All language subtitles for Complete Savages s01e13 Savage XXX-mas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:03,890
What are you boys doing?
2
00:00:05,710 --> 00:00:06,710
Writing something?
3
00:00:09,470 --> 00:00:10,630
You bored, Dad?
4
00:00:10,970 --> 00:00:11,970
Yeah.
5
00:00:13,070 --> 00:00:14,070
We're out of beer.
6
00:00:16,970 --> 00:00:18,650
We're making out our Christmas list.
7
00:00:19,050 --> 00:00:22,150
So you don't buy us any pajamas like
last time?
8
00:00:23,270 --> 00:00:24,490
You gotta wear something to bed.
9
00:00:24,850 --> 00:00:25,850
No, I don't.
10
00:00:27,730 --> 00:00:30,270
You want good stuff this year. Like
death stuff.
11
00:00:30,650 --> 00:00:31,910
All right, I'll bite.
12
00:00:32,460 --> 00:00:33,480
What's Death Stomp?
13
00:00:33,680 --> 00:00:35,820
It's a video game that lets you stomp
things to death.
14
00:00:37,480 --> 00:00:38,980
It's the highest toy this Christmas.
15
00:00:39,460 --> 00:00:41,880
Ironically, when it went on sale, three
people were stomped to death.
16
00:00:43,100 --> 00:00:44,180
That's wicked ironic.
17
00:00:45,600 --> 00:00:46,720
So you get us one, Dad?
18
00:00:46,980 --> 00:00:48,660
You know, boys, I've been giving it some
thought.
19
00:00:49,700 --> 00:00:54,080
Instead of going overboard on presents,
maybe this year we focus on the true
20
00:00:54,080 --> 00:00:55,080
meaning of Christmas.
21
00:00:59,140 --> 00:01:00,360
Just kidding. Give me your list.
22
00:01:03,799 --> 00:01:04,800
Chris. Cash.
23
00:01:06,320 --> 00:01:07,320
Sam.
24
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
Cash.
25
00:01:10,080 --> 00:01:11,080
Jack.
26
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
Cash.
27
00:01:13,040 --> 00:01:14,040
Or check.
28
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
Whatever's easier.
29
00:01:16,960 --> 00:01:18,940
So that we can buy something nice for
you.
30
00:01:19,680 --> 00:01:21,920
Then basically, I'm buying my own
presents.
31
00:01:23,380 --> 00:01:24,920
And our girlfriend's presents.
32
00:01:26,080 --> 00:01:28,040
But without all the hustle and bustle.
33
00:01:29,040 --> 00:01:32,000
You know, this is all incredibly
thoughtful, but I've got a better idea.
34
00:01:32,400 --> 00:01:35,900
Why don't you boys get jobs? Then you
can pay for your own Christmas shopping.
35
00:01:39,280 --> 00:01:41,020
You should have said just kidding by
now.
36
00:01:44,020 --> 00:01:45,100
Why won't he pay it?
37
00:01:47,160 --> 00:01:49,160
Stores always hire extra people at
Christmas.
38
00:01:49,720 --> 00:01:50,760
Here's the Help Wanted ad.
39
00:01:51,820 --> 00:01:52,820
Happy holidays.
40
00:01:54,760 --> 00:01:57,900
Uh, you don't mean us, Dad, do you?
41
00:01:58,140 --> 00:01:59,620
Yeah, we're too young to get jobs.
42
00:01:59,940 --> 00:02:00,649
No, you're not.
43
00:02:00,650 --> 00:02:03,390
You can help me and the other firemen
collect toys for needy children.
44
00:02:03,890 --> 00:02:07,550
Oh, needy kids get stuff every year.
45
00:02:08,810 --> 00:02:10,490
How can they still be needy?
46
00:02:11,270 --> 00:02:15,190
Yeah, maybe this year they should learn
the true meaning of Christmas.
47
00:02:17,810 --> 00:02:19,530
They need cashiers at Burger Town.
48
00:02:19,870 --> 00:02:21,970
Nah, wait, you need a master's degree.
49
00:02:23,610 --> 00:02:27,810
Hey, the book nook would be a horrible
place for us to work.
