All language subtitles for Chicago.PD.S12E04.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:05,117 --> 00:00:07,049 And many fans are still reeling from that 2 00:00:07,073 --> 00:00:09,109 historically terrible season. 3 00:00:09,142 --> 00:00:10,677 It's just a dismal time to be a fan 4 00:00:10,710 --> 00:00:13,747 of the Chicago White Sox, but the good news is 5 00:00:13,780 --> 00:00:17,450 there's no place to go but up. 6 00:00:17,484 --> 00:00:19,495 Assuming that ownership can acknowledge the severity 7 00:00:19,519 --> 00:00:21,221 of the problem, because this offseason, 8 00:00:21,254 --> 00:00:23,623 they need to be making drastic changes. 9 00:00:23,656 --> 00:00:26,559 And, yes, a rebuilding year will be painful 10 00:00:26,593 --> 00:00:28,728 for the organization, no doubt, but worth it. 11 00:00:56,723 --> 00:00:58,591 No. 12 00:00:59,826 --> 00:01:03,730 Damn it. 13 00:01:24,250 --> 00:01:26,486 Oh, hey. - Hey, I was just calling you. 14 00:01:26,519 --> 00:01:29,589 Yeah, I know I'm late. Where are you going? 15 00:01:29,622 --> 00:01:31,358 Well, Defense asked for a continuance. 16 00:01:31,391 --> 00:01:33,760 We're not up. - Oh. 17 00:01:33,793 --> 00:01:35,362 You all right? 18 00:01:35,395 --> 00:01:37,197 There's a leak in my basement. 19 00:01:37,230 --> 00:01:38,932 Oh, OK. 20 00:01:38,965 --> 00:01:40,533 Well, we're gonna be pushed months, 21 00:01:40,567 --> 00:01:42,502 but we should review once while it's still fresh. 22 00:01:42,535 --> 00:01:44,704 Can you do breakfast? - Yeah, sure. 23 00:01:44,738 --> 00:01:46,339 I'll drive. 24 00:01:53,480 --> 00:01:57,717 So a leaky pipe? That's all? 25 00:01:57,751 --> 00:01:59,528 By the way, if you need approval for a warrant 26 00:01:59,552 --> 00:02:00,854 anytime soon, you're gonna have 27 00:02:00,887 --> 00:02:02,689 to bug someone else. - Hmm? 28 00:02:02,722 --> 00:02:05,625 I got pulled into a federal RICO case out of Denver. 29 00:02:05,658 --> 00:02:08,361 Starts next week. - That cartel thing? 30 00:02:08,395 --> 00:02:11,197 Kid got pulled over with expired registration. 31 00:02:11,231 --> 00:02:13,933 Got caught with six keys of dope in his car. 32 00:02:13,967 --> 00:02:15,902 He's only 18, but he looks affiliated. 33 00:02:15,935 --> 00:02:17,671 It's gonna be a long one. 34 00:02:17,704 --> 00:02:20,407 5021, squad, repeat that description. 35 00:02:20,440 --> 00:02:22,275 Female, white, balaclava duct-taped 36 00:02:22,308 --> 00:02:23,428 around her neck, arms bound. 37 00:02:25,545 --> 00:02:29,449 5021, hold me down responding. 38 00:02:39,325 --> 00:02:41,494 Hey. Voight, Intelligence. 39 00:02:41,528 --> 00:02:43,329 Where's the victim? - Inside. 40 00:02:43,363 --> 00:02:45,432 She keeps panicking every time we try to approach. 41 00:02:45,465 --> 00:02:47,267 - Well... - She's gonna hurt herself. 42 00:02:47,300 --> 00:02:50,704 I've got an ambo coming. - Good, good. 43 00:02:55,275 --> 00:02:56,509 Hey. 44 00:02:56,543 --> 00:02:57,744 She won't let me get closer. 45 00:02:57,777 --> 00:02:59,446 I... I don't know what to do. - OK. 46 00:02:59,479 --> 00:03:00,589 Through here? - Yeah, through there. 47 00:03:00,613 --> 00:03:03,850 - Just wait outside. - All right. 48 00:03:14,494 --> 00:03:15,995 Miss? I'm police. 49 00:03:16,029 --> 00:03:17,464 - No, no, no, no. - It's OK. 50 00:03:17,497 --> 00:03:19,466 - No, get away from me. - OK. 51 00:03:19,499 --> 00:03:20,934 - No. - I'm not coming any closer. 52 00:03:20,967 --> 00:03:22,769 No, no. 53 00:03:25,438 --> 00:03:27,040 I'm not gonna hurt you. 54 00:03:27,073 --> 00:03:30,810 I'm just here to help. 55 00:03:30,844 --> 00:03:32,012 Now, take it easy. 56 00:03:32,045 --> 00:03:34,848 Miss, I'm Nina. 57 00:03:34,881 --> 00:03:36,616 I know this police officer. 58 00:03:38,084 --> 00:03:40,987 OK, I trust the police here. They are not gonna hurt you. 59 00:03:41,021 --> 00:03:43,390 We're just here to help. 60 00:03:43,423 --> 00:03:45,625 Is that OK? Can we help you? 61 00:03:47,861 --> 00:03:48,628 OK, I'm gonna come closer, 62 00:03:48,661 --> 00:03:50,697 but only if you're OK with that. 63 00:03:54,367 --> 00:03:57,704 OK. OK. 64 00:03:57,737 --> 00:04:00,607 OK. I got you. 65 00:04:00,640 --> 00:04:02,742 You're safe. OK. 66 00:04:02,776 --> 00:04:05,512 Now, I can take your mask off, but, um, 67 00:04:05,545 --> 00:04:07,547 gonna have to touch you. Is that OK? 68 00:04:07,580 --> 00:04:09,949 Can you say OK? 69 00:04:09,983 --> 00:04:13,286 Because I won't touch you unless you say it's OK. 70 00:04:15,488 --> 00:04:17,924 - OK. - OK. 71 00:04:22,562 --> 00:04:24,330 All right, I'm gonna get this mask off now. 72 00:04:24,364 --> 00:04:27,067 I'm just gonna touch your neck so I can take the tape off. 73 00:04:27,100 --> 00:04:29,536 It's OK. Just me. 74 00:04:29,569 --> 00:04:33,340 You're safe. 75 00:04:33,373 --> 00:04:37,877 OK. OK. OK. 76 00:04:37,911 --> 00:04:39,846 I'm peeling off the tape. 77 00:04:39,879 --> 00:04:42,615 Yeah. 78 00:04:42,649 --> 00:04:45,618 Yeah, OK. 79 00:04:45,652 --> 00:04:47,721 OK. 80 00:05:11,314 --> 00:05:12,885 No, no, no, please don't touch me. 81 00:05:12,910 --> 00:05:14,441 Please stop, I don't want to be touched anymore. 82 00:05:14,465 --> 00:05:16,026 I know, but we have to examine you. 83 00:05:16,051 --> 00:05:18,661 Jamie, I'm just gonna ask you one more question. 84 00:05:18,685 --> 00:05:20,086 Do you know the man who hurt you? 85 00:05:20,120 --> 00:05:22,722 - No, I said I don't know. - OK. 86 00:05:22,756 --> 00:05:24,424 Please tell them to stop touching me. 87 00:05:24,457 --> 00:05:26,459 OK, I know. They know. 88 00:05:26,493 --> 00:05:29,095 - Ah! Ugh! - Are you hurt there? 89 00:05:29,129 --> 00:05:30,940 Draw 2 milligrams lorazepam. - Drawing 2 of lorazepam. 90 00:05:30,964 --> 00:05:32,599 No, no, no! Please! Please! 91 00:05:32,632 --> 00:05:37,437 I just wanna go home. Please! 92 00:05:40,907 --> 00:05:43,977 Anybody got ears in? 93 00:05:44,010 --> 00:05:48,648 Why did you respond to that radio call? 94 00:05:48,682 --> 00:05:53,620 I worked a version of this case before, 15 years ago. 95 00:05:53,653 --> 00:05:56,623 You need a lift back to court? 96 00:05:56,656 --> 00:06:00,093 No, no, I'm gonna stay here so she won't be alone. 