All language subtitles for Chicago.PD.S12E06.XviD-AFG[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,350 --> 00:00:10,350
All right, kid.
2
00:00:10,350 --> 00:00:14,130
Here you go.
3
00:00:14,140 --> 00:00:16,620
- That one.
- No, no.
4
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
No cheating.
- I'm not cheating.
5
00:00:18,140 --> 00:00:19,620
I'm helping.
- Helping?
6
00:00:19,620 --> 00:00:22,580
She's not going to learn
anything if you keep helping.
7
00:00:22,580 --> 00:00:25,320
How you doing?
8
00:00:25,320 --> 00:00:26,630
- Huh?
All right.
9
00:00:26,630 --> 00:00:29,190
Well, if you can help the kid,
I can help you.
10
00:00:29,190 --> 00:00:31,240
- How?
- Well...
11
00:00:31,240 --> 00:00:32,630
Come here.
12
00:00:32,630 --> 00:00:33,680
Just 'cause you're the only one
13
00:00:33,680 --> 00:00:34,720
taking the detective test
this year
14
00:00:34,720 --> 00:00:35,900
doesn't mean you're the only one
15
00:00:35,900 --> 00:00:37,240
that's thought about it.
16
00:00:37,250 --> 00:00:38,330
I've been in many
a study group over the years,
17
00:00:38,330 --> 00:00:39,730
thanks very much.
Ready?
18
00:00:39,730 --> 00:00:41,160
- Yeah.
Ask me a question.
19
00:00:41,160 --> 00:00:44,030
All right.
20
00:00:44,040 --> 00:00:47,300
What form is needed
when charges are dropped
21
00:00:47,300 --> 00:00:49,560
pending further investigation?
22
00:00:49,560 --> 00:00:54,520
The RWOC, the Release
Without Charging form,
23
00:00:54,520 --> 00:00:56,660
which has to be approved
and signed
24
00:00:56,660 --> 00:00:58,880
by the watch commander
before submitting.
25
00:00:58,880 --> 00:01:00,220
Nice.
26
00:01:00,230 --> 00:01:01,660
See, you're gonna have
to do better than that.
27
00:01:01,660 --> 00:01:02,790
All right, challenge accepted.
28
00:01:02,790 --> 00:01:05,010
All right, call goes out,
you respond,
29
00:01:05,010 --> 00:01:06,540
you arrive on scene, tape is up.
30
00:01:06,540 --> 00:01:08,750
Who's in charge?
31
00:01:08,760 --> 00:01:10,370
I am.
32
00:01:19,850 --> 00:01:22,070
The second I take control
of the crime scene, I own it.
33
00:01:22,070 --> 00:01:23,900
What's the first piece
of business?
34
00:01:23,900 --> 00:01:25,860
I get patrol to pull pods
and start the knock and talks,
35
00:01:25,860 --> 00:01:27,160
tell them to be thorough.
36
00:01:27,170 --> 00:01:29,120
Someone had to
have seen something.
37
00:01:29,120 --> 00:01:31,210
My job is to delegate,
give orders,
38
00:01:31,210 --> 00:01:34,260
whatever it takes to
efficiently process the scene.
39
00:01:34,260 --> 00:01:36,390
I stay until
all evidence is collected
40
00:01:36,390 --> 00:01:38,520
and statements documented.
41
00:01:38,520 --> 00:01:41,130
When you recover evidence,
what's the chain of custody
42
00:01:41,140 --> 00:01:42,880
from crime scene to trial?
43
00:01:42,880 --> 00:01:44,530
I hand it directly
to the forensic tech
44
00:01:44,530 --> 00:01:45,840
who processes it.
45
00:01:45,840 --> 00:01:47,450
If needed for court,
I transport it
46
00:01:47,450 --> 00:01:50,490
and maintain control until
it's returned or admitted.
47
00:01:50,490 --> 00:01:52,060
You're gonna be late.
48
00:01:52,060 --> 00:01:53,890
Get your stuff together, kid.
We got to go.
49
00:01:56,060 --> 00:01:58,410
- Wish me luck.
- You don't need it.
50
00:01:58,410 --> 00:02:00,550
Yeah, I hope you're right.
51
00:02:02,770 --> 00:02:05,680
I got it.
I got it.
52
00:02:05,680 --> 00:02:07,330
Take a breath, take a breath.
53
00:02:08,707 --> 00:02:11,447
- OK.
- You're gonna crush it.
54
00:02:12,990 --> 00:02:14,520
Thank you.
55
00:02:14,520 --> 00:02:17,780
Good luck, Mom.
56
00:02:17,780 --> 00:02:19,260
Bye.
57
00:02:19,260 --> 00:02:21,440
Bye.
58
00:02:25,920 --> 00:02:27,750
I understand how these
tests used to be done,
59
00:02:27,750 --> 00:02:29,310
but I'll be
doing it differently.
60
00:02:29,310 --> 00:02:31,580
Sir, the detective test
is run the same every year.
61
00:02:31,580 --> 00:02:33,140
There's not much to oversee.
62
00:02:33,140 --> 00:02:35,190
Like I said,
I'll be doing it differently.
63
00:02:35,190 --> 00:02:37,710
Please give me the names of all
the candidates and supervisors.
64
00:02:37,710 --> 00:02:41,760
- Deputy Chief.
- Officer.
65
00:02:41,760 --> 00:02:43,850
You're in Sergeant Voight's
unit, correct?
66
00:02:43,850 --> 00:02:46,550
Yes.
67
00:02:46,550 --> 00:02:48,030
Good luck today.
68
00:03:28,030 --> 00:03:30,200
When you're on a foot chase
with your partner,
69
00:03:30,200 --> 00:03:32,250
protocol dictates what?
70
00:03:32,250 --> 00:03:35,550
For officer safety reasons,
my partner must be
71
00:03:35,550 --> 00:03:38,470
within my sight at all times,
72
00:03:38,470 --> 00:03:41,910
and if either one of us lose
a radio during a foot pursuit,
73
00:03:41,910 --> 00:03:46,000
per department regulations,
the chase must be terminated.
74
00:03:46,000 --> 00:03:48,050
But there are exceptions, right?
75
00:03:51,480 --> 00:03:53,530
None that I can think of.
76
00:04:00,230 --> 00:04:01,710
Good job.
77
00:04:03,580 --> 00:04:05,890
You're all good.
Next is a ride-along.
78
00:04:05,890 --> 00:04:08,060
A detective will be assigned
to shadow you.
79
00:04:08,070 --> 00:04:10,200
Report back here
at 0700 tomorrow.
80
00:04:10,200 --> 00:04:11,940
- And that's it?
That's the final step?
81
00:04:11,940 --> 00:04:13,110
Yeah.
82
00:04:13,110 --> 00:04:14,940
If you pass,
you get handed your badge,
83
00:04:14,940 --> 00:04:18,900
get assigned back to your unit
as a shiny new detective.
84
00:04:35,010 --> 00:04:36,310
Hey.
85
00:04:37,880 --> 00:04:39,700
- You drive.
I'll ride shotgun.
86
00:04:39,710 --> 00:04:42,710
- You're the one shadowing me?
- Mm-hmm.
87
00:04:42,710 --> 00:04:44,880
I usually don't do this,
but Deputy Chief Reid
88
00:04:44,880 --> 00:04:48,930
made the request himself.
Let's go.
89
00:04:50,320 --> 00:04:52,240
How long have you
been detective?
90
00:04:52,240 --> 00:04:53,890
Seven years.
91
00:04:53,890 --> 00:04:56,630
Worked the whole West Side
before that.
92
00:04:56,640 --> 00:04:59,160
Spent a little time in Gangs.
93
00:04:59,160 --> 00:05:00,730
What about you?
94
00:05:00,730 --> 00:05:03,160
What made you try for the bump?
95
00:05:03,160 --> 00:05:05,120
There was an opening on my team.
96
00:05:05,120 --> 00:05:08,080
I felt like it was my time,
and I'd earned a shot.
97
00:05:08,080 --> 00:05:11,430
And, honestly,
nobody else was interested.
98
00:05:11,430 --> 00:05:12,960
Of course they weren't.
99
00:05:12,960 --> 00:05:15,390
More money means more problems.
