All language subtitles for CineDoze.Com-Borbaad (2025) MLSBD.Shop-Bengali Chorki WEB-DL 720p.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,680 --> 00:00:47,240 Do you know why, plus & plus equals to plus, 2 00:00:47,360 --> 00:00:49,880 and minus & minus equals to plus, 3 00:00:50,280 --> 00:00:52,800 and, plus & minus equals to minus? 4 00:00:52,960 --> 00:00:57,120 Because pair & pair equals to a pair and a pair & a single 5 00:00:57,760 --> 00:00:59,200 is not a pair. 6 00:00:59,320 --> 00:01:02,440 Can anyone tell me this again? Can anyone-- 7 00:01:02,480 --> 00:01:03,600 -What nonsense! 8 00:01:04,240 --> 00:01:06,840 Why did you do this! Why did you do this? 9 00:01:07,120 --> 00:01:09,080 Why did you do this? Why! 10 00:01:09,440 --> 00:01:11,360 Why! Why did you do this! 11 00:01:11,520 --> 00:01:12,520 Why? 12 00:01:13,040 --> 00:01:14,040 Why? 13 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 Why! 14 00:01:31,840 --> 00:01:35,360 I'm deeply saddened to hear what happened to your family. 15 00:01:36,680 --> 00:01:38,080 But it's not my son's fault. 16 00:01:38,880 --> 00:01:40,400 Always remember one thing. 17 00:01:40,880 --> 00:01:43,240 You can buy everything in life but life-span. 18 00:01:44,520 --> 00:01:45,920 Allah took his own child back. 19 00:01:46,440 --> 00:01:48,120 My son was only the means. 20 00:01:49,400 --> 00:01:52,160 Your husband was the only income-holder in your family. 21 00:01:53,120 --> 00:01:57,000 It will be difficult to run the house now. But do not worry. 22 00:01:58,080 --> 00:02:03,520 I, Adeep Mirza, swear to bear all your expenses for my lifetime. 23 00:02:03,960 --> 00:02:07,240 If you don't believe me, I'll write you a blank cheque. 24 00:02:07,720 --> 00:02:09,800 Shihab, give her the cheque. 25 00:02:11,240 --> 00:02:15,280 Draw out the money given, & withdraw the case on my son. 26 00:02:16,640 --> 00:02:18,400 Consider this a humble request. 27 00:02:19,360 --> 00:02:21,120 -Please, sister. -Impossible. 28 00:02:22,040 --> 00:02:23,720 I won't withdraw the case! 29 00:02:24,240 --> 00:02:28,200 Your son is an animal... a monster! 30 00:02:29,400 --> 00:02:30,920 I will put him-- 31 00:02:39,600 --> 00:02:44,680 Think you can put Adeep Mirza's son in jail? You think so? Do you? 32 00:02:46,320 --> 00:02:48,800 I will squeeze the life out of you! 33 00:03:24,520 --> 00:03:26,080 -Hello, sir. -Hello. 34 00:03:26,160 --> 00:03:27,600 -Sir. -Shihab will look into it. 35 00:03:28,640 --> 00:03:30,840 I heard what Aryan did to his teacher yesterday. 36 00:03:31,320 --> 00:03:32,640 He is already so messed up. 37 00:03:33,160 --> 00:03:35,320 -Imagine what his future will be... -Hmm. 38 00:03:38,160 --> 00:03:41,680 I don't worry about my future. 39 00:03:44,880 --> 00:03:47,120 Nor about my past. 40 00:03:54,280 --> 00:03:57,080 There's just one person I care about. 41 00:03:59,360 --> 00:04:00,840 Nitu. 42 00:04:06,080 --> 00:04:09,400 Nitu is solely mine. 43 00:04:40,840 --> 00:04:47,120 If Shah Jahan could build the Taj Mahal out of his love for Mumtaz, 44 00:04:53,520 --> 00:04:56,320 Then, I could build not just one 45 00:04:58,400 --> 00:05:01,320 but a hundred such Taj Mahals! 46 00:05:07,760 --> 00:05:12,640 And I could even crush a hundred Taj Mahals to the ground 47 00:05:12,800 --> 00:05:14,440 & build a graveyard over them! 48 00:05:21,280 --> 00:05:23,920 Nitu is my passion. 49 00:05:24,800 --> 00:05:27,840 Nitu is my heart. 50 00:05:28,920 --> 00:05:31,360 If I don't get her 51 00:05:32,360 --> 00:05:36,760 I can destroy this entire world! 52 00:05:38,600 --> 00:05:43,560 And I can destroy Nitu herself! 53 00:05:59,280 --> 00:06:02,480 Hang Aryan! Justice for Nitu's murder! 54 00:06:02,640 --> 00:06:06,920 Fulfill our demand! Hang Aryan! Justice for Nitu's murder! 55 00:06:07,080 --> 00:06:10,720 (sloganeering continues) 56 00:06:12,520 --> 00:06:16,240 We are at the court premises right now. 57 00:06:16,320 --> 00:06:19,640 You can see, it's thronging with protesters, 58 00:06:19,840 --> 00:06:22,600 lawyers, barristers & journalists. 59 00:06:22,880 --> 00:06:27,120 Tons of squads have been brought in to control the situation. 60 00:06:27,400 --> 00:06:30,760 But as you can see, they are failing to control the crowd. 61 00:06:31,080 --> 00:06:34,720 As we are all aware, the reason behind this massive outburst 62 00:06:35,200 --> 00:06:38,000 is the hearing of Nitu's murder case in the court today. 63 00:06:38,240 --> 00:06:41,960 A murder case that stupefied the entire nation. 64 00:06:42,200 --> 00:06:44,960 The accused, Aryan Mirza's father Adeep Mirza 65 00:06:45,240 --> 00:06:47,680 is the subcontinent's biggest business tycoon 66 00:06:47,840 --> 00:06:50,200 and a primary fund-doner of the Party. 67 00:06:50,400 --> 00:06:53,160 He is an extremely influential man. 68 00:06:53,360 --> 00:06:55,920 Will Aryan Mirza again be proved innocent as usual, 69 00:06:56,320 --> 00:06:58,720 will he go unpunished again? 70 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Will he still remain undefeated, even today? 71 00:07:02,160 --> 00:07:04,880 Will his father be able to prove that his son isn't a murderer? 72 00:07:05,080 --> 00:07:08,000 We, along with the entire nation await the outcome. 73 00:07:49,640 --> 00:07:51,200 Thank you, Your Honour. 74 00:07:51,880 --> 00:07:58,320 Your Honour, today, the man who is to be tried in this court, 75 00:07:58,520 --> 00:08:02,320 he needs no introduction. 76 00:08:02,480 --> 00:08:07,560 Because you and I, and the nation knows him very well. 77 00:08:07,880 --> 00:08:10,480 The only man who doesn't know anything about him is Adeep Mirza. 78 00:08:11,440 --> 00:08:12,680 His father. 79 00:08:14,280 --> 00:08:20,520 The list of his able son's misdoings is rather a long one. 80 00:08:21,160 --> 00:08:26,040 Let's start with the first one. He is a drug addict. 81 00:08:29,320 --> 00:08:30,600 No... 82 00:08:32,240 --> 00:08:36,400 Not just any drug addict. He's an extreme-level drug addict. 83 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 Hey! 84 00:10:14,800 --> 00:10:18,160 Hey, get him out of the car & drag him here. 85 00:10:18,400 --> 00:10:19,080 Yes, sir. 86 00:10:19,120 --> 00:10:22,320 Refusing to obey my signal? I'll shove your car up yours! 87 00:10:23,400 --> 00:10:24,400 Get off. 88 00:10:25,320 --> 00:10:27,560 -Get off! -If I get off, 89 00:10:27,720 --> 00:10:29,280 you all won't survive. 90 00:10:29,480 --> 00:10:30,960 Oh, really? 91 00:10:32,920 --> 00:10:36,720 Sir, he says we won't survive if he comes out. 92 00:10:36,880 --> 00:10:39,760 Is that so? I'll see who survives & who doesn't! 93 00:10:39,960 --> 00:10:42,360 Hey, come on! Get out! Come on! 94 00:10:43,920 --> 00:10:46,320 Come out or I'll shoot you! 95 00:10:59,040 --> 00:11:02,360 Turn around! Or I'll shoot! Turn around! 96 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Sir! 97 00:11:13,320 --> 00:11:14,360 Sorry, sir! 98 00:11:15,080 --> 00:11:16,360 Forgive me, sir! 99 00:11:16,680 --> 00:11:20,280 Sir, I didn't realize it's you! Sir, sorry! I didn't realize! 100 00:11:20,400 --> 00:11:23,280 Sir, you can go. Sir, please go. 101 00:11:23,440 --> 00:11:24,600 Clear out the road! 102 00:11:24,920 --> 00:11:26,880 -Hey, clear out! -Move aside! Move aside! 103 00:11:26,960 --> 00:11:29,760 -Make way for him! -Clear out! Move aside! 104 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Sir. 105 00:11:35,200 --> 00:11:38,120 He had all of our officers chasing him down through Dhaka. 106 00:11:38,440 --> 00:11:40,720 You called him "sir" & even let him go? 107 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 Why? 108 00:11:43,120 --> 00:11:44,920 He is Adeep Mirza's son. 109 00:11:45,080 --> 00:11:46,200 Exactly! 110 00:11:46,720 --> 00:11:48,280 He is Adeep Mirza's son! 111 00:11:48,680 --> 00:11:51,600 Just because Adeep Mirza is his father 112 00:11:52,000 --> 00:11:58,320 he believes this city of Dhaka is his father's personal property. 113 00:12:00,000 --> 00:12:05,360 He has always gone around the city doing whatever he wants. 114 00:12:05,600 --> 00:12:09,360 Because of his father Adeep Mirza's power. 115 00:12:09,840 --> 00:12:12,640 Something we all know about. 116 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 Who do you think you are talking about? 117 00:12:16,160 --> 00:12:19,280 -Remember. This is Adeep Mirza. -Oh, just look at him. 118 00:12:19,480 --> 00:12:23,240 It's just because of this obnoxious confidence of his, 119 00:12:23,560 --> 00:12:25,840 that his son stands here today. 120 00:12:26,760 --> 00:12:30,040 Anyway. Now, let's talk about his reputation. 121 00:12:30,560 --> 00:12:31,800 His reputation? 122 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 A work of art! 123 00:12:35,120 --> 00:12:36,560 As pure as a flower! 124 00:12:37,000 --> 00:12:39,840 You know which flower? Jimsonweed flower! 125 00:12:41,240 --> 00:12:43,880 Causes restlessness even if you so much as look at it! 126 00:12:44,160 --> 00:12:47,920 In the same way, he gets restless every time 127 00:12:48,080 --> 00:12:51,440 he lays his eyes on a girl! Ever since childhood! 128 00:12:51,880 --> 00:12:54,360 -What nonsense! -Your Honour, 129 00:12:54,400 --> 00:12:58,760 the number of women he has been involved with in his lifetime, 130 00:12:59,080 --> 00:13:04,040 even the amount of water we've drank is no comparison to that! 131 00:13:12,880 --> 00:13:19,760 He has been a regular at all elite hotels & clubs of Dhaka city. 132 00:13:23,600 --> 00:13:26,320 Whenever he set his eyes on a girl, 133 00:13:26,840 --> 00:13:29,080 whenever he liked a girl, 134 00:13:30,440 --> 00:13:35,480 he used money & force to have his way with her. 135 00:13:36,720 --> 00:13:40,280 And one of these clubs is where 136 00:13:41,240 --> 00:13:44,160 the story of Nitu's murder case began. 