 And you don't know the perks of being a hero. 132 00:09:00,510 --> 00:09:02,550 You're going to have girls crawling all over you. 133 00:09:05,350 --> 00:09:08,310 Well, I guess it's okay to tell a few people. 134 00:09:09,330 --> 00:09:12,210 Yeah. Kids don't have that many heroes these days. 135 00:09:19,230 --> 00:09:21,430 I'm back and your highway is graffiti free. 136 00:09:23,370 --> 00:09:24,770 You're welcome. Shut up! 137 00:09:26,550 --> 00:09:27,630 We're on TV. 138 00:09:28,190 --> 00:09:29,710 Why? Shut up! 139 00:09:31,550 --> 00:09:36,990 I'm standing here with the Savage family, ordinary teenage boys, but today 140 00:09:36,990 --> 00:09:40,270 did something quite extra -ordinary. 141 00:09:41,230 --> 00:09:44,710 They bravely saved the life of their elderly neighbor. 142 00:09:45,370 --> 00:09:48,030 What thoughts were racing through your head at that moment? 143 00:09:48,830 --> 00:09:52,030 Actually, our heads were surprisingly empty, Chet. 144 00:09:54,190 --> 00:09:57,450 You see, in a situation like that, you don't have time to think. 145 00:09:57,790 --> 00:09:58,990 You just act. 146 00:10:01,070 --> 00:10:02,070 Incredible. 147 00:10:02,890 --> 00:10:03,890 Not incredible. 148 00:10:05,010 --> 00:10:06,010 Heroic. 149 00:10:07,330 --> 00:10:12,150 I looked her in the face and screamed, You will not die! Not on my watch! 150 00:10:14,250 --> 00:10:16,550 That's almost like something you'd see in a movie. 151 00:10:17,330 --> 00:10:18,330 Yes. 152 00:10:18,630 --> 00:10:19,630 Almost. 153 00:10:21,960 --> 00:10:26,400 We believe that every life is precious, even really old ones. 154 00:10:27,800 --> 00:10:33,940 And with the Caring Kids Award coming up, I'd say these caring kids are a shoo 155 00:10:33,940 --> 00:10:38,880 -in. Jack Pringle, action -breaking news here on a porch with some children. 156 00:10:42,700 --> 00:10:49,180 You guys are nominated for a Caring Kids Award? 157 00:10:53,550 --> 00:10:55,150 You should be proud of your brothers, Sam. 158 00:10:55,450 --> 00:10:57,610 They're not caring kids. I'm a caring kid. 159 00:11:00,130 --> 00:11:05,190 Sam, I'm as surprised as you are, but your brothers did something good today. 160 00:11:05,730 --> 00:11:07,170 They saved a human life. 161 00:11:07,630 --> 00:11:10,810 They deserve your congratulations, not your anger. 162 00:11:13,570 --> 00:11:15,370 Congratulations. I'm proud to be your brother. 163 00:11:17,550 --> 00:11:18,990 Was that so hard? 164 00:11:20,070 --> 00:11:21,070 I'm going upstairs. 165 00:11:21,490 --> 00:11:22,490 Don't use the phone. 166 00:11:22,830 --> 00:11:24,150 We've got an interview with Team People. 167 00:11:24,490 --> 00:11:25,490 Team People? 168 00:11:27,650 --> 00:11:29,450 Congratulations, it's a fine magazine. 169 00:11:33,930 --> 00:11:36,270 Look, we're on the front page of the paper. 170 00:11:37,270 --> 00:11:38,410 Well, not you. 171 00:11:44,750 --> 00:11:46,610 Here's a story that's kind of about you, Sam. 172 00:11:46,950 --> 00:11:50,430 Route 5 retaining wall slated for demolition. 173 00:11:58,480 --> 00:11:59,439 she doing here? 174 00:11:59,440 --> 00:12:01,700 If she starts dying, I call saving her. 175 00:12:03,220 --> 00:12:05,820 Ah, my poor little angels. 