All language subtitles for Close-Knit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,560 --> 00:00:43,560 Close-Knit 2 00:03:39,440 --> 00:03:41,408 Ah. Kill me. 3 00:03:51,160 --> 00:03:52,730 I'm leaving. 4 00:04:01,920 --> 00:04:07,131 HOMO FAG 5 00:04:07,760 --> 00:04:12,766 Hey, did you hear? Haruna and Shimizu are dating! 6 00:04:12,880 --> 00:04:14,291 No way! 7 00:04:14,480 --> 00:04:17,484 She went after a boy from another school? 8 00:04:17,640 --> 00:04:19,324 Who's Shimizu? 9 00:04:19,520 --> 00:04:20,646 From cram school. 10 00:04:20,800 --> 00:04:22,131 You should go, Tomo! 11 00:04:22,680 --> 00:04:25,490 Nah, she's too poor! And no father! 12 00:04:25,680 --> 00:04:27,489 - Shut up! - Go away, fattie! 13 00:04:27,720 --> 00:04:30,121 - I'll eat you, pig! - Gross! 14 00:04:30,240 --> 00:04:32,163 Shut up, you dog! 15 00:04:32,640 --> 00:04:35,325 You're gross and pathetic! 16 00:04:36,320 --> 00:04:37,651 Whatever. 17 00:04:41,320 --> 00:04:43,482 Where do they date? 18 00:04:43,800 --> 00:04:47,168 At the park. Sometimes at a theme park! 19 00:04:47,320 --> 00:04:49,129 Just them? 20 00:04:49,240 --> 00:04:51,846 No way! Isn't that weird? 21 00:04:52,000 --> 00:04:55,288 I know. Crazy, right? 22 00:05:09,280 --> 00:05:11,203 Wanna play my new game? 23 00:05:11,480 --> 00:05:16,691 Kai, don't look at me at school. Everyone will think I'm like you. 24 00:05:17,200 --> 00:05:19,362 - I wasn't looking at you. - Yes you were! 25 00:06:57,120 --> 00:06:59,805 Thank you. Please come again. 26 00:07:01,040 --> 00:07:02,280 Next in line? 27 00:07:10,320 --> 00:07:11,321 Not again. 28 00:07:19,560 --> 00:07:21,642 It's OK. I'll pay for them. 29 00:07:26,200 --> 00:07:27,486 Damn her. 30 00:07:28,680 --> 00:07:30,489 So irresponsible. 31 00:07:32,240 --> 00:07:33,685 When do you finish? 32 00:07:34,720 --> 00:07:35,687 Al 5:00. 33 00:07:54,320 --> 00:07:55,970 She quit her job. 34 00:08:01,000 --> 00:08:02,684 Where'd she go this time? 35 00:08:03,720 --> 00:08:05,006 I don't know. 36 00:08:06,040 --> 00:08:07,201 Who with? 37 00:08:07,480 --> 00:08:08,641 I don't know. 38 00:08:13,360 --> 00:08:16,682 You poor thing, to have a mother like that. 39 00:08:23,560 --> 00:08:24,561 Tomo? 40 00:08:26,840 --> 00:08:28,205 You've grown. 41 00:08:35,000 --> 00:08:36,570 When was the last time? 42 00:08:37,400 --> 00:08:39,243 Summer of third grade. 43 00:08:40,360 --> 00:08:41,566 Oh. 44 00:08:42,680 --> 00:08:45,411 She'll get dumped and come back soon. 45 00:08:46,200 --> 00:08:47,565 Whatever. 46 00:08:50,600 --> 00:08:53,570 Hey, can I play Wii when we get home? 47 00:08:53,880 --> 00:08:54,767 Sure. 48 00:08:55,000 --> 00:08:57,207 Did anyone beat my high scores? 49 00:08:58,520 --> 00:09:01,410 We'll have to see. 50 00:09:05,320 --> 00:09:06,446 By the way... 51 00:09:07,600 --> 00:09:10,763 I'm living with someone now. 52 00:09:15,760 --> 00:09:18,081 Someone I really care about. 53 00:09:20,440 --> 00:09:24,923 I told her about you. She's happy to meet my niece. 54 00:09:26,480 --> 00:09:27,561 But... 55 00:09:28,280 --> 00:09:31,284 How should I say it... 56 00:09:32,120 --> 00:09:33,406 She's unusual. 57 00:09:34,200 --> 00:09:38,603 Well, it's a little more complicated than that. 58 00:09:42,120 --> 00:09:44,964 I thought I should tell you first. 59 00:10:15,000 --> 00:10:16,286 We're home! 60 00:10:20,680 --> 00:10:21,806 Hi. 61 00:10:32,280 --> 00:10:33,645 Welcome, Tomo-chan. 62 00:10:38,760 --> 00:10:39,841 I'm Rinko. 63 00:10:46,640 --> 00:10:47,687 Come in. 64 00:10:58,440 --> 00:11:00,488 Isn't my place better now? 65 00:11:02,200 --> 00:11:04,521 More than just a TV and books. 66 00:11:13,320 --> 00:11:17,689 Sorry to spring this on you, Rinko. My sister's always been careless. 67 00:11:24,720 --> 00:11:26,245 HIGH SCORES 68 00:11:27,800 --> 00:11:30,690 THE 15-STEP JUMP 1 RINKO 2 RINKO 3 TOMO 69 00:11:31,040 --> 00:11:32,929 THE BALANCE BRIDGE 1 RINKO 2 TOMO 3 RINKO 70 00:11:41,920 --> 00:11:45,766 I was so excited Tomo was coming, I made lots of food. 71 00:11:48,000 --> 00:11:50,048 Come on, let's eat! 72 00:11:50,920 --> 00:11:52,046 Oh. 73 00:11:59,400 --> 00:12:00,731 Tomo! 74 00:12:04,000 --> 00:12:05,286 Thanks. 75 00:12:20,600 --> 00:12:22,443 Bon appétit. 76 00:12:35,800 --> 00:12:37,484 Eat all you like! 77 00:12:39,840 --> 00:12:41,330 Thank you. 78 00:13:05,880 --> 00:13:08,850 Good, isn't it? Rinko's a great cook. 79 00:13:09,000 --> 00:13:10,809 Oh, $109'-! 80 00:13:11,440 --> 00:13:15,331 Anyone can cook. You just follow the recipe. 81 00:13:19,160 --> 00:13:22,369 Tomo-chan, what foods do you like? 82 00:13:23,000 --> 00:13:26,527 Oh, anything. It's all delicious. 83 00:13:26,720 --> 00:13:29,530 That's not an answer! Tell me. 84 00:13:31,200 --> 00:13:32,690 Um... 85 00:13:33,400 --> 00:13:37,371 Sliced dried radish and clams in soy sauce. 86 00:13:37,520 --> 00:13:41,047 Ha! Like some old dude at a bar. 87 00:13:41,480 --> 00:13:43,642 You'll be a drinker! 88 00:13:43,800 --> 00:13:46,041 Why all the bar food? 89 00:13:47,320 --> 00:13:50,722 I promise to make you some while you're here. 90 00:13:57,120 --> 00:14:02,160 Oh, now I want to eat clams in soy sauce! Taiwanese style. 91 00:14:02,640 --> 00:14:04,881 Maki-chan, another beer! 92 00:14:05,960 --> 00:14:06,882 OK. 93 00:14:27,480 --> 00:14:31,371 Get up from there, Maki-chan! 94 00:14:43,720 --> 00:14:47,770 Maki-chan! Go take a bath! 95 00:14:58,680 --> 00:15:01,126 Isn't he so tacky? 96 00:15:01,760 --> 00:15:05,128 Where does he find that ugly underwear? 97 00:15:20,800 --> 00:15:22,643 Tomo-chan, help. 98 00:15:29,400 --> 00:15:30,322 This OK? 99 00:15:30,920 --> 00:15:31,807 Sure. 100 00:15:32,840 --> 00:15:34,330 Sorry it's so tight. 101 00:15:34,960 --> 00:15:35,961 IFS OK. 102 00:15:38,800 --> 00:15:41,326 How will you get to school? 103 00:15:41,680 --> 00:15:43,330 By train? 104 00:15:44,360 --> 00:15:48,490 No. It's a little far, but I can walk it. 105 00:15:49,080 --> 00:15:50,002 OK. 106 00:15:51,000 --> 00:15:55,130 But I'll take tomorrow off and get stuff from my house. 107 00:15:57,000 --> 00:15:59,685 Alright, I'll make you a bento. 108 00:16:00,000 --> 00:16:04,005 Don't worry about it. I'll just buy lunch somewhere. 