97 00:06:00,126 --> 00:06:01,561 Copy, Sarge, I'm here. 98 00:06:01,594 --> 00:06:03,430 Listen, I need everything you can get me 99 00:06:03,463 --> 00:06:05,065 on a Jamie Mackinson. 100 00:06:05,098 --> 00:06:07,967 Mid-30s, female, white, brown hair, brown eyes. 101 00:06:08,001 --> 00:06:09,803 I'm en route now. 102 00:06:11,805 --> 00:06:12,939 Trudy. 103 00:06:12,972 --> 00:06:15,709 Hey, all the '09 case files are getting pulled now. 104 00:06:15,742 --> 00:06:17,453 Do you think it's the same? - I don't know yet. 105 00:06:17,477 --> 00:06:18,712 We gotta work it. - All right. 106 00:06:18,745 --> 00:06:20,013 Hard copies will be here soon. 107 00:06:20,046 --> 00:06:21,046 Thank you. 108 00:06:25,185 --> 00:06:27,187 All right. What do we got? 109 00:06:27,220 --> 00:06:28,555 Patrol's doing a grid search, 110 00:06:28,588 --> 00:06:29,832 canvassing the area you found Jamie. 111 00:06:29,856 --> 00:06:30,790 Nothing yet. 112 00:06:30,824 --> 00:06:33,660 Victim is Jamie Danielle Mackinson, 35. 113 00:06:33,693 --> 00:06:35,237 She's an aspiring artist who works nights 114 00:06:35,261 --> 00:06:37,063 as a cocktail waitress, lives alone, 115 00:06:37,097 --> 00:06:38,798 rents a house in Ravenswood. 116 00:06:38,832 --> 00:06:41,701 No 911 calls, no reports from any neighbors. 117 00:06:41,735 --> 00:06:43,870 No clue as to what actually happened to her. 118 00:06:43,903 --> 00:06:44,971 Huh. 119 00:06:45,005 --> 00:06:46,473 She didn't give you anything else? 120 00:06:46,506 --> 00:06:48,508 No, just her name. 121 00:06:48,541 --> 00:06:51,144 She was beaten, likely raped. 122 00:06:51,177 --> 00:06:52,879 All right, let's find some evidence. 123 00:06:52,912 --> 00:06:54,681 Hit Jamie's house, pull PODs, cams. 124 00:06:54,714 --> 00:06:56,516 Talk to her friends, neighbors, associates. 125 00:06:56,549 --> 00:06:58,018 Hey. Here. 126 00:06:58,051 --> 00:07:00,220 - Oh, thank you. - There's more on the way. 127 00:07:00,253 --> 00:07:04,958 Listen, the way Jamie was bound, 128 00:07:04,991 --> 00:07:07,260 it's very similar to a spree of unsolved rapes 129 00:07:07,293 --> 00:07:08,561 I worked 15 years ago. 130 00:07:08,595 --> 00:07:10,830 Never had a suspect. 131 00:07:10,864 --> 00:07:12,799 All right, we're not jumping to any conclusions. 132 00:07:12,832 --> 00:07:14,243 We just go where the evidence takes us. 133 00:07:14,267 --> 00:07:16,169 - Copy that. - All right. 134 00:07:16,202 --> 00:07:17,671 I pulled all of Jamie's socials. 135 00:07:17,704 --> 00:07:19,906 She's got a string of DMs from a Mikey Gonzalez. 136 00:07:19,939 --> 00:07:21,975 He's 40 years old. He's Jamie's ex. 137 00:07:22,008 --> 00:07:23,810 Looks like they broke up about a week ago. 138 00:07:23,843 --> 00:07:25,979 He doesn't seem too happy about it. 139 00:07:26,012 --> 00:07:27,781 "You're making a big mistake. Trust me." 140 00:07:27,814 --> 00:07:29,225 "Stupid bitch, you're gonna get what's coming." 141 00:07:29,249 --> 00:07:31,551 "Deadass, bad things happen to people like you." 142 00:07:31,584 --> 00:07:33,086 The last two were sent yesterday. 143 00:07:33,119 --> 00:07:34,187 Mikey got a sheet? 144 00:07:34,220 --> 00:07:36,556 Yeah. 145 00:07:36,589 --> 00:07:38,291 Prior arrest for sexual assault. 146 00:07:38,324 --> 00:07:39,993 He works at the same bar as Jamie. 147 00:07:40,026 --> 00:07:41,961 Just spoke to the manager. He's there now. 148 00:07:41,995 --> 00:07:43,863 OK, let's you and me hit it, Torres. 149 00:07:43,897 --> 00:07:46,066 The rest of you, work Jamie's house. 150 00:07:46,099 --> 00:07:49,969 Pull her cell records, start building. 151 00:07:50,003 --> 00:07:51,614 Stop! Get out of my bar! 152 00:07:51,638 --> 00:07:53,807 Get off my ass! You don't want this. 153 00:07:53,840 --> 00:07:56,042 - Ow! - There's Mikey. 154 00:07:56,843 --> 00:07:58,745 - Wanna try that again? - Oh! 155 00:07:58,778 --> 00:08:02,315 Hey! Hey! Hey! Stop! Police. 156 00:08:02,349 --> 00:08:04,017 Stop! Stop fighting. Stop. 157 00:08:04,050 --> 00:08:05,118 Come on. 158 00:08:05,151 --> 00:08:06,619 Back. 159 00:08:06,653 --> 00:08:08,021 Get the hell off me. 160 00:08:08,054 --> 00:08:09,723 Get him out of here! 161 00:08:09,756 --> 00:08:11,624 Oh, you called the cops on me, you fat clown? 162 00:08:11,658 --> 00:08:12,835 You kidding me, huh? - Get him out of here. 163 00:08:12,859 --> 00:08:14,160 That's not why we're here. 164 00:08:14,194 --> 00:08:15,895 Yeah? Why you here? 165 00:08:15,929 --> 00:08:18,298 We're here because of Jamie. 166 00:08:18,331 --> 00:08:20,300 What? Jamie? 167 00:08:20,333 --> 00:08:21,768 What are you talking about? 168 00:08:21,801 --> 00:08:23,303 When's the last time you saw Jamie? 169 00:08:23,336 --> 00:08:25,171 I... 170 00:08:25,205 --> 00:08:27,640 - When? - Two nights ago. 171 00:08:27,674 --> 00:08:29,151 She was with her new man, so I bounced. 172 00:08:29,175 --> 00:08:31,211 Where? Where were you? 173 00:08:31,244 --> 00:08:32,846 Outside her place. 174 00:08:32,879 --> 00:08:35,982 Some guy in a van came through, so I left. 175 00:08:36,016 --> 00:08:38,651 Some guy in a van? That's the best you got? 176 00:08:38,685 --> 00:08:39,652 Yeah, that's the best I got, bro. 177 00:08:39,686 --> 00:08:40,754 What do you got? 178 00:08:40,787 --> 00:08:42,956 OK? 179 00:08:42,989 --> 00:08:46,793 Oh, yeah. 180 00:08:46,826 --> 00:08:47,937 Shut up. 181 00:08:47,961 --> 00:08:49,262 Stand up. 182 00:08:49,295 --> 00:08:51,197 Whoa. Oh. 183 00:08:51,231 --> 00:08:53,667 Oh. 184 00:08:53,700 --> 00:08:56,136 Hey, hey. 185 00:08:56,169 --> 00:08:58,004 Stop fighting. - Hank? 186 00:08:58,038 --> 00:09:00,106 Stop. 187 00:09:00,140 --> 00:09:02,308 See you up there. 188 00:09:02,342 --> 00:09:03,943 What's up? 189 00:09:03,977 --> 00:09:07,013 Jamie Mackinson just died at Med. 190 00:09:07,047 --> 00:09:08,048 What? 191 00:09:08,081 --> 00:09:10,350 Doctors believe she's been bleeding internally 192 00:09:10,383 --> 00:09:11,951 for the last 24 hours. 193 00:09:11,985 --> 00:09:13,963 She was hemorrhaging blood from trauma to her spleen, 194 00:09:13,987 --> 00:09:16,990 so she must have been beaten. 