50
00:02:29,960 --> 00:02:30,779
God, look.
51
00:02:30,780 --> 00:02:33,100
Christmas help needed at Heather and
Lace?
52
00:02:33,320 --> 00:02:36,240
The lingerie store that puts out a new
catalog every six weeks with special
53
00:02:36,240 --> 00:02:37,500
editions in January and June?
54
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
You've heard of it.
55
00:02:42,620 --> 00:02:46,820
Can you imagine working there? The
salespeople are hot, the customers are
56
00:02:46,920 --> 00:02:48,500
even the mannequins are hot.
57
00:02:50,080 --> 00:02:51,320
Are there any benefits?
58
00:02:51,520 --> 00:02:53,040
I just told you the benefits.
59
00:03:04,780 --> 00:03:06,260
Are these people here for the job?
60
00:03:06,560 --> 00:03:11,500
I thought we were geniuses coming five
minutes early, but these people are
61
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
geniuses.
62
00:03:13,400 --> 00:03:16,380
Well, we'd better get in line. Or get
rid of the line.
63
00:03:17,680 --> 00:03:22,000
Good morning, everybody. I'm store
manager Jack Travage.
64
00:03:23,440 --> 00:03:26,320
Thank you all for coming, but the jobs
have been filled.
65
00:03:27,820 --> 00:03:29,900
Damn! He's lying.
66
00:03:30,240 --> 00:03:32,700
I know. I'm acting, buttweed.
67
00:03:34,830 --> 00:03:39,470
But the Cracker Shack is hiring the
first, um, 11 people who apply.
68
00:03:41,010 --> 00:03:42,010
Thanks, mister.
69
00:03:42,170 --> 00:03:43,170
Let's go.
70
00:03:47,290 --> 00:03:50,890
You know, some of those people look like
they really need the jobs. I feel kind
71
00:03:50,890 --> 00:03:54,450
of... tingly inside.
72
00:03:58,230 --> 00:04:00,850
They better hire me, because I am not
leaving.
73
00:04:36,720 --> 00:04:38,060
Let's go over with the other donations.
74
00:04:40,600 --> 00:04:41,599
I know.
75
00:04:41,600 --> 00:04:44,440
I just wanted to see what my face felt
like with a big smile.
76
00:04:46,940 --> 00:04:49,260
Third pile's so much bigger than our
pile, Dad.
77
00:04:50,000 --> 00:04:51,640
I'm starting to feel like a needy kid.
78
00:04:52,900 --> 00:04:55,640
Can't we trade some of our stuff for
better stuff?
79
00:04:57,340 --> 00:04:59,680
Hey, it's not a game show. It's charity.
80
00:05:00,740 --> 00:05:01,740
Oh.
81
00:05:03,880 --> 00:05:05,620
Oh, yeah, it's being game station.
82
00:05:07,700 --> 00:05:08,880
Oh, this will look so great.
83
00:05:11,060 --> 00:05:13,900
In my truck, going to some poor kid's
house.
84
00:05:15,760 --> 00:05:18,620
Speaking of poor kids, Dad, when do we
get paid for helping you?
85
00:05:18,840 --> 00:05:21,640
When the job is done. Those gifts need
to get wrapped. Here.
86
00:05:22,360 --> 00:05:23,920
Green bows for boys, red bows for girls.
87
00:05:24,660 --> 00:05:28,480
I know it sounds like a lot of work, but
when you see the look on those kids'
88
00:05:28,560 --> 00:05:30,160
faces... We gotta see their faces?
89
00:05:31,820 --> 00:05:33,100
Just start wrapping.
90
00:05:33,630 --> 00:05:35,110
And no playing with the toys.
91
00:05:36,710 --> 00:05:37,710
Yes!
92
00:05:39,410 --> 00:05:40,410
Nothing but net.
93
00:05:46,950 --> 00:05:48,750
Thank you so much for hiring us.
94
00:05:49,050 --> 00:05:52,370
Thank you, thank you, thank you. We will
not let you down.
95
00:05:52,850 --> 00:05:54,610
Phil, where do you want to first?
96
00:05:55,130 --> 00:05:56,330
Rod, Dong?
