All language subtitles for Complete Savages s01e03 Almost Men In Uniform
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,020
Hey, you gotta call a shot first.
2
00:00:08,420 --> 00:00:12,940
Okay. Swedish meatball, a potato tot,
and a corner pocket.
3
00:00:19,700 --> 00:00:20,700
Yes!
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,780
Pay up, losers. No way, the pocket
moved.
5
00:00:26,760 --> 00:00:28,800
You guys have been cooped up all day.
6
00:00:29,180 --> 00:00:32,280
Why don't you go outside and toss around
the old meatloaf?
7
00:00:38,990 --> 00:00:39,990
Who wants light bulbs?
8
00:00:40,110 --> 00:00:41,110
Me! Me!
9
00:00:41,130 --> 00:00:43,670
Me! Wait, did you just say light bulbs?
10
00:00:43,990 --> 00:00:45,050
I thought I said light beer.
11
00:00:46,670 --> 00:00:50,110
Yeah, I went down to Gene's Hardware
Store to get a light bulb. He gave me a
12
00:00:50,110 --> 00:00:50,969
dozen for free.
13
00:00:50,970 --> 00:00:52,810
Oh! Picked up your dry cleaner, too,
Nick.
14
00:00:53,170 --> 00:00:54,170
Also free.
15
00:00:54,410 --> 00:00:56,190
Why is everyone giving you free stuff?
16
00:00:56,470 --> 00:00:57,470
Are you dying?
17
00:00:58,190 --> 00:01:01,250
A lot of stores won't take money from
firemen when they're on duty.
18
00:01:01,490 --> 00:01:05,610
Because if they don't give you free
stuff, you don't put out their fires.
19
00:01:07,710 --> 00:01:08,770
Very cool, Dad.
20
00:01:11,190 --> 00:01:14,790
No. It's because it's their way of
saying thanks for the job that we do.
21
00:01:15,310 --> 00:01:18,910
Which is why we don't take advantage of
the uniform by wearing it when we're off
22
00:01:18,910 --> 00:01:19,910
duty.
23
00:01:21,710 --> 00:01:23,790
You should get some free stuff for
yourself, Dad.
24
00:01:24,250 --> 00:01:25,810
Like a bike or a monkey.
25
00:01:27,270 --> 00:01:28,270
Or a gun.
26
00:01:30,050 --> 00:01:31,050
Or a monkey.
27
00:01:32,250 --> 00:01:35,290
You know, a fireman's uniform means a
lot more to me than free stuff.
28
00:01:35,950 --> 00:01:37,470
My father wore that uniform.
29
00:01:38,300 --> 00:01:40,840
And I'd like to think that one day one
of my sons will wear it, too.
30
00:01:43,960 --> 00:01:48,200
What? Well, no offense, Dad, but we have
other plans that don't involve fire.
31
00:01:49,660 --> 00:01:53,980
Yeah. I'm going to be a rock star, a
movie star, some kind of star. Not a
32
00:01:53,980 --> 00:01:54,980
star.
33
00:01:56,140 --> 00:02:00,760
I plan on kicking around the NFL for two
years and then living off my supermodel
34
00:02:00,760 --> 00:02:01,760
wife.
35
00:02:03,940 --> 00:02:05,320
That used to be my dream.
36
00:02:08,429 --> 00:02:12,590
All I know is I can't think of anything
more rewarding than saving lives or
37
00:02:12,590 --> 00:02:13,590
homes.
38
00:02:14,530 --> 00:02:16,170
Oh, hey, we've got to work tonight.
39
00:02:16,430 --> 00:02:18,050
Ah, damn it. It's my day off.
40
00:02:19,430 --> 00:02:22,490
What happened to saving lives? Not on my
day off.
41
00:02:24,370 --> 00:02:25,370
Full pleasure.
42
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
Got it for free?
43
00:02:29,330 --> 00:02:31,150
What am I supposed to do with Kyle and
TJ?
44
00:02:33,130 --> 00:02:35,650
Okay, I need one of you to stay home
tonight, and what's your brother's?
45
00:02:36,170 --> 00:02:37,170
Not me.
46
00:02:37,230 --> 00:02:38,530
I got a date with some blonde.
47
00:02:38,830 --> 00:02:40,130
I think this could be the one.
