Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:21,555
[**]
2
00:02:26,113 --> 00:02:29,350
Good morning, Mr. Winner.
Good morning, Betty Anne.
3
00:02:34,655 --> 00:02:35,889
Go all right
in court?
4
00:02:35,923 --> 00:02:36,890
So-so.
5
00:02:36,924 --> 00:02:38,192
How's
Mrs. Winner?
6
00:02:38,226 --> 00:02:39,793
So sick
of the hospital,
7
00:02:39,827 --> 00:02:41,562
she's making a recovery
in record time.
8
00:02:41,595 --> 00:02:43,597
Should be home in a day or two.
Oh, that's fine.
9
00:02:43,631 --> 00:02:47,301
That, uh, New York lawyer,
Mr. Woolf, called. He's in town.
10
00:02:48,602 --> 00:02:50,571
The hearing's set
for tonight, isn't it?
11
00:02:50,604 --> 00:02:52,105
Yes, in your office.
12
00:02:52,139 --> 00:02:55,209
He'll be here, all right,
with that client of his.
13
00:02:55,243 --> 00:02:56,977
Oh, Betty Anne...
14
00:02:57,010 --> 00:02:58,212
Is Mr. Tuttle in?
15
00:02:58,246 --> 00:03:01,249
He's having lunch
in his office.
16
00:03:15,028 --> 00:03:15,996
Hello,
Arthur.
17
00:03:16,029 --> 00:03:17,465
Hello, Noah.
18
00:03:17,498 --> 00:03:19,500
The McCarthy estate file?
19
00:03:19,533 --> 00:03:21,269
The hearing
is tonight.
20
00:03:21,302 --> 00:03:25,038
That New York lawyer
and that painted client of his.
21
00:03:25,072 --> 00:03:28,008
Noah, how about letting me
handle the hearing?
22
00:03:28,041 --> 00:03:29,009
Indeed.
23
00:03:29,042 --> 00:03:30,611
You know,
we're not dealing
24
00:03:30,644 --> 00:03:32,313
with any of our local
brothers at the bar.
25
00:03:32,346 --> 00:03:34,615
This isn't friend against
friend, with a drink afterwards.
26
00:03:34,648 --> 00:03:37,251
This New York lawyer
is gonna be out for your blood.
27
00:03:37,285 --> 00:03:40,421
I'll handle it, Arthur,
my own way.
28
00:03:40,454 --> 00:03:41,989
Well, promise me
one thing, anyway.
29
00:03:42,022 --> 00:03:43,223
Mm-hm, what?
30
00:03:43,257 --> 00:03:45,158
Well, that you won't
blow up in a rage
31
00:03:45,192 --> 00:03:47,361
and call his client, uh,
an ex-prostitute,
32
00:03:47,395 --> 00:03:48,762
even she is one.
33
00:03:48,796 --> 00:03:51,432
She is trying to break
Mike McCarthy's will.
34
00:03:51,465 --> 00:03:55,469
Now, I'll protect
poor dead Mike the best I can.
35
00:03:56,304 --> 00:03:58,372
[CHUCKLES]
36
00:03:58,406 --> 00:03:59,673
What are you
laughing at?
37
00:03:59,707 --> 00:04:01,241
I was just
remembering,
38
00:04:01,275 --> 00:04:04,612
years ago you asked my blessing
to marry my daughter.
39
00:04:04,645 --> 00:04:08,649
Can't remember my exact words,
but I paraphrase rather neatly:
40
00:04:08,682 --> 00:04:10,217
That old saw,
41
00:04:10,250 --> 00:04:12,620
"I know I am
not losing a daughter,
42
00:04:12,653 --> 00:04:15,155
I know
I am gaining a son."
43
00:04:15,188 --> 00:04:20,428
Well, I didn't know
I was gaining a shepherd.
44
00:04:20,461 --> 00:04:21,662
[CHUCKLES]
45
00:04:21,695 --> 00:04:23,030
All right, Noah,
do it your own way.
46
00:04:23,063 --> 00:04:24,465
Arthur Winner,
47
00:04:24,498 --> 00:04:27,267
trying to run my life
by pure reason.
48
00:04:27,301 --> 00:04:30,438
The Winners always were
possessed by reason,
49
00:04:30,471 --> 00:04:32,673
but they possessed
other emotions too.
50
00:04:32,706 --> 00:04:36,076
Don't you have
any other emotion, Arthur?
51
00:04:36,109 --> 00:04:38,446
I certainly do:
Terror.
52
00:04:38,479 --> 00:04:41,114
I'm afraid you're gonna get your
head blown off at the hearing.
53
00:04:41,148 --> 00:04:42,783
Now, I'm gonna take
the afternoon off.
54
00:04:42,816 --> 00:04:44,818
[INTERCOM BUZZES]
55
00:04:44,852 --> 00:04:46,587
[FLIPS SWITCH]
Yes?
56
00:04:46,620 --> 00:04:48,856
BETTY ANNE:
Mr. Penrose
for Mr. Winner on 3.
57
00:04:48,889 --> 00:04:50,891
All right,
Betty Anne.
58
00:04:50,924 --> 00:04:52,693
Hello,
Julius.
59
00:04:52,726 --> 00:04:54,495
Say, Arthur,
I'm still tied up here.
60
00:04:54,528 --> 00:04:56,364
We'll be taking
depositions all afternoon.
61
00:04:56,397 --> 00:04:58,198
All right,
but don't forget the meeting
62
00:04:58,231 --> 00:05:00,033
with that fella Woolf
tonight at 7:00.
63
00:05:00,067 --> 00:05:02,202
Clarissa's fine.
If she keeps up at this rate,
64
00:05:02,235 --> 00:05:04,605
she'll be out of the hospital
in a day or two. How's Marjorie?
65
00:05:04,638 --> 00:05:06,474
Well, if she keeps up
with this rate,
66
00:05:06,507 --> 00:05:08,108
she'll be in the hospital
in a day or two.
67
00:05:08,141 --> 00:05:10,043
My wife has bought herself
a new hunter.
68
00:05:10,077 --> 00:05:12,613
Chestnut gelding, 16 hands high,
the meanest in the state.
69
00:05:12,646 --> 00:05:14,314
I just hope he's mean enough
to burn up
70
00:05:14,348 --> 00:05:16,550
some of Marjorie's
excess energy.
71
00:05:16,584 --> 00:05:17,651
All right.
72
00:05:17,685 --> 00:05:19,019
I'll see you
tonight.
73
00:05:19,052 --> 00:05:20,654
Goodbye.
74
00:05:20,688 --> 00:05:23,290
[**]
75
00:05:58,826 --> 00:06:00,360
How'd it go today,
Mrs. Penrose?
76
00:06:01,194 --> 00:06:02,896
Better today.
77
00:06:12,305 --> 00:06:13,407
Charlie?
78
00:06:13,441 --> 00:06:14,842
MAN:
Yeah, Mrs. Penrose?
79
00:06:14,875 --> 00:06:17,511
Scotch on the rocks.
Alrighty.
80
00:06:26,554 --> 00:06:29,423
Oh, your husband
called.
81
00:06:31,592 --> 00:06:33,393
You can reach him
at this number.
82
00:06:33,427 --> 00:06:35,162
Thank you.
83
00:06:42,570 --> 00:06:45,038
[**]
84
00:07:49,036 --> 00:07:51,338
[**]
85
00:08:48,729 --> 00:08:50,030
Hi, Mary.
Is Dad home?
86
00:08:50,063 --> 00:08:52,399
Yes,
he's up in his study.
87
00:09:21,595 --> 00:09:22,730
[SIGHS]
88
00:09:22,763 --> 00:09:25,032
Taking the day off?
Oh, hello, Warren.
89
00:09:25,065 --> 00:09:27,434
No, just the afternoon.
I've got a hearing tonight.
90
00:09:27,467 --> 00:09:29,169
That thing
work yet?
91
00:09:29,202 --> 00:09:31,438
Heh-heh. I don't think
it ever will.
92
00:09:37,577 --> 00:09:41,214
Oh,
Conflict of Laws, 91.
93
00:09:41,248 --> 00:09:45,018
Government Regulation
of Business, 93.4.
94
00:09:45,052 --> 00:09:48,288
Taxation,
Current Issues, 95.
95
00:09:48,321 --> 00:09:50,023
All A's.
96
00:09:50,057 --> 00:09:53,293
I'm impressed,
Warren.
97
00:09:53,326 --> 00:09:55,495
You know, they used to try
for a C average at Harvard,
98
00:09:55,528 --> 00:09:58,065
"A gentleman's C,"
it was called.
99
00:09:58,098 --> 00:10:00,200
You worked at your studies
just long enough
100
00:10:00,233 --> 00:10:02,770
to have plenty of time
to work at being a gentleman.
101
00:10:02,803 --> 00:10:04,504
Well, a gentleman's C
went out of style
102
00:10:04,537 --> 00:10:07,274
when gentlemen
went out of style.
103
00:10:07,307 --> 00:10:09,276
Must've been tough
for you.
104
00:10:09,309 --> 00:10:11,845
To get C's
when A's come so naturally.
105
00:10:11,879 --> 00:10:14,114
Must have taken,
uh, real control.
106
00:10:14,147 --> 00:10:16,083
Oh, it wasn't
entirely wasted.
107
00:10:16,116 --> 00:10:18,051
The ability to appear stupid
at the right time
108
00:10:18,085 --> 00:10:20,553
is a useful tool
in a lawyer's kit.
109
00:10:20,587 --> 00:10:22,956
The right tool
in the right time, huh?
110
00:10:22,990 --> 00:10:26,960
The Winner family
good-lawyer tradition.
111
00:10:26,994 --> 00:10:30,163
Well, we have had a fairly
unbroken line of good lawyers.
112
00:10:30,197 --> 00:10:31,832
I can't see
that there's anything
113
00:10:31,865 --> 00:10:34,902
particularly sinister
about that.
114
00:10:34,935 --> 00:10:37,070
And from these
ungentlemanly A's of yours,
115
00:10:37,104 --> 00:10:39,039
you show every sign of becoming
a good lawyer yourself
116
00:10:39,072 --> 00:10:40,708
one of these days.
117
00:10:40,741 --> 00:10:43,476
And it's such a snug
little future, isn't it?
118
00:10:43,510 --> 00:10:46,046
Or do I mean smug?
119
00:10:46,079 --> 00:10:49,116
Living in your town, uh,
working in your law firm.
120
00:10:49,149 --> 00:10:50,718
Married to the girl
of your choice.
121
00:10:51,719 --> 00:10:53,453
Town is here.
The firm is here.
122
00:10:53,486 --> 00:10:55,622
Helen is here.
123
00:10:55,655 --> 00:10:57,691
I can't recall
exerting pressure on you
124
00:10:57,725 --> 00:10:59,693
to become involved
with any one of them.