137 00:14:01,800 --> 00:14:05,760 I try to forget you but I just cannot 138 00:14:05,880 --> 00:14:09,800 I try to forget you but your love is like music to my ears 139 00:14:10,040 --> 00:14:14,160 My heart is like a mad rocket There's fire in it, but it can't fly 140 00:14:14,200 --> 00:14:17,760 When I see you fly away my heart drowns in pain 141 00:14:17,840 --> 00:14:21,960 The fire of your love plays tricks with my mind 142 00:14:22,080 --> 00:14:26,000 Through the nights of spring I burn within 143 00:14:26,120 --> 00:14:30,400 I curse myself for falling in love but who can stop me now? 144 00:14:30,720 --> 00:14:34,760 Even at home, my granny keeps listening to love songs on her phone 145 00:14:34,880 --> 00:14:38,840 Oh, moon, come and wake me up from this dream with a pinch 146 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 I have no idea who is good & who is evil 147 00:14:43,120 --> 00:14:46,840 Oh, moon, come and wake me up from this dream with a pinch 148 00:14:47,240 --> 00:14:51,040 I have no idea who is good & who is evil 149 00:14:51,440 --> 00:14:55,360 I have no idea who is good & who is evil 150 00:14:55,560 --> 00:14:59,200 I have no idea who is good & who is evil 151 00:15:07,960 --> 00:15:11,960 Your heart is like a bird but it fails to take a flight 152 00:15:12,080 --> 00:15:15,920 It gives me hope, but it fails to truly love 153 00:15:16,160 --> 00:15:20,280 Like a crow laying its eggs in a cuckoo's nest 154 00:15:20,360 --> 00:15:24,240 Your love is just not meant to nest in my heart 155 00:15:24,480 --> 00:15:28,320 You won't step back You won't say you love me 156 00:15:28,560 --> 00:15:32,400 What's the difference between you and a madman then? 157 00:15:32,480 --> 00:15:36,360 The fire of your love plays tricks with my mind 158 00:15:36,520 --> 00:15:40,600 On warm spring nights I burn from within 159 00:15:40,760 --> 00:15:44,840 I curse myself for falling in love but who can stop me now? 160 00:15:45,040 --> 00:15:49,320 Even at home, my granny keeps listening to love songs on her phone 161 00:15:49,400 --> 00:15:53,160 Oh, moon, come pinch me 162 00:15:53,320 --> 00:15:57,320 I don't know who is good and who is evil 163 00:15:57,440 --> 00:16:01,440 Oh, moon, come pinch me 164 00:16:01,560 --> 00:16:05,520 I don't know who is good and who is evil 165 00:16:05,800 --> 00:16:09,840 Oh, moon, come pinch me 166 00:16:10,080 --> 00:16:13,800 I don't know who is good and who is evil 167 00:16:14,120 --> 00:16:18,000 I don't know who is good and who is evil 168 00:16:18,320 --> 00:16:22,400 I don't know who is good and who is evil 169 00:16:26,440 --> 00:16:30,480 I don't know who is good and who is evil 170 00:16:34,840 --> 00:16:38,840 I don't know who is good and who is evil 171 00:16:43,080 --> 00:16:47,400 I don't know who is good and who is evil 172 00:16:48,080 --> 00:16:49,480 Excuse me, sir... 173 00:16:50,240 --> 00:16:51,760 Sir, excuse me, sir... 174 00:16:52,200 --> 00:16:53,440 Sir... 175 00:17:07,480 --> 00:17:08,760 Sir, 176 00:17:09,520 --> 00:17:11,440 Two minutes... please? 177 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 Sir. 178 00:17:22,560 --> 00:17:23,720 I am Nitu. 179 00:17:24,520 --> 00:17:28,600 I work as the assistant manager at BNS IT company. 180 00:17:29,080 --> 00:17:33,400 Our boss had brought us here on a success party dinner. 181 00:17:34,440 --> 00:17:36,720 Sir, if you don't mind... 182 00:17:37,240 --> 00:17:38,800 may I say something? 183 00:17:41,600 --> 00:17:46,240 Sir, along with the company, 184 00:17:47,720 --> 00:17:50,600 I am also involved with a charity organization. 185 00:17:51,160 --> 00:17:56,360 We take care of the health & food 186 00:17:56,680 --> 00:18:00,080 of some needy children & elderly over there. 187 00:18:01,160 --> 00:18:02,400 Sir... 188 00:18:03,160 --> 00:18:09,520 I saw that you were throwing a lot of cash around. 189 00:18:10,760 --> 00:18:16,520 Sir, if you could kindly donate some money to our charity 190 00:18:17,240 --> 00:18:21,840 it would be great, sir. I'll show you the organization's profile. 191 00:18:39,040 --> 00:18:41,880 You can see how helpless the children are. 192 00:18:42,400 --> 00:18:43,640 Please, sir. 193 00:18:43,720 --> 00:18:46,920 If you could at least donate a small amount... 194 00:18:47,760 --> 00:18:48,840 Please, sir... 195 00:18:50,760 --> 00:18:51,960 Yes, sir. 196 00:19:03,880 --> 00:19:04,920 That is a lot! 197 00:19:05,040 --> 00:19:08,320 Madam, it may be a lot for you but it's a small amount for sir. 198 00:19:08,680 --> 00:19:09,920 Just what you asked for. 199 00:19:20,840 --> 00:19:24,160 Thank you very, very, very much! Thank you so much! 200 00:19:24,480 --> 00:19:25,840 Any drinks? 201 00:19:28,040 --> 00:19:30,320 Sorry, sir, but I... 202 00:19:31,240 --> 00:19:34,000 -I don't drink. -Madam, how about some juice? 203 00:19:35,320 --> 00:19:36,360 Okay. 204 00:19:36,520 --> 00:19:37,520 Excuse me. 205 00:19:46,000 --> 00:19:49,240 By the way, sir... I don't know your name yet. 206 00:19:49,640 --> 00:19:51,560 Sir's name is Aryan Mirza. 207 00:19:53,640 --> 00:19:54,640 Aryan Mirza. 208 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 Nice name. 209 00:20:01,520 --> 00:20:02,520 But, sir... 210 00:20:04,120 --> 00:20:07,360 I truly haven't met anyone as great as you. 211 00:20:08,640 --> 00:20:12,640 I just asked once and you happily donated such a huge sum. 212 00:20:13,040 --> 00:20:15,120 Thank you so much, sir. 213 00:20:22,040 --> 00:20:25,240 Sir, from the way she spoke, it is quite evident, 214 00:20:25,800 --> 00:20:28,680 she wouldn't have agreed even for five times that amount. 215 00:20:29,560 --> 00:20:31,560 And even if we used our power, 216 00:20:32,480 --> 00:20:36,960 she'd rather commit suicide, but not given in. Hence, the juice. 217 00:20:39,200 --> 00:20:41,880 What can't be attained with money or power, 218 00:20:46,200 --> 00:20:48,400 is a hundred percent exclusive. 219 00:21:21,600 --> 00:21:23,920 -What happened? -I feel uneasy. 220 00:21:24,040 --> 00:21:26,920 -Nitu? -I need to puke, I want to go home. 221 00:21:27,520 --> 00:21:29,520 -We're going home. -I want to go home. 222 00:21:29,680 --> 00:21:31,960 Let me get out of here. I want to go home. 223 00:21:32,160 --> 00:21:35,200 -Stop the car. -Alright. Hey... stop the car. 224 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 -Who are you people? And-- -Shh! 225 00:22:21,080 --> 00:22:26,560 I don't know how you found your way into my heart 226 00:22:26,800 --> 00:22:32,320 You opened up all the windows with your warm hands 227 00:22:32,440 --> 00:22:35,160 Hello, sir... Why did you bother to come here yourself? 228 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 Could've just summoned me. 229 00:22:38,720 --> 00:22:42,000 Please come inside once, sir. Sir, please. Once. 230 00:22:44,880 --> 00:22:48,160 I wait through days and nights 231 00:22:48,280 --> 00:22:50,520 With my heart opened out to you 232 00:22:50,760 --> 00:22:57,320 My heart drowns in the ocean Will it ever find a shore? 233 00:22:57,880 --> 00:23:03,680 Sometimes you are my sunshine Sometimes you are my moonlight 234 00:23:03,840 --> 00:23:09,440 Whether or not you love me 235 00:23:09,760 --> 00:23:15,600 Sometimes I understand you Sometimes I can't fathom you 236 00:23:15,840 --> 00:23:21,160 Whether or not you love me 237 00:23:21,600 --> 00:23:22,600 Sir? 238 00:23:29,800 --> 00:23:32,080 Sir? What are you doing here? 239 00:23:33,480 --> 00:23:35,840 I was just thinking about you today. 240 00:23:37,200 --> 00:23:41,600 You donated such a huge sum for the children in our organization! 241 00:23:42,400 --> 00:23:47,760 Sir... It would be great if they could meet you just once... 242 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 Sure. 243 00:23:49,960 --> 00:23:51,120 "Apanjan Charity" 244 00:23:55,520 --> 00:23:58,760 Sir has donated a lot of money for us. 245 00:23:59,080 --> 00:24:00,280 Thank him. 246 00:24:00,480 --> 00:24:02,200 Thank you, sir! 247 00:24:03,160 --> 00:24:04,320 Thank you, sir. 248 00:24:08,040 --> 00:24:10,600 Now, say thank you to me! 249 00:24:37,400 --> 00:24:38,600 Bye, sir. 250 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 Bye. 251 00:24:44,840 --> 00:24:48,040 Madam, hello. Madam, I have something to tell you. 252 00:24:49,960 --> 00:24:50,960 Yes? 253 00:24:51,120 --> 00:24:55,760 I've been noticing that Aryan Mirza has been coming to drop you off. 254 00:24:56,000 --> 00:24:57,640 Do you know anything about him? 255 00:24:59,840 --> 00:25:02,000 He is the worst person in this world. 256 00:25:02,120 --> 00:25:04,080 There's no crime he hasn't committed. 257 00:25:04,160 --> 00:25:07,080 Madam, if you don't believe me, look him up on the internet. 258 00:25:07,400 --> 00:25:09,360 You will get to know about him. 259 00:25:27,000 --> 00:25:31,680 When will you shed your hesitation and come to me? 260 00:25:32,320 --> 00:25:38,480 When you will hold my hand, my past will be washed away 261 00:25:38,800 --> 00:25:43,800 I will live till the end of the day with the hope 262 00:25:44,040 --> 00:25:50,160 Our home will be the home to all the joy in the world 263 00:25:50,480 --> 00:25:53,520 I wait through days and nights 264 00:25:53,800 --> 00:25:56,240 With my heart opened out to you 265 00:25:56,440 --> 00:26:02,640 My heart drowns in the ocean Will it ever find a shore? 266 00:26:03,200 --> 00:26:06,360 -Hello? -Sir, please allow the payment 267 00:26:06,400 --> 00:26:08,440 of Aryan sir's new car. 268 00:26:08,800 --> 00:26:11,160 Must I allow him all his fancies? 269 00:26:11,320 --> 00:26:15,280 Money doesn't come easy, does it? Did you tell me when he called? 270 00:26:15,520 --> 00:26:17,080 Are you kidding me here? 271 00:26:17,920 --> 00:26:19,280 Hi. 272 00:26:19,480 --> 00:26:20,840 Hi. 273 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Come. 274 00:26:22,600 --> 00:26:25,560 -But I am working-- -Your work can wait. Come. 275 00:26:26,720 --> 00:26:27,520 Come. 276 00:26:27,680 --> 00:26:33,360 Sometimes you are my sunshine Sometimes you are my moonlight 277 00:26:33,480 --> 00:26:39,000 Whether or not you love me 278 00:26:39,520 --> 00:26:45,440 Sometimes I understand you Sometimes I cannot fathom you 279 00:26:45,560 --> 00:26:51,200 Whether or not you love me 280 00:26:54,520 --> 00:26:56,520 He bought the house on my name? 281 00:26:57,000 --> 00:26:58,080 No, sir. 282 00:26:58,680 --> 00:27:00,880 -For his father then? -No, sir. 283 00:27:01,480 --> 00:27:03,440 -Ah, for himself then? -No, sir. 284 00:27:03,560 --> 00:27:05,080 Then who's he buying it for? 285 00:27:05,200 --> 00:27:07,040 Sir... for some girl called Nitu. 286 00:27:07,200 --> 00:27:10,480 Then why shall I have to pay for it? Money comes that easy, eh? 287 00:27:10,600 --> 00:27:14,000 I will have you killed if you call me up about this again! Hang up! 288 00:27:16,880 --> 00:27:21,040 Sir, you lost your temper and refused to pay the money. 289 00:27:21,680 --> 00:27:23,120 But how can you not pay? 290 00:27:24,360 --> 00:27:26,080 You will have to pay, sir. 291 00:27:26,920 --> 00:27:28,600 I understand your pain. 292 00:27:29,680 --> 00:27:32,400 I know you're very sensitive when it comes to spending money. 293 00:27:33,080 --> 00:27:36,120 You didn't even get married to avoid wasting money. 294 00:27:36,800 --> 00:27:40,400 -Whereas Aryan sir spends lakhs of-- -Hey! 295 00:27:41,360 --> 00:27:44,200 Lakhs? The amount that monster has spent so far 296 00:27:44,480 --> 00:27:46,320 is about 500 to 700 crores! 297 00:27:46,600 --> 00:27:50,080 I'd still own those 500 to 700 crores had he not thrown it around! 298 00:27:50,200 --> 00:27:52,800 He will exhaust everything I have! 299 00:27:52,920 --> 00:27:54,360 I can't let that happen. 