109 00:16:35,000 --> 00:16:36,365 Did Makio tell you? 110 00:16:38,680 --> 00:16:39,886 About me. 111 00:16:40,840 --> 00:16:41,887 What? 112 00:16:42,880 --> 00:16:43,881 You see... 113 00:16:45,160 --> 00:16:48,209 I was born a boy. 114 00:16:49,240 --> 00:16:51,402 Oh, yeah. 115 00:16:51,880 --> 00:16:54,406 The work on my body's done, 116 00:16:54,920 --> 00:16:57,048 but I'm still a man on paper. 117 00:16:58,440 --> 00:16:59,362 Oh. 118 00:17:01,720 --> 00:17:04,690 You know there are people like me, right? 119 00:17:17,800 --> 00:17:19,404 200 cc each. 120 00:17:21,680 --> 00:17:22,920 E GUI]. 121 00:17:25,680 --> 00:17:26,761 Wanna feel them? 122 00:17:27,360 --> 00:17:28,088 Huh? 123 00:17:28,720 --> 00:17:29,926 Go ahead. 124 00:17:34,080 --> 00:17:35,081 No thanks. 125 00:17:42,760 --> 00:17:46,287 That was fast, Makio! Did you wash yourself? 126 00:17:46,720 --> 00:17:47,767 I did. 127 00:17:48,040 --> 00:17:49,280 Your pee-pee too? 128 00:17:49,560 --> 00:17:52,291 Scrubbed the top and bottom. 129 00:17:52,480 --> 00:17:53,811 Are you sure? 130 00:17:56,880 --> 00:17:57,961 Good night. 131 00:18:02,960 --> 00:18:05,645 Hey, you'll catch cold! 132 00:18:17,640 --> 00:18:19,642 Here you are. 133 00:18:27,400 --> 00:18:29,323 Good morning. 134 00:18:35,880 --> 00:18:37,644 Hello! 135 00:18:38,560 --> 00:18:44,329 I'm Saito of Samejima Pharmaceuticals. 136 00:18:44,560 --> 00:18:49,009 - It's nice to meet you. - Nice to meet you too. 137 00:18:49,160 --> 00:18:51,845 Mr. Saito! Your meal's over there. 138 00:18:59,480 --> 00:19:01,369 This hand... 139 00:19:02,800 --> 00:19:06,009 belongs to an honest but stubborn person. 140 00:19:07,680 --> 00:19:09,045 OK. 141 00:20:01,000 --> 00:20:04,209 “LUNCH FOR YOU, TOMB-CHAN." 142 00:22:54,720 --> 00:22:56,245 Tomo, you OK? 143 00:22:57,640 --> 00:23:00,246 You weren't at school. You sick? 144 00:23:02,480 --> 00:23:03,606 Wanna play? 145 00:23:04,880 --> 00:23:06,609 Don't you have cram school? 146 00:23:06,920 --> 00:23:09,605 No. I'm focusing on music lessons. 147 00:23:09,760 --> 00:23:10,761 Oh. 148 00:23:11,080 --> 00:23:12,286 Wanna play? 149 00:23:13,680 --> 00:23:14,886 Can't today. 150 00:23:15,120 --> 00:23:16,281 Tomorrow? 151 00:23:16,440 --> 00:23:19,444 Can't tomorrow. or the next day. Or ever. 152 00:23:20,000 --> 00:23:24,449 I won't be back here for a while. Don't wait for me. 153 00:23:24,720 --> 00:23:25,767 Why? 154 00:23:27,280 --> 00:23:28,611 Wait, why? 155 00:23:28,960 --> 00:23:29,961 It's nothing. 156 00:23:31,440 --> 00:23:33,283 Did your mom leave? 157 00:23:41,560 --> 00:23:42,800 I'm home. 158 00:23:55,600 --> 00:23:56,761 Tomo-chan? 159 00:24:04,880 --> 00:24:06,006 Are you OK? 160 00:24:07,440 --> 00:24:08,441 What's wrong? 161 00:24:27,680 --> 00:24:28,841 Oh no! 162 00:24:46,240 --> 00:24:47,366 Take this. 163 00:25:08,880 --> 00:25:11,042 You didn't have to eat it. 164 00:25:13,040 --> 00:25:16,726 I'm sorry. I shouldn't have pushed you. 165 00:25:17,800 --> 00:25:19,848 You said you didn't need lunch. 166 00:25:25,720 --> 00:25:26,926 That's not it. 167 00:25:29,480 --> 00:25:31,562 You put eyes on the sausages. 168 00:25:32,080 --> 00:25:35,527 I'd never seen such a cute bento. 169 00:25:36,000 --> 00:25:38,924 I wanted to save it. 170 00:25:39,560 --> 00:25:42,928 To take my time and enjoy it later. 171 00:25:43,520 --> 00:25:45,249 Then it spoiled. 172 00:25:46,480 --> 00:25:49,086 But I still wanted to eat it. 173 00:25:52,520 --> 00:25:54,090 Oh Tomo... 174 00:25:55,600 --> 00:25:58,604 You're so precious I can't stand it! 175 00:26:15,440 --> 00:26:18,967 SEX AND YOUR BODY 176 00:26:20,200 --> 00:26:21,440 What're you reading? 177 00:26:23,280 --> 00:26:25,601 Don't talk to me at school. 178 00:26:26,520 --> 00:26:29,126 Why not? No one can see us. 179 00:27:10,680 --> 00:27:15,004 See the guy in the red shirt playing soccer? 180 00:27:18,840 --> 00:27:20,365 That's Ono-kun. 6th grade. 181 00:27:21,520 --> 00:27:23,363 When I think of him... 182 00:27:24,200 --> 00:27:26,851 I feel all tingly here. 183 00:27:29,680 --> 00:27:30,841 Gross. 184 00:27:35,960 --> 00:27:37,883 What'll happen to me? 185 00:28:04,560 --> 00:28:10,090 You didn't look the door! What if someone came in? 186 00:28:13,320 --> 00:28:14,731 You're Tomo-chan? 187 00:28:17,320 --> 00:28:20,244 Keep the door locked when you're home alone. 188 00:28:23,520 --> 00:28:25,249 Oops! 189 00:28:26,360 --> 00:28:27,771 You're dead! 190 00:28:32,520 --> 00:28:34,568 I'm Rinko's mother. 191 00:28:35,600 --> 00:28:39,082 This is my husband, Yoshio-kun. 192 00:28:39,680 --> 00:28:40,761 Hi. 193 00:28:41,440 --> 00:28:45,729 Rinko's coworker is sick so she's filling in for her tonight. 194 00:28:46,280 --> 00:28:49,602 Makio's working late too, so they asked me to come. 195 00:28:50,960 --> 00:28:52,291 Where shall we eat? 196 00:29:06,320 --> 00:29:08,129 How old are you? 197 00:29:08,680 --> 00:29:09,966 11. 198 00:29:16,760 --> 00:29:18,285 Are your boobs growing? 199 00:29:22,120 --> 00:29:23,281 Not yet? 200 00:29:26,800 --> 00:29:29,167 I'll bet your nipples are sore. 201 00:29:34,200 --> 00:29:38,603 I made Rinko's first breasts when she was in 8th grade. 202 00:29:41,280 --> 00:29:42,850 Just imagine. 203 00:29:44,320 --> 00:29:46,322 How sad it would be 204 00:29:46,480 --> 00:29:51,008 to be a girl inside but to just stay flat there. 205 00:30:00,920 --> 00:30:02,251 Hey, Tomo-chan? 206 00:30:04,680 --> 00:30:06,170 One thing. 207 00:30:08,200 --> 00:30:11,204 I won't let you hurt Rinko. 208 00:30:12,680 --> 00:30:15,809 I don't care if you're a child. I'll never forgive you. 209 00:30:22,440 --> 00:30:23,521 Fumiko! 210 00:30:25,800 --> 00:30:27,040 You're like a yakuza! 211 00:30:29,280 --> 00:30:30,725 Am I? 212 00:30:36,720 --> 00:30:38,882 Outer sweep. 1. 213 00:30:43,640 --> 00:30:44,880 2. 214 00:30:48,000 --> 00:30:49,206 Shoulder throw. 215 00:30:50,560 --> 00:30:51,561 1. 216 00:31:54,920 --> 00:31:56,968 Did you know, ma'am? 217 00:31:57,640 --> 00:31:59,642 This whole year. 218 00:32:00,160 --> 00:32:03,801 He lost his judo uniform. And his swimsuit. 219 00:32:03,960 --> 00:32:05,928 And he's skipping class. 