All language subtitles for Complete Savages s01e06 Free Lily

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,879 --> 00:00:10,840 Hey, Sam, can you help me with this science question? 2 00:00:11,460 --> 00:00:14,100 You're doing your homework now? The bus will be here in five minutes. 3 00:00:14,680 --> 00:00:15,680 Please. 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,560 All right, quickly. 5 00:00:19,560 --> 00:00:23,020 List 20 functions of mitochondria and cell metabolism. 6 00:00:24,560 --> 00:00:25,760 I don't have time for that. 7 00:00:26,680 --> 00:00:27,720 Okay, just do this one. 8 00:00:28,600 --> 00:00:30,520 Make a working model... No, Chris. 9 00:00:32,420 --> 00:00:33,420 Morning, boys. 10 00:00:33,540 --> 00:00:34,540 Hey, Sam. Morning. 11 00:00:34,760 --> 00:00:36,380 Getting a jump on your homework, Chris? 12 00:00:39,870 --> 00:00:42,370 Okay, you three, listen up. 13 00:00:44,090 --> 00:00:47,710 I'm sure you're planning your traditional Halloween prank slash 14 00:00:49,390 --> 00:00:52,150 So I prepared this list to cover myself legally. 15 00:00:53,410 --> 00:00:55,310 No breaking, no entering. 16 00:00:56,790 --> 00:00:57,930 No cow tipping. 17 00:00:59,610 --> 00:01:00,970 No unzipping. 18 00:01:02,610 --> 00:01:05,030 And most of all, don't get caught. 19 00:01:05,670 --> 00:01:08,610 Oh, and stay out of the town cemetery. 20 00:01:09,440 --> 00:01:12,680 The Civil War might be funny to you, but it's still a touchy subject with some 21 00:01:12,680 --> 00:01:13,680 families. 22 00:01:14,600 --> 00:01:16,880 Get over it. America won. 23 00:01:22,700 --> 00:01:24,360 Actually, Dad, we don't have anything planned. 24 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 Yeah, right. 25 00:01:25,680 --> 00:01:29,100 That's what you said last year. Then you cut loose the giant inflatable gorilla 26 00:01:29,100 --> 00:01:31,700 from the car lot, and the National Guard had to shoot it down. 27 00:01:33,600 --> 00:01:34,640 We made the news. 28 00:01:34,880 --> 00:01:37,340 Skip Baxter called a local hooligan. 29 00:01:39,300 --> 00:01:42,940 Anyway, Kyle and T .J., I got tomorrow night off so I can take you trick -or 30 00:01:42,940 --> 00:01:45,500 -treating. Uh, I don't think I'm going this year, Dad. 31 00:01:45,760 --> 00:01:47,980 What? I want to hang out with these guys. 32 00:01:48,300 --> 00:01:51,400 But you love trick -or -treating. Yeah, people give you free candy. 33 00:01:51,660 --> 00:01:53,020 I know how it works. 34 00:01:55,140 --> 00:01:57,440 I don't know, Dad, I just feel a little too old or something. 35 00:01:57,900 --> 00:01:58,900 Oh. 36 00:02:00,120 --> 00:02:03,920 Okay. Guess that just means more candy for you and me, huh, T .J.? Absolutely. 37 00:02:04,940 --> 00:02:05,779 All right. 38 00:02:05,780 --> 00:02:06,780 I'll see you later. 39 00:02:07,020 --> 00:02:08,240 Oh, and, uh... 40 00:02:08,600 --> 00:02:09,759 No explosives. 41 00:02:11,060 --> 00:02:12,840 I told you we're not doing anything. 42 00:02:13,100 --> 00:02:14,640 Just covering myself legally. 43 00:02:15,820 --> 00:02:16,820 See ya. 44 00:02:18,980 --> 00:02:19,980 All right. 45 00:02:20,420 --> 00:02:21,420 When are we going up? 46 00:02:23,320 --> 00:02:25,480 Nothing. We were telling Dad the truth. 47 00:02:25,980 --> 00:02:29,700 Come on, it's my first Halloween with you guys. We have to blow up something. 48 00:02:30,080 --> 00:02:33,120 Kyle, you don't understand. It's a lot of work. First you gotta think up a 49 00:02:33,120 --> 00:02:34,740 prank, then do it, then run. 50 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 And for what? 51 00:02:38,030 --> 00:02:39,450 The neighbors hardly chase us anymore. 