300 00:27:54,560 --> 00:27:55,680 I won't let it happen. 301 00:27:56,000 --> 00:27:58,400 I've always dreamed of owning the entire property! 302 00:27:58,560 --> 00:28:01,600 No, I won't let this happen. I'll finish him off. 303 00:28:01,760 --> 00:28:03,440 -I'll kill him. -But, sir... 304 00:28:03,560 --> 00:28:06,480 I know. I know, I know, it's a sensitive matter. Right? 305 00:28:06,880 --> 00:28:08,640 But I have no way out. 306 00:28:09,360 --> 00:28:11,480 Design it in a way so that no one understands 307 00:28:12,800 --> 00:28:14,440 that I was in the scene. 308 00:30:13,080 --> 00:30:14,600 Shhhh... 309 00:30:17,040 --> 00:30:19,840 Silence! 310 00:30:28,120 --> 00:30:31,200 Please help me for the sake of Allah... Help, sir. 311 00:30:32,080 --> 00:30:34,120 My son is physically impaired. 312 00:30:34,680 --> 00:30:36,040 Help & Allah will bless you. 313 00:30:37,320 --> 00:30:39,520 To a father, his child his never a burden. 314 00:30:39,920 --> 00:30:41,720 No matter how heavy. 315 00:30:43,880 --> 00:30:44,880 Give him money. 316 00:30:49,680 --> 00:30:50,760 The entire stack. 317 00:30:53,920 --> 00:30:57,600 May Allah bless you, sir! I will pray for you, sir! 318 00:31:01,760 --> 00:31:06,000 So, in this segment we can see there is a growth till this pointer. 319 00:31:14,120 --> 00:31:15,400 Come. 320 00:31:19,960 --> 00:31:21,240 What's going on? 321 00:31:26,440 --> 00:31:27,520 Yes. 322 00:31:27,600 --> 00:31:31,400 Shihab, the man standing in front of you owns a company. 323 00:31:32,280 --> 00:31:35,240 Aryan is creating problems there. 324 00:31:35,760 --> 00:31:39,640 I believe he thinks he has made a lot of losses due to this. 325 00:31:41,400 --> 00:31:42,920 Pay him a 2 crore cheque. 326 00:31:43,360 --> 00:31:46,000 Sure, Dula bhai (brother in law). I'll do it right away. 327 00:31:46,280 --> 00:31:48,280 Sure... Okay, alright. Yes... 328 00:31:51,400 --> 00:31:52,680 Thank you, sir. 329 00:31:52,920 --> 00:31:54,280 -I have a request. -Please. 330 00:31:54,600 --> 00:31:57,720 It would be great if you can pay in cash instead of a cheque. 331 00:31:57,920 --> 00:32:00,520 Sure, I'll pay cash. Of course. 332 00:32:01,400 --> 00:32:03,200 Damn gold-digger! Get out of my office! 333 00:32:03,400 --> 00:32:07,040 No place for prostitutes like you here! Out! Out! I say get out! 334 00:32:07,040 --> 00:32:08,680 -Sir... -What was this! 335 00:32:09,040 --> 00:32:10,040 You wanted cash? 336 00:32:11,000 --> 00:32:13,080 -Here's your cash. -I lost 2 crores for you! 337 00:32:13,240 --> 00:32:16,920 I was insulted, humiliated! I lost my face in front of my clients! 338 00:32:17,200 --> 00:32:21,280 It's because of girls like you that working women are s*ut-shamed! 339 00:32:21,640 --> 00:32:24,040 Tell Dula bhai that I paid in cash. But... 340 00:32:24,560 --> 00:32:27,400 don't tell him about this cash. If you do... 341 00:32:27,720 --> 00:32:31,600 You don't need to work here. Go & work in Aryan's bedroom now! 342 00:32:33,640 --> 00:32:34,640 Leave! 343 00:32:36,000 --> 00:32:37,360 I say leave! 344 00:34:03,000 --> 00:34:06,280 You tried to get a compensation from my dad, I didn't mind that. 345 00:34:06,360 --> 00:34:08,320 But what you did to her today... 346 00:34:09,000 --> 00:34:11,800 that cannot be forgiven if she doesn't forgive you. 347 00:34:13,160 --> 00:34:14,400 Apologize. 348 00:34:15,360 --> 00:34:17,280 Apologize, you scoundrel! Come on! 349 00:34:18,000 --> 00:34:19,880 Forgive me, Nitu! 350 00:34:20,000 --> 00:34:22,040 Sir, sir... sorry! 351 00:34:22,480 --> 00:34:23,960 Sorry, sir! 352 00:34:26,760 --> 00:34:28,600 Please forgive me, Nitu. 353 00:34:28,760 --> 00:34:29,760 Sir! 354 00:34:30,240 --> 00:34:32,440 You don't need to apologize to me, sir. 355 00:34:32,880 --> 00:34:35,720 The way he behaves with me... 356 00:34:36,320 --> 00:34:39,240 anyone would assume the same. 357 00:34:39,800 --> 00:34:43,720 I ask for your forgiveness for the way you've been mistreated. 358 00:34:44,360 --> 00:34:46,680 I am sorry. Please leave from here. 359 00:34:58,080 --> 00:34:59,200 What do you want? 360 00:35:00,520 --> 00:35:03,360 You want me in your bed, right? Come on then! 361 00:35:03,800 --> 00:35:06,040 -Come on! -Hey! Hey, what are you saying! 362 00:35:06,440 --> 00:35:10,240 What are you saying... I... I want you in my bed? 363 00:35:12,080 --> 00:35:16,200 I could've had you in my bed the very day I met you! 364 00:35:16,480 --> 00:35:20,160 Whatever I am doing... I am doing it for you. 365 00:35:20,840 --> 00:35:21,840 Because... 366 00:35:23,240 --> 00:35:24,400 Because I... 367 00:35:26,440 --> 00:35:28,280 Because I love you. 368 00:35:30,480 --> 00:35:33,000 I love you... like crazy! 369 00:35:37,440 --> 00:35:39,480 But I don't love you. 370 00:35:42,200 --> 00:35:44,280 How can anyone love you? 371 00:35:45,280 --> 00:35:49,000 Not just me, no girl would want to love you. 372 00:35:51,720 --> 00:35:52,720 What do you have? 373 00:35:54,640 --> 00:35:56,120 Money? 374 00:35:56,760 --> 00:35:57,840 Power? 375 00:35:58,800 --> 00:36:00,440 But you know what you lack? 376 00:36:02,680 --> 00:36:03,720 Humanity. 377 00:36:04,840 --> 00:36:06,240 You're an addict! 378 00:36:08,040 --> 00:36:11,720 Doing drugs, partying all day... brandishing your power! 379 00:36:12,680 --> 00:36:14,880 Is it possible to build a home with you? 380 00:36:15,520 --> 00:36:19,800 And I'm sure, with your power you can coax me to marry you. 381 00:36:21,640 --> 00:36:24,120 But that home will be filled with fear. 382 00:36:26,600 --> 00:36:27,720 Not love. 383 00:36:47,440 --> 00:36:49,480 How can anyone love you? 384 00:36:50,280 --> 00:36:51,640 You're an addict! 385 00:36:51,880 --> 00:36:55,240 Doing drugs, partying all day... brandishing your power! 386 00:37:51,040 --> 00:37:52,280 You scoundrel! 387 00:37:52,840 --> 00:37:54,160 Why did you give me drugs? 388 00:37:54,840 --> 00:37:58,480 I am trying to quit drugs! Why did you give me drugs? 389 00:37:58,800 --> 00:38:02,280 Sir, I saw that you're restless... I could see that you're suffering. 390 00:38:02,520 --> 00:38:06,080 -I cannot bear it when you suffer. -You have to bear it! 391 00:38:07,920 --> 00:38:10,280 You all have to bear with it, so do I! 392 00:38:11,200 --> 00:38:14,840 Sir... Honestly, it won't happen like this, sir. 393 00:38:16,320 --> 00:38:19,240 You've to go to a rehab if you want to quit. 394 00:38:24,760 --> 00:38:26,120 -Doctor? -Yes, sir. 395 00:38:26,160 --> 00:38:27,600 No one should find out I'm here. 396 00:38:27,760 --> 00:38:29,440 Yes, sir. Sure. 397 00:38:32,800 --> 00:38:33,800 -Jillu. -Hmm? 398 00:38:33,960 --> 00:38:37,720 If Baba (father) calls, tell him I have gone out of the country. 399 00:38:38,720 --> 00:38:39,720 Okay, sir. 400 00:39:21,280 --> 00:39:22,760 Excuse me, Mr Jillu. 401 00:39:23,040 --> 00:39:25,000 Mr Aryan's condition is very critical. 402 00:39:25,520 --> 00:39:27,520 We should inform his guardian. 403 00:39:28,080 --> 00:39:29,520 But he forbade us. 404 00:39:30,440 --> 00:39:32,160 I don't know what to do. 405 00:39:34,000 --> 00:39:36,160 -Hello, sir. -Hello. 406 00:39:38,240 --> 00:39:41,680 I've been trying to call Aryan. He is not answering. 407 00:39:42,320 --> 00:39:43,640 What's going on? 408 00:39:43,800 --> 00:39:46,280 Sir, Aryan sir just left for London. 409 00:39:46,400 --> 00:39:48,600 He told me "I'm bored here. 410 00:39:48,840 --> 00:39:51,080 I'll stay abroad for some days." And, sir... 411 00:39:51,920 --> 00:39:54,520 he asked me to tell you not to worry. 412 00:39:55,600 --> 00:39:56,600 Alright. 413 00:39:57,280 --> 00:40:00,000 Okay... Now, Doctor, please continue the treatment properly. 414 00:40:00,480 --> 00:40:02,560 -I'll see what can be done. -Okay. 415 00:40:15,280 --> 00:40:16,280 -Hello? -Madam... 416 00:40:17,280 --> 00:40:18,920 I am Aryan sir's personal secretary. 417 00:40:51,920 --> 00:40:54,040 This fight you're fighting for me... 418 00:40:56,920 --> 00:40:58,880 I am with you in it. 419 00:41:26,000 --> 00:41:31,360 Tell me, how did this happen? 420 00:41:31,600 --> 00:41:36,280 All my wounds are healed with your touch 421 00:41:37,120 --> 00:41:42,120 Tell me, has it ever happened? 422 00:41:42,440 --> 00:41:47,400 Has anyone ever opened up to you like this? 423 00:41:47,520 --> 00:41:52,680 I don't ask for anything else but you anymore 424 00:41:52,800 --> 00:41:57,400 It's magical! It's magical! 425 00:41:58,360 --> 00:42:03,160 I have drowned in your magical eyes 426 00:42:03,880 --> 00:42:08,680 It's magical! It's magical! 427 00:42:09,280 --> 00:42:14,280 I have fallen for your magical love 428 00:42:47,560 --> 00:42:52,480 My life is messed up 429 00:42:53,280 --> 00:42:57,880 Please come and tidy it up 430 00:42:58,880 --> 00:43:03,520 I can give up anything & everything you want 431 00:43:04,160 --> 00:43:08,360 But I cannot live a life without being yours 432 00:43:10,160 --> 00:43:12,600 When will you be mine? 433 00:43:12,760 --> 00:43:19,560 When will you pull me close & make me yours? Please tell me? 434 00:43:19,840 --> 00:43:24,560 It's magical! It's magical! 435 00:43:25,680 --> 00:43:30,480 I have drowned myself in your magical eyes 436 00:43:31,080 --> 00:43:35,880 It's magical! It's magical! 437 00:43:36,400 --> 00:43:41,520 I have lost myself in your magical love 438 00:44:04,280 --> 00:44:09,200 When did I submit myself to you? 439 00:44:09,760 --> 00:44:14,720 I can't remember how and when 440 00:44:15,120 --> 00:44:20,120 Following the waves of your eyes 441 00:44:20,520 --> 00:44:25,120 I keep flowing further deep into your heart 442 00:44:26,640 --> 00:44:29,320 When will you become mine? 443 00:44:29,440 --> 00:44:36,240 When will you pull me close & make me yours? Please tell me? 444 00:44:36,440 --> 00:44:41,600 It's magical! It's magical! 445 00:44:41,760 --> 00:44:47,040 I have drowned in your magical eyes 446 00:44:47,520 --> 00:44:52,440 It's magical! It's magical! 447 00:44:52,680 --> 00:44:58,240 I have lost myself in your magical love 448 00:45:09,080 --> 00:45:10,720 What are you thinking? 449 00:45:11,560 --> 00:45:12,720 A new life. 450 00:45:14,080 --> 00:45:16,360 A new journey. Thank you, Nitu. 451 00:45:17,240 --> 00:45:19,080 For giving me a beautiful life. 452 00:45:22,800 --> 00:45:24,640 I really love you, Nitu. 453 00:45:25,520 --> 00:45:26,520 I love you. 454 00:45:27,480 --> 00:45:28,680 I love you too. 455 00:45:31,200 --> 00:45:33,120 There's a surprise for you. 456 00:45:33,280 --> 00:45:34,440 Surprise? 457 00:45:35,320 --> 00:45:36,600 -For me? -Hmm! 458 00:45:36,840 --> 00:45:37,840 What is it? 459 00:45:38,240 --> 00:45:39,040 Wait. 460 00:45:47,320 --> 00:45:48,400 Payesh! 461 00:45:49,920 --> 00:45:51,440 You still remember? 