220 00:32:07,120 --> 00:32:08,121 What? 221 00:32:09,400 --> 00:32:11,607 Well, he's skipping PE. 222 00:32:11,720 --> 00:32:14,644 He's going to his other classes. 223 00:32:14,760 --> 00:32:17,923 Of course, you couldn't tell looking at his grades... 224 00:32:19,040 --> 00:32:23,967 Is he blowing us off? Like PE's not important to him? 225 00:32:25,880 --> 00:32:28,645 I don't think that's it... 226 00:32:30,240 --> 00:32:34,484 We're at a loss over here. 227 00:32:37,000 --> 00:32:38,161 Maybe... 228 00:32:39,200 --> 00:32:41,851 he has his own reason. 229 00:32:42,400 --> 00:32:45,961 It doesn't matter! PE is mandatory! 230 00:32:51,320 --> 00:32:52,810 Rin-chan? 231 00:33:09,480 --> 00:33:12,689 I talked with the PE coach in that ugly track suit. 232 00:33:19,920 --> 00:33:21,001 What's wrong? 233 00:33:28,320 --> 00:33:29,560 Mom... 234 00:33:33,840 --> 00:33:35,046 I wish... 235 00:33:39,720 --> 00:33:41,529 I had boobs. 236 00:34:10,000 --> 00:34:11,570 Of course. 237 00:34:14,280 --> 00:34:15,281 After all... 238 00:34:16,440 --> 00:34:18,044 you're a girl. 239 00:34:27,960 --> 00:34:29,724 Don't cry. 240 00:34:31,280 --> 00:34:33,601 There's nothing wrong with you. 241 00:34:47,480 --> 00:34:49,289 - I'm home. - Rin-chan? 242 00:34:49,880 --> 00:34:50,961 Here. 243 00:35:08,000 --> 00:35:09,161 Try it on. 244 00:35:42,840 --> 00:35:44,683 Put these in. 245 00:35:51,520 --> 00:35:53,363 They need more cotton. 246 00:35:57,000 --> 00:35:59,367 I can't give you real ones. 247 00:36:00,360 --> 00:36:04,001 But for now, here are your fake boobs. 248 00:36:13,000 --> 00:36:14,047 Here. 249 00:37:27,160 --> 00:37:29,970 Hello. 250 00:37:30,280 --> 00:37:31,805 How do you do? 251 00:37:32,440 --> 00:37:36,286 I'm Saito of Samejima Pharmaceuticals. 252 00:37:36,760 --> 00:37:39,127 It's nice to meet you. 253 00:37:39,480 --> 00:37:41,482 Hello, I'm Ogawa. 254 00:37:41,640 --> 00:37:42,926 Mr. Saito! 255 00:37:43,960 --> 00:37:45,291 The restroom's there. 256 00:38:02,800 --> 00:38:03,847 Come in. 257 00:38:05,240 --> 00:38:08,164 Ms. Ogawa? Makio's here. 258 00:38:11,160 --> 00:38:13,686 She's doing great today. 259 00:38:14,160 --> 00:38:16,686 She had a big breakfast. 260 00:38:17,080 --> 00:38:20,050 Good. I really appreciate it. 261 00:38:20,160 --> 00:38:21,161 Sure. 262 00:38:21,840 --> 00:38:23,365 Take your time. 263 00:38:33,200 --> 00:38:36,363 Mom, I brought Tomo. 264 00:38:36,680 --> 00:38:39,286 Your granddaughter. Remember? 265 00:38:43,000 --> 00:38:45,651 Hello Grandma. 266 00:38:50,160 --> 00:38:52,208 How sloppy, Hiromi! 267 00:38:53,200 --> 00:38:55,726 A woman should dress properly! 268 00:38:56,160 --> 00:38:57,571 This isn't Hiromi. 269 00:38:57,840 --> 00:38:59,842 It's Hiromi's daughter, Tomo. 270 00:39:02,640 --> 00:39:06,201 I brought you some sweet potato cake. 271 00:39:08,600 --> 00:39:10,011 Cake? 272 00:39:20,680 --> 00:39:23,923 Did Grandma hate my mom? 273 00:39:30,000 --> 00:39:32,765 Hate's too strong a word. 274 00:39:33,920 --> 00:39:34,762 But... 275 00:39:35,080 --> 00:39:39,404 Mom was always really hard on her. 276 00:39:40,400 --> 00:39:42,607 It got worse after Dad died. 277 00:39:45,240 --> 00:39:46,730 Parents and children 278 00:39:47,440 --> 00:39:49,044 are still people. 279 00:39:49,920 --> 00:39:53,049 Sometimes they don't get along. 280 00:39:54,760 --> 00:39:59,766 But I don't think it means they “hate” each other. 281 00:40:01,200 --> 00:40:04,966 In fact, maybe they love each other so much 282 00:40:05,680 --> 00:40:08,126 that it all backfires. 283 00:40:12,480 --> 00:40:15,927 Mom said she abandoned Grandma. 284 00:40:19,840 --> 00:40:22,081 Kind of. 285 00:40:23,280 --> 00:40:27,649 But if she hadn't, you wouldn't have been born. 286 00:40:33,840 --> 00:40:36,810 Even I'm glad I could put her in this home. 287 00:40:39,280 --> 00:40:42,124 After your mom left home, 288 00:40:43,400 --> 00:40:47,007 Grandma made me a bento every single day, 289 00:40:48,640 --> 00:40:51,803 and waited up for me no matter how late. 290 00:40:53,920 --> 00:40:56,161 Honestly, it made me depressed. 291 00:40:58,720 --> 00:41:01,007 I shouldn't say this. 292 00:41:02,320 --> 00:41:05,688 But when I lived with her, 293 00:41:06,280 --> 00:41:10,524 I constantly thought about how I could escape. 294 00:41:29,080 --> 00:41:33,369 I wonder if Mom will abandon me too. 295 00:41:42,040 --> 00:41:43,883 Your mom... 296 00:41:46,040 --> 00:41:50,682 is someone who can't get her priorities straight. 297 00:41:52,120 --> 00:41:54,043 Some people are like that. 298 00:41:54,880 --> 00:41:56,848 It's a shame. 299 00:41:59,760 --> 00:42:02,570 What's your first priority, Makio? 300 00:42:05,280 --> 00:42:09,251 Rinko, of course! Isn't it obvious? 301 00:42:11,040 --> 00:42:14,931 So how did you and Rinko start dating? 302 00:42:19,640 --> 00:42:22,610 Well, it was... 303 00:42:23,480 --> 00:42:25,244 love at first sight. 304 00:42:25,600 --> 00:42:26,761 Ream? 305 00:42:27,200 --> 00:42:28,247 Yeah. 306 00:42:29,960 --> 00:42:32,930 When I saw how gently 307 00:42:34,280 --> 00:42:38,444 she washes Mum' s bum]... 308 00:42:40,760 --> 00:42:44,128 What can I say... 309 00:42:46,120 --> 00:42:47,770 Her beauty 310 00:42:48,600 --> 00:42:50,125 made me cry. 311 00:42:53,480 --> 00:42:56,962 Of course, when I learned she used to be a man 312 00:42:57,120 --> 00:42:59,122 I got really confused. 313 00:43:00,440 --> 00:43:03,649 But I'd fallen in love, and that was that. 314 00:43:06,280 --> 00:43:09,124 When you fall for someone like Rinko, 315 00:43:10,280 --> 00:43:14,330 nothing else matters. 316 00:43:15,800 --> 00:43:18,644 Man, woman... 317 00:43:19,840 --> 00:43:23,322 None of that makes any difference. 318 00:43:26,200 --> 00:43:27,326 I'm here! 319 00:43:27,560 --> 00:43:29,483 Sorry I'm late. 320 00:43:30,320 --> 00:43:31,810 You must be starving! 321 00:43:32,000 --> 00:43:33,490 Thanks! 322 00:43:35,120 --> 00:43:36,485 This is great! 323 00:43:41,880 --> 00:43:43,166 Bon appétit. 324 00:43:53,320 --> 00:43:55,163 Clean-up took forever. 325 00:43:55,280 --> 00:43:56,520 Good job. 326 00:44:26,160 --> 00:44:28,049 Tomo? What's wrong? 