52 00:02:39,730 --> 00:02:42,710 They just send Dad angry e -mails and see, see the police. 53 00:02:43,710 --> 00:02:47,390 And last year, all we got was one old guy shaking his fist. 54 00:02:47,810 --> 00:02:49,090 But I think it always shakes. 55 00:02:52,890 --> 00:02:56,150 Come on, you guys can't do this to me. All right, what if I think of something? 56 00:02:56,290 --> 00:02:57,290 Would you guys do it? 57 00:02:57,410 --> 00:02:59,330 You? Well, I can think of stuff. 58 00:03:00,850 --> 00:03:05,010 No offense, Kyle, but the best savage Halloween pranks involve a certain level 59 00:03:05,010 --> 00:03:06,010 of cleverness. 60 00:03:06,290 --> 00:03:08,440 Your ideas are always a little bit... Psycho. 61 00:03:09,620 --> 00:03:11,500 Like your April Fool's joke? 62 00:03:11,940 --> 00:03:15,980 Pushing the mailman down the flight of stairs and yelling, April Fool's? 63 00:03:17,460 --> 00:03:18,640 What was wrong with that? 64 00:03:19,940 --> 00:03:22,300 You pushed a man down a half a flight of stairs! 65 00:03:23,340 --> 00:03:26,960 A good April Fool's joke is getting somebody to believe something that's not 66 00:03:26,960 --> 00:03:28,040 true. I did! 67 00:03:28,400 --> 00:03:31,160 He believed he was going to make it down the stairs safely. 68 00:03:35,340 --> 00:03:37,700 What if I come up with something clever? Would you guys do it, please? 69 00:03:38,140 --> 00:03:39,140 Knock yourself out. 70 00:03:41,360 --> 00:03:42,159 There's the bus. 71 00:03:42,160 --> 00:03:43,160 Okay, Sam, quickly. 72 00:03:43,380 --> 00:03:45,800 Cell division from zygote to blastula. Discuss. 73 00:04:35,560 --> 00:04:37,640 Brenda. Don't push it. 74 00:04:40,760 --> 00:04:41,780 All right, class. 75 00:04:42,400 --> 00:04:43,400 Settle. 76 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 Settle. 77 00:04:47,580 --> 00:04:48,580 Settle! 78 00:04:50,480 --> 00:04:55,340 Thanks to my birthday, Frog Detection Day is my favorite day of the year. 79 00:04:56,700 --> 00:05:02,380 Because it is through the slimy innards of a frog that we discover the slimy 80 00:05:02,380 --> 00:05:03,420 innards of our universe. 81 00:05:05,420 --> 00:05:11,360 Take Lily, with her smooth, shiny skin and long, 82 00:05:11,540 --> 00:05:13,160 muscular legs. 83 00:05:14,380 --> 00:05:15,380 In a room? 84 00:05:18,440 --> 00:05:20,120 What did you say, Mr. Savage? 85 00:05:20,500 --> 00:05:24,680 Nothing. He suggested that you and Lily the Frog get a hotel room. I can only 86 00:05:24,680 --> 00:05:26,060 assume for romantic purposes. 87 00:05:29,240 --> 00:05:31,720 You're on my feces list, Mr. Savage. 88 00:05:37,800 --> 00:05:40,280 On each of your trays is a fresh frog. 89 00:05:42,140 --> 00:05:43,140 Scalpels up. 90 00:05:44,040 --> 00:05:45,300 Assume the slicing position. 91 00:05:48,640 --> 00:05:49,640 Wait. 92 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 Problem, Savage? 93 00:05:51,060 --> 00:05:52,220 I know this frog. 94 00:05:54,660 --> 00:05:58,220 Franklin, our old class frog. What are you talking about, Doofus? 95 00:05:59,900 --> 00:06:03,000 He's got that spot under his chin that looks like a little bow tie. 96 00:06:04,900 --> 00:06:06,440 You said that he ran away. 97 00:06:06,880 --> 00:06:07,739 He did. 98 00:06:07,740 --> 00:06:08,880 Just not fast enough. 99 00:06:11,380 --> 00:06:12,500 How could you? 100 00:06:12,840 --> 00:06:15,960 I was one frog short, and he peed on my desk. 101 00:06:17,680 --> 00:06:18,680 Scalpels up. 102 00:06:20,040 --> 00:06:22,740 No! I can't cut, Franklin. 