48
00:02:41,530 --> 00:02:42,830
Yeah, sounds special.
49
00:02:44,450 --> 00:02:45,450
Chris,
50
00:02:45,610 --> 00:02:47,150
I suppose you got a date, too.
51
00:02:47,530 --> 00:02:50,450
Sorry, Dad, but I promised Sarah
Sullivan I'd come over tonight.
52
00:02:50,770 --> 00:02:53,010
Her parents are missing, so she's got
the house to herself.
53
00:02:58,530 --> 00:02:59,990
Sam, looks like you're my man.
54
00:03:00,730 --> 00:03:02,790
So you just assumed that I don't have a
date?
55
00:03:04,110 --> 00:03:06,310
Well, it is Friday night.
56
00:03:08,330 --> 00:03:12,590
As a matter of fact, I do have a date.
With the unknown where anything can
57
00:03:12,590 --> 00:03:13,590
happen.
58
00:03:14,010 --> 00:03:15,610
Yet never does.
59
00:03:17,590 --> 00:03:20,730
Hey, Dad, why can't we come down to the
fire station and hang out with you?
60
00:03:20,930 --> 00:03:23,150
Yeah. No kids allowed at the station.
61
00:03:23,930 --> 00:03:24,930
Sorry, it's a rule.
62
00:03:25,570 --> 00:03:26,570
No, it's not.
63
00:03:26,810 --> 00:03:27,810
It's my rule.
64
00:03:29,250 --> 00:03:31,470
Besides, you're old enough to stay home
alone.
65
00:03:31,730 --> 00:03:34,150
Hey, Dad, watch me turn Kyle into a
lamp.
66
00:03:38,090 --> 00:03:39,090
Get in the car.
67
00:04:16,380 --> 00:04:17,680
Great. Good for you.
68
00:04:19,600 --> 00:04:21,560
They found Vera's parents.
69
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
Alive?
70
00:04:25,760 --> 00:04:26,760
I didn't ask.
71
00:04:28,200 --> 00:04:30,940
The point is, now I don't have a date.
72
00:04:32,480 --> 00:04:34,600
That's okay. Neither do I. What
happened?
73
00:04:34,860 --> 00:04:37,900
She kept asking me where we're going,
what time I was picking her up. I mean,
74
00:04:37,920 --> 00:04:38,920
what are we, married?
75
00:04:40,900 --> 00:04:43,880
As long as you guys don't have dates, I
guess I'll just fly solo, too.
76
00:04:48,040 --> 00:04:49,200
Hey, we got the house to ourselves.
77
00:04:49,440 --> 00:04:50,480
Dad's working till midnight.
78
00:04:50,920 --> 00:04:52,180
Why don't we throw a party?
79
00:04:52,460 --> 00:04:53,540
Yeah, great idea!
80
00:04:53,900 --> 00:04:59,240
Party! Okay, we gotta call people, get a
keg, order food, burn a party mix. Move
81
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
the furniture out of the way.
82
00:05:00,720 --> 00:05:02,320
Man, this is starting to sound like a
lot of work.
83
00:05:03,980 --> 00:05:05,080
Yeah, screw that.
84
00:05:07,160 --> 00:05:10,040
You know, it really makes you appreciate
the kids who do throw parties.
85
00:05:11,200 --> 00:05:13,860
Yeah, we really should write them some
thank you notes.
86
00:05:15,400 --> 00:05:16,960
Let's just go out and get something to
eat.
87
00:05:17,729 --> 00:05:19,610
Wait, you got any money? I'm broke.
88
00:05:19,910 --> 00:05:20,910
Oh, me too.
89
00:05:24,410 --> 00:05:26,230
Hey, I know a way that we can have fun.
90
00:05:28,030 --> 00:05:29,530
And we don't need any money at all.
91
00:05:32,090 --> 00:05:36,390
All we gotta do is put on some of Dad's
fireman uniforms and people will be
92
00:05:36,390 --> 00:05:37,710
handing us stuff for free.
93
00:05:39,430 --> 00:05:41,430
That's crazy. We could get in really big
trouble.
94
00:05:41,990 --> 00:05:44,130
Dad said he'd hope we'd wear these
uniforms someday.
95
00:05:47,150 --> 00:05:48,150
Why not tonight?