176 00:12:06,240 --> 00:12:08,960 Who wants some home -baked chocolate chip cookies? 177 00:12:09,360 --> 00:12:10,360 Oh. 178 00:12:10,980 --> 00:12:13,800 These cookies are for the boys who saved my life. 179 00:12:15,240 --> 00:12:16,920 Did you save my life? 180 00:12:17,580 --> 00:12:21,260 Well, I wasn't home, but... Then put the cookie down. 181 00:12:25,880 --> 00:12:27,300 It's okay, Mrs. Riley. 182 00:12:27,870 --> 00:12:28,870 He's with us. 183 00:12:31,610 --> 00:12:32,610 Just one. 184 00:12:33,690 --> 00:12:34,730 The broken one. 185 00:12:36,970 --> 00:12:39,210 Did the doctor tell you it was all right to be up and around? 186 00:12:39,590 --> 00:12:40,590 Oh, doctors. 187 00:12:40,890 --> 00:12:42,830 They're just lawyers with rubber gloves. 188 00:12:44,170 --> 00:12:47,950 I brought something else for you, boy. Money! I want money! 189 00:12:52,730 --> 00:12:56,650 Why don't you come over later? I'll bake a cake and we'll play canasta. 190 00:13:09,720 --> 00:13:11,600 Congratulations, guys. I really mean it this time. 191 00:13:12,040 --> 00:13:13,760 That was a bad sport. I'm sorry. 192 00:13:14,240 --> 00:13:15,420 You should be. We're great. 193 00:13:17,180 --> 00:13:18,840 I painted over eight miles of graffiti. 194 00:13:19,880 --> 00:13:21,260 You saved a person. 195 00:13:21,820 --> 00:13:22,820 You're going to be tough to beat. 196 00:13:24,740 --> 00:13:27,120 Just going to have to get out there and do some more caring things. 197 00:13:27,500 --> 00:13:30,100 Maybe I'll get lucky and rescue some nuns from a fiery bus crash. 198 00:13:32,640 --> 00:13:33,760 He's being a pretty good sport. 199 00:13:34,760 --> 00:13:35,860 Maybe we should share the money. 200 00:13:36,220 --> 00:13:37,340 Nah, give him the cookies instead. 201 00:13:48,360 --> 00:13:49,360 back on the bike. 202 00:14:28,810 --> 00:14:30,010 to mouth my ass. 203 00:14:33,450 --> 00:14:37,130 One more thing before I go. I'm thinking of doing a story on you guys for the 204 00:14:37,130 --> 00:14:38,130 school paper. 205 00:14:38,170 --> 00:14:44,170 Well, we're more comfortable on TV, but we can do print. 206 00:14:45,890 --> 00:14:46,890 First question. 207 00:14:47,050 --> 00:14:48,630 Who actually administered the CPR? 208 00:14:49,610 --> 00:14:50,610 All of you. 209 00:14:50,650 --> 00:14:55,090 All of you? Oh, yeah, well, we all took a whack at her. 210 00:14:56,970 --> 00:14:58,190 How come you're not writing anything down? 211 00:14:58,520 --> 00:15:00,080 Oh, it's all up here. Second question. 212 00:15:02,020 --> 00:15:04,960 Wasn't it kind of gross putting your mouth on that mean old face? 213 00:15:07,220 --> 00:15:08,880 I didn't see a mean old face. 214 00:15:09,240 --> 00:15:11,140 I just saw a human being in need. 215 00:15:13,180 --> 00:15:17,000 Oh, give me a break. You guys are such liars. Heroes don't lie. 216 00:15:18,680 --> 00:15:20,760 You wouldn't know that because you're not a hero. 217 00:15:21,680 --> 00:15:25,500 And neither are you. Here's the real hero. This interview is over. 218 00:15:27,760 --> 00:15:31,440 So you admit it. You didn't breathe life back into that old lady. You just blew 219 00:15:31,440 --> 00:15:32,480 her up like a pool toy. 220 00:15:34,560 --> 00:15:36,720 Hey, she's alive, isn't she? 221 00:15:37,080 --> 00:15:38,800 And we have nothing to be ashamed of. 222 00:15:39,180 --> 00:15:42,240 If you have nothing to be ashamed of, then why didn't you tell the reporters 223 00:15:42,240 --> 00:15:43,119 it really happened? 