462 00:45:54,400 --> 00:45:56,240 Your favourite colour, 463 00:45:57,240 --> 00:46:01,600 the brands in watches and shoes that you prefer, 464 00:46:02,360 --> 00:46:07,480 the perfumes you like, the films you are fond of, 465 00:46:08,320 --> 00:46:12,000 the exact order of songs on your playlist... I remember it all. 466 00:46:12,680 --> 00:46:14,040 My goodness! 467 00:46:15,600 --> 00:46:17,600 -Now, have the payesh. -Give me. 468 00:46:21,520 --> 00:46:23,040 Hey, Aryan! 469 00:46:25,360 --> 00:46:26,480 -Hi! -Hi... 470 00:46:27,800 --> 00:46:31,480 -How've you been? -I'm good. It's been a long time. 471 00:46:31,720 --> 00:46:34,520 Come, let me introduce you to my girlfriend. 472 00:46:58,520 --> 00:47:00,240 Nitu... Nitu? 473 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Nitu? 474 00:47:04,960 --> 00:47:07,320 Nitu, open the door... Please! 475 00:47:09,880 --> 00:47:13,440 Nitu... Nitu, please listen to me. Open the door. 476 00:47:14,840 --> 00:47:15,840 Nitu? 477 00:47:20,640 --> 00:47:23,280 Nitu, open the door or I'll... 478 00:47:26,080 --> 00:47:28,760 Nitu, open the door or I'll shoot! 479 00:47:30,720 --> 00:47:31,720 Nitu! 480 00:47:34,080 --> 00:47:35,320 Nitu! 481 00:47:51,200 --> 00:47:54,480 I knew it. You wouldn't have opened the door had I not scared you. 482 00:47:56,680 --> 00:47:58,720 My God! 483 00:48:00,160 --> 00:48:02,800 You will never scare me like this again! 484 00:48:03,680 --> 00:48:06,360 If you ever try to scare me like this... 485 00:48:08,840 --> 00:48:10,480 then I'll shoot myself! 486 00:48:10,600 --> 00:48:11,840 Nitu! 487 00:48:14,440 --> 00:48:16,400 I can endure everything. 488 00:48:19,280 --> 00:48:22,000 But I won't be able to take it if you die! 489 00:48:30,320 --> 00:48:31,920 My life and death... 490 00:48:36,280 --> 00:48:38,480 both are in your hands. 491 00:49:08,280 --> 00:49:10,720 -Happy birthday! -Thank you! 492 00:49:19,280 --> 00:49:21,120 Happy birthday, Dadi (Grandma)! 493 00:49:22,680 --> 00:49:25,320 I had promised to get you a special gift, right? 494 00:49:27,480 --> 00:49:30,160 Here she is. Your special gift. 495 00:49:30,440 --> 00:49:32,920 Nitu. My grandmother. Seek blessing. 496 00:49:33,400 --> 00:49:34,400 Hey... 497 00:49:34,640 --> 00:49:37,040 -Happy birthday, Dadi. -Thank you, dear. 498 00:49:37,560 --> 00:49:41,600 Oh, my goodness! She looks lovely, doesn't she? 499 00:49:42,040 --> 00:49:44,800 -You are very beautiful! -You're gorgeous too, Dadi. 500 00:49:45,080 --> 00:49:49,400 Oh, I'm not half as pretty as I used to be at your age. 501 00:49:50,760 --> 00:49:52,440 Happy birthday, Ma. 502 00:49:52,760 --> 00:49:54,480 -Thank you, honey. -Um... Mom. 503 00:49:55,480 --> 00:49:56,760 -Nitu. -I see. 504 00:49:56,840 --> 00:49:59,120 -Hello. -Hello. 505 00:49:59,320 --> 00:50:00,880 I don't see Baba around. Where is he? 506 00:50:01,040 --> 00:50:02,480 Well, he must be around. 507 00:50:03,720 --> 00:50:04,880 Come... 508 00:50:05,040 --> 00:50:07,440 Let me introduce you to my father. Come. 509 00:50:10,160 --> 00:50:12,360 Tell my father that this cannot go on. 510 00:50:12,640 --> 00:50:14,560 -It's no problem at all-- -No. 511 00:50:14,600 --> 00:50:16,680 -You have the responsibility. Be-- -Mama (uncle). 512 00:50:17,240 --> 00:50:18,400 Where's Baba? 513 00:50:18,600 --> 00:50:20,720 He must be somewhere in the party... 514 00:50:20,880 --> 00:50:22,440 -I see. -Anyway, uh, wait. 515 00:50:22,560 --> 00:50:24,240 Let me introduce you. 516 00:50:24,480 --> 00:50:26,400 Prince, Nabed Khan's son. 517 00:50:26,720 --> 00:50:28,440 -Hi. -Aryan, my nephew. 518 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Mama. 519 00:50:32,600 --> 00:50:33,800 This is Nitu. 520 00:50:35,280 --> 00:50:36,280 Hello. 521 00:50:36,440 --> 00:50:37,680 -Prince. -Yes? 522 00:50:37,880 --> 00:50:39,320 Meet my girlfriend, Nitu. 523 00:50:39,840 --> 00:50:40,920 Oh, hi... 524 00:50:45,360 --> 00:50:47,720 It's basic etiquette to greet someone with a hug. 525 00:50:47,840 --> 00:50:51,000 -I guess you don't know. Bullsh*t. -Excuse me. Come. 526 00:50:51,120 --> 00:50:53,840 She doesn't come from a reputed background, you see... 527 00:50:54,000 --> 00:50:55,640 -Listen... -No, I'm okay. 528 00:50:58,600 --> 00:50:59,920 What did you say? 529 00:51:01,000 --> 00:51:05,160 What is this, Aryan? I called her what she is. Uncultured. 530 00:51:05,400 --> 00:51:08,320 Am I wrong? Tell me, did I say anything wrong? 531 00:51:09,160 --> 00:51:10,160 Aryan... 532 00:51:11,400 --> 00:51:14,600 -Aryan... -Had you not been a guest... 533 00:51:15,960 --> 00:51:18,560 I'd have tied up your limbs 534 00:51:20,120 --> 00:51:22,040 and chopped you to pieces! 535 00:51:22,280 --> 00:51:23,280 Leave it. 536 00:51:23,840 --> 00:51:25,800 Aryan, cool down, come on. 537 00:51:25,920 --> 00:51:26,920 Get going. 538 00:51:27,640 --> 00:51:29,800 -Go! -Aryan, stop it! Cool down... 539 00:51:29,920 --> 00:51:31,440 -Aryan! -Keep quiet. 540 00:51:31,720 --> 00:51:33,800 I am Prince, Nabed Khan's son! 541 00:51:33,920 --> 00:51:35,720 -Stop it. -If I so much as urinate, 542 00:51:35,880 --> 00:51:38,040 girls like her will drown in it. 543 00:51:38,280 --> 00:51:41,960 And you insulted me for an uncultured girl like her? 544 00:51:42,560 --> 00:51:45,480 You insulted Prince? I will not spare you! 545 00:51:45,640 --> 00:51:46,800 -Leave me! -Stop it. 546 00:51:47,400 --> 00:51:49,680 Please, wait... Listen, please! 547 00:52:02,120 --> 00:52:04,200 He held me by my collar eh? 548 00:52:05,600 --> 00:52:09,080 He dared to insult Prince? I will finish that bugger off! 549 00:52:09,400 --> 00:52:11,240 I will finish him off! 550 00:52:28,160 --> 00:52:30,480 Everybody, quiet, quiet! 551 00:52:30,840 --> 00:52:32,720 Heads down! Down! 552 00:52:34,520 --> 00:52:37,440 Sit down! Sit down! Heads down! Quiet! 553 00:52:39,680 --> 00:52:40,800 Sit back! 554 00:52:42,280 --> 00:52:43,960 Don't move! Be seated! 555 00:52:48,520 --> 00:52:52,160 What did you say? You're Nabed Khan's son, right? 556 00:52:53,040 --> 00:52:55,600 Girls like her drown in your urine? 557 00:52:55,880 --> 00:52:57,840 ****! 558 00:53:02,840 --> 00:53:05,080 Fine, I'll drown you today! 559 00:53:22,080 --> 00:53:24,520 You don't need a big daddy to do this. 560 00:53:26,880 --> 00:53:28,680 All you need is guts! 561 00:53:54,640 --> 00:53:58,240 That bl**dy dog urinated on my face and I could do nothing! 562 00:53:58,400 --> 00:54:01,600 Had my elder brother been here, he'd have cut him to pieces! 563 00:54:01,760 --> 00:54:05,760 Call up Bhaiya (elder brother) & bring him to this country! 564 00:54:06,320 --> 00:54:09,400 That is exactly why I did not bring him here. 565 00:54:11,280 --> 00:54:13,440 I know how deadly he is. 566 00:54:14,160 --> 00:54:17,800 Not only would he have cut him to pieces... 567 00:54:18,280 --> 00:54:22,240 he'd have finished off Aryan's entire family! 568 00:54:22,480 --> 00:54:25,080 Officers, we will hunt them down within two minutes! 569 00:54:25,160 --> 00:54:28,720 We will put all the bullets we have into that scoundrel Farhan today! 570 00:54:28,840 --> 00:54:30,760 -Understood? -Yes, sir! 571 00:54:31,040 --> 00:54:33,920 Come on, move fast! Fast! Come on! 572 00:54:35,560 --> 00:54:38,720 Sir, may I say something? Farhan is more ferocious than a tiger! 573 00:54:40,120 --> 00:54:43,400 That's why he dared to raped my wife publicly! 574 00:54:43,760 --> 00:54:46,760 And he didn't stop at that. He even killed her! 575 00:54:47,080 --> 00:54:48,760 I won't spare him! 576 00:54:57,400 --> 00:54:59,040 May I come in? 577 00:55:03,200 --> 00:55:06,840 If you are destined for it, it will come walking to you. 578 00:55:07,240 --> 00:55:08,720 So, here I come. 579 00:55:12,040 --> 00:55:13,640 Oh, my God! 580 00:55:13,680 --> 00:55:17,520 You think you can kill me off with these puny weapons? 581 00:55:19,040 --> 00:55:22,160 Huh? But I'm sorry, these won't be enough. 582 00:55:24,840 --> 00:55:27,320 You'll need something like... 583 00:55:30,400 --> 00:55:31,480 this one! 584 00:56:25,320 --> 00:56:26,320 Take these. 585 00:56:26,960 --> 00:56:29,680 Your passport, VISA & ticket. 586 00:56:30,640 --> 00:56:32,600 Leave this land right away. 587 00:56:32,960 --> 00:56:38,560 Oh, soil of my land 588 00:56:39,160 --> 00:56:44,440 I bow my head to you 589 00:56:46,040 --> 00:56:50,480 -I won't be leaving this country. -Aha? You won't leave? 590 00:56:50,680 --> 00:56:54,440 Well then, stay. You go on raping every other day 591 00:56:54,560 --> 00:56:57,280 and I've to clean up after you, isn't it? 592 00:57:00,400 --> 00:57:05,440 Baba, you are old now. You don't have to do anything. I'll manage. 593 00:57:05,520 --> 00:57:08,080 -Okay? -I can see how you're managing. 594 00:57:08,160 --> 00:57:11,480 You killed off a bunch of policemen today. 595 00:57:11,600 --> 00:57:13,480 This is what you'll do, huh? 596 00:57:13,640 --> 00:57:16,960 Please! Try to understand my situation! 597 00:57:17,280 --> 00:57:23,880 Go away. When things cool down with time, I'll bring you back. 598 00:57:24,240 --> 00:57:27,480 Let me handle the situation until then. 599 00:57:27,560 --> 00:57:30,320 Oh, soil of my land... 600 00:57:30,560 --> 00:57:33,080 I bow my head 601 00:57:33,760 --> 00:57:35,480 ...to you 602 00:57:35,640 --> 00:57:37,600 Which is why as his father 603 00:57:37,720 --> 00:57:40,680 I put a restriction on him so he can't return. 604 00:57:41,040 --> 00:57:45,080 He commits crimes & I've to handle the pressure. 605 00:57:45,160 --> 00:57:47,440 Ah, and this is no pressure to you? 606 00:57:47,520 --> 00:57:50,880 He urinates on your younger son's face! But you feel no pressure! 607 00:57:51,000 --> 00:57:54,760 Would you be sitting like this had he urinated on your face? 608 00:58:20,680 --> 00:58:22,120 Adeep Mirza 609 00:58:23,120 --> 00:58:25,880 is not just anyone. 610 00:58:26,720 --> 00:58:29,000 He's a big-shot in this country. 611 00:58:29,560 --> 00:58:31,720 You can't be reckless. 612 00:58:32,320 --> 00:58:33,760 Patience. 613 00:58:34,320 --> 00:58:37,000 You have to be patient & move intelligently. 614 00:58:37,080 --> 00:58:39,040 With a cool head. 615 00:58:39,600 --> 00:58:45,040 And then you take the shot when you find the right bush to hide behind. 616 00:58:45,120 --> 00:58:49,720 Oh, but there's no bushes here. Just desert everywhere. 617 00:58:49,880 --> 00:58:54,600 You ***! He humiliated me in front of you, you did nothing! 618 00:58:55,040 --> 00:58:57,520 Now you come here to butter him up? 619 00:58:57,720 --> 00:59:02,160 Yuck! Your mouth reeks of urine! Move away. Please listen to me. 620 00:59:03,440 --> 00:59:07,680 You better stop beating around the bush & think it through. 621 00:59:08,160 --> 00:59:10,600 Your son has good reason to be furious. 622 00:59:10,760 --> 00:59:12,920 Bugger urinated on his face, he's still stinking! 