96
00:05:49,310 --> 00:05:51,590
Don't you want to make Dad's dream come
true?
97
00:05:53,250 --> 00:05:55,730
Can't you stop thinking of yourself for
one second, Sam?
98
00:05:57,990 --> 00:06:00,430
Wow, this really brings out my eyes.
What do you think?
99
00:06:05,990 --> 00:06:09,050
I'm going to climb down the fire pole
first. You'll have to beat me to it,
100
00:06:09,070 --> 00:06:10,070
sucker.
101
00:06:11,770 --> 00:06:13,650
The pole's not here anymore, boys.
102
00:06:13,950 --> 00:06:14,950
No pole?
103
00:06:15,200 --> 00:06:17,900
A lot of the stations are taking them
out because firemen were getting hurt.
104
00:06:18,300 --> 00:06:21,000
Sprained ankles, wrenched knees, crotch
burned.
105
00:06:23,380 --> 00:06:26,440
Hey, I was not the only one, huh? Come
on.
106
00:06:27,720 --> 00:06:29,760
You were the only one who tried it
without pants.
107
00:06:33,320 --> 00:06:36,280
Well, then, how about taking us out for
a ride on the fire truck?
108
00:06:36,540 --> 00:06:37,920
We can shoot the water cannon at people.
109
00:06:39,920 --> 00:06:44,090
Sure, and if a call comes in while we're
out joyriding... The guys here can just
110
00:06:44,090 --> 00:06:45,270
take a cab to the fire.
111
00:06:46,210 --> 00:06:47,210
Or a bus.
112
00:06:48,350 --> 00:06:49,590
Cab would be faster.
113
00:06:51,010 --> 00:06:53,370
A fire truck only goes out on fires.
114
00:06:53,910 --> 00:06:57,730
So, like, if there was a fire... Don't
get any ideas.
115
00:07:01,890 --> 00:07:03,370
So, there's no pole.
116
00:07:03,950 --> 00:07:05,550
Can't fool around on the trucks.
117
00:07:06,210 --> 00:07:07,730
So, what do you guys do around here?
118
00:07:08,590 --> 00:07:09,590
We read.
119
00:07:09,650 --> 00:07:10,890
Do crossword puzzles.
120
00:07:11,690 --> 00:07:12,850
Balance our checkbooks?
121
00:07:14,950 --> 00:07:16,870
Lately, I'm really hooked on that
weather channel.
122
00:07:18,270 --> 00:07:20,610
You would not want to live in Peru right
now.
123
00:07:21,630 --> 00:07:22,630
Very humid.
124
00:07:24,710 --> 00:07:26,430
We used to play a lot of pinball.
125
00:07:26,730 --> 00:07:28,290
Wow, you guys have a pinball machine?
126
00:07:28,590 --> 00:07:29,509
We did.
127
00:07:29,510 --> 00:07:31,630
Got smashed when we were taking out the
pole.
128
00:07:34,010 --> 00:07:36,630
I know something you guys might get a
kick out of.
129
00:07:39,660 --> 00:07:43,620
Okay, now Walter here is about to take a
home cholesterol test.
130
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
That's tonight?
131
00:07:48,040 --> 00:07:49,440
What's so fun about that?
132
00:07:49,840 --> 00:07:52,900
Oh, well, we'd just like to guess what
the number will be.
133
00:07:53,220 --> 00:07:56,640
Yeah, the cholesterol test is the only
game we got since the pinball machine
134
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
smashed.
135
00:07:58,280 --> 00:08:00,660
So far, Walter has the highest score on
both.
136
00:08:01,680 --> 00:08:04,940
Uh, I'm going to say, uh, 225.
137
00:08:06,580 --> 00:08:08,020
No, 245.
138
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
$2 .88.
139
00:08:10,920 --> 00:08:11,920
You guys want in?
140
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
No.
141
00:08:14,400 --> 00:08:17,720
Hey, if his cholesterol's high enough,
he might get to ride in an ambulance.
142
00:08:21,340 --> 00:08:22,360
I'm rooting for you, man.
143
00:08:24,460 --> 00:08:26,760
See that drop of blood going on the test
strip?
144
00:08:28,480 --> 00:08:30,200
Well, now we just watch and wait.