195 00:09:17,023 --> 00:09:19,359 Postmortem, doctors were able to disclose 196 00:09:19,392 --> 00:09:21,828 that she had been raped, and her body 197 00:09:21,861 --> 00:09:24,931 was drenched with a, um... - Chemical hair remover? 198 00:09:24,964 --> 00:09:27,667 Bleach agents, internal and external? 199 00:09:27,701 --> 00:09:30,136 Yes, exactly. 200 00:09:30,170 --> 00:09:32,739 It's the same. 201 00:09:32,772 --> 00:09:34,174 It's all the same. 202 00:09:36,009 --> 00:09:37,677 He's back. 203 00:09:40,046 --> 00:09:42,716 I'm telling you everything. Why would I hurt her? 204 00:09:42,749 --> 00:09:43,983 She's the love of my life. 205 00:09:44,017 --> 00:09:45,127 Love of your life who you called a bitch? 206 00:09:45,151 --> 00:09:46,386 Who you threatened? 207 00:09:46,419 --> 00:09:47,496 Because she broke my damn heart. 208 00:09:47,520 --> 00:09:49,956 - What about the other women? - What other women? 209 00:09:49,989 --> 00:09:53,126 Cathy Ward, Megan Cobb, Alexis Fogerty, Suzanne Hall... 210 00:09:53,159 --> 00:09:54,427 Who the hell are they? 211 00:09:54,461 --> 00:09:56,062 Claire Ballard, Sara Marie Larsen. 212 00:09:56,096 --> 00:09:58,098 I don't know those other women! 213 00:10:06,039 --> 00:10:07,974 His alibi checks out. 214 00:10:08,008 --> 00:10:09,752 Mikey's cell records put him with his cousins 215 00:10:09,776 --> 00:10:11,087 in Kenosha all weekend on a bender. 216 00:10:11,111 --> 00:10:12,312 What, for 48? 217 00:10:12,345 --> 00:10:14,714 Yeah, we've got witnesses and half a dozen bar cameras. 218 00:10:14,748 --> 00:10:16,182 And the prior rapes? 219 00:10:16,216 --> 00:10:18,251 Mikey was living in Tampa 15 years ago, 220 00:10:18,284 --> 00:10:19,753 moved back to Chicago in 2020. 221 00:10:19,786 --> 00:10:21,788 He doesn't look good for this. - All right. 222 00:10:21,821 --> 00:10:23,123 We get anything at Jamie's house? 223 00:10:23,156 --> 00:10:24,991 No. No signs of a struggle. 224 00:10:25,025 --> 00:10:26,826 Neighbors didn't see anything. 225 00:10:26,860 --> 00:10:28,804 Kim's got forensics doing a full sweep of her place. 226 00:10:28,828 --> 00:10:31,264 OK, what about the van Mikey claims he saw? 227 00:10:31,297 --> 00:10:32,699 I can't confirm it. 228 00:10:32,732 --> 00:10:33,943 There's no PODs on Jamie's block. 229 00:10:33,967 --> 00:10:36,736 I can't confirm the van he saw either. 230 00:10:36,770 --> 00:10:38,381 'Cause, you know, "Large and wearing a hoodie" 231 00:10:38,405 --> 00:10:39,906 is not a great description. 232 00:10:39,939 --> 00:10:41,417 The only thing we can confirm, Sarge, 233 00:10:41,441 --> 00:10:44,144 is that Jamie left work at 1:00 a.m. two days ago. 234 00:10:44,177 --> 00:10:46,913 She returned home. Phone was completely shut off. 235 00:10:46,946 --> 00:10:49,949 Nobody's seen her until you found her. 236 00:10:49,983 --> 00:10:51,184 OK. 237 00:10:51,217 --> 00:10:54,454 Back in '09, there was a string of six rapes, 238 00:10:54,487 --> 00:10:56,189 one every two months. 239 00:10:56,222 --> 00:10:59,192 Victims all had brown hair, were in their 30s. 240 00:10:59,225 --> 00:11:01,828 They were abducted late at night from their homes, 241 00:11:01,861 --> 00:11:04,064 held for 48 hours, 242 00:11:04,097 --> 00:11:07,200 and when they resurfaced, they had a balaclava 243 00:11:07,233 --> 00:11:10,070 taped around their neck. Their arms were bound. 244 00:11:10,103 --> 00:11:12,172 They were doused in bleach, chemical agents. 245 00:11:12,205 --> 00:11:14,040 Rendering rape kits worthless. 246 00:11:14,074 --> 00:11:15,508 Yeah, I never got a shred of DNA. 247 00:11:15,542 --> 00:11:17,477 Victims never saw the offender. 248 00:11:17,510 --> 00:11:19,212 He used a voice modulator. 249 00:11:19,245 --> 00:11:21,014 After a year, the rapes just stopped. 250 00:11:21,047 --> 00:11:22,449 What was your theory? 251 00:11:22,482 --> 00:11:23,883 The offender died, skipped town, 252 00:11:23,917 --> 00:11:25,852 or was jailed on another offense. 253 00:11:25,885 --> 00:11:27,821 So he's active again, or this is a copycat. 254 00:11:27,854 --> 00:11:29,389 Yeah, but none of this information 255 00:11:29,422 --> 00:11:30,957 was ever made public. 256 00:11:30,990 --> 00:11:32,425 15 years is a long break. 257 00:11:32,459 --> 00:11:35,495 Look, I'm gonna press Mikey for a better description 258 00:11:35,528 --> 00:11:37,364 of that man and the van he saw. 259 00:11:37,397 --> 00:11:38,965 Rest of you, just grab a box. 260 00:11:38,998 --> 00:11:41,334 Let's look into the past until a lead pops. 261 00:11:57,217 --> 00:11:58,517 Find anything? 262 00:11:59,196 --> 00:12:02,464 Uh, no, not yet. 263 00:12:02,489 --> 00:12:03,907 Mm. 264 00:12:06,526 --> 00:12:08,962 You remember all your old cases? 265 00:12:11,264 --> 00:12:15,435 The unsolved ones, yeah. 266 00:12:15,468 --> 00:12:17,537 Well, I was thinking I'd help you build this one 267 00:12:17,570 --> 00:12:21,107 from the ground up, work here. 268 00:12:21,141 --> 00:12:23,410 Appreciate that. 269 00:12:23,443 --> 00:12:25,211 - Hey, boss. - Yeah. 270 00:12:25,245 --> 00:12:26,946 - Found something strange. - OK. 271 00:12:26,980 --> 00:12:28,491 About four years ago, one of the original victims, 272 00:12:28,515 --> 00:12:31,418 Suzanne Hall, she called 911 and told the dispatcher 273 00:12:31,451 --> 00:12:34,020 that he sent another one. 274 00:12:34,054 --> 00:12:35,588 - He sent another one? - Yeah. 275 00:12:35,622 --> 00:12:36,723 She got flustered, hung up. 276 00:12:36,756 --> 00:12:39,859 They sent a car, but officers couldn't make contact. 277 00:12:39,893 --> 00:12:41,895 - Hmm. - Job was coded out 19-Paul. 278 00:12:41,928 --> 00:12:43,029 Could be nothing, but... 279 00:12:43,063 --> 00:12:44,964 No, that sounds strange. 280 00:12:44,998 --> 00:12:47,334 Yeah, I'll check it out. Thanks. 281 00:12:47,367 --> 00:12:48,835 Huh. 282 00:12:48,868 --> 00:12:51,037 You want help? 283 00:12:51,071 --> 00:12:53,907 I helped with Jamie. It might be worth your while. 284 00:12:53,940 --> 00:12:57,344 Yeah, sure. Come on. 285 00:13:02,449 --> 00:13:04,551 Who is it? 286 00:13:04,584 --> 00:13:07,487 Chicago Police. It's Sergeant Voight. 287 00:13:14,227 --> 00:13:17,030 Voight. 288 00:13:17,063 --> 00:13:19,099 Please. 289 00:13:19,132 --> 00:13:20,500 Thanks. 