All language subtitles for By Love Possessed 1961

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:21,555 [**] 2 00:02:26,113 --> 00:02:29,350 Good morning, Mr. Winner. Good morning, Betty Anne. 3 00:02:34,655 --> 00:02:35,889 Go all right in court? 4 00:02:35,923 --> 00:02:36,890 So-so. 5 00:02:36,924 --> 00:02:38,192 How's Mrs. Winner? 6 00:02:38,226 --> 00:02:39,793 So sick of the hospital, 7 00:02:39,827 --> 00:02:41,562 she's making a recovery in record time. 8 00:02:41,595 --> 00:02:43,597 Should be home in a day or two. Oh, that's fine. 9 00:02:43,631 --> 00:02:47,301 That, uh, New York lawyer, Mr. Woolf, called. He's in town. 10 00:02:48,602 --> 00:02:50,571 The hearing's set for tonight, isn't it? 11 00:02:50,604 --> 00:02:52,105 Yes, in your office. 12 00:02:52,139 --> 00:02:55,209 He'll be here, all right, with that client of his. 13 00:02:55,243 --> 00:02:56,977 Oh, Betty Anne... 14 00:02:57,010 --> 00:02:58,212 Is Mr. Tuttle in? 15 00:02:58,246 --> 00:03:01,249 He's having lunch in his office. 16 00:03:15,028 --> 00:03:15,996 Hello, Arthur. 17 00:03:16,029 --> 00:03:17,465 Hello, Noah. 18 00:03:17,498 --> 00:03:19,500 The McCarthy estate file? 19 00:03:19,533 --> 00:03:21,269 The hearing is tonight. 20 00:03:21,302 --> 00:03:25,038 That New York lawyer and that painted client of his. 21 00:03:25,072 --> 00:03:28,008 Noah, how about letting me handle the hearing? 22 00:03:28,041 --> 00:03:29,009 Indeed. 23 00:03:29,042 --> 00:03:30,611 You know, we're not dealing 24 00:03:30,644 --> 00:03:32,313 with any of our local brothers at the bar. 25 00:03:32,346 --> 00:03:34,615 This isn't friend against friend, with a drink afterwards. 26 00:03:34,648 --> 00:03:37,251 This New York lawyer is gonna be out for your blood. 27 00:03:37,285 --> 00:03:40,421 I'll handle it, Arthur, my own way. 28 00:03:40,454 --> 00:03:41,989 Well, promise me one thing, anyway. 29 00:03:42,022 --> 00:03:43,223 Mm-hm, what? 30 00:03:43,257 --> 00:03:45,158 Well, that you won't blow up in a rage 31 00:03:45,192 --> 00:03:47,361 and call his client, uh, an ex-prostitute, 32 00:03:47,395 --> 00:03:48,762 even she is one. 33 00:03:48,796 --> 00:03:51,432 She is trying to break Mike McCarthy's will. 34 00:03:51,465 --> 00:03:55,469 Now, I'll protect poor dead Mike the best I can. 35 00:03:56,304 --> 00:03:58,372 [CHUCKLES] 36 00:03:58,406 --> 00:03:59,673 What are you laughing at? 37 00:03:59,707 --> 00:04:01,241 I was just remembering, 38 00:04:01,275 --> 00:04:04,612 years ago you asked my blessing to marry my daughter. 39 00:04:04,645 --> 00:04:08,649 Can't remember my exact words, but I paraphrase rather neatly: 40 00:04:08,682 --> 00:04:10,217 That old saw, 41 00:04:10,250 --> 00:04:12,620 "I know I am not losing a daughter, 42 00:04:12,653 --> 00:04:15,155 I know I am gaining a son." 43 00:04:15,188 --> 00:04:20,428 Well, I didn't know I was gaining a shepherd. 44 00:04:20,461 --> 00:04:21,662 [CHUCKLES] 45 00:04:21,695 --> 00:04:23,030 All right, Noah, do it your own way. 46 00:04:23,063 --> 00:04:24,465 Arthur Winner, 47 00:04:24,498 --> 00:04:27,267 trying to run my life by pure reason. 48 00:04:27,301 --> 00:04:30,438 The Winners always were possessed by reason, 49 00:04:30,471 --> 00:04:32,673 but they possessed other emotions too. 50 00:04:32,706 --> 00:04:36,076 Don't you have any other emotion, Arthur? 51 00:04:36,109 --> 00:04:38,446 I certainly do: Terror. 52 00:04:38,479 --> 00:04:41,114 I'm afraid you're gonna get your head blown off at the hearing. 53 00:04:41,148 --> 00:04:42,783 Now, I'm gonna take the afternoon off. 54 00:04:42,816 --> 00:04:44,818 [INTERCOM BUZZES] 55 00:04:44,852 --> 00:04:46,587 [FLIPS SWITCH] Yes? 56 00:04:46,620 --> 00:04:48,856 BETTY ANNE: Mr. Penrose for Mr. Winner on 3. 57 00:04:48,889 --> 00:04:50,891 All right, Betty Anne. 58 00:04:50,924 --> 00:04:52,693 Hello, Julius. 59 00:04:52,726 --> 00:04:54,495 Say, Arthur, I'm still tied up here. 60 00:04:54,528 --> 00:04:56,364 We'll be taking depositions all afternoon. 61 00:04:56,397 --> 00:04:58,198 All right, but don't forget the meeting 62 00:04:58,231 --> 00:05:00,033 with that fella Woolf tonight at 7:00. 63 00:05:00,067 --> 00:05:02,202 Clarissa's fine. If she keeps up at this rate, 64 00:05:02,235 --> 00:05:04,605 she'll be out of the hospital in a day or two. How's Marjorie? 65 00:05:04,638 --> 00:05:06,474 Well, if she keeps up with this rate, 66 00:05:06,507 --> 00:05:08,108 she'll be in the hospital in a day or two. 67 00:05:08,141 --> 00:05:10,043 My wife has bought herself a new hunter. 68 00:05:10,077 --> 00:05:12,613 Chestnut gelding, 16 hands high, the meanest in the state. 69 00:05:12,646 --> 00:05:14,314 I just hope he's mean enough to burn up 70 00:05:14,348 --> 00:05:16,550 some of Marjorie's excess energy. 71 00:05:16,584 --> 00:05:17,651 All right. 72 00:05:17,685 --> 00:05:19,019 I'll see you tonight. 73 00:05:19,052 --> 00:05:20,654 Goodbye. 74 00:05:20,688 --> 00:05:23,290 [**] 75 00:05:58,826 --> 00:06:00,360 How'd it go today, Mrs. Penrose? 76 00:06:01,194 --> 00:06:02,896 Better today. 77 00:06:12,305 --> 00:06:13,407 Charlie? 78 00:06:13,441 --> 00:06:14,842 MAN: Yeah, Mrs. Penrose? 79 00:06:14,875 --> 00:06:17,511 Scotch on the rocks. Alrighty. 80 00:06:26,554 --> 00:06:29,423 Oh, your husband called. 81 00:06:31,592 --> 00:06:33,393 You can reach him at this number. 82 00:06:33,427 --> 00:06:35,162 Thank you. 83 00:06:42,570 --> 00:06:45,038 [**] 84 00:07:49,036 --> 00:07:51,338 [**] 85 00:08:48,729 --> 00:08:50,030 Hi, Mary. Is Dad home? 86 00:08:50,063 --> 00:08:52,399 Yes, he's up in his study. 87 00:09:21,595 --> 00:09:22,730 [SIGHS] 88 00:09:22,763 --> 00:09:25,032 Taking the day off? Oh, hello, Warren. 89 00:09:25,065 --> 00:09:27,434 No, just the afternoon. I've got a hearing tonight. 90 00:09:27,467 --> 00:09:29,169 That thing work yet? 91 00:09:29,202 --> 00:09:31,438 Heh-heh. I don't think it ever will. 92 00:09:37,577 --> 00:09:41,214 Oh, Conflict of Laws, 91. 93 00:09:41,248 --> 00:09:45,018 Government Regulation of Business, 93.4. 94 00:09:45,052 --> 00:09:48,288 Taxation, Current Issues, 95. 95 00:09:48,321 --> 00:09:50,023 All A's. 96 00:09:50,057 --> 00:09:53,293 I'm impressed, Warren. 97 00:09:53,326 --> 00:09:55,495 You know, they used to try for a C average at Harvard, 98 00:09:55,528 --> 00:09:58,065 "A gentleman's C," it was called. 99 00:09:58,098 --> 00:10:00,200 You worked at your studies just long enough 100 00:10:00,233 --> 00:10:02,770 to have plenty of time to work at being a gentleman. 101 00:10:02,803 --> 00:10:04,504 Well, a gentleman's C went out of style 102 00:10:04,537 --> 00:10:07,274 when gentlemen went out of style. 103 00:10:07,307 --> 00:10:09,276 Must've been tough for you. 104 00:10:09,309 --> 00:10:11,845 To get C's when A's come so naturally. 105 00:10:11,879 --> 00:10:14,114 Must have taken, uh, real control. 106 00:10:14,147 --> 00:10:16,083 Oh, it wasn't entirely wasted. 107 00:10:16,116 --> 00:10:18,051 The ability to appear stupid at the right time 108 00:10:18,085 --> 00:10:20,553 is a useful tool in a lawyer's kit. 109 00:10:20,587 --> 00:10:22,956 The right tool in the right time, huh? 110 00:10:22,990 --> 00:10:26,960 The Winner family good-lawyer tradition. 111 00:10:26,994 --> 00:10:30,163 Well, we have had a fairly unbroken line of good lawyers. 112 00:10:30,197 --> 00:10:31,832 I can't see that there's anything 113 00:10:31,865 --> 00:10:34,902 particularly sinister about that. 114 00:10:34,935 --> 00:10:37,070 And from these ungentlemanly A's of yours, 115 00:10:37,104 --> 00:10:39,039 you show every sign of becoming a good lawyer yourself 116 00:10:39,072 --> 00:10:40,708 one of these days. 117 00:10:40,741 --> 00:10:43,476 And it's such a snug little future, isn't it? 118 00:10:43,510 --> 00:10:46,046 Or do I mean smug? 119 00:10:46,079 --> 00:10:49,116 Living in your town, uh, working in your law firm. 120 00:10:49,149 --> 00:10:50,718 Married to the girl of your choice. 121 00:10:51,719 --> 00:10:53,453 Town is here. The firm is here. 122 00:10:53,486 --> 00:10:55,622 Helen is here. 123 00:10:55,655 --> 00:10:57,691 I can't recall exerting pressure on you 124 00:10:57,725 --> 00:10:59,693 to become involved with any one of them. 125 00:10:59,727 --> 00:11:01,561 Helen's a wonderful girl, but I don't see myself 126 00:11:01,594 --> 00:11:03,330 marrying a pillar of this community. 127 00:11:04,531 --> 00:11:06,299 When was the last time you looked at Helen? 128 00:11:06,333 --> 00:11:07,868 She's not a pillar. 129 00:11:07,901 --> 00:11:09,469 Don't tell me I have to point that out to you. 130 00:11:09,502 --> 00:11:11,238 I doubt if you would. 131 00:11:11,271 --> 00:11:14,041 To the Winners sex is unmentionable. 132 00:11:14,074 --> 00:11:15,743 But, uh, not to me. 133 00:11:15,776 --> 00:11:18,578 Is that what they've been teaching you at Harvard? 134 00:11:18,611 --> 00:11:21,081 Oh, no, I, uh, picked that up for myself 135 00:11:21,114 --> 00:11:23,450 with the help of a friend from Smith 136 00:11:23,483 --> 00:11:27,454 who, uh, I'm happy to say, was no gentleman. 137 00:11:28,455 --> 00:11:30,223 Now, you Mr. Tuttle, drew up the will 138 00:11:30,257 --> 00:11:31,925 of my client's late husband. 139 00:11:31,959 --> 00:11:34,327 I drew up Mike McCarthy's will, yes. 140 00:11:34,361 --> 00:11:36,063 And you are, are you not, 141 00:11:36,096 --> 00:11:37,630 executor of his will and trustee of his estate? 142 00:11:37,664 --> 00:11:38,899 I am. 143 00:11:38,932 --> 00:11:40,400 Now, Mr. Tuttle. 144 00:11:40,433 --> 00:11:42,269 I have learned, as I'm sure you have, 145 00:11:42,302 --> 00:11:46,173 to stay out of court if at all possible. 146 00:11:46,206 --> 00:11:47,941 Indeed. Well, we can sue 147 00:11:47,975 --> 00:11:49,943 to break the late Mr. McCarthy's will, 148 00:11:49,977 --> 00:11:51,912 and in my opinion, we'd win. 149 00:11:51,945 --> 00:11:53,947 But isn't there some compromise, sir, 150 00:11:53,981 --> 00:11:56,683 whereby we avoid a messy lawsuit 151 00:11:56,716 --> 00:11:58,651 and still increase my client's share? 152 00:11:58,685 --> 00:12:00,387 Your client has a record 153 00:12:00,420 --> 00:12:03,791 of 17 arrests for prostitution. That's irrelevant. 154 00:12:03,824 --> 00:12:06,426 TUTTLE: Now, obviously, she didn't mean much to Mike, 155 00:12:06,459 --> 00:12:08,461 so we left her as little of his estate 156 00:12:08,495 --> 00:12:09,963 al the law would permit, 157 00:12:09,997 --> 00:12:12,532 and she'll receive not one penny more. 158 00:12:12,565 --> 00:12:13,767 Mr. Tuttle, 159 00:12:13,801 --> 00:12:15,635 right now, I want a clear picture 160 00:12:15,668 --> 00:12:17,470 of the assets of this estate. 161 00:12:17,504 --> 00:12:20,573 I have in hand a copy of your inventory of the assets. 162 00:12:20,607 --> 00:12:22,675 It's sloppy, vague. 163 00:12:22,709 --> 00:12:24,211 I see listed here as an asset 164 00:12:24,244 --> 00:12:26,513 a second mortgage for $2000. 165 00:12:26,546 --> 00:12:28,281 Now, how much is the first mortgage? 166 00:12:28,315 --> 00:12:31,718 What's the market value of the property? 167 00:12:31,751 --> 00:12:34,721 Second mortgage? 168 00:12:34,754 --> 00:12:36,456 I'll have to consult the records. 169 00:12:36,489 --> 00:12:38,826 I have them right here. 170 00:12:38,859 --> 00:12:40,627 I see listed a note 171 00:12:40,660 --> 00:12:44,497 payable to Mr. McCarthy in the amount of $700. 172 00:12:44,531 --> 00:12:45,899 Now, who's the maker? 173 00:12:45,933 --> 00:12:47,267 At what rate of interest? 174 00:12:47,300 --> 00:12:48,869 When is it due? 175 00:12:48,902 --> 00:12:51,171 Mr. Tuttle handles most of the estates of this county. 176 00:12:51,204 --> 00:12:53,440 How do you expect him to remember every little detail? 177 00:12:53,473 --> 00:12:54,774 All right, Mr. Winner, 178 00:12:54,808 --> 00:12:56,743 I'll skip over the little details. 179 00:12:56,776 --> 00:12:59,346 Let's get to the big ones. 180 00:12:59,379 --> 00:13:03,450 "A matter of bonds, $20,000." 181 00:13:03,483 --> 00:13:04,484 Now, Mr. Tuttle, 182 00:13:04,517 --> 00:13:06,019 what type bonds? 183 00:13:06,053 --> 00:13:08,956 Twenty thousand dollars is a considerable sum. 184 00:13:08,989 --> 00:13:10,790 Or has your memory failed to the point 185 00:13:10,824 --> 00:13:12,759 where you're incompetent and should be removed 186 00:13:12,792 --> 00:13:15,295 as trustee of this or any of estate? 187 00:13:15,328 --> 00:13:18,198 Look, Mr. Woolf. This is a hearing. 188 00:13:18,231 --> 00:13:20,300 But I'll not tolerate-- 189 00:13:20,333 --> 00:13:21,701 [**] 190 00:13:25,005 --> 00:13:27,307 [GASPS] 191 00:13:28,341 --> 00:13:30,177 Hello, Junie. 192 00:13:31,244 --> 00:13:33,713 When did they let you back in town? 193 00:13:33,746 --> 00:13:36,950 Well, I wasn't exactly sent an invitation, Mrs. Penrose. 194 00:13:36,984 --> 00:13:39,752 I'm here to get my rights. 195 00:13:40,620 --> 00:13:43,656 Oh, that's good. 196 00:13:43,690 --> 00:13:46,493 That's very, very good. 197 00:13:46,526 --> 00:13:48,195 Oh. 198 00:13:48,228 --> 00:13:52,199 And where do you stand on women's rights, J.P.? 199 00:13:52,232 --> 00:13:53,901 [LAUGHS] 200 00:13:53,934 --> 00:13:57,570 And you, Noah, huh? 201 00:13:57,604 --> 00:13:59,639 Oh, Arthur. 202 00:14:01,408 --> 00:14:03,210 I-- 203 00:14:06,779 --> 00:14:09,849 Oh, boy. 204 00:14:12,152 --> 00:14:13,887 Marjorie? 205 00:14:14,955 --> 00:14:16,456 Oh, Arthur. 206 00:14:16,489 --> 00:14:18,525 Listen, I'm so sorry. 207 00:14:18,558 --> 00:14:20,493 I didn't know those other people. 208 00:14:20,527 --> 00:14:23,230 That's perfectly all right. But I wanted to see you. 209 00:14:23,263 --> 00:14:25,132 I wanna talk to you. 210 00:14:25,165 --> 00:14:26,433 I have to talk. 211 00:14:26,466 --> 00:14:27,901 Of course, Marjorie. Anytime at all. 212 00:14:27,935 --> 00:14:29,469 'Cause you have to help me. 213 00:14:29,502 --> 00:14:30,803 Somebody has to help me. 214 00:14:30,837 --> 00:14:32,572 Talk to me. 215 00:14:33,273 --> 00:14:34,274 I'll help you. 216 00:14:35,909 --> 00:14:38,311 To get free of you? 217 00:14:38,345 --> 00:14:40,047 Will you do that? 218 00:14:40,080 --> 00:14:42,149 Oh, Arthur, talk to me. 219 00:14:42,182 --> 00:14:43,450 He listens to you. 220 00:14:43,483 --> 00:14:45,885 You're the only one he listens to. 221 00:14:45,919 --> 00:14:48,021 Make him give me a divorce. 222 00:14:48,055 --> 00:14:50,123 He hates me. 223 00:14:50,157 --> 00:14:53,393 Make him let me go. Just please make him let me go. 224 00:14:53,426 --> 00:14:54,962 I love you. 225 00:14:54,995 --> 00:14:57,230 You know that when you're not drunk. 226 00:14:58,565 --> 00:15:01,201 I'll give her a divorce anytime she asks for it, Arthur. 227 00:15:01,234 --> 00:15:02,202 Sober. 228 00:15:02,235 --> 00:15:05,105 I don't wanna talk to you. 229 00:15:05,138 --> 00:15:06,739 I wanna talk to him. 230 00:15:08,141 --> 00:15:11,011 'Cause you're not all messed up like we are with... 231 00:15:11,044 --> 00:15:15,415 hating and loving and feeling. 232 00:15:15,448 --> 00:15:18,318 You can think. 233 00:15:18,351 --> 00:15:21,221 'Cause you're-- You're untouched. 234 00:15:23,390 --> 00:15:26,926 You're untouched by human hands. 235 00:15:29,662 --> 00:15:32,599 Oh, hell. 236 00:15:51,651 --> 00:15:53,620 Happens quite often. 237 00:15:53,653 --> 00:15:55,922 No mystery about it. 238 00:15:55,955 --> 00:15:58,791 She's miserably unhappy, so she gets drunk. 239 00:16:00,027 --> 00:16:02,395 I'm sorry, Julius. 240 00:16:02,429 --> 00:16:04,931 Any questions you're too embarrassed to ask? 241 00:16:04,964 --> 00:16:08,635 Such as, why is Marjorie so miserably unhappy? 242 00:16:10,070 --> 00:16:11,771 No. No. 243 00:16:11,804 --> 00:16:14,041 The answer is too obvious. 