145
00:08:31,800 --> 00:08:32,779
Damn it.
146
00:08:32,780 --> 00:08:37,460
Watch and wait.
147
00:08:46,440 --> 00:08:49,680
Yeah, and you thought me getting a merit
badge for sewing was gay.
148
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
Still do.
149
00:08:54,860 --> 00:08:56,820
Now, you're sure you can change these
back for Dad?
150
00:08:57,100 --> 00:08:58,039
Oh, yeah.
151
00:08:58,040 --> 00:09:00,140
Temporary changes are real easy with a
tack stitch.
152
00:09:00,360 --> 00:09:04,380
Now, if I'd been using a cross stitch or
a cranny knot... Stop talking about
153
00:09:04,380 --> 00:09:05,720
sewing or I'm going to pound you.
154
00:09:07,080 --> 00:09:08,080
All right.
155
00:09:11,120 --> 00:09:12,340
Let's go get some free stuff.
156
00:09:13,040 --> 00:09:15,300
Okay, just remember, no getting greedy.
157
00:09:16,099 --> 00:09:19,440
Dad risked his life in these uniforms,
so let's not do anything to dishonor
158
00:09:19,440 --> 00:09:22,480
them. We are the gods of fire! Bring us
your gifts!
159
00:09:24,480 --> 00:09:26,420
Okay, no more free espressos for Sam.
160
00:09:27,680 --> 00:09:31,680
These uniforms work like magic. I've
never gotten so much free food.
161
00:09:31,960 --> 00:09:34,480
Can you imagine if we had to pay for all
this broccoli?
162
00:09:36,060 --> 00:09:37,780
It doesn't get any better than this.
163
00:09:45,200 --> 00:09:49,120
Did you just see that? Those women
smiled at us. Women, not girls.
164
00:09:49,460 --> 00:09:50,520
Follow me, brother firefighters.
165
00:09:52,180 --> 00:09:53,180
Wait, hey.
166
00:09:53,320 --> 00:09:54,720
We can't get in there without IDs.
167
00:09:55,140 --> 00:09:56,220
We're wearing our IDs.
168
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
Fire inspection.
169
00:10:00,120 --> 00:10:02,640
What are you talking about? We just had
a fire inspection last week.
170
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
Oh.
171
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
Hi, guys.
172
00:10:11,520 --> 00:10:13,340
You mouthing off, jackass?
173
00:10:15,370 --> 00:10:19,310
You let us in right now, or I'll shut
this whole stinking fire trap down.
174
00:10:20,290 --> 00:10:21,330
No, please don't.
175
00:10:21,830 --> 00:10:25,270
This dance club and 12 others just like
it. That's all I got in the world.
176
00:10:27,770 --> 00:10:28,770
Let's go, boys.
177
00:10:31,050 --> 00:10:32,890
He'll calm down after a couple of free
drinks.
178
00:10:34,250 --> 00:10:35,350
And a bucket of weed.
179
00:10:50,830 --> 00:10:52,630
It's like we're in a beer commercial.
180
00:10:55,290 --> 00:10:58,150
You'd think I almost got stuck
babysitting Kyle and PJ.
181
00:10:59,650 --> 00:11:02,010
I'm sure they're happy they didn't get
stuck with us either.
182
00:11:04,550 --> 00:11:09,010
Watch and wait.
183
00:11:20,720 --> 00:11:25,060
A lot of people call us heroes, but
we're really more like superheroes.
184
00:11:27,620 --> 00:11:29,440
How do you walk into burning buildings?
185
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Aren't you scared?
186
00:11:30,880 --> 00:11:32,560
Ah, the only thing I fear is night.
187
00:11:34,160 --> 00:11:35,300
When the dreams come.
188
00:11:37,560 --> 00:11:38,560
And I'm alone.
189
00:11:52,560 --> 00:11:53,560
to get you a drink?
190
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
A drink?
191
00:11:54,860 --> 00:11:55,960
No, thank you.
192
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
I'm on duty.
193
00:11:59,240 --> 00:12:02,420
In fact, I'm just inspecting this fire
extinguisher here.
194
00:12:07,600 --> 00:12:08,600
She's all right.
195
00:12:10,380 --> 00:12:12,440
You seem awfully young to be a fireman.