623 00:59:13,040 --> 00:59:16,120 He comes & urinates on your son! You're unable to do a thing! 624 00:59:16,400 --> 00:59:17,760 Whom did he do this for? 625 00:59:20,440 --> 00:59:24,000 For that girl. Don't worry about that ****, I'll finish her off. 626 00:59:33,120 --> 00:59:36,640 All you need to do is finish off Aryan Mirza & Adeep Mirza. 627 00:59:36,800 --> 00:59:39,520 You, I, we all stand to gain from that. 628 01:00:55,400 --> 01:00:57,280 -Jillu. -Sir. 629 01:01:00,480 --> 01:01:02,920 Bring the ball in my court. 630 01:01:19,040 --> 01:01:22,280 Excuse me, sir, this is a hospital, you can't smoke here. 631 01:01:22,600 --> 01:01:24,360 Please smoke outside. 632 01:01:33,160 --> 01:01:35,520 Sir, the operation is successful. 633 01:01:36,080 --> 01:01:38,400 We're shifting madam to the cabin. 634 01:01:52,440 --> 01:01:55,000 Sir, the ball is in our court. 635 01:02:45,440 --> 01:02:48,280 -Why did you try to kill her? -Please spare my life! 636 01:02:48,800 --> 01:02:52,360 Please let me go, sir! I work for Shihab sir! 637 01:02:53,800 --> 01:02:57,160 Shihab sir had sent me! It's not my fault! 638 01:02:57,640 --> 01:02:59,800 Please let me go, sir! Please! 639 01:03:01,600 --> 01:03:04,440 Please let me go... Please, sir! 640 01:03:52,360 --> 01:03:56,560 "Boss, we're in trouble! Please come to Hotel Luxury." 641 01:04:05,000 --> 01:04:06,680 ***! 642 01:04:11,840 --> 01:04:13,760 What kind of trouble? 643 01:04:15,360 --> 01:04:18,200 Massive trouble, Mama. 644 01:04:19,640 --> 01:04:24,840 They say uncles always look after their nephews. 645 01:04:26,440 --> 01:04:29,600 Now I realize you're the biggest danger I am facing. 646 01:04:29,680 --> 01:04:33,040 Listen, Nephew, I don't know anything about this. 647 01:04:33,320 --> 01:04:35,000 Trust me... Trust me! 648 01:04:35,840 --> 01:04:37,280 I know everything. 649 01:04:38,160 --> 01:04:43,040 You've stolen enough from Baba to build a fortune abroad. 650 01:04:45,120 --> 01:04:46,880 But I didn't say anything. 651 01:04:47,640 --> 01:04:50,120 Because it doesn't matter to me. 652 01:04:53,000 --> 01:04:57,280 But now what you've tried to mess with, Mama... 653 01:04:59,480 --> 01:05:02,200 it matters to me the most. 654 01:05:05,880 --> 01:05:09,480 Because it's very personal to me. 655 01:05:12,640 --> 01:05:14,960 And regarding this 656 01:05:15,720 --> 01:05:19,600 there is no one in this world I will spare. 657 01:06:21,520 --> 01:06:23,000 Sir. 658 01:06:23,480 --> 01:06:24,920 Aryan sir. 659 01:06:32,040 --> 01:06:33,440 I'm sorry, Baba. 660 01:06:34,400 --> 01:06:37,560 But... whatever Mama did, that wasn't right. 661 01:06:38,200 --> 01:06:39,360 That's why... 662 01:06:45,120 --> 01:06:46,800 Invite Nitu's family. 663 01:06:47,520 --> 01:06:49,840 I want to finalize your marriage. 664 01:07:19,760 --> 01:07:23,120 Such a lovely girl she is! She's so beautiful! 665 01:07:23,360 --> 01:07:25,000 I like her a lot! 666 01:07:27,400 --> 01:07:28,400 Baba. 667 01:07:28,960 --> 01:07:30,000 This is Nitu. 668 01:07:30,720 --> 01:07:32,840 Nitu... This is my father. 669 01:07:34,800 --> 01:07:35,800 Hi. 670 01:07:41,320 --> 01:07:43,080 Son of a ***! 671 01:07:46,720 --> 01:07:47,720 What! 672 01:07:48,560 --> 01:07:49,920 You heard me! 673 01:07:50,120 --> 01:07:52,880 You are a son of a ****! 674 01:07:54,280 --> 01:07:55,360 Nitu! 675 01:08:25,640 --> 01:08:26,640 Nitu! 676 01:08:27,480 --> 01:08:29,960 What are you doing? He is my father! 677 01:08:30,440 --> 01:08:31,520 Hmm! 678 01:08:32,920 --> 01:08:34,040 Right, father. 679 01:08:36,600 --> 01:08:38,120 I had a father too. 680 01:08:39,000 --> 01:08:42,640 Nitu... Are you ready? Come on, make it quick. 681 01:08:43,040 --> 01:08:46,000 -Coming, Abba. I am done. -Finish your food. 682 01:08:46,040 --> 01:08:49,240 -Please wait! -I'm late, I can't eat now. 683 01:08:49,280 --> 01:08:51,600 She just doesn't listen! Hey, listen. 684 01:08:51,680 --> 01:08:54,000 -Come. -Read the questions carefully first. 685 01:08:54,120 --> 01:08:55,240 -Hmm. -Wait. 686 01:08:58,280 --> 01:08:59,280 Come. 687 01:08:59,520 --> 01:09:03,960 Abba... Abba... Remember to bring the medicines on your way back... 688 01:09:04,000 --> 01:09:06,120 -Okay? -Yes, dear. I'll do that. 689 01:09:23,600 --> 01:09:24,640 Jafar bhai... 690 01:09:25,800 --> 01:09:26,920 You can start. 691 01:09:27,640 --> 01:09:29,920 I don't want to start anything anymore. 692 01:09:30,720 --> 01:09:32,440 I want to finish things. 693 01:09:33,240 --> 01:09:36,040 I will not be a part of this Party anymore. 694 01:09:36,520 --> 01:09:40,120 -I get no privileges here! -It's the same with me! 695 01:09:40,200 --> 01:09:41,880 Even I don't get any privileges here. 696 01:09:42,040 --> 01:09:44,800 I want to back out from this Party. 697 01:09:46,280 --> 01:09:47,280 Uncle. 698 01:09:49,280 --> 01:09:51,000 You all govern this Party. 699 01:09:52,680 --> 01:09:56,960 How will the Party run without you all? 700 01:09:57,520 --> 01:10:02,840 Even I am deprived. I haven't got any privileges from the Party. 701 01:10:03,160 --> 01:10:04,640 My son, Farhan... 702 01:10:04,760 --> 01:10:07,360 When he went to jail regarding the police case, 703 01:10:07,520 --> 01:10:09,680 wasn't I under pressure too? 704 01:10:10,280 --> 01:10:14,320 You are your father's only son. You should talk to your father. 705 01:10:14,880 --> 01:10:17,880 My word isn't worth a penny to him. 706 01:10:18,840 --> 01:10:21,080 All I have is a titular designation. 707 01:10:21,200 --> 01:10:22,920 So, what shall we do now? 708 01:10:24,760 --> 01:10:25,760 Hmm... 709 01:10:28,680 --> 01:10:29,680 I think... 710 01:10:31,000 --> 01:10:33,320 when a tree stops bearing fruits, 711 01:10:33,560 --> 01:10:35,880 there's no point watering it. 712 01:10:36,960 --> 01:10:39,120 We should uproot it. 713 01:10:40,040 --> 01:10:45,800 Instead, we should plant a tree that can bear fruits now. 714 01:10:46,320 --> 01:10:49,960 -Right? -But... who will make it happen? 715 01:10:50,360 --> 01:10:52,320 I'll get someone from abroad. 716 01:11:08,600 --> 01:11:11,920 Gentlemen, this is the world's most powerful grenade. 717 01:11:12,120 --> 01:11:13,360 When it blasts 718 01:11:14,040 --> 01:11:17,560 it creates a destruction of a massive range. 719 01:11:17,840 --> 01:11:22,280 Now, tell me, how many kilometers do you want the blast to spread? 720 01:11:22,720 --> 01:11:26,040 Alright. No chance of a misfire I hope? 721 01:11:40,160 --> 01:11:42,320 In my life, there is no misfire. 722 01:11:42,440 --> 01:11:46,640 Greetings to you, my dear villagers of Madhupur. 723 01:11:46,960 --> 01:11:48,640 Only wildfire! 724 01:11:48,880 --> 01:11:49,880 Boom! 725 01:11:57,840 --> 01:12:01,040 At the 17th February bombing in the Madhupur gathering, 726 01:12:01,200 --> 01:12:04,360 sixty, including the Prime Minister have been killed. 727 01:12:04,600 --> 01:12:07,120 The bombing has left the people of the country grieving. 728 01:12:07,280 --> 01:12:09,280 They have one question for the police & system. 729 01:12:09,440 --> 01:12:10,880 Why isn't the culprit being arrested? 730 01:12:11,040 --> 01:12:13,320 It's a grave loss for our country. 731 01:12:14,520 --> 01:12:16,120 But I promise you. 732 01:12:18,000 --> 01:12:20,480 Whoever did this or made this happen, 733 01:12:21,960 --> 01:12:25,320 I'll compel the system to catch them within 24 hours. 734 01:12:26,200 --> 01:12:27,520 Now what? 735 01:12:31,800 --> 01:12:32,800 Hmm... 736 01:12:35,240 --> 01:12:37,280 The village where it happened, 737 01:12:38,120 --> 01:12:40,680 arrest an innocent man from there. 738 01:12:41,840 --> 01:12:46,320 Get a statement out of him that the opposition made him do it. 739 01:12:46,600 --> 01:12:49,720 -Okay, Ajij bhai? -Let me talk to them. 740 01:12:49,880 --> 01:12:53,320 -I'll let you know. I'll leave now. -Alright, bye. 741 01:12:53,600 --> 01:12:54,800 Okay, bye. 742 01:12:55,000 --> 01:12:56,240 Alright... 743 01:13:03,200 --> 01:13:04,200 -Abba? -Yes? 744 01:13:04,280 --> 01:13:05,840 -What is this! -What, dear? 745 01:13:06,080 --> 01:13:07,080 Don't you get it? 746 01:13:07,760 --> 01:13:10,560 I've told you I'll not get married. 747 01:13:10,760 --> 01:13:14,600 Why are you still telling people to find me a groom? 748 01:13:16,240 --> 01:13:19,760 Dear, it is my duty as a father to get you married. 749 01:13:21,560 --> 01:13:24,040 Haven't you done enough, Abba? 750 01:13:24,280 --> 01:13:26,680 Ma passed away when we were kids. 751 01:13:27,560 --> 01:13:32,320 You raised Nitu and me with all the love in the world. 752 01:13:32,800 --> 01:13:35,160 Never left our wishes unfulfilled. 753 01:13:36,480 --> 01:13:41,440 You put aside every penny we save from our household expenses, Abba. 754 01:13:42,560 --> 01:13:43,760 For my wedding. 755 01:13:45,920 --> 01:13:48,920 Soon, when Nitu's exams are over, 756 01:13:49,240 --> 01:13:52,680 she'll go to Dhaka to stay with Chacha (uncle) & finish college. 757 01:13:53,360 --> 01:13:56,960 If I too go away, Abba... who will take care of you? 758 01:13:58,280 --> 01:13:59,280 Tell me? 759 01:14:01,520 --> 01:14:02,640 Tell me, Abba? 760 01:14:15,360 --> 01:14:17,000 Abba! 761 01:14:17,440 --> 01:14:19,600 -Leave me! I won't go! -Abba... 762 01:14:20,640 --> 01:14:21,960 Baba! 763 01:14:22,240 --> 01:14:25,080 -What are you doing! -What are you doing to my father! 764 01:14:25,160 --> 01:14:26,760 Leave him I say! 765 01:14:27,040 --> 01:14:29,640 -But what have I done? -Abba... Nothing will happen to you! 766 01:14:33,040 --> 01:14:35,280 But why are you doing this to Abba? 767 01:14:35,360 --> 01:14:37,080 Abba... 768 01:14:38,120 --> 01:14:40,960 What are you doing? Where are you taking our father? 769 01:14:41,000 --> 01:14:45,640 For causing the blast that killed sixty including the Prime Minister, 770 01:14:45,840 --> 01:14:49,280 a man called Sobuj Miyan has been arrested from Madhupur village. 771 01:14:49,440 --> 01:14:51,280 There is enough evidence-- 772 01:14:51,320 --> 01:14:52,800 -Chacha... Chacha! 773 01:14:52,920 --> 01:14:56,640 It has come to light that the opposition is involved in this. 774 01:14:56,800 --> 01:15:00,640 Chacha, my father is innocent. 775 01:15:01,480 --> 01:15:05,640 -I know your father can't do this. -No... 776 01:15:05,760 --> 01:15:10,680 But it is very tough to get him out of the case he's got involved in. 777 01:15:10,760 --> 01:15:14,360 Chacha... We don't have anyone but you... 778 01:15:14,520 --> 01:15:18,440 -Only you can save him now. -Alright, calm down. 779 01:15:18,720 --> 01:15:21,280 Let me think. 780 01:15:22,320 --> 01:15:23,800 Please save Abba! 781 01:15:32,200 --> 01:15:34,640 Only one man can save your father. 782 01:15:35,120 --> 01:15:37,960 The owner of the company where I work. 783 01:15:38,200 --> 01:15:39,560 Adeep Mirza. 