244 00:16:15,708 --> 00:16:18,011 There are two Marjories, you know. 245 00:16:18,045 --> 00:16:20,913 Marjorie A and Marjorie B. 246 00:16:20,947 --> 00:16:24,984 Marjorie A made a remarkable adjustment to my accident. 247 00:16:25,018 --> 00:16:26,853 She's quite a girl. 248 00:16:26,886 --> 00:16:28,821 Runs the house like a duchess. 249 00:16:28,855 --> 00:16:30,423 Can beat your pants off at tennis... 250 00:16:30,457 --> 00:16:32,892 though doesn't, out of tact. 251 00:16:32,925 --> 00:16:37,397 She reads books, not just reviews of books. 252 00:16:37,430 --> 00:16:39,766 Works hard for the community, 253 00:16:39,799 --> 00:16:43,070 but thinks it's too dull to talk about. 254 00:16:43,103 --> 00:16:44,804 Yes, she's just the kind of a girl 255 00:16:44,837 --> 00:16:48,375 you'd like your best friend to marry. 256 00:16:48,408 --> 00:16:49,476 [SIGHS] 257 00:16:49,509 --> 00:16:51,911 But I wouldn't have married her. 258 00:16:51,944 --> 00:16:56,149 I wouldn't have given a nickel for her. 259 00:16:56,183 --> 00:16:58,485 I married Marjorie B, 260 00:16:58,518 --> 00:17:03,723 wild and restless, all body and feeling, 261 00:17:03,756 --> 00:17:09,028 full of impulses and urges and needs. 262 00:17:09,062 --> 00:17:12,765 Not the kind of needs that can be met by a cripple. 263 00:17:12,799 --> 00:17:14,234 [CHUCKLES] 264 00:17:14,267 --> 00:17:19,206 Well, I wish you would let her talk to you, Arthur. 265 00:17:19,239 --> 00:17:22,041 Help her get a little of this out of her system. 266 00:17:23,510 --> 00:17:25,445 All right, Julius. 267 00:17:28,148 --> 00:17:29,616 You don't need me in there. 268 00:17:29,649 --> 00:17:31,151 No. 269 00:17:31,184 --> 00:17:32,785 [**] 270 00:18:23,570 --> 00:18:24,971 Hello, Clarissa. 271 00:18:25,004 --> 00:18:26,806 Hi. 272 00:18:28,641 --> 00:18:30,210 How are you feeling? 273 00:18:30,243 --> 00:18:31,478 Fine. 274 00:18:31,511 --> 00:18:33,346 Except I can't face dinner. 275 00:18:33,380 --> 00:18:35,582 Last night the meat tasted like fish, 276 00:18:35,615 --> 00:18:37,850 and today the fish tasted like meat. 277 00:18:37,884 --> 00:18:39,419 That's strange. 278 00:18:39,452 --> 00:18:42,589 When I was here, they both tasted like stewed prunes. 279 00:18:42,622 --> 00:18:43,623 Oh, you didn't. 280 00:18:43,656 --> 00:18:45,758 Oh, yes, I did. 281 00:18:45,792 --> 00:18:49,829 Drumsticks, French bread and cheese... 282 00:18:49,862 --> 00:18:52,665 Apples. And wine. 283 00:18:54,501 --> 00:18:56,469 How was the hearing? 284 00:18:56,503 --> 00:18:59,572 Fireworks, with an abrupt end. 285 00:18:59,606 --> 00:19:00,573 Why? 286 00:19:00,607 --> 00:19:02,542 Because of Marjorie? 287 00:19:02,575 --> 00:19:04,143 Now, how'd you know that? 288 00:19:04,177 --> 00:19:06,213 Well, she was here this afternoon 289 00:19:06,246 --> 00:19:08,615 drinking with both hands, 290 00:19:08,648 --> 00:19:10,517 looking like a beautiful little percolator 291 00:19:10,550 --> 00:19:11,751 all ready to boil over. 292 00:19:11,784 --> 00:19:13,152 And she did. 293 00:19:13,186 --> 00:19:15,588 I got a bit spattered in the process. 294 00:19:15,622 --> 00:19:18,425 She said I was, let's see... 295 00:19:18,458 --> 00:19:24,664 untouched by love, hate, feelings or human hands. 296 00:19:24,697 --> 00:19:26,499 If I weren't so fond of Marjorie, 297 00:19:26,533 --> 00:19:29,402 I'd slap her for that. 298 00:19:29,436 --> 00:19:31,070 Well, darling, if you look untouched, 299 00:19:31,103 --> 00:19:32,672 it's scarcely a compliment to me. 300 00:19:32,705 --> 00:19:34,073 [CHUCKLES] 301 00:19:34,106 --> 00:19:36,008 Dreadfully unhappy, poor dear. 302 00:19:36,042 --> 00:19:38,010 How could she not be? 303 00:19:38,044 --> 00:19:41,514 Seemed to have worked things out so well, she and Julius. 304 00:19:41,548 --> 00:19:43,983 Well, things are seldom what they seem. 305 00:19:44,016 --> 00:19:46,219 Is that an idiom, or did I make it up? 306 00:19:46,253 --> 00:19:48,821 I don't know what it is, but I don't believe it. 307 00:19:48,855 --> 00:19:50,423 It's been a day of surprises, though. 308 00:19:50,457 --> 00:19:52,091 Warren, for example. 309 00:19:52,124 --> 00:19:54,261 Why? What about Warren? 310 00:19:54,294 --> 00:19:56,229 Well, I made the mistake of complimenting him 311 00:19:56,263 --> 00:19:58,331 on getting all A's. 312 00:19:58,365 --> 00:20:00,833 He countered by expressing his general contempt 313 00:20:00,867 --> 00:20:03,470 for tradition, his future and me, 314 00:20:03,503 --> 00:20:06,406 all of which he finds unbearably dull. 315 00:20:06,439 --> 00:20:08,107 Well, did you talk to him, 316 00:20:08,140 --> 00:20:10,076 try to find out what was really troubling him? 317 00:20:10,109 --> 00:20:13,546 Oh, his decisions are his own to make. 318 00:20:13,580 --> 00:20:15,648 Restlessness, rebelliousness 319 00:20:15,682 --> 00:20:17,450 at who you are and what you are, 320 00:20:17,484 --> 00:20:19,018 they're natural at his age. 321 00:20:20,520 --> 00:20:23,256 I wonder if Marjorie could be right, 322 00:20:23,290 --> 00:20:25,892 and you really are untouched by hate, love 323 00:20:25,925 --> 00:20:29,028 and other assorted emotions. 324 00:20:29,061 --> 00:20:30,963 That's a fine thing to say. 325 00:20:30,997 --> 00:20:32,932 Do you think I'd have married you if I didn't love you? 326 00:20:32,965 --> 00:20:34,267 Of course. 327 00:20:34,301 --> 00:20:37,504 Winners always marry Tuttles, and vice versa. 328 00:20:37,537 --> 00:20:40,139 It never occurred to you not to marry me. 329 00:20:40,172 --> 00:20:43,109 It was more of a merger than a marriage. 330 00:20:43,142 --> 00:20:45,745 Anyway, I'm-- I'm not talking about then, my-- 331 00:20:45,778 --> 00:20:47,447 My mind is on now. 332 00:20:48,080 --> 00:20:49,248 Marriage, merger, 333 00:20:49,282 --> 00:20:50,450 whatever you wanna call it, 334 00:20:50,483 --> 00:20:51,618 I am very content. 335 00:20:51,651 --> 00:20:53,420 I don't know any two people 336 00:20:53,453 --> 00:20:56,489 who get along as-- As pleasantly and smoothly as we do. 337 00:20:56,523 --> 00:21:00,727 Yes, that's true enough, but "pleasantly," "smoothly." 338 00:21:00,760 --> 00:21:04,230 I wonder if those are the right words for marriage. 339 00:21:04,263 --> 00:21:07,634 I mean, well, Still Pond in Tucker's Woods 340 00:21:07,667 --> 00:21:10,036 is smooth, but it's stagnant. 341 00:21:10,069 --> 00:21:11,571 That's why I never liked it. 342 00:21:11,604 --> 00:21:12,972 I always have. 343 00:21:13,005 --> 00:21:14,774 Yes, but-- But wouldn't it be better if--? 344 00:21:14,807 --> 00:21:16,643 If there were occasional storm? 345 00:21:16,676 --> 00:21:19,646 Waves that--? That knocked you down and lifted you up? 346 00:21:19,679 --> 00:21:22,114 Even if it meant a--? A little less contentment? 347 00:21:22,148 --> 00:21:25,318 Clarissa, I'd love to contribute a few storms to your discontent, 348 00:21:25,352 --> 00:21:27,019 but, well, what can I do? 349 00:21:27,053 --> 00:21:28,655 We just don't have anything to fight about. 350 00:21:28,688 --> 00:21:29,689 We used to have. 351 00:21:29,722 --> 00:21:31,223 But you wouldn't fight. 352 00:21:31,257 --> 00:21:32,959 You always withdrew before the battle started, 353 00:21:32,992 --> 00:21:36,095 so we both lost. 354 00:21:37,730 --> 00:21:38,731 Hello, Arthur. 355 00:21:38,765 --> 00:21:41,534 ARTHUR: Hello, Reggie. 356 00:21:41,568 --> 00:21:42,535 [SIGHS] 357 00:21:42,569 --> 00:21:44,070 Well... 358 00:21:44,103 --> 00:21:45,672 How do you feel? 359 00:21:45,705 --> 00:21:47,474 A little tired, Reggie. 360 00:21:47,507 --> 00:21:50,810 Yes, that's inconsiderate of me, but, unfortunately, 361 00:21:50,843 --> 00:21:54,280 I just had to sign a death certificate for one patient. 362 00:21:54,313 --> 00:21:56,215 Had to stop a hemorrhage in another, 363 00:21:56,248 --> 00:21:58,985 and, uh, I had to give a third an aspirin tablet. 364 00:21:59,018 --> 00:22:00,119 [SNIFFS] 365 00:22:00,152 --> 00:22:01,521 You, uh-- 366 00:22:01,554 --> 00:22:04,691 You can take Clarissa home day after tomorrow. 367 00:22:04,724 --> 00:22:08,027 Then you can prance out on the tennis court again, 368 00:22:08,060 --> 00:22:10,530 trip again, fall down again 369 00:22:10,563 --> 00:22:12,732 and come back here to the hospital 370 00:22:12,765 --> 00:22:14,233 for another week. 371 00:22:14,266 --> 00:22:16,436 [**] 372 00:23:07,286 --> 00:23:08,821 Shh! 373 00:23:08,855 --> 00:23:12,725 NOAH [WHISPERING]: Helen, I'm your legal guardian. 374 00:23:12,759 --> 00:23:15,628 I paid for the braces on your teeth. 375 00:23:15,662 --> 00:23:19,499 I fixed the rap when you were expelled from school. 376 00:23:19,532 --> 00:23:24,003 And the state of your morals weighs heavily on my shoulders. 377 00:23:24,036 --> 00:23:25,237 [**] 378 00:23:26,706 --> 00:23:27,674 When I get upstairs, 379 00:23:27,707 --> 00:23:29,408 wake him up. 380 00:23:33,012 --> 00:23:36,148 Flaming youth. 381 00:23:51,798 --> 00:23:54,066 Darling. 382 00:23:54,100 --> 00:23:56,235 You know, they say when two people can be together 383 00:23:56,268 --> 00:23:59,739 and not-- Not feel they have to keep talking, 384 00:23:59,772 --> 00:24:02,675 they say it's a sure sign of compatibility. 385 00:24:02,709 --> 00:24:04,611 "They say." 386 00:24:04,644 --> 00:24:07,079 Hon, you're always saying, "They say." 387 00:24:07,113 --> 00:24:08,848 For once, will you tell me who "they" are? 388 00:24:08,881 --> 00:24:10,049 [LAUGHS] 389 00:24:10,082 --> 00:24:12,451 I don't know. 390 00:24:12,485 --> 00:24:15,655 Well, "they" are the good women who say, 391 00:24:15,688 --> 00:24:18,090 "Come give just an hour a week at the Children's Aid," 392 00:24:18,124 --> 00:24:20,092 or, "You're such good reader. 393 00:24:20,126 --> 00:24:22,729 There's no one to read aloud at the home for the aged," 394 00:24:22,762 --> 00:24:24,764 or "TV for shut-ins," 395 00:24:24,797 --> 00:24:27,667 or, heh, you name it, I'm working for it. 396 00:24:27,700 --> 00:24:29,268 You know, if you let 'em, 397 00:24:29,301 --> 00:24:31,037 they will make you just another tax racket 398 00:24:31,070 --> 00:24:33,740 in a filing cabinet. 399 00:24:33,773 --> 00:24:36,175 You know, I don't understand you, Helen. 400 00:24:36,208 --> 00:24:40,146 Your family left you the richest orphan in Winner County. 401 00:24:40,179 --> 00:24:44,050 Left you enough loot to visit Europe, Asia, Africa... 402 00:24:44,083 --> 00:24:47,887 the moon, if you really wanted to. 403 00:24:47,920 --> 00:24:49,689 What do you get out of this town, Helen? 404 00:25:02,068 --> 00:25:04,170 Is that your answer? 405 00:25:04,203 --> 00:25:07,907 Isn't that enough? 406 00:25:07,940 --> 00:25:11,510 Or do I make you feel short-changed? 407 00:25:13,212 --> 00:25:16,215 Well, could be. 408 00:25:17,850 --> 00:25:20,587 Who's the girl been, Warren? 409 00:25:20,620 --> 00:25:23,122 Girls, Helen. 410 00:25:23,155 --> 00:25:24,991 Girls, I suppose, it-- It never took you 411 00:25:25,024 --> 00:25:27,727 more than once to succeed with. 412 00:25:27,760 --> 00:25:30,329 With some girls, if you don't succeed the first time, 413 00:25:30,362 --> 00:25:33,165 believe me, the prize isn't worth crackerjacks. 414 00:25:33,199 --> 00:25:36,836 You've never even once tried with me. 415 00:25:36,869 --> 00:25:38,537 Well, I wouldn't succeed, now, would I? 416 00:25:38,571 --> 00:25:41,273 No. Oh, well, there you are. 417 00:25:44,644 --> 00:25:47,213 You might have had the decency to try. 418 00:25:48,981 --> 00:25:51,017 Wrong side of the street, Helen. 419 00:25:51,050 --> 00:25:53,119 On the other side of High Street, they forbid sex, 420 00:25:53,152 --> 00:25:54,654 on our side, they forget it. 421 00:25:55,822 --> 00:25:57,189 Did you just made that up? 422 00:25:57,223 --> 00:25:58,858 No, they made it up. 423 00:25:58,891 --> 00:26:00,893 Hm. 424 00:26:00,927 --> 00:26:03,329 They also say that men have to go 425 00:26:03,362 --> 00:26:06,332 through seven stages of life. 426 00:26:06,365 --> 00:26:08,901 I believe I know the "they" who said that. 427 00:26:08,935 --> 00:26:14,173 Shakespeare, and I believe it was the "Seven Ages of Man." 428 00:26:14,206 --> 00:26:16,108 Ages. 429 00:26:16,142 --> 00:26:18,945 Warren... 430 00:26:18,978 --> 00:26:21,247 Is this a stage? 431 00:26:21,280 --> 00:26:22,649 Will you get over it? 432 00:26:22,682 --> 00:26:25,084 [**] 433 00:26:27,119 --> 00:26:28,855 Time to go. 434 00:26:45,738 --> 00:26:48,540 Your legal guardian is gonna like this. 435 00:27:01,020 --> 00:27:03,422 You're a good kid, Helen. 436 00:27:09,128 --> 00:27:12,264 [**] 437 00:28:49,661 --> 00:28:51,597 Hello, Arthur. 438 00:28:51,630 --> 00:28:53,966 Marjorie? 439 00:28:54,000 --> 00:28:54,967 The vestry meeting? 440 00:28:55,001 --> 00:28:56,969 Yes. 441 00:28:57,003 --> 00:28:58,404 I hoped you'd be here. 442 00:28:58,437 --> 00:29:02,308 I wanted to see you to apologize. 443 00:29:02,341 --> 00:29:06,078 That, uh, exhibition last night, I-- 444 00:29:06,112 --> 00:29:12,218 I-- I-- I felt lost and-- 445 00:29:12,251 --> 00:29:14,520 Well, it was that kind of a night. 446 00:29:14,553 --> 00:29:17,289 Somebody switched all the signposts along the road. 447 00:29:17,323 --> 00:29:19,325 I understand, Marjorie. 448 00:29:19,358 --> 00:29:21,427 I know you'll forgive me. 449 00:29:22,728 --> 00:29:26,899 But I wish you would forget everything that I said. 450 00:29:28,067 --> 00:29:31,070 When you look at your world through a bottle, 451 00:29:31,103 --> 00:29:33,705 everything takes a different shape. 452 00:29:35,041 --> 00:29:38,044 But it's all right today. 453 00:29:40,412 --> 00:29:42,314 I am a toucher. 454 00:29:42,348 --> 00:29:45,517 It's a dreadful habit, isn't it? 455 00:29:45,551 --> 00:29:47,987 Julius hates it. 456 00:29:53,125 --> 00:29:55,294 Thank you, Arthur. 457 00:30:03,802 --> 00:30:05,771 Good morning, Arthur. 458 00:30:05,804 --> 00:30:08,107 Uh, if I could just take a moment 459 00:30:08,140 --> 00:30:10,376 before the vestry meeting. 460 00:30:10,409 --> 00:30:12,578 Was I clear on the phone, Arthur? 461 00:30:12,611 --> 00:30:13,679 Yes, I-- 462 00:30:13,712 --> 00:30:15,214 Well, it's just that, uh... 463 00:30:15,247 --> 00:30:18,050 if Noah, Sam Orchid'strustee, 464 00:30:18,084 --> 00:30:20,853 could-- Could let the Church invest the funds, 465 00:30:20,887 --> 00:30:22,488 I-- I think it would make-- 466 00:30:22,521 --> 00:30:24,123 I understand. I'll talk to Noah about it. 467 00:30:24,156 --> 00:30:25,657 Good, good. 468 00:30:25,691 --> 00:30:28,895 The Church could handle the money and the accounts. 469 00:30:28,928 --> 00:30:31,263 Well, it'll get the bishop off my back. 470 00:30:31,297 --> 00:30:32,331 I'll see what I can do. 471 00:30:32,364 --> 00:30:34,200 Thank you. 472 00:30:36,535 --> 00:30:38,470 Good morning, gentlemen. 473 00:30:38,504 --> 00:30:41,240 [**] 474 00:31:01,760 --> 00:31:04,130 Good morning, Mr. Winner. Hello, Charles. 475 00:31:05,264 --> 00:31:07,066 Mr. Woolf is waiting for you. 476 00:31:07,099 --> 00:31:09,201 Oh, thank you. 477 00:31:15,507 --> 00:31:19,311 "Twenty-three men of this town, massacred, lie buried here. 478 00:31:19,345 --> 00:31:22,148 Heroes. 1778." 479 00:31:22,781 --> 00:31:24,350 Massacred by whom? 480 00:31:24,383 --> 00:31:27,086 By a troop of raiding Tories. 481 00:31:27,119 --> 00:31:28,988 It's been a little embarrassing, actually. 482 00:31:29,021 --> 00:31:30,957 Some old papers recently turned up, 483 00:31:30,990 --> 00:31:33,692 indicate that what was really buried there were pigs. 484 00:31:33,725 --> 00:31:34,994 Pigs? Mm-hm. 485 00:31:35,027 --> 00:31:36,428 Slaughtered in 1790 486 00:31:36,462 --> 00:31:38,397 to prevent the spread of swine fever. 487 00:31:38,430 --> 00:31:39,598 Oh. 488 00:31:39,631 --> 00:31:41,500 So far the town's turned down all proposals 489 00:31:41,533 --> 00:31:43,502 to dig up and examine the bones. 