125
00:10:59,727 --> 00:11:01,561
Helen's a wonderful girl,
but I don't see myself
126
00:11:01,594 --> 00:11:03,330
marrying a pillar
of this community.
127
00:11:04,531 --> 00:11:06,299
When was the last time
you looked at Helen?
128
00:11:06,333 --> 00:11:07,868
She's not a pillar.
129
00:11:07,901 --> 00:11:09,469
Don't tell me I have
to point that out to you.
130
00:11:09,502 --> 00:11:11,238
I doubt
if you would.
131
00:11:11,271 --> 00:11:14,041
To the Winners
sex is unmentionable.
132
00:11:14,074 --> 00:11:15,743
But, uh,
not to me.
133
00:11:15,776 --> 00:11:18,578
Is that what they've been
teaching you at Harvard?
134
00:11:18,611 --> 00:11:21,081
Oh, no, I, uh,
picked that up for myself
135
00:11:21,114 --> 00:11:23,450
with the help of a friend
from Smith
136
00:11:23,483 --> 00:11:27,454
who, uh, I'm happy to say,
was no gentleman.
137
00:11:28,455 --> 00:11:30,223
Now, you Mr. Tuttle,
drew up the will
138
00:11:30,257 --> 00:11:31,925
of my client's
late husband.
139
00:11:31,959 --> 00:11:34,327
I drew up Mike McCarthy's
will, yes.
140
00:11:34,361 --> 00:11:36,063
And you are,
are you not,
141
00:11:36,096 --> 00:11:37,630
executor of his will
and trustee of his estate?
142
00:11:37,664 --> 00:11:38,899
I am.
143
00:11:38,932 --> 00:11:40,400
Now,
Mr. Tuttle.
144
00:11:40,433 --> 00:11:42,269
I have learned,
as I'm sure you have,
145
00:11:42,302 --> 00:11:46,173
to stay out of court
if at all possible.
146
00:11:46,206 --> 00:11:47,941
Indeed.
Well, we can sue
147
00:11:47,975 --> 00:11:49,943
to break
the late Mr. McCarthy's will,
148
00:11:49,977 --> 00:11:51,912
and in my opinion,
we'd win.
149
00:11:51,945 --> 00:11:53,947
But isn't there
some compromise, sir,
150
00:11:53,981 --> 00:11:56,683
whereby we avoid
a messy lawsuit
151
00:11:56,716 --> 00:11:58,651
and still increase
my client's share?
152
00:11:58,685 --> 00:12:00,387
Your client has a record
153
00:12:00,420 --> 00:12:03,791
of 17 arrests for prostitution.
That's irrelevant.
154
00:12:03,824 --> 00:12:06,426
TUTTLE:
Now, obviously,
she didn't mean much to Mike,
155
00:12:06,459 --> 00:12:08,461
so we left her
as little of his estate
156
00:12:08,495 --> 00:12:09,963
al the law would permit,
157
00:12:09,997 --> 00:12:12,532
and she'll receive
not one penny more.
158
00:12:12,565 --> 00:12:13,767
Mr. Tuttle,
159
00:12:13,801 --> 00:12:15,635
right now,
I want a clear picture
160
00:12:15,668 --> 00:12:17,470
of the assets
of this estate.
161
00:12:17,504 --> 00:12:20,573
I have in hand a copy
of your inventory of the assets.
162
00:12:20,607 --> 00:12:22,675
It's sloppy,
vague.
163
00:12:22,709 --> 00:12:24,211
I see listed here
as an asset
164
00:12:24,244 --> 00:12:26,513
a second mortgage
for $2000.
165
00:12:26,546 --> 00:12:28,281
Now, how much
is the first mortgage?
166
00:12:28,315 --> 00:12:31,718
What's the market value
of the property?
167
00:12:31,751 --> 00:12:34,721
Second mortgage?
168
00:12:34,754 --> 00:12:36,456
I'll have to consult
the records.
169
00:12:36,489 --> 00:12:38,826
I have them
right here.
170
00:12:38,859 --> 00:12:40,627
I see listed a note
171
00:12:40,660 --> 00:12:44,497
payable to Mr. McCarthy
in the amount of $700.
172
00:12:44,531 --> 00:12:45,899
Now, who's the maker?
173
00:12:45,933 --> 00:12:47,267
At what rate
of interest?
174
00:12:47,300 --> 00:12:48,869
When is it due?
175
00:12:48,902 --> 00:12:51,171
Mr. Tuttle handles most
of the estates of this county.
176
00:12:51,204 --> 00:12:53,440
How do you expect him
to remember every little detail?
177
00:12:53,473 --> 00:12:54,774
All right, Mr. Winner,
178
00:12:54,808 --> 00:12:56,743
I'll skip over
the little details.
179
00:12:56,776 --> 00:12:59,346
Let's get
to the big ones.
180
00:12:59,379 --> 00:13:03,450
"A matter of bonds,
$20,000."
181
00:13:03,483 --> 00:13:04,484
Now, Mr. Tuttle,
182
00:13:04,517 --> 00:13:06,019
what type bonds?
183
00:13:06,053 --> 00:13:08,956
Twenty thousand dollars
is a considerable sum.
184
00:13:08,989 --> 00:13:10,790
Or has your memory failed
to the point
185
00:13:10,824 --> 00:13:12,759
where you're incompetent
and should be removed
186
00:13:12,792 --> 00:13:15,295
as trustee of this
or any of estate?
187
00:13:15,328 --> 00:13:18,198
Look, Mr. Woolf.
This is a hearing.
188
00:13:18,231 --> 00:13:20,300
But I'll
not tolerate--
189
00:13:20,333 --> 00:13:21,701
[**]
190
00:13:25,005 --> 00:13:27,307
[GASPS]
191
00:13:28,341 --> 00:13:30,177
Hello, Junie.
192
00:13:31,244 --> 00:13:33,713
When did they
let you back in town?
193
00:13:33,746 --> 00:13:36,950
Well, I wasn't exactly sent
an invitation, Mrs. Penrose.
194
00:13:36,984 --> 00:13:39,752
I'm here to get
my rights.
195
00:13:40,620 --> 00:13:43,656
Oh,
that's good.
196
00:13:43,690 --> 00:13:46,493
That's very,
very good.
197
00:13:46,526 --> 00:13:48,195
Oh.
198
00:13:48,228 --> 00:13:52,199
And where do you stand
on women's rights, J.P.?
199
00:13:52,232 --> 00:13:53,901
[LAUGHS]
200
00:13:53,934 --> 00:13:57,570
And you, Noah,
huh?
201
00:13:57,604 --> 00:13:59,639
Oh,
Arthur.
202
00:14:01,408 --> 00:14:03,210
I--
203
00:14:06,779 --> 00:14:09,849
Oh, boy.
204
00:14:12,152 --> 00:14:13,887
Marjorie?
205
00:14:14,955 --> 00:14:16,456
Oh, Arthur.
206
00:14:16,489 --> 00:14:18,525
Listen,
I'm so sorry.
207
00:14:18,558 --> 00:14:20,493
I didn't know
those other people.
208
00:14:20,527 --> 00:14:23,230
That's perfectly all right.
But I wanted to see you.
209
00:14:23,263 --> 00:14:25,132
I wanna talk to you.
210
00:14:25,165 --> 00:14:26,433
I have to talk.
211
00:14:26,466 --> 00:14:27,901
Of course, Marjorie.
Anytime at all.
212
00:14:27,935 --> 00:14:29,469
'Cause you
have to help me.
213
00:14:29,502 --> 00:14:30,803
Somebody
has to help me.
214
00:14:30,837 --> 00:14:32,572
Talk to me.
215
00:14:33,273 --> 00:14:34,274
I'll help you.
216
00:14:35,909 --> 00:14:38,311
To get free of you?
217
00:14:38,345 --> 00:14:40,047
Will you do that?
218
00:14:40,080 --> 00:14:42,149
Oh, Arthur,
talk to me.
219
00:14:42,182 --> 00:14:43,450
He listens to you.
220
00:14:43,483 --> 00:14:45,885
You're the only one
he listens to.
221
00:14:45,919 --> 00:14:48,021
Make him
give me a divorce.
222
00:14:48,055 --> 00:14:50,123
He hates me.
223
00:14:50,157 --> 00:14:53,393
Make him let me go.
Just please make him let me go.
224
00:14:53,426 --> 00:14:54,962
I love you.
225
00:14:54,995 --> 00:14:57,230
You know that
when you're not drunk.
226
00:14:58,565 --> 00:15:01,201
I'll give her a divorce anytime
she asks for it, Arthur.
227
00:15:01,234 --> 00:15:02,202
Sober.
228
00:15:02,235 --> 00:15:05,105
I don't wanna talk
to you.
229
00:15:05,138 --> 00:15:06,739
I wanna talk
to him.
230
00:15:08,141 --> 00:15:11,011
'Cause you're not all messed up
like we are with...
231
00:15:11,044 --> 00:15:15,415
hating and loving
and feeling.
232
00:15:15,448 --> 00:15:18,318
You can think.
233
00:15:18,351 --> 00:15:21,221
'Cause you're--
You're untouched.
234
00:15:23,390 --> 00:15:26,926
You're untouched
by human hands.
235
00:15:29,662 --> 00:15:32,599
Oh, hell.
236
00:15:51,651 --> 00:15:53,620
Happens quite often.
237
00:15:53,653 --> 00:15:55,922
No mystery about it.
238
00:15:55,955 --> 00:15:58,791
She's miserably unhappy,
so she gets drunk.
239
00:16:00,027 --> 00:16:02,395
I'm sorry, Julius.
240
00:16:02,429 --> 00:16:04,931
Any questions you're
too embarrassed to ask?
241
00:16:04,964 --> 00:16:08,635
Such as, why is Marjorie
so miserably unhappy?
242
00:16:10,070 --> 00:16:11,771
No.
No.
243
00:16:11,804 --> 00:16:14,041
The answer
is too obvious.
244
00:16:15,708 --> 00:16:18,011
There are two Marjories,
you know.
245
00:16:18,045 --> 00:16:20,913
Marjorie A
and Marjorie B.
246
00:16:20,947 --> 00:16:24,984
Marjorie A made a remarkable
adjustment to my accident.
247
00:16:25,018 --> 00:16:26,853
She's quite a girl.
248
00:16:26,886 --> 00:16:28,821
Runs the house
like a duchess.
249
00:16:28,855 --> 00:16:30,423
Can beat your pants off
at tennis...
250
00:16:30,457 --> 00:16:32,892
though doesn't,
out of tact.
251
00:16:32,925 --> 00:16:37,397
She reads books,
not just reviews of books.
252
00:16:37,430 --> 00:16:39,766
Works hard
for the community,
253
00:16:39,799 --> 00:16:43,070
but thinks it's too dull
to talk about.