784 01:15:39,920 --> 01:15:41,640 He is a very powerful man. 785 01:15:42,080 --> 01:15:44,040 You have my sympathy. 786 01:15:46,200 --> 01:15:48,480 But the law is not run by sympathy. 787 01:15:48,560 --> 01:15:49,560 Sir... 788 01:15:50,000 --> 01:15:52,720 Sir, Abba is all we have. 789 01:15:53,600 --> 01:15:57,960 Since our mother passed, Abba raised us alone. 790 01:15:58,320 --> 01:16:01,880 I know, sir, you will be able to save my father. 791 01:16:02,640 --> 01:16:07,720 And we will pay you, sir. You don't have to do it for free. 792 01:16:08,680 --> 01:16:10,680 If we sell off our house in the village, 793 01:16:10,760 --> 01:16:15,120 and our father's last asset, his cycle... if we can sell both, 794 01:16:15,840 --> 01:16:19,640 we'll get around 2.5 lakhs. We'll give you all of it, sir! 795 01:16:19,760 --> 01:16:25,480 If that's not enough, I & my sister will work at your home for life. 796 01:16:25,720 --> 01:16:29,520 Please, just save our father, sir, we don't have anyone else. 797 01:16:29,640 --> 01:16:32,200 -Stop. -Save him, sir... 798 01:16:32,280 --> 01:16:33,480 Stop crying. 799 01:16:35,840 --> 01:16:41,720 Ramit, go out. I need to talk to her in private. 800 01:16:48,160 --> 01:16:49,520 I am Adeep Mirza. 801 01:16:51,080 --> 01:16:54,960 Money, assets, property, power, 802 01:16:55,960 --> 01:16:57,560 I have everything. 803 01:16:58,480 --> 01:17:00,120 That's not what I want. 804 01:17:00,240 --> 01:17:02,560 -Then what do you want? -Something else. 805 01:17:02,680 --> 01:17:05,800 I'll give you whatever you want, sir, anything & everything you want. 806 01:17:05,920 --> 01:17:08,360 All I want is my father to be back, sir... 807 01:17:10,320 --> 01:17:14,000 I have no feelings, no conscience. 808 01:17:14,880 --> 01:17:16,600 But strangely... 809 01:17:18,520 --> 01:17:24,480 since you fell at my feet, you awakened my feelings & conscience. 810 01:17:41,440 --> 01:17:45,760 Apu (sister). Apu, what did Adeep Mirza say, will he save our father? 811 01:17:47,040 --> 01:17:49,720 -Come on, tell me? -Yes, yes... 812 01:17:49,960 --> 01:17:51,360 Yes, Bon (sister). 813 01:17:51,720 --> 01:17:52,720 He'll... 814 01:17:53,680 --> 01:17:55,480 -let our father go. -Really? 815 01:17:56,240 --> 01:17:58,800 Don't worry. Everything will be alright. 816 01:17:59,240 --> 01:18:00,920 I'll stroke your hair. 817 01:18:01,720 --> 01:18:02,720 Go to sleep. 818 01:19:41,040 --> 01:19:42,360 Momo! 819 01:19:46,040 --> 01:19:48,680 Without any doubt, the convict is found guilty 820 01:19:48,800 --> 01:19:53,960 of killing the sixty victims including the Prime Minister. 821 01:19:54,200 --> 01:19:59,760 The court has decided to grant him a death penalty as a punishment. 822 01:20:00,200 --> 01:20:03,200 Your father destroyed my entire family. 823 01:20:11,360 --> 01:20:13,720 Now, your father will be destroyed. 824 01:20:15,440 --> 01:20:16,440 For you. 825 01:20:19,880 --> 01:20:22,160 Because I've realized one thing. 826 01:20:24,000 --> 01:20:27,240 That you are your father's weak-point. 827 01:20:29,320 --> 01:20:30,920 And your weak-point? 828 01:20:35,880 --> 01:20:36,880 That's me. 829 01:20:38,160 --> 01:20:42,760 If I stop existing in your life, your life will turn into hell. 830 01:20:43,600 --> 01:20:48,280 And if your life turns into hell, your father's life is ruined too. 831 01:20:51,360 --> 01:20:54,240 So, I just pretended to be in love with you. 832 01:20:54,840 --> 01:20:56,880 So, Mr Aryan Mirza, 833 01:21:00,000 --> 01:21:01,360 I don't love you. 834 01:21:04,640 --> 01:21:05,800 It's all about 835 01:21:07,360 --> 01:21:08,560 revenge. 836 01:22:10,040 --> 01:22:11,360 -Aryan-- -Shut up! 837 01:22:12,920 --> 01:22:14,840 Shut up! Shut up! 838 01:22:15,720 --> 01:22:16,720 Shut up. 839 01:22:16,920 --> 01:22:17,920 Nitu... 840 01:22:20,600 --> 01:22:22,040 Nitu, listen to me. 841 01:22:22,120 --> 01:22:23,120 Nitu... 842 01:22:23,600 --> 01:22:26,360 -Nitu, please listen to me! -What nonsense! 843 01:22:26,760 --> 01:22:29,600 Nitu... I do realize that my father... 844 01:22:30,680 --> 01:22:33,680 What my father did to your family was terrible! 845 01:22:34,480 --> 01:22:37,680 But it's my father who did it... I didn't do anything. 846 01:22:42,120 --> 01:22:43,120 So? 847 01:22:44,600 --> 01:22:49,120 You'll inherit your father's money, fame, property, all of it. 848 01:22:50,680 --> 01:22:52,280 Won't you inherit his sins too? 849 01:22:56,200 --> 01:22:58,640 I can bear all my father's sins. 850 01:23:01,880 --> 01:23:04,040 But just not this one. 851 01:23:04,800 --> 01:23:05,800 Nitu. 852 01:23:06,440 --> 01:23:07,520 Nitu... 853 01:23:08,240 --> 01:23:10,640 Nitu, I love you, I want you. 854 01:23:10,840 --> 01:23:11,840 Nitu! 855 01:23:13,240 --> 01:23:15,760 -Nitu, I can't live without you! -Exactly. 856 01:23:17,480 --> 01:23:18,960 That's what I want. 857 01:23:19,640 --> 01:23:23,440 I want you to be unable to live without my love, 858 01:23:23,800 --> 01:23:25,080 and destroy yourself. 859 01:23:26,840 --> 01:23:27,840 That's what I want. 860 01:23:28,960 --> 01:23:30,360 Your destruction. 861 01:23:40,600 --> 01:23:41,600 Nitu! 862 01:23:49,840 --> 01:23:50,840 Hello? 863 01:23:57,640 --> 01:23:58,640 Okay. 864 01:24:03,080 --> 01:24:05,480 Sir, Nitu madam has left the flat. 865 01:24:05,600 --> 01:24:08,240 She left the house key & the car key with the guard. 866 01:24:16,920 --> 01:24:17,920 Baba! 867 01:24:20,640 --> 01:24:21,640 Baba... 868 01:24:22,520 --> 01:24:23,520 Baba! 869 01:24:26,640 --> 01:24:27,640 Baba! 870 01:24:29,680 --> 01:24:30,720 Come with me! 871 01:24:47,360 --> 01:24:48,360 Bhai. 872 01:24:50,440 --> 01:24:51,440 You said 873 01:24:53,200 --> 01:24:57,240 you will get the culprits arrested within 24 hours. 874 01:25:00,200 --> 01:25:02,720 If you actually do that, 875 01:25:04,360 --> 01:25:07,080 we will all land in big trouble. 876 01:25:07,600 --> 01:25:09,000 -What do you mean? -I mean... 877 01:25:10,720 --> 01:25:12,160 this incident, 878 01:25:13,360 --> 01:25:16,320 we're all involved in it. 879 01:25:19,800 --> 01:25:21,280 Not just us. 880 01:25:21,920 --> 01:25:24,760 Even Nabed Khan is involved. 881 01:25:27,080 --> 01:25:28,840 Bhai, listen. 882 01:25:29,040 --> 01:25:31,360 If you don't listen to us, 883 01:25:32,000 --> 01:25:33,240 what will happen then? 884 01:25:34,440 --> 01:25:36,920 We will all have to go to jail. 885 01:25:37,160 --> 01:25:38,600 The Party will be finished. 886 01:25:39,240 --> 01:25:42,960 Along with your power & influence. 887 01:25:43,840 --> 01:25:45,720 And if you lose your power, 888 01:25:46,440 --> 01:25:51,200 your son will be finished in a day with the grave misdoings he commits. 889 01:25:52,600 --> 01:25:54,720 What should we do now? 890 01:26:09,920 --> 01:26:11,440 Say sorry to her. 891 01:26:20,800 --> 01:26:22,920 Don't you hear me? 892 01:26:23,200 --> 01:26:24,320 Say sorry! 893 01:26:24,440 --> 01:26:25,440 Sorry... 894 01:26:25,800 --> 01:26:26,800 Sorry. 895 01:26:29,040 --> 01:26:30,280 I am really sorry, dear. 896 01:26:32,080 --> 01:26:34,200 I know I made a mistake. 897 01:26:34,480 --> 01:26:37,280 No... I committed a sin. A grave sin. 898 01:26:38,600 --> 01:26:40,920 But I was not thinking sense when I did it. 899 01:26:41,880 --> 01:26:43,360 I was totally drunk. 900 01:26:43,640 --> 01:26:46,920 Believe me, the situation was not under my control. 901 01:26:47,200 --> 01:26:49,800 I couldn't tell right from wrong. Trust me. 902 01:26:51,440 --> 01:26:53,600 I wasn't conscious about what I was doing. 903 01:26:53,920 --> 01:26:56,280 When I woke up in the morning... 904 01:27:09,760 --> 01:27:10,760 Believe me, dear, 905 01:27:11,320 --> 01:27:14,840 I tried to convince everyone. But no one listened to me. 906 01:27:16,320 --> 01:27:17,320 They will. 907 01:27:18,440 --> 01:27:19,800 They will listen to me. 908 01:27:25,640 --> 01:27:26,640 Jillu. 909 01:27:28,480 --> 01:27:31,000 Gather all of them together. 910 01:27:40,040 --> 01:27:41,040 Greetings. 911 01:27:42,560 --> 01:27:45,320 I am Aryan Mirza's personal secretary. Yes. 912 01:27:46,080 --> 01:27:49,800 Aryan sir asked me to invite you to a special event. 913 01:27:50,000 --> 01:27:52,840 It can't happen without you. You must come, please. 914 01:28:26,920 --> 01:28:28,560 Where is Adeep Mirza? 915 01:28:29,800 --> 01:28:31,560 -Jeenat? -Yes, sir? 916 01:28:32,600 --> 01:28:35,120 -Call up Adeep Mirza. -Okay, sir. 917 01:28:37,760 --> 01:28:40,480 And where is the host? 918 01:28:40,640 --> 01:28:41,640 Hmm. 919 01:28:42,480 --> 01:28:44,480 Right. Where's Aryan? 920 01:28:46,960 --> 01:28:49,240 I am here! 921 01:28:54,840 --> 01:28:56,520 Jillu... 922 01:28:58,000 --> 01:29:00,280 Shut the gate! 923 01:29:41,360 --> 01:29:44,160 A devastating incident occurred at the capital today. 924 01:29:44,240 --> 01:29:46,800 Five ministers including the Home Minister, 925 01:29:46,920 --> 01:29:49,080 Transport Minister & Urban Development Minister, 926 01:29:49,200 --> 01:29:51,480 and their personal secretaries, 927 01:29:51,600 --> 01:29:53,840 a total of 22 dead bodies have been found 928 01:29:53,960 --> 01:29:55,840 in the swimming pool of Luxury club. 929 01:29:56,000 --> 01:29:58,320 -Hello. -There are no witnesses. 930 01:29:59,000 --> 01:30:04,480 I won't spare your son for what he has done. 931 01:30:06,640 --> 01:30:10,280 I will myself get justice for this. 932 01:30:11,080 --> 01:30:13,080 I expect 933 01:30:13,240 --> 01:30:17,160 you to stand with me in this as a Party member. 934 01:30:17,760 --> 01:30:22,600 And instead of doing that, if you try to save your son, 935 01:30:24,680 --> 01:30:27,960 I will not spare you either. 936 01:30:28,160 --> 01:30:29,520 Remember that. 937 01:30:30,360 --> 01:30:32,880 Aryan Mirza is my son, he means the world to me. 938 01:30:33,240 --> 01:30:37,320 You can touch everything else, but not him. 939 01:30:37,880 --> 01:30:38,880 If you do so, 940 01:30:39,600 --> 01:30:44,280 I too can pull out cards against you that will destroy your existence. 941 01:30:44,600 --> 01:30:47,040 I have the courage and power 942 01:30:47,760 --> 01:30:49,680 to destroy your existence. 943 01:30:50,760 --> 01:30:52,120 I am Adeep Mirza. 944 01:30:52,600 --> 01:30:54,320 Nothing will happen to Aryan Mirza. 945 01:30:56,800 --> 01:30:59,520 That ***** urinated on my face! 946 01:31:00,280 --> 01:31:02,520 Now, he has killed my father! 947 01:31:02,880 --> 01:31:05,640 I have tolerated enough! No more! 948 01:31:06,080 --> 01:31:08,240 I will finish him off! 949 01:31:08,480 --> 01:31:10,600 Bring my brother to this country. 950 01:31:14,760 --> 01:31:15,760 Farhan? 