100
00:05:15,390 --> 00:05:17,790
A lot of eyes on you
when you become a detective.
101
00:05:17,790 --> 00:05:20,920
Safer to just stay a line swine.
102
00:05:20,920 --> 00:05:22,920
Why did make the jump?
103
00:05:22,920 --> 00:05:25,750
I thought I was gonna
be the exception,
104
00:05:25,750 --> 00:05:29,670
change the whole system, obviously.
105
00:05:29,670 --> 00:05:31,360
Units in the eighth district,
106
00:05:31,370 --> 00:05:32,890
we have a victim down
in the 11400 block
107
00:05:32,890 --> 00:05:34,370
of South Ridgewood.
108
00:05:34,370 --> 00:05:36,410
Possible catalytic converter
robbery gone bad.
109
00:05:36,410 --> 00:05:37,940
Been a lot of those lately.
110
00:05:37,940 --> 00:05:39,850
Good case for you
to cut your teeth on.
111
00:05:39,850 --> 00:05:41,290
5021 Eddie.
112
00:05:41,290 --> 00:05:43,160
Working detective detail.
Hold me down. Responding.
113
00:05:43,160 --> 00:05:45,860
- Copy.
5021 Eddie en route.
114
00:06:00,870 --> 00:06:02,220
Where do you need us, Detective?
115
00:06:02,220 --> 00:06:04,350
Is there a description
of the offender?
116
00:06:04,360 --> 00:06:05,750
Detective?
117
00:06:05,750 --> 00:06:06,790
I'll start setting up perimeter.
118
00:06:06,790 --> 00:06:08,530
You good with that?
- Ask her.
119
00:06:08,530 --> 00:06:11,190
She's in charge, not me.
120
00:06:11,190 --> 00:06:14,190
Take control.
121
00:06:25,772 --> 00:06:27,527
I want a perimeter set,
three-block radius.
122
00:06:27,552 --> 00:06:29,183
Offenders might
still be in the area.
123
00:06:29,220 --> 00:06:30,520
And start taping off the scene.
124
00:06:30,520 --> 00:06:32,045
Nobody inside that tape
that doesn't belong.
125
00:06:32,070 --> 00:06:33,200
- Yes, ma'am.
- Rodriguez.
126
00:06:33,200 --> 00:06:34,770
- Mm-hmm.
- Pull pods and cams later.
127
00:06:34,770 --> 00:06:36,070
For now, have your people start
128
00:06:36,070 --> 00:06:37,380
canvassing the neighborhood
for witnesses.
129
00:06:37,380 --> 00:06:38,730
Somebody had to have
seen something.
130
00:06:38,730 --> 00:06:39,900
- Copy that.
- Detective.
131
00:06:39,900 --> 00:06:41,120
Is that the murder weapon?
132
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
- Negative.
It belonged to the victim.
133
00:06:43,120 --> 00:06:44,250
I gloved up
and removed it from his hand
134
00:06:44,250 --> 00:06:45,950
in case of cadaveric spasm.
135
00:06:45,950 --> 00:06:47,820
- You ID'd him already?
- Raul Tobias.
136
00:06:47,820 --> 00:06:48,910
He lives here.
- OK.
137
00:06:48,910 --> 00:06:50,610
What else do I need to know?
138
00:06:50,610 --> 00:06:52,350
Well, according to his wife,
he armed himself
139
00:06:52,350 --> 00:06:54,130
with that pistol,
then confronted
140
00:06:54,130 --> 00:06:56,440
three gang member types
who were stealing
141
00:06:56,440 --> 00:06:58,440
his catalytic converter.
- Gang member types?
142
00:06:58,440 --> 00:07:01,660
- Her words.
They were wearing ski masks.
143
00:07:01,660 --> 00:07:03,750
She said that the shooter
was taller than the other two.
144
00:07:03,750 --> 00:07:05,320
Offenders have a car?
145
00:07:05,320 --> 00:07:06,930
Well, if they did,
it was parked out of sight.
146
00:07:06,930 --> 00:07:09,930
Those things go for, what, 500?
147
00:07:09,930 --> 00:07:12,930
Mm-hmm.
148
00:07:12,930 --> 00:07:15,200
OK, since you were first
on the scene,
149
00:07:15,200 --> 00:07:16,680
I'll have you be the paper car.
150
00:07:16,680 --> 00:07:18,550
Initial report is yours.
I'll write the rest.
151
00:07:18,550 --> 00:07:20,640
And put out a BOLO.
- You got it.
152
00:07:20,640 --> 00:07:23,030
Where's the wife?
153
00:07:23,030 --> 00:07:24,640
All right.
154
00:07:27,040 --> 00:07:30,390
I can't believe he's dead.
155
00:07:30,390 --> 00:07:33,690
What am I gonna do?
156
00:07:33,690 --> 00:07:35,560
The kids are getting home
from school in a few hours.
157
00:07:35,570 --> 00:07:36,700
I'm sorry.
158
00:07:36,700 --> 00:07:38,310
I know that this is so hard,
159
00:07:38,310 --> 00:07:41,400
but I have to ask you
some questions now.
160
00:07:43,180 --> 00:07:45,230
Julia, you told the officer
that there were
161
00:07:45,230 --> 00:07:47,140
three offenders,
that they wore masks,
162
00:07:47,140 --> 00:07:49,540
and that the shooter was tall.
163
00:07:49,540 --> 00:07:51,630
Is there anything else
that you can remember?
164
00:07:53,760 --> 00:07:58,760
- Skin color? Build?
Clothing? Tattoos?
165
00:07:58,760 --> 00:08:01,720
- It happened so fast.
I wasn't... I...
166
00:08:01,720 --> 00:08:03,460
I'm not good at remembering
stuff like this.
167
00:08:03,460 --> 00:08:04,990
- That's OK.
Just take your time.
168
00:08:04,990 --> 00:08:07,600
Breathe.
169
00:08:08,950 --> 00:08:11,340
I... I begged him not to do it.
170
00:08:11,340 --> 00:08:13,170
He wouldn't listen.
171
00:08:13,170 --> 00:08:15,650
And he just...
he grabbed his gun, and...
172
00:08:15,650 --> 00:08:17,430
and said he wasn't
gonna be a victim.
173
00:08:17,430 --> 00:08:20,570
Julia, did you see
the offenders get into a car?
174
00:08:20,570 --> 00:08:22,610
No. No.
175
00:08:22,610 --> 00:08:24,830
As soon as the shooting
started, they just...
176
00:08:24,830 --> 00:08:26,570
they just ran away on foot.
177
00:08:26,570 --> 00:08:30,360
- And which way did they run?
- They split up.
178
00:08:30,360 --> 00:08:33,100
And just the one
that was shot, he...
179
00:08:33,100 --> 00:08:34,540
he couldn't keep up.
180
00:08:34,540 --> 00:08:36,760
So he just ran
in the opposite direction.
181
00:08:36,760 --> 00:08:38,320
Shot?
182
00:08:38,320 --> 00:08:40,240
Your husband fired his gun?
183
00:08:42,760 --> 00:08:44,590
Yes.
184
00:08:49,030 --> 00:08:50,860
Stratton, widen the perimeter.
185
00:08:50,860 --> 00:08:53,640
One of the offenders was shot.
Check for a blood trail.
186
00:08:53,640 --> 00:08:55,730
And put a BOLO out
to all local hospitals.
187
00:08:55,730 --> 00:08:57,910
Anybody being treated for a GSW,
188
00:08:57,910 --> 00:08:59,040
I want to know about it.
- Copy.
189
00:08:59,040 --> 00:09:00,560
- Hey.
- Yeah.
190
00:09:00,560 --> 00:09:02,260
I got this from
the knock and talk.
191
00:09:02,260 --> 00:09:04,000
Neighbor heard the commotion,
stepped out,
192
00:09:04,000 --> 00:09:05,220
started filming with his phone.
193
00:09:05,220 --> 00:09:06,830
It's shaky,
doesn't show the shooter,
194
00:09:06,830 --> 00:09:09,570
but it does show one of the
other offenders taking cover.
195
00:09:09,570 --> 00:09:11,790
Yeah, he's taking cover,
and he's unarmed.
196
00:09:11,790 --> 00:09:13,230
He's not the shooter.