103 00:06:27,120 --> 00:06:31,520 Problem solved. Okay, let's start with the eyeballs. Scalpels up. No, no, no! 104 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 Scalpels down. 105 00:06:36,110 --> 00:06:37,330 You get it, Mr. Horner? 106 00:06:37,650 --> 00:06:42,190 Every one of these frogs could be somebody else's Franklin, except they 107 00:06:42,190 --> 00:06:48,770 their own names, like Froggy and Poppy and Greeny and 108 00:06:48,770 --> 00:06:51,410 Froggy. You said Froggy. Scalpels up. 109 00:06:52,290 --> 00:06:53,290 Wait, wait, wait. 110 00:06:53,630 --> 00:06:55,250 What's the point of all this anyway? 111 00:06:56,050 --> 00:06:57,050 The point? 112 00:06:57,810 --> 00:06:59,850 Are you speaking metaphorically? 113 00:07:01,190 --> 00:07:02,190 Maybe. 114 00:07:05,130 --> 00:07:09,270 All I'm saying is I could understand dissecting these frogs if we were going 115 00:07:09,270 --> 00:07:15,010 become doctors or Scientologists, but... Look around. 116 00:07:15,490 --> 00:07:17,490 This isn't exactly the genius class. 117 00:07:18,430 --> 00:07:21,110 I mean, none of us are going to find the cure for cancer. 118 00:07:25,950 --> 00:07:29,150 Mr. Savage makes an interesting point, class. 119 00:07:30,290 --> 00:07:32,350 What he's saying is... 120 00:07:32,640 --> 00:07:34,840 He's afraid to detect a frog. 121 00:07:36,480 --> 00:07:38,640 No, that's not it. Then cut the frog. 122 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 I don't want to. 123 00:07:40,060 --> 00:07:41,880 You know, it's okay to be scared. 124 00:07:42,140 --> 00:07:43,500 If you're a wuss. 125 00:07:44,960 --> 00:07:47,620 I'm not a wuss. Then cut the frog, dork. 126 00:07:47,960 --> 00:07:51,020 Shut up, Selman. Mr. Savage, scalpel up. 127 00:07:51,240 --> 00:07:56,040 Yeah, scalpel up, dork. Cut the frog. Right now. No more stalling. Cut the 128 00:08:11,850 --> 00:08:14,130 Frog Dissection Day is no longer my favorite day. 129 00:08:29,750 --> 00:08:32,510 Hey, you guys have seen a lot of horrible things at your job, right? 130 00:08:32,929 --> 00:08:34,590 Yeah, too much. Part of the job. 131 00:08:34,809 --> 00:08:38,950 Was there anything that was really awful but still seemed kind of funny? 132 00:08:42,700 --> 00:08:44,179 He's trying to figure out a Halloween prank. 133 00:08:44,420 --> 00:08:46,360 And you want us to give you vandalism ideas? 134 00:08:48,020 --> 00:08:49,040 I'd give you full credit. 135 00:08:50,460 --> 00:08:52,100 You know, you kids are so lazy. 136 00:08:52,900 --> 00:08:55,340 Dad and I, we always had to come up with our own Halloween tricks. Yeah. 137 00:08:56,100 --> 00:09:01,460 Hey, do you remember that time we filled the principal's car with... Love? 138 00:09:06,420 --> 00:09:09,260 Well, T .J., you decided on a Halloween costume yet? 139 00:09:10,320 --> 00:09:12,860 between a dead football player, a dead teacher, a dead dentist. 140 00:09:15,680 --> 00:09:16,980 How about a dead zombie? 141 00:09:17,420 --> 00:09:18,500 Zombies are already dead. 142 00:09:19,020 --> 00:09:20,720 No, they're undead. 143 00:09:22,180 --> 00:09:23,960 Well, technically, they're the living dead. 144 00:09:25,320 --> 00:09:26,700 I think you're all brain dead. 145 00:09:28,600 --> 00:09:31,840 And for the record, zombies are reanimated corpses. 146 00:09:32,100 --> 00:09:33,100 Pass the biscuit. 147 00:09:42,790 --> 00:09:43,789 Have some chicken. 148 00:09:43,790 --> 00:09:45,630 Unless it's a friend of yours. 149 00:09:48,230 --> 00:09:49,230 That's so funny. 150 00:09:49,370 --> 00:09:51,930 We heard Chris freak out in science class today. 151 00:09:53,170 --> 00:09:54,430 I didn't freak out. 152 00:09:54,630 --> 00:09:57,390 I heard you hacked a frog in 50 billion pieces. 