254
00:16:43,103 --> 00:16:44,804
Yes, she's just
the kind of a girl
255
00:16:44,837 --> 00:16:48,375
you'd like
your best friend to marry.
256
00:16:48,408 --> 00:16:49,476
[SIGHS]
257
00:16:49,509 --> 00:16:51,911
But I wouldn't
have married her.
258
00:16:51,944 --> 00:16:56,149
I wouldn't have given
a nickel for her.
259
00:16:56,183 --> 00:16:58,485
I married Marjorie B,
260
00:16:58,518 --> 00:17:03,723
wild and restless,
all body and feeling,
261
00:17:03,756 --> 00:17:09,028
full of impulses
and urges and needs.
262
00:17:09,062 --> 00:17:12,765
Not the kind of needs
that can be met by a cripple.
263
00:17:12,799 --> 00:17:14,234
[CHUCKLES]
264
00:17:14,267 --> 00:17:19,206
Well, I wish you would let
her talk to you, Arthur.
265
00:17:19,239 --> 00:17:22,041
Help her get a little
of this out of her system.
266
00:17:23,510 --> 00:17:25,445
All right, Julius.
267
00:17:28,148 --> 00:17:29,616
You don't need me
in there.
268
00:17:29,649 --> 00:17:31,151
No.
269
00:17:31,184 --> 00:17:32,785
[**]
270
00:18:23,570 --> 00:18:24,971
Hello,
Clarissa.
271
00:18:25,004 --> 00:18:26,806
Hi.
272
00:18:28,641 --> 00:18:30,210
How are you feeling?
273
00:18:30,243 --> 00:18:31,478
Fine.
274
00:18:31,511 --> 00:18:33,346
Except I can't
face dinner.
275
00:18:33,380 --> 00:18:35,582
Last night the meat
tasted like fish,
276
00:18:35,615 --> 00:18:37,850
and today the fish
tasted like meat.
277
00:18:37,884 --> 00:18:39,419
That's strange.
278
00:18:39,452 --> 00:18:42,589
When I was here, they both
tasted like stewed prunes.
279
00:18:42,622 --> 00:18:43,623
Oh, you didn't.
280
00:18:43,656 --> 00:18:45,758
Oh, yes, I did.
281
00:18:45,792 --> 00:18:49,829
Drumsticks,
French bread and cheese...
282
00:18:49,862 --> 00:18:52,665
Apples.
And wine.
283
00:18:54,501 --> 00:18:56,469
How was the hearing?
284
00:18:56,503 --> 00:18:59,572
Fireworks,
with an abrupt end.
285
00:18:59,606 --> 00:19:00,573
Why?
286
00:19:00,607 --> 00:19:02,542
Because of Marjorie?
287
00:19:02,575 --> 00:19:04,143
Now, how'd
you know that?
288
00:19:04,177 --> 00:19:06,213
Well, she was here
this afternoon
289
00:19:06,246 --> 00:19:08,615
drinking with both hands,
290
00:19:08,648 --> 00:19:10,517
looking like a beautiful
little percolator
291
00:19:10,550 --> 00:19:11,751
all ready to boil over.
292
00:19:11,784 --> 00:19:13,152
And she did.
293
00:19:13,186 --> 00:19:15,588
I got a bit spattered
in the process.
294
00:19:15,622 --> 00:19:18,425
She said I was,
let's see...
295
00:19:18,458 --> 00:19:24,664
untouched by love, hate,
feelings or human hands.
296
00:19:24,697 --> 00:19:26,499
If I weren't
so fond of Marjorie,
297
00:19:26,533 --> 00:19:29,402
I'd slap her
for that.
298
00:19:29,436 --> 00:19:31,070
Well, darling,
if you look untouched,
299
00:19:31,103 --> 00:19:32,672
it's scarcely
a compliment to me.
300
00:19:32,705 --> 00:19:34,073
[CHUCKLES]
301
00:19:34,106 --> 00:19:36,008
Dreadfully unhappy,
poor dear.
302
00:19:36,042 --> 00:19:38,010
How could she not be?
303
00:19:38,044 --> 00:19:41,514
Seemed to have worked things out
so well, she and Julius.
304
00:19:41,548 --> 00:19:43,983
Well, things are seldom
what they seem.
305
00:19:44,016 --> 00:19:46,219
Is that an idiom,
or did I make it up?
306
00:19:46,253 --> 00:19:48,821
I don't know what it is,
but I don't believe it.
307
00:19:48,855 --> 00:19:50,423
It's been a day
of surprises, though.
308
00:19:50,457 --> 00:19:52,091
Warren, for example.
309
00:19:52,124 --> 00:19:54,261
Why?
What about Warren?
310
00:19:54,294 --> 00:19:56,229
Well, I made the mistake
of complimenting him
311
00:19:56,263 --> 00:19:58,331
on getting all A's.
312
00:19:58,365 --> 00:20:00,833
He countered by expressing
his general contempt
313
00:20:00,867 --> 00:20:03,470
for tradition,
his future and me,
314
00:20:03,503 --> 00:20:06,406
all of which
he finds unbearably dull.
315
00:20:06,439 --> 00:20:08,107
Well, did you
talk to him,
316
00:20:08,140 --> 00:20:10,076
try to find out
what was really troubling him?
317
00:20:10,109 --> 00:20:13,546
Oh, his decisions
are his own to make.
318
00:20:13,580 --> 00:20:15,648
Restlessness,
rebelliousness
319
00:20:15,682 --> 00:20:17,450
at who you are
and what you are,
320
00:20:17,484 --> 00:20:19,018
they're natural
at his age.
321
00:20:20,520 --> 00:20:23,256
I wonder
if Marjorie could be right,
322
00:20:23,290 --> 00:20:25,892
and you really are untouched
by hate, love
323
00:20:25,925 --> 00:20:29,028
and other assorted emotions.
324
00:20:29,061 --> 00:20:30,963
That's a fine thing
to say.
325
00:20:30,997 --> 00:20:32,932
Do you think I'd have married
you if I didn't love you?
326
00:20:32,965 --> 00:20:34,267
Of course.
327
00:20:34,301 --> 00:20:37,504
Winners always marry Tuttles,
and vice versa.
328
00:20:37,537 --> 00:20:40,139
It never occurred to you
not to marry me.
329
00:20:40,172 --> 00:20:43,109
It was more of a merger
than a marriage.
330
00:20:43,142 --> 00:20:45,745
Anyway, I'm--
I'm not talking about then, my--
331
00:20:45,778 --> 00:20:47,447
My mind is on now.
332
00:20:48,080 --> 00:20:49,248
Marriage, merger,
333
00:20:49,282 --> 00:20:50,450
whatever
you wanna call it,
334
00:20:50,483 --> 00:20:51,618
I am very content.
335
00:20:51,651 --> 00:20:53,420
I don't know
any two people
336
00:20:53,453 --> 00:20:56,489
who get along as-- As pleasantly
and smoothly as we do.
337
00:20:56,523 --> 00:21:00,727
Yes, that's true enough,
but "pleasantly," "smoothly."
338
00:21:00,760 --> 00:21:04,230
I wonder if those are
the right words for marriage.
339
00:21:04,263 --> 00:21:07,634
I mean, well,
Still Pond in Tucker's Woods
340
00:21:07,667 --> 00:21:10,036
is smooth,
but it's stagnant.
341
00:21:10,069 --> 00:21:11,571
That's why
I never liked it.
342
00:21:11,604 --> 00:21:12,972
I always have.
343
00:21:13,005 --> 00:21:14,774
Yes, but--
But wouldn't it be better if--?
344
00:21:14,807 --> 00:21:16,643
If there were
occasional storm?
345
00:21:16,676 --> 00:21:19,646
Waves that--? That knocked
you down and lifted you up?
346
00:21:19,679 --> 00:21:22,114
Even if it meant a--?
A little less contentment?
347
00:21:22,148 --> 00:21:25,318
Clarissa, I'd love to contribute
a few storms to your discontent,
348
00:21:25,352 --> 00:21:27,019
but, well,
what can I do?
349
00:21:27,053 --> 00:21:28,655
We just don't have anything
to fight about.
350
00:21:28,688 --> 00:21:29,689
We used to have.
351
00:21:29,722 --> 00:21:31,223
But you wouldn't fight.
352
00:21:31,257 --> 00:21:32,959
You always withdrew
before the battle started,
353
00:21:32,992 --> 00:21:36,095
so we both lost.
354
00:21:37,730 --> 00:21:38,731
Hello, Arthur.
355
00:21:38,765 --> 00:21:41,534
ARTHUR:
Hello, Reggie.
356
00:21:41,568 --> 00:21:42,535
[SIGHS]
357
00:21:42,569 --> 00:21:44,070
Well...
358
00:21:44,103 --> 00:21:45,672
How do you feel?
359
00:21:45,705 --> 00:21:47,474
A little tired,
Reggie.
360
00:21:47,507 --> 00:21:50,810
Yes, that's inconsiderate
of me, but, unfortunately,
361
00:21:50,843 --> 00:21:54,280
I just had to sign a death
certificate for one patient.
362
00:21:54,313 --> 00:21:56,215
Had to stop
a hemorrhage in another,
363
00:21:56,248 --> 00:21:58,985
and, uh, I had to give
a third an aspirin tablet.
364
00:21:59,018 --> 00:22:00,119
[SNIFFS]
365
00:22:00,152 --> 00:22:01,521
You, uh--
366
00:22:01,554 --> 00:22:04,691
You can take Clarissa home
day after tomorrow.
367
00:22:04,724 --> 00:22:08,027
Then you can prance out
on the tennis court again,
368
00:22:08,060 --> 00:22:10,530
trip again,
fall down again
369
00:22:10,563 --> 00:22:12,732
and come back here
to the hospital
370
00:22:12,765 --> 00:22:14,233
for another week.
371
00:22:14,266 --> 00:22:16,436
[**]
372
00:23:07,286 --> 00:23:08,821
Shh!
373
00:23:08,855 --> 00:23:12,725
NOAH [WHISPERING]:
Helen, I'm your legal guardian.
374
00:23:12,759 --> 00:23:15,628
I paid for the braces
on your teeth.
375
00:23:15,662 --> 00:23:19,499
I fixed the rap when you
were expelled from school.
376
00:23:19,532 --> 00:23:24,003
And the state of your morals
weighs heavily on my shoulders.
377
00:23:24,036 --> 00:23:25,237
[**]
378
00:23:26,706 --> 00:23:27,674
When I get upstairs,
379
00:23:27,707 --> 00:23:29,408
wake him up.
380
00:23:33,012 --> 00:23:36,148
Flaming youth.
381
00:23:51,798 --> 00:23:54,066
Darling.