197
00:09:13,230 --> 00:09:15,140
Right there, you see it?
198
00:09:17,840 --> 00:09:19,410
He touched the car.
199
00:09:19,410 --> 00:09:21,670
And he's not wearing gloves.
200
00:09:21,670 --> 00:09:23,590
Get this to
a forensic tech to enhance.
201
00:09:23,590 --> 00:09:25,240
I'll secure the car for prints.
202
00:09:25,240 --> 00:09:27,150
It's my son.
203
00:09:27,160 --> 00:09:28,550
He's home sick today.
I've got to take it.
204
00:09:28,550 --> 00:09:31,250
You good?
- I got this. Go.
205
00:09:31,250 --> 00:09:33,380
- Hey.
- Thanks.
206
00:09:36,950 --> 00:09:38,470
No, I don't want to answer
any questions.
207
00:09:38,470 --> 00:09:40,080
I have nothing to tell you.
208
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
- Ma'am.
- I want you gone.
209
00:09:42,000 --> 00:09:43,870
Ma'am, I am just doing my job.
210
00:09:43,870 --> 00:09:45,520
The sooner I get answers,
the sooner I can leave.
211
00:09:45,520 --> 00:09:48,570
- No, I'm done talking.
I mean it.
212
00:09:48,570 --> 00:09:51,440
You have no right to bother me.
- What's the problem, ma'am?
213
00:09:51,440 --> 00:09:53,830
The problem is I want you people
214
00:09:53,830 --> 00:09:57,230
away from my property.
You have no reason to be here.
215
00:09:57,230 --> 00:09:58,450
OK, see,
we're not trying to bother you,
216
00:09:58,450 --> 00:09:59,880
but we do need your help.
217
00:09:59,880 --> 00:10:01,710
One of your neighbors,
Raul, he was shot.
218
00:10:01,710 --> 00:10:04,370
Do you know him?
- Please, leave me alone.
219
00:10:04,370 --> 00:10:05,540
I will leave you alone,
but I need you
220
00:10:05,540 --> 00:10:07,110
to answer my questions first.
221
00:10:07,110 --> 00:10:08,810
Did you know Raul?
- No.
222
00:10:08,810 --> 00:10:10,020
Now get away from me.
223
00:10:10,020 --> 00:10:12,240
I don't want you anywhere
near my property.
224
00:10:17,770 --> 00:10:19,210
Stratton, on me.
225
00:10:19,210 --> 00:10:21,210
Chicago PD!
226
00:10:21,210 --> 00:10:23,950
Stop!
227
00:10:24,569 --> 00:10:26,390
Stratton, put it out.
228
00:10:26,390 --> 00:10:28,130
All units,
we've got an on-foot pursuit.
229
00:10:28,130 --> 00:10:29,300
Male, gray hoodie.
- He's westbound.
230
00:10:29,300 --> 00:10:30,570
Through the backyard!
- Heading west.
231
00:10:30,570 --> 00:10:31,480
Copy. We'll
notify units to the area.
232
00:10:31,480 --> 00:10:34,220
- Police!
Stop!
233
00:10:43,280 --> 00:10:44,930
Police! Stop!
234
00:10:44,930 --> 00:10:46,150
There's nowhere to go.
235
00:10:46,150 --> 00:10:47,450
Put your hands
where I can see them.
236
00:10:47,976 --> 00:10:48,800
Hands!
Put them up.
237
00:10:48,800 --> 00:10:50,890
Do it now.
- I'm on your six.
238
00:10:50,890 --> 00:10:51,890
We've got him covered.
239
00:10:51,890 --> 00:10:53,070
I didn't shoot him.
240
00:10:53,070 --> 00:10:54,370
I swear.
- That's OK.
241
00:10:54,370 --> 00:10:55,720
We can talk it all out later.
242
00:10:55,720 --> 00:10:56,940
For now, keep your hands
where I can see them.
243
00:10:56,940 --> 00:10:58,200
All right?
Cover me.
244
00:11:00,070 --> 00:11:02,730
Hands where I can see 'em.
245
00:11:02,730 --> 00:11:05,120
No! No!
246
00:11:05,120 --> 00:11:06,250
Ugh!
247
00:11:07,820 --> 00:11:10,170
- Stop, stop, stop, stop!
5021 Eddie.
248
00:11:10,170 --> 00:11:12,220
I need an ambo the intersection
of 54th and Cornell.
249
00:11:12,220 --> 00:11:14,310
Offender's been struck
by a vehicle.
250
00:11:14,310 --> 00:11:20,440
- Copy, 5021 Eddie.
Ambo en route.
251
00:11:21,670 --> 00:11:23,450
Perimeter went up fast.
252
00:11:23,450 --> 00:11:25,085
He must have gotten
caught inside of it,
253
00:11:25,110 --> 00:11:26,410
tried to wait us out.
254
00:11:26,420 --> 00:11:29,770
He had his wallet on him.
Name's Carlos Garza, 21.
255
00:11:29,770 --> 00:11:31,290
Any priors?
256
00:11:31,290 --> 00:11:32,420
Two cases of petty theft
as a juvenile,
257
00:11:32,420 --> 00:11:34,200
then got popped for a robbery.
258
00:11:34,210 --> 00:11:36,950
Did a year at Cook County.
- OK.
259
00:11:36,950 --> 00:11:38,950
So we have
one offender identified,
260
00:11:38,950 --> 00:11:40,690
two more to go.
- Right.
261
00:11:40,690 --> 00:11:42,740
What about the print
on the Chevy Malibu?
262
00:11:45,700 --> 00:11:47,610
What?
263
00:11:47,610 --> 00:11:49,090
Things popped off fast.
264
00:11:49,090 --> 00:11:51,790
I chased him without
getting it processed.
265
00:11:51,790 --> 00:11:55,360
OK, let's go get it done now.
266
00:11:55,360 --> 00:11:57,010
I don't think
I need to chew you out,
267
00:11:57,010 --> 00:12:01,100
but you realize, right,
it's not your job to chase now.
268
00:12:01,100 --> 00:12:03,060
Let patrol do the foot pursuits.
269
00:12:03,060 --> 00:12:04,540
Delegate.
270
00:12:04,540 --> 00:12:07,240
Your job is to maintain
the crime scene.
271
00:12:14,720 --> 00:12:18,340
- Weldon, there was a car here.
Where did it go?
272
00:12:18,340 --> 00:12:19,950
Owner took it
about 10 minutes ago.
273
00:12:19,950 --> 00:12:21,300
- You've got to be kidding me.
- You let the Owner take it?
274
00:12:21,300 --> 00:12:23,560
- Yeah, why?
What's going on?
275
00:12:23,560 --> 00:12:25,520
Hey, Weldon.
276
00:12:28,700 --> 00:12:30,130
I've got the plate.
277
00:12:30,130 --> 00:12:32,180
We can track down
the owner now, get the print.
278
00:12:32,180 --> 00:12:34,050
Vehicle left the crime scene.
279
00:12:34,050 --> 00:12:35,790
Means even if we do
track it down,
280
00:12:35,790 --> 00:12:37,570
chain of custody was broken.
281
00:12:37,570 --> 00:12:40,180
Offender can claim he touched
it somewhere other than here.
282
00:12:40,180 --> 00:12:42,660
Right. OK.
283
00:12:42,670 --> 00:12:46,540
Well, we can still get an ID,
admissible or not.
284
00:12:48,060 --> 00:12:49,850
5021 Eddie,
I need to run a plate.
285
00:12:49,850 --> 00:12:53,240
John-58-1-Sam-91.
286
00:12:57,200 --> 00:12:58,810
Burgess, you ever think
this detective thing
287
00:12:58,810 --> 00:13:01,200
ain't meant to be?
- Read the room, Macabee.
288
00:13:01,210 --> 00:13:02,680
Do you have something?
289
00:13:02,690 --> 00:13:04,430
Yeah, I've got a few partials
off the rear panel.
290
00:13:04,430 --> 00:13:06,990
Had one of my guys ran to the
station for AFIS processing,
291
00:13:06,990 --> 00:13:08,520
but I'm still waiting.
- OK.
292
00:13:08,520 --> 00:13:10,390
Scared the hell out of me
when the cops showed up.
293
00:13:10,390 --> 00:13:11,520
If I had known, I would have
just left my car there.