327 00:44:28,200 --> 00:44:30,043 Tomo? 328 00:44:32,520 --> 00:44:37,048 Just give her a rice ball and she'll be fine! 329 00:44:37,200 --> 00:44:39,521 You love them, don't you, Tomo? 330 00:44:40,680 --> 00:44:42,887 Come on, eat up! 331 00:44:43,440 --> 00:44:44,680 Here. 332 00:44:59,720 --> 00:45:00,642 Tomo-chan? 333 00:45:15,840 --> 00:45:16,921 What's wrong? 334 00:45:23,160 --> 00:45:25,083 IFS OK. 335 00:45:27,400 --> 00:45:29,129 It's alright. 336 00:45:50,000 --> 00:45:51,650 This towel's a mess. 337 00:45:58,280 --> 00:45:59,441 I don't care. 338 00:46:01,240 --> 00:46:03,641 You're still a baby! 339 00:46:05,880 --> 00:46:08,167 Here, baby! 340 00:46:08,320 --> 00:46:12,245 Such a good little baby. 341 00:46:12,360 --> 00:46:14,806 Let me hold you. 342 00:46:27,080 --> 00:46:28,161 Hey... 343 00:46:30,480 --> 00:46:31,766 Your boobs. 344 00:46:33,000 --> 00:46:34,684 I wanna feel them. 345 00:46:38,720 --> 00:46:39,801 Go ahead. 346 00:46:51,360 --> 00:46:52,850 Compared to real ones, 347 00:46:53,960 --> 00:46:56,327 they're a little firm. 348 00:46:58,800 --> 00:46:59,801 Are they? 349 00:47:03,200 --> 00:47:04,326 Yeah. 350 00:47:05,080 --> 00:47:07,162 Maybe a little firm. 351 00:47:09,120 --> 00:47:11,885 But they feel nice. 352 00:47:28,600 --> 00:47:31,410 C'mon, Makio! Pass her! 353 00:47:45,680 --> 00:47:47,250 C'mon, Makio! 354 00:47:47,560 --> 00:47:49,562 You can pass her! 355 00:47:58,080 --> 00:47:59,764 This is great! 356 00:48:17,760 --> 00:48:19,364 Clams in soy sauce 357 00:48:19,760 --> 00:48:21,285 and sliced dried radish. 358 00:48:22,760 --> 00:48:23,761 Dig in. 359 00:48:23,960 --> 00:48:24,927 - OK. - Thanks. 360 00:48:25,040 --> 00:48:27,441 Bon appétit. 361 00:48:46,280 --> 00:48:47,122 Good? 362 00:48:47,480 --> 00:48:49,323 - Really good! - I'm glad. 363 00:49:22,760 --> 00:49:26,162 Tomo, you didn't put away the Wii. 364 00:49:28,520 --> 00:49:32,764 Come on. You know you're supposed to put it away. 365 00:49:32,880 --> 00:49:34,166 OK, fine. 366 00:49:34,560 --> 00:49:36,847 No “OK, fine” ! 367 00:49:36,960 --> 00:49:38,371 Shut up. 368 00:49:39,400 --> 00:49:41,641 Ouch! That's abuse! 369 00:49:43,080 --> 00:49:44,286 See you later. 370 00:49:44,400 --> 00:49:46,050 Later. 371 00:49:48,080 --> 00:49:51,323 - Does the next one go under? - No, it goes over. 372 00:49:51,440 --> 00:49:53,363 Oh, thank you. 373 00:50:02,320 --> 00:50:03,560 What? 374 00:50:04,920 --> 00:50:06,888 You're looking gorgeous, Yuka. 375 00:50:08,000 --> 00:50:10,401 No! Really?! 376 00:50:10,920 --> 00:50:14,402 Your beauty is gushing out from within. 377 00:50:14,920 --> 00:50:17,730 Like you can't contain it. 378 00:50:21,720 --> 00:50:26,567 But my fiancé and I are so poor, it sucks! 379 00:50:28,160 --> 00:50:32,245 We're trying to keep it simple but everything costs so much. 380 00:50:33,680 --> 00:50:37,241 He said I should bake our wedding cake! 381 00:50:37,400 --> 00:50:40,563 To save money! Can you believe that jerk? 382 00:50:41,640 --> 00:50:45,087 I doubt we'll even make it to the big day. 383 00:50:46,960 --> 00:50:48,246 You'll be fine! 384 00:50:50,000 --> 00:50:54,767 I don't know. He's such a bonehead. 385 00:51:02,160 --> 00:51:05,926 Tomo, anything you want to eat today? 386 00:51:07,720 --> 00:51:08,960 Salted squid. 387 00:51:09,840 --> 00:51:12,127 You really are an old dude! 388 00:51:16,280 --> 00:51:18,282 Salted squid... 389 00:51:44,800 --> 00:51:46,802 There's that girl! 390 00:51:47,880 --> 00:51:48,802 Tomo? 391 00:51:49,480 --> 00:51:50,766 Tomo. 392 00:51:53,040 --> 00:51:54,326 Let's go. 393 00:52:05,200 --> 00:52:09,171 Oh, go get me some dishwashing soap. 394 00:52:09,400 --> 00:52:10,640 OK. 395 00:52:18,400 --> 00:52:19,367 Tomo-chan? 396 00:52:24,200 --> 00:52:25,361 Hello. 397 00:52:26,400 --> 00:52:28,368 I heard your mom left. 398 00:52:32,320 --> 00:52:33,845 Are you eating well? 399 00:52:36,840 --> 00:52:38,365 You sure you're OK? 400 00:52:39,600 --> 00:52:41,728 Who's that weirdo you're with? 401 00:52:45,200 --> 00:52:48,363 Listen. If you need help, come over anytime. 402 00:52:49,480 --> 00:52:51,847 Kai and I are on your side. 403 00:52:52,880 --> 00:52:54,723 You're not alone. 404 00:52:56,200 --> 00:52:58,009 Maybe it's not my business, 405 00:52:58,480 --> 00:53:02,041 but you should stay away from people like that. 406 00:53:07,960 --> 00:53:09,200 Stop! 407 00:53:15,360 --> 00:53:20,207 One, a chick 408 00:53:20,520 --> 00:53:25,686 In a basket “Dairoku-nenne” 409 00:53:27,760 --> 00:53:32,209 Two, a boat! 410 00:53:32,320 --> 00:53:37,929 The boatman “Dairoku-nenne” 411 00:53:39,520 --> 00:53:43,923 Three, Mi ya-chan 412 00:53:44,280 --> 00:53:49,446 Holding a toy “Dairoku-nenne” 413 00:53:58,040 --> 00:54:01,726 The victim doesn't want to report it, either. 414 00:54:02,280 --> 00:54:06,444 So just pay her cleaning bills, OK? 415 00:54:08,240 --> 00:54:11,130 I am truly sorry. 416 00:54:13,960 --> 00:54:15,485 You too, Tomo! 417 00:54:19,280 --> 00:54:20,964 I apologize. 418 00:54:57,480 --> 00:54:58,686 Let's go home. 419 00:55:44,160 --> 00:55:45,685 I'm sorry. 420 00:55:54,920 --> 00:55:56,570 Why didn't you 421 00:55:57,440 --> 00:55:59,886 apologize to that lady? 422 00:56:06,240 --> 00:56:09,403 Did she say something to you? 423 00:56:13,840 --> 00:56:15,683 About me? 424 00:56:23,160 --> 00:56:24,241 Hey, Tomo. 425 00:56:26,760 --> 00:56:28,205 Whatever happens, 426 00:56:29,160 --> 00:56:30,605 whatever people say, 427 00:56:31,400 --> 00:56:33,084 you mustn't do that. 428 00:56:35,280 --> 00:56:36,441 Just swallow it, 429 00:56:37,440 --> 00:56:39,124 hold it in, 430 00:56:40,760 --> 00:56:42,762 and wait for your anger to pass. 431 00:56:44,960 --> 00:56:46,928 What if it doesn't pass? 432 00:57:10,440 --> 00:57:11,646 I do this 433 00:57:13,160 --> 00:57:16,084 when I'm really pissed off 434 00:57:16,880 --> 00:57:19,486 or so depressed I want to die. 435 00:57:20,600 --> 00:57:22,125 I just knit. 436 00:57:22,800 --> 00:57:25,121 Instead of spraying people with soap. 437 00:57:27,480 --> 00:57:29,130 “Stupid jerk!” 438 00:57:29,720 --> 00:57:32,883 “Dammit! Dammit!” 439 00:57:33,440 --> 00:57:35,124 With each stitch. 440 00:57:37,480 --> 00:57:38,970 I do this, 441 00:57:40,080 --> 00:57:44,961 and after a while my feelings are smoothed out. 442 00:57:49,360 --> 00:57:52,523 Did you make Makio's belly-warmer? 