490 00:31:43,535 --> 00:31:46,205 Which, perhaps, is why they built this club on top of them. 491 00:31:54,746 --> 00:31:56,615 Sit down, Mr. Woolf. 492 00:32:01,087 --> 00:32:02,888 Mr. Winner, 493 00:32:02,921 --> 00:32:04,923 you remember that $20,000 in bonds 494 00:32:04,957 --> 00:32:06,392 I brought up last night? 495 00:32:06,425 --> 00:32:07,926 U.S. government bonds. 496 00:32:07,960 --> 00:32:09,461 You remember I kept pressing 497 00:32:09,495 --> 00:32:10,662 the old gentleman, Mr. Tuttle, 498 00:32:10,696 --> 00:32:12,398 "Where are those bonds? 499 00:32:12,431 --> 00:32:16,535 They belong to McCarthy estate. Where are they right now?" 500 00:32:16,568 --> 00:32:18,937 Well, I shouldn't have pressed him. 501 00:32:18,971 --> 00:32:21,040 I shouldn't have shouted at him either. 502 00:32:21,073 --> 00:32:22,808 I should have seen that at that minute, 503 00:32:22,841 --> 00:32:25,377 he just couldn't remember. 504 00:32:25,411 --> 00:32:27,246 Mr. Woolf, you didn't ask me to meet you here 505 00:32:27,279 --> 00:32:28,981 just to say you're sorry. 506 00:32:29,015 --> 00:32:30,949 What did you do? Locate the bonds yourself? 507 00:32:32,284 --> 00:32:34,186 If you give them the serial numbers, 508 00:32:34,220 --> 00:32:35,854 the Bureau of Public Debt 509 00:32:35,887 --> 00:32:37,889 will check government bonds for you. 510 00:32:37,923 --> 00:32:39,225 So you wired them, 511 00:32:39,258 --> 00:32:41,693 and the Bureau wired you back what? 512 00:32:41,727 --> 00:32:45,264 That Mr. Tuttle cashed in those $20,000 in bonds 513 00:32:45,297 --> 00:32:48,167 two months ago. 514 00:32:48,200 --> 00:32:50,369 That's why I asked to meet you here. 515 00:32:50,402 --> 00:32:52,738 Why meet at your office and embarrass the old gentleman 516 00:32:52,771 --> 00:32:54,606 with my telegram? 517 00:32:54,640 --> 00:32:57,343 I'll go on record now. 518 00:32:57,376 --> 00:32:59,411 I won't ask him to account any further 519 00:32:59,445 --> 00:33:01,313 for the bonds or anything else. 520 00:33:01,347 --> 00:33:04,783 That is, pending your report to the court. 521 00:33:04,816 --> 00:33:06,318 If my client gets the increase 522 00:33:06,352 --> 00:33:09,055 to which she's legally entitled, fine. 523 00:33:09,088 --> 00:33:13,892 If not, I'll be forced to sue to break the will. 524 00:33:13,925 --> 00:33:17,829 Of course, a compromise would be better. 525 00:33:17,863 --> 00:33:19,431 That's very considerate. 526 00:33:19,465 --> 00:33:22,968 But the old gentleman wouldn't agree, would he? 527 00:33:23,001 --> 00:33:25,137 You're worried about him, aren't you, Mr. Winner? 528 00:33:25,171 --> 00:33:28,174 How he didn't remember, doesn't remember. 529 00:33:28,207 --> 00:33:31,843 The point is, the old gentleman's crumbling. 530 00:33:31,877 --> 00:33:35,847 That's been hard for you to face, Mr. Winner? 531 00:33:35,881 --> 00:33:38,617 I'd rather not discuss it, Mr. Woolf. 532 00:33:38,650 --> 00:33:40,319 But I'll tell you one thing. 533 00:33:40,352 --> 00:33:42,554 This man you refer to as an "old gentleman" 534 00:33:42,588 --> 00:33:44,823 is precisely that. 535 00:33:44,856 --> 00:33:48,327 Even though according to some people, my own son included, 536 00:33:48,360 --> 00:33:50,362 the breed has gone out of style. 537 00:33:50,396 --> 00:33:52,864 I'm afraid your son may be right. 538 00:33:52,898 --> 00:33:56,735 Well, I suppose we'll meet next in a real court. 539 00:33:58,370 --> 00:33:59,971 Friendly enemies? 540 00:34:00,972 --> 00:34:03,209 Friendly enemies. 541 00:34:06,978 --> 00:34:09,581 [**] 542 00:34:15,687 --> 00:34:17,223 Hi, Helen, what are you doing here? 543 00:34:17,256 --> 00:34:18,324 Hi. 544 00:34:18,357 --> 00:34:19,925 Looking at my file. 545 00:34:19,958 --> 00:34:23,695 As neat as the proverbial pin. 546 00:34:23,729 --> 00:34:25,531 Birth certificate, 547 00:34:25,564 --> 00:34:28,800 Mother's will, Father's will. 548 00:34:28,834 --> 00:34:31,002 Papers making Noah my guardian. 549 00:34:31,870 --> 00:34:33,472 Four-page power of attorney 550 00:34:33,505 --> 00:34:35,006 authorizing bank to sign all my report cards 551 00:34:35,040 --> 00:34:37,943 up to the sixth grade. 552 00:34:40,612 --> 00:34:41,980 [GIGGLES] 553 00:34:42,013 --> 00:34:43,549 Well, it isn't every kid 554 00:34:43,582 --> 00:34:45,817 who gets her report card signed by a bank. 555 00:34:50,789 --> 00:34:53,892 A receipt for a bill for my first lipstick. 556 00:34:53,925 --> 00:34:54,893 [GIGGLES] 557 00:34:54,926 --> 00:34:57,062 A bill for 39 cents. 558 00:34:57,095 --> 00:35:00,499 Lipstick sure was lousy, but it was called Seduction. 559 00:35:00,899 --> 00:35:02,401 Warren. 560 00:35:02,434 --> 00:35:04,570 The heavy filing hand of all the Winners, 561 00:35:04,603 --> 00:35:07,105 back to the Winner who started this law library 562 00:35:07,139 --> 00:35:09,408 with a fifthhand copy of Coke on Common Law. 563 00:35:09,441 --> 00:35:13,212 Warren, do you have to study law all day, every day? 564 00:35:13,245 --> 00:35:15,113 Yes. 565 00:35:15,147 --> 00:35:17,082 I'm going to be a good enough lawyer 566 00:35:17,115 --> 00:35:19,151 to make sure I get out of this weary, predigested town. 567 00:35:20,819 --> 00:35:21,853 Warren. 568 00:35:22,754 --> 00:35:25,023 Let's get in the car and drive. 569 00:35:25,056 --> 00:35:26,725 Just drive. 570 00:35:26,758 --> 00:35:28,760 Drive to anyplace o-or no place. 571 00:35:30,562 --> 00:35:32,698 Or would that be me pinning you down again? 572 00:35:32,731 --> 00:35:35,367 If so, I-I apologize. 573 00:35:36,735 --> 00:35:38,570 Oh, Warren, your father's free now. 574 00:35:38,604 --> 00:35:40,071 Thank you. 575 00:35:41,707 --> 00:35:45,177 Helen, don't be so touchy, so easily hurt. 576 00:36:00,259 --> 00:36:01,727 What are these? 577 00:36:01,760 --> 00:36:03,695 Just about every ruling on insanity in this state 578 00:36:03,729 --> 00:36:05,764 since they burned Mrs. Crow. 579 00:36:05,797 --> 00:36:06,898 Yeah, what about it? 580 00:36:06,932 --> 00:36:08,500 Carolyn Dummer. 581 00:36:08,534 --> 00:36:11,069 You're going in to court today to defend that idiot girl 582 00:36:11,102 --> 00:36:12,738 who gave birth to an illegitimate 583 00:36:12,771 --> 00:36:14,105 and smothered it right away. 584 00:36:14,139 --> 00:36:16,174 Yes. 585 00:36:16,208 --> 00:36:19,010 Carolyn's 20 years old, huh? 586 00:36:19,044 --> 00:36:20,879 According to her birth certificate. 587 00:36:20,912 --> 00:36:22,681 Have you spoken to that expert witness of yours, 588 00:36:22,714 --> 00:36:23,949 Dr. Arsevich? 589 00:36:23,982 --> 00:36:25,617 Yes, of course. Why? 590 00:36:25,651 --> 00:36:29,120 What does Dr. Arsevich say Carolyn's mental age is? 591 00:36:29,154 --> 00:36:30,489 Eight years old. 592 00:36:30,522 --> 00:36:32,224 Entirely harmless, huh? 593 00:36:32,258 --> 00:36:34,426 According to Dr. Arsevich. 594 00:36:34,460 --> 00:36:36,895 Do you think that Carolyn's confinement in an institution 595 00:36:36,928 --> 00:36:39,164 is necessary for the protection of society 596 00:36:39,197 --> 00:36:41,099 or for her own well-being? 597 00:36:41,132 --> 00:36:43,735 Well, there's no reason she shouldn't be all right at home. 598 00:36:43,769 --> 00:36:46,905 Especially if they show her love and kindness. 599 00:36:46,938 --> 00:36:49,575 According to Dr. Arsevich, huh? 600 00:36:49,608 --> 00:36:52,511 That's right, according to Dr. Arsevich. 601 00:36:55,381 --> 00:36:57,349 Have you spoken to Carolyn's parents? 602 00:36:58,049 --> 00:36:59,050 Briefly. 603 00:36:59,084 --> 00:37:01,152 Have you spoken to Mrs. Morton? 604 00:37:01,186 --> 00:37:02,721 Mrs. Morton? 605 00:37:02,754 --> 00:37:05,156 The matron who's taking care of Carolyn in jail now. 606 00:37:05,691 --> 00:37:08,560 Oh. Uh, no. 607 00:37:10,262 --> 00:37:13,098 Dad, they treat Carolyn like an animal at home. 608 00:37:13,131 --> 00:37:15,367 Now, that's what Mrs. Morton the jail matron says, 609 00:37:15,401 --> 00:37:17,403 not Dr. Arsevich. 610 00:37:17,436 --> 00:37:19,204 Do you know that Carolyn never had ice cream 611 00:37:19,237 --> 00:37:20,872 till she went to jail? 612 00:37:20,906 --> 00:37:23,475 She never even had her hair done till the matron did it. 613 00:37:23,509 --> 00:37:26,177 And I ask her father one question and his answer was, 614 00:37:26,211 --> 00:37:29,247 "Nobody can do nothing for her." 615 00:37:29,281 --> 00:37:31,983 Dad, you don't want her acquitted and sent home, do you? 616 00:37:32,017 --> 00:37:34,953 Well, I certainly don't want her convicted and sent to jail, 617 00:37:34,986 --> 00:37:36,988 even if she'd be better off there. 618 00:37:37,022 --> 00:37:38,056 Plead insanity. 619 00:37:38,890 --> 00:37:39,958 I can't do that. 620 00:37:39,991 --> 00:37:41,593 Why not? Why not? 621 00:37:41,627 --> 00:37:45,030 Because she's not guilty, because she's not insane. 622 00:37:45,063 --> 00:37:46,732 Carolyn thought her baby was born dead, 623 00:37:46,765 --> 00:37:47,999 that's why she buried it. 624 00:37:48,033 --> 00:37:49,535 But the baby was born alive. 625 00:37:49,568 --> 00:37:51,337 Wasn't she insane not to know that? 626 00:37:51,370 --> 00:37:54,506 Warren, that's not the test for insanity in this state. 627 00:37:54,540 --> 00:37:58,209 The test is whether the accused knows right from wrong. 628 00:37:58,243 --> 00:38:00,245 That much Carolyn does know. 629 00:38:00,278 --> 00:38:02,080 As an attorney, as an officer of the court, 630 00:38:02,113 --> 00:38:03,949 I have no right to plead insanity 631 00:38:03,982 --> 00:38:05,717 and try and have her committed to an institution. 632 00:38:05,751 --> 00:38:07,319 But a person can know right from wrong 633 00:38:07,353 --> 00:38:08,920 and be insane in every other way. 634 00:38:08,954 --> 00:38:10,889 That's a stupid test and a stupid law. 635 00:38:10,922 --> 00:38:11,990 In your eyes, perhaps. 636 00:38:12,023 --> 00:38:13,191 Not in the eyes 637 00:38:13,224 --> 00:38:15,060 of the high court of this state. 638 00:38:15,093 --> 00:38:17,529 Dad, you've got everything neatly arranged in little boxes 639 00:38:17,563 --> 00:38:18,964 with a label on each box 640 00:38:18,997 --> 00:38:20,165 so you can pull out the right excuse 641 00:38:20,198 --> 00:38:22,334 every time you're wrong. 642 00:38:22,368 --> 00:38:24,403 You may know legal right from legal wrong, 643 00:38:24,436 --> 00:38:26,605 but you don't know the real right from the real wrong. 644 00:38:26,638 --> 00:38:28,774 For once, you've gotta do what's best for someone, 645 00:38:28,807 --> 00:38:30,376 not what's legal. 646 00:38:30,409 --> 00:38:32,310 You've gotta do what's best for Carolyn. 647 00:38:32,344 --> 00:38:34,112 I've got to conform to the law. 648 00:38:34,145 --> 00:38:35,814 That will be best for Carolyn. 649 00:38:35,847 --> 00:38:37,683 And if not best for Carolyn, in the long run, 650 00:38:37,716 --> 00:38:40,486 conforming to the law is best for the people of this state. 651 00:38:40,519 --> 00:38:43,088 But we're not living in the long run, damn it! We're living now. 652 00:38:43,121 --> 00:38:45,290 You're wrong, Warren. We're living in the long run. 653 00:38:45,323 --> 00:38:47,258 That's why I'm gonna have Carolyn acquitted. 654 00:38:47,292 --> 00:38:49,160 Arthur! 655 00:38:49,194 --> 00:38:51,963 You keep that Dr. Trowbridge from pestering me. 656 00:38:51,997 --> 00:38:53,865 He called five times this morning. 657 00:38:53,899 --> 00:38:56,468 And look at that letter. 658 00:38:56,502 --> 00:38:58,604 Look at it! 659 00:39:01,072 --> 00:39:03,975 NOAH: Let him account for God and Christ Church. 660 00:39:04,009 --> 00:39:07,145 I'll account for the money Sam Orchid left the church. 661 00:39:07,178 --> 00:39:08,914 Trowbridge wasn't pestering, Noah. 662 00:39:08,947 --> 00:39:11,049 He was-- He was just inquiring. 663 00:39:11,082 --> 00:39:13,519 Sam Orchid said to me-- Know what he said? 664 00:39:13,552 --> 00:39:16,254 "I built Christ Church and I want it to last. 665 00:39:16,287 --> 00:39:18,424 "Nowadays," he said, "you can't be sure the parson 666 00:39:18,457 --> 00:39:20,459 "isn't going to be an idiot. 667 00:39:20,492 --> 00:39:24,229 "Noah," he said, "protect my church from parsons, 668 00:39:24,262 --> 00:39:26,765 so I won't be turning in my grave." 669 00:39:26,798 --> 00:39:28,299 All right, Noah. 670 00:39:28,333 --> 00:39:30,235 I guess what Sam tried to buy with all that money 671 00:39:30,268 --> 00:39:32,003 was quiet in his grave. 672 00:39:32,037 --> 00:39:35,707 While I live, I've got Sam's money. 673 00:39:35,741 --> 00:39:40,546 When I die. 674 00:39:40,579 --> 00:39:43,148 you guard Sam's estate any way you want. 675 00:39:44,616 --> 00:39:46,785 I won't know it. 676 00:39:48,654 --> 00:39:52,290 I've had a long, long life, Arthur. 677 00:39:52,323 --> 00:39:54,092 I sit in there blinking out on a world 678 00:39:54,125 --> 00:39:55,894 that's only waiting for me to leave it. 679 00:39:55,927 --> 00:40:00,932 A world of Dr. Trowbridges and Mr. Woolfs, 680 00:40:00,966 --> 00:40:05,270 all waiting to change what I have done. Yes. 681 00:40:05,303 --> 00:40:09,841 All the work that I've done, a new age is itching to undo. 682 00:40:09,875 --> 00:40:12,243 Noah, if you keep this up, you know, 683 00:40:12,277 --> 00:40:14,680 you're gonna get tearstains all over my carpet. 684 00:40:15,681 --> 00:40:16,982 [CHUCKLES] 685 00:40:17,015 --> 00:40:20,051 Arthur, you're the only one who really... 686 00:40:20,085 --> 00:40:21,252 [SNAPS FINGERS] 687 00:40:21,286 --> 00:40:23,154 ...digs me. Is that the word? 688 00:40:23,188 --> 00:40:24,355 Heh-heh. That's the word. 689 00:40:24,389 --> 00:40:25,691 You're in court today? 690 00:40:25,724 --> 00:40:27,158 It's the charity case. 691 00:40:27,192 --> 00:40:29,160 Oh, the girl who murdered her baby. Yes. 692 00:40:29,194 --> 00:40:30,662 Well, you'll learn. 693 00:40:30,696 --> 00:40:32,230 All the cases you do for free, 694 00:40:32,263 --> 00:40:33,732 you pay for dearly. 695 00:40:46,912 --> 00:40:49,180 Oh, Betty Anne, I'll be in the library with Warren. 696 00:40:49,214 --> 00:40:52,117 Warren's gone. 697 00:40:52,784 --> 00:40:54,185 Oh. 698 00:40:54,219 --> 00:40:56,955 I checked the Mike McCarthy estate file. 699 00:40:56,988 --> 00:41:02,093 Mr. Tuttle sold $20,000 in bonds on May 4th. 700 00:41:02,127 --> 00:41:05,296 And deposited the money in the McCarthy estate account? 701 00:41:05,330 --> 00:41:09,134 No, but on May 7th, Mr. Tuttle deposited $20,000 702 00:41:09,167 --> 00:41:12,003 in his own general account. Would that be the one? 703 00:41:13,605 --> 00:41:16,307 Huh? Thanks, Betty Anne. 704 00:41:19,077 --> 00:41:20,411 [DOOR CLOSES] 705 00:41:27,953 --> 00:41:31,523 JULIUS: Now, consider the tax savings. 706 00:41:31,557 --> 00:41:34,960 You're trading 90 percent bracket income 707 00:41:34,993 --> 00:41:37,729 for 26 percent capital gains. 708 00:41:39,598 --> 00:41:41,700 Right. 709 00:41:41,733 --> 00:41:43,569 All right, I'll catch the night plane 710 00:41:43,602 --> 00:41:45,571 and see you in Washington in the morning. 711 00:41:45,604 --> 00:41:48,073 [CHUCKLES] Fine. 712 00:41:48,106 --> 00:41:50,609 Goodbye. 713 00:41:50,642 --> 00:41:53,612 Arthur, this conception of mine 714 00:41:53,645 --> 00:41:55,947 of incorporating Finn never occurred to him. 715 00:41:55,981 --> 00:41:58,483 Those bonds in the McCarthy estate. 716 00:41:58,516 --> 00:41:59,818 Yes? 717 00:41:59,851 --> 00:42:02,353 Noah sold them two months ago. 718 00:42:02,387 --> 00:42:04,923 So that's Noah's right. He's trustee. 719 00:42:04,956 --> 00:42:10,095 Was it his right to deposit the $20,000 in his own account? 720 00:42:10,128 --> 00:42:14,299 Noah mingled estate money with his own money? 721 00:42:14,332 --> 00:42:16,367 In his personal account? 722 00:42:16,401 --> 00:42:19,237 That's right. 