294
00:13:11,520 --> 00:13:13,090
I'm sorry.
- Don't be.
295
00:13:13,090 --> 00:13:15,130
Not your fault.
- Oh, OK.
296
00:13:15,130 --> 00:13:17,530
We got it.
- They got a hit.
297
00:13:17,530 --> 00:13:19,310
It's coming back
to a Jorgé Reyes.
298
00:13:19,310 --> 00:13:20,830
- Priors?
- Yeah.
299
00:13:20,830 --> 00:13:22,880
He got popped for possession
with intent to sell,
300
00:13:22,880 --> 00:13:24,840
and there's an
investigative note attached.
301
00:13:24,840 --> 00:13:27,620
It says intelligence
flagged him as an associate
302
00:13:27,620 --> 00:13:30,710
of Rafael Perez.
- Who's Perez?
303
00:13:30,710 --> 00:13:32,190
Hey, Macabee.
304
00:13:32,190 --> 00:13:33,670
We worked him in CTO
a few months back.
305
00:13:33,670 --> 00:13:35,200
He's dead now, but he was
responsible for most of
306
00:13:35,200 --> 00:13:37,550
the heroin on the West Side.
307
00:13:37,550 --> 00:13:40,810
Deputy Chief Reid,
asking for an update,
308
00:13:40,810 --> 00:13:42,860
says press is all over this.
309
00:13:45,160 --> 00:13:47,430
One of our guys, they went
under in Perez's operation
310
00:13:47,430 --> 00:13:49,340
and indexed most of
the peripheral players.
311
00:13:49,340 --> 00:13:52,080
We head back to my district,
we loop my unit in,
312
00:13:52,080 --> 00:13:54,910
then we dig into
Carlos and Jorgé.
313
00:13:54,910 --> 00:13:57,440
Jorgé would roll into
the body shop once a week.
314
00:13:57,440 --> 00:13:59,480
He was a mid-level player
for Rafael Perez,
315
00:13:59,480 --> 00:14:01,260
ran a couple of corner boys.
316
00:14:01,270 --> 00:14:02,570
OK, so what's he doing
now in the world
317
00:14:02,570 --> 00:14:04,350
of catalytic converter theft?
318
00:14:04,360 --> 00:14:06,310
Yeah, so I talked to his CI.
319
00:14:06,310 --> 00:14:08,320
Told me that
after Perez was killed
320
00:14:08,320 --> 00:14:10,320
the gang that took over
Los Arucos,
321
00:14:10,320 --> 00:14:12,100
they refused to work with
any of Perez's men.
322
00:14:12,100 --> 00:14:14,280
The leader's name is Zibata.
323
00:14:14,280 --> 00:14:16,720
That's all anyone knows.
- OK.
324
00:14:16,720 --> 00:14:18,800
What about Jorgé's social media,
325
00:14:18,810 --> 00:14:20,200
phone, financials?
326
00:14:20,200 --> 00:14:22,500
No social media,
no bank accounts, no vehicles
327
00:14:22,500 --> 00:14:24,200
registered to Jorgé, nothing.
328
00:14:24,200 --> 00:14:25,720
Even less on Carlos.
329
00:14:25,730 --> 00:14:27,600
Both guys seems to be
cash-and-carry types.
330
00:14:27,600 --> 00:14:30,250
OK, we got Jorgé's address ID?
331
00:14:30,250 --> 00:14:31,770
Not officially,
but I traced him to a house
332
00:14:31,770 --> 00:14:34,340
in South Lawndale.
A woman with a kid let him in.
333
00:14:34,340 --> 00:14:35,950
I wrote it was his wife, Maria.
334
00:14:35,950 --> 00:14:37,870
So grab him up.
335
00:14:39,220 --> 00:14:40,780
Can't.
336
00:14:40,780 --> 00:14:43,480
Car with the print went mobile,
so it's not admissible.
337
00:14:43,480 --> 00:14:45,480
I could bluff him,
but it's a risk.
338
00:14:45,480 --> 00:14:47,960
He might never give up
the shooter.
339
00:14:47,960 --> 00:14:49,580
What do you think?
340
00:14:51,660 --> 00:14:53,450
Let's sit on him in his house.
341
00:14:53,450 --> 00:14:54,750
We hope he shows his hand
or leads us
342
00:14:54,750 --> 00:14:56,150
straight to the shooter.
343
00:14:56,150 --> 00:14:59,060
Can I get the team support?
- Anything you need.
344
00:14:59,060 --> 00:15:00,450
Adam, you're with us.
345
00:15:00,460 --> 00:15:02,060
Dante, Kiana,
you two keep digging in.
346
00:15:02,070 --> 00:15:03,630
Let's see if we can ID
the shooter through Carlos
347
00:15:03,630 --> 00:15:06,630
and Jorgé's known associates.
348
00:15:27,400 --> 00:15:29,350
It's been a while
since I did this.
349
00:15:29,350 --> 00:15:33,010
I have to admit,
I don't miss it.
350
00:15:33,010 --> 00:15:35,580
I'm used to it.
351
00:15:35,580 --> 00:15:39,540
What's the longest
you sat on an offender?
352
00:15:39,540 --> 00:15:43,800
Two days, during a heat wave
in a van with no A/C.
353
00:15:43,800 --> 00:15:45,670
I can top that.
354
00:15:45,670 --> 00:15:50,330
Three days in a blizzard
with no heat,
355
00:15:50,330 --> 00:15:53,510
and a partner who spent
the entire time
356
00:15:53,510 --> 00:15:57,250
hitting on me even though
I was three months pregnant.
357
00:15:57,250 --> 00:16:00,340
- Did he know that?
- Yeah.
358
00:16:00,340 --> 00:16:02,080
Said he thought it was sexy.
359
00:16:04,080 --> 00:16:07,090
You win.
360
00:16:07,090 --> 00:16:11,270
Deputy Chief Reid,
asking for another update.
361
00:16:12,700 --> 00:16:14,620
That's a lot of check-ins.
362
00:16:14,620 --> 00:16:16,230
Is he always like that?
363
00:16:16,230 --> 00:16:17,710
No idea.
364
00:16:17,710 --> 00:16:21,450
I've only dealt with him
a few times so far.
365
00:16:21,450 --> 00:16:23,970
Do you know him well?
366
00:16:23,970 --> 00:16:27,540
- No.
Why?
367
00:16:27,540 --> 00:16:29,500
He seems real interested in you,
368
00:16:29,500 --> 00:16:32,070
requested me to shadow you.
369
00:16:32,070 --> 00:16:33,940
He's never done that before.
370
00:16:33,940 --> 00:16:37,420
No superior has.
371
00:16:37,420 --> 00:16:40,770
It might be you
that he's interested in.
372
00:16:47,080 --> 00:16:49,520
- Where are you going?
- I've got to get some answers.
373
00:17:25,300 --> 00:17:27,950
Oh.
374
00:17:27,950 --> 00:17:30,950
Gracias.
375
00:17:30,950 --> 00:17:32,950
Neighbor said Jorgé took off
an hour ago with another guy.
376
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Red truck, no make.
- It's a Nissan.
377
00:17:34,960 --> 00:17:36,040
Come on, we've got to go.
378
00:17:36,050 --> 00:17:37,520
What? What's going on?
379
00:17:37,530 --> 00:17:39,960
- Radio call just went out.
There's been another rip.
380
00:17:39,960 --> 00:17:41,660
Two guys matching
our offender's description,
381
00:17:41,660 --> 00:17:43,180
driving a red Nissan truck.
382
00:17:43,180 --> 00:17:44,400
Adam, stay on the house.
383
00:17:44,400 --> 00:17:45,490
We're headed to a call,
might be related.
384
00:17:45,490 --> 00:17:47,140
All right, will do.
385
00:17:56,680 --> 00:17:58,500
Hey, Chicago PD.
386
00:17:58,500 --> 00:18:00,290
What's your name?
- Henry.
387
00:18:00,290 --> 00:18:02,110
Henry, who did this?
388
00:18:02,120 --> 00:18:06,510
Two guys in masks
hit me in the head.
389
00:18:06,510 --> 00:18:08,290
They in a red truck?