224 00:15:43,120 --> 00:15:46,600 They wanted heroes, so we pretended to be heroes. That's what heroes do. 225 00:15:48,440 --> 00:15:52,560 Yeah, nobody wants to know how the sausage is made. They just want to eat 226 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 sausage. 227 00:15:54,840 --> 00:15:56,460 You could have killed that poor woman. 228 00:15:56,840 --> 00:15:59,580 You don't care about her. You just care about your stupid award. 229 00:15:59,800 --> 00:16:03,340 That we're going to win if there's any justice in this world. 230 00:16:04,560 --> 00:16:07,380 If there's anything that deserves that award, it's this pump. 231 00:16:08,600 --> 00:16:11,700 Yeah, like you cleaned all that graffiti off by yourself. 232 00:16:11,960 --> 00:16:14,380 You didn't get any help from a paintbrush. 233 00:16:17,780 --> 00:16:19,460 Let me ask you this, heroes. 234 00:16:20,330 --> 00:16:23,610 Where would Mrs. Riley be if we didn't own a bike pump? I'll tell you where 235 00:16:23,610 --> 00:16:26,730 she'd be. She'd be dead. And knowing how lazy you guys are, you would have just 236 00:16:26,730 --> 00:16:28,030 kicked her body under the couch. 237 00:16:30,230 --> 00:16:32,110 We would have buried her in the basement. 238 00:16:33,950 --> 00:16:37,670 The bottom line is she would have died and it would have been all your fault. 239 00:16:44,510 --> 00:16:45,510 Hello? 240 00:16:46,210 --> 00:16:47,210 Hey, Heather. 241 00:16:48,170 --> 00:16:49,570 A party in our honor? 242 00:16:49,920 --> 00:16:50,920 All right. 243 00:16:51,420 --> 00:16:53,260 Yeah, of course we'll teach you how to do CPR. 244 00:16:56,340 --> 00:16:58,040 Did you guys hear anything I just said? 245 00:16:58,240 --> 00:17:01,480 Oh, yeah, we heard it, but we're going to stick with the hero thing. 246 00:17:03,640 --> 00:17:06,440 So, you going to rat us out, rat face? 247 00:17:08,000 --> 00:17:10,500 Well, unfortunately, Dad's really proud of you. 248 00:17:10,819 --> 00:17:14,119 I don't want to take that away from him, so don't worry. I'll keep your dirty 249 00:17:14,119 --> 00:17:14,979 little secret. 250 00:17:14,980 --> 00:17:16,400 And we'll keep yours. 251 00:17:26,990 --> 00:17:29,050 We're really gonna stick it to your brother. 252 00:17:31,310 --> 00:17:32,790 Why are we even up here? 253 00:17:33,370 --> 00:17:34,850 Hey, we did good things, too. 254 00:17:35,350 --> 00:17:36,610 I painted over graffiti. 255 00:17:36,910 --> 00:17:38,310 I worked in a soup kitchen. 256 00:17:38,730 --> 00:17:41,050 I wrote a 30 -second play for the ADD kids. 257 00:17:42,810 --> 00:17:47,350 Besides, it ain't over till the guy announces the winner. 258 00:17:49,410 --> 00:17:50,410 Good evening. 259 00:17:50,650 --> 00:17:54,590 Tonight, we're here to celebrate the caring kids of our town. 260 00:17:55,440 --> 00:17:58,160 Like the ones who saved a human life. 261 00:17:59,740 --> 00:18:01,480 Way to go, boy! 262 00:18:02,280 --> 00:18:08,080 Or the one who was trying to open a children's hospital and has raised a 263 00:18:08,080 --> 00:18:09,660 of $22? 