723 00:42:19,270 --> 00:42:24,509 Julius, you and I have to face a very unpleasant fact. 724 00:42:24,542 --> 00:42:26,912 Noah's powers are no longer what they used to be. 725 00:42:26,945 --> 00:42:29,781 And there's something else we have to face. 726 00:42:29,815 --> 00:42:33,118 From now on, you and I are gonna have to do all the work. 727 00:42:33,151 --> 00:42:34,485 As long as he lives, Noah will-- 728 00:42:34,519 --> 00:42:36,054 Yes, he'll still be 729 00:42:36,087 --> 00:42:39,090 the senior partner of Tuttle, Winner and Penrose. 730 00:42:39,124 --> 00:42:40,592 Still the grand old man, is that it? 731 00:42:40,626 --> 00:42:42,093 Now, wait a minute, Julius. 732 00:42:42,127 --> 00:42:43,962 Woolf said it last night, you heard him. 733 00:42:43,995 --> 00:42:45,196 Incompetent. 734 00:42:45,230 --> 00:42:46,497 That's right. 735 00:42:46,531 --> 00:42:48,366 We just can't let him continue to work 736 00:42:48,399 --> 00:42:50,168 in any responsible capacity. 737 00:42:50,201 --> 00:42:51,569 But, Arthur, work. 738 00:42:51,603 --> 00:42:54,139 Responsible work, that's Noah's life. 739 00:42:54,172 --> 00:42:55,907 Don't you think I know that? 740 00:42:55,941 --> 00:42:58,576 Look, no matter how politely you put it, 741 00:42:58,610 --> 00:43:01,279 pensioning Noah off is what you're proposing. 742 00:43:01,312 --> 00:43:03,849 Pension him off, and you'll destroy him. 743 00:43:03,882 --> 00:43:06,484 It's gotta be done. Well, we won't do it! 744 00:43:06,517 --> 00:43:08,086 We won't destroy Noah. 745 00:43:08,119 --> 00:43:11,623 Julius, we can't be ruled just by our emotions. 746 00:43:11,657 --> 00:43:13,892 We've got to be ruled by what we know is right. 747 00:43:13,925 --> 00:43:16,695 Three-quarters of the people out there are our clients. 748 00:43:16,728 --> 00:43:17,896 We have a duty to them. 749 00:43:17,929 --> 00:43:18,897 Duty? 750 00:43:18,930 --> 00:43:20,331 [SNICKERS] 751 00:43:20,365 --> 00:43:22,300 That's the cruelest word in the English language. 752 00:43:22,333 --> 00:43:24,369 I mean, you're using it as a polite way 753 00:43:24,402 --> 00:43:26,571 of giving the man a death sentence. 754 00:43:29,675 --> 00:43:34,245 Julius, putting estate funds in a personal account 755 00:43:34,279 --> 00:43:36,782 is a statutory offense. 756 00:43:36,815 --> 00:43:39,785 Now, we can cover this bumbling of Noah's. 757 00:43:39,818 --> 00:43:42,387 See that the money's credited, proper entries are made. 758 00:43:42,420 --> 00:43:44,990 But how many more bumblings will there be? 759 00:43:45,023 --> 00:43:46,892 If we'd gone into court with Woolf this time, 760 00:43:46,925 --> 00:43:49,060 he'd have discovered it like that. 761 00:43:51,863 --> 00:43:55,133 All right. 762 00:43:55,166 --> 00:43:58,103 We'll do it. 763 00:43:58,136 --> 00:44:01,539 Or rather, you'll do it. 764 00:44:01,572 --> 00:44:02,841 I couldn't. 765 00:44:04,342 --> 00:44:06,077 I'll do it, Julius. 766 00:44:26,164 --> 00:44:28,867 Well? What happened? 767 00:44:28,900 --> 00:44:30,101 She's acquitted. 768 00:44:32,137 --> 00:44:34,672 Let the DA send Carolyn to an institution, 769 00:44:34,706 --> 00:44:36,742 just because she'd be happier there? 770 00:44:36,775 --> 00:44:38,276 No, indeed. 771 00:44:38,309 --> 00:44:40,245 That would have been showing mercy. 772 00:44:40,278 --> 00:44:42,380 That would have been one of your rare moments 773 00:44:42,413 --> 00:44:44,015 of weakness, Arthur. 774 00:44:44,049 --> 00:44:48,887 This town is comfortable with justice, but mercy? 775 00:44:48,920 --> 00:44:51,322 Mercy died on the cross. 776 00:44:51,356 --> 00:44:52,891 You're parading your cynicism 777 00:44:52,924 --> 00:44:54,425 a little heavily tonight, Reggie. 778 00:44:54,459 --> 00:44:55,727 Oh. 779 00:44:55,761 --> 00:44:56,762 Not for this town. 780 00:44:58,063 --> 00:44:59,998 Gin. 781 00:45:13,745 --> 00:45:15,747 Clarissa, I, uh-- 782 00:45:15,781 --> 00:45:18,716 I want to talk to you about your father. 783 00:45:18,750 --> 00:45:21,352 Well, what about him? 784 00:45:21,386 --> 00:45:26,657 Julius and I are gonna have to take over 785 00:45:26,691 --> 00:45:30,228 his responsibilities at the firm. 786 00:45:32,030 --> 00:45:34,365 Why? 787 00:45:34,399 --> 00:45:37,702 Noah will continue, of course, as senior partner, but... 788 00:45:37,735 --> 00:45:41,472 we'll simply be doing the work. 789 00:45:41,506 --> 00:45:43,842 Why? 790 00:45:43,875 --> 00:45:47,145 Well, his accounts are messed up, 791 00:45:47,178 --> 00:45:51,316 his memory's not what it used to be, he's-- 792 00:45:51,349 --> 00:45:54,485 Well, he's too old. 793 00:45:54,519 --> 00:45:56,254 [SIGHS] 794 00:45:56,287 --> 00:45:58,723 It would kill Noah. 795 00:45:58,756 --> 00:45:59,825 That's what Julius said. 796 00:45:59,858 --> 00:46:01,526 Well, Julius is right. 797 00:46:01,559 --> 00:46:03,661 I'm not at all sure about that. 798 00:46:06,631 --> 00:46:12,603 Clarissa, I'm gonna have to do it. 799 00:46:12,637 --> 00:46:16,707 I love Noah, because Noah's my father 800 00:46:16,741 --> 00:46:19,444 and because he's Noah. 801 00:46:19,477 --> 00:46:21,312 Well, what do you expect me to say? 802 00:46:21,346 --> 00:46:22,814 "Go ahead, darling, cut his throat 803 00:46:22,848 --> 00:46:24,615 gently as you can"? 804 00:46:24,649 --> 00:46:27,018 I expect you to understand. You're a lawyer's daughter. 805 00:46:27,052 --> 00:46:28,386 I'm a man's daughter. 806 00:46:28,419 --> 00:46:29,720 I'm Noah's daughter and I love Noah. 807 00:46:29,754 --> 00:46:31,389 I love him too. 808 00:46:31,422 --> 00:46:35,526 But I can't let that keep me from doing what I know is right. 809 00:46:35,560 --> 00:46:37,628 You know, Arthur, I've just begun to realize 810 00:46:37,662 --> 00:46:39,697 for the first time that you expect too much of yourself 811 00:46:39,730 --> 00:46:42,333 and you expect too much of everyone else. 812 00:46:42,367 --> 00:46:44,669 What else have you just suddenly begun to realize? 813 00:46:44,702 --> 00:46:46,171 That love has two hands. 814 00:46:46,204 --> 00:46:47,839 You've got to be able to give love, 815 00:46:47,873 --> 00:46:49,207 you've got to be able to accept love. 816 00:46:49,240 --> 00:46:50,241 I love you. 817 00:46:50,275 --> 00:46:52,310 Oh, the hell you do! 818 00:46:52,343 --> 00:46:55,881 All right, forget it. Forget about Noah. 819 00:47:06,457 --> 00:47:10,295 It's not just Noah. It's us. 820 00:47:10,328 --> 00:47:14,399 We don't have the happiness I thought we had. 821 00:47:14,432 --> 00:47:15,433 Do we? 822 00:47:21,272 --> 00:47:23,441 All right, we don't. 823 00:47:23,474 --> 00:47:26,277 What am I gonna do about it? 824 00:47:26,311 --> 00:47:28,513 I'm gonna work it out by myself. 825 00:47:28,546 --> 00:47:33,151 I'll never be able to do it with you. 826 00:47:34,185 --> 00:47:36,821 All right, Clarissa. 827 00:47:36,854 --> 00:47:38,323 Goodnight. 828 00:47:39,324 --> 00:47:41,159 Goodnight. 829 00:47:41,192 --> 00:47:43,628 [**] 830 00:48:24,335 --> 00:48:27,272 Julius? 831 00:48:40,318 --> 00:48:41,386 Mr. Penrose? 832 00:48:41,419 --> 00:48:42,820 Yes. It'll just be a moment. 833 00:48:42,853 --> 00:48:45,156 [**] 834 00:49:01,406 --> 00:49:02,840 Washington again? 835 00:49:02,873 --> 00:49:06,244 Yes. And you? 836 00:49:06,277 --> 00:49:09,747 Oh. The Halloween dance at the club. 837 00:49:09,780 --> 00:49:14,419 You'll get a laugh out of this. I'm to be a chaperone. 838 00:49:14,452 --> 00:49:15,753 Will you be gone long? 839 00:49:15,786 --> 00:49:17,188 I don't know. 840 00:49:17,222 --> 00:49:20,758 Long enough to save a client some tax money. 841 00:49:20,791 --> 00:49:26,597 Well, I'll have my first drink to you and to your success. 842 00:49:26,631 --> 00:49:29,367 Marjorie, do you know what electric lights 843 00:49:29,400 --> 00:49:31,802 were named after? 844 00:49:31,836 --> 00:49:32,803 No. 845 00:49:32,837 --> 00:49:34,239 Mazda. 846 00:49:34,272 --> 00:49:37,108 "Mazda" is the ancient Persian word for fire, 847 00:49:37,142 --> 00:49:38,943 which they worshipped. 848 00:49:38,976 --> 00:49:43,614 The high Persians spent their lives tending their holy fire. 849 00:49:43,648 --> 00:49:45,350 And you want me to spend my life 850 00:49:45,383 --> 00:49:48,753 tending the holy fire of the ancient Penrose. 851 00:49:48,786 --> 00:49:52,023 Get to it, J.P., I know the introduction. 852 00:49:52,057 --> 00:49:54,659 This community loves to label people. 853 00:49:54,692 --> 00:49:56,594 Noah is the grand old man, 854 00:49:56,627 --> 00:49:58,496 I am the egghead, 855 00:49:58,529 --> 00:50:01,699 Arthur is the pillar of the community. 856 00:50:01,732 --> 00:50:02,833 And you, 857 00:50:02,867 --> 00:50:05,503 if you keep on the way you're going, 858 00:50:05,536 --> 00:50:09,840 they're going to label you the lovely lush. 859 00:50:09,874 --> 00:50:12,077 I gather you don't care if I'm a lush, 860 00:50:12,110 --> 00:50:15,246 so long as I'm not labeled. 861 00:50:15,280 --> 00:50:17,582 I care... 862 00:50:17,615 --> 00:50:19,984 and I try to understand. 863 00:50:20,017 --> 00:50:22,019 Well, it shouldn't be too difficult. 864 00:50:22,053 --> 00:50:24,122 You know how I live my life. 865 00:50:24,155 --> 00:50:25,490 Running your house, 866 00:50:25,523 --> 00:50:28,426 blasting golf balls, jumping horses. 867 00:50:28,459 --> 00:50:30,828 Going to luncheons, giving luncheons. 868 00:50:30,861 --> 00:50:33,831 But "understand," Julius? 869 00:50:33,864 --> 00:50:36,467 No, you don't understand that I'm a human being, 870 00:50:36,501 --> 00:50:38,803 with human wants and needs. 871 00:50:38,836 --> 00:50:41,472 Is that all there ever was between us? 872 00:50:43,007 --> 00:50:45,510 Well, it must have been. Look at us now. 873 00:50:45,543 --> 00:50:46,811 Then go and get what you need. 874 00:50:46,844 --> 00:50:48,313 Just don't let me know. 875 00:50:54,985 --> 00:50:58,223 You said that to me once before, remember? 876 00:50:58,256 --> 00:51:02,093 The night you came home from the hospital. 877 00:51:02,127 --> 00:51:04,162 I went to your room 878 00:51:04,195 --> 00:51:07,998 full of love and anxiety, 879 00:51:08,032 --> 00:51:10,601 wanting to comfort you... 880 00:51:10,635 --> 00:51:14,004 and to be comforted. 881 00:51:14,038 --> 00:51:19,277 And you said, "You'll have to get what you need elsewhere." 882 00:51:19,310 --> 00:51:23,080 And then you pushed me away. 883 00:51:23,114 --> 00:51:26,751 You made me feel like an animal. 884 00:51:26,784 --> 00:51:28,919 Before I knew, I was one. 885 00:51:32,523 --> 00:51:35,393 I-- I didn't want you to touch me out of... 886 00:51:38,062 --> 00:51:39,530 I was afraid of... 887 00:51:41,166 --> 00:51:42,700 pity. 888 00:51:44,535 --> 00:51:46,671 But it wasn't pity. 889 00:51:46,704 --> 00:51:50,341 And if it were, is pity a dirty word? 890 00:51:51,809 --> 00:51:53,911 It always has been to me. 891 00:51:54,945 --> 00:51:57,882 Well, I feel no pity now. 892 00:51:57,915 --> 00:52:00,251 Nothing. 893 00:52:00,285 --> 00:52:02,320 Give me a divorce. 894 00:52:03,754 --> 00:52:04,855 No. 895 00:52:06,123 --> 00:52:07,792 You told Arthur last night 896 00:52:07,825 --> 00:52:10,528 that you'd let me go anytime I ask you. 897 00:52:10,561 --> 00:52:11,996 Sober. 898 00:52:12,029 --> 00:52:14,332 Well, I'm sober, Julius. 899 00:52:15,800 --> 00:52:17,468 No. 900 00:52:25,743 --> 00:52:28,313 [PLAYING UP-TEMPO JAZZ MUSIC] 901 00:52:59,377 --> 00:53:01,912 Another one. 902 00:53:01,946 --> 00:53:04,382 Are you bored, Warren? 903 00:53:04,415 --> 00:53:06,751 No, not particularly, Sydney girl. 904 00:53:06,784 --> 00:53:09,454 I am. 905 00:53:09,487 --> 00:53:11,021 Sober, you're bearable, Sydney, 906 00:53:11,055 --> 00:53:12,723 but drunk, you're dull. 907 00:53:12,757 --> 00:53:14,725 I know. 908 00:53:14,759 --> 00:53:18,696 I think I'll take off all my clothes and jump in the pool. 909 00:53:18,729 --> 00:53:20,631 Again, huh? 910 00:53:33,278 --> 00:53:36,647 Am I too young to buy a chaperone a drink? 911 00:53:36,681 --> 00:53:38,449 Well, if you're old enough to ask, Warren, 912 00:53:38,483 --> 00:53:40,585 you're old enough to buy. 913 00:53:48,859 --> 00:53:50,628 Thank you. 914 00:53:50,661 --> 00:53:52,430 Good evening, Mrs. Penrose. Scotch? 915 00:53:52,463 --> 00:53:54,899 A double. 916 00:53:56,734 --> 00:53:58,202 Hi, Helen. 917 00:53:58,235 --> 00:53:59,870 Hi, Sydney. 918 00:53:59,904 --> 00:54:01,238 Helen... 919 00:54:01,272 --> 00:54:03,140 I've been meaning to ask you. 920 00:54:03,173 --> 00:54:05,276 Who's your psychiatrist? 921 00:54:05,310 --> 00:54:08,178 I have no psychiatrist. Why? 922 00:54:08,212 --> 00:54:10,548 I don't know. 923 00:54:10,581 --> 00:54:12,650 I get a feeling now and then I might need one, 924 00:54:12,683 --> 00:54:16,120 and I thought somebody said you had one. 925 00:54:16,153 --> 00:54:17,655 Oh, well. 926 00:54:17,688 --> 00:54:19,189 See you. 927 00:54:23,160 --> 00:54:24,695 Hi, Marjorie. 928 00:54:24,729 --> 00:54:26,997 Good evening, Helen. 929 00:54:34,605 --> 00:54:37,274 Is she going to jump in the pool? 930 00:54:37,308 --> 00:54:39,777 Oh, yes, her mother always stripped and jumped in the pool. 931 00:54:39,810 --> 00:54:41,712 'Course, it's true her grandmother didn't. 932 00:54:41,746 --> 00:54:44,349 No pool. Her grandmother just stripped. 933 00:54:44,382 --> 00:54:45,850 [GIGGLES] 934 00:54:45,883 --> 00:54:48,285 Sydney's only doing what the town expects of her. 935 00:54:48,319 --> 00:54:49,954 Aren't we all? 936 00:54:49,987 --> 00:54:52,089 Except you and me. 937 00:54:53,190 --> 00:54:54,959 Thank you. 938 00:54:57,395 --> 00:54:59,196 Well, the party seems good, 939 00:54:59,229 --> 00:55:03,067 but there's something missing with you two. 940 00:55:03,100 --> 00:55:05,670 Or is it bad form to notice? 941 00:55:05,703 --> 00:55:07,905 Well, it's unusual, anyway. 942 00:55:07,938 --> 00:55:10,174 What's missing is one word. 943 00:55:10,207 --> 00:55:13,210 What the town expects of Helen and me. 944 00:55:13,243 --> 00:55:15,513 I'll say the magic word, Helen: Marriage. 945 00:55:15,546 --> 00:55:17,948 The town expects us to get married. 946 00:55:17,982 --> 00:55:20,317 It expects bluebloods to marry bluebloods 947 00:55:20,351 --> 00:55:22,086 till the redbloods safely disappear. 948 00:55:22,119 --> 00:55:23,954 It's not as bad as that, Warren. 949 00:55:23,988 --> 00:55:26,190 I'm afraid it's worse. 950 00:55:26,223 --> 00:55:29,394 'Cause the town expects our marriage to be dull? 951 00:55:29,427 --> 00:55:31,596 Yes. Just as it expects Sydney 952 00:55:31,629 --> 00:55:34,264 to get drunk and strip and be dull doing it. 953 00:55:37,134 --> 00:55:38,836 Excuse me, Marjorie. 954 00:55:38,869 --> 00:55:41,138 I'll be back in a minute. 955 00:55:47,244 --> 00:55:48,879 Warren. 956 00:55:48,913 --> 00:55:51,449 Forget Sydney and the town and all that. 957 00:55:51,482 --> 00:55:52,917 What do you want? 958 00:55:54,318 --> 00:55:56,687 I'm afraid I only know what I don't want. 959 00:55:58,623 --> 00:56:00,090 Me too. 960 00:56:00,124 --> 00:56:01,892 You know, I think you and I are a lot alike. 961 00:56:03,661 --> 00:56:06,263 I wish you better luck than that. 962 00:56:18,375 --> 00:56:21,345 Warren, chaperones are supposed to see 963 00:56:21,378 --> 00:56:23,614 that none of you duck out. 964 00:56:23,648 --> 00:56:24,882 But tell me. 965 00:56:24,915 --> 00:56:26,984 How does a chaperone duck out on you? 966 00:56:27,017 --> 00:56:29,720 I'll get you out of here and you'll never be missed. 967 00:56:29,754 --> 00:56:32,222 Well, ex-- Well, except by me. 968 00:56:32,256 --> 00:56:34,425 The only interesting woman around 969 00:56:34,459 --> 00:56:35,760 and I bored her into flight. 