390
00:18:08,300 --> 00:18:10,470
Yeah, they had a cover
over the bed, had no plates.
391
00:18:10,470 --> 00:18:11,600
OK, I'm moving him.
392
00:18:11,600 --> 00:18:13,170
OK.
- Anything else?
393
00:18:13,170 --> 00:18:15,430
- Nope.
- OK.
394
00:18:30,047 --> 00:18:31,787
Adam, tell me
you have signs of movement.
395
00:18:32,647 --> 00:18:33,994
No, nothing yet.
396
00:18:34,040 --> 00:18:35,615
Yeah, no sign of
the red pickup truck either.
397
00:18:35,640 --> 00:18:37,160
What about over there?
You guys got pods?
398
00:18:37,185 --> 00:18:38,428
You got footage
of the offenders fleeing?
399
00:18:38,540 --> 00:18:40,240
No, the street doesn't
have any coverage,
400
00:18:40,240 --> 00:18:41,680
nothing from the walk and talks,
401
00:18:41,680 --> 00:18:42,980
and Henry had to be sedated.
402
00:18:42,980 --> 00:18:44,590
OK, all right.
403
00:18:44,590 --> 00:18:46,550
Well, you've got a description
on the red pickup truck.
404
00:18:46,550 --> 00:18:48,380
That's going to be enough
circumstantial evidence
405
00:18:48,380 --> 00:18:50,120
to get a warrant on Jorgé,
so that's good.
406
00:18:50,120 --> 00:18:52,210
That's good.
It's going to help.
407
00:18:52,210 --> 00:18:53,520
But this all
could have been prevented
408
00:18:53,520 --> 00:18:54,910
if I hadn't messed up
with the print.
409
00:18:54,910 --> 00:18:57,950
Hey, you can't know that.
410
00:18:57,960 --> 00:18:59,610
You've got to stop
beating yourself up.
411
00:18:59,610 --> 00:19:00,780
Get out of your head.
412
00:19:05,830 --> 00:19:07,400
Kim.
413
00:19:07,400 --> 00:19:09,100
You're fine.
414
00:19:09,100 --> 00:19:11,270
You're very good at your job.
You know that.
415
00:19:11,270 --> 00:19:12,750
You've got this.
416
00:19:12,750 --> 00:19:14,620
OK?
Do you hear me?
417
00:19:14,620 --> 00:19:15,970
Yeah.
418
00:19:15,970 --> 00:19:18,280
Just let me know
if there's movement.
419
00:19:18,280 --> 00:19:22,370
Let's go.
420
00:19:22,370 --> 00:19:24,200
OK, we have all
of Jorgé's texts, emails,
421
00:19:24,200 --> 00:19:25,810
financials coming through.
422
00:19:25,810 --> 00:19:27,420
His phone's off,
so is his wife's.
423
00:19:27,420 --> 00:19:28,770
Got Jorgé's texts.
424
00:19:28,770 --> 00:19:31,290
The last 24 hours,
Jorgé only texted his wife.
425
00:19:31,290 --> 00:19:33,080
- Something we can chase?
- Yeah, yeah.
426
00:19:33,080 --> 00:19:34,820
Yesterday, he texted,
"Babe, O messed up.
427
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
"I'm gonna go to Carm's.
428
00:19:35,820 --> 00:19:37,470
I love you."
429
00:19:37,470 --> 00:19:40,690
"O messed up," has to be
the nickname of the shooter.
430
00:19:40,690 --> 00:19:42,220
Makes sense.
431
00:19:42,220 --> 00:19:43,960
It was sent about
an hour after Raul was shot.
432
00:19:43,960 --> 00:19:46,050
- But who the hell is Carm?
- I don't know.
433
00:19:46,050 --> 00:19:48,090
It doesn't match anyone
in his known associates.
434
00:19:48,090 --> 00:19:50,570
Kim, I got movement.
435
00:19:50,570 --> 00:19:52,050
Go ahead.
436
00:19:52,050 --> 00:19:53,970
Jorgé's wife just showed up,
kid in tow.
437
00:19:53,970 --> 00:19:56,060
Just walked inside.
- OK, hold anchor.
438
00:19:56,060 --> 00:19:57,270
Don't approach.
439
00:19:57,280 --> 00:19:59,760
Kiana, what do you have
on the wife?
440
00:19:59,760 --> 00:20:01,410
Maria.
441
00:20:01,410 --> 00:20:03,150
She was popped a month ago
for misdemeanor petty theft,
442
00:20:03,150 --> 00:20:04,850
stealing baby formula.
443
00:20:04,850 --> 00:20:06,680
Didn't show up for arraignment,
so there's a bench warrant out.
444
00:20:06,680 --> 00:20:08,680
- Perfect.
We use that.
445
00:20:08,680 --> 00:20:10,160
We use it as leverage.
446
00:20:10,160 --> 00:20:13,510
Either she cooperates
or we take her kid.
447
00:20:13,510 --> 00:20:15,210
Hey, wait.
448
00:20:15,210 --> 00:20:17,340
Um, there's got to be
a better way.
449
00:20:17,340 --> 00:20:18,910
She stole baby formula
to feed her kid.
450
00:20:18,910 --> 00:20:20,560
We press her with that,
it won't work.
451
00:20:20,560 --> 00:20:21,730
I think it will.
452
00:20:21,730 --> 00:20:23,390
Would it work
on you with your kid?
453
00:20:26,220 --> 00:20:28,520
Kim, how long
have you been police?
454
00:20:28,520 --> 00:20:30,180
13 years.
455
00:20:30,180 --> 00:20:31,530
Then you should know
the politics behind the badge
456
00:20:31,530 --> 00:20:34,180
when you see it.
That's what's happening here.
457
00:20:34,180 --> 00:20:36,180
For some reason
that I don't know,
458
00:20:36,180 --> 00:20:38,140
Deputy Chief Reid
is all over this,
459
00:20:38,140 --> 00:20:39,530
over you, over me.
460
00:20:39,540 --> 00:20:41,580
So we need to close
this case fast.
461
00:20:41,580 --> 00:20:45,370
OK, OK, it doesn't mean
there still isn't a better way.
462
00:20:45,370 --> 00:20:49,020
- Sure.
Can you think of one right now?
463
00:20:49,020 --> 00:20:51,850
'Cause if you can't,
we're gonna take the play
464
00:20:51,850 --> 00:20:53,940
that's right in front
of our eyes.
465
00:21:04,780 --> 00:21:07,340
Chicago PD.
Open up.
466
00:21:08,910 --> 00:21:11,260
Maria, CPD.
467
00:21:14,480 --> 00:21:16,790
- What's going on?
- We're looking for Jorgé.
468
00:21:16,790 --> 00:21:18,360
He's not here.
469
00:21:18,360 --> 00:21:21,620
He went to Mexico
a few days ago.
470
00:21:21,620 --> 00:21:23,400
He went to visit his mother.
- OK, please don't do that.
471
00:21:23,410 --> 00:21:24,880
Please don't start out
with a lie to us.
472
00:21:24,890 --> 00:21:26,410
Where is he?
- I just told you.
473
00:21:26,410 --> 00:21:28,710
He's in Mexico.
- OK, here you go.
474
00:21:28,710 --> 00:21:31,060
We have an arrest warrant
with your name on it...
475
00:21:31,070 --> 00:21:32,240
What?
476
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
Which means
that we can arrest you.
477
00:21:34,240 --> 00:21:36,200
- Stay right there.
- What's going on?
478
00:21:36,200 --> 00:21:37,370
No, I... I called the court.
479
00:21:37,380 --> 00:21:39,200
I told them
I couldn't get to court
480
00:21:39,200 --> 00:21:40,730
because my kid was sick.
What are you talking about?
481
00:21:40,730 --> 00:21:43,340
- Hey, I need you to stay...
- Get your hands off me!
482
00:21:43,340 --> 00:21:45,210
- OK, we're clear.
He's not here.
483
00:21:45,210 --> 00:21:47,520
- I told you that.
- Yeah.
484
00:21:47,520 --> 00:21:49,950
He's in Mexico, right?
- We have your text.
485
00:21:49,950 --> 00:21:51,170
We know he told you
that O messed up,
486
00:21:51,170 --> 00:21:52,090
and he was laying low at Carm's.