290 00:13:20,533 --> 00:13:23,570 You look different, better. 291 00:13:23,603 --> 00:13:26,873 Looks like you found a way through all that... 292 00:13:26,906 --> 00:13:29,175 I don't know what we're supposed to call it... 293 00:13:29,209 --> 00:13:32,078 pain? 294 00:13:32,112 --> 00:13:33,913 Hmm. 295 00:13:33,947 --> 00:13:36,916 At least better than me anyhow. 296 00:13:38,952 --> 00:13:40,487 He's my second. 297 00:13:40,520 --> 00:13:42,088 Still new on the job. 298 00:13:42,122 --> 00:13:45,025 - Well, he seems good at it. - Mm. 299 00:13:46,326 --> 00:13:48,495 Suzanne, we're here to follow up on a call 300 00:13:48,528 --> 00:13:50,563 you placed a few years ago. 301 00:13:50,597 --> 00:13:53,366 Do you remember calling 911? 302 00:13:59,239 --> 00:14:01,207 Oh, that, yeah. 303 00:14:01,241 --> 00:14:02,642 That was nothing. 304 00:14:02,676 --> 00:14:06,312 Just paranoia, one of those things. 305 00:14:06,346 --> 00:14:08,148 A mistake is all. 306 00:14:08,181 --> 00:14:12,252 Well, you said, "He sent another one." 307 00:14:12,285 --> 00:14:14,387 Hmm? 308 00:14:14,421 --> 00:14:17,590 - Did I? - Mm-hmm. 309 00:14:17,624 --> 00:14:19,626 I don't know what that means. 310 00:14:24,964 --> 00:14:25,975 You know, I'm... I'm sorry. 311 00:14:25,999 --> 00:14:28,068 I'm really not interested in dredging up the past, 312 00:14:28,101 --> 00:14:29,135 if that's why you came. 313 00:14:29,169 --> 00:14:32,305 Another woman was taken. 314 00:14:32,339 --> 00:14:36,509 She was held, abused, same as before. 315 00:14:36,543 --> 00:14:40,180 Only this time, she died. 316 00:14:40,213 --> 00:14:43,016 If you know anything that could help. 317 00:14:43,049 --> 00:14:46,619 No. 318 00:14:46,653 --> 00:14:48,021 Suzanne, what did you mean 319 00:14:48,054 --> 00:14:50,957 when you said, "He sent another one"? 320 00:14:54,994 --> 00:14:57,330 I was the last victim. 321 00:14:57,364 --> 00:14:59,065 He... he... stopped. 322 00:14:59,099 --> 00:15:02,002 I... I didn't think it would help. 323 00:15:02,035 --> 00:15:03,503 What would help? 324 00:15:07,507 --> 00:15:10,377 Stay here. 325 00:15:24,557 --> 00:15:25,658 I'm sorry. 326 00:15:25,692 --> 00:15:30,030 I... I believed what he wrote, 327 00:15:30,063 --> 00:15:33,166 so... so I never said... 328 00:15:47,580 --> 00:15:49,015 Yes, photos each year. 329 00:15:49,049 --> 00:15:50,684 So put a trap and trace on Jamie's phone, 330 00:15:50,717 --> 00:15:52,218 get Tact on her house. 331 00:15:52,252 --> 00:15:54,087 Offender doesn't know she's dead. 332 00:15:54,120 --> 00:15:57,290 Might send her a photo. 333 00:15:57,323 --> 00:16:00,460 Get a protection detail at Suzanne Hall's. 334 00:16:00,493 --> 00:16:02,062 On it, boss. 335 00:16:02,095 --> 00:16:04,431 What did she mean, your pain? 336 00:16:04,464 --> 00:16:06,199 She said you found a way through your pain? 337 00:16:06,232 --> 00:16:08,101 Yeah, I know what she said. 338 00:16:08,134 --> 00:16:14,441 I, uh... this was the first case I worked after my wife... 339 00:16:14,474 --> 00:16:19,312 my wife, Camille, died, and I was, uh... 340 00:16:19,346 --> 00:16:21,147 I wasn't OK. 341 00:16:23,283 --> 00:16:25,051 Here. 342 00:16:34,728 --> 00:16:36,262 You were right. 343 00:16:36,296 --> 00:16:37,707 Offender sent a photo to Jamie's phone 20 minutes ago. 344 00:16:37,731 --> 00:16:40,200 Came from a prepaid burner, which we're now tracking, 345 00:16:40,233 --> 00:16:41,668 along with a single word text... 346 00:16:41,701 --> 00:16:43,169 "Sufforing." 347 00:16:43,203 --> 00:16:44,413 The word was misspelled like that? 348 00:16:44,437 --> 00:16:45,238 Yeah. 349 00:16:45,271 --> 00:16:46,239 We're enhancing the background now 350 00:16:46,272 --> 00:16:48,074 and running it through any system we've got. 351 00:16:48,108 --> 00:16:50,176 CPIC's on it too. - Previous victims? 352 00:16:50,210 --> 00:16:51,344 Still tracking them down. 353 00:16:51,378 --> 00:16:52,488 I'll confirm if they got Polaroids sent. 354 00:16:52,512 --> 00:16:54,481 Hold up. Wait, I got something. 355 00:16:54,514 --> 00:16:56,516 The burner that sent Jamie's photo is actually on. 356 00:16:56,549 --> 00:16:58,651 It's moving west through West Englewood. 357 00:16:58,685 --> 00:16:59,819 Let's go. Nina. 358 00:16:59,853 --> 00:17:01,621 I'll be here. 359 00:17:04,190 --> 00:17:05,368 All right, Kev, offender just turned. 360 00:17:05,392 --> 00:17:08,862 He's heading north on Essex. 361 00:17:08,895 --> 00:17:11,398 The 3800 block of Essex. 362 00:17:14,167 --> 00:17:18,171 Just turned off Essex, now heading west on Caro. 363 00:17:18,204 --> 00:17:19,472 Wait, wait. I lost him. 364 00:17:19,506 --> 00:17:22,242 - What? - Burner went dark. 365 00:17:22,275 --> 00:17:24,644 Got last seen on the 8200 block of Caro. 366 00:17:44,431 --> 00:17:46,700 All right. We step light. 367 00:18:25,605 --> 00:18:27,707 Kev, Adam, I got blood in the alley. 368 00:18:27,741 --> 00:18:30,844 Lock it down now! 369 00:18:30,877 --> 00:18:32,912 Chicago PD! - I don't work here, man. 370 00:18:32,946 --> 00:18:34,714 - Chicago PD! - He the only one. 371 00:18:34,748 --> 00:18:37,183 Hey, I need to see your security footage 372 00:18:37,217 --> 00:18:38,427 from the side entrance right now. 373 00:18:38,451 --> 00:18:40,186 - It's right here. - OK, let's go. 374 00:18:40,220 --> 00:18:41,321 What's going on? 375 00:18:41,354 --> 00:18:42,255 Just show me the last 10 minutes. 376 00:18:42,288 --> 00:18:44,257 Come on. Come on! 377 00:18:44,290 --> 00:18:48,561 There. Rewind it. 378 00:18:48,595 --> 00:18:50,430 Keep... right there. 379 00:18:50,463 --> 00:18:51,865 Play it. 380 00:19:21,694 --> 00:19:22,694 Get some tape up. 381 00:19:22,719 --> 00:19:25,929 Don't let anybody step on my scene. Kev? 382 00:19:25,954 --> 00:19:27,643 Yeah, the ID was confirmed in the purse. 383 00:19:27,667 --> 00:19:30,904 The woman in the footage is Ellie Miller, age 22. 384 00:19:30,937 --> 00:19:32,505 Her phone was in the purse. 385 00:19:32,539 --> 00:19:33,749 I got an investigative alert going out right now 386 00:19:33,773 --> 00:19:35,241 to track down that van. 387 00:19:35,275 --> 00:19:37,010 All right, get a rush on all of it. 388 00:19:37,043 --> 00:19:39,479 Blood, cigarette, keys, purse. 