382
00:23:54,100 --> 00:23:56,235
You know, they say when
two people can be together
383
00:23:56,268 --> 00:23:59,739
and not-- Not feel
they have to keep talking,
384
00:23:59,772 --> 00:24:02,675
they say it's a sure sign
of compatibility.
385
00:24:02,709 --> 00:24:04,611
"They say."
386
00:24:04,644 --> 00:24:07,079
Hon, you're always saying,
"They say."
387
00:24:07,113 --> 00:24:08,848
For once, will you tell me
who "they" are?
388
00:24:08,881 --> 00:24:10,049
[LAUGHS]
389
00:24:10,082 --> 00:24:12,451
I don't know.
390
00:24:12,485 --> 00:24:15,655
Well, "they" are
the good women who say,
391
00:24:15,688 --> 00:24:18,090
"Come give just an hour a week
at the Children's Aid,"
392
00:24:18,124 --> 00:24:20,092
or, "You're such
good reader.
393
00:24:20,126 --> 00:24:22,729
There's no one to read aloud
at the home for the aged,"
394
00:24:22,762 --> 00:24:24,764
or "TV for shut-ins,"
395
00:24:24,797 --> 00:24:27,667
or, heh, you name it,
I'm working for it.
396
00:24:27,700 --> 00:24:29,268
You know, if you let 'em,
397
00:24:29,301 --> 00:24:31,037
they will make you
just another tax racket
398
00:24:31,070 --> 00:24:33,740
in a filing cabinet.
399
00:24:33,773 --> 00:24:36,175
You know, I don't
understand you, Helen.
400
00:24:36,208 --> 00:24:40,146
Your family left you the richest
orphan in Winner County.
401
00:24:40,179 --> 00:24:44,050
Left you enough loot
to visit Europe, Asia, Africa...
402
00:24:44,083 --> 00:24:47,887
the moon,
if you really wanted to.
403
00:24:47,920 --> 00:24:49,689
What do you get
out of this town, Helen?
404
00:25:02,068 --> 00:25:04,170
Is that your answer?
405
00:25:04,203 --> 00:25:07,907
Isn't that enough?
406
00:25:07,940 --> 00:25:11,510
Or do I make you
feel short-changed?
407
00:25:13,212 --> 00:25:16,215
Well, could be.
408
00:25:17,850 --> 00:25:20,587
Who's the girl been,
Warren?
409
00:25:20,620 --> 00:25:23,122
Girls, Helen.
410
00:25:23,155 --> 00:25:24,991
Girls, I suppose, it--
It never took you
411
00:25:25,024 --> 00:25:27,727
more than once
to succeed with.
412
00:25:27,760 --> 00:25:30,329
With some girls, if you don't
succeed the first time,
413
00:25:30,362 --> 00:25:33,165
believe me, the prize
isn't worth crackerjacks.
414
00:25:33,199 --> 00:25:36,836
You've never even once
tried with me.
415
00:25:36,869 --> 00:25:38,537
Well, I wouldn't succeed,
now, would I?
416
00:25:38,571 --> 00:25:41,273
No.
Oh, well, there you are.
417
00:25:44,644 --> 00:25:47,213
You might have had
the decency to try.
418
00:25:48,981 --> 00:25:51,017
Wrong side
of the street, Helen.
419
00:25:51,050 --> 00:25:53,119
On the other side
of High Street, they forbid sex,
420
00:25:53,152 --> 00:25:54,654
on our side,
they forget it.
421
00:25:55,822 --> 00:25:57,189
Did you just made that up?
422
00:25:57,223 --> 00:25:58,858
No,
they made it up.
423
00:25:58,891 --> 00:26:00,893
Hm.
424
00:26:00,927 --> 00:26:03,329
They also say
that men have to go
425
00:26:03,362 --> 00:26:06,332
through seven
stages of life.
426
00:26:06,365 --> 00:26:08,901
I believe I know
the "they" who said that.
427
00:26:08,935 --> 00:26:14,173
Shakespeare, and I believe
it was the "Seven Ages of Man."
428
00:26:14,206 --> 00:26:16,108
Ages.
429
00:26:16,142 --> 00:26:18,945
Warren...
430
00:26:18,978 --> 00:26:21,247
Is this a stage?
431
00:26:21,280 --> 00:26:22,649
Will you
get over it?
432
00:26:22,682 --> 00:26:25,084
[**]
433
00:26:27,119 --> 00:26:28,855
Time to go.
434
00:26:45,738 --> 00:26:48,540
Your legal guardian
is gonna like this.
435
00:27:01,020 --> 00:27:03,422
You're a good kid,
Helen.
436
00:27:09,128 --> 00:27:12,264
[**]
437
00:28:49,661 --> 00:28:51,597
Hello, Arthur.
438
00:28:51,630 --> 00:28:53,966
Marjorie?
439
00:28:54,000 --> 00:28:54,967
The vestry meeting?
440
00:28:55,001 --> 00:28:56,969
Yes.
441
00:28:57,003 --> 00:28:58,404
I hoped
you'd be here.
442
00:28:58,437 --> 00:29:02,308
I wanted to see you
to apologize.
443
00:29:02,341 --> 00:29:06,078
That, uh, exhibition
last night, I--
444
00:29:06,112 --> 00:29:12,218
I-- I--
I felt lost and--
445
00:29:12,251 --> 00:29:14,520
Well, it was that kind
of a night.
446
00:29:14,553 --> 00:29:17,289
Somebody switched all
the signposts along the road.
447
00:29:17,323 --> 00:29:19,325
I understand,
Marjorie.
448
00:29:19,358 --> 00:29:21,427
I know
you'll forgive me.
449
00:29:22,728 --> 00:29:26,899
But I wish you would forget
everything that I said.
450
00:29:28,067 --> 00:29:31,070
When you look at your world
through a bottle,
451
00:29:31,103 --> 00:29:33,705
everything
takes a different shape.
452
00:29:35,041 --> 00:29:38,044
But it's
all right today.
453
00:29:40,412 --> 00:29:42,314
I am a toucher.
454
00:29:42,348 --> 00:29:45,517
It's a dreadful habit,
isn't it?
455
00:29:45,551 --> 00:29:47,987
Julius hates it.
456
00:29:53,125 --> 00:29:55,294
Thank you,
Arthur.
457
00:30:03,802 --> 00:30:05,771
Good morning,
Arthur.
458
00:30:05,804 --> 00:30:08,107
Uh, if I could
just take a moment
459
00:30:08,140 --> 00:30:10,376
before
the vestry meeting.
460
00:30:10,409 --> 00:30:12,578
Was I clear
on the phone, Arthur?
461
00:30:12,611 --> 00:30:13,679
Yes, I--
462
00:30:13,712 --> 00:30:15,214
Well,
it's just that, uh...
463
00:30:15,247 --> 00:30:18,050
if Noah,
Sam Orchid'strustee,
464
00:30:18,084 --> 00:30:20,853
could-- Could let
the Church invest the funds,
465
00:30:20,887 --> 00:30:22,488
I-- I think
it would make--
466
00:30:22,521 --> 00:30:24,123
I understand.
I'll talk to Noah about it.
467
00:30:24,156 --> 00:30:25,657
Good, good.
468
00:30:25,691 --> 00:30:28,895
The Church could handle
the money and the accounts.
469
00:30:28,928 --> 00:30:31,263
Well, it'll get
the bishop off my back.
470
00:30:31,297 --> 00:30:32,331
I'll see
what I can do.
471
00:30:32,364 --> 00:30:34,200
Thank you.
472
00:30:36,535 --> 00:30:38,470
Good morning,
gentlemen.
473
00:30:38,504 --> 00:30:41,240
[**]
474
00:31:01,760 --> 00:31:04,130
Good morning, Mr. Winner.
Hello, Charles.
475
00:31:05,264 --> 00:31:07,066
Mr. Woolf
is waiting for you.
476
00:31:07,099 --> 00:31:09,201
Oh,
thank you.
477
00:31:15,507 --> 00:31:19,311
"Twenty-three men of this town,
massacred, lie buried here.
478
00:31:19,345 --> 00:31:22,148
Heroes. 1778."
479
00:31:22,781 --> 00:31:24,350
Massacred by whom?
480
00:31:24,383 --> 00:31:27,086
By a troop
of raiding Tories.
481
00:31:27,119 --> 00:31:28,988
It's been a little
embarrassing, actually.
482
00:31:29,021 --> 00:31:30,957
Some old papers
recently turned up,
483
00:31:30,990 --> 00:31:33,692
indicate that what was really
buried there were pigs.
484
00:31:33,725 --> 00:31:34,994
Pigs?
Mm-hm.
485
00:31:35,027 --> 00:31:36,428
Slaughtered
in 1790
486
00:31:36,462 --> 00:31:38,397
to prevent
the spread of swine fever.
487
00:31:38,430 --> 00:31:39,598
Oh.
488
00:31:39,631 --> 00:31:41,500
So far the town's turned down
all proposals
489
00:31:41,533 --> 00:31:43,502
to dig up
and examine the bones.
490
00:31:43,535 --> 00:31:46,205
Which, perhaps, is why they
built this club on top of them.
491
00:31:54,746 --> 00:31:56,615
Sit down,
Mr. Woolf.
492
00:32:01,087 --> 00:32:02,888
Mr. Winner,
493
00:32:02,921 --> 00:32:04,923
you remember
that $20,000 in bonds
494
00:32:04,957 --> 00:32:06,392
I brought up last night?
495
00:32:06,425 --> 00:32:07,926
U.S.
government bonds.
496
00:32:07,960 --> 00:32:09,461
You remember
I kept pressing
497
00:32:09,495 --> 00:32:10,662
the old gentleman,
Mr. Tuttle,
498
00:32:10,696 --> 00:32:12,398
"Where are those bonds?
499
00:32:12,431 --> 00:32:16,535
They belong to McCarthy estate.
Where are they right now?"
500
00:32:16,568 --> 00:32:18,937
Well, I shouldn't
have pressed him.
501
00:32:18,971 --> 00:32:21,040
I shouldn't have shouted
at him either.
502
00:32:21,073 --> 00:32:22,808
I should have seen
that at that minute,
503
00:32:22,841 --> 00:32:25,377
he just
couldn't remember.
504
00:32:25,411 --> 00:32:27,246
Mr. Woolf, you didn't ask me
to meet you here
505
00:32:27,279 --> 00:32:28,981
just to say
you're sorry.
506
00:32:29,015 --> 00:32:30,949
What did you do?
Locate the bonds yourself?
507
00:32:32,284 --> 00:32:34,186
If you give them
the serial numbers,
508
00:32:34,220 --> 00:32:35,854
the Bureau of Public Debt
509
00:32:35,887 --> 00:32:37,889
will check government bonds
for you.
510
00:32:37,923 --> 00:32:39,225
So you wired them,
511
00:32:39,258 --> 00:32:41,693
and the Bureau wired
you back what?