487
00:21:52,090 --> 00:21:53,560
Who is O?
Who is Carm?
488
00:21:53,570 --> 00:21:56,570
- I don't know.
I told you he's in Mexico.
489
00:21:58,610 --> 00:21:59,610
Give me the baby.
490
00:21:59,620 --> 00:22:00,880
Maria.
491
00:22:04,270 --> 00:22:06,490
- It's OK. It's OK.
- Turn around.
492
00:22:06,490 --> 00:22:08,800
You're under arrest.
- Mommy!
493
00:22:08,800 --> 00:22:10,450
My Mommy!
- I know.
494
00:22:10,450 --> 00:22:13,060
- It's OK, baby.
- It's gonna be fine.
495
00:22:13,060 --> 00:22:14,370
It's gonna be fine.
496
00:22:14,370 --> 00:22:16,760
- My Mommy!
- It's OK.
497
00:22:16,760 --> 00:22:17,980
I want to see my kid.
498
00:22:17,980 --> 00:22:19,460
You're not gonna see your kid.
499
00:22:19,460 --> 00:22:22,250
- Let me see...
- Then talk to us.
500
00:22:22,250 --> 00:22:24,420
Where the hell is Jorgé?
Who's O?
501
00:22:24,420 --> 00:22:27,030
Who's Carm?
Come on, Maria.
502
00:22:27,030 --> 00:22:29,120
You need me to spell it out
for you more?
503
00:22:29,120 --> 00:22:31,040
You need to talk right now.
504
00:22:31,040 --> 00:22:32,520
Things will get better
if you talk.
505
00:22:32,520 --> 00:22:35,040
Bitch, I'm not saying
a damn word to you.
506
00:22:35,040 --> 00:22:37,040
Yes, you will.
507
00:22:37,040 --> 00:22:39,440
Because the only thing standing
between you getting full charge
508
00:22:39,440 --> 00:22:41,130
and spending months in jail
509
00:22:41,140 --> 00:22:45,310
and your kid going
to DCFS is us.
510
00:22:52,060 --> 00:22:55,540
- Lawyer.
- Maria.
511
00:22:55,540 --> 00:22:58,150
Don't protect Jorgé here.
OK?
512
00:22:58,150 --> 00:22:59,630
Protect your son,
because we just need
513
00:22:59,630 --> 00:23:02,420
a tiny piece of it, right?
Who's O?
514
00:23:02,420 --> 00:23:04,900
- Screw you.
- We can make you this offer.
515
00:23:04,900 --> 00:23:06,860
All right?
516
00:23:06,860 --> 00:23:09,160
- You can't use me.
- We're not using you.
517
00:23:09,160 --> 00:23:10,690
I'm asking you
to think of your son.
518
00:23:10,690 --> 00:23:12,030
I am.
519
00:23:12,040 --> 00:23:14,040
But you want me to be
something that I'm not.
520
00:23:14,040 --> 00:23:15,390
It's not happening.
521
00:23:15,390 --> 00:23:17,820
My husband, he's done everything
522
00:23:17,820 --> 00:23:21,910
in his power to make sure that
me and my son are provided for.
523
00:23:23,570 --> 00:23:26,220
I will never make
a deal with you.
524
00:23:26,220 --> 00:23:28,360
He's going straight to DCFS.
525
00:23:28,360 --> 00:23:29,700
Don't make a decision
you're gonna regret.
526
00:23:29,710 --> 00:23:30,970
Lawyer.
527
00:23:30,970 --> 00:23:33,010
Maria, this is your only shot.
528
00:23:33,010 --> 00:23:35,060
Your kid's only shot.
- Get me a goddamn lawyer.
529
00:23:36,890 --> 00:23:39,060
I know my rights.
530
00:23:39,060 --> 00:23:43,110
I want a lawyer now.
531
00:23:43,110 --> 00:23:44,150
Suarez.
532
00:23:49,313 --> 00:23:51,939
OK, obviously, that
didn't go the way we wanted.
533
00:23:53,180 --> 00:23:55,000
What are our options?
534
00:23:55,010 --> 00:23:57,034
We've got a TAC team still
sitting on Jorgé's house.
535
00:23:57,030 --> 00:23:59,820
Maybe if he doesn't hear
from Maria, he'll swing by.
536
00:23:59,820 --> 00:24:02,520
Hey, I might have something.
537
00:24:02,520 --> 00:24:04,323
I kept running the name Carm,
and there's a motel
538
00:24:04,348 --> 00:24:06,495
a half a mile from Jorgé's
house named Carmelita's.
539
00:24:06,520 --> 00:24:08,130
- That feels like a reach.
- I thought the same thing.
540
00:24:08,130 --> 00:24:09,520
But then I looked through
Maria's financials,
541
00:24:09,530 --> 00:24:11,350
and apparently,
two years ago, her and Jorgé
542
00:24:11,350 --> 00:24:13,180
stayed there
for five weeks prior
543
00:24:13,180 --> 00:24:14,490
to renting the house
in South Lawndale.
544
00:24:14,490 --> 00:24:17,970
Yes.
545
00:24:17,970 --> 00:24:19,230
Clerk recognized
Jorgé's picture,
546
00:24:19,230 --> 00:24:20,750
said another guy
rented the room,
547
00:24:20,750 --> 00:24:21,840
but Jorgé was definitely there.
548
00:24:21,840 --> 00:24:23,710
- Good.
That's good.
549
00:24:23,710 --> 00:24:25,100
Must be the shooter.
Get a name?
550
00:24:25,110 --> 00:24:26,670
No, man paid in cash.
551
00:24:26,670 --> 00:24:28,410
Clerk doesn't ask questions
when the money's straight.
552
00:24:28,410 --> 00:24:30,760
Room 17, second floor.
553
00:24:30,760 --> 00:24:32,460
- No eyes on the red truck.
- No.
554
00:24:32,460 --> 00:24:34,810
Clerk said the guy left in it
about 20 minutes ago,
555
00:24:34,810 --> 00:24:36,120
but Jorgé will
definitely be there.
556
00:24:36,120 --> 00:24:39,420
You knock.
I'll cover.
557
00:24:48,300 --> 00:24:49,390
Who is it?
558
00:25:26,860 --> 00:25:27,990
Chicago PD!
559
00:25:33,260 --> 00:25:34,780
Hey, hands where
we can see them.
560
00:25:34,780 --> 00:25:38,000
- Do it now!
- Hey, come on.
561
00:25:38,000 --> 00:25:39,270
- Hey!
Hands!
562
00:25:39,270 --> 00:25:40,220
Hands behind
your back right now!
563
00:25:40,220 --> 00:25:42,700
Hey!
Hands behind your back!
564
00:25:42,710 --> 00:25:44,490
Stay there.
Don't move.
565
00:25:44,490 --> 00:25:47,800
OK, that looks good.
566
00:25:47,800 --> 00:25:49,970
Thanks.
567
00:25:53,460 --> 00:25:56,240
- Relax.
Relax.
568
00:25:56,240 --> 00:26:00,110
Just checking in
on all the shadows.
569
00:26:00,110 --> 00:26:01,850
Heard you got the shooter.
570
00:26:01,850 --> 00:26:03,990
- No, sir.
We got one of the offenders.
571
00:26:03,990 --> 00:26:05,550
The shooter
is still in the wind.
572
00:26:05,550 --> 00:26:07,600
We're close, boss.
573
00:26:07,600 --> 00:26:09,690
OK.
574
00:26:09,690 --> 00:26:11,390
What can I do to help?
575
00:26:14,300 --> 00:26:16,170
That's not a trick question.
576
00:26:16,170 --> 00:26:18,130
You can only be as good
as your superiors train
577
00:26:18,130 --> 00:26:20,480
and allow you to be.
578
00:26:20,480 --> 00:26:23,010
What do you need
to get this thing closed?
579
00:26:24,440 --> 00:26:26,270
- We're good, sir.
We are.
580
00:26:26,270 --> 00:26:28,140
We are just going
to press Jorgé.
581
00:26:28,140 --> 00:26:30,270
We're going to ID
and arrest the shooter.
582
00:26:30,270 --> 00:26:31,930
OK.
583
00:26:36,280 --> 00:26:38,800
Reach out if either
of you need anything.