389 00:19:39,512 --> 00:19:41,481 We got stats now on our offender off that video. 390 00:19:41,514 --> 00:19:42,849 Alrighty. I'm on it, Sarge. 391 00:19:42,882 --> 00:19:44,284 - Hey, boss. - Hey, you get plates? 392 00:19:44,317 --> 00:19:45,761 Nah, nothing on the front of the van. 393 00:19:45,785 --> 00:19:47,797 No chance for facial rec, but there's a handicap pass 394 00:19:47,821 --> 00:19:49,656 on the rearview. - OK. 395 00:19:49,689 --> 00:19:51,758 The city only has nine red Dodge vans 396 00:19:51,791 --> 00:19:53,293 assigned handicap passes. 397 00:19:53,326 --> 00:19:54,603 Six of them are owned by one company, 398 00:19:54,627 --> 00:19:55,862 Home Wellness Aides. 399 00:19:55,895 --> 00:19:57,740 Company website has pictures of every one of their employees 400 00:19:57,764 --> 00:19:59,532 in red polos, just like our offender. 401 00:19:59,566 --> 00:20:00,900 Beautiful. I'll hit it now. 402 00:20:00,934 --> 00:20:02,869 Hey, run the scene. Find me that van. 403 00:20:02,902 --> 00:20:04,371 Hey, boss. 404 00:20:04,404 --> 00:20:06,639 Only thing is, the original victims, 405 00:20:06,673 --> 00:20:08,842 they were taken from their homes late at night. 406 00:20:08,875 --> 00:20:10,377 Organized, meticulous. This... 407 00:20:10,410 --> 00:20:12,054 I know it doesn't fit. It doesn't matter. 408 00:20:12,078 --> 00:20:13,513 A girl was abducted. 409 00:20:13,546 --> 00:20:16,716 Let's find her. - You got it. 410 00:20:16,750 --> 00:20:18,952 No, I can't just give that information out. 411 00:20:18,985 --> 00:20:21,488 Do you have a warrant? 412 00:20:21,521 --> 00:20:25,291 37 minutes ago, a man in a red polo shirt 413 00:20:25,325 --> 00:20:27,060 violently abducted a woman off the street. 414 00:20:27,093 --> 00:20:30,597 He dragged her into one of your vans. 415 00:20:30,630 --> 00:20:32,799 Now, he's a white male, brown hair, 416 00:20:32,832 --> 00:20:34,601 6'5", 280 pounds. 417 00:20:34,634 --> 00:20:35,969 Who could that be? - Oh, my God. 418 00:20:36,002 --> 00:20:37,904 That's Kyle. - Kyle who? 419 00:20:37,937 --> 00:20:40,040 Kyle Hogan. 420 00:20:40,073 --> 00:20:41,908 - Kim, are you there? - Go for Kim. 421 00:20:41,941 --> 00:20:43,810 Name is Kyle Hogan. 422 00:20:43,843 --> 00:20:45,378 Can you track your vans? - Yes. 423 00:20:45,412 --> 00:20:46,846 Yes. - All right. 424 00:20:46,880 --> 00:20:48,048 I got his address. 425 00:20:48,081 --> 00:20:50,550 It is 3277 Boardman Avenue. 426 00:20:50,583 --> 00:20:52,819 Get a team over there right now. 427 00:20:52,852 --> 00:20:55,789 Here's his plate... 9, Frank, 14, X-ray, 5. 428 00:20:55,822 --> 00:20:57,824 - Copy, putting it out now. - Oh, no. 429 00:20:57,857 --> 00:20:58,925 "Oh, no" what? 430 00:20:58,958 --> 00:21:00,427 Normally we can track them, 431 00:21:00,460 --> 00:21:02,062 but Kyle's GPS isn't showing up. 432 00:21:02,095 --> 00:21:03,630 Maybe he turned it off? 433 00:21:03,663 --> 00:21:05,074 He's due at a client's in five minutes. 434 00:21:05,098 --> 00:21:06,700 OK, where? 435 00:21:12,972 --> 00:21:14,941 We got the van, Sarge. It's empty. 436 00:21:14,974 --> 00:21:17,043 There's fresh blood on the door. 437 00:21:19,713 --> 00:21:21,348 All right, Torres, you cover the back. 438 00:21:21,381 --> 00:21:23,483 Kev, you're with me. Grab a bar. 439 00:21:23,516 --> 00:21:27,387 OK, we're quiet till we're not. 440 00:21:33,793 --> 00:21:35,662 In position. 441 00:21:41,501 --> 00:21:43,737 Hey, good afternoon, Chicago Police. 442 00:21:43,770 --> 00:21:44,904 What's going on? 443 00:21:44,938 --> 00:21:47,374 Oh, we got a call about a noise complaint in the area. 444 00:21:47,407 --> 00:21:49,609 You hear anything? - No. 445 00:21:49,642 --> 00:21:51,745 I was running the bath. - Oh, is this your home? 446 00:21:51,778 --> 00:21:53,613 - No, I'm a health aide. - Oh, good for you. 447 00:21:53,646 --> 00:21:55,081 How long you been here today? 448 00:21:55,115 --> 00:21:57,384 Just started, 10 minutes ago. 449 00:21:57,417 --> 00:21:58,928 Mind if I come in, take a look around? 450 00:21:58,952 --> 00:22:00,620 Mm. This isn't my house. 451 00:22:00,653 --> 00:22:02,522 I'll just be a minute. What's your name? 452 00:22:06,092 --> 00:22:08,128 Breaching front! 453 00:22:10,663 --> 00:22:12,599 Chicago PD! All right. 454 00:22:12,632 --> 00:22:13,767 Clear left. I got upstairs. 455 00:22:13,800 --> 00:22:15,001 Mm-hmm. 456 00:22:15,035 --> 00:22:18,672 Where's Ellie? Where's Hogan? 457 00:22:34,854 --> 00:22:36,189 Hey! Slow down. 458 00:22:48,735 --> 00:22:49,736 Kev? 459 00:22:50,704 --> 00:22:53,640 Kev, talk to me! 460 00:22:58,578 --> 00:23:00,814 Oh, no, no. No, no, no. 461 00:23:02,982 --> 00:23:04,651 Torres! 462 00:23:04,684 --> 00:23:06,019 Breach! 463 00:23:07,620 --> 00:23:09,889 Atwater! 464 00:23:09,923 --> 00:23:12,992 Go! Go, go! 465 00:23:21,668 --> 00:23:22,869 Hey! 466 00:23:43,890 --> 00:23:45,759 Hey, enough! 467 00:23:45,792 --> 00:23:46,826 Stop fighting. 468 00:24:00,907 --> 00:24:02,909 We recovered Ellie's blood from Hogan's van, 469 00:24:02,942 --> 00:24:05,011 as well as hair and prints. 470 00:24:05,045 --> 00:24:06,646 And the client's house? 471 00:24:06,680 --> 00:24:08,982 No signs of Ellie. No visible blood. 472 00:24:09,015 --> 00:24:10,950 Forensics is still scrubbing, but it doesn't seem 473 00:24:10,984 --> 00:24:12,152 like she was ever there. 474 00:24:12,185 --> 00:24:13,787 So we have a one-hour timeline 475 00:24:13,820 --> 00:24:16,022 between Ellie's disappearance and Hogan's arrival 476 00:24:16,056 --> 00:24:17,624 at the client's house. 477 00:24:17,657 --> 00:24:20,293 He must have dropped her somewhere. 478 00:24:20,326 --> 00:24:22,228 Right, how old is Hogan? 479 00:24:22,262 --> 00:24:24,097 29. 480 00:24:24,130 --> 00:24:27,934 So he would have been 14 during the '09 rapes? 481 00:24:27,967 --> 00:24:29,169 That's right. 482 00:24:29,202 --> 00:24:30,837 Hmm. 483 00:24:41,181 --> 00:24:42,649 Where's Ellie? 484 00:24:47,087 --> 00:24:49,689 Jamie Mackinson. 485 00:24:53,760 --> 00:24:58,098 Her boyfriend saw you abduct her from her home. 486 00:24:58,131 --> 00:25:02,002 She ended up dying from the injuries you gave her. 487 00:25:02,035 --> 00:25:04,204 That's murder one. 488 00:25:04,237 --> 00:25:06,573 Life in a box. 489 00:25:07,974 --> 00:25:09,709 Now, where's Ellie? 