512
00:32:41,727 --> 00:32:45,264
That Mr. Tuttle cashed in
those $20,000 in bonds
513
00:32:45,297 --> 00:32:48,167
two months ago.
514
00:32:48,200 --> 00:32:50,369
That's why I asked
to meet you here.
515
00:32:50,402 --> 00:32:52,738
Why meet at your office
and embarrass the old gentleman
516
00:32:52,771 --> 00:32:54,606
with my telegram?
517
00:32:54,640 --> 00:32:57,343
I'll go on record now.
518
00:32:57,376 --> 00:32:59,411
I won't ask him
to account any further
519
00:32:59,445 --> 00:33:01,313
for the bonds
or anything else.
520
00:33:01,347 --> 00:33:04,783
That is, pending
your report to the court.
521
00:33:04,816 --> 00:33:06,318
If my client gets the increase
522
00:33:06,352 --> 00:33:09,055
to which she's
legally entitled, fine.
523
00:33:09,088 --> 00:33:13,892
If not, I'll be forced to sue
to break the will.
524
00:33:13,925 --> 00:33:17,829
Of course, a compromise
would be better.
525
00:33:17,863 --> 00:33:19,431
That's very considerate.
526
00:33:19,465 --> 00:33:22,968
But the old gentleman
wouldn't agree, would he?
527
00:33:23,001 --> 00:33:25,137
You're worried about him,
aren't you, Mr. Winner?
528
00:33:25,171 --> 00:33:28,174
How he didn't remember,
doesn't remember.
529
00:33:28,207 --> 00:33:31,843
The point is,
the old gentleman's crumbling.
530
00:33:31,877 --> 00:33:35,847
That's been hard for you
to face, Mr. Winner?
531
00:33:35,881 --> 00:33:38,617
I'd rather not discuss it,
Mr. Woolf.
532
00:33:38,650 --> 00:33:40,319
But I'll tell you one thing.
533
00:33:40,352 --> 00:33:42,554
This man you refer to
as an "old gentleman"
534
00:33:42,588 --> 00:33:44,823
is precisely that.
535
00:33:44,856 --> 00:33:48,327
Even though according to some
people, my own son included,
536
00:33:48,360 --> 00:33:50,362
the breed has
gone out of style.
537
00:33:50,396 --> 00:33:52,864
I'm afraid your son
may be right.
538
00:33:52,898 --> 00:33:56,735
Well, I suppose we'll meet next
in a real court.
539
00:33:58,370 --> 00:33:59,971
Friendly enemies?
540
00:34:00,972 --> 00:34:03,209
Friendly enemies.
541
00:34:06,978 --> 00:34:09,581
[**]
542
00:34:15,687 --> 00:34:17,223
Hi, Helen,
what are you doing here?
543
00:34:17,256 --> 00:34:18,324
Hi.
544
00:34:18,357 --> 00:34:19,925
Looking at my file.
545
00:34:19,958 --> 00:34:23,695
As neat as
the proverbial pin.
546
00:34:23,729 --> 00:34:25,531
Birth certificate,
547
00:34:25,564 --> 00:34:28,800
Mother's will,
Father's will.
548
00:34:28,834 --> 00:34:31,002
Papers making Noah
my guardian.
549
00:34:31,870 --> 00:34:33,472
Four-page
power of attorney
550
00:34:33,505 --> 00:34:35,006
authorizing bank
to sign all my report cards
551
00:34:35,040 --> 00:34:37,943
up to the sixth grade.
552
00:34:40,612 --> 00:34:41,980
[GIGGLES]
553
00:34:42,013 --> 00:34:43,549
Well, it isn't every kid
554
00:34:43,582 --> 00:34:45,817
who gets her report card
signed by a bank.
555
00:34:50,789 --> 00:34:53,892
A receipt for a bill
for my first lipstick.
556
00:34:53,925 --> 00:34:54,893
[GIGGLES]
557
00:34:54,926 --> 00:34:57,062
A bill for 39 cents.
558
00:34:57,095 --> 00:35:00,499
Lipstick sure was lousy,
but it was called Seduction.
559
00:35:00,899 --> 00:35:02,401
Warren.
560
00:35:02,434 --> 00:35:04,570
The heavy filing hand
of all the Winners,
561
00:35:04,603 --> 00:35:07,105
back to the Winner
who started this law library
562
00:35:07,139 --> 00:35:09,408
with a fifthhand copy
of Coke on Common Law.
563
00:35:09,441 --> 00:35:13,212
Warren, do you have to study law
all day, every day?
564
00:35:13,245 --> 00:35:15,113
Yes.
565
00:35:15,147 --> 00:35:17,082
I'm going to be
a good enough lawyer
566
00:35:17,115 --> 00:35:19,151
to make sure I get out
of this weary, predigested town.
567
00:35:20,819 --> 00:35:21,853
Warren.
568
00:35:22,754 --> 00:35:25,023
Let's get in the car and drive.
569
00:35:25,056 --> 00:35:26,725
Just drive.
570
00:35:26,758 --> 00:35:28,760
Drive to anyplace
o-or no place.
571
00:35:30,562 --> 00:35:32,698
Or would that be me
pinning you down again?
572
00:35:32,731 --> 00:35:35,367
If so, I-I apologize.
573
00:35:36,735 --> 00:35:38,570
Oh, Warren,
your father's free now.
574
00:35:38,604 --> 00:35:40,071
Thank you.
575
00:35:41,707 --> 00:35:45,177
Helen, don't be so touchy,
so easily hurt.
576
00:36:00,259 --> 00:36:01,727
What are these?
577
00:36:01,760 --> 00:36:03,695
Just about every ruling
on insanity in this state
578
00:36:03,729 --> 00:36:05,764
since they burned Mrs. Crow.
579
00:36:05,797 --> 00:36:06,898
Yeah, what about it?
580
00:36:06,932 --> 00:36:08,500
Carolyn Dummer.
581
00:36:08,534 --> 00:36:11,069
You're going in to court today
to defend that idiot girl
582
00:36:11,102 --> 00:36:12,738
who gave birth
to an illegitimate
583
00:36:12,771 --> 00:36:14,105
and smothered it right away.
584
00:36:14,139 --> 00:36:16,174
Yes.
585
00:36:16,208 --> 00:36:19,010
Carolyn's 20 years old, huh?
586
00:36:19,044 --> 00:36:20,879
According to
her birth certificate.
587
00:36:20,912 --> 00:36:22,681
Have you spoken to that
expert witness of yours,
588
00:36:22,714 --> 00:36:23,949
Dr. Arsevich?
589
00:36:23,982 --> 00:36:25,617
Yes, of course.
Why?
590
00:36:25,651 --> 00:36:29,120
What does Dr. Arsevich say
Carolyn's mental age is?
591
00:36:29,154 --> 00:36:30,489
Eight years old.
592
00:36:30,522 --> 00:36:32,224
Entirely harmless, huh?
593
00:36:32,258 --> 00:36:34,426
According to Dr. Arsevich.
594
00:36:34,460 --> 00:36:36,895
Do you think that Carolyn's
confinement in an institution
595
00:36:36,928 --> 00:36:39,164
is necessary for
the protection of society
596
00:36:39,197 --> 00:36:41,099
or for her own
well-being?
597
00:36:41,132 --> 00:36:43,735
Well, there's no reason she
shouldn't be all right at home.
598
00:36:43,769 --> 00:36:46,905
Especially if they show her
love and kindness.
599
00:36:46,938 --> 00:36:49,575
According to
Dr. Arsevich, huh?
600
00:36:49,608 --> 00:36:52,511
That's right,
according to Dr. Arsevich.
601
00:36:55,381 --> 00:36:57,349
Have you spoken to
Carolyn's parents?
602
00:36:58,049 --> 00:36:59,050
Briefly.
603
00:36:59,084 --> 00:37:01,152
Have you spoken to Mrs. Morton?
604
00:37:01,186 --> 00:37:02,721
Mrs. Morton?
605
00:37:02,754 --> 00:37:05,156
The matron who's taking care
of Carolyn in jail now.
606
00:37:05,691 --> 00:37:08,560
Oh. Uh, no.
607
00:37:10,262 --> 00:37:13,098
Dad, they treat Carolyn
like an animal at home.
608
00:37:13,131 --> 00:37:15,367
Now, that's what Mrs. Morton
the jail matron says,
609
00:37:15,401 --> 00:37:17,403
not Dr. Arsevich.
610
00:37:17,436 --> 00:37:19,204
Do you know that Carolyn never
had ice cream
611
00:37:19,237 --> 00:37:20,872
till she went to jail?
612
00:37:20,906 --> 00:37:23,475
She never even had her hair done
till the matron did it.
613
00:37:23,509 --> 00:37:26,177
And I ask her father
one question and his answer was,
614
00:37:26,211 --> 00:37:29,247
"Nobody can do nothing for her."
615
00:37:29,281 --> 00:37:31,983
Dad, you don't want her
acquitted and sent home, do you?
616
00:37:32,017 --> 00:37:34,953
Well, I certainly don't want her
convicted and sent to jail,
617
00:37:34,986 --> 00:37:36,988
even if she'd be
better off there.
618
00:37:37,022 --> 00:37:38,056
Plead insanity.
619
00:37:38,890 --> 00:37:39,958
I can't do that.
620
00:37:39,991 --> 00:37:41,593
Why not?
Why not?
621
00:37:41,627 --> 00:37:45,030
Because she's not guilty,
because she's not insane.
622
00:37:45,063 --> 00:37:46,732
Carolyn thought her baby
was born dead,
623
00:37:46,765 --> 00:37:47,999
that's why she buried it.
624
00:37:48,033 --> 00:37:49,535
But the baby was born alive.
625
00:37:49,568 --> 00:37:51,337
Wasn't she insane
not to know that?
626
00:37:51,370 --> 00:37:54,506
Warren, that's not the test
for insanity in this state.
627
00:37:54,540 --> 00:37:58,209
The test is whether the accused
knows right from wrong.
628
00:37:58,243 --> 00:38:00,245
That much Carolyn does know.
629
00:38:00,278 --> 00:38:02,080
As an attorney,
as an officer of the court,
630
00:38:02,113 --> 00:38:03,949
I have no right
to plead insanity
631
00:38:03,982 --> 00:38:05,717
and try and have her
committed to an institution.
632
00:38:05,751 --> 00:38:07,319
But a person can know
right from wrong
633
00:38:07,353 --> 00:38:08,920
and be insane in
every other way.
634
00:38:08,954 --> 00:38:10,889
That's a stupid test
and a stupid law.
635
00:38:10,922 --> 00:38:11,990
In your eyes, perhaps.
636
00:38:12,023 --> 00:38:13,191
Not in the eyes
637
00:38:13,224 --> 00:38:15,060
of the high court
of this state.