584
00:26:38,800 --> 00:26:40,980
I mean that.
585
00:26:47,420 --> 00:26:49,640
Look, I don't know what you
think I did, but you're wrong.
586
00:26:49,640 --> 00:26:51,990
OK, before you keep lying,
you should know
587
00:26:51,990 --> 00:26:54,950
that we have Maria
and your son in custody.
588
00:26:54,950 --> 00:26:57,000
- For what?
They didn't do anything.
589
00:26:57,000 --> 00:26:58,910
Mm, that's a matter of opinion.
590
00:26:58,910 --> 00:27:02,000
And ours can be changed
if you cooperate.
591
00:27:02,000 --> 00:27:05,830
Who's this O character
and where is he?
592
00:27:05,830 --> 00:27:07,830
We saw the text
that you sent Maria.
593
00:27:07,830 --> 00:27:09,570
It makes her complicit.
- OK.
594
00:27:09,570 --> 00:27:11,050
What the hell does that mean?
595
00:27:11,050 --> 00:27:12,580
It means that Maria
is on the hook for everything
596
00:27:12,580 --> 00:27:14,230
you did, Jorgé.
597
00:27:16,710 --> 00:27:19,100
I know that you've been trying
to provide for your family,
598
00:27:19,110 --> 00:27:20,760
that things dried up
when Perez got killed,
599
00:27:20,760 --> 00:27:22,240
and you took an opportunity,
600
00:27:22,240 --> 00:27:23,670
but you took a bad one.
601
00:27:23,680 --> 00:27:26,680
What I'm offering you
here is a good one.
602
00:27:26,680 --> 00:27:28,250
I'm offering you a deal.
603
00:27:30,250 --> 00:27:33,680
- I ain't a snitch.
- I get it. I do.
604
00:27:33,690 --> 00:27:35,640
But I also think that
you're not a bad husband,
605
00:27:35,640 --> 00:27:37,950
and you're not a bad father.
606
00:27:37,950 --> 00:27:40,650
You comply, you cooperate,
we can offer you
607
00:27:40,650 --> 00:27:42,950
a lighter sentence, a deal...
608
00:27:42,960 --> 00:27:45,440
a deal where you get
to see your wife,
609
00:27:45,440 --> 00:27:48,130
and you get to see your kid,
and they get to stay together.
610
00:27:54,925 --> 00:27:56,195
I want it in writing.
611
00:28:03,240 --> 00:28:06,200
Jorgé, Maria protected you.
612
00:28:06,534 --> 00:28:09,274
She had your back.
613
00:28:09,299 --> 00:28:11,779
Have hers.
614
00:28:21,210 --> 00:28:22,990
O is Octavio Lopez.
615
00:28:23,000 --> 00:28:25,390
- Where is he?
- I don't know.
616
00:28:25,390 --> 00:28:28,040
I don't.
617
00:28:28,040 --> 00:28:30,180
I know where he's heading.
All right?
618
00:28:30,180 --> 00:28:31,700
He's going to go rip off
Sammy and use Sammy's money
619
00:28:31,700 --> 00:28:34,480
to get out of the country.
- Who's Sammy?
620
00:28:34,490 --> 00:28:38,100
Sammy's the guy who buys the
catalytic converters off of us.
621
00:28:38,100 --> 00:28:41,450
Octavio, he wanted me to help,
622
00:28:41,450 --> 00:28:44,490
but Sammy was always good to us.
623
00:28:51,460 --> 00:28:53,500
Adam, when we land, you both
go in and scout the place.
624
00:28:53,500 --> 00:28:55,510
We'll stay wide and set up
east of the location.
625
00:28:55,510 --> 00:28:56,680
Yes, ma'am.
626
00:29:00,253 --> 00:29:01,950
- Whoa, whoa, whoa.
Red truck, no plates.
627
00:29:01,950 --> 00:29:02,950
See it.
628
00:29:10,350 --> 00:29:11,610
Adam, we are in pursuit.
629
00:29:11,610 --> 00:29:12,780
We've got a possible
for Octavio.
630
00:29:12,780 --> 00:29:14,310
Kim, do you want us
to roll backup?
631
00:29:14,753 --> 00:29:16,570
- No, it might not be him.
Continue to the shop.
632
00:29:16,987 --> 00:29:18,220
Copy.
633
00:30:06,800 --> 00:30:09,100
- Bodies.
- I got you.
634
00:30:24,417 --> 00:30:25,290
They're gone.
635
00:30:50,630 --> 00:30:52,190
- Chicago PD!
Drop you weapon!
636
00:30:52,190 --> 00:30:53,800
5021 Eddie.
637
00:30:53,800 --> 00:30:55,980
10-1, 10-1.
Shots fired at the police.
638
00:30:55,980 --> 00:30:58,330
We're pinned down, unable to
return fire due to civilians.
639
00:30:58,330 --> 00:30:59,680
5021 Eddie.
640
00:30:59,680 --> 00:31:02,250
- He's empty.
Move! Move!
641
00:31:04,340 --> 00:31:06,380
Clear the truck!
I've got him!
642
00:31:11,560 --> 00:31:13,560
5021 Eddie, now in foot pursuit.
643
00:31:13,560 --> 00:31:15,650
Southbound Karlov on Monroe.
- Copy that.
644
00:31:15,650 --> 00:31:17,910
All units, 5021 Eddie
is in foot pursuit
645
00:31:17,920 --> 00:31:19,570
of shots fired offender.
646
00:31:19,570 --> 00:31:21,660
Heading southbound on
Karlov from Monroe.
647
00:31:21,660 --> 00:31:23,140
He ran down one
of these gangways.
648
00:31:23,140 --> 00:31:24,065
OK.
649
00:31:24,840 --> 00:31:25,721
- I'll take this one.
You clear the other.
650
00:31:25,746 --> 00:31:26,786
- No, we don't split.
It's way too risky.
651
00:31:26,820 --> 00:31:28,780
- Clear that side.
That's an order.
652
00:31:29,432 --> 00:31:30,210
Let's go!
653
00:31:41,603 --> 00:31:43,220
- Chicago PD!
Stop where you are!
654
00:31:43,245 --> 00:31:44,111
5021 Eddie.
655
00:31:44,136 --> 00:31:45,814
Offender headed up a fire
escape of a brick building
656
00:31:45,839 --> 00:31:47,145
at the end of a south gangway.
657
00:31:47,170 --> 00:31:48,910
Copy that, 5021 Eddie.
658
00:31:48,910 --> 00:31:52,560
Responding units, keep the
air clear unless emergent.
659
00:32:29,401 --> 00:32:30,560
Ya!
660
00:32:54,450 --> 00:32:56,630
Ahh!
661
00:33:01,150 --> 00:33:03,590
- Kim!
Kim!
662
00:33:06,110 --> 00:33:07,810
You good?
663
00:33:31,880 --> 00:33:34,190
Everything check out?
664
00:33:34,190 --> 00:33:36,360
Yeah, it's all just superficial.
665
00:33:36,360 --> 00:33:38,800
- Hey, Kim.
You OK?
666
00:33:38,800 --> 00:33:40,840
What the hell happened?
667
00:33:40,850 --> 00:33:42,890
I'm fine.
668
00:33:42,890 --> 00:33:44,630
We were in pursuit.
669
00:33:44,630 --> 00:33:46,500
Offender tried to get her gun,
but Kim got one off...
670
00:33:46,500 --> 00:33:49,240
one to the chest.
He's dead.
671
00:33:49,240 --> 00:33:51,640
- What?
You didn't have an angle?
672
00:33:51,640 --> 00:33:53,810
You couldn't fire?
673
00:33:53,810 --> 00:33:55,690
Opportunity wasn't there.
674
00:33:56,950 --> 00:33:58,470
Can you give us a minute?
675
00:34:03,520 --> 00:34:06,090
Is that all
really what happened?
676
00:34:06,090 --> 00:34:07,740
Why wasn't she covering you?
677
00:34:10,050 --> 00:34:13,530
Well, I mean, the offender ran.
678
00:34:13,530 --> 00:34:15,710
He could have gone either way.
And then we...
679
00:34:15,710 --> 00:34:19,060
we both made
the decision to split up.
680
00:34:19,060 --> 00:34:21,150
We had no other choice.