970 00:56:35,793 --> 00:56:37,628 But you haven't bored me. 971 00:56:37,662 --> 00:56:39,396 I like you. 972 00:56:46,671 --> 00:56:49,840 And thanks for talking to me and not telling me consolingly 973 00:56:49,874 --> 00:56:52,777 that all people my age are sometimes unhappy. 974 00:56:52,810 --> 00:56:55,746 All I tell you is that it gets worse as you get older. 975 00:56:55,780 --> 00:56:58,949 If that consoles you, enjoy it. 976 00:56:58,983 --> 00:57:00,384 Happy Halloween. 977 00:57:00,417 --> 00:57:02,186 Thank you. 978 00:57:03,320 --> 00:57:05,590 [UP-TEMPO JAZZ MUSIC CONTINUES PLAYING] 979 00:57:13,698 --> 00:57:16,701 [**] 980 00:58:22,299 --> 00:58:25,402 Are you as lost as you look? 981 00:58:25,435 --> 00:58:28,873 Oh, I went for a walk. I wanted to think. 982 00:58:30,908 --> 00:58:33,644 I deserted my post at the country club. 983 00:58:33,678 --> 00:58:36,547 I don't feel like a chaperone tonight. 984 00:58:36,581 --> 00:58:38,983 Or a censor. 985 00:58:39,016 --> 00:58:41,852 Or an inhibitor, if you know what I mean. 986 00:58:41,886 --> 00:58:44,221 Of anyone's pleasures... 987 00:58:44,254 --> 00:58:45,890 including my own. 988 00:58:45,923 --> 00:58:47,625 I know what you mean. 989 00:58:47,658 --> 00:58:49,727 It's been that kind of a day. 990 00:58:49,760 --> 00:58:53,430 Someone switched all my signposts along the road. 991 00:58:57,568 --> 00:59:00,270 Well, somebody painted arrows on mine. 992 00:59:00,304 --> 00:59:02,239 "This way to nothing." 993 00:59:02,272 --> 00:59:04,709 That's all they say now. 994 00:59:15,485 --> 00:59:18,355 [BULLFROG CROAKING IN DISTANCE] 995 00:59:18,388 --> 00:59:19,757 Remembering? 996 00:59:21,525 --> 00:59:22,760 Yes. 997 00:59:26,463 --> 00:59:29,366 And here we are again. 998 00:59:29,399 --> 00:59:31,636 It's funny, isn't it? 999 00:59:31,669 --> 00:59:34,972 Same people, same place, 1000 00:59:35,005 --> 00:59:38,042 same kind of boring party. 1001 00:59:39,610 --> 00:59:40,778 Same bullfrog. 1002 00:59:41,879 --> 00:59:44,414 No doubt about it. I remember him well. 1003 00:59:46,817 --> 00:59:49,219 I remember everything about that night. 1004 00:59:49,253 --> 00:59:52,122 Ducking out of the party with you. 1005 00:59:52,156 --> 00:59:54,224 Walking through the woods. 1006 00:59:54,258 --> 00:59:57,194 Wondering if something was happening. 1007 00:59:57,227 --> 01:00:00,197 Was going to happen. 1008 01:00:00,230 --> 01:00:02,599 But didn't happen. 1009 01:00:03,901 --> 01:00:06,136 It couldn't, Marjorie. Not then. 1010 01:00:07,872 --> 01:00:10,140 And now? 1011 01:00:12,910 --> 01:00:15,445 [**] 1012 01:00:42,973 --> 01:00:45,275 I... 1013 01:00:45,309 --> 01:00:47,277 I suppose a groom lived here 1014 01:00:47,311 --> 01:00:49,780 when this was a stable. 1015 01:00:53,083 --> 01:00:56,286 I don't always grab for a drink when things are rough. 1016 01:00:58,823 --> 01:01:02,092 I guess you could call this my hideaway. 1017 01:01:05,229 --> 01:01:07,397 Anyhow, it's mine. 1018 01:01:10,534 --> 01:01:14,404 No one has ever been here before but me. 1019 01:01:16,006 --> 01:01:17,742 [**] 1020 01:01:51,608 --> 01:01:54,044 Drive you home, Veronica? 1021 01:01:54,078 --> 01:01:56,881 Now, if you wanted to drive Veronica home, Warren, 1022 01:01:56,914 --> 01:01:59,549 you wouldn't have stopped. 1023 01:02:06,090 --> 01:02:08,225 [MID-TEMPO SWING MUSIC PLAYING] 1024 01:02:11,528 --> 01:02:13,964 The woods at Still Pond. 1025 01:02:13,998 --> 01:02:16,166 Where else? 1026 01:02:17,201 --> 01:02:18,969 Don't you want anything to drink? 1027 01:02:19,003 --> 01:02:21,105 Scotch or vodka? 1028 01:02:21,138 --> 01:02:23,173 Veronica isn't the kind of girl 1029 01:02:23,207 --> 01:02:26,310 who's all the time gotta get loaded. 1030 01:02:26,343 --> 01:02:28,846 Uh-uh. 1031 01:02:28,879 --> 01:02:31,281 If, uh, I get drunk and pass out, 1032 01:02:31,315 --> 01:02:33,350 it's no fun for me. 1033 01:02:33,383 --> 01:02:35,419 And if you get drunk and pass out, 1034 01:02:35,452 --> 01:02:38,288 it's no fun for me. 1035 01:02:41,525 --> 01:02:44,261 [**] 1036 01:02:59,443 --> 01:03:02,446 [CRICKETS CHIRPING] 1037 01:03:16,626 --> 01:03:18,428 Uh-uh. 1038 01:03:18,462 --> 01:03:19,864 You remember Smokey Bear? 1039 01:03:21,131 --> 01:03:23,834 Smokey Bear hates forest fires. 1040 01:03:27,137 --> 01:03:30,074 Veronica's got long legs. 1041 01:03:30,107 --> 01:03:32,242 Long, lovely legs. 1042 01:03:34,678 --> 01:03:36,947 [SEAT CLICKING] 1043 01:03:40,317 --> 01:03:42,719 Kiss Veronica. 1044 01:03:42,752 --> 01:03:44,922 Now, that's a good idea. 1045 01:03:44,955 --> 01:03:47,892 Veronica's full of good ideas. 1046 01:03:53,864 --> 01:03:56,733 [**] 1047 01:04:07,777 --> 01:04:09,146 Tomorrow night? 1048 01:04:09,179 --> 01:04:12,049 Only, uh, Veronica likes the Bide-A-Wee better. 1049 01:04:12,082 --> 01:04:14,518 Would you take Veronica there tomorrow night? Please? 1050 01:04:14,551 --> 01:04:16,120 Look, I told you 1051 01:04:16,153 --> 01:04:18,355 I wouldn't know about tomorrow night until tomorrow. 1052 01:04:18,388 --> 01:04:20,590 Veronica likes the cabins at the Bide-A-Wee. 1053 01:04:20,624 --> 01:04:22,326 They're all built of pine. 1054 01:04:22,359 --> 01:04:24,228 Couldn't we hide at the Bide-A-Wee? 1055 01:04:24,261 --> 01:04:26,096 Uh, Veronica's house. 1056 01:04:29,233 --> 01:04:31,435 [DISTANT HORNS HONKING] 1057 01:04:39,443 --> 01:04:41,545 Tomorrow night. Please, please? 1058 01:04:41,578 --> 01:04:44,481 Veronica, tonight was tonight, and I like being with you, 1059 01:04:44,514 --> 01:04:46,716 but I don't know how I'm gonna feel tomorrow, 1060 01:04:46,750 --> 01:04:48,953 or the next day, or next Founders' Day. 1061 01:04:51,821 --> 01:04:53,890 Veronica is now getting-- 1062 01:04:53,924 --> 01:04:55,592 And stop saying "Veronica is" 1063 01:04:55,625 --> 01:04:57,627 and "Veronica does" and that "please, please." 1064 01:04:57,661 --> 01:04:59,363 It's stupid and it's common. 1065 01:04:59,396 --> 01:05:01,932 Nobody calls Veronica stupid. Nobody. 1066 01:05:01,966 --> 01:05:04,768 And nobody treats Veronica like a tramp but Veronica. 1067 01:05:04,801 --> 01:05:06,803 I'll make that clear to you. 1068 01:05:13,110 --> 01:05:15,179 [DOOR SLAMS] 1069 01:05:21,651 --> 01:05:24,121 [**] 1070 01:06:06,296 --> 01:06:09,133 I don't want this night to end. 1071 01:06:14,138 --> 01:06:17,074 Or this spell to be broken. 1072 01:06:18,808 --> 01:06:21,611 I hate the mornings. 1073 01:06:23,480 --> 01:06:26,150 People think the day begins with the mornings. 1074 01:06:26,183 --> 01:06:29,686 People, as usual, are wrong. 1075 01:06:32,089 --> 01:06:34,258 [**] 1076 01:06:41,165 --> 01:06:44,501 The day ends with the morning. 1077 01:06:51,441 --> 01:06:53,377 He doesn't have to flatter me 1078 01:06:53,410 --> 01:06:55,445 and he didn't have wear his nails to the quick 1079 01:06:55,479 --> 01:06:57,381 climbing into the district attorney's office. 1080 01:06:57,414 --> 01:06:58,848 Oh, Jerry has merit. 1081 01:06:58,882 --> 01:07:01,017 He manages to get himself and others elected. 1082 01:07:01,051 --> 01:07:03,487 Mr. Winter? A gentleman to see you. 1083 01:07:03,520 --> 01:07:04,654 Excuse me. 1084 01:07:04,688 --> 01:07:06,022 Of course. 1085 01:07:06,056 --> 01:07:08,125 NOAH: He's a politician. 1086 01:07:08,158 --> 01:07:11,528 A pox on the whole breed. 1087 01:07:11,561 --> 01:07:12,962 Where'd you pick him up, Bernie? 1088 01:07:12,996 --> 01:07:14,198 At his house. 1089 01:07:14,231 --> 01:07:16,633 Hello, Bernie, what can I do for you? 1090 01:07:16,666 --> 01:07:20,670 Uh, we took Warren down to Joe Harverson's J.P. court. 1091 01:07:20,704 --> 01:07:22,739 Joe is holding him on a complaint. 1092 01:07:22,772 --> 01:07:24,108 Speeding again? 1093 01:07:24,141 --> 01:07:25,709 Not this time. 1094 01:07:25,742 --> 01:07:27,744 Well, what is it, then? 1095 01:07:27,777 --> 01:07:29,913 It's a-- Well, it's an alleged offense 1096 01:07:29,946 --> 01:07:32,048 against this girl, Veronica Kovacs. 1097 01:07:32,082 --> 01:07:34,118 Veronica had a laugh. 1098 01:07:35,952 --> 01:07:37,321 Who's Veronica Kovacs? 1099 01:07:37,354 --> 01:07:38,822 BERNIE: Ah, she's a tramp. 1100 01:07:38,855 --> 01:07:41,458 How she could claim that she was-- 1101 01:07:41,491 --> 01:07:44,861 I mean, with her, a guy's lucky he don't get raped. 1102 01:07:47,764 --> 01:07:49,733 Where is he? Joe Harverson's? 1103 01:07:49,766 --> 01:07:51,401 Yeah. 1104 01:08:06,950 --> 01:08:09,052 Hello, Mrs. Winner. 1105 01:08:11,121 --> 01:08:14,891 You can use the parlor if you like. 1106 01:08:14,924 --> 01:08:16,760 Where does the crumb think he's going? 1107 01:08:16,793 --> 01:08:19,229 Shut up. Where does that crumb think he's goin'? 1108 01:08:19,263 --> 01:08:22,199 Just a minute. I'll run this thing, Mrs. Kovacs, 1109 01:08:22,232 --> 01:08:24,934 if you don't mind. 1110 01:08:24,968 --> 01:08:27,003 You go right ahead, Mrs. Winner. 1111 01:08:32,609 --> 01:08:35,345 I don't want to talk about it, Mom. 1112 01:08:35,379 --> 01:08:36,946 That's all right, Warren. 1113 01:08:36,980 --> 01:08:39,716 Your father will be here in a minute. 1114 01:08:46,823 --> 01:08:48,492 May I see the complaint, Joe? 1115 01:08:48,525 --> 01:08:50,394 Mm-hm. 1116 01:08:52,962 --> 01:08:55,565 You'll no doubt want to consult with the accused, 1117 01:08:55,599 --> 01:08:58,535 Mr. Winner. He's in the parlor. 1118 01:08:58,568 --> 01:09:01,638 Now, don't tell me he's goin' in there. 1119 01:09:01,671 --> 01:09:04,974 Mrs. Kovacs, the accused is entitled 1120 01:09:05,008 --> 01:09:06,643 to the right of counsel. 1121 01:09:06,676 --> 01:09:08,578 We'll hear you and your daughter, 1122 01:09:08,612 --> 01:09:09,779 the prosecutrix, 1123 01:09:09,813 --> 01:09:12,282 when the proper time arrives. 1124 01:09:12,316 --> 01:09:15,652 You go right ahead, Mr. Winner. 1125 01:09:22,792 --> 01:09:25,128 They called me at the hospital. 1126 01:09:26,996 --> 01:09:29,299 Are you gonna defend me? 1127 01:09:29,333 --> 01:09:31,901 Of course I'm gonna defend you. 1128 01:09:31,935 --> 01:09:34,137 I'd rather have Julius handle it. 1129 01:09:34,170 --> 01:09:36,573 You're not Julius' son, you're mine. 1130 01:09:38,508 --> 01:09:40,477 Dad, we sort of talk at each other, 1131 01:09:40,510 --> 01:09:42,246 but we don't communicate. 1132 01:09:42,279 --> 01:09:45,148 Warren, Joe Harverson has to hold you for trial 1133 01:09:45,181 --> 01:09:47,217 if he finds even the slightest possibility 1134 01:09:47,251 --> 01:09:49,152 of a case against you at the preliminary hearing. 1135 01:09:49,185 --> 01:09:50,654 We'd better communicate. 1136 01:09:50,687 --> 01:09:52,489 Warren, for God's sake, let him help you. 1137 01:09:52,522 --> 01:09:54,691 I don't want his kind of help. 1138 01:09:54,724 --> 01:09:56,460 Clarissa, there are a lot of questions-- 1139 01:09:56,493 --> 01:09:58,127 Go ahead and ask them. 1140 01:09:58,161 --> 01:10:01,130 You don't have to go. I didn't do anything. 1141 01:10:01,164 --> 01:10:03,667 What did happen, Warren? 1142 01:10:04,301 --> 01:10:07,070 Okay. 1143 01:10:07,103 --> 01:10:08,972 Last night, after I dropped Helen off, 1144 01:10:09,005 --> 01:10:10,740 I picked her up, drove to Still Pond, 1145 01:10:10,774 --> 01:10:12,976 where I did not rape her. 1146 01:10:13,009 --> 01:10:15,279 Boy, if they picked up every guy in this town-- 1147 01:10:15,312 --> 01:10:17,447 Every guy won't be on trial. You will. 1148 01:10:17,481 --> 01:10:19,549 And the law assumes that the lowest tramp 1149 01:10:19,583 --> 01:10:21,418 may still be raped. 1150 01:10:21,451 --> 01:10:23,920 Now, the elements of rape are carnal knowledge, 1151 01:10:23,953 --> 01:10:27,791 force and the absence of consent. 1152 01:10:27,824 --> 01:10:30,560 Did you have carnal knowledge of Veronica? 1153 01:10:34,831 --> 01:10:35,865 Yes. 1154 01:10:35,899 --> 01:10:37,701 Did you use force on her? 1155 01:10:37,734 --> 01:10:39,703 No. The least bit of force is enough to convict. 1156 01:10:39,736 --> 01:10:41,371 If you-- If you put her in fear. 1157 01:10:41,405 --> 01:10:43,340 Fear for her life, should she resist. 1158 01:10:43,373 --> 01:10:45,742 That would be force, even if you didn't strike her. 1159 01:10:45,775 --> 01:10:47,844 Or if she was too drunk to know what she was doing. 1160 01:10:47,877 --> 01:10:49,546 She was as sober as a judge. 1161 01:10:55,151 --> 01:10:57,487 That's a pretty good phrase, considering. 1162 01:10:58,488 --> 01:10:59,989 Were you in the back seat? 1163 01:11:00,023 --> 01:11:01,591 The back seat of cars went out of style 1164 01:11:01,625 --> 01:11:03,059 when they put in the automatic shift. 1165 01:11:03,092 --> 01:11:04,260 Don't be flip, Warren. 1166 01:11:04,294 --> 01:11:05,529 Juries don't like it. 1167 01:11:05,562 --> 01:11:07,397 And they're gonna be hearing this. 1168 01:11:07,431 --> 01:11:09,098 All of it? 1169 01:11:09,132 --> 01:11:10,467 All of it. 1170 01:11:12,436 --> 01:11:13,603 Were you drunk? 1171 01:11:13,637 --> 01:11:15,939 No. 1172 01:11:15,972 --> 01:11:17,273 Did you pay her? 1173 01:11:17,307 --> 01:11:18,508 No. 1174 01:11:18,542 --> 01:11:20,444 You drove her home? 1175 01:11:20,477 --> 01:11:21,811 Yes. 1176 01:11:21,845 --> 01:11:23,580 Any talk on the way back? 1177 01:11:23,613 --> 01:11:24,748 Well, she-- 1178 01:11:24,781 --> 01:11:26,182 She kept asking me, you know, 1179 01:11:26,215 --> 01:11:27,717 when we'd date again. 1180 01:11:27,751 --> 01:11:31,321 Next time, she wanted to go to the Bide-A-Wee. 1181 01:11:31,355 --> 01:11:33,857 She kept trying to pin me down, I wouldn't be pinned down. 1182 01:11:33,890 --> 01:11:35,592 I got mad, she got mad. 1183 01:11:35,625 --> 01:11:37,327 ARTHUR: I suggest you're lying. 1184 01:11:37,361 --> 01:11:40,063 I suggest Veronica was drunk. 1185 01:11:40,096 --> 01:11:42,265 So drunk that she couldn't consent. 1186 01:11:42,298 --> 01:11:44,000 So there was presumptive force. 1187 01:11:44,033 --> 01:11:45,902 I suggest you lost your head. 1188 01:11:45,935 --> 01:11:48,738 You made all the advances, not Veronica. 1189 01:11:48,772 --> 01:11:51,508 And all the elements of rape necessary to convict 1190 01:11:51,541 --> 01:11:53,577 were committed by you. 1191 01:11:55,445 --> 01:11:57,313 Is that what you think? 1192 01:11:57,347 --> 01:11:59,716 It doesn't matter what I think, Warren. 1193 01:11:59,749 --> 01:12:01,685 It's what the district attorney thinks 1194 01:12:01,718 --> 01:12:03,453 and what the jury thinks. 1195 01:12:03,487 --> 01:12:06,623 You don't understand why I'm being rough on you. 1196 01:12:06,656 --> 01:12:08,892 Well, you've never seen Jerry Brophy in a courtroom. 1197 01:12:08,925 --> 01:12:11,795 This is no joke, Warren. This is gonna be tough. 1198 01:12:12,962 --> 01:12:15,131 And you don't think I understand 1199 01:12:15,164 --> 01:12:16,600 what happened last night, do you? 1200 01:12:16,633 --> 01:12:17,901 I sure don't. 1201 01:12:17,934 --> 01:12:20,504 Well, I do. I understand very well. 1202 01:12:20,537 --> 01:12:22,572 Lust isn't like love, Warren. 1203 01:12:22,606 --> 01:12:24,073 Lust doesn't pick the man it grabs. 1204 01:12:24,107 --> 01:12:25,509 It just grabs. 1205 01:12:25,542 --> 01:12:27,243 Lust, love. You didn't get that 1206 01:12:27,276 --> 01:12:28,778 out of your infallible law books. 1207 01:12:28,812 --> 01:12:30,313 Where did ya get it? 1208 01:12:30,346 --> 01:12:32,516 Your generation doesn't have a monopoly on sex, 1209 01:12:32,549 --> 01:12:33,950 legal or illegal. 1210 01:12:33,983 --> 01:12:35,685 You just talk about it more. 1211 01:12:35,719 --> 01:12:37,621 Okay, what's gonna happen? 1212 01:12:37,654 --> 01:12:39,389 That depends. 1213 01:12:39,423 --> 01:12:42,091 There are two things that worry me. 1214 01:12:42,125 --> 01:12:43,660 Veronica's lies-- 1215 01:12:43,693 --> 01:12:45,495 And me. That's right. 