638
00:38:15,093 --> 00:38:17,529
Dad, you've got everything
neatly arranged in little boxes
639
00:38:17,563 --> 00:38:18,964
with a label on each box
640
00:38:18,997 --> 00:38:20,165
so you can pull out
the right excuse
641
00:38:20,198 --> 00:38:22,334
every time you're wrong.
642
00:38:22,368 --> 00:38:24,403
You may know legal right
from legal wrong,
643
00:38:24,436 --> 00:38:26,605
but you don't know the real
right from the real wrong.
644
00:38:26,638 --> 00:38:28,774
For once, you've gotta do
what's best for someone,
645
00:38:28,807 --> 00:38:30,376
not what's legal.
646
00:38:30,409 --> 00:38:32,310
You've gotta do
what's best for Carolyn.
647
00:38:32,344 --> 00:38:34,112
I've got to conform to the law.
648
00:38:34,145 --> 00:38:35,814
That will be best for Carolyn.
649
00:38:35,847 --> 00:38:37,683
And if not best for Carolyn,
in the long run,
650
00:38:37,716 --> 00:38:40,486
conforming to the law is best
for the people of this state.
651
00:38:40,519 --> 00:38:43,088
But we're not living in the long
run, damn it! We're living now.
652
00:38:43,121 --> 00:38:45,290
You're wrong, Warren.
We're living in the long run.
653
00:38:45,323 --> 00:38:47,258
That's why I'm gonna
have Carolyn acquitted.
654
00:38:47,292 --> 00:38:49,160
Arthur!
655
00:38:49,194 --> 00:38:51,963
You keep that Dr. Trowbridge
from pestering me.
656
00:38:51,997 --> 00:38:53,865
He called five times
this morning.
657
00:38:53,899 --> 00:38:56,468
And look at that letter.
658
00:38:56,502 --> 00:38:58,604
Look at it!
659
00:39:01,072 --> 00:39:03,975
NOAH:
Let him account for
God and Christ Church.
660
00:39:04,009 --> 00:39:07,145
I'll account for the money
Sam Orchid left the church.
661
00:39:07,178 --> 00:39:08,914
Trowbridge wasn't
pestering, Noah.
662
00:39:08,947 --> 00:39:11,049
He was--
He was just inquiring.
663
00:39:11,082 --> 00:39:13,519
Sam Orchid said to me--
Know what he said?
664
00:39:13,552 --> 00:39:16,254
"I built Christ Church
and I want it to last.
665
00:39:16,287 --> 00:39:18,424
"Nowadays," he said,
"you can't be sure the parson
666
00:39:18,457 --> 00:39:20,459
"isn't going
to be an idiot.
667
00:39:20,492 --> 00:39:24,229
"Noah," he said, "protect
my church from parsons,
668
00:39:24,262 --> 00:39:26,765
so I won't
be turning in my grave."
669
00:39:26,798 --> 00:39:28,299
All right, Noah.
670
00:39:28,333 --> 00:39:30,235
I guess what Sam tried to
buy with all that money
671
00:39:30,268 --> 00:39:32,003
was quiet in his grave.
672
00:39:32,037 --> 00:39:35,707
While I live,
I've got Sam's money.
673
00:39:35,741 --> 00:39:40,546
When I die.
674
00:39:40,579 --> 00:39:43,148
you guard Sam's estate
any way you want.
675
00:39:44,616 --> 00:39:46,785
I won't know it.
676
00:39:48,654 --> 00:39:52,290
I've had a long, long life,
Arthur.
677
00:39:52,323 --> 00:39:54,092
I sit in there
blinking out on a world
678
00:39:54,125 --> 00:39:55,894
that's only waiting
for me to leave it.
679
00:39:55,927 --> 00:40:00,932
A world of Dr. Trowbridges
and Mr. Woolfs,
680
00:40:00,966 --> 00:40:05,270
all waiting to change
what I have done. Yes.
681
00:40:05,303 --> 00:40:09,841
All the work that I've done,
a new age is itching to undo.
682
00:40:09,875 --> 00:40:12,243
Noah, if you keep this up,
you know,
683
00:40:12,277 --> 00:40:14,680
you're gonna get tearstains
all over my carpet.
684
00:40:15,681 --> 00:40:16,982
[CHUCKLES]
685
00:40:17,015 --> 00:40:20,051
Arthur, you're the only one
who really...
686
00:40:20,085 --> 00:40:21,252
[SNAPS FINGERS]
687
00:40:21,286 --> 00:40:23,154
...digs me.
Is that the word?
688
00:40:23,188 --> 00:40:24,355
Heh-heh. That's the word.
689
00:40:24,389 --> 00:40:25,691
You're in court today?
690
00:40:25,724 --> 00:40:27,158
It's the charity case.
691
00:40:27,192 --> 00:40:29,160
Oh, the girl who
murdered her baby.
Yes.
692
00:40:29,194 --> 00:40:30,662
Well, you'll learn.
693
00:40:30,696 --> 00:40:32,230
All the cases you do for free,
694
00:40:32,263 --> 00:40:33,732
you pay for dearly.
695
00:40:46,912 --> 00:40:49,180
Oh, Betty Anne, I'll be in
the library with Warren.
696
00:40:49,214 --> 00:40:52,117
Warren's gone.
697
00:40:52,784 --> 00:40:54,185
Oh.
698
00:40:54,219 --> 00:40:56,955
I checked the
Mike McCarthy estate file.
699
00:40:56,988 --> 00:41:02,093
Mr. Tuttle sold $20,000
in bonds on May 4th.
700
00:41:02,127 --> 00:41:05,296
And deposited the money
in the McCarthy estate account?
701
00:41:05,330 --> 00:41:09,134
No, but on May 7th,
Mr. Tuttle deposited $20,000
702
00:41:09,167 --> 00:41:12,003
in his own general account.
Would that be the one?
703
00:41:13,605 --> 00:41:16,307
Huh?
Thanks, Betty Anne.
704
00:41:19,077 --> 00:41:20,411
[DOOR CLOSES]
705
00:41:27,953 --> 00:41:31,523
JULIUS:
Now, consider the tax savings.
706
00:41:31,557 --> 00:41:34,960
You're trading 90 percent
bracket income
707
00:41:34,993 --> 00:41:37,729
for 26 percent
capital gains.
708
00:41:39,598 --> 00:41:41,700
Right.
709
00:41:41,733 --> 00:41:43,569
All right, I'll catch
the night plane
710
00:41:43,602 --> 00:41:45,571
and see you in Washington
in the morning.
711
00:41:45,604 --> 00:41:48,073
[CHUCKLES]
Fine.
712
00:41:48,106 --> 00:41:50,609
Goodbye.
713
00:41:50,642 --> 00:41:53,612
Arthur,
this conception of mine
714
00:41:53,645 --> 00:41:55,947
of incorporating Finn
never occurred to him.
715
00:41:55,981 --> 00:41:58,483
Those bonds in
the McCarthy estate.
716
00:41:58,516 --> 00:41:59,818
Yes?
717
00:41:59,851 --> 00:42:02,353
Noah sold them
two months ago.
718
00:42:02,387 --> 00:42:04,923
So that's Noah's right.
He's trustee.
719
00:42:04,956 --> 00:42:10,095
Was it his right to deposit
the $20,000 in his own account?
720
00:42:10,128 --> 00:42:14,299
Noah mingled estate money
with his own money?
721
00:42:14,332 --> 00:42:16,367
In his personal account?
722
00:42:16,401 --> 00:42:19,237
That's right.
723
00:42:19,270 --> 00:42:24,509
Julius, you and I have to face
a very unpleasant fact.
724
00:42:24,542 --> 00:42:26,912
Noah's powers are no longer
what they used to be.
725
00:42:26,945 --> 00:42:29,781
And there's something else
we have to face.
726
00:42:29,815 --> 00:42:33,118
From now on, you and I are gonna
have to do all the work.
727
00:42:33,151 --> 00:42:34,485
As long as he lives,
Noah will--
728
00:42:34,519 --> 00:42:36,054
Yes, he'll still be
729
00:42:36,087 --> 00:42:39,090
the senior partner
of Tuttle, Winner and Penrose.
730
00:42:39,124 --> 00:42:40,592
Still the grand old man,
is that it?
731
00:42:40,626 --> 00:42:42,093
Now, wait a minute, Julius.
732
00:42:42,127 --> 00:42:43,962
Woolf said it last night,
you heard him.
733
00:42:43,995 --> 00:42:45,196
Incompetent.
734
00:42:45,230 --> 00:42:46,497
That's right.
735
00:42:46,531 --> 00:42:48,366
We just can't let him
continue to work
736
00:42:48,399 --> 00:42:50,168
in any responsible capacity.
737
00:42:50,201 --> 00:42:51,569
But, Arthur, work.
738
00:42:51,603 --> 00:42:54,139
Responsible work,
that's Noah's life.
739
00:42:54,172 --> 00:42:55,907
Don't you think I know that?
740
00:42:55,941 --> 00:42:58,576
Look, no matter how
politely you put it,
741
00:42:58,610 --> 00:43:01,279
pensioning Noah off
is what you're proposing.
742
00:43:01,312 --> 00:43:03,849
Pension him off,
and you'll destroy him.
743
00:43:03,882 --> 00:43:06,484
It's gotta be done.
Well, we won't do it!
744
00:43:06,517 --> 00:43:08,086
We won't destroy Noah.
745
00:43:08,119 --> 00:43:11,623
Julius, we can't be ruled
just by our emotions.
746
00:43:11,657 --> 00:43:13,892
We've got to be ruled
by what we know is right.
747
00:43:13,925 --> 00:43:16,695
Three-quarters of the people
out there are our clients.
748
00:43:16,728 --> 00:43:17,896
We have a duty to them.
749
00:43:17,929 --> 00:43:18,897
Duty?
750
00:43:18,930 --> 00:43:20,331
[SNICKERS]
751
00:43:20,365 --> 00:43:22,300
That's the cruelest word
in the English language.
752
00:43:22,333 --> 00:43:24,369
I mean, you're using it
as a polite way
753
00:43:24,402 --> 00:43:26,571
of giving the man
a death sentence.
754
00:43:29,675 --> 00:43:34,245
Julius, putting estate funds
in a personal account
755
00:43:34,279 --> 00:43:36,782
is a statutory offense.
756
00:43:36,815 --> 00:43:39,785
Now, we can cover
this bumbling of Noah's.
757
00:43:39,818 --> 00:43:42,387
See that the money's credited,
proper entries are made.
758
00:43:42,420 --> 00:43:44,990
But how many more bumblings
will there be?
759
00:43:45,023 --> 00:43:46,892
If we'd gone into court
with Woolf this time,
760
00:43:46,925 --> 00:43:49,060
he'd have
discovered it like that.
761
00:43:51,863 --> 00:43:55,133
All right.
762
00:43:55,166 --> 00:43:58,103
We'll do it.