97
00:05:56,830 --> 00:06:00,570
Actually, you boys are going to be in
the heart of the operation.
98
00:06:04,680 --> 00:06:08,580
Step in to what I call the den of sin.
99
00:06:16,360 --> 00:06:21,860
Are we in the right place?
100
00:06:27,400 --> 00:06:29,540
You're just showing us where the
bathroom is, right?
101
00:06:31,050 --> 00:06:33,970
Then we go back to the big pink room
with the girls, right?
102
00:06:35,390 --> 00:06:38,650
Wrong. Sure looks a lot like a stock
room, Heather.
103
00:06:40,010 --> 00:06:41,390
That's because you're stock boys.
104
00:06:42,970 --> 00:06:43,970
Stock boys?
105
00:06:44,150 --> 00:06:47,570
You'll be in charge of unpacking,
refolding, tagging, detagging,
106
00:06:47,570 --> 00:06:49,150
stocking, stacking, and size retrieval.
107
00:06:51,830 --> 00:06:54,330
Oh, and emptying out the rat traps.
108
00:06:55,430 --> 00:06:59,830
If it's all the same to you, we'd really
like to help the customers put on their
109
00:06:59,830 --> 00:07:00,830
bras.
110
00:07:06,160 --> 00:07:07,160
break some four and a half hours.
111
00:07:07,300 --> 00:07:09,100
Look, can we at least eat in the
changing room?
112
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
No.
113
00:07:13,360 --> 00:07:14,860
Why is it so hot in here?
114
00:07:15,120 --> 00:07:16,340
Yeah, it's the padded bras.
115
00:07:16,540 --> 00:07:17,600
They're like extra insulation.
116
00:07:20,120 --> 00:07:25,120
It is a zoo out there. Okay, I need a
purple push -up and 36 double D, small
117
00:07:25,120 --> 00:07:27,680
pink bustier and four black lace dummy
cups. Pronto!
118
00:07:28,220 --> 00:07:29,860
Can we please have some water?
119
00:07:30,660 --> 00:07:31,660
No.
120
00:07:32,240 --> 00:07:35,810
Now hurry up, I gotta have to... topless
women out there jumping up now for
121
00:07:35,810 --> 00:07:36,810
their bras.
122
00:07:37,570 --> 00:07:39,770
Well, why don't we just bring them
directly to the customers?
123
00:07:40,310 --> 00:07:41,310
No.
124
00:07:42,430 --> 00:07:47,430
All right, here you go. Purple push -up,
bustier, and demi -cups. Good job, Sam.
125
00:07:51,070 --> 00:07:52,070
Hi,
126
00:07:52,930 --> 00:07:53,930
boys.
127
00:07:54,230 --> 00:07:55,230
Hold these.
128
00:07:59,790 --> 00:08:01,290
Women are such pigs.
129
00:08:03,010 --> 00:08:05,150
Come on, guys. It's just a couple of
weeks.
130
00:08:05,430 --> 00:08:06,730
We're making money for Christmas.
131
00:08:07,010 --> 00:08:09,450
Plus, we get to lie to our friends about
how cool our jobs are.
132
00:08:11,130 --> 00:08:13,310
True. We are helping hot women.
133
00:08:13,610 --> 00:08:16,430
Yeah, they just don't know it. They
can't see them.
134
00:08:17,670 --> 00:08:19,190
Don't get your panties in a bunch.
135
00:08:20,770 --> 00:08:22,410
What? I was being positive.
136
00:08:22,770 --> 00:08:24,350
No, you're bunching up your panties.
137
00:08:26,870 --> 00:08:31,450
Oh, it's Angela. I forgot to tell her I
got a job.
138
00:08:32,030 --> 00:08:35,820
Don't. answer that. You can't tell her
that you work here. Why not?
139
00:08:36,140 --> 00:08:38,419
You've got your hands in women's
underwear all day.
140
00:08:39,900 --> 00:08:42,020
Girlfriends usually don't like that.
141
00:08:43,539 --> 00:08:44,540
She won't care.
142
00:08:46,200 --> 00:08:47,260
You think she'll care?