443 00:57:52,840 --> 00:57:54,126 I did. 444 00:57:54,800 --> 00:57:56,370 I can make you something. 445 00:57:56,760 --> 00:57:59,843 A scarf, a sweater, gloves. 446 00:58:00,440 --> 00:58:01,362 What'll it be? 447 00:58:02,520 --> 00:58:05,205 It's too warm to think about it. 448 00:58:05,840 --> 00:58:07,365 Of course. 449 00:58:11,880 --> 00:58:16,841 But you know, my mother 450 00:58:17,160 --> 00:58:19,891 never bought me anything woolen. 451 00:58:20,480 --> 00:58:21,720 Why? 452 00:58:22,200 --> 00:58:23,565 I dunno. 453 00:58:32,440 --> 00:58:35,410 What's this? You have so many. 454 00:58:38,680 --> 00:58:39,886 Those are my... 455 00:58:41,200 --> 00:58:42,850 worldly desires. 456 00:58:43,840 --> 00:58:44,887 What? 457 00:58:47,560 --> 00:58:49,722 When I had my surgery, 458 00:58:50,520 --> 00:58:52,921 I felt really terrible. 459 00:58:53,920 --> 00:58:56,571 It was so painful and itchy. 460 00:58:58,600 --> 00:59:02,525 I wondered why I had to suffer so much. 461 00:59:03,720 --> 00:59:06,371 Did I do something wrong? 462 00:59:07,800 --> 00:59:13,045 But it wasn't my mistake. God messed up when He formed me. 463 00:59:15,640 --> 00:59:16,926 This is for 464 00:59:18,840 --> 00:59:21,286 my “manhood memorial service”. 465 00:59:23,160 --> 00:59:24,446 Manhood? 466 00:59:26,160 --> 00:59:27,446 So... 467 00:59:28,800 --> 00:59:30,131 this is your... 468 00:59:31,640 --> 00:59:32,926 NW nee-pee. 469 00:59:34,760 --> 00:59:35,807 You freak! 470 00:59:35,960 --> 00:59:37,962 How rude! 471 00:59:39,240 --> 00:59:42,961 Once I've made 108 of these, I'll burn them. 472 00:59:44,280 --> 00:59:45,441 Why 108? 473 00:59:48,800 --> 00:59:49,961 With sales tax? 474 00:59:50,160 --> 00:59:51,286 Silly! 475 00:59:51,760 --> 00:59:56,322 Buddhist teachings say we have 108 desires. 476 00:59:57,400 --> 01:00:00,768 The temple bells ring 108 times on New Year's Eve. 477 01:00:01,440 --> 01:00:04,489 And a chanting rosary has 108 beads. 478 01:00:08,440 --> 01:00:09,930 After my “service,” 479 01:00:11,640 --> 01:00:13,642 I'll change my family registry to female. 480 01:00:21,480 --> 01:00:24,848 I wanna make one of those too. 481 01:00:30,320 --> 01:00:32,687 OK, look here. 482 01:00:33,840 --> 01:00:37,162 Take your index and middle fingers 483 01:00:38,360 --> 01:00:41,842 and hold this thread like this. 484 01:00:42,560 --> 01:00:43,686 OK? 485 01:00:46,840 --> 01:00:48,205 Like this? 486 01:00:48,480 --> 01:00:51,051 Your index finger, yeah. 487 01:00:51,200 --> 01:00:53,680 Just like that. 488 01:00:55,560 --> 01:00:57,210 Then this needle 489 01:00:57,840 --> 01:00:59,649 goes up here 490 01:01:00,080 --> 01:01:03,721 and then you put it through there. 491 01:01:04,720 --> 01:01:05,687 That's it! 492 01:02:05,000 --> 01:02:06,286 Hey, Makio? 493 01:02:08,560 --> 01:02:09,766 To me... 494 01:02:11,840 --> 01:02:13,126 Tomo-chan... 495 01:02:14,920 --> 01:02:17,730 is just so precious I can't stand it. 496 01:02:23,960 --> 01:02:25,086 So... 497 01:02:27,080 --> 01:02:28,286 maybe... 498 01:02:29,920 --> 01:02:34,448 if her mom doesn't come back... 499 01:02:37,280 --> 01:02:40,807 do you think we could adopt her? 500 01:02:44,120 --> 01:02:49,160 If I change my registry to female, and you and I get married... 501 01:02:53,120 --> 01:02:54,963 could I be her mom? 502 01:03:04,840 --> 01:03:06,001 I'm sorry. 503 01:03:07,840 --> 01:03:09,842 You're not thinking of marriage. 504 01:03:10,920 --> 01:03:12,331 I went overboard. 505 01:03:20,840 --> 01:03:22,365 That's not true. 506 01:03:25,480 --> 01:03:29,530 I'm not just playing around with you. 507 01:03:32,760 --> 01:03:35,809 I accept your feelings. All of them. 508 01:03:40,840 --> 01:03:43,844 Let's think what's best for Tomo. 509 01:03:44,640 --> 01:03:45,880 Together. 510 01:04:14,200 --> 01:04:15,531 She's here! 511 01:04:19,920 --> 01:04:23,208 TOMO OGAWA FREAK FAMILY 512 01:04:31,080 --> 01:04:32,047 You. 513 01:05:39,960 --> 01:05:41,166 Mm“? 514 01:05:59,000 --> 01:06:00,001 Mm“? 515 01:07:04,600 --> 01:07:08,207 Tomo, where have you been? 516 01:07:13,200 --> 01:07:16,249 School said you weren't there today. 517 01:07:16,400 --> 01:07:18,243 What were you doing? 518 01:07:19,920 --> 01:07:21,410 We were worried. 519 01:07:24,800 --> 01:07:26,245 Answer us! 520 01:07:30,240 --> 01:07:31,924 You're not even my mother. 521 01:07:32,400 --> 01:07:33,401 Tomo! 522 01:07:51,360 --> 01:07:53,169 Do NOT FEED THE FISH 523 01:07:54,680 --> 01:07:56,728 One, a chick 524 01:07:56,960 --> 01:08:01,966 In a basket “Dairoku-nenne” 525 01:08:02,840 --> 01:08:07,289 Two, a boat! 526 01:08:07,640 --> 01:08:12,965 The boatman “Dairoku-nenne” 527 01:08:14,200 --> 01:08:16,328 Three... 528 01:08:23,480 --> 01:08:26,609 Your hands! They're huge! 529 01:08:33,040 --> 01:08:34,326 Let me see. 530 01:08:53,240 --> 01:08:56,084 Wow, you're good! 531 01:08:57,920 --> 01:08:59,684 I did this a lot. 532 01:09:02,280 --> 01:09:05,011 My husband was never faithful. 533 01:09:06,200 --> 01:09:08,851 He left to live with some woman 534 01:09:09,200 --> 01:09:11,521 and never came home. 535 01:09:12,680 --> 01:09:15,650 I was so distraught... 536 01:09:17,240 --> 01:09:20,050 I had to keep myself occupied. 537 01:09:21,320 --> 01:09:24,005 My kids' sweaters and scarves... 538 01:09:24,880 --> 01:09:27,042 I knitted them all. 539 01:09:33,120 --> 01:09:34,201 But... 540 01:09:35,880 --> 01:09:40,044 Hiromi didn't wear a single one of them. 541 01:09:41,280 --> 01:09:42,566 She hated them. 542 01:09:45,200 --> 01:09:47,248 But she was a sensitive girl. 543 01:09:47,760 --> 01:09:52,721 She must have picked up on my feelings. 544 01:09:56,040 --> 01:09:57,929 But regardless... 545 01:09:58,600 --> 01:10:01,524 you do so much for them, 546 01:10:02,080 --> 01:10:04,242 and then they go off somewhere. 547 01:10:05,400 --> 01:10:09,086 Children are so ungrateful. 548 01:10:10,240 --> 01:10:11,924 Don't you think? 549 01:10:15,400 --> 01:10:19,883 I couldn't throw them away, so I kept everything I knit. 550 01:10:20,680 --> 01:10:24,082 I filled up five huge boxes in three years. 