1216 01:12:45,529 --> 01:12:47,096 You have a man's confidence, 1217 01:12:47,130 --> 01:12:49,032 but the panic and fright of a boy. 1218 01:12:55,672 --> 01:12:57,841 When will it hit the papers? 1219 01:12:57,874 --> 01:12:59,409 Not yet. 1220 01:12:59,443 --> 01:13:00,910 But if it goes to trial-- 1221 01:13:00,944 --> 01:13:02,612 It'll be news. And they'll print it. 1222 01:13:03,780 --> 01:13:06,916 I'm going in there, arrange your bail 1223 01:13:06,950 --> 01:13:08,518 and a date for your hearing. 1224 01:13:08,552 --> 01:13:10,554 I want you to go home with your mother. 1225 01:13:10,587 --> 01:13:14,090 I'm going to the office and work out your defense. 1226 01:13:16,960 --> 01:13:19,195 Jerry, you are here to act on behalf of prosecutrix? 1227 01:13:19,228 --> 01:13:21,064 JERRY: No, not until after Joe's hearing. 1228 01:13:21,097 --> 01:13:22,999 JOE: We can have the hearing 1229 01:13:23,032 --> 01:13:24,501 practically any time, Mr. Winner. 1230 01:13:24,534 --> 01:13:26,269 ARTHUR: All right. Monday? 1231 01:13:26,302 --> 01:13:28,371 Monday... 1232 01:13:28,404 --> 01:13:30,774 Yes, Monday at 3 p.m. 1233 01:13:30,807 --> 01:13:32,008 Fine. Now, about bail. 1234 01:13:32,041 --> 01:13:33,376 Just a minute. I come here-- 1235 01:13:33,409 --> 01:13:34,811 Ma. Shut up. 1236 01:13:34,844 --> 01:13:36,746 I stay here till I see that stinkin'-- 1237 01:13:36,780 --> 01:13:38,615 JERRY: That's enough of that talk, Mrs. Kovacs. 1238 01:13:38,648 --> 01:13:40,049 That's all right. 1239 01:13:40,083 --> 01:13:41,851 I want a court reporter at the hearing. 1240 01:13:41,885 --> 01:13:44,153 Court reporter at a JP hearing? 1241 01:13:44,187 --> 01:13:46,122 Yes. When I cross-examine the prosecutrix, 1242 01:13:46,155 --> 01:13:47,824 I want every word she utters taken down. 1243 01:13:47,857 --> 01:13:50,193 I'll utter 'em good and loud. 1244 01:13:50,226 --> 01:13:52,929 Shut up. I got rights. I want 'em. 1245 01:13:52,962 --> 01:13:55,098 Then I suggest you be here Monday at 3 p.m. 1246 01:13:55,131 --> 01:13:59,836 The defendant is released in the amount of $750 bail. 1247 01:13:59,869 --> 01:14:03,807 I be here. I see you put that stinkin' louse in jail. 1248 01:14:03,840 --> 01:14:05,274 Shut up. 1249 01:14:05,308 --> 01:14:08,845 The defendant is released in the amount of $750 bail, 1250 01:14:08,878 --> 01:14:10,647 and not to leave this jurisdiction 1251 01:14:10,680 --> 01:14:12,716 pending appearance at a hearing before me, 1252 01:14:12,749 --> 01:14:14,450 justice of the peace, 1253 01:14:14,484 --> 01:14:18,755 in and for the county of Winner on Monday next at 3 p.m. 1254 01:14:20,490 --> 01:14:24,293 Why do young people today take too much license? 1255 01:14:24,327 --> 01:14:27,096 Because opportunity comes on wheels. 1256 01:14:27,130 --> 01:14:28,898 The automobile. 1257 01:14:28,932 --> 01:14:31,535 It's the devil's playground. 1258 01:14:31,568 --> 01:14:35,404 What would you call a buggy and a hayloft of your day? 1259 01:14:35,438 --> 01:14:37,641 The devil's playground. 1260 01:14:39,075 --> 01:14:41,044 Any word from Dr. Shaw, Betty Anne? 1261 01:14:41,077 --> 01:14:43,312 He's on his way here between house calls. 1262 01:14:45,014 --> 01:14:47,617 Has Helen heard about it yet? 1263 01:14:47,651 --> 01:14:48,652 I don't know. 1264 01:14:48,685 --> 01:14:50,987 Well, she's not Clarissa. 1265 01:14:51,020 --> 01:14:53,857 Clarissa knows how to face facts. 1266 01:14:53,890 --> 01:14:56,159 Stare the world down. 1267 01:14:56,192 --> 01:14:57,360 But Helen... 1268 01:14:57,393 --> 01:15:00,730 She's my ward and I cherish her. 1269 01:15:00,764 --> 01:15:03,032 But she's a Detweiler. 1270 01:15:03,066 --> 01:15:06,302 The Detweilers always know 1271 01:15:06,335 --> 01:15:08,337 the world is too much for them 1272 01:15:08,371 --> 01:15:10,073 from the moment they're born. 1273 01:15:10,106 --> 01:15:12,108 Not Helen. 1274 01:15:12,141 --> 01:15:13,577 Oh. 1275 01:15:13,610 --> 01:15:16,112 There you are, Miss Lucy. 1276 01:15:16,145 --> 01:15:19,182 Your income for another quarter. 1277 01:15:19,215 --> 01:15:22,886 And here you are, Dr. Truebridge. 1278 01:15:22,919 --> 01:15:25,488 God's presented you with Christ's Church 1279 01:15:25,521 --> 01:15:27,190 for another three months. 1280 01:15:27,223 --> 01:15:29,759 Despite your idiocy. 1281 01:15:31,260 --> 01:15:33,597 Why don't you write one more check, Noah. 1282 01:15:33,630 --> 01:15:36,432 To Mr. Woolf, for his client, Junie. 1283 01:15:39,836 --> 01:15:41,237 Why? 1284 01:15:42,872 --> 01:15:46,910 Well, you don't want to rake up poor Mike McCarthy's follies, 1285 01:15:46,943 --> 01:15:48,812 or buy Junie the limelight she loves. 1286 01:15:48,845 --> 01:15:51,514 Even if it is the limelight of a witness chair. 1287 01:15:53,750 --> 01:15:55,919 Don't you get tired of it all, Noah? 1288 01:15:55,952 --> 01:15:57,887 The-- The trust you have to guard, 1289 01:15:57,921 --> 01:15:59,723 the accounts you have to keep. 1290 01:15:59,756 --> 01:16:01,224 The work that never stops growing. 1291 01:16:01,257 --> 01:16:02,759 Never a day's vacation. 1292 01:16:02,792 --> 01:16:05,695 Arthur, when I talked your grandfather 1293 01:16:05,729 --> 01:16:08,231 into retiring from the firm, 1294 01:16:08,264 --> 01:16:12,035 I used polite, considerate, sugar-coated words. 1295 01:16:12,068 --> 01:16:13,703 Just like those. 1296 01:16:13,737 --> 01:16:15,171 But you did get him to leave 1297 01:16:15,204 --> 01:16:16,973 the running of the firm in your hands. 1298 01:16:17,006 --> 01:16:21,577 When I become the bumbling old fogy he became, 1299 01:16:21,611 --> 01:16:24,147 you won't have to do to me what I had to do to him. 1300 01:16:26,650 --> 01:16:28,985 Noah... 1301 01:16:29,018 --> 01:16:31,020 sit back in your chair. 1302 01:16:41,430 --> 01:16:43,399 Look at that town out there. 1303 01:16:43,432 --> 01:16:46,770 Three-quarters of those people are our clients. 1304 01:16:46,803 --> 01:16:48,738 Trustful of our firm. 1305 01:16:48,772 --> 01:16:50,907 We have an obligation to those people. 1306 01:16:50,940 --> 01:16:52,575 A duty to them. [INTERCOM BUZZES] 1307 01:16:52,608 --> 01:16:54,277 BETTY ANNE: Dr. Reggie's here. 1308 01:16:55,912 --> 01:16:59,182 Have him wait in Mr. Winner's office. 1309 01:17:00,616 --> 01:17:02,852 Arthur... 1310 01:17:02,886 --> 01:17:06,856 you can make me look out that window till kingdom come. 1311 01:17:06,890 --> 01:17:09,726 But I'll not retire from this firm 1312 01:17:09,759 --> 01:17:11,695 till I'm ready to retire. 1313 01:17:11,728 --> 01:17:14,497 Under my own steam. 1314 01:17:19,235 --> 01:17:20,870 [SIGHS] 1315 01:17:28,444 --> 01:17:29,813 Reggie. 1316 01:17:29,846 --> 01:17:31,447 Noah. 1317 01:17:33,349 --> 01:17:35,551 Well, Arthur? 1318 01:17:37,987 --> 01:17:39,455 Well, come on. Make it quick. 1319 01:17:39,488 --> 01:17:41,557 I've got to see old Josiah Adams. 1320 01:17:41,590 --> 01:17:43,760 Give him hell, and an aspirin. 1321 01:17:43,793 --> 01:17:46,129 Reggie, suppose I make a formal demand 1322 01:17:46,162 --> 01:17:48,664 that Veronica Kovacs submit to a physical examination. 1323 01:17:48,698 --> 01:17:49,999 Why? 1324 01:17:50,033 --> 01:17:52,068 Well, she may think if you examine her, 1325 01:17:52,101 --> 01:17:54,270 it'd prove she'd been lying. That she hadn't been raped. 1326 01:17:54,303 --> 01:17:56,672 An examination of Veronica wouldn't prove a damn thing. 1327 01:17:56,706 --> 01:17:58,541 I know it and you know it. But she may not. 1328 01:17:58,574 --> 01:18:00,676 And if she refused, I'd have a case. 1329 01:18:00,710 --> 01:18:03,880 Then you don't have a case. She won't refuse to be examined. 1330 01:18:03,913 --> 01:18:06,415 Reggie, I know that there's a very small chance, 1331 01:18:06,449 --> 01:18:08,017 but it's Warren's only chance. 1332 01:18:08,051 --> 01:18:10,253 Veronica's too sharp for that. 1333 01:18:10,286 --> 01:18:12,856 She's been around more in her 20 years 1334 01:18:12,889 --> 01:18:15,191 than the moon in its millions. 1335 01:18:15,224 --> 01:18:19,095 Oh, go deliver your hell and your aspirin. 1336 01:18:20,496 --> 01:18:23,599 You still taking those pills I prescribed for you? 1337 01:18:23,632 --> 01:18:24,868 No. 1338 01:18:24,901 --> 01:18:26,502 Good. 1339 01:18:39,715 --> 01:18:41,851 Having people in? 1340 01:18:41,885 --> 01:18:44,720 The sewing club. Bridge. 1341 01:18:44,754 --> 01:18:46,756 The date was made weeks ago. 1342 01:18:46,790 --> 01:18:48,758 I didn't think I should cancel it. 1343 01:18:48,792 --> 01:18:50,259 Is Warren here? 1344 01:18:50,293 --> 01:18:52,661 No, he went over to Helen's a little while ago. 1345 01:18:52,695 --> 01:18:54,230 I told him you'd call him there 1346 01:18:54,263 --> 01:18:55,899 if you had anything to tell him. 1347 01:18:55,932 --> 01:18:57,666 Well, I'll get a bite out. 1348 01:18:57,700 --> 01:19:00,336 I was going back to the office later anyway. 1349 01:19:00,369 --> 01:19:02,505 Fascinating subject, rape. 1350 01:19:02,538 --> 01:19:04,874 Crowds the law books. 1351 01:19:04,908 --> 01:19:06,943 How is he? 1352 01:19:06,976 --> 01:19:10,546 All bottled up. He-- He can't let it out. 1353 01:19:10,579 --> 01:19:12,215 He spent the afternoon rehearsing 1354 01:19:12,248 --> 01:19:14,550 how he was gonna tell Helen about it. 1355 01:19:14,583 --> 01:19:17,586 He can't talk to me. Not really. 1356 01:19:17,620 --> 01:19:20,289 Arthur, it's you he needs. 1357 01:19:20,323 --> 01:19:23,392 He doesn't feel close to me. 1358 01:19:23,426 --> 01:19:25,694 I never realized it before, 1359 01:19:25,728 --> 01:19:29,132 but I don't think he believes I-I care anything about him. 1360 01:19:29,165 --> 01:19:32,101 Why didn't you make him believe it? 1361 01:19:32,135 --> 01:19:34,037 At Joe Harverson's, 1362 01:19:34,070 --> 01:19:37,140 why didn't you put your arms around him? 1363 01:19:37,173 --> 01:19:41,210 Why didn't you say "I'm your father, I love you. 1364 01:19:41,244 --> 01:19:43,379 There isn't anything I wouldn't do for you"? 1365 01:19:43,412 --> 01:19:48,617 How can he come close to you if you won't move close to him? 1366 01:19:48,651 --> 01:19:52,321 I tried to by working for him, 1367 01:19:52,355 --> 01:19:55,424 defending him, believing in him. 1368 01:19:55,458 --> 01:19:58,227 It's the only way I know, Clarissa. 1369 01:19:58,261 --> 01:20:00,696 [**] 1370 01:20:20,149 --> 01:20:23,219 [**] 1371 01:20:50,646 --> 01:20:53,349 I'm sorry I couldn't get here sooner. 1372 01:20:53,382 --> 01:20:55,251 It's all right. 1373 01:20:55,284 --> 01:20:58,554 I saw Jerry Brophy. He told me about Warren. 1374 01:20:58,587 --> 01:21:01,024 How is he? 1375 01:21:01,057 --> 01:21:04,293 He's confused, hostile, 1376 01:21:04,327 --> 01:21:06,829 guilt-ridden, he won't talk to anyone. 1377 01:21:06,862 --> 01:21:09,498 Arthur, it's you he needs. 1378 01:21:09,532 --> 01:21:11,500 He doesn't feel that way. 1379 01:21:13,036 --> 01:21:14,904 I never realized it before, 1380 01:21:14,938 --> 01:21:17,106 but he doesn't think I care anything at all about him. 1381 01:21:17,140 --> 01:21:18,975 Neither does Clarissa. 1382 01:21:19,943 --> 01:21:22,211 Have you been home? 1383 01:21:22,245 --> 01:21:24,413 Just to change. 1384 01:21:24,447 --> 01:21:27,683 I came back here to work and... 1385 01:21:27,716 --> 01:21:30,686 The answer isn't in those books, is it? 1386 01:21:30,719 --> 01:21:31,854 Part of it is. 1387 01:21:33,322 --> 01:21:35,424 I'm not gonna let Warren down. 1388 01:21:35,458 --> 01:21:37,493 I believe in him and I'm gonna defend him. 1389 01:21:37,526 --> 01:21:39,395 And if I can't keep this thing from going to trial, 1390 01:21:39,428 --> 01:21:42,031 I'll tear Veronica Kovac's story to pieces in court. 1391 01:21:45,834 --> 01:21:47,570 But... 1392 01:21:47,603 --> 01:21:49,405 that's... 1393 01:21:49,438 --> 01:21:52,875 That's not the only thing that has to be straightened out. 1394 01:21:52,908 --> 01:21:55,911 It's not just Warren or Clarissa 1395 01:21:55,945 --> 01:21:58,781 or you or Julius. 1396 01:22:00,149 --> 01:22:02,085 It's me. 1397 01:22:02,118 --> 01:22:04,920 You've been looking at your life through the bottle. 1398 01:22:04,954 --> 01:22:07,623 Yes. Sometimes, Marjorie, 1399 01:22:07,656 --> 01:22:10,859 things aren't distorted that way. 1400 01:22:10,893 --> 01:22:16,132 Did you ever see a more peaceful and ordered life than mine? 1401 01:22:16,165 --> 01:22:17,933 Good husband. 1402 01:22:17,967 --> 01:22:20,403 Good father. Good friend. 1403 01:22:20,436 --> 01:22:23,839 As you said, "pillar of the community." True? 1404 01:22:23,872 --> 01:22:25,441 Of course it's true. 1405 01:22:25,474 --> 01:22:28,111 It's false. A good husband? 1406 01:22:28,144 --> 01:22:30,113 My wife tells me there's no happiness at all 1407 01:22:30,146 --> 01:22:31,814 in our marriage. 1408 01:22:31,847 --> 01:22:34,050 A good father? My son is a stranger 1409 01:22:34,083 --> 01:22:36,919 who thinks I don't love him. 1410 01:22:36,952 --> 01:22:39,455 Seems there are some cracks in the pillar. 1411 01:22:41,924 --> 01:22:43,692 In my family, we've always believed 1412 01:22:43,726 --> 01:22:45,928 you kept your house in order by character. 1413 01:22:45,961 --> 01:22:47,930 A way of life that gave you pride 1414 01:22:47,963 --> 01:22:50,633 and respect for yourself. 1415 01:22:50,666 --> 01:22:53,269 I've lost all of it. 1416 01:22:53,302 --> 01:22:55,404 [**] 1417 01:22:55,438 --> 01:22:58,241 [SIGHS] 1418 01:22:58,274 --> 01:23:01,177 I came to you for help... 1419 01:23:01,210 --> 01:23:03,346 because I needed you. 1420 01:23:03,379 --> 01:23:05,614 Because I wanted you. 1421 01:23:07,483 --> 01:23:11,954 But I seem to have a special talent for destruction. 1422 01:23:11,987 --> 01:23:15,058 I say things that can't be taken back. 1423 01:23:15,091 --> 01:23:18,127 And I do things that can't be taken back. 1424 01:23:18,161 --> 01:23:20,063 Marjorie. 1425 01:23:20,096 --> 01:23:22,465 Marjorie... 1426 01:23:23,932 --> 01:23:26,169 Oh, Arthur, hold me. 1427 01:23:26,202 --> 01:23:28,471 Just hold me. 1428 01:23:41,517 --> 01:23:43,086 Helen, I-- 1429 01:23:43,119 --> 01:23:45,088 Well, you succeeded, all right. 1430 01:23:45,121 --> 01:23:47,456 You proved it didn't take more than once with Veronica. 1431 01:23:47,490 --> 01:23:49,125 Helen, don't say that. 1432 01:23:49,158 --> 01:23:52,095 I suppose you're innocent? 1433 01:23:54,463 --> 01:23:56,132 Of course, it's all right with everyone 1434 01:23:56,165 --> 01:23:57,566 if you slept with Veronica, 1435 01:23:57,600 --> 01:23:59,402 just so long as you didn't rape her. 1436 01:24:04,207 --> 01:24:07,042 I'm sorry. 1437 01:24:07,076 --> 01:24:09,512 I didn't mean to say that. 1438 01:24:14,383 --> 01:24:17,453 What about your father? What--? 1439 01:24:21,657 --> 01:24:26,129 I don't think he can stand the sight of me now either. 1440 01:24:27,596 --> 01:24:30,899 Not that I ever measured up, really. 1441 01:24:33,902 --> 01:24:35,971 Not since the first grade and I hit you in the nose. 1442 01:24:36,004 --> 01:24:38,274 I didn't mind. 1443 01:24:38,307 --> 01:24:40,509 You know, if he'd hit me, I'd have howled, 1444 01:24:40,543 --> 01:24:42,811 and that would've been that. 1445 01:24:42,845 --> 01:24:45,348 But not him. He said, uh, "We don't hit girls, Warren, 1446 01:24:45,381 --> 01:24:47,116 "because we're stronger. 1447 01:24:47,150 --> 01:24:50,853 "I don't expect you to ever do that again." 1448 01:24:50,886 --> 01:24:54,723 Only I know he did expect that I'd do it again, or worse. 1449 01:24:54,757 --> 01:24:56,024 And he was right, as always. 1450 01:24:56,058 --> 01:24:57,660 Well, that's just ridiculous. 