143
00:08:47,560 --> 00:08:51,960
Would you care if she had a job in the
Patriots locker room folding jock
144
00:08:53,600 --> 00:08:55,660
Yes, but I've never lied to her about
anything.
145
00:08:59,300 --> 00:09:01,120
Sam, very nice.
146
00:09:01,760 --> 00:09:03,380
He could fold my underwear any time.
147
00:09:07,400 --> 00:09:08,580
Okay, I need a good lie.
148
00:09:24,600 --> 00:09:26,320
You wrap so much better than I do.
149
00:09:29,040 --> 00:09:30,580
Oh, my God, G .J., look!
150
00:09:31,180 --> 00:09:32,180
Dad, stop.
151
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
Open it.
152
00:09:34,380 --> 00:09:37,080
We can't. It's supposed to go to the
needy kids.
153
00:09:37,880 --> 00:09:39,440
Then why are you opening it?
154
00:09:40,380 --> 00:09:41,380
I don't know.
155
00:09:41,580 --> 00:09:42,900
I can't stop myself.
156
00:09:43,400 --> 00:09:44,900
It's a Christmas miracle.
157
00:09:49,360 --> 00:09:50,620
Oh, my God.
158
00:09:51,960 --> 00:09:53,280
Dad, don't stab her.
159
00:10:12,910 --> 00:10:13,569
Good one, Dad.
160
00:10:13,570 --> 00:10:15,730
Yeah. Taunting us with other kids'
presents.
161
00:10:16,050 --> 00:10:17,070
That's funny stuff.
162
00:10:25,370 --> 00:10:26,370
Well, well, well.
163
00:10:27,370 --> 00:10:29,390
Look who's back from the panty mines.
164
00:10:31,650 --> 00:10:34,990
Hey, you don't know pressure until
you've worked in a lingerie store.
165
00:10:37,390 --> 00:10:39,750
Yesterday, I jumped off a building with
my legs on fire.
166
00:10:41,800 --> 00:10:43,480
It's not a competition, Dad.
167
00:10:49,560 --> 00:10:50,940
Hi, Angela. Hi, Mr. Savage.
168
00:10:51,280 --> 00:10:55,540
Hey, I tried to call you earlier, but I
guess your phone was off. Did you get a
169
00:10:55,540 --> 00:10:56,299
job today?
170
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
Yeah, yeah.
171
00:10:57,540 --> 00:10:58,540
What is it?
172
00:10:58,620 --> 00:11:00,100
A stock boy at the mall.
173
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
What store?
174
00:11:05,520 --> 00:11:06,520
The Cracker Shack.
175
00:11:06,860 --> 00:11:08,060
I love that store.
176
00:11:08,340 --> 00:11:09,740
And now you get an employee discount.
177
00:11:12,410 --> 00:11:13,410
I do.
178
00:11:13,490 --> 00:11:17,090
This is perfect. I had my eye on that
Crackers of the World basket for Grammy
179
00:11:17,090 --> 00:11:21,350
Nana, but it was too expensive. But now
with your discount... No problem. I can
180
00:11:21,350 --> 00:11:22,169
get it for you.
181
00:11:22,170 --> 00:11:24,470
And the Cracker of the Month club for my
dad.
182
00:11:24,830 --> 00:11:28,130
I could shop for my whole family at that
one store. Why don't I go home and make
183
00:11:28,130 --> 00:11:28,909
you a list?
184
00:11:28,910 --> 00:11:30,150
That would be so great.
185
00:11:32,690 --> 00:11:34,910
You smell good, like lavender.
186
00:11:37,170 --> 00:11:38,170
New cracker flavor.
187
00:11:39,250 --> 00:11:40,270
That goes on my list.
188
00:11:43,400 --> 00:11:45,740
Great, now I have to invent a lavender
cracker.
189
00:11:52,740 --> 00:11:55,280
Okay, your turn to pin the bra on the
hat.
190
00:12:02,000 --> 00:12:03,100
Nailed her, pay up.
191
00:12:03,520 --> 00:12:04,520
What?
192
00:12:05,580 --> 00:12:07,360
No fair, you're wearing a see -through.
193
00:12:09,100 --> 00:12:11,080
Come on, you guys, Heather's going to
get mad at us.