153 00:09:58,510 --> 00:10:00,490 I heard you made some Asian boy cry. 154 00:10:02,490 --> 00:10:05,470 Killing, making Asian boys cry? You've had quite a day, Chris. 155 00:10:06,830 --> 00:10:10,130 I just had a little problem in science class, but it's over now. 156 00:10:10,530 --> 00:10:12,110 You know what? I'm not hungry. 157 00:10:12,730 --> 00:10:14,670 I'm just gonna skip dinner and go to bed early. 158 00:11:05,680 --> 00:11:07,700 is the one I horribly butchered at school today. 159 00:11:09,380 --> 00:11:11,020 That was me, you idiot! 160 00:11:12,060 --> 00:11:13,660 You butchered me! 161 00:11:14,680 --> 00:11:18,860 Franklin? You sold me out today, Chris. 162 00:11:19,400 --> 00:11:22,420 You betrayed me, Chris. 163 00:11:24,660 --> 00:11:26,440 It is Chris, isn't it? 164 00:11:27,680 --> 00:11:30,420 Yeah. Chris, that... Silence! 165 00:11:31,960 --> 00:11:34,120 You did a terrible thing. 166 00:11:34,830 --> 00:11:37,470 You caved into peer pressure. 167 00:11:38,610 --> 00:11:40,410 Peer pressure! 168 00:11:41,790 --> 00:11:42,790 I know. 169 00:11:43,990 --> 00:11:44,990 I know. 170 00:11:45,310 --> 00:11:47,150 I'm a monster now. 171 00:11:47,830 --> 00:11:50,350 And I used to be quite a looker. 172 00:11:52,710 --> 00:11:55,610 But there's nothing you can do now, is there? 173 00:11:55,890 --> 00:11:57,130 I wish there was. 174 00:11:57,650 --> 00:11:58,650 There it is. 175 00:11:59,410 --> 00:12:01,030 But you just said... Silence! 176 00:12:02,890 --> 00:12:03,890 You! 177 00:12:04,400 --> 00:12:05,660 Can't save Lily. 178 00:12:06,080 --> 00:12:08,120 Lily? The new class frog? 179 00:12:08,400 --> 00:12:11,360 No, Lily the cafeteria lady with the lazy eye. 180 00:12:11,920 --> 00:12:14,120 Yes, Lily, the new class frog. 181 00:12:15,340 --> 00:12:18,420 I don't want her to wind up like me. 182 00:12:18,900 --> 00:12:20,860 She deserves better. 183 00:12:21,960 --> 00:12:23,520 Is Lily your girlfriend? 184 00:12:24,000 --> 00:12:25,820 No. Why? What have you heard? 185 00:12:29,000 --> 00:12:30,980 Nothing. Nothing, huh? 186 00:12:33,550 --> 00:12:34,690 Oh, well, pay attention. 187 00:12:34,950 --> 00:12:41,750 Tomorrow, under cloak of darkness, you must sneak into the school and free 188 00:12:42,510 --> 00:12:44,570 I don't have a cloak of darkness. 189 00:12:48,210 --> 00:12:49,810 Is a windbreaker okay? 190 00:12:51,750 --> 00:12:54,190 Promise me you'll take someone to help you. 191 00:12:55,730 --> 00:12:59,750 Okay. Good. Lily doesn't have much time left, Chris. 192 00:13:00,190 --> 00:13:02,270 Save her from my gruesome fate. 193 00:13:02,830 --> 00:13:05,150 and you shall redeem your soul. 194 00:13:08,110 --> 00:13:09,130 Oh, nuts. 195 00:13:16,370 --> 00:13:17,370 Thank you. 196 00:13:19,030 --> 00:13:22,610 Now, before I go, do you have any questions? 197 00:13:23,210 --> 00:13:24,450 Just one. Silence! 198 00:13:26,990 --> 00:13:29,530 Oh, man, I totally set you up for that one. 199 00:13:35,500 --> 00:13:36,500 One for you. 200 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 One for you. 201 00:13:38,880 --> 00:13:43,640 And one for you. Oh, and when you get home, give this to your sister. And you 202 00:13:43,640 --> 00:13:46,780 tell her that I can't be tied down to one person. And she knew what she was 203 00:13:46,780 --> 00:13:47,960 getting into from the start, okay? 204 00:13:49,420 --> 00:13:50,420 Happy Halloween. 205 00:13:51,180 --> 00:13:53,900 Kyle, you just don't get what a good Halloween prank is. 206 00:13:54,160 --> 00:13:56,740 You can't empty out people's safe deposit boxes. 207 00:13:58,120 --> 00:14:00,880 You guys say no to every idea I come up with. 208 00:14:01,100 --> 00:14:03,040 It's because they all seem to involve killing a guard. 