681
00:34:49,220 --> 00:34:52,480
So what do you want
for covering me?
682
00:34:52,480 --> 00:34:54,270
I sign you off as a detective?
683
00:34:54,270 --> 00:34:56,700
I assign you back
to Intelligence?
684
00:34:56,700 --> 00:34:59,180
I owe you a favor.
685
00:34:59,180 --> 00:35:03,670
You think that I covered
for you because I want payback?
686
00:35:04,890 --> 00:35:06,280
I covered for you because
I don't believe
687
00:35:06,280 --> 00:35:08,370
in blowing up a fellow cop...
688
00:35:08,370 --> 00:35:10,590
not for a mistake you made
in the heat of the moment.
689
00:35:10,590 --> 00:35:13,850
It wasn't a mistake made
in the heat of the moment.
690
00:35:13,850 --> 00:35:16,240
I made a bad call because
Reid has been on my ass.
691
00:35:16,240 --> 00:35:17,460
I know that.
692
00:35:17,460 --> 00:35:18,990
He's been testing
his detectives.
693
00:35:18,990 --> 00:35:21,290
Apparently, it's what he does.
694
00:35:21,290 --> 00:35:22,770
He already fired two of them.
695
00:35:22,770 --> 00:35:25,780
One was less than two years
from retirement.
696
00:35:25,780 --> 00:35:27,210
I let that stress mess me up.
- Yeah, I know.
697
00:35:27,210 --> 00:35:28,730
I get it.
698
00:35:28,740 --> 00:35:31,390
It still doesn't change
why I covered for you.
699
00:35:34,520 --> 00:35:35,960
God.
700
00:35:35,960 --> 00:35:37,440
You're just like I was.
701
00:35:40,180 --> 00:35:44,490
You're lucky I'm assigning you
back to Intelligence.
702
00:35:44,490 --> 00:35:46,320
You're too nice and noble
to go anywhere else.
703
00:35:46,320 --> 00:35:47,410
What do you mean, I'm lucky?
704
00:35:47,410 --> 00:35:49,450
What do you mean?
705
00:35:49,450 --> 00:35:52,760
Do you not want to send me
back to Intelligence?
706
00:35:52,760 --> 00:35:54,500
I just told you,
I don't want a favor.
707
00:35:54,500 --> 00:35:56,630
- Well...
- No, don't do that to me.
708
00:35:56,630 --> 00:35:59,460
I'm not lying to you,
so don't lie to me.
709
00:35:59,460 --> 00:36:03,120
What's your honest opinion?
710
00:36:03,120 --> 00:36:06,380
Look, your unit's a unicorn.
711
00:36:06,380 --> 00:36:09,470
You're a good cop.
You're active.
712
00:36:09,470 --> 00:36:11,040
You're aggressive
when you need to be.
713
00:36:11,040 --> 00:36:12,740
You don't forget
you have a heart.
714
00:36:12,740 --> 00:36:14,220
You're good.
715
00:36:15,830 --> 00:36:18,780
But all of your instincts
are of a patrol officer
716
00:36:18,790 --> 00:36:22,440
with a sergeant
who protects your ass.
717
00:36:22,440 --> 00:36:24,570
Voight makes sure
you're bubble wrapped
718
00:36:24,570 --> 00:36:29,400
from politics, from chiefs,
from delegates, from the suck.
719
00:36:29,400 --> 00:36:33,580
The truth is,
that's half this job.
720
00:36:33,580 --> 00:36:37,320
OK, so what would
your decision be?
721
00:36:37,330 --> 00:36:40,420
- I owe you a favor.
- I don't want one.
722
00:36:41,900 --> 00:36:44,510
Fine.
723
00:36:44,510 --> 00:36:47,900
My decision would be you
don't go back to Intelligence.
724
00:36:47,900 --> 00:36:50,290
I don't think
you're ready for that.
725
00:36:50,300 --> 00:36:51,950
You should go to Area Central.
726
00:36:51,950 --> 00:36:56,340
You'll learn the rest there,
what it means to play the game.
727
00:36:57,870 --> 00:37:01,000
It'll make you
a better detective.
728
00:37:08,100 --> 00:37:09,230
No. No.
729
00:37:09,230 --> 00:37:10,580
It's six months
with Area Central,
730
00:37:10,580 --> 00:37:12,010
then I make the push
to come back here.
731
00:37:12,010 --> 00:37:14,840
- She can't do that.
You passed all of the tests.
732
00:37:14,840 --> 00:37:16,410
OK? Who cares
what Suarez is saying?
733
00:37:16,410 --> 00:37:18,060
Just take the favor.
- No.
734
00:37:18,060 --> 00:37:19,370
Yes.
735
00:37:19,370 --> 00:37:21,980
Kim, it's one opinion
from one cop.
736
00:37:21,980 --> 00:37:23,150
You play the game.
737
00:37:23,150 --> 00:37:25,590
No, it's done.
738
00:37:25,590 --> 00:37:26,980
She recommends
I go to Area Central.
739
00:37:26,980 --> 00:37:28,160
That's where I'm gonna go.
740
00:37:28,160 --> 00:37:29,860
You belong here though.
741
00:37:29,860 --> 00:37:32,990
You belong here, with me,
where we can have eyes
742
00:37:32,990 --> 00:37:34,600
on each other.
- Adam.
743
00:37:34,600 --> 00:37:35,860
- Just talk to Voight.
It doesn't have to be a favor.
744
00:37:35,860 --> 00:37:39,600
I made the choice.
745
00:37:39,610 --> 00:37:41,780
I'm not changing
who I am for a title.
746
00:37:41,780 --> 00:37:45,130
OK?
747
00:37:49,880 --> 00:37:52,790
OK. OK.
748
00:37:52,790 --> 00:37:53,920
I get it.
749
00:38:12,030 --> 00:38:14,290
There she is.
750
00:38:23,300 --> 00:38:25,300
Good work today.
751
00:38:25,300 --> 00:38:28,700
Made my decision easy.
752
00:38:28,700 --> 00:38:30,660
- I'm sorry.
What decision?
753
00:38:30,660 --> 00:38:33,220
It's my decision where
detectives are assigned.
754
00:38:33,220 --> 00:38:35,880
I appreciate
Suarez's evaluation,
755
00:38:35,880 --> 00:38:39,140
but I'm assigning you back
to Intelligence as a detective.
756
00:38:43,150 --> 00:38:45,800
No, Deputy Reid, I don't
want any special treatment.
757
00:38:45,800 --> 00:38:48,890
Well, as I said,
I assign my detectives,
758
00:38:48,890 --> 00:38:50,500
and I assigned you here.
759
00:38:50,500 --> 00:38:54,510
So welcome back to Intelligence.
760
00:38:59,210 --> 00:39:02,340
Congratulations, Detective.
761
00:39:08,220 --> 00:39:10,220
What the hell was that?
762
00:39:10,220 --> 00:39:11,870
Did you ask him to do that?
763
00:39:11,870 --> 00:39:15,700
No.
764
00:39:15,700 --> 00:39:19,440
- Why would he do that?
- I don't know.
765
00:39:19,440 --> 00:39:22,530
But I know nothing's ever free.
766
00:39:23,930 --> 00:39:28,540
Paper is done.
767
00:39:37,770 --> 00:39:40,120
- Need anything else?
- No, I'm good.
768
00:39:40,120 --> 00:39:43,160
Appreciate the help.
- Yeah, of course.
769
00:39:45,080 --> 00:39:49,390
Hey, did Jorgé say anything
else about the... the crew
770
00:39:49,390 --> 00:39:51,610
that took over for Perez?
771
00:39:51,610 --> 00:39:52,780
It was Arucos, right?
772
00:39:52,780 --> 00:39:54,740
Right.
773
00:39:54,740 --> 00:39:57,050
No, he said the same thing
as Ruzek's CI.
774
00:39:57,050 --> 00:39:59,400
Someone new was calling
the shots,
775
00:39:59,400 --> 00:40:02,090
goes by the name Zibata.
Why?
776
00:40:02,100 --> 00:40:03,660
- No.
No reason.
777
00:40:03,660 --> 00:40:06,880
I just thought
I heard the name somewhere.
778
00:40:54,000 --> 00:40:56,929
Subsync johnhallgeir
52701