194
00:12:20,910 --> 00:12:23,030
I need one of you on the sales floor.
We're swamped.
195
00:12:23,590 --> 00:12:25,530
Gee, who should I pick?
196
00:12:26,110 --> 00:12:30,170
The one with the bra on his head, the
one doing the hurtful impression of me,
197
00:12:30,170 --> 00:12:32,310
the quiet one doing his job?
198
00:12:34,470 --> 00:12:35,470
Hurtful impression?
199
00:12:42,570 --> 00:12:47,730
Okay, Sam, get to work.
200
00:12:47,990 --> 00:12:49,030
Wait, what am I supposed to do?
201
00:12:49,720 --> 00:12:52,160
Well, when a customer asks for
something, get it.
202
00:12:52,400 --> 00:12:53,299
That's it?
203
00:12:53,300 --> 00:12:54,300
That's it.
204
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
I can do that.
205
00:12:57,620 --> 00:13:01,280
Excuse me. Yes? I just had breast
implants, and I don't know what my new
206
00:13:01,280 --> 00:13:02,340
is. Could you measure me?
207
00:13:03,280 --> 00:13:04,380
Uh, Heather?
208
00:13:06,360 --> 00:13:07,360
What is it, Sam?
209
00:13:07,420 --> 00:13:08,940
Um, measurements.
210
00:13:29,930 --> 00:13:32,010
It's the flame retardant that a snake
can't fight through.
211
00:13:33,530 --> 00:13:35,270
You're probably wondering what I do for
a living.
212
00:13:35,750 --> 00:13:36,750
None of my business.
213
00:13:37,610 --> 00:13:38,569
I'm a stripper.
214
00:13:38,570 --> 00:13:39,570
I know.
215
00:13:41,130 --> 00:13:43,050
You seem very uncomfortable, Sam.
216
00:13:43,430 --> 00:13:45,610
Maybe you should go back to the stock
room? No!
217
00:13:46,210 --> 00:13:48,810
No, not that. Please, just give me
another chance, okay?
218
00:13:49,110 --> 00:13:51,350
I'm a little shy, but most women find
that endearing.
219
00:13:53,370 --> 00:13:56,230
Most women aren't paying you $7 an hour
plus commission.
220
00:13:56,670 --> 00:13:57,670
I make commission?
221
00:13:57,910 --> 00:13:59,250
20 % of everything you sell.
222
00:13:59,770 --> 00:14:00,770
20 %?
223
00:14:01,950 --> 00:14:05,310
Uh, you know, that comes in rose, sea
foam, and amber, and it's modeled on
224
00:14:05,310 --> 00:14:06,310
17 by Giselle.
225
00:14:09,170 --> 00:14:10,170
I'm impressed.
226
00:14:10,390 --> 00:14:13,290
Believe me, I know your catalog like the
back of my hand.
227
00:14:25,490 --> 00:14:26,490
Stop it, Kyle.
228
00:14:26,810 --> 00:14:27,709
Thanks, TJ.
229
00:14:27,710 --> 00:14:28,970
You stopped being good, too.
230
00:14:31,400 --> 00:14:32,400
you just had to look.
231
00:14:32,780 --> 00:14:34,220
Which is over to regular TV.
232
00:14:36,280 --> 00:14:37,840
Not bad, you idiot.
233
00:14:38,320 --> 00:14:41,340
It's an ambulance taking old lady Riley
away again.
234
00:14:43,960 --> 00:14:46,460
I'm Nick Savage with Ladder 217.
235
00:14:47,040 --> 00:14:48,560
Look, Dad's on TV.
236
00:14:49,060 --> 00:14:50,920
Tis the season to be jolly.
237
00:14:52,560 --> 00:14:54,200
But not for some families.
238
00:15:09,740 --> 00:15:10,740
Donate a toy today.
239
00:15:15,080 --> 00:15:18,520
And help make sure every kid has a
present under their tree.
240
00:15:27,580 --> 00:15:29,060
He almost had me.
241
00:15:29,360 --> 00:15:30,360
No,
242
00:15:31,060 --> 00:15:32,059
come on, Kyle.