209 00:14:04,810 --> 00:14:06,530 Are you guys still trying to come up with a prank? 210 00:14:06,730 --> 00:14:08,710 Because I've got a great one. 211 00:14:09,410 --> 00:14:10,610 Yeah? What is it? 212 00:14:11,210 --> 00:14:13,870 I'm going to get even with Mr. Horner for yesterday. 213 00:14:14,190 --> 00:14:18,090 Ooh, I hate that guy. He always confiscates my fig bars and then eats 214 00:14:18,090 --> 00:14:19,090 in front of me. 215 00:14:19,450 --> 00:14:23,010 Okay, you've got to do this under cloak of darkness. 216 00:14:24,470 --> 00:14:25,470 Cloak of darkness? 217 00:14:25,550 --> 00:14:26,550 You mean at night? 218 00:14:27,470 --> 00:14:28,490 That's what that means? 219 00:14:56,300 --> 00:14:57,560 These vents are easy to open. 220 00:14:59,380 --> 00:15:01,100 And surprisingly roomy. 221 00:15:09,620 --> 00:15:10,620 Okay. 222 00:15:10,960 --> 00:15:13,500 Now that we're here, what's the big secret plan? 223 00:15:13,740 --> 00:15:15,780 Okay. Check this out. 224 00:15:16,340 --> 00:15:20,080 We're gonna steal Lily, the class frog. 225 00:15:23,780 --> 00:15:25,000 And smash her? 226 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 No! 227 00:15:27,080 --> 00:15:28,480 We're going to set her free. 228 00:15:29,160 --> 00:15:30,160 What? 229 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 That's it? 230 00:15:31,700 --> 00:15:35,940 Yeah. Can you imagine the look on Horner's face when he comes in and sees 231 00:15:35,940 --> 00:15:36,899 got no frog? 232 00:15:36,900 --> 00:15:39,460 He'll be all, Hey, where's my frog? 233 00:15:40,480 --> 00:15:41,700 I didn't find my frog. 234 00:15:42,580 --> 00:15:43,900 Has anyone seen my frog? 235 00:15:47,000 --> 00:15:48,040 It'll be classic. 236 00:15:48,660 --> 00:15:49,660 Savage classic. 237 00:15:51,040 --> 00:15:52,240 That's so lame. 238 00:15:53,200 --> 00:15:56,520 Yeah, I think your conscience was still bothering you about the frog you sliced 239 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 up. 240 00:15:57,940 --> 00:15:59,000 Where's Franklin? 241 00:15:59,340 --> 00:16:00,400 I'm a Franklin. 242 00:16:02,660 --> 00:16:04,100 Frogs don't talk like that. 243 00:16:08,860 --> 00:16:11,100 There's got to be something good we can do to Horner. 244 00:16:12,080 --> 00:16:15,260 We could add another element to his periodic table. 245 00:16:18,140 --> 00:16:19,540 119 instead of 118. 246 00:16:21,800 --> 00:16:22,800 Fartainium? 247 00:16:28,650 --> 00:16:29,650 I've got it. 248 00:16:29,730 --> 00:16:31,670 We're not unleashing any viruses. 249 00:16:32,950 --> 00:16:33,950 Okay. 250 00:16:35,450 --> 00:16:36,550 Then how about this? 251 00:16:37,210 --> 00:16:41,650 We steal this skeleton, put the teacher's lab coat on it, and throw it 252 00:16:41,650 --> 00:16:42,650 lion cage at the zoo. 253 00:16:43,630 --> 00:16:47,010 And when they find it, it'll look like he got torn apart by lions. 254 00:16:50,330 --> 00:16:52,230 Hey, that's pretty good, Kyle. 255 00:16:52,830 --> 00:16:55,930 It is? Yeah. Yeah, and you didn't have to really kill anybody. 256 00:16:57,550 --> 00:16:58,489 Doesn't that feel good? 257 00:16:58,490 --> 00:17:00,350 Yeah, it kind of does. 258 00:17:01,830 --> 00:17:05,010 Okay, let's get Warner's bony butt out of here. 259 00:17:07,270 --> 00:17:08,530 A little help, Chris? 260 00:17:08,849 --> 00:17:11,430 No. We're doing the frog joke. 261 00:17:15,770 --> 00:17:19,550 We're not having the savage name associated with your lame little frog 262 00:17:21,290 --> 00:17:23,170 We've got a bad reputation to protect. 