196
00:12:13,360 --> 00:12:15,040
To tell you the truth, I'm just a
rookie.
197
00:12:16,080 --> 00:12:17,840
They only let me put out small fires.
198
00:12:22,570 --> 00:12:24,590
Yeah, the guys down at the station call
me the Joker.
199
00:12:25,790 --> 00:12:27,550
Because, uh, I'm always joking.
200
00:12:28,290 --> 00:12:30,290
You know, puns, riddles, dingers.
201
00:12:31,130 --> 00:12:33,550
Nothing dirty, though. It's not the
Joker's style.
202
00:12:38,050 --> 00:12:43,050
So there we were, surrounded by flames
in this raging inferno, when I hear this
203
00:12:43,050 --> 00:12:44,890
orphan baby crying.
204
00:12:52,330 --> 00:12:56,750
grabbed the orphan baby and quickly
changed his flaming diaper.
205
00:12:58,290 --> 00:13:00,390
He changed his diaper?
206
00:13:00,990 --> 00:13:07,330
Which gave me time to give CPR to a
basket full of puppies.
207
00:13:08,630 --> 00:13:11,390
So then I took the baby and...
208
00:13:11,390 --> 00:13:17,430
And...
209
00:13:17,430 --> 00:13:21,590
the winning cholesterol number is...
210
00:13:23,150 --> 00:13:25,050
Oh, Kyle, you want to make the
announcement?
211
00:13:25,390 --> 00:13:26,390
No!
212
00:13:27,750 --> 00:13:28,990
Ted, I don't care.
213
00:13:29,330 --> 00:13:30,330
This is boring.
214
00:13:30,670 --> 00:13:31,910
Yeah, you guys are firemen.
215
00:13:32,130 --> 00:13:37,790
You're supposed to be smoking cigars,
playing poker, swearing, chasing each
216
00:13:37,790 --> 00:13:38,790
other with axes.
217
00:13:54,250 --> 00:13:55,430
Street to the shoe repair store?
218
00:13:56,510 --> 00:13:57,790
What do you want to go over there for?
219
00:13:58,090 --> 00:13:59,090
Because it's not here.
220
00:14:04,150 --> 00:14:05,390
Now, the boys are right.
221
00:14:06,370 --> 00:14:07,370
We're pathetic.
222
00:14:08,550 --> 00:14:11,550
We should be having fun, not caring
about Walter's elf.
223
00:14:28,970 --> 00:14:30,610
Yeah, we'd love to hang out with you
next Friday night.
224
00:14:30,970 --> 00:14:36,430
But living a fireman's life, we may not
even be alive next Friday night.
225
00:14:38,090 --> 00:14:39,470
So how about tomorrow instead?
226
00:14:40,010 --> 00:14:43,110
Yeah, I'm pretty sure we'll still be
alive tomorrow.
227
00:14:45,350 --> 00:14:47,270
Then, here's a...
228
00:15:01,740 --> 00:15:02,459
been, buddy?
229
00:15:02,460 --> 00:15:06,500
We're lining up dates left and right.
Well, I met a cute girl named Sheila,
230
00:15:06,500 --> 00:15:07,500
we really hit it off.
231
00:15:10,700 --> 00:15:11,700
I'll say.
232
00:15:12,960 --> 00:15:13,960
Crap.
233
00:15:15,000 --> 00:15:17,340
Guys, I think I'm having a baby.
234
00:15:18,140 --> 00:15:20,260
Oh, you're definitely having a baby.
235
00:15:21,240 --> 00:15:22,860
No, I mean now.
236
00:15:23,200 --> 00:15:25,160
My water broke. I'm going into labor.
237
00:15:35,280 --> 00:15:38,160
Come in here. Why didn't we just stop at
Free Broccoli?
238
00:15:41,420 --> 00:15:47,720
My wildest dream and worst nightmare
just came crashing together.
239
00:15:52,420 --> 00:15:53,420
Whole house.
240
00:15:53,640 --> 00:15:54,640
Ladies on top.
241
00:15:57,080 --> 00:15:59,000
Foxy said you never played poker before.
242
00:15:59,240 --> 00:16:01,960
We haven't. But we've played lots of
video poker.
243
00:16:05,160 --> 00:16:06,880
Thanks for bringing us down here
tonight, Dad.