243
00:15:32,060 --> 00:15:33,300
You know what we have to do.
244
00:15:34,060 --> 00:15:36,440
Play with it until Christmas Eve and
then give it to charity?
245
00:15:38,190 --> 00:15:39,190
Sounds good to me.
246
00:15:44,290 --> 00:15:46,730
Dan, do you think my husband will like
this?
247
00:15:46,950 --> 00:15:50,170
Tell you what, if that doesn't knock his
socks off, I will personally come to
248
00:15:50,170 --> 00:15:51,850
your house and pull his socks off.
249
00:15:54,710 --> 00:15:56,110
That Teddy and Periwinkle?
250
00:15:56,370 --> 00:15:57,370
Home run.
251
00:16:00,270 --> 00:16:01,270
36C, right?
252
00:16:01,430 --> 00:16:02,430
How'd you do that?
253
00:16:02,650 --> 00:16:03,650
I'm in the zone.
254
00:16:08,490 --> 00:16:09,490
Fold these.
255
00:16:11,430 --> 00:16:14,590
Come on, guys, where's the stuff I asked
for? I need it now, pronto, pronto.
256
00:16:16,170 --> 00:16:18,450
You know, you're not the only salesgirl
on the floor.
257
00:16:18,710 --> 00:16:19,710
Just the whiniest.
258
00:16:20,770 --> 00:16:22,790
Hey, you guys are costing me
commissions.
259
00:16:23,650 --> 00:16:27,150
Commissions? So not only do you get to
work with beautiful women, but your
260
00:16:27,150 --> 00:16:28,690
paychecks are better looking, too?
261
00:16:30,210 --> 00:16:31,970
Look, I know where you're coming from,
okay?
262
00:16:32,210 --> 00:16:36,710
I started off in the stockroom just like
you, but I worked my way out and... I'm
263
00:16:36,710 --> 00:16:42,450
sure that maybe one day you... I still
need those short shorts.
264
00:16:43,910 --> 00:16:47,870
I'm sick of him. He thinks he's God's
gift to underpan.
265
00:16:49,290 --> 00:16:53,550
Just because we're crummy stock boys and
he gets a commission.
266
00:16:55,150 --> 00:16:57,650
Maybe it's time someone put him out of
commission.
267
00:16:59,030 --> 00:17:00,710
Lunch. Right after lunch.
268
00:17:03,610 --> 00:17:04,610
Sam.
269
00:17:05,319 --> 00:17:06,560
You're not supposed to be out here.
270
00:17:06,780 --> 00:17:10,099
We just wanted to say we're sorry if we
cost you any commission.
271
00:17:10,339 --> 00:17:12,680
Yeah, to make it up to you, we pulled
your orders first.
272
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
Tia can wait.
273
00:17:14,460 --> 00:17:15,579
Hey, thanks, guys.
274
00:17:16,560 --> 00:17:19,260
Hey, I'll talk to Heather about getting
you guys a fan back there.
275
00:17:20,640 --> 00:17:23,700
Hey, well, you should know you've
already got two fans back there.
276
00:17:28,280 --> 00:17:31,980
And remember, if you make a purchase of
$50, you'll receive this free CD of
277
00:17:31,980 --> 00:17:32,839
holiday music.
278
00:17:32,840 --> 00:17:33,880
Thongs for the season.
279
00:17:39,310 --> 00:17:41,370
Now we just sit back and watch the fun.
280
00:17:42,790 --> 00:17:44,370
Get out of the way, lady.
281
00:17:45,670 --> 00:17:48,810
I can't believe I just did that.
282
00:17:50,410 --> 00:17:53,150
This is one baby doll daddy's gonna let
stay up late.
283
00:18:12,610 --> 00:18:14,130
Angela! What are you doing here?
284
00:18:14,390 --> 00:18:15,390
What are you doing here?
285
00:18:15,550 --> 00:18:17,490
I got a text message to meet you at the
mall.
286
00:18:17,970 --> 00:18:22,110
What? So I went to the Cracker Shack and
they've never even heard of you.
287
00:18:22,770 --> 00:18:24,230
Really? That's odd.