263 00:17:24,899 --> 00:17:29,240 Step away from the frog, Chris. No, I'm not keeping in this time. I'm redeeming 264 00:17:29,240 --> 00:17:30,240 my soul. 265 00:17:31,400 --> 00:17:32,560 What the hell are you... Silence! 266 00:17:35,260 --> 00:17:36,260 Okay. 267 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 Okay, okay. 268 00:17:38,400 --> 00:17:40,140 You know, we'll take your stupid frog. 269 00:17:41,220 --> 00:17:42,220 Thank you. 270 00:17:42,320 --> 00:17:43,680 Come on, Lily. 271 00:17:45,400 --> 00:17:46,400 Lily? 272 00:18:01,480 --> 00:18:02,580 better idea than you did. 273 00:18:08,120 --> 00:18:09,360 Okay, first house. 274 00:18:09,660 --> 00:18:14,360 Now remember, get some extra for your sick brother in the hospital who hates 275 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 almonds. 276 00:18:17,400 --> 00:18:18,580 I'm a chicken. What are you? 277 00:18:18,900 --> 00:18:20,080 Super Frankenstein. 278 00:18:34,540 --> 00:18:36,800 What's the matter, T .J.? Can we go home? 279 00:18:37,460 --> 00:18:38,600 I feel stupid. 280 00:18:39,700 --> 00:18:42,500 I think I should have gone with the older guys and pulled pranks. 281 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Yeah, okay. 282 00:18:48,980 --> 00:18:51,140 Beat it, you little pukes! I've got no candy! 283 00:18:54,740 --> 00:18:56,560 Hey, you are with an older guy tonight. 284 00:18:56,900 --> 00:18:59,840 And nobody pulls pranks better than your old man. Hey, chicken! 285 00:19:00,820 --> 00:19:03,020 I'll give you five bucks for your eggs. Sure. 286 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 Happy Halloween. 287 00:19:14,320 --> 00:19:16,640 That was great. 288 00:19:17,260 --> 00:19:18,440 So senseless. 289 00:19:18,640 --> 00:19:19,599 Yeah. 290 00:19:19,600 --> 00:19:22,780 Now, there's one thing you always have to do at the end of a good prank. What's 291 00:19:22,780 --> 00:19:23,780 that? 292 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 Run! 293 00:19:30,280 --> 00:19:32,000 Did they mention our prank on the news yet? 294 00:19:32,860 --> 00:19:36,740 Nah, just some stupid stuff about an asteroid on a collision course or 295 00:19:36,740 --> 00:19:37,780 something. I wasn't listening. 296 00:19:40,080 --> 00:19:40,899 Here it is. 297 00:19:40,900 --> 00:19:45,280 Turning to local news, a shocked zookeeper got the surprise of his life 298 00:19:45,280 --> 00:19:49,660 when he discovered the remains of a local science teacher in the lion's 299 00:19:51,440 --> 00:19:56,380 A call to the obviously distraught teacher's home revealed it was merely a 300 00:19:56,380 --> 00:19:59,360 Halloween hoax perpetrated by local hoodlums. 301 00:19:59,720 --> 00:20:02,480 He called us hoodlums? That's way better than hooligans. 302 00:20:03,060 --> 00:20:04,060 Congratulations, 303 00:20:04,280 --> 00:20:06,180 Kyle, tonight. You are a hoodlum. 304 00:20:07,760 --> 00:20:12,700 In an unrelated story, someone spray -painted the words, Kyle rules on the 305 00:20:12,700 --> 00:20:13,700 of an elephant. 306 00:20:17,380 --> 00:20:19,400 I couldn't wait till next year. 307 00:20:20,800 --> 00:20:24,480 I've just been given an update. The asteroid is indeed heading directly 308 00:20:24,480 --> 00:20:26,420 toward... Well, good night. 309 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 I can't stay mad at you. 310 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Who's a good boy? 311 00:21:05,940 --> 00:21:07,260 It's you. Yes, it is. 312 00:21:07,600 --> 00:21:09,200 Oh, you're a fairy doggy. 313 00:21:09,400 --> 00:21:11,760 Oh, you're a fairy doggy. Yes, you are. 314 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 Yes, you are. 21883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.