951 01:31:16,680 --> 01:31:18,040 Hmm! 952 01:31:33,560 --> 01:31:35,840 Farhan. Please come. 953 01:31:37,080 --> 01:31:40,240 Mom, I've wanted to share something for a long time. 954 01:31:40,320 --> 01:31:42,800 I want to introduce you to him. 955 01:31:42,920 --> 01:31:44,520 Oh, my God! Really? 956 01:31:44,680 --> 01:31:45,680 Yes. 957 01:31:51,920 --> 01:31:54,120 Mom, this is my boyfriend, Farhan. 958 01:31:54,240 --> 01:31:55,520 Hi, Farhan! 959 01:31:58,120 --> 01:31:59,120 Hi. 960 01:32:04,520 --> 01:32:06,000 Nice to meet you. 961 01:32:14,680 --> 01:32:15,840 Farhan? 962 01:32:16,520 --> 01:32:18,520 What are you doing, Farhan! 963 01:32:19,600 --> 01:32:21,320 No, what are you doing! 964 01:32:21,440 --> 01:32:22,440 Farhan, stop it! 965 01:32:22,560 --> 01:32:24,920 Farhan, stop it! It's my mom! 966 01:32:25,080 --> 01:32:26,520 -What are you doing! -Don't disturb! 967 01:32:26,600 --> 01:32:28,640 Farhan, stop, she is my mom! 968 01:32:28,760 --> 01:32:29,840 Stop it! 969 01:32:29,960 --> 01:32:32,000 No, stop it, no! 970 01:32:32,240 --> 01:32:33,320 Stop it! 971 01:34:24,520 --> 01:34:26,160 -Hello. -Bhaiya. 972 01:34:26,760 --> 01:34:27,760 Baba is no more. 973 01:34:28,560 --> 01:34:32,240 He killed our father. He has destroyed us. 974 01:34:33,200 --> 01:34:35,800 Come back as soon as possible. 975 01:34:52,200 --> 01:34:53,200 Nitu... 976 01:34:54,720 --> 01:34:55,720 Nitu? 977 01:34:57,240 --> 01:34:58,240 Nitu... 978 01:35:00,240 --> 01:35:01,240 Nitu? 979 01:35:02,600 --> 01:35:03,600 Nitu? 980 01:35:05,320 --> 01:35:07,080 Nitu... Nitu... 981 01:35:09,240 --> 01:35:10,240 Killed them? 982 01:35:11,960 --> 01:35:13,240 All of them? 983 01:35:14,960 --> 01:35:18,720 What did you think? I'll accept you if you kill everyone? 984 01:35:24,960 --> 01:35:25,960 No. 985 01:35:26,880 --> 01:35:27,880 I'll say it again. 986 01:35:29,440 --> 01:35:35,120 I will not marry you. 987 01:35:37,800 --> 01:35:38,800 Now what? 988 01:35:40,000 --> 01:35:41,360 You'll kill your father as well? 989 01:35:42,640 --> 01:35:43,960 Oh, no! 990 01:35:45,160 --> 01:35:48,080 That will keep my dream unfulfilled. 991 01:35:48,160 --> 01:35:50,680 Sh*t, I thought I'll start by hurting you. 992 01:35:50,960 --> 01:35:53,440 Your suffering will make your father suffer! 993 01:35:53,480 --> 01:35:58,160 Oh, my God! Oh, my God! That will make me much happier! 994 01:35:58,760 --> 01:36:01,640 Please, Aryan! Please, please! Don't kill your father, please! 995 01:36:01,800 --> 01:36:03,880 Nitu! Are you crazy? 996 01:36:04,760 --> 01:36:06,600 No, my dear. 997 01:36:07,080 --> 01:36:08,080 That's you. 998 01:36:09,720 --> 01:36:10,720 And your family. 999 01:36:11,640 --> 01:36:13,560 Hey! What the hell do you think? 1000 01:36:13,960 --> 01:36:16,880 You'll keep getting sadistic pleasure from my crazy love for you? 1001 01:36:17,120 --> 01:36:18,120 Look! 1002 01:36:18,880 --> 01:36:21,640 I am bl**dy Aryan Mirza! 1003 01:36:21,800 --> 01:36:23,080 Not a slum-dog! 1004 01:36:25,200 --> 01:36:28,520 I can have a thousand women like you if I want. 1005 01:36:28,720 --> 01:36:33,760 I fell for you in a second & I can forget you in a nano-second! 1006 01:36:33,880 --> 01:36:34,880 You'll leave me? 1007 01:36:35,440 --> 01:36:36,440 Go. 1008 01:36:36,800 --> 01:36:40,320 I'm leaving you, now go away! 1009 01:36:41,040 --> 01:36:42,720 Aryan, stop! Aryan, please, please, stop! 1010 01:36:42,880 --> 01:36:45,080 Aryan, stop! Aryan, stop, stop, stop! 1011 01:36:45,240 --> 01:36:47,280 Stop, stop, stop... 1012 01:36:48,560 --> 01:36:49,560 I'm sorry. 1013 01:36:51,840 --> 01:36:54,920 I'm sorry, please! I'm sorry! 1014 01:36:56,120 --> 01:37:00,240 I didn't realize I hurt you so much while seeking revenge from your dad. 1015 01:37:00,320 --> 01:37:02,040 I'm sorry, please! I'm sorry! 1016 01:37:03,640 --> 01:37:07,200 Now that you're leaving me, I have realized. 1017 01:37:07,840 --> 01:37:11,920 Please don't leave me, Aryan. I'm sorry, I'm sorry! 1018 01:37:12,680 --> 01:37:13,680 I love you! 1019 01:37:15,440 --> 01:37:16,640 I love you! 1020 01:37:18,800 --> 01:37:22,840 I'm sorry, please! Sorry... Please don't leave me. 1021 01:37:23,520 --> 01:37:25,000 I'm sorry! 1022 01:37:25,320 --> 01:37:26,320 I'm sorry. 1023 01:37:28,680 --> 01:37:30,360 I couldn't control myself. 1024 01:37:32,520 --> 01:37:33,640 I love you too. 1025 01:37:36,680 --> 01:37:37,840 I love you. 1026 01:37:57,040 --> 01:37:59,440 What were you saying... 1027 01:38:00,200 --> 01:38:01,720 Oh, yes, right! 1028 01:38:01,920 --> 01:38:04,800 "I am bl**dy Aryan Mirza! 1029 01:38:05,280 --> 01:38:07,320 Not a slum-dog! 1030 01:38:07,760 --> 01:38:11,680 I can have a thousand girls like you if I want. 1031 01:38:12,080 --> 01:38:16,240 I fell for you in a second & I'll forget you in 1032 01:38:17,040 --> 01:38:18,720 nano seconds!" 1033 01:38:19,240 --> 01:38:20,240 So? 1034 01:38:20,800 --> 01:38:22,680 The "bl**dy Aryan Mirza"? 1035 01:38:24,040 --> 01:38:25,040 What happened? 1036 01:38:25,760 --> 01:38:30,000 Just a few seconds of my acting got you emotional? 1037 01:38:31,560 --> 01:38:34,600 Now, listen to me very carefully. 1038 01:38:36,320 --> 01:38:38,840 Nitu is not such a weak player 1039 01:38:39,120 --> 01:38:43,160 to let you go so easily. 1040 01:38:50,480 --> 01:38:56,040 Since you are seeking revenge, prepare to dig up two graves. 1041 01:38:56,720 --> 01:38:58,520 One of them 1042 01:38:59,360 --> 01:39:01,320 will be for you. 1043 01:39:04,040 --> 01:39:05,480 **** you! 1044 01:39:24,720 --> 01:39:29,840 Whose life is this the weight of which I bear 1045 01:39:30,000 --> 01:39:34,440 I cannot carry the brunt anymore 1046 01:39:35,520 --> 01:39:40,040 Whose heart is this that binds mine in emotions 1047 01:39:40,280 --> 01:39:44,880 I cannot take it anymore 1048 01:39:46,040 --> 01:39:51,280 What kind of love is this? I cannot accept this! 1049 01:39:53,360 --> 01:39:58,560 In this massive play of illusions 1050 01:39:58,640 --> 01:40:03,320 Who am I... What do I mean to you? 1051 01:40:04,000 --> 01:40:08,640 In this massive play of illusions 1052 01:40:09,000 --> 01:40:14,160 Who am I... What do I mean to you? 1053 01:40:35,840 --> 01:40:40,080 Even if I drown in addiction 1054 01:40:40,360 --> 01:40:43,040 Your picture is all over my mind 1055 01:40:43,800 --> 01:40:47,920 Far away, on the moon in the sky 1056 01:40:48,200 --> 01:40:51,240 I find your picture painted 1057 01:40:54,160 --> 01:40:58,560 Even if I drown in addiction 1058 01:40:58,720 --> 01:41:01,880 Your picture is all over my mind 1059 01:41:02,120 --> 01:41:06,360 Far away, on the moon in the sky 1060 01:41:06,600 --> 01:41:09,960 I find your picture painted 1061 01:41:10,080 --> 01:41:15,200 Everything else is wrong when I weigh it against your love 1062 01:41:15,320 --> 01:41:21,560 Everything else is wrong when I weigh it against your love 1063 01:41:25,440 --> 01:41:30,440 In this massive play of illusions 1064 01:41:30,560 --> 01:41:35,680 Who am I... What do I mean to you? 1065 01:41:35,840 --> 01:41:40,560 In this massive play of illusions 1066 01:41:40,960 --> 01:41:46,040 Who am I... What do I mean to you? 1067 01:41:46,280 --> 01:41:51,440 In this massive play of illusions 1068 01:41:51,560 --> 01:41:56,760 Who am I... What do I mean to you? 1069 01:42:45,600 --> 01:42:47,280 Don't worry anymore. 1070 01:42:49,000 --> 01:42:50,720 Your big brother is here. 1071 01:42:58,120 --> 01:42:59,560 Who did this, 1072 01:43:00,080 --> 01:43:01,920 and for whom, 1073 01:43:02,920 --> 01:43:06,360 find both of them. 1074 01:43:19,960 --> 01:43:22,480 Sir. Aryan Mirza is at the hotel. 1075 01:43:22,920 --> 01:43:25,840 Yes, I can see his bodyguards and his car here. 1076 01:43:29,680 --> 01:43:30,680 Jillu... 1077 01:43:30,960 --> 01:43:32,200 -Sir. -Jillu... 1078 01:43:45,200 --> 01:43:49,000 Sir you have been senseless for two days. You haven't eaten anything. 1079 01:43:49,160 --> 01:43:53,800 You're sniffing coke the moment you woke up. This could kill you, sir! 1080 01:43:54,880 --> 01:43:58,600 And for whom will you die? For a girl who doesn't love you? 1081 01:44:04,440 --> 01:44:06,240 If I don't live 1082 01:44:09,480 --> 01:44:11,760 I won't let her live either. 1083 01:44:23,840 --> 01:44:26,320 Yes, sir. Aryan Mirza just left. 1084 01:44:26,920 --> 01:44:28,680 Take out the car! Quick! 1085 01:44:36,560 --> 01:44:38,040 Call the driver. 1086 01:44:45,240 --> 01:44:46,240 Finish him. 1087 01:45:38,640 --> 01:45:40,640 Now, start looking for Nitu. 1088 01:45:51,320 --> 01:45:52,720 -Doctor... -Sir. 1089 01:45:52,800 --> 01:45:56,080 -Where is my son? Is Aryan alright? -Please relax. Be patient. 1090 01:45:56,240 --> 01:45:58,640 Aryan sir has been taken into the operation theatre. 1091 01:46:39,640 --> 01:46:41,320 We can't find Nitu anywhere. 1092 01:46:45,000 --> 01:46:47,440 Keep looking for her. 1093 01:46:56,560 --> 01:46:58,680 Allah is great, sir. The operation is successful. 1094 01:46:58,840 --> 01:47:01,200 -Oh, Allah! -The lower portion is alright. 1095 01:47:01,440 --> 01:47:04,360 But the condition of the upper part of his body is really critical. 1096 01:47:04,600 --> 01:47:06,760 How long will he take to recover? 1097 01:47:07,160 --> 01:47:10,000 Sir, I can't be sure as of now, but it will take time. 1098 01:48:59,880 --> 01:49:03,000 Let go of me! Where are you taking me? Leave me! 1099 01:49:04,200 --> 01:49:05,680 Leave me! 1100 01:49:05,960 --> 01:49:07,080 Leave me... 1101 01:50:35,160 --> 01:50:37,720 What are you doing? Have you gone mad? 1102 01:50:40,200 --> 01:50:42,280 Yes, I've gone mad. 1103 01:50:44,040 --> 01:50:46,360 -I will marry her. -What! 1104 01:50:46,560 --> 01:50:49,200 Aryan urinated on my face for this girl! 1105 01:50:49,360 --> 01:50:53,280 He killed our father for her! And you'll marry her? 1106 01:50:54,120 --> 01:51:00,040 For a girl like her, one could kill many, many people. 1107 01:51:01,480 --> 01:51:04,480 You can fall for her a thousand times over. 1108 01:51:04,640 --> 01:51:06,320 Your Honour. 1109 01:51:06,640 --> 01:51:13,320 As they say... Love does not see religion, caste, status, nothing. 1110 01:51:13,800 --> 01:51:20,360 Even the worst man on earth can fall for some woman or the other. 1111 01:51:21,000 --> 01:51:26,800 And incidentally, Farhan had fallen in love with Nitu. 1112 01:51:27,960 --> 01:51:32,080 I've seen so many women all my life. 1113 01:51:34,480 --> 01:51:36,520 Never seen anyone like her. 1114 01:51:38,160 --> 01:51:45,200 Since I've seen her, the left side of my chest seems to be pounding. 1115 01:51:45,640 --> 01:51:46,640 Go. 1116 01:51:48,320 --> 01:51:50,440 Go and arrange for my wedding. Go. 1117 01:51:50,840 --> 01:51:51,840 Sir. 1118 01:51:52,680 --> 01:51:55,200 Nitu madam is getting married today. 1119 01:52:00,320 --> 01:52:01,840 Get prepared. 