763
00:43:58,136 --> 00:44:01,539
Or rather, you'll do it.
764
00:44:01,572 --> 00:44:02,841
I couldn't.
765
00:44:04,342 --> 00:44:06,077
I'll do it, Julius.
766
00:44:26,164 --> 00:44:28,867
Well?
What happened?
767
00:44:28,900 --> 00:44:30,101
She's acquitted.
768
00:44:32,137 --> 00:44:34,672
Let the DA send Carolyn
to an institution,
769
00:44:34,706 --> 00:44:36,742
just because she'd
be happier there?
770
00:44:36,775 --> 00:44:38,276
No, indeed.
771
00:44:38,309 --> 00:44:40,245
That would have been
showing mercy.
772
00:44:40,278 --> 00:44:42,380
That would have been one
of your rare moments
773
00:44:42,413 --> 00:44:44,015
of weakness, Arthur.
774
00:44:44,049 --> 00:44:48,887
This town is comfortable
with justice, but mercy?
775
00:44:48,920 --> 00:44:51,322
Mercy died on the cross.
776
00:44:51,356 --> 00:44:52,891
You're parading your cynicism
777
00:44:52,924 --> 00:44:54,425
a little heavily tonight,
Reggie.
778
00:44:54,459 --> 00:44:55,727
Oh.
779
00:44:55,761 --> 00:44:56,762
Not for this town.
780
00:44:58,063 --> 00:44:59,998
Gin.
781
00:45:13,745 --> 00:45:15,747
Clarissa, I, uh--
782
00:45:15,781 --> 00:45:18,716
I want to talk to you
about your father.
783
00:45:18,750 --> 00:45:21,352
Well, what about him?
784
00:45:21,386 --> 00:45:26,657
Julius and I are gonna
have to take over
785
00:45:26,691 --> 00:45:30,228
his responsibilities
at the firm.
786
00:45:32,030 --> 00:45:34,365
Why?
787
00:45:34,399 --> 00:45:37,702
Noah will continue, of course,
as senior partner, but...
788
00:45:37,735 --> 00:45:41,472
we'll simply be
doing the work.
789
00:45:41,506 --> 00:45:43,842
Why?
790
00:45:43,875 --> 00:45:47,145
Well, his accounts
are messed up,
791
00:45:47,178 --> 00:45:51,316
his memory's not what
it used to be, he's--
792
00:45:51,349 --> 00:45:54,485
Well, he's too old.
793
00:45:54,519 --> 00:45:56,254
[SIGHS]
794
00:45:56,287 --> 00:45:58,723
It would kill Noah.
795
00:45:58,756 --> 00:45:59,825
That's what Julius said.
796
00:45:59,858 --> 00:46:01,526
Well, Julius is right.
797
00:46:01,559 --> 00:46:03,661
I'm not at all
sure about that.
798
00:46:06,631 --> 00:46:12,603
Clarissa, I'm gonna
have to do it.
799
00:46:12,637 --> 00:46:16,707
I love Noah,
because Noah's my father
800
00:46:16,741 --> 00:46:19,444
and because he's Noah.
801
00:46:19,477 --> 00:46:21,312
Well, what do you
expect me to say?
802
00:46:21,346 --> 00:46:22,814
"Go ahead, darling,
cut his throat
803
00:46:22,848 --> 00:46:24,615
gently as you can"?
804
00:46:24,649 --> 00:46:27,018
I expect you to understand.
You're a lawyer's daughter.
805
00:46:27,052 --> 00:46:28,386
I'm a man's daughter.
806
00:46:28,419 --> 00:46:29,720
I'm Noah's daughter
and I love Noah.
807
00:46:29,754 --> 00:46:31,389
I love him too.
808
00:46:31,422 --> 00:46:35,526
But I can't let that keep me
from doing what I know is right.
809
00:46:35,560 --> 00:46:37,628
You know, Arthur,
I've just begun to realize
810
00:46:37,662 --> 00:46:39,697
for the first time that you
expect too much of yourself
811
00:46:39,730 --> 00:46:42,333
and you expect too much
of everyone else.
812
00:46:42,367 --> 00:46:44,669
What else have you just
suddenly begun to realize?
813
00:46:44,702 --> 00:46:46,171
That love has two hands.
814
00:46:46,204 --> 00:46:47,839
You've got to be able
to give love,
815
00:46:47,873 --> 00:46:49,207
you've got to be able
to accept love.
816
00:46:49,240 --> 00:46:50,241
I love you.
817
00:46:50,275 --> 00:46:52,310
Oh, the hell you do!
818
00:46:52,343 --> 00:46:55,881
All right, forget it.
Forget about Noah.
819
00:47:06,457 --> 00:47:10,295
It's not just Noah.
It's us.
820
00:47:10,328 --> 00:47:14,399
We don't have the happiness
I thought we had.
821
00:47:14,432 --> 00:47:15,433
Do we?
822
00:47:21,272 --> 00:47:23,441
All right, we don't.
823
00:47:23,474 --> 00:47:26,277
What am I gonna do about it?
824
00:47:26,311 --> 00:47:28,513
I'm gonna work it out
by myself.
825
00:47:28,546 --> 00:47:33,151
I'll never be able
to do it with you.
826
00:47:34,185 --> 00:47:36,821
All right, Clarissa.
827
00:47:36,854 --> 00:47:38,323
Goodnight.
828
00:47:39,324 --> 00:47:41,159
Goodnight.
829
00:47:41,192 --> 00:47:43,628
[**]
830
00:48:24,335 --> 00:48:27,272
Julius?
831
00:48:40,318 --> 00:48:41,386
Mr. Penrose?
832
00:48:41,419 --> 00:48:42,820
Yes.
It'll just be a moment.
833
00:48:42,853 --> 00:48:45,156
[**]
834
00:49:01,406 --> 00:49:02,840
Washington again?
835
00:49:02,873 --> 00:49:06,244
Yes. And you?
836
00:49:06,277 --> 00:49:09,747
Oh. The Halloween dance
at the club.
837
00:49:09,780 --> 00:49:14,419
You'll get a laugh out of this.
I'm to be a chaperone.
838
00:49:14,452 --> 00:49:15,753
Will you be gone long?
839
00:49:15,786 --> 00:49:17,188
I don't know.
840
00:49:17,222 --> 00:49:20,758
Long enough to save a client
some tax money.
841
00:49:20,791 --> 00:49:26,597
Well, I'll have my first drink
to you and to your success.
842
00:49:26,631 --> 00:49:29,367
Marjorie, do you know
what electric lights
843
00:49:29,400 --> 00:49:31,802
were named after?
844
00:49:31,836 --> 00:49:32,803
No.
845
00:49:32,837 --> 00:49:34,239
Mazda.
846
00:49:34,272 --> 00:49:37,108
"Mazda" is the ancient
Persian word for fire,
847
00:49:37,142 --> 00:49:38,943
which they worshipped.
848
00:49:38,976 --> 00:49:43,614
The high Persians spent their
lives tending their holy fire.
849
00:49:43,648 --> 00:49:45,350
And you want me
to spend my life
850
00:49:45,383 --> 00:49:48,753
tending the holy fire
of the ancient Penrose.
851
00:49:48,786 --> 00:49:52,023
Get to it, J.P.,
I know the introduction.
852
00:49:52,057 --> 00:49:54,659
This community loves
to label people.
853
00:49:54,692 --> 00:49:56,594
Noah is the grand old man,
854
00:49:56,627 --> 00:49:58,496
I am the egghead,
855
00:49:58,529 --> 00:50:01,699
Arthur is the pillar
of the community.
856
00:50:01,732 --> 00:50:02,833
And you,
857
00:50:02,867 --> 00:50:05,503
if you keep on
the way you're going,
858
00:50:05,536 --> 00:50:09,840
they're going to
label you the lovely lush.
859
00:50:09,874 --> 00:50:12,077
I gather you don't care
if I'm a lush,
860
00:50:12,110 --> 00:50:15,246
so long as I'm not labeled.
861
00:50:15,280 --> 00:50:17,582
I care...
862
00:50:17,615 --> 00:50:19,984
and I try to understand.
863
00:50:20,017 --> 00:50:22,019
Well, it shouldn't
be too difficult.
864
00:50:22,053 --> 00:50:24,122
You know how I live my life.
865
00:50:24,155 --> 00:50:25,490
Running your house,
866
00:50:25,523 --> 00:50:28,426
blasting golf balls,
jumping horses.
867
00:50:28,459 --> 00:50:30,828
Going to luncheons,
giving luncheons.
868
00:50:30,861 --> 00:50:33,831
But "understand," Julius?
869
00:50:33,864 --> 00:50:36,467
No, you don't understand that
I'm a human being,
870
00:50:36,501 --> 00:50:38,803
with human wants and needs.
871
00:50:38,836 --> 00:50:41,472
Is that all there ever was
between us?
872
00:50:43,007 --> 00:50:45,510
Well, it must have been.
Look at us now.
873
00:50:45,543 --> 00:50:46,811
Then go and get
what you need.
874
00:50:46,844 --> 00:50:48,313
Just don't
let me know.
875
00:50:54,985 --> 00:50:58,223
You said that to me once before,
remember?
876
00:50:58,256 --> 00:51:02,093
The night you came home
from the hospital.
877
00:51:02,127 --> 00:51:04,162
I went to your room
878
00:51:04,195 --> 00:51:07,998
full of love and anxiety,
879
00:51:08,032 --> 00:51:10,601
wanting to comfort you...
880
00:51:10,635 --> 00:51:14,004
and to be comforted.
881
00:51:14,038 --> 00:51:19,277
And you said, "You'll have to
get what you need elsewhere."
882
00:51:19,310 --> 00:51:23,080
And then you pushed me away.
883
00:51:23,114 --> 00:51:26,751
You made me feel
like an animal.
884
00:51:26,784 --> 00:51:28,919
Before I knew,
I was one.
885
00:51:32,523 --> 00:51:35,393
I-- I didn't want you
to touch me out of...
886
00:51:38,062 --> 00:51:39,530
I was afraid of...
887
00:51:41,166 --> 00:51:42,700
pity.
888
00:51:44,535 --> 00:51:46,671
But it wasn't pity.
889
00:51:46,704 --> 00:51:50,341
And if it were,
is pity a dirty word?
890
00:51:51,809 --> 00:51:53,911
It always has been to me.
891
00:51:54,945 --> 00:51:57,882
Well, I feel no pity now.
892
00:51:57,915 --> 00:52:00,251
Nothing.
893
00:52:00,285 --> 00:52:02,320
Give me a divorce.
894
00:52:03,754 --> 00:52:04,855
No.
895
00:52:06,123 --> 00:52:07,792
You told Arthur last night
896
00:52:07,825 --> 00:52:10,528
that you'd let me go anytime
I ask you.
897
00:52:10,561 --> 00:52:11,996
Sober.