490 00:25:11,911 --> 00:25:13,613 OK. 491 00:25:13,646 --> 00:25:17,217 That's you abducting Ellie into your van. 492 00:25:19,185 --> 00:25:21,921 We have it on video. 493 00:25:21,955 --> 00:25:25,158 Hey! You getting the trend here? 494 00:25:25,191 --> 00:25:27,293 I have you. 495 00:25:27,327 --> 00:25:31,297 Now, where is she? 496 00:25:31,331 --> 00:25:35,001 This is your one shot to make things better for yourself. 497 00:25:35,035 --> 00:25:37,370 You talk to me, I help you. 498 00:25:37,404 --> 00:25:39,706 Now, where is Ellie? 499 00:25:42,042 --> 00:25:44,678 OK. 500 00:25:49,649 --> 00:25:52,018 Let me ask you this. 501 00:25:56,423 --> 00:25:59,225 She doesn't match the others. 502 00:25:59,259 --> 00:26:00,994 All the other women, they're brunette, 503 00:26:01,027 --> 00:26:05,231 in their 30s, taken from their home late at night. 504 00:26:05,265 --> 00:26:06,800 Ellie's blonde. 505 00:26:06,833 --> 00:26:10,136 She's 22, taken in broad daylight. 506 00:26:10,170 --> 00:26:14,374 It was bold. Why? 507 00:26:14,407 --> 00:26:17,043 I mean, why did you change? Why her? 508 00:26:19,312 --> 00:26:23,283 - She was begging for it. - Mm. 509 00:26:23,316 --> 00:26:25,385 She caused you anguish? 510 00:26:25,418 --> 00:26:27,153 What? 511 00:26:27,187 --> 00:26:30,390 Caused me English? What the hell are you saying? 512 00:26:32,092 --> 00:26:34,060 I'm saying you changed your pattern. 513 00:26:34,094 --> 00:26:35,962 It wasn't smart. 514 00:26:37,731 --> 00:26:41,034 I mean, you've always taken your women at night. 515 00:26:41,067 --> 00:26:44,371 It was planned, intelligent, and sophisticated, even. 516 00:26:44,404 --> 00:26:46,740 Yet you took Ellie... 517 00:26:46,773 --> 00:26:48,775 it was broad daylight. 518 00:26:48,808 --> 00:26:51,444 I'm asking you why. 519 00:26:51,478 --> 00:26:54,047 Why? Why did it change? 520 00:26:54,080 --> 00:26:55,815 Hmm? 521 00:26:57,817 --> 00:27:00,053 Because I can make decisions too. 522 00:27:05,058 --> 00:27:07,327 You know, I never said you couldn't. 523 00:27:11,498 --> 00:27:15,702 Someone else did, though. 524 00:27:15,735 --> 00:27:19,339 He said you're just muscle, dumb, 525 00:27:19,372 --> 00:27:22,342 like a dog who takes orders. 526 00:27:22,375 --> 00:27:25,311 That's what your partner said. 527 00:27:25,345 --> 00:27:27,147 Nice, huh? 528 00:27:29,883 --> 00:27:32,085 He said you're his dog. 529 00:27:32,118 --> 00:27:34,287 He makes you fetch. Then he feeds you treats. 530 00:27:34,320 --> 00:27:37,023 Hmm. 531 00:27:37,057 --> 00:27:40,827 You trying to trick me? 532 00:27:40,860 --> 00:27:43,229 It won't work. I want my lawyer. 533 00:27:47,300 --> 00:27:49,235 I know you're a liar. 534 00:27:49,269 --> 00:27:51,237 He would never say any of that. 535 00:27:54,107 --> 00:27:55,809 Is that right? 536 00:28:01,416 --> 00:28:04,418 Hey, Hogan admitted he has a partner. 537 00:28:04,851 --> 00:28:06,453 It could be the original offender. 538 00:28:06,486 --> 00:28:09,923 It tracks, would explain the change in MOs. 539 00:28:09,956 --> 00:28:12,158 - Could explain Hogan's age. - Yes! 540 00:28:12,192 --> 00:28:14,060 All right, so tell me we got a way to ID 541 00:28:14,094 --> 00:28:16,096 this partner, a way to find Ellie. 542 00:28:16,129 --> 00:28:17,964 We tracked Hogan's van from the laundromat, 543 00:28:17,997 --> 00:28:20,033 but it entered a dead zone. 544 00:28:20,066 --> 00:28:22,469 We lost eyes from PODs on this area right here. 545 00:28:22,502 --> 00:28:24,204 OK, so what connects Hogan to that area? 546 00:28:24,237 --> 00:28:25,772 It's hard to say. 547 00:28:25,805 --> 00:28:27,383 He doesn't have any family or friends over there, 548 00:28:27,407 --> 00:28:30,810 according to his phone or socials. 549 00:28:30,844 --> 00:28:32,278 What about clients? 550 00:28:32,312 --> 00:28:35,315 Huh. Let me see. 551 00:28:35,348 --> 00:28:38,885 So from McKinley Road to Franklin and Boylston, 552 00:28:38,918 --> 00:28:41,788 he's got one client. 553 00:28:41,821 --> 00:28:46,059 Edgar Penn, 55, retired mechanical engineer. 554 00:28:46,092 --> 00:28:49,029 His brother is Stuart Penn, the defense attorney. 555 00:28:49,062 --> 00:28:52,032 Oh, I know Stuart. He's a shameless prick. 556 00:28:52,065 --> 00:28:54,034 He got popped for solicitation in the '90s. 557 00:28:54,067 --> 00:28:55,478 He got rough, strangled a prostitute. 558 00:28:55,502 --> 00:28:58,171 She called the police. Bad victim. 559 00:28:58,204 --> 00:29:00,106 His brother took care of the whole thing. 560 00:29:00,140 --> 00:29:02,275 According to the health agency, he was diagnosed 561 00:29:02,308 --> 00:29:06,046 with MS 15 years ago. 562 00:29:06,079 --> 00:29:08,915 Well, that would explain why the rapes stopped. 563 00:29:08,948 --> 00:29:10,817 Penn became physically incapable. 564 00:29:10,850 --> 00:29:12,585 And Hogan's been his aide for six months. 565 00:29:12,619 --> 00:29:15,055 Ah, now it all makes sense. 566 00:29:15,088 --> 00:29:17,123 Penn found someone with the same appetites as him, 567 00:29:17,157 --> 00:29:19,092 someone physically able to abduct women. 568 00:29:19,125 --> 00:29:21,161 Penn's house is in that dead zone. 569 00:29:21,194 --> 00:29:23,063 Hogan could have easily dropped Ellie off there 570 00:29:23,096 --> 00:29:25,007 and got into his client's home by the time we met him. 571 00:29:25,031 --> 00:29:27,534 This is it. 572 00:29:32,238 --> 00:29:33,973 And you believe Ellie is being held 573 00:29:34,007 --> 00:29:36,076 at this Edgar Penn's home? - Yes. 574 00:29:36,109 --> 00:29:37,219 We understand this isn't enough 575 00:29:37,243 --> 00:29:38,521 for an arrest warrant, Your Honor. 576 00:29:38,545 --> 00:29:39,913 We're hoping for a search warrant 577 00:29:39,946 --> 00:29:41,414 under exigent circumstances. 578 00:29:41,448 --> 00:29:44,451 And so you pulled me from my grandson's school recital? 579 00:29:44,484 --> 00:29:47,153 Yes, Your Honor. 580 00:29:47,187 --> 00:29:49,089 We believe this is a life-or-death situation. 