551 01:10:26,600 --> 01:10:29,763 When my husband finally came back, he was dead. 552 01:10:31,280 --> 01:10:35,444 We hadn't divorced, so they brought me his corpse. 553 01:10:38,480 --> 01:10:40,289 In his coffin, 554 01:10:41,520 --> 01:10:45,969 I stuffed everything I'd knitted. 555 01:10:48,120 --> 01:10:53,445 Rest eternally with my fury. Ha ha! 556 01:10:56,880 --> 01:10:59,451 Keep this all a secret. 557 01:11:22,080 --> 01:11:24,162 Stay away from Tomo-chan. 558 01:11:24,560 --> 01:11:26,483 Even at school. 559 01:11:28,400 --> 01:11:29,481 Why? 560 01:11:29,800 --> 01:11:33,327 You saw who she was with. That's not normal. 561 01:11:36,160 --> 01:11:38,970 What is “normal”? 562 01:11:39,480 --> 01:11:43,166 Normal is normal. Not strange. 563 01:12:30,240 --> 01:12:31,890 I'm home. 564 01:13:00,760 --> 01:13:03,445 Ah, I'm exhausted. 565 01:13:16,320 --> 01:13:19,927 Whoever invented beer deserves a Nobel Prize. 566 01:13:28,760 --> 01:13:30,728 Aren't you hot in there? 567 01:13:38,520 --> 01:13:39,646 Here. 568 01:13:40,840 --> 01:13:41,966 This is for you. 569 01:13:57,200 --> 01:13:58,326 Tomo? 570 01:14:01,960 --> 01:14:03,450 Let's share... 571 01:14:04,880 --> 01:14:06,006 secrets. 572 01:14:16,560 --> 01:14:18,961 Um... 573 01:14:19,800 --> 01:14:21,165 First... 574 01:14:23,160 --> 01:14:26,164 My special secret. 575 01:14:29,920 --> 01:14:32,002 My name used to be... 576 01:14:35,120 --> 01:14:37,043 Rintaro. 577 01:14:39,360 --> 01:14:41,203 Oh gosh! 578 01:14:49,320 --> 01:14:51,891 I changed my name and my body, 579 01:14:53,840 --> 01:14:57,003 but I can't make these hands smaller. 580 01:15:01,520 --> 01:15:03,568 Just like these hands, 581 01:15:04,760 --> 01:15:06,171 there's something 582 01:15:07,080 --> 01:15:09,048 I cannot do 583 01:15:10,720 --> 01:15:13,564 no matter how hard I try. 584 01:15:19,480 --> 01:15:21,562 I can't have Makio's baby. 585 01:15:31,800 --> 01:15:33,370 Your turn. 586 01:15:47,240 --> 01:15:48,401 Yesterday... 587 01:15:50,880 --> 01:15:52,564 I saw my mom. 588 01:16:16,320 --> 01:16:19,802 I'm going to go buy some yarn. 589 01:16:25,080 --> 01:16:26,764 Put away the Wii, OK? 590 01:17:21,360 --> 01:17:23,203 Can't she go home? 591 01:17:23,360 --> 01:17:26,364 She hit her head. We need to do tests. 592 01:17:26,600 --> 01:17:28,523 Can't you do something? 593 01:17:28,680 --> 01:17:30,170 I'm afraid... 594 01:17:30,280 --> 01:17:31,691 Please. 595 01:17:32,600 --> 01:17:37,162 She just needs tests. Can't you manage for one night? 596 01:17:37,520 --> 01:17:41,684 No, we can't. She's a woman. Isn't it obvious? 597 01:17:43,200 --> 01:17:46,044 The insurance card says “male.” 598 01:17:50,560 --> 01:17:53,848 I can't accept this. Put her in the women's ward. 599 01:17:55,200 --> 01:17:56,565 We have no beds. 600 01:17:57,200 --> 01:17:58,531 So what? 601 01:17:58,840 --> 01:18:03,243 There's a private room that costs $4,000 a night. Should I transfer? 602 01:18:05,440 --> 01:18:09,889 This is a violation of her human rights. This is discrimination! 603 01:18:10,720 --> 01:18:13,246 Please keep your voice down. 604 01:18:40,920 --> 01:18:42,081 I'm sorry. 605 01:19:32,640 --> 01:19:34,483 Don't cry. 606 01:19:38,240 --> 01:19:39,810 I'm so mad! 607 01:19:50,120 --> 01:19:51,690 You did good. 608 01:19:53,720 --> 01:19:55,324 You held it in. 609 01:20:58,160 --> 01:21:01,403 Whoever invented beer deserves a Nobel Prize. 610 01:21:13,920 --> 01:21:14,921 You're fast! 611 01:21:16,320 --> 01:21:20,405 I've decided to go through with my “memorial service” 612 01:21:20,880 --> 01:21:22,928 and become a woman. 613 01:21:33,760 --> 01:21:35,410 Let me try. 614 01:21:36,880 --> 01:21:38,120 OK. 615 01:21:38,960 --> 01:21:40,724 Take this... 616 01:21:47,280 --> 01:21:48,964 Then... 617 01:21:49,600 --> 01:21:53,286 Put this in between here. 618 01:21:54,120 --> 01:21:55,246 Like this. 619 01:21:56,960 --> 01:21:59,122 Here it comes! 620 01:22:06,120 --> 01:22:07,929 Another hot pot? 621 01:22:08,480 --> 01:22:11,484 Of course! Today calls for it. 622 01:22:12,600 --> 01:22:15,285 So everyone can share. 623 01:22:15,400 --> 01:22:16,481 I agree. 624 01:22:20,200 --> 01:22:21,645 Eat up! 625 01:22:25,680 --> 01:22:27,011 Let's toast. 626 01:22:28,480 --> 01:22:30,005 Cheers! 627 01:22:36,160 --> 01:22:37,491 Your plate. 628 01:22:39,160 --> 01:22:40,321 Bon appétit. 629 01:22:40,720 --> 01:22:42,848 Looks delicious! 630 01:22:43,080 --> 01:22:46,687 This isn't just the usual chicken. 631 01:22:47,440 --> 01:22:50,284 It's a special breed called Shamrock. 632 01:22:51,600 --> 01:22:52,840 Shamrock. 633 01:22:53,320 --> 01:22:54,526 Shamrock. 634 01:22:57,000 --> 01:22:58,525 Shamrock. 635 01:22:58,800 --> 01:22:59,881 Looks delicious! 636 01:23:00,160 --> 01:23:01,685 Thanks. 637 01:23:05,320 --> 01:23:06,685 Let me try! 638 01:23:06,840 --> 01:23:08,365 This looks good! 639 01:23:16,280 --> 01:23:17,361 Makio-kun? 640 01:23:18,520 --> 01:23:20,204 How's your mother? 641 01:23:20,800 --> 01:23:24,885 She's hanging in there. Rinko's taking good care of her. 642 01:23:26,560 --> 01:23:27,561 Good. 643 01:23:29,240 --> 01:23:33,689 I say, you are quite the lucky woman! 644 01:23:33,800 --> 01:23:34,881 Why? 645 01:23:35,040 --> 01:23:36,849 Just look! 646 01:23:36,960 --> 01:23:40,567 I thought you'd never find a husband, 647 01:23:40,800 --> 01:23:43,724 but Makio's so understanding. 648 01:23:43,880 --> 01:23:46,406 That alone is amazing. 649 01:23:46,560 --> 01:23:50,087 But his father's already dead! And his mother... 650 01:23:52,480 --> 01:23:54,244 How should I say it? 651 01:23:59,000 --> 01:24:00,206 Mother! 652 01:24:00,320 --> 01:24:02,766 But it's all true! 653 01:24:04,520 --> 01:24:07,330 If Makio's parents were healthy, 654 01:24:07,440 --> 01:24:11,889 we'd have a hard time getting them to accept you. 655 01:24:15,640 --> 01:24:18,769 I know it's terribly rude of me... 656 01:24:19,920 --> 01:24:21,729 But aren't we lucky! 657 01:24:22,000 --> 01:24:23,764 Cut it out, Mom! 658 01:24:23,920 --> 01:24:28,130 Because nothing's more important to me than my daughter! 659 01:24:36,080 --> 01:24:37,241 Thanks. 660 01:24:37,400 --> 01:24:38,606 This is good. 661 01:24:39,320 --> 01:24:42,961 So, Tomo-chan? Are your boobs bigger? 