1451 01:24:57,693 --> 01:24:59,728 I-I've heard him praise you a hundred times for-- 1452 01:24:59,762 --> 01:25:01,264 For a hundred things, from-- 1453 01:25:01,297 --> 01:25:02,931 From doing well in school, to-- 1454 01:25:02,965 --> 01:25:04,833 And always as though as he was just a little surprised 1455 01:25:04,867 --> 01:25:06,635 I hadn't disgraced him. 1456 01:25:06,669 --> 01:25:10,105 Well, this time I made it. This time he's not surprised. 1457 01:25:10,139 --> 01:25:14,143 [**] 1458 01:25:17,980 --> 01:25:20,115 I don't know. I-I-I just don't know. 1459 01:25:20,149 --> 01:25:22,251 I'm so scared and so lost. 1460 01:25:22,285 --> 01:25:25,921 Let me help you. 1461 01:25:25,954 --> 01:25:28,424 I'll go and see Veronica. 1462 01:25:28,457 --> 01:25:29,892 I'll beg her. 1463 01:25:29,925 --> 01:25:31,594 I-I-I'll buy her. 1464 01:25:31,627 --> 01:25:33,229 I'll do anything, I'll-- 1465 01:25:33,262 --> 01:25:35,164 I-I-I'll tell her we're in love with each other, 1466 01:25:35,198 --> 01:25:36,999 that we're going to be married. 1467 01:25:37,032 --> 01:25:38,501 That-- That she'll be ruining both our lives. 1468 01:25:38,534 --> 01:25:40,636 That's not true, Helen! 1469 01:25:40,669 --> 01:25:43,105 But it could be true. 1470 01:25:43,138 --> 01:25:44,873 We could make it true. 1471 01:25:44,907 --> 01:25:47,476 Warren, I love you. 1472 01:25:47,510 --> 01:25:49,478 I love you so much. 1473 01:25:49,512 --> 01:25:52,948 And I believe you do love me, you do. 1474 01:25:52,981 --> 01:25:55,150 If we were married, everything will be different-- 1475 01:25:55,184 --> 01:25:57,152 Helen, stop it! I don't love you. 1476 01:25:57,186 --> 01:25:59,021 I wish I did, but I don't. 1477 01:26:01,224 --> 01:26:03,526 Why do you make me say terrible things to you? 1478 01:26:07,596 --> 01:26:09,532 That sounds pretty final. 1479 01:26:17,240 --> 01:26:21,577 Why don't you go on and make the rest of the speech. 1480 01:26:21,610 --> 01:26:24,580 "You're a good kid, Helen. 1481 01:26:24,613 --> 01:26:28,050 And someday, you'll find the right guy." 1482 01:26:28,083 --> 01:26:30,353 Helen, I'm in a cold sweat about what's gonna happen 1483 01:26:30,386 --> 01:26:33,155 to my mother, to my father, to me, the rest of my life. 1484 01:26:33,188 --> 01:26:34,723 I can't think about anything-- 1485 01:26:34,757 --> 01:26:36,559 Then what did you come here for? 1486 01:26:36,592 --> 01:26:39,728 I don't know! And I'm sorry I did! 1487 01:26:39,762 --> 01:26:41,163 And I never will again. 1488 01:26:45,234 --> 01:26:46,201 Helen, it's just-- 1489 01:26:46,235 --> 01:26:48,337 I know. 1490 01:26:48,371 --> 01:26:50,205 I'm a good kid. 1491 01:26:53,542 --> 01:26:56,379 [**] 1492 01:27:17,266 --> 01:27:21,270 [TYPEWRITER CLICKING] 1493 01:27:39,988 --> 01:27:41,557 Morning, Diane. 1494 01:27:41,590 --> 01:27:44,159 Oh, good morning, Mr. Winner. I didn't know you were here. 1495 01:27:44,192 --> 01:27:45,193 Yes, I, uh... 1496 01:27:45,227 --> 01:27:48,397 She has a 10:00 appointment. 1497 01:27:48,431 --> 01:27:49,798 Oh. 1498 01:27:52,868 --> 01:27:53,869 Morning, Helen. 1499 01:27:53,902 --> 01:27:56,739 Good morning, Uncle Arthur. 1500 01:27:56,772 --> 01:27:59,007 I'm sorry, I didn't know you were here. 1501 01:27:59,041 --> 01:28:01,910 That's all right. I-- I kept busy. 1502 01:28:01,944 --> 01:28:04,847 That your file again? Mm-hm. 1503 01:28:04,880 --> 01:28:09,017 I often wondered what you found so fascinating about that. 1504 01:28:09,051 --> 01:28:12,655 I once had a notion that vital statistics, 1505 01:28:12,688 --> 01:28:14,890 everything down in black and white... 1506 01:28:14,923 --> 01:28:19,094 Well, it seemed sort of a proof that I was real. 1507 01:28:19,127 --> 01:28:20,429 They're just... 1508 01:28:20,463 --> 01:28:24,700 numbers and figures about a name. 1509 01:28:24,733 --> 01:28:28,537 I'm not really in that file at all. 1510 01:28:28,571 --> 01:28:31,574 I-I came to say goodbye, Uncle Arthur. 1511 01:28:31,607 --> 01:28:33,976 You're going away? 1512 01:28:34,009 --> 01:28:36,011 For how long? 1513 01:28:36,044 --> 01:28:37,145 Well, as long as possible. 1514 01:28:38,647 --> 01:28:39,648 But, where to? 1515 01:28:41,784 --> 01:28:43,452 Well, I'm going from, not to. 1516 01:28:49,892 --> 01:28:52,895 It's the bill for my first lipstick. 1517 01:28:52,928 --> 01:28:53,929 Seduction. 1518 01:28:56,331 --> 01:28:59,101 Isn't this rather a sudden decision? 1519 01:28:59,134 --> 01:29:01,003 I saw Noah yesterday, he didn't mention it. 1520 01:29:03,105 --> 01:29:04,940 Oh, I don't think he'll be surprised. 1521 01:29:04,973 --> 01:29:06,875 He's known how long I've thought about it. 1522 01:29:06,909 --> 01:29:09,512 Helen, don't you think if you go now, it'll look as though 1523 01:29:09,545 --> 01:29:10,779 you condemned Warren 1524 01:29:10,813 --> 01:29:12,581 before he even went on trial. 1525 01:29:12,615 --> 01:29:14,282 Oh, but I-I'll make it very clear 1526 01:29:14,316 --> 01:29:16,719 that I haven't gone because of Warren. 1527 01:29:16,752 --> 01:29:19,988 For a while, I thought I could stay because of him. 1528 01:29:20,022 --> 01:29:22,024 But I really couldn't. 1529 01:29:22,057 --> 01:29:24,092 Well, not for long, even if he loved me. 1530 01:29:24,126 --> 01:29:25,828 What makes you think he doesn't? 1531 01:29:27,830 --> 01:29:29,598 Well, he told me. 1532 01:29:29,632 --> 01:29:32,568 It seemed cruel of him, but it wasn't, you know. 1533 01:29:32,601 --> 01:29:35,203 It was brave and hard to do. 1534 01:29:35,237 --> 01:29:37,072 It's so much easier going on with something, 1535 01:29:37,105 --> 01:29:38,707 even if you know it's wrong. 1536 01:29:43,412 --> 01:29:46,482 That's why I'm going now. 1537 01:29:47,750 --> 01:29:50,252 Though it's hard to do. 1538 01:29:50,285 --> 01:29:53,121 [PHONE RINGS] 1539 01:29:53,155 --> 01:29:54,289 Excuse me. 1540 01:29:58,927 --> 01:30:01,096 Yes. 1541 01:30:01,129 --> 01:30:03,632 Oh, I'll take it in my office, Betty Anne. 1542 01:30:06,569 --> 01:30:08,437 Don't go yet, please. 1543 01:30:08,471 --> 01:30:10,405 Oh, don't worry about me, Uncle Arthur. 1544 01:30:10,439 --> 01:30:14,042 I'm really very happy and excited about going away. 1545 01:30:14,076 --> 01:30:15,844 Sometimes on a trip... 1546 01:30:15,878 --> 01:30:17,913 [CHUCKLES] 1547 01:30:17,946 --> 01:30:20,282 ...they say you find yourself. 1548 01:30:24,286 --> 01:30:25,688 I'll be right back. 1549 01:30:43,038 --> 01:30:45,674 Hello, Julius. 1550 01:30:45,708 --> 01:30:49,077 Good, that's fine. 1551 01:30:49,111 --> 01:30:52,347 You are? 1552 01:30:52,380 --> 01:30:56,451 What time does your plane get in, Julius? 1553 01:30:56,485 --> 01:30:58,787 All right, see you then. 1554 01:30:58,821 --> 01:30:59,922 Goodbye. 1555 01:31:18,707 --> 01:31:19,708 Helen? 1556 01:31:40,696 --> 01:31:44,700 [**] 1557 01:32:13,195 --> 01:32:14,396 Jerry, what's the matter? 1558 01:32:14,429 --> 01:32:15,798 Warren. 1559 01:32:15,831 --> 01:32:17,966 He took off. 1560 01:32:18,000 --> 01:32:19,267 What do you mean, "took off"? 1561 01:32:19,301 --> 01:32:20,535 Just that. 1562 01:32:20,569 --> 01:32:22,437 We spotted his car on the Albany road, 1563 01:32:22,470 --> 01:32:24,673 near the state line. 1564 01:32:24,707 --> 01:32:26,474 Well-- 1565 01:32:26,508 --> 01:32:28,977 Jerry, are you sure it was his car? 1566 01:32:29,011 --> 01:32:31,079 I had to put it on the Teletype. 1567 01:32:31,113 --> 01:32:35,350 Special bulletin to the state police to pick him up. 1568 01:32:35,383 --> 01:32:39,254 Arthur, if they can get him before he hits the state line, 1569 01:32:39,287 --> 01:32:43,358 I'm gonna have to add the charge of breaching bail on a felony. 1570 01:32:43,391 --> 01:32:45,460 Thanks, Jerry. 1571 01:32:45,493 --> 01:32:48,063 You'll be here if there's any news? 1572 01:32:48,096 --> 01:32:50,398 No, I'd, uh-- I'd like to go with you, if you don't mind. 1573 01:32:50,432 --> 01:32:52,635 Fine. 1574 01:32:52,668 --> 01:32:54,402 I'll be out in the car. 1575 01:33:00,475 --> 01:33:02,077 [DOOR OPENS, CLOSES] 1576 01:33:02,110 --> 01:33:04,546 Arthur, don't feel that he's letting you down. 1577 01:33:04,579 --> 01:33:06,782 He's not acting they way a Winner should, 1578 01:33:06,815 --> 01:33:08,183 or the way you would. 1579 01:33:08,216 --> 01:33:11,153 Oh, it isn't that, it's-- 1580 01:33:11,186 --> 01:33:14,122 He panicked. 1581 01:33:14,156 --> 01:33:18,026 There's nothing for me to do but wait. 1582 01:33:18,060 --> 01:33:20,663 Well... 1583 01:33:20,696 --> 01:33:22,264 I'll, uh-- I'll be... 1584 01:33:27,202 --> 01:33:31,173 [RINGING] 1585 01:33:34,042 --> 01:33:36,344 Hello? 1586 01:33:36,378 --> 01:33:40,148 Oh, hello, Arthur. 1587 01:33:40,182 --> 01:33:41,216 What?! 1588 01:33:44,787 --> 01:33:46,621 Oh, no. 1589 01:33:46,655 --> 01:33:48,691 [**] 1590 01:33:52,194 --> 01:33:54,496 Look, Duncan, you've been a coroner long enough 1591 01:33:54,529 --> 01:33:58,133 to know that nobody swallows cleaning fluid by accident. 1592 01:33:58,166 --> 01:34:00,803 Phenol compound. 1593 01:34:00,836 --> 01:34:03,105 I don't know how Helen got it down. 1594 01:34:05,007 --> 01:34:06,374 Yes. 1595 01:34:06,408 --> 01:34:10,012 Oh, uh. I've, uh... 1596 01:34:10,045 --> 01:34:12,848 I've got the suicide note here. I'll see that you get it. 1597 01:34:12,881 --> 01:34:14,549 NOAH: Uh, Reggie. 1598 01:34:20,622 --> 01:34:22,024 Uh, I'll have that, please. 1599 01:34:28,964 --> 01:34:31,599 Uh, Duncan, this is Noah Tuttle. 1600 01:34:31,633 --> 01:34:35,670 I want you to hear Helen's letter. 1601 01:34:35,704 --> 01:34:39,908 "Dear Noah, I guess we Detweilers have always been 1602 01:34:39,942 --> 01:34:42,344 "the town suicide family. 1603 01:34:42,377 --> 01:34:45,647 "Even my mother and father's drowning was no accident, 1604 01:34:45,680 --> 01:34:49,584 "though I know how hard you tried to make me think so. 1605 01:34:49,617 --> 01:34:53,521 "And you know how hard I've tried to hide 1606 01:34:53,555 --> 01:34:55,023 "my spells of depression, 1607 01:34:55,057 --> 01:34:57,926 "but they've grown deeper every year. 1608 01:34:57,960 --> 01:35:01,629 "And suddenly, it's too hard. 1609 01:35:07,803 --> 01:35:10,705 "Do one last favor for me, darling. 1610 01:35:10,739 --> 01:35:14,242 "You've done so many. 1611 01:35:14,276 --> 01:35:15,778 "Give my love to Warren, 1612 01:35:15,811 --> 01:35:20,715 "who's been my closest friend. 1613 01:35:20,749 --> 01:35:24,052 "Tell him I know his troubles will soon be over, 1614 01:35:24,086 --> 01:35:29,657 "just as I knew he was innocent before he even told me so. 1615 01:35:29,691 --> 01:35:33,461 "My will is in your office vault. 1616 01:35:33,495 --> 01:35:36,431 "Now, with a kiss for goodbye, 1617 01:35:36,464 --> 01:35:38,600 Helen." 1618 01:35:39,234 --> 01:35:40,803 All right, Duncan? 1619 01:35:40,836 --> 01:35:42,204 Good. 1620 01:35:42,237 --> 01:35:47,675 Now, m-may I suggest that you hold a closed inquest, 1621 01:35:47,709 --> 01:35:50,712 reach a quick decision 1622 01:35:50,745 --> 01:35:52,580 and issue a-- 1623 01:35:52,614 --> 01:35:55,150 A short statement to the press? 1624 01:35:57,219 --> 01:35:59,287 Yes, I knew you would. 1625 01:35:59,321 --> 01:36:01,356 That's all. 1626 01:36:01,389 --> 01:36:03,591 Uh, here's Reggie. 1627 01:36:22,811 --> 01:36:24,246 Hello. 1628 01:36:24,279 --> 01:36:26,781 Anything else, Duncan? 1629 01:36:26,815 --> 01:36:29,451 No, it isn't. 1630 01:36:29,484 --> 01:36:31,019 I moved the body. 1631 01:36:31,053 --> 01:36:35,390 Yes, Bernie Breck is here. 1632 01:36:35,423 --> 01:36:37,392 All right. 1633 01:36:37,425 --> 01:36:38,460 Certainly. 1634 01:36:43,631 --> 01:36:46,101 She was in our library just this morning. 1635 01:36:46,134 --> 01:36:50,839 Taking a last look at all she had left in the world. 1636 01:36:50,873 --> 01:36:54,342 A bunch of legal papers. 1637 01:36:54,376 --> 01:36:56,811 She practically drew a suicide map for me, 1638 01:36:56,845 --> 01:36:59,681 only I was too blind to read it. 1639 01:36:59,714 --> 01:37:01,016 Clarissa... 1640 01:37:03,285 --> 01:37:05,988 as you get older, you realize there are things 1641 01:37:06,021 --> 01:37:10,658 once put into motion... 1642 01:37:10,692 --> 01:37:13,261 Life has once put into motion, 1643 01:37:13,295 --> 01:37:16,331 and they can't be changed. 1644 01:37:16,364 --> 01:37:21,937 They must follow a course to an inevitable end. 1645 01:37:21,970 --> 01:37:28,376 Sometimes inevitability... is bitter beyond belief. 1646 01:37:31,546 --> 01:37:33,949 [CAR APPROACHING OUTSIDE] 1647 01:37:41,223 --> 01:37:42,224 Come in. 1648 01:37:42,257 --> 01:37:43,258 Marjorie. 1649 01:37:48,196 --> 01:37:50,098 Would you like some coffee? 1650 01:37:50,132 --> 01:37:51,399 Or a drink? 1651 01:37:51,433 --> 01:37:54,202 No, thank you. 1652 01:37:55,303 --> 01:37:57,672 Why did she do it, Arthur? 1653 01:37:57,705 --> 01:38:00,742 I guess Helen wanted something she couldn't have. 1654 01:38:02,810 --> 01:38:05,948 And she couldn't live without having it. 1655 01:38:07,582 --> 01:38:10,218 Julius called this morning from Washington. 1656 01:38:10,252 --> 01:38:12,320 He'll be here in an hour. 1657 01:38:12,354 --> 01:38:14,389 I know, he wired me. 1658 01:38:14,422 --> 01:38:16,224 I'm gonna pick him up at the airport 1659 01:38:16,258 --> 01:38:18,560 and drive him to the office. 1660 01:38:18,593 --> 01:38:21,729 Something about, uh... 1661 01:38:21,763 --> 01:38:23,798 Helen's suicide? 1662 01:38:23,831 --> 01:38:27,569 I found some things in her file that led to other things, 1663 01:38:27,602 --> 01:38:29,637 and those other things couldn't wait. 1664 01:38:33,475 --> 01:38:35,277 How's Warren taking it? 1665 01:38:37,345 --> 01:38:39,781 Warren's gone. He ran away. 1666 01:38:43,618 --> 01:38:46,254 He ran away. 1667 01:38:46,288 --> 01:38:49,491 Helen ran away. 1668 01:38:49,524 --> 01:38:53,395 You and I have been running away too. 1669 01:38:53,428 --> 01:38:54,396 Together. 1670 01:38:54,429 --> 01:38:57,265 Marjorie. 1671 01:38:57,299 --> 01:38:59,567 That's what I wanna talk to you about. 1672 01:38:59,601 --> 01:39:01,203 I've been thinking about it. 1673 01:39:01,236 --> 01:39:02,904 I knew Julius would be coming home, 1674 01:39:02,937 --> 01:39:05,773 whether it's tonight or tomorrow. 1675 01:39:05,807 --> 01:39:08,876 So I've made a decision. 1676 01:39:08,910 --> 01:39:10,945 I'm leaving Julius. 1677 01:39:10,979 --> 01:39:14,016 But because of Julius and me, nothing else. 1678 01:39:17,485 --> 01:39:18,853 I've tried. 1679 01:39:18,886 --> 01:39:19,954 Marjorie. 1680 01:39:19,988 --> 01:39:21,023 If he had just once 1681 01:39:21,056 --> 01:39:24,492 taken a step towards me, 1682 01:39:24,526 --> 01:39:27,829 I'd have run a mile toward him. 1683 01:39:27,862 --> 01:39:30,999 But there's no hope for us now. 1684 01:39:31,033 --> 01:39:33,268 And I'm through asking for a divorce. 1685 01:39:33,301 --> 01:39:35,003 I'm just leaving. 1686 01:39:37,772 --> 01:39:39,807 And after that? 1687 01:39:41,043 --> 01:39:42,910 I don't know. 1688 01:39:44,512 --> 01:39:46,348 You, uh... 1689 01:39:48,316 --> 01:39:50,718 You realize how much you'll be hurting Julius? 1690 01:39:52,654 --> 01:39:55,023 Not as much as he hurts himself. 1691 01:39:56,291 --> 01:39:59,627 Marjorie, it was wrong. We both know that. 1692 01:39:59,661 --> 01:40:01,296 But you did bring something to me. 1693 01:40:01,329 --> 01:40:02,930 Something I-- 1694 01:40:02,964 --> 01:40:04,699 I treasure. 1695 01:40:04,732 --> 01:40:06,801 [**] 1696 01:40:08,603 --> 01:40:10,572 We aren't saying goodbye, 1697 01:40:10,605 --> 01:40:12,607 not to each other. 1698 01:40:12,640 --> 01:40:16,044 Only to a memory. Something that happened. 1699 01:40:17,479 --> 01:40:19,581 We were both unhappy and angry, 1700 01:40:19,614 --> 01:40:22,850 and things had piled up on us. 1701 01:40:22,884 --> 01:40:25,320 We needed something. 1702 01:40:25,353 --> 01:40:26,721 An escape. 1703 01:40:27,555 --> 01:40:30,192 An act of defiance. 