288
00:18:26,670 --> 00:18:28,470
And they don't sell lavender crackers.
289
00:18:29,490 --> 00:18:32,230
Well, they're like Cuban cigars. You
know, you gotta know somebody.
290
00:18:35,350 --> 00:18:40,210
And why are you wearing a button that
says, let's talk stockings? Do you work
291
00:18:40,210 --> 00:18:41,210
here?
292
00:18:42,270 --> 00:18:46,950
Look, Angela, I gotta be honest with
you.
293
00:18:48,110 --> 00:18:50,390
Things did not work out at the Cracker
Shack.
294
00:18:52,310 --> 00:18:54,750
Didn't tell you about this job because I
was worried that you'd think I was only
295
00:18:54,750 --> 00:18:55,910
working here just to hit on women.
296
00:18:56,590 --> 00:18:58,050
Sam, I would never think that.
297
00:18:58,670 --> 00:18:59,670
Excuse me.
298
00:19:00,030 --> 00:19:03,350
I don't appreciate you flipping your
phone number into my panties.
299
00:19:05,850 --> 00:19:08,750
I don't know what she's talking about.
300
00:19:09,530 --> 00:19:10,359
Call me.
301
00:19:10,360 --> 00:19:13,320
Sam Savage, 413 -205 -6108.
302
00:19:14,060 --> 00:19:15,500
What's going on, Sam?
303
00:19:15,980 --> 00:19:17,780
Nice coconut lady?
304
00:19:18,640 --> 00:19:20,480
From me, Sam Savage?
305
00:19:22,440 --> 00:19:26,740
I would never demean women like this.
Okay, I'm a professional bust and tushy
306
00:19:26,740 --> 00:19:27,740
consultant.
307
00:19:29,400 --> 00:19:30,420
Not anymore.
308
00:19:30,780 --> 00:19:33,060
Take your idiot brothers with you.
309
00:19:33,340 --> 00:19:34,540
Works for me.
310
00:19:37,300 --> 00:19:41,180
You can't fire us because... I just...
No, let me finish.
311
00:19:42,020 --> 00:19:44,840
You can't fire us because we... Get out!
312
00:19:45,100 --> 00:19:46,560
I'd really like to finish the sentence.
313
00:19:48,180 --> 00:19:50,160
If she fires us, we get unemployment.
314
00:19:52,220 --> 00:19:53,540
Because we're fired!
315
00:19:59,540 --> 00:20:04,540
Next time we get fired, we've got to
remember our jacket.
316
00:20:06,780 --> 00:20:08,380
Sam, are you still mad at us?
317
00:20:08,830 --> 00:20:11,270
You mean for getting me fired and almost
costing me my girlfriend?
318
00:20:11,550 --> 00:20:12,830
Let me think. Yeah!
319
00:20:15,130 --> 00:20:19,790
I think someone needs to get his
Christmas present a little early.
320
00:20:25,110 --> 00:20:27,110
Thanks for the season. You bought this
for me?
321
00:20:28,810 --> 00:20:31,090
Actually, we stole an entire carton of
them.
322
00:20:32,030 --> 00:20:34,010
Our Christmas shopping is done.
323
00:20:36,240 --> 00:20:38,300
I feel terrible. I didn't steal anything
for you.
324
00:20:41,120 --> 00:20:45,960
Stick your girl in something scanty. Fa
-la -la -la -la -la -la -la. We suggest
325
00:20:45,960 --> 00:20:49,000
a see -through panty. Fa -la -la -la -la
-la -la -la.
326
00:20:51,260 --> 00:20:52,960
I'm about five minutes along with the
desktop.
327
00:20:53,360 --> 00:20:54,720
I've said my goodbyes.
328
00:20:59,620 --> 00:21:02,880
Is that a remote -controlled tank?
329
00:21:05,520 --> 00:21:06,520
Hold your legs.
330
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
Hi, son.
331
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
Dropping off another present?
332
00:21:12,760 --> 00:21:15,620
Yep. There's some poor kid who doesn't
have a brother to play with.
333
00:21:17,100 --> 00:21:21,040
By the way, don't tell TJ, but I got him
Death Stomp for Christmas.
23595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.