662 01:24:43,440 --> 01:24:44,965 Mother! 663 01:25:04,160 --> 01:25:05,321 Wanna play Wii? 664 01:25:23,400 --> 01:25:24,845 Game over. 665 01:25:31,840 --> 01:25:32,966 Let's do it again! 666 01:25:33,080 --> 01:25:37,847 No! All this playing has made me hungry. 667 01:25:38,520 --> 01:25:40,010 Let's get cake! You too, Kai! 668 01:25:40,160 --> 01:25:41,161 Yay! 669 01:26:00,600 --> 01:26:02,045 What year were you born? 670 01:26:02,400 --> 01:26:03,526 2004. 671 01:26:03,840 --> 01:26:06,207 That would be Heisei... 672 01:26:06,320 --> 01:26:07,367 Year 16. 673 01:26:07,720 --> 01:26:09,370 - You too, Kai? - Yeah. 674 01:26:11,080 --> 01:26:15,563 Carrying a coin from your birth year brings good luck. 675 01:26:15,840 --> 01:26:16,727 Ream? 676 01:26:16,920 --> 01:26:21,005 It that really brought luck, then the whole world would be happy. 677 01:26:21,120 --> 01:26:24,249 Whether or not to believe it is up to you. 678 01:26:26,600 --> 01:26:29,729 Oh, there's only one 2004! 679 01:26:32,720 --> 01:26:35,564 No fair! You don't even believe it. 680 01:26:35,840 --> 01:26:38,411 I don't. But I'll take it anyway. 681 01:27:03,840 --> 01:27:05,080 Go to bed. 682 01:27:14,280 --> 01:27:15,770 83. 683 01:27:16,280 --> 01:27:17,770 84. 684 01:27:18,320 --> 01:27:19,765 85. 685 01:27:20,880 --> 01:27:22,450 36! 686 01:27:23,120 --> 01:27:25,407 We need 22 more. 687 01:27:26,880 --> 01:27:31,408 Did you knit this one, Makio? It's leaning to the left! 688 01:27:31,520 --> 01:27:33,761 It was probably me. 689 01:27:34,000 --> 01:27:36,765 It turned out like mine. 690 01:27:36,880 --> 01:27:39,486 Shut up. Yours isn't this big! 691 01:27:41,280 --> 01:27:42,281 Like this? 692 01:27:42,920 --> 01:27:44,684 Mine isn't that small! 693 01:27:45,600 --> 01:27:47,967 Don't make a mess! 694 01:27:48,480 --> 01:27:50,642 - How about this? - That's huge! 695 01:27:51,160 --> 01:27:53,970 Cut it out! 696 01:27:54,240 --> 01:27:55,810 What a mess! 697 01:28:10,120 --> 01:28:10,882 Ow! 698 01:28:29,000 --> 01:28:30,161 Tomo. 699 01:28:31,680 --> 01:28:34,331 Do you want to stay with us? 700 01:28:37,360 --> 01:28:39,044 We'll move somewhere bigger. 701 01:28:40,200 --> 01:28:41,850 Give you a room. 702 01:29:05,720 --> 01:29:09,042 “PLEASE" DO NOT FEED THE FISH 703 01:29:18,960 --> 01:29:22,726 Mr. Saito, there you are! 704 01:29:23,920 --> 01:29:25,251 Time for your bath. 705 01:29:36,120 --> 01:29:38,248 This hand... 706 01:29:39,560 --> 01:29:43,087 belongs to a pure-hearted person. 707 01:30:23,120 --> 01:30:27,125 “Dear Ono-kun I like you...” 708 01:30:47,160 --> 01:30:48,810 I'll do the towels. 709 01:30:49,600 --> 01:30:52,649 Then I'll fold your ugly underwear. 710 01:30:53,080 --> 01:30:54,161 They're not ugly. 711 01:30:54,360 --> 01:30:55,327 Yes they are. 712 01:30:55,520 --> 01:30:57,010 No they aren't! 713 01:30:57,320 --> 01:30:58,481 Yes they are! 714 01:31:00,320 --> 01:31:02,687 Is that Rinko? 715 01:31:10,280 --> 01:31:11,645 Good evening. 716 01:31:12,240 --> 01:31:15,005 We're from Child Protective Services. 717 01:31:16,720 --> 01:31:17,846 YES? 718 01:31:34,480 --> 01:31:37,529 How long has Tomo been living here? 719 01:31:39,240 --> 01:31:41,720 About a month. 720 01:31:42,240 --> 01:31:44,686 Her mother hasn't come home? 721 01:31:47,360 --> 01:31:51,570 That's right. I'm her uncle and I'm taking care of her. 722 01:32:01,880 --> 01:32:03,041 Good evening. 723 01:32:05,120 --> 01:32:06,406 Good evening. 724 01:32:11,400 --> 01:32:16,247 We were notified that this is not a good environment for her. 725 01:32:17,880 --> 01:32:19,405 But... 726 01:32:19,760 --> 01:32:23,242 May I talk with Tomo one-on-one? 727 01:33:11,120 --> 01:33:15,250 Is anything bothering you? 728 01:33:16,600 --> 01:33:18,967 Can I see your arm? 729 01:33:21,640 --> 01:33:24,484 OK, now the other one. 730 01:33:33,000 --> 01:33:35,810 Does anywhere hurt? Have you been injured? 731 01:33:37,320 --> 01:33:38,481 You're OK? 732 01:37:33,240 --> 01:37:36,403 That was close! Your mom almost saw me. 733 01:37:38,560 --> 01:37:43,521 Must be nice to be rich! Is this room $4,000 a night? 734 01:37:44,440 --> 01:37:46,090 It's not that much. 735 01:37:47,480 --> 01:37:50,245 Hey, what's it like before you die? 736 01:37:50,400 --> 01:37:55,247 They say a bright light pulls you. Did you see your dead grandpa? 737 01:37:57,840 --> 01:38:01,401 I don't remember. And my grandpa's still alive! 738 01:38:01,760 --> 01:38:04,366 You should remember! Bonehead. 739 01:38:14,400 --> 01:38:16,721 I wrote Ono-kun a letter. 740 01:38:18,600 --> 01:38:19,761 A love letter? 741 01:38:21,400 --> 01:38:22,447 Yeah. 742 01:38:25,920 --> 01:38:27,126 Did you give it? 743 01:38:30,600 --> 01:38:33,809 Mom saw it first and ripped it up. 744 01:38:35,760 --> 01:38:38,286 Crap. I'd want to die too. 745 01:38:39,640 --> 01:38:44,282 I know. Why am I still alive? 746 01:38:51,200 --> 01:38:52,645 Mom told me 747 01:38:53,480 --> 01:38:56,324 I'm a very sinful boy. 748 01:39:06,480 --> 01:39:09,802 Your mom is wrong sometimes. 749 01:39:13,040 --> 01:39:16,487 Because that is totally not true. 750 01:39:17,040 --> 01:39:18,485 Totally not true! 751 01:39:19,000 --> 01:39:20,843 Toooooo... 752 01:39:22,080 --> 01:39:23,320 tally! 753 01:41:16,600 --> 01:41:17,806 So, Rinko? 754 01:41:18,960 --> 01:41:22,806 What will happen to the pee-pee you cut off? 755 01:41:23,600 --> 01:41:26,251 That's a bold question, Tomo. 756 01:41:26,760 --> 01:41:31,641 We're knitting all these pee-pees, so I think it's OK to ask. 757 01:41:32,120 --> 01:41:34,248 You don't have to answer, Rinko. 758 01:41:38,160 --> 01:41:42,563 They didn't completely cut it off. They recycled it. 759 01:41:43,320 --> 01:41:44,651 Recycled it? 760 01:41:46,440 --> 01:41:49,171 They took out the insides... 761 01:41:50,320 --> 01:41:53,802 turned the skin inside-out... 762 01:41:55,120 --> 01:41:57,282 and stuck it inside the opening. 763 01:42:04,520 --> 01:42:06,329 Awesome. 764 01:42:06,520 --> 01:42:10,127 Awesome. 765 01:42:18,000 --> 01:42:19,843 Tomo, get a big one. 766 01:42:23,520 --> 01:42:25,010 - Here. - Thanks. 767 01:42:25,600 --> 01:42:27,682 Ah, some went over there! 