1704 01:40:30,225 --> 01:40:32,327 Yes. 1705 01:40:34,028 --> 01:40:36,331 But you've made me feel alive again, 1706 01:40:36,364 --> 01:40:38,833 and I love you for it. 1707 01:40:38,866 --> 01:40:41,569 [**] 1708 01:40:59,554 --> 01:41:01,489 [PHONE RINGS] 1709 01:41:06,027 --> 01:41:07,595 Hello. 1710 01:41:07,629 --> 01:41:09,631 Yes. 1711 01:41:09,664 --> 01:41:11,466 Oh, fine. 1712 01:41:11,499 --> 01:41:15,103 Uh, did you get the hotel reservation in New York? 1713 01:41:15,137 --> 01:41:16,838 Good. 1714 01:41:16,871 --> 01:41:18,673 12:45. 1715 01:41:18,706 --> 01:41:21,008 Well, I'll pick the ticket up at the airport. 1716 01:41:22,110 --> 01:41:23,778 Thank you. 1717 01:41:25,980 --> 01:41:27,949 [**] 1718 01:41:29,016 --> 01:41:30,485 Mrs. Penrose. 1719 01:41:30,518 --> 01:41:32,287 Uh... 1720 01:41:34,055 --> 01:41:35,957 Warren. 1721 01:41:35,990 --> 01:41:38,426 Oh, I'm so very sorry. 1722 01:41:38,460 --> 01:41:41,163 I know what you must be feeling. 1723 01:41:41,196 --> 01:41:43,665 Well, that's why I came to you, Marjorie. 1724 01:41:43,698 --> 01:41:45,867 We kind of understand each other. 1725 01:41:47,835 --> 01:41:50,205 Will you lend me some money? 1726 01:41:50,238 --> 01:41:51,973 Money? 1727 01:41:52,006 --> 01:41:54,342 Yes, of course, but... 1728 01:41:54,376 --> 01:41:55,543 I, uh-- 1729 01:41:55,577 --> 01:41:57,379 I got as far as the state line, 1730 01:41:57,412 --> 01:41:59,314 and, uh, I stopped for a hamburger 1731 01:41:59,347 --> 01:42:02,049 and I found I had a fast $1.60. 1732 01:42:03,951 --> 01:42:05,420 Well, I've made up my mind. 1733 01:42:05,453 --> 01:42:06,954 I'm gonna get out of here, Marjorie. 1734 01:42:06,988 --> 01:42:10,592 Town can stop worrying, did I or didn't I? 1735 01:42:10,625 --> 01:42:13,728 I'll leave the town to Veronica. They can have it her way. 1736 01:42:16,731 --> 01:42:18,433 You haven't heard about Helen. 1737 01:42:18,466 --> 01:42:20,168 Heard what about Helen? 1738 01:42:24,772 --> 01:42:26,441 She's dead, Warren. 1739 01:42:28,176 --> 01:42:30,712 She committed suicide. 1740 01:42:57,972 --> 01:43:00,041 You know, 1741 01:43:00,074 --> 01:43:03,144 I lied to Helen. 1742 01:43:03,177 --> 01:43:06,180 I did love her, in a way. 1743 01:43:08,015 --> 01:43:11,753 I could talk to her and she'd understand almost always. 1744 01:43:11,786 --> 01:43:14,256 But, you know, you can't play with someone's love 1745 01:43:14,289 --> 01:43:15,923 and expect forgiveness. 1746 01:43:20,362 --> 01:43:22,764 This is my fault too, isn't it, Marjorie? 1747 01:43:26,868 --> 01:43:29,036 You didn't kill her. 1748 01:43:29,070 --> 01:43:30,905 She killed herself. 1749 01:43:32,540 --> 01:43:36,278 The things in her life she had to face were... 1750 01:43:36,311 --> 01:43:39,781 She was right not to understand. 1751 01:43:39,814 --> 01:43:43,084 And I know my father never will. 1752 01:43:43,117 --> 01:43:45,720 Oh, now wait a minute, Warren. 1753 01:43:45,753 --> 01:43:47,789 You're passing judgment on somebody 1754 01:43:47,822 --> 01:43:49,857 I don't think you even know: 1755 01:43:49,891 --> 01:43:52,159 Your father. 1756 01:43:52,193 --> 01:43:56,864 He probably doesn't understand you completely. 1757 01:43:56,898 --> 01:43:58,933 But he does believe in you. 1758 01:43:58,966 --> 01:44:01,669 And he would do anything in the world for you. 1759 01:44:04,238 --> 01:44:06,641 Have you ever tried to understand him? 1760 01:44:06,674 --> 01:44:08,476 At all? 1761 01:44:14,115 --> 01:44:15,483 [SIGHS] 1762 01:44:15,517 --> 01:44:18,052 You didn't come here for a lecture. 1763 01:44:18,085 --> 01:44:20,722 You came to borrow money. 1764 01:44:20,755 --> 01:44:22,690 I'll give it to you. 1765 01:44:25,126 --> 01:44:27,829 Then you decide what to do. 1766 01:45:08,870 --> 01:45:10,805 When I read Helen's will-- 1767 01:45:10,838 --> 01:45:13,174 She left everything to Noah, of course. 1768 01:45:13,207 --> 01:45:14,942 --there were some things in her accounts 1769 01:45:14,976 --> 01:45:17,445 that made me take a look at Noah's. 1770 01:45:17,479 --> 01:45:19,180 Noah's not incompetent, 1771 01:45:19,213 --> 01:45:21,816 he just made himself seem so to cover what he was doing. 1772 01:45:21,849 --> 01:45:24,151 He paid Helen the income from her father's estate 1773 01:45:24,185 --> 01:45:26,087 every three months, right to the day. 1774 01:45:26,120 --> 01:45:28,790 And with all his other accounts, same story. 1775 01:45:28,823 --> 01:45:31,292 Income paid on time. 1776 01:45:31,325 --> 01:45:34,896 Assets missing and unaccounted for. 1777 01:45:36,197 --> 01:45:37,799 How much is missing? 1778 01:45:41,536 --> 01:45:43,838 Three hundred and eight thousand dollars, 1779 01:45:43,871 --> 01:45:46,641 263 and 8 cents. 1780 01:45:48,843 --> 01:45:51,212 Why, Arthur? 1781 01:45:51,245 --> 01:45:53,214 Why? 1782 01:45:54,549 --> 01:45:56,651 Thirty years ago, 1783 01:45:56,684 --> 01:45:59,687 Noah dreamed a dream. 1784 01:45:59,721 --> 01:46:01,756 He persuaded the people of this town to invest 1785 01:46:01,789 --> 01:46:03,057 in a company he owned. 1786 01:46:03,090 --> 01:46:05,560 A trolley line. 1787 01:46:05,593 --> 01:46:08,229 Four years later, the dream turned into a nightmare. 1788 01:46:08,262 --> 01:46:10,632 The company went broke. 1789 01:46:10,665 --> 01:46:12,667 It should have gone into bankruptcy. 1790 01:46:12,700 --> 01:46:15,269 But it didn't. 1791 01:46:15,302 --> 01:46:17,505 But the people got all their money back. 1792 01:46:17,539 --> 01:46:19,240 Oh, yeah. 1793 01:46:19,273 --> 01:46:22,343 They were so delighted to get it, they never asked how. 1794 01:46:22,376 --> 01:46:24,446 Well, that's the money he embezzled. 1795 01:46:24,479 --> 01:46:27,081 And that's why. 1796 01:46:29,183 --> 01:46:30,151 [SIGHS] 1797 01:46:30,184 --> 01:46:31,686 Well, 1798 01:46:31,719 --> 01:46:33,320 we better call Jerry Brophy. 1799 01:46:35,022 --> 01:46:36,424 To do what? 1800 01:46:36,458 --> 01:46:39,427 To put Noah in prison. This is a felony, Arthur. 1801 01:46:43,565 --> 01:46:45,232 Julius, 1802 01:46:45,266 --> 01:46:47,469 who did Noah harm? 1803 01:46:48,470 --> 01:46:50,204 Look at the accounts. 1804 01:46:50,237 --> 01:46:51,906 Everybody's getting their income. 1805 01:46:51,939 --> 01:46:53,708 To the penny, to the day. 1806 01:46:53,741 --> 01:46:56,043 Noah juggling the money from one account to the other. 1807 01:46:56,077 --> 01:46:58,480 Sooner or later, it'll be discovered. 1808 01:46:58,513 --> 01:47:00,815 Wouldn't that be inevitable, Arthur? 1809 01:47:00,848 --> 01:47:04,051 He's thought of that. 1810 01:47:04,085 --> 01:47:06,854 All right, he did wrong. 1811 01:47:06,888 --> 01:47:09,891 But can you imagine what hell it was, Julius? 1812 01:47:09,924 --> 01:47:12,259 Every minute of every day, 1813 01:47:12,293 --> 01:47:15,396 26 years, waiting for this. 1814 01:47:16,363 --> 01:47:17,932 I might, 1815 01:47:17,965 --> 01:47:19,867 but I'm a little surprised that you do. 1816 01:47:21,536 --> 01:47:24,105 No, Arthur. 1817 01:47:24,138 --> 01:47:27,308 You've always been a devout letter-of-the-law man. 1818 01:47:27,341 --> 01:47:30,244 Black was always black, white was always white. 1819 01:47:30,277 --> 01:47:31,913 Nothing in between. 1820 01:47:31,946 --> 01:47:34,916 I've discovered gray. 1821 01:47:34,949 --> 01:47:36,984 What exactly are you proposing? 1822 01:47:37,018 --> 01:47:39,020 That we keep quiet about this? 1823 01:47:39,053 --> 01:47:41,055 Become accessories after the fact? 1824 01:47:41,088 --> 01:47:43,190 Compound a felony? 1825 01:47:43,224 --> 01:47:46,193 Noah's repaid all but a quarter of the money. 1826 01:47:46,227 --> 01:47:49,363 If he lives long enough, he'll pay off the rest. 1827 01:47:49,396 --> 01:47:51,899 And if he dies? 1828 01:47:51,933 --> 01:47:53,668 Well, if he dies, 1829 01:47:53,701 --> 01:47:55,269 we'll go on with it. 1830 01:47:55,302 --> 01:47:56,971 If we have to, we'll pay it off for him. 1831 01:47:57,004 --> 01:47:58,239 You and I. 1832 01:47:58,272 --> 01:48:00,542 No one will know, but no one will be hurt. 1833 01:48:00,575 --> 01:48:02,209 Well, why don't we pay it back now? 1834 01:48:02,243 --> 01:48:03,811 Then there'd be nothing to worry about. 1835 01:48:03,845 --> 01:48:06,180 Except Noah. We'd have to tell him. 1836 01:48:06,213 --> 01:48:07,414 He might be delighted. 1837 01:48:08,215 --> 01:48:09,483 [SCOFFS] 1838 01:48:09,517 --> 01:48:12,720 No, Julius. If he knew we'd found him out... 1839 01:48:12,754 --> 01:48:15,122 You said it. It would destroy him. 1840 01:48:15,156 --> 01:48:17,124 Last Tuesday, 1841 01:48:17,158 --> 01:48:19,694 you wanted to tell Noah he was incompetent. 1842 01:48:19,727 --> 01:48:22,196 Too old, too feeble to run the firm. 1843 01:48:22,229 --> 01:48:24,365 It was your duty to tell the truth! 1844 01:48:24,398 --> 01:48:26,634 Never mind if it destroyed him. 1845 01:48:26,668 --> 01:48:29,236 That was Tuesday. This is Friday. 1846 01:48:30,504 --> 01:48:31,906 What happened in between? 1847 01:48:34,475 --> 01:48:36,243 Wednesday and Thursday. 1848 01:48:42,216 --> 01:48:43,450 Would you go along with this? 1849 01:48:45,419 --> 01:48:47,922 Sure I will. 1850 01:48:50,958 --> 01:48:52,393 Drink? 1851 01:48:52,426 --> 01:48:53,895 Thanks. 1852 01:48:55,630 --> 01:48:59,433 You know, Arthur, I like you better this way. 1853 01:48:59,466 --> 01:49:02,503 But there was a certain security in having 1854 01:49:02,536 --> 01:49:05,907 a devout letter-of-the-law man for a partner. 1855 01:49:05,940 --> 01:49:08,710 No surprises, maybe. 1856 01:49:10,778 --> 01:49:13,214 But no shocks. 1857 01:49:13,247 --> 01:49:16,083 I found a certain security in it too. 1858 01:49:27,662 --> 01:49:29,864 [THUNDER CRASHES] 1859 01:49:38,072 --> 01:49:40,041 [**] 1860 01:49:45,980 --> 01:49:47,514 By the time you hear the thunder, 1861 01:49:47,548 --> 01:49:49,583 the lightning's already struck. 1862 01:49:49,617 --> 01:49:51,585 I've been told that since I was 2. 1863 01:49:51,619 --> 01:49:53,554 It never helps. 1864 01:49:53,587 --> 01:49:55,489 Any word about Warren? 1865 01:49:55,522 --> 01:49:57,424 Not yet. 1866 01:49:59,894 --> 01:50:01,796 Would you, uh--? 1867 01:50:01,829 --> 01:50:05,266 Would you like to go downstairs and light a fire? 1868 01:50:05,299 --> 01:50:07,802 Yes. 1869 01:50:11,105 --> 01:50:14,508 Clarissa, some of the things you said at the hospital-- 1870 01:50:14,541 --> 01:50:15,843 With your lawyer's mind, 1871 01:50:15,877 --> 01:50:18,479 you remember them all, don't you? 1872 01:50:18,512 --> 01:50:21,448 I'll tell you what I remember. 1873 01:50:21,482 --> 01:50:23,685 I remember that from the time I was a small boy, 1874 01:50:23,718 --> 01:50:25,252 I always said, 1875 01:50:25,286 --> 01:50:28,656 "When I grow up, I'm going to marry Clarissa Tuttle." 1876 01:50:32,760 --> 01:50:34,495 I remember when I looked down 1877 01:50:34,528 --> 01:50:37,598 at that damned bouquet in my hands, I thought, 1878 01:50:37,631 --> 01:50:40,434 "I'll never let him go." 1879 01:50:40,467 --> 01:50:43,170 Because ever since I was a little girl I thought, 1880 01:50:43,204 --> 01:50:46,407 "If Arthur Winner doesn't marry me, I'll die." 1881 01:50:52,146 --> 01:50:54,949 Do you think he'll come back on his own? 1882 01:50:54,982 --> 01:50:57,418 I don't know, I-- 1883 01:50:57,451 --> 01:50:59,253 I hope so. 1884 01:51:04,491 --> 01:51:07,294 So I didn't let you go. 1885 01:51:10,364 --> 01:51:12,099 And later, when I-- 1886 01:51:12,133 --> 01:51:15,803 I began to wonder if you did love me, 1887 01:51:15,837 --> 01:51:17,438 my pride was working. 1888 01:51:17,471 --> 01:51:19,941 I-I didn't want any favors. 1889 01:51:21,776 --> 01:51:23,945 It isn't that I didn't love you. 1890 01:51:23,978 --> 01:51:25,446 It's... 1891 01:51:26,948 --> 01:51:29,884 Ah, it's so hard to say. 1892 01:51:29,917 --> 01:51:31,919 Try. 1893 01:51:34,121 --> 01:51:35,589 Well... 1894 01:51:36,791 --> 01:51:38,259 If-- 1895 01:51:38,292 --> 01:51:40,962 If I come home and you're not here, I-- 1896 01:51:40,995 --> 01:51:42,897 I can't stay in this house. 1897 01:51:42,930 --> 01:51:44,498 I-I hate it! 1898 01:51:46,500 --> 01:51:49,170 I never pass a shop window without thinking, 1899 01:51:49,203 --> 01:51:50,504 "She'd like that." 1900 01:51:50,537 --> 01:51:53,707 Or, "She wouldn't like this." 1901 01:51:55,342 --> 01:51:57,278 I love the way you look. 1902 01:51:57,311 --> 01:51:58,579 I'm proud of you. 1903 01:51:58,612 --> 01:52:01,248 And if you catch cold 1904 01:52:01,282 --> 01:52:03,584 or get hurt, or something happens to you, 1905 01:52:03,617 --> 01:52:06,553 I get angry, as though you've been careless with a part of me. 1906 01:52:08,522 --> 01:52:10,157 You're so woven into my life 1907 01:52:10,191 --> 01:52:13,227 nothing could get you loose from it. Nothing! 1908 01:52:13,260 --> 01:52:15,329 [DOOR CLOSES] 1909 01:52:25,606 --> 01:52:27,708 They didn't catch me, Dad. I came back on my own. 1910 01:52:29,977 --> 01:52:32,613 I can't explain, I'm so sorry. 1911 01:52:36,383 --> 01:52:38,185 Warren... 1912 01:52:41,522 --> 01:52:43,590 There's nothing you have to explain. 1913 01:52:45,960 --> 01:52:48,529 You're accused, you're not guilty. 1914 01:52:48,562 --> 01:52:50,798 It's what we have courts and juries for. 1915 01:52:50,832 --> 01:52:53,500 You may have to stand trial. 1916 01:52:53,534 --> 01:52:55,937 But you're gonna win. 1917 01:52:55,970 --> 01:52:58,105 I can promise you that. 1918 01:52:59,706 --> 01:53:02,409 And you're not alone. 1919 01:53:02,443 --> 01:53:04,979 We love you and we're with you. 1920 01:53:12,486 --> 01:53:14,421 I need you so much, Dad. 1921 01:53:14,455 --> 01:53:16,590 [**] 1922 01:53:46,087 --> 01:53:47,288 You're leaving? 1923 01:53:49,123 --> 01:53:50,892 Yes. 1924 01:53:50,925 --> 01:53:52,659 Tonight. 1925 01:53:52,693 --> 01:53:53,727 On a plane to New York. 1926 01:54:02,636 --> 01:54:04,271 You can take your freedom. 1927 01:54:04,305 --> 01:54:06,673 It's long overdue. 1928 01:54:08,575 --> 01:54:10,377 Why, Julius? 1929 01:54:10,411 --> 01:54:12,914 Why do you say that now? 1930 01:54:12,947 --> 01:54:14,781 What else is there to say? 1931 01:54:15,983 --> 01:54:19,386 The end of anything that once was good is sad. 1932 01:54:19,420 --> 01:54:22,523 The memory of love is a heartbreaking thing. 1933 01:54:24,325 --> 01:54:26,493 But it's not enough to build on, is it? 1934 01:54:27,561 --> 01:54:28,862 You're still a human being 1935 01:54:28,896 --> 01:54:31,498 with human wants and human needs. 1936 01:54:33,200 --> 01:54:34,801 And I'm still a cripple. 1937 01:54:35,736 --> 01:54:37,538 You are what you are. 1938 01:54:37,571 --> 01:54:40,074 A strong, moody, complicated man. 1939 01:54:40,107 --> 01:54:42,309 And you are a cripple. 1940 01:54:42,343 --> 01:54:44,912 But that needn't keep you from affection, 1941 01:54:44,946 --> 01:54:47,281 warmth, fun and friendship 1942 01:54:47,314 --> 01:54:48,782 and love. 1943 01:54:48,815 --> 01:54:50,284 All of those are human needs. 1944 01:54:52,886 --> 01:54:55,756 Do you still have the hope you used to have 1945 01:54:55,789 --> 01:54:57,724 that someday, somehow, 1946 01:54:57,758 --> 01:55:00,294 we can get back all those things we had before? 1947 01:55:02,363 --> 01:55:04,231 That hope. 1948 01:55:04,265 --> 01:55:06,100 Have you ever felt it? 1949 01:55:07,101 --> 01:55:09,270 Constantly. 1950 01:55:09,303 --> 01:55:11,138 Secretly. 1951 01:55:13,474 --> 01:55:16,310 And senselessly. 1952 01:55:16,343 --> 01:55:19,680 Because every time you tried to rebuild our life... 1953 01:55:21,115 --> 01:55:23,550 I tore it down. 1954 01:55:25,486 --> 01:55:28,222 I couldn't. 1955 01:55:28,255 --> 01:55:30,324 I... 1956 01:55:30,357 --> 01:55:32,493 [**] 137709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.