581 00:29:49,122 --> 00:29:50,366 Well, you're entitled to believe 582 00:29:50,390 --> 00:29:51,891 in pink unicorns, Ms. Chapman, 583 00:29:51,925 --> 00:29:53,393 but as an assistant state's attorney, 584 00:29:53,426 --> 00:29:55,395 it is your duty to meet the burden of proof. 585 00:29:55,428 --> 00:29:56,605 I can't do anything with this. 586 00:29:56,629 --> 00:29:58,498 We're asking for exigent circumstances. 587 00:29:58,531 --> 00:29:59,566 We meet that burden. 588 00:29:59,599 --> 00:30:01,868 You do not. 589 00:30:01,901 --> 00:30:04,604 Penn has a documented history of sexual assault. 590 00:30:04,637 --> 00:30:06,239 15 years ago, he got sick. 591 00:30:06,272 --> 00:30:09,109 That's why he stopped until he met Hogan. 592 00:30:09,142 --> 00:30:11,044 Penn taught Hogan everything. 593 00:30:11,077 --> 00:30:14,247 But Hogan went off book and abducted Ellie Miller. 594 00:30:14,280 --> 00:30:15,982 Then he stashed her at Penn's house, 595 00:30:16,016 --> 00:30:17,650 where she's being held right now. 596 00:30:17,684 --> 00:30:19,085 On what evidence? 597 00:30:19,119 --> 00:30:22,255 Can you put the van at Penn's house today? 598 00:30:22,288 --> 00:30:23,632 Any electronic communication between them? 599 00:30:23,656 --> 00:30:25,892 A statement from Hogan? 600 00:30:25,925 --> 00:30:27,660 This is Stuart Penn's brother. 601 00:30:27,694 --> 00:30:29,329 He would have me impeached. 602 00:30:29,362 --> 00:30:30,663 That's your concern here? 603 00:30:30,697 --> 00:30:34,367 My concern is probable cause. 604 00:30:36,036 --> 00:30:39,272 So you... you're just going back to your evening? 605 00:30:39,305 --> 00:30:42,575 I signed 26 of your warrants in the past month, 606 00:30:42,609 --> 00:30:44,177 Sergeant Voight. 607 00:30:44,210 --> 00:30:47,013 26, that's an insane number. Yet I signed them. 608 00:30:47,047 --> 00:30:48,682 A woman is being raped! 609 00:30:48,715 --> 00:30:52,152 Do not do that. I'm doing my job. 610 00:30:52,185 --> 00:30:54,487 It doesn't look like it to me. 611 00:30:54,521 --> 00:30:57,524 You haven't done your job yet. 612 00:30:57,557 --> 00:30:59,025 Go do it. 613 00:31:01,528 --> 00:31:04,097 OK, you don't have to hold me back. 614 00:31:04,130 --> 00:31:05,999 I'm not a pet. - Jesus. 615 00:31:06,032 --> 00:31:08,168 You really thought snapping with him would work? 616 00:31:08,201 --> 00:31:09,378 You know, I don't care about him. 617 00:31:09,402 --> 00:31:11,438 I just care about not failing them again. 618 00:31:11,471 --> 00:31:12,706 Again? 619 00:31:12,739 --> 00:31:14,674 You didn't fail them the first time. 620 00:31:14,708 --> 00:31:17,277 Hank, I read the files. I read the cases. 621 00:31:17,310 --> 00:31:19,388 There wasn't evidence. Your police work was flawless. 622 00:31:19,412 --> 00:31:20,947 Oh, really? 623 00:31:20,980 --> 00:31:24,284 Then why isn't Penn rotting in a jail cell? 624 00:31:24,317 --> 00:31:26,119 Why is there a woman being held right now, 625 00:31:26,152 --> 00:31:27,387 and I can't get to her? 626 00:31:27,420 --> 00:31:30,990 Because you can't win every case. 627 00:31:31,024 --> 00:31:34,527 I took that case five days after I buried my wife, 628 00:31:34,561 --> 00:31:38,231 because I needed the work. 629 00:31:38,264 --> 00:31:40,600 I wasn't OK. 630 00:31:40,633 --> 00:31:43,970 So I don't know what I missed, 631 00:31:44,004 --> 00:31:47,207 but I am not missing anything this time. 632 00:31:49,209 --> 00:31:52,479 OK, then let's go find more. 633 00:32:02,422 --> 00:32:05,358 In position. 634 00:32:05,392 --> 00:32:07,394 All right, cut it. 635 00:32:23,309 --> 00:32:25,211 He's got every window shade down in front. 636 00:32:25,245 --> 00:32:27,514 We can't see a thing, Sarge. 637 00:32:27,547 --> 00:32:29,416 We got nothing in the yard. 638 00:32:29,449 --> 00:32:31,017 Pulling trash now. 639 00:32:37,257 --> 00:32:40,293 All back windows are dark. Shades are drawn here too. 640 00:32:45,465 --> 00:32:48,435 What was she like? 641 00:32:48,468 --> 00:32:50,670 What? 642 00:32:50,704 --> 00:32:52,672 Your wife, Camille. 643 00:32:57,243 --> 00:32:59,045 Warm. 644 00:33:03,216 --> 00:33:06,052 It's hard to picture you like that. 645 00:33:06,086 --> 00:33:08,621 What? Domesticated? 646 00:33:10,457 --> 00:33:12,659 No, belonging to someone. 647 00:33:17,330 --> 00:33:20,500 Trash is secure. Moving out. 648 00:33:20,533 --> 00:33:21,801 House is clean. 649 00:33:21,835 --> 00:33:24,671 It's all real clean, too clean. 650 00:33:30,210 --> 00:33:32,278 I mean, literally, every single piece of trash, 651 00:33:32,312 --> 00:33:33,079 bleached. 652 00:33:33,113 --> 00:33:34,156 Burgess is still working the boxes, 653 00:33:34,180 --> 00:33:36,383 but every piece that we recovered is wiped clean. 654 00:33:36,416 --> 00:33:37,827 There's no DNA, no prints on nothing. 655 00:33:37,851 --> 00:33:39,386 We can't put Ellie there. 656 00:33:39,419 --> 00:33:41,421 Well, you know, that is suspicious behavior. 657 00:33:41,454 --> 00:33:42,856 We can put that in front of a judge. 658 00:33:42,889 --> 00:33:45,225 We already tried. Noes all across the board. 659 00:33:45,258 --> 00:33:46,635 And the sneak-and-peek brought up nothing. 660 00:33:46,659 --> 00:33:48,128 So did the cell tower dump. 661 00:33:48,161 --> 00:33:50,597 All right, previous victims, then. 662 00:33:50,630 --> 00:33:52,432 What's the connect between Jamie and Penn, 663 00:33:52,465 --> 00:33:54,668 Penn and the '09 victims? - We don't know yet. 664 00:33:54,701 --> 00:33:55,845 This man seems to be smart. 665 00:33:55,869 --> 00:33:58,505 It appears that every woman he selected was at random. 666 00:33:58,538 --> 00:34:01,408 Well, Hogan is not smart. What do we have on him? 667 00:34:01,441 --> 00:34:02,876 I've proffered everything I can. 668 00:34:02,909 --> 00:34:05,612 He's not biting, won't say a word. 669 00:34:05,645 --> 00:34:07,180 OK, Suzanne? 670 00:34:07,213 --> 00:34:09,115 She can't ID Penn. 671 00:34:09,149 --> 00:34:10,526 He kept a mask on her the whole time, 672 00:34:10,550 --> 00:34:11,851 modulated his voice. 673 00:34:11,885 --> 00:34:13,586 We got nothing on the Polaroids or notes. 674 00:34:13,620 --> 00:34:15,622 Same with our past victims. 