1120 01:53:44,200 --> 01:53:46,280 Mohammad Farhan Khan, 1121 01:53:46,480 --> 01:53:51,880 elder son of Late Nabed Khan & Late Fahmida Khatun, 1122 01:53:52,000 --> 01:53:58,240 and Nitu, the younger daughter of Late Sobuj Miyan & Late Amina Begum, 1123 01:53:58,480 --> 01:54:02,120 are to be married with a dowry set at 501 crore. 1124 01:54:02,280 --> 01:54:06,880 Please declare your agreement if you accept this matrimony. 1125 01:54:49,920 --> 01:54:51,600 He doesn't die, does he! 1126 01:55:00,160 --> 01:55:01,840 Bring him here! 1127 01:55:05,640 --> 01:55:12,000 Every breath of mine within my heart 1128 01:55:12,240 --> 01:55:15,320 Has your name engraved on it 1129 01:55:15,480 --> 01:55:21,680 I will burn down the entire world, I will destroy it all 1130 01:55:21,800 --> 01:55:25,240 If I can't have you 1131 01:55:26,040 --> 01:55:30,360 I have lost my mind a long time ago 1132 01:55:30,760 --> 01:55:35,240 And now I have lost this battle against myself 1133 01:55:35,640 --> 01:55:39,880 I don't see anyone but you 1134 01:55:40,240 --> 01:55:44,240 I can lose everything only to have you 1135 01:55:47,480 --> 01:55:52,240 Like a wild storm you came into my life & destroyed everything 1136 01:55:52,480 --> 01:55:56,160 Who will heal my wounds now? 1137 01:55:57,200 --> 01:56:01,600 No one can stop me now 1138 01:56:01,720 --> 01:56:06,000 I will destroy everything myself 1139 01:56:09,480 --> 01:56:15,520 Every breath of mine within my heart 1140 01:56:15,760 --> 01:56:18,720 Has your name engraved on it 1141 01:56:18,840 --> 01:56:25,200 I will burn down the entire world, I will destroy it all 1142 01:56:25,240 --> 01:56:28,800 If I can't have you 1143 01:56:51,560 --> 01:56:54,840 Hey, Jillu, give me more booze! 1144 01:56:55,120 --> 01:57:01,440 Every breath of mine within my heart 1145 01:57:01,640 --> 01:57:04,680 Has your name engraved on it 1146 01:57:04,800 --> 01:57:11,000 I will burn down the entire world, I will destroy it all 1147 01:57:11,200 --> 01:57:14,560 If I can't have you 1148 01:58:27,760 --> 01:58:32,440 If I cannot have you, no one else will 1149 01:58:32,520 --> 01:58:36,880 I will burn the world down over and over 1150 01:58:37,160 --> 01:58:41,760 Like a wild storm, you came into my life & destroyed everything 1151 01:58:41,960 --> 01:58:46,320 Who will heal my wounds now? 1152 01:58:46,760 --> 01:58:51,000 No one can stop me now 1153 01:58:51,120 --> 01:58:55,720 I will destroy everything myself now 1154 01:58:59,200 --> 01:59:05,360 Every breath of mine within my heart 1155 01:59:05,480 --> 01:59:08,720 Has your name engraved on it 1156 01:59:08,880 --> 01:59:15,200 I will burn down the entire world, I will destroy it all 1157 01:59:15,320 --> 01:59:18,840 If I can't have you 1158 01:59:49,960 --> 01:59:52,120 Silence! 1159 02:00:46,640 --> 02:00:50,640 I have never fallen in love with a girl before this. 1160 02:00:54,600 --> 02:00:56,880 But I fell for you. 1161 02:01:03,640 --> 02:01:04,640 I... 1162 02:01:08,120 --> 02:01:10,760 have never immersed myself in any girl's love. 1163 02:01:16,280 --> 02:01:18,640 But I immersed myself in your love. 1164 02:01:25,200 --> 02:01:29,640 I have never woven dreams of having a life with any girl. 1165 02:01:33,000 --> 02:01:34,000 But... 1166 02:01:37,160 --> 02:01:38,360 you... 1167 02:01:39,680 --> 02:01:42,000 You've become a part of all my dreams. 1168 02:01:47,840 --> 02:01:54,560 And crushing, stomping over, destroying all my dreams 1169 02:01:57,920 --> 02:02:02,080 you will live happily ever after with someone else? 1170 02:02:03,760 --> 02:02:07,440 You think I'll let you do that? 1171 02:02:15,200 --> 02:02:20,440 I don't know how much Shah Jahan loved Mumtaz. 1172 02:02:21,640 --> 02:02:27,840 But I know how deeply, madly, I have loved you. 1173 02:02:31,760 --> 02:02:33,880 And my Allah knows. 1174 02:02:35,280 --> 02:02:38,480 The things I have done for your love... 1175 02:02:39,040 --> 02:02:41,200 Here, see! See! 1176 02:02:43,680 --> 02:02:48,440 My body is covered in wounds. But these wounds don't hurt me. 1177 02:02:48,520 --> 02:02:52,160 The only would that hurts me is when I realize... 1178 02:02:53,960 --> 02:02:56,840 you... are not mine. 1179 02:02:59,160 --> 02:03:03,000 If you are not mine then you can't be anyone else's! 1180 02:03:12,840 --> 02:03:14,520 Whatever you have done 1181 02:03:17,280 --> 02:03:18,560 is right. 1182 02:03:20,480 --> 02:03:22,120 This is what I wanted. 1183 02:03:24,200 --> 02:03:25,920 While I pretended 1184 02:03:28,280 --> 02:03:30,560 to be in love with you... 1185 02:03:32,200 --> 02:03:33,200 I... 1186 02:03:37,880 --> 02:03:40,320 I fell in love with you for real. 1187 02:03:46,520 --> 02:03:48,840 I love you a lot. 1188 02:04:17,080 --> 02:04:19,440 The man who murdered 1189 02:04:19,920 --> 02:04:22,440 my father and sister... 1190 02:04:23,880 --> 02:04:25,800 Wouldn't it be a betrayal 1191 02:04:27,440 --> 02:04:29,560 to build a life with his son? 1192 02:04:31,200 --> 02:04:32,200 So... 1193 02:04:33,720 --> 02:04:34,960 in this life... 1194 02:04:38,040 --> 02:04:39,880 I could not be yours. 1195 02:04:46,720 --> 02:04:50,040 Can you please... hug me? 1196 02:04:58,840 --> 02:05:02,080 Jillu... call the helicopter! 1197 02:05:46,520 --> 02:05:48,080 Your Honour, 1198 02:05:48,680 --> 02:05:51,760 we all more or less know what happened after this. 1199 02:05:51,920 --> 02:05:55,240 He surrendered to the police eventually. 1200 02:05:55,320 --> 02:05:59,000 And under section 164, he gave his statement. 1201 02:05:59,160 --> 02:06:00,200 Your Honour, 1202 02:06:01,640 --> 02:06:06,800 the story my able friend has been narrating can make for a great film. 1203 02:06:07,480 --> 02:06:10,320 But... it is far from reality. 1204 02:06:11,040 --> 02:06:14,680 This is a story that has been created to frame my client. 1205 02:06:14,840 --> 02:06:18,440 Because his father is a famous businessman of this city. 1206 02:06:18,600 --> 02:06:21,760 It's all meant to tarnish his name. 1207 02:06:21,920 --> 02:06:23,160 Your Honour, 1208 02:06:24,200 --> 02:06:30,640 I have evidence to prove whether or not this is a story or fact. 1209 02:06:31,040 --> 02:06:33,880 Here, we have it all here. 1210 02:06:34,560 --> 02:06:38,160 The accused's statement along with his signature, 1211 02:06:38,240 --> 02:06:43,080 and this cassette here has a recording of it all too. 1212 02:06:43,200 --> 02:06:46,000 Your Honour, I am presenting it in the court. 1213 02:06:46,120 --> 02:06:49,440 Your Honour, I don't think the statement & the recording 1214 02:06:49,520 --> 02:06:51,640 are to be taken seriously. 1215 02:06:52,280 --> 02:06:56,560 My client, Aryan Mirza is mentally unstable. 1216 02:06:57,000 --> 02:07:00,560 Due to excessive drug abuse, he has lost his mental stability. 1217 02:07:00,680 --> 02:07:04,760 Now, the statement of a man who is sick, 1218 02:07:04,960 --> 02:07:07,840 of course can't hold any worth in the court. 1219 02:07:08,080 --> 02:07:11,680 Here's the proof of my client's mental illness. 1220 02:07:11,840 --> 02:07:15,080 A medical report. I'm presenting it in the court. 1221 02:07:15,800 --> 02:07:20,320 Your Honour, give me three hours 1222 02:07:20,600 --> 02:07:22,920 & I can make a report like this. 1223 02:07:23,160 --> 02:07:25,000 That may be your style, not mine. 1224 02:07:25,080 --> 02:07:28,440 You're the expert in proving true to be false and false to be true. 1225 02:07:28,520 --> 02:07:32,760 -What are you implying? -You're trying to prove me wrong! 1226 02:07:32,840 --> 02:07:33,880 Order! Order! 1227 02:07:34,040 --> 02:07:35,640 Stop it, sit down! 1228 02:07:36,640 --> 02:07:37,680 Sorry, Milord. 1229 02:07:37,760 --> 02:07:41,480 I want to talk to Aryan Mirza. Aryan Mirza, you may speak. 1230 02:07:54,560 --> 02:07:56,520 Your Honour, 1231 02:08:00,040 --> 02:08:02,560 I am not mentally ill. 1232 02:08:06,480 --> 02:08:07,960 Consciously, 1233 02:08:15,920 --> 02:08:18,360 with my own hands... 1234 02:08:22,760 --> 02:08:26,960 -I have killed my Nitu. -You realize what you're saying? 1235 02:08:27,440 --> 02:08:29,840 You're confessing in an open court room 1236 02:08:29,960 --> 02:08:32,880 that you have killed Nitu? 1237 02:08:33,200 --> 02:08:37,920 And that you have killed the people present at that place? 1238 02:08:38,120 --> 02:08:42,200 You know, under section 302, you could be hanged for this? 1239 02:08:43,480 --> 02:08:45,440 The crime I have done, 1240 02:08:50,720 --> 02:08:53,480 I should be hanged for it. 1241 02:08:58,080 --> 02:09:01,960 Grant me the gravest punishment, Your Honour. 1242 02:09:07,960 --> 02:09:09,560 Hang me. 1243 02:09:19,760 --> 02:09:21,520 Having reviewed the evidence, 1244 02:09:21,680 --> 02:09:24,320 as the accused Aryan Mirza 1245 02:09:24,760 --> 02:09:27,440 has confessed to his crime in front of the court, 1246 02:09:27,560 --> 02:09:31,440 so, under Bangladesh's penal code section 302, 1247 02:09:31,760 --> 02:09:35,120 accused Aryan Mirza is granted the capital punishment. 1248 02:09:35,960 --> 02:09:38,280 And, the ex-Prime Minister's murder 1249 02:09:39,320 --> 02:09:44,640 which happened on 17th of January, is ordered to be re-investigated. 1250 02:09:49,560 --> 02:09:50,560 No! 1251 02:09:57,560 --> 02:09:58,560 "Abba. 1252 02:09:59,480 --> 02:10:03,560 I have heard that you inherit the burden of your ancestor's sins. 1253 02:10:04,520 --> 02:10:09,040 But now I realize how heavy that burden is." 1254 02:10:11,080 --> 02:10:18,560 What is the crime I suffer for, why am I being shamed? 1255 02:10:18,720 --> 02:10:19,720 I love you. 1256 02:10:20,800 --> 02:10:22,000 I love you too. 1257 02:10:23,320 --> 02:10:25,720 The battle you are fighting for me, 1258 02:10:26,200 --> 02:10:28,240 I am with you in it. 1259 02:10:30,320 --> 02:10:35,280 I can bear everything, but I cannot bear your death. 1260 02:10:35,640 --> 02:10:38,800 Get ready, your are to be hanged at dawn tomorrow. 1261 02:10:40,000 --> 02:10:46,000 Whom do I live for anymore? 1262 02:10:47,080 --> 02:10:53,040 Whom do I live for anymore? 1263 02:10:54,040 --> 02:11:01,960 This life, this world is a prison Suffering is my only call 1264 02:11:08,040 --> 02:11:15,520 This life, this world is a prison Suffering is my only call 1265 02:11:15,640 --> 02:11:21,520 Whom do I live for anymore? 1266 02:11:22,640 --> 02:11:27,360 I seek forgiveness from Allah, 1267 02:11:28,120 --> 02:11:32,080 my Lord, for every sin, 1268 02:11:33,560 --> 02:11:40,840 There is no power & no strength 1269 02:11:42,640 --> 02:11:44,640 except with God. 1270 02:11:44,760 --> 02:11:48,480 Are you sure Aryan Mirza will leave his father for you? 1271 02:11:48,880 --> 02:11:52,240 Not only can Aryan Mirza leave his father for me, 1272 02:11:53,040 --> 02:11:54,440 he can kill his father, 1273 02:11:57,640 --> 02:11:58,960 & kill himself. 89615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.