768 01:42:30,520 --> 01:42:31,487 Thanks. 769 01:42:40,520 --> 01:42:42,204 102. 770 01:42:44,040 --> 01:42:45,530 103. 771 01:42:46,880 --> 01:42:48,211 104. 772 01:42:48,800 --> 01:42:50,040 105. 773 01:42:51,840 --> 01:42:53,729 106. 774 01:42:55,560 --> 01:42:57,324 107... 775 01:43:04,040 --> 01:43:05,690 108. 776 01:44:59,240 --> 01:45:02,005 Thank you. Please come again. 777 01:45:02,320 --> 01:45:04,004 Next in line? 778 01:45:22,720 --> 01:45:24,051 I'm home. 779 01:45:24,520 --> 01:45:26,488 Hey. Been a while. 780 01:45:28,280 --> 01:45:29,486 How've you been? 781 01:45:33,880 --> 01:45:36,531 Why are you so quiet? 782 01:45:38,600 --> 01:45:40,204 Where have you been? 783 01:45:40,880 --> 01:45:43,042 Oh, here and there. 784 01:45:43,800 --> 01:45:46,201 And now I'm flat broke! 785 01:45:47,160 --> 01:45:49,208 I'd better start working again. 786 01:45:51,880 --> 01:45:53,041 Let's go home. 787 01:45:56,080 --> 01:45:59,084 Thanks for helping out. 788 01:46:06,920 --> 01:46:08,046 We're going. 789 01:46:08,480 --> 01:46:09,561 Hiromi... 790 01:46:12,160 --> 01:46:13,400 Actually... 791 01:46:16,400 --> 01:46:17,925 About Tomo... 792 01:46:23,280 --> 01:46:24,770 We want to take her in. 793 01:46:26,800 --> 01:46:28,404 Rinko and I 794 01:46:29,640 --> 01:46:32,291 want to give her a good home. 795 01:46:35,360 --> 01:46:36,282 What? 796 01:46:36,480 --> 01:46:37,766 I'm serious. 797 01:46:38,800 --> 01:46:40,609 So is Rinko. 798 01:46:42,200 --> 01:46:45,283 Rinko really cares about Tomo. 799 01:46:46,440 --> 01:46:47,965 She loves her. 800 01:46:58,160 --> 01:46:59,446 You're joking. 801 01:47:00,640 --> 01:47:03,803 Rinko wants to be her mother. 802 01:47:06,240 --> 01:47:09,801 But that's impossible! I mean, that person... 803 01:47:19,520 --> 01:47:20,601 Makio. 804 01:47:21,040 --> 01:47:25,329 I won't say anything about your sexual orientation. 805 01:47:25,880 --> 01:47:26,802 I mean... 806 01:47:27,560 --> 01:47:29,324 It was a shock, 807 01:47:30,600 --> 01:47:33,285 but I respect that. However... 808 01:47:33,400 --> 01:47:34,811 Please. 809 01:47:37,320 --> 01:47:41,006 We'll take good care of Tomo. 810 01:47:41,720 --> 01:47:43,165 Please. 811 01:47:52,200 --> 01:47:55,522 What are you talking about?! This is ridiculous! 812 01:47:56,160 --> 01:47:57,685 She's my girl. 813 01:48:00,000 --> 01:48:02,844 But this isn't the first time. 814 01:48:04,560 --> 01:48:06,369 You abandon Tomo, 815 01:48:07,320 --> 01:48:10,051 quit work and go off with some guy. 816 01:48:10,360 --> 01:48:12,647 You're too irresponsible! 817 01:48:16,400 --> 01:48:19,370 I just left her with you for a while. 818 01:48:22,520 --> 01:48:23,726 I mean... 819 01:48:24,880 --> 01:48:26,211 I'm a woman. 820 01:48:26,600 --> 01:48:28,728 That comes before being a mother. 821 01:48:29,360 --> 01:48:30,361 Come on! 822 01:48:31,600 --> 01:48:36,049 I'm raising her all alone. I need a break sometimes! 823 01:48:36,680 --> 01:48:38,967 Can't you accept that? 824 01:48:39,080 --> 01:48:40,411 We can't. 825 01:48:42,440 --> 01:48:45,091 Before you're a woman, a mother 826 01:48:45,400 --> 01:48:49,200 must protect her child. As a human, as an adult. 827 01:48:57,720 --> 01:49:00,087 What do you know?! 828 01:49:00,560 --> 01:49:02,767 You're not a mother. or even a woman. 829 01:49:04,920 --> 01:49:06,729 Rinko is a woman. 830 01:49:10,960 --> 01:49:12,246 Then tell me. 831 01:49:13,000 --> 01:49:16,607 When Tomo has her period, can you help her? 832 01:49:18,680 --> 01:49:24,449 Do you know what kind of bra she'll need first? No, you don't! 833 01:49:28,200 --> 01:49:30,601 You can't be a mother. 834 01:49:33,040 --> 01:49:34,451 Think about it. 835 01:49:35,960 --> 01:49:39,442 You will never, ever be a mother! 836 01:49:44,800 --> 01:49:47,644 Hey! Stop it! 837 01:49:50,640 --> 01:49:54,804 Rinko made me meals. She made me a cute bento. 838 01:49:54,960 --> 01:49:57,088 She did my hair for me. 839 01:49:57,240 --> 01:49:59,811 She taught me to knit. She slept with me. 840 01:49:59,920 --> 01:50:02,810 Stop it! 841 01:50:03,040 --> 01:50:04,326 So what?! 842 01:50:04,960 --> 01:50:07,327 Why won't you do that? 843 01:50:08,720 --> 01:50:12,167 Why didn't you come to get me sooner? 844 01:50:26,000 --> 01:50:28,685 Because I don't know how. 845 01:50:32,320 --> 01:50:34,004 I wish I did... 846 01:50:35,840 --> 01:50:37,171 But I don't. 847 01:50:40,040 --> 01:50:42,168 And sometimes it kills me. 848 01:51:08,000 --> 01:51:09,206 Mom! 849 01:51:09,800 --> 01:51:12,371 Mom! Mom! 850 01:51:14,880 --> 01:51:17,360 I'm going with you, Mom! 851 01:51:51,000 --> 01:51:54,766 But you go ahead today. 852 01:52:17,920 --> 01:52:19,285 Hiromi? 853 01:52:24,040 --> 01:52:25,246 Tomo... 854 01:52:27,960 --> 01:52:29,610 really hates... 855 01:52:31,760 --> 01:52:33,125 convenience store rice balls. 856 01:53:16,400 --> 01:53:18,801 Oh, thank goodness. 857 01:53:19,960 --> 01:53:21,007 Huh? 858 01:53:23,200 --> 01:53:25,168 The Wii... 859 01:53:26,080 --> 01:53:28,128 clothes on the floor... 860 01:53:29,600 --> 01:53:33,002 I'm so glad I don't have to put those away anymore. 861 01:53:37,120 --> 01:53:38,360 Me too. 862 01:53:38,800 --> 01:53:42,691 I'm glad you won't be pulling my hair anymore. 863 01:54:02,720 --> 01:54:04,051 I'm sorry. 864 01:54:10,440 --> 01:54:12,169 Don't apologize. 865 01:54:15,240 --> 01:54:16,890 I'll be sad. 866 01:55:46,320 --> 01:55:53,329 One, a chick 867 01:55:54,320 --> 01:56:02,284 In a basket “Dairoku-nenne” 868 01:56:04,880 --> 01:56:11,843 Two, a boat! 869 01:56:12,480 --> 01:56:19,841 The boatman “Dairoku-nenne” 870 01:59:50,280 --> 01:59:51,884 You OK going alone? 871 01:59:53,640 --> 01:59:55,563 Yeah, I'm fine. 872 01:59:57,560 --> 02:00:02,521 Tomo, take good care of your mom. 873 02:00:08,360 --> 02:00:09,521 I will. 874 02:01:07,520 --> 02:01:08,965 Go ahead. 875 02:04:16,320 --> 02:04:21,326 Toma Ikuta 876 02:04:22,680 --> 02:04:27,686 Rinka Kakihara 877 02:04:58,040 --> 02:05:03,046 Kenta Kiritani 878 02:07:22,800 --> 02:07:30,446 Written and Directed by Naoko Ogigami 879 02:07:31,880 --> 02:07:37,842 English subtitles: Kevin Glenz ©2017 “Close-Knit” Film Partners 50935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.