675 00:34:15,655 --> 00:34:16,856 - Handwriting? - Mm-mm. 676 00:34:16,890 --> 00:34:18,591 Because of the progression of Penn's MS, 677 00:34:18,625 --> 00:34:20,226 experts couldn't make a match. 678 00:34:20,260 --> 00:34:21,828 - Penn's neighbors? - We contacted them. 679 00:34:21,861 --> 00:34:23,339 We might get more answers in the morning, 680 00:34:23,363 --> 00:34:25,231 but so far, we got nothing. - Come on. 681 00:34:25,265 --> 00:34:26,766 Somebody had to see or hear something. 682 00:34:26,800 --> 00:34:29,502 You'd think. 683 00:34:29,536 --> 00:34:31,438 Listen to me. 684 00:34:31,471 --> 00:34:33,807 There has got to be a connect. There's gotta be one. 685 00:34:33,840 --> 00:34:35,241 OK? 686 00:34:35,275 --> 00:34:37,744 Penn made a mistake, believe me. 687 00:34:37,777 --> 00:34:40,146 It's either now or 15 years ago. 688 00:34:40,180 --> 00:34:42,482 So we go through it all again. 689 00:34:59,002 --> 00:35:00,299 I got it! 690 00:35:01,835 --> 00:35:03,803 I got a search warrant. 691 00:35:03,837 --> 00:35:05,805 Different judge, Judge Reyes. 692 00:35:05,839 --> 00:35:07,640 I found precedents, emergency aid exceptions. 693 00:35:07,674 --> 00:35:09,209 What? 694 00:35:09,242 --> 00:35:10,210 You can move on Penn's house. We're good. 695 00:35:10,243 --> 00:35:12,212 Let's go. 696 00:35:25,825 --> 00:35:27,327 We all good, boss? 697 00:35:29,829 --> 00:35:32,632 Yeah, let's go. 698 00:35:36,736 --> 00:35:39,272 Chicago PD! 699 00:36:31,458 --> 00:36:33,760 No! 700 00:36:33,793 --> 00:36:35,729 Let me out! - It's all right. 701 00:36:35,762 --> 00:36:37,030 I'm police. 702 00:36:37,063 --> 00:36:38,698 I got you. I'm gonna cut you free. 703 00:36:38,732 --> 00:36:39,833 You're safe now. 704 00:36:39,866 --> 00:36:42,002 I got you. I got you. 705 00:36:42,035 --> 00:36:44,504 It's OK. 706 00:36:44,537 --> 00:36:46,373 It's OK. It's OK. 707 00:36:46,406 --> 00:36:47,941 I'm not coming near you. 708 00:36:47,974 --> 00:36:50,477 It's OK. He's gone. 709 00:36:50,510 --> 00:36:53,013 It's OK. Can I help you? 710 00:36:53,046 --> 00:36:54,814 Can I... - No! 711 00:36:54,848 --> 00:36:56,850 All right. OK. 712 00:36:56,883 --> 00:36:58,985 Here, let me... let me help. 713 00:36:59,019 --> 00:37:00,320 You're gonna be OK. 714 00:37:00,353 --> 00:37:03,690 Gonna be OK. OK? You're safe. 715 00:37:03,723 --> 00:37:05,692 I'm gonna take this off. It's OK. 716 00:37:05,725 --> 00:37:07,627 You're safe now. You're OK. 717 00:37:07,660 --> 00:37:09,295 You're OK. 718 00:37:11,631 --> 00:37:13,633 I know. 719 00:37:13,667 --> 00:37:15,669 He's dead. 720 00:37:15,702 --> 00:37:17,537 You're OK. 721 00:37:17,570 --> 00:37:20,507 It's over. It's over. 722 00:37:20,540 --> 00:37:23,076 OK? It's over. 723 00:37:23,109 --> 00:37:26,946 You're here with me. You're safe now. 724 00:37:26,980 --> 00:37:28,848 I know. 725 00:37:28,882 --> 00:37:31,484 I know. 726 00:37:31,518 --> 00:37:32,919 Everything's gonna be OK. 727 00:37:39,826 --> 00:37:42,529 Dead? 728 00:37:42,562 --> 00:37:44,364 Are you sure? 729 00:37:44,397 --> 00:37:46,499 Yes. 730 00:37:46,533 --> 00:37:48,868 The same man, the... the one who took me, who... 731 00:37:51,504 --> 00:37:52,739 He's dead? 732 00:37:52,772 --> 00:37:55,975 Yes. He's dead, Suzanne. 733 00:38:07,954 --> 00:38:10,090 I just... 734 00:38:11,624 --> 00:38:13,927 They always talk about trauma splitting up your life 735 00:38:13,960 --> 00:38:15,929 into a before and an after. 736 00:38:15,962 --> 00:38:21,935 And I... I never had the after. 737 00:38:21,968 --> 00:38:27,407 I've just been in it... 738 00:38:27,440 --> 00:38:29,376 all these years. 739 00:38:37,183 --> 00:38:38,518 He's dead? 740 00:38:43,823 --> 00:38:45,592 I think it's the after now. 741 00:38:55,935 --> 00:38:57,937 Huh. 742 00:38:59,739 --> 00:39:01,474 Oh, man. 743 00:39:08,515 --> 00:39:10,016 Hey, come on in. 744 00:39:12,652 --> 00:39:14,521 Laundry day? 745 00:39:14,554 --> 00:39:16,589 I'm cleaning up after that leak. 746 00:39:16,623 --> 00:39:18,658 Oh. 747 00:39:18,692 --> 00:39:19,993 Well, you invited me here. 748 00:39:20,026 --> 00:39:21,528 I assume it's to argue. 749 00:39:21,561 --> 00:39:23,930 An imaginary confidential informant? 750 00:39:26,066 --> 00:39:30,136 You add an imaginary CI to our warrant? 751 00:39:30,170 --> 00:39:31,213 You could have ended your career, 752 00:39:31,237 --> 00:39:32,772 probably taken mine down with it. 753 00:39:32,806 --> 00:39:34,040 No one's ever gonna find it. 754 00:39:34,074 --> 00:39:35,484 And if they do, I won't ever let it get... 755 00:39:35,508 --> 00:39:37,610 No, that is not how it works. 756 00:39:37,644 --> 00:39:41,548 You don't lie for me. You don't protect me. 757 00:39:41,581 --> 00:39:42,849 Why not? 758 00:39:42,882 --> 00:39:44,584 Because that's not how it works! 759 00:39:44,617 --> 00:39:46,820 How what works? What do you mean? 760 00:39:46,853 --> 00:39:48,922 You and me? 761 00:39:48,955 --> 00:39:50,490 I'm not in your unit, Hank. 762 00:39:50,523 --> 00:39:52,959 You don't get to dictate my choices. 763 00:39:52,992 --> 00:39:55,095 I knew Ellie was in that house. 764 00:39:55,128 --> 00:39:57,197 I knew we didn't have it, so I made a choice. 765 00:39:57,230 --> 00:39:59,165 - So you risked your career? - Yes. 766 00:39:59,199 --> 00:40:03,203 For that girl? For you? Yes. 767 00:40:10,510 --> 00:40:11,978 You can't even hear it, can you? 768 00:40:12,012 --> 00:40:14,781 - What? - That I care about you. 769 00:40:18,952 --> 00:40:20,153 I do. I care about you. 770 00:40:20,186 --> 00:40:21,988 I have feelings for you. 771 00:40:25,658 --> 00:40:28,895 And you don't get to dictate those feelings. 772 00:40:33,266 --> 00:40:35,535 Look, we don't ever have to mention it again, 773 00:40:35,568 --> 00:40:37,971 and I don't expect a damn thing from you, 774 00:40:38,004 --> 00:40:39,773 but let me be clear. 775 00:40:39,806 --> 00:40:43,610 If I want to care about you, if I want to protect you, 776 00:40:43,643 --> 00:40:48,815 to risk what I want to risk, to make my own choices, 777 00:40:48,848 --> 00:40:50,950 then I will. 778 00:40:58,024 --> 00:41:00,593 I leave for Denver tomorrow. 779 00:41:00,627 --> 00:41:04,097 I'll see you in a couple months, Hank.54105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.