244
00:16:08,160 --> 00:16:09,240
Yeah, thanks, Nick.
245
00:16:10,840 --> 00:16:16,220
Hey, uh... Do you guys think you could
let me slide until next week?
246
00:16:17,740 --> 00:16:18,840
What day next week?
247
00:16:19,700 --> 00:16:20,700
Monday? No.
248
00:16:22,900 --> 00:16:26,180
Hey, we just got a 911 call. Thank God.
249
00:16:28,300 --> 00:16:30,260
Hey, you two behave.
250
00:16:37,770 --> 00:16:38,770
I don't know.
251
00:16:40,370 --> 00:16:42,170
Want to beat the CPR dummy up?
252
00:16:43,690 --> 00:16:44,690
Yeah.
253
00:16:49,470 --> 00:16:51,350
Hold his arms behind his back.
254
00:16:52,950 --> 00:16:53,950
Stop.
255
00:16:54,270 --> 00:16:55,270
Stop.
256
00:16:55,630 --> 00:16:56,630
No more.
257
00:16:57,870 --> 00:16:59,530
Why are you guys just standing there?
258
00:16:59,930 --> 00:17:00,930
Help her.
259
00:17:02,130 --> 00:17:04,230
Yes, Sam, do something. It's your baby.
260
00:17:05,589 --> 00:17:06,609
It is not.
261
00:17:07,180 --> 00:17:09,579
It was Jack's idea to wear the uniforms
he should deliver.
262
00:17:10,859 --> 00:17:11,859
Christmas closest.
263
00:17:45,100 --> 00:17:46,300
Pretend that she's hiking you a
football.
264
00:17:46,840 --> 00:17:48,240
A bloody football with legs.
265
00:17:50,440 --> 00:17:52,980
Here it comes.
266
00:17:53,700 --> 00:17:54,960
It's got no face.
267
00:17:57,560 --> 00:17:58,600
That's the top of the head.
268
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
Oh, okay, cool.
269
00:18:01,820 --> 00:18:03,340
Joker, where are you?
270
00:18:03,880 --> 00:18:04,880
I'm right here, Sheila.
271
00:18:06,300 --> 00:18:08,120
You can do this. One more big push.
272
00:18:51,470 --> 00:18:52,790
You have to cut the umbilical cord.
273
00:18:54,970 --> 00:18:55,970
Oh, God.
274
00:19:00,570 --> 00:19:02,150
Somebody call with a medical emergency?
275
00:19:02,950 --> 00:19:04,570
Yeah, but you're too late.
276
00:19:05,090 --> 00:19:06,630
The other fireman just delivered the
kid.
277
00:19:07,690 --> 00:19:08,850
Other fireman?
278
00:19:25,580 --> 00:19:26,580
Over here.
279
00:19:30,380 --> 00:19:31,960
What the hell is going on?
280
00:19:32,200 --> 00:19:33,380
Well, what do you want to know first?
281
00:19:33,740 --> 00:19:38,200
Why we're in your uniforms, why we're in
a nightclub, or why we're covered in
282
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
baby goo?
283
00:19:41,480 --> 00:19:43,020
So, are we still going out tomorrow?
284
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
Oh, yeah, that too.
285
00:19:46,440 --> 00:19:48,820
Well, mother and baby check out fine,
Nate.
286
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
Boys did a great job.
287
00:19:51,300 --> 00:19:54,440
Who knows? You guys could actually wear
those uniforms for real someday.
288
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
For real?
289
00:19:58,240 --> 00:19:59,240
What do you mean?
290
00:20:09,620 --> 00:20:16,360
Well, to be honest, we like to give the
rookies a hard
291
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
time.
292
00:20:19,060 --> 00:20:20,060
Like this.
293
00:20:21,400 --> 00:20:26,270
Back to the firehouse, boys, where I'm
going to beat you. like you were my
294
00:20:26,270 --> 00:20:28,770
teenage sons and I was your enraged
father.
295
00:20:31,710 --> 00:20:32,710
Good one, Captain.
296
00:20:47,330 --> 00:20:49,150
You are a dummy, aren't you, fool?
297
00:21:17,040 --> 00:21:18,500
I guess we'll have to hose it down.
20804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.