264 00:18:12,000 --> 00:18:14,160 $14. I went to the movies. 265 00:18:16,020 --> 00:18:20,800 Or the one who painted over eight miles of soon -to -be -demolished highway 266 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 walls. 267 00:18:23,300 --> 00:18:25,000 I did other stuff, too. 268 00:18:25,930 --> 00:18:27,210 Way to go, Sammy boy. 269 00:18:30,870 --> 00:18:35,050 And the winner is... Sam Savage, Sam Savage, Sam Savage. 270 00:18:35,530 --> 00:18:37,070 Not Brenda, not Brenda, not Brenda. 271 00:18:38,790 --> 00:18:39,910 I can hear you. 272 00:18:42,350 --> 00:18:45,930 The winner is... Why don't you just get LASIK? 273 00:18:47,370 --> 00:18:50,850 The winner is... Who else? 274 00:18:51,150 --> 00:18:52,570 The CPR kids. 275 00:18:58,380 --> 00:19:00,320 keeping the 14 bucks and buying myself a model. 276 00:19:01,740 --> 00:19:06,940 I'm told that we have a tape of the 911 call so we can hear our caring kids in 277 00:19:06,940 --> 00:19:07,940 action. 278 00:19:11,840 --> 00:19:12,940 Yeah, we know CPR. 279 00:19:13,300 --> 00:19:14,300 Give her CPR! 280 00:19:14,800 --> 00:19:17,840 That doesn't sound like me. I have a deep, manly voice. 281 00:19:18,720 --> 00:19:21,080 I'm not putting my mouth on that witch. You do it. 282 00:19:21,520 --> 00:19:23,220 Make Kyle put his mouth anywhere. 283 00:19:24,160 --> 00:19:26,400 You left the phone off the hook, you idiot. 284 00:19:34,000 --> 00:19:38,400 Okay, they were a little scared at first, but trust me, the heroic part is 285 00:19:38,400 --> 00:19:40,340 coming. Jam his bike pump in her mouth. 286 00:19:42,780 --> 00:19:44,100 What if she explodes? 287 00:19:44,520 --> 00:19:45,860 That would be awesome. 288 00:19:46,720 --> 00:19:48,260 I never said that. 289 00:19:48,860 --> 00:19:50,920 Hey, use the toilet plunger. 290 00:19:51,240 --> 00:19:52,240 Or that. 291 00:19:54,060 --> 00:19:57,580 All right, I've heard enough. You take those medals off, you cowards. 292 00:19:57,800 --> 00:20:02,240 You aren't carrying kids. You're nothing but a bunch of no -good rotten punks. 293 00:20:09,420 --> 00:20:10,420 these kids. 294 00:20:10,780 --> 00:20:12,060 I really do. 295 00:20:12,620 --> 00:20:16,100 They're noisy, surly, disrespectful, 296 00:20:16,880 --> 00:20:18,360 smelly boys. 297 00:20:19,620 --> 00:20:25,320 But I would not be up here today if it weren't for their reckless and stupid 298 00:20:25,320 --> 00:20:29,700 actions. So to me, they'll always be heroes. 299 00:20:48,820 --> 00:20:52,140 I said we were your heroes. 300 00:20:52,460 --> 00:20:54,360 That was just for the press. 301 00:20:55,920 --> 00:20:58,280 Now pick up the pace. You're boring me. 302 00:20:59,980 --> 00:21:01,900 And where are my tea sandwiches? 303 00:21:02,580 --> 00:21:03,580 Coming. 304 00:21:04,660 --> 00:21:05,660 Coming. 305 00:21:07,440 --> 00:21:09,140 Those have crusts on them. 306 00:21:09,600 --> 00:21:11,640 Well, just eat them, you old nut. 307 00:21:16,620 --> 00:21:17,620 Nothing, Mrs. Riley. 308 00:21:19,300 --> 00:21:20,720 I didn't think so. 21850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.