898
00:52:12,029 --> 00:52:14,332
Well, I'm sober, Julius.
899
00:52:15,800 --> 00:52:17,468
No.
900
00:52:25,743 --> 00:52:28,313
[PLAYING UP-TEMPO JAZZ MUSIC]
901
00:52:59,377 --> 00:53:01,912
Another one.
902
00:53:01,946 --> 00:53:04,382
Are you bored, Warren?
903
00:53:04,415 --> 00:53:06,751
No, not particularly,
Sydney girl.
904
00:53:06,784 --> 00:53:09,454
I am.
905
00:53:09,487 --> 00:53:11,021
Sober, you're bearable,
Sydney,
906
00:53:11,055 --> 00:53:12,723
but drunk, you're dull.
907
00:53:12,757 --> 00:53:14,725
I know.
908
00:53:14,759 --> 00:53:18,696
I think I'll take off all
my clothes and jump in the pool.
909
00:53:18,729 --> 00:53:20,631
Again, huh?
910
00:53:33,278 --> 00:53:36,647
Am I too young
to buy a chaperone a drink?
911
00:53:36,681 --> 00:53:38,449
Well, if you're old enough
to ask, Warren,
912
00:53:38,483 --> 00:53:40,585
you're old enough to buy.
913
00:53:48,859 --> 00:53:50,628
Thank you.
914
00:53:50,661 --> 00:53:52,430
Good evening,
Mrs. Penrose. Scotch?
915
00:53:52,463 --> 00:53:54,899
A double.
916
00:53:56,734 --> 00:53:58,202
Hi, Helen.
917
00:53:58,235 --> 00:53:59,870
Hi, Sydney.
918
00:53:59,904 --> 00:54:01,238
Helen...
919
00:54:01,272 --> 00:54:03,140
I've been meaning
to ask you.
920
00:54:03,173 --> 00:54:05,276
Who's your psychiatrist?
921
00:54:05,310 --> 00:54:08,178
I have no psychiatrist.
Why?
922
00:54:08,212 --> 00:54:10,548
I don't know.
923
00:54:10,581 --> 00:54:12,650
I get a feeling now and then
I might need one,
924
00:54:12,683 --> 00:54:16,120
and I thought somebody
said you had one.
925
00:54:16,153 --> 00:54:17,655
Oh, well.
926
00:54:17,688 --> 00:54:19,189
See you.
927
00:54:23,160 --> 00:54:24,695
Hi, Marjorie.
928
00:54:24,729 --> 00:54:26,997
Good evening,
Helen.
929
00:54:34,605 --> 00:54:37,274
Is she going
to jump in the pool?
930
00:54:37,308 --> 00:54:39,777
Oh, yes, her mother always
stripped and jumped in the pool.
931
00:54:39,810 --> 00:54:41,712
'Course, it's true
her grandmother didn't.
932
00:54:41,746 --> 00:54:44,349
No pool.
Her grandmother just stripped.
933
00:54:44,382 --> 00:54:45,850
[GIGGLES]
934
00:54:45,883 --> 00:54:48,285
Sydney's only doing what
the town expects of her.
935
00:54:48,319 --> 00:54:49,954
Aren't we all?
936
00:54:49,987 --> 00:54:52,089
Except you and me.
937
00:54:53,190 --> 00:54:54,959
Thank you.
938
00:54:57,395 --> 00:54:59,196
Well, the party
seems good,
939
00:54:59,229 --> 00:55:03,067
but there's something
missing with you two.
940
00:55:03,100 --> 00:55:05,670
Or is it bad form
to notice?
941
00:55:05,703 --> 00:55:07,905
Well, it's unusual,
anyway.
942
00:55:07,938 --> 00:55:10,174
What's missing is one word.
943
00:55:10,207 --> 00:55:13,210
What the town expects
of Helen and me.
944
00:55:13,243 --> 00:55:15,513
I'll say the magic word, Helen:
Marriage.
945
00:55:15,546 --> 00:55:17,948
The town expects us
to get married.
946
00:55:17,982 --> 00:55:20,317
It expects bluebloods
to marry bluebloods
947
00:55:20,351 --> 00:55:22,086
till the redbloods
safely disappear.
948
00:55:22,119 --> 00:55:23,954
It's not as bad
as that, Warren.
949
00:55:23,988 --> 00:55:26,190
I'm afraid it's worse.
950
00:55:26,223 --> 00:55:29,394
'Cause the town expects
our marriage to be dull?
951
00:55:29,427 --> 00:55:31,596
Yes.
Just as it expects Sydney
952
00:55:31,629 --> 00:55:34,264
to get drunk and strip
and be dull doing it.
953
00:55:37,134 --> 00:55:38,836
Excuse me, Marjorie.
954
00:55:38,869 --> 00:55:41,138
I'll be back
in a minute.
955
00:55:47,244 --> 00:55:48,879
Warren.
956
00:55:48,913 --> 00:55:51,449
Forget Sydney
and the town and all that.
957
00:55:51,482 --> 00:55:52,917
What do you want?
958
00:55:54,318 --> 00:55:56,687
I'm afraid I only know
what I don't want.
959
00:55:58,623 --> 00:56:00,090
Me too.
960
00:56:00,124 --> 00:56:01,892
You know, I think
you and I are a lot alike.
961
00:56:03,661 --> 00:56:06,263
I wish you better luck
than that.
962
00:56:18,375 --> 00:56:21,345
Warren, chaperones
are supposed to see
963
00:56:21,378 --> 00:56:23,614
that none of you
duck out.
964
00:56:23,648 --> 00:56:24,882
But tell me.
965
00:56:24,915 --> 00:56:26,984
How does a chaperone
duck out on you?
966
00:56:27,017 --> 00:56:29,720
I'll get you out of here
and you'll never be missed.
967
00:56:29,754 --> 00:56:32,222
Well, ex--
Well, except by me.
968
00:56:32,256 --> 00:56:34,425
The only interesting
woman around
969
00:56:34,459 --> 00:56:35,760
and I bored her into flight.
970
00:56:35,793 --> 00:56:37,628
But you haven't
bored me.
971
00:56:37,662 --> 00:56:39,396
I like you.
972
00:56:46,671 --> 00:56:49,840
And thanks for talking to me
and not telling me consolingly
973
00:56:49,874 --> 00:56:52,777
that all people my age
are sometimes unhappy.
974
00:56:52,810 --> 00:56:55,746
All I tell you is that it
gets worse as you get older.
975
00:56:55,780 --> 00:56:58,949
If that consoles you,
enjoy it.
976
00:56:58,983 --> 00:57:00,384
Happy Halloween.
977
00:57:00,417 --> 00:57:02,186
Thank you.
978
00:57:03,320 --> 00:57:05,590
[UP-TEMPO JAZZ MUSIC
CONTINUES PLAYING]
979
00:57:13,698 --> 00:57:16,701
[**]
980
00:58:22,299 --> 00:58:25,402
Are you as lost
as you look?
981
00:58:25,435 --> 00:58:28,873
Oh, I went for a walk.
I wanted to think.
982
00:58:30,908 --> 00:58:33,644
I deserted my post
at the country club.
983
00:58:33,678 --> 00:58:36,547
I don't feel
like a chaperone tonight.
984
00:58:36,581 --> 00:58:38,983
Or a censor.
985
00:58:39,016 --> 00:58:41,852
Or an inhibitor,
if you know what I mean.
986
00:58:41,886 --> 00:58:44,221
Of anyone's pleasures...
987
00:58:44,254 --> 00:58:45,890
including my own.
988
00:58:45,923 --> 00:58:47,625
I know what you mean.
989
00:58:47,658 --> 00:58:49,727
It's been
that kind of a day.
990
00:58:49,760 --> 00:58:53,430
Someone switched all
my signposts along the road.
991
00:58:57,568 --> 00:59:00,270
Well, somebody
painted arrows on mine.
992
00:59:00,304 --> 00:59:02,239
"This way to nothing."
993
00:59:02,272 --> 00:59:04,709
That's all they say now.
994
00:59:15,485 --> 00:59:18,355
[BULLFROG CROAKING
IN DISTANCE]
995
00:59:18,388 --> 00:59:19,757
Remembering?
996
00:59:21,525 --> 00:59:22,760
Yes.
997
00:59:26,463 --> 00:59:29,366
And here we are again.
998
00:59:29,399 --> 00:59:31,636
It's funny, isn't it?
999
00:59:31,669 --> 00:59:34,972
Same people, same place,
1000
00:59:35,005 --> 00:59:38,042
same kind of boring party.
1001
00:59:39,610 --> 00:59:40,778
Same bullfrog.
1002
00:59:41,879 --> 00:59:44,414
No doubt about it.
I remember him well.
1003
00:59:46,817 --> 00:59:49,219
I remember everything
about that night.
1004
00:59:49,253 --> 00:59:52,122
Ducking out
of the party with you.
1005
00:59:52,156 --> 00:59:54,224
Walking through the woods.
1006
00:59:54,258 --> 00:59:57,194
Wondering if something
was happening.
1007
00:59:57,227 --> 01:00:00,197
Was going to happen.
1008
01:00:00,230 --> 01:00:02,599
But didn't happen.
1009
01:00:03,901 --> 01:00:06,136
It couldn't, Marjorie.
Not then.
1010
01:00:07,872 --> 01:00:10,140
And now?
1011
01:00:12,910 --> 01:00:15,445
[**]
1012
01:00:42,973 --> 01:00:45,275
I...
1013
01:00:45,309 --> 01:00:47,277
I suppose a groom
lived here
1014
01:00:47,311 --> 01:00:49,780
when this was a stable.
1015
01:00:53,083 --> 01:00:56,286
I don't always grab for a drink
when things are rough.
1016
01:00:58,823 --> 01:01:02,092
I guess you could call this
my hideaway.
1017
01:01:05,229 --> 01:01:07,397
Anyhow, it's mine.
1018
01:01:10,534 --> 01:01:14,404
No one has ever
been here before but me.
1019
01:01:16,006 --> 01:01:17,742
[**]
1020
01:01:51,608 --> 01:01:54,044
Drive you home,
Veronica?
1021
01:01:54,078 --> 01:01:56,881
Now, if you wanted to drive
Veronica home, Warren,
1022
01:01:56,914 --> 01:01:59,549
you wouldn't
have stopped.
1023
01:02:06,090 --> 01:02:08,225
[MID-TEMPO SWING MUSIC PLAYING]
1024
01:02:11,528 --> 01:02:13,964
The woods at Still Pond.
1025
01:02:13,998 --> 01:02:16,166
Where else?
1026
01:02:17,201 --> 01:02:18,969
Don't you want anything
to drink?
1027
01:02:19,003 --> 01:02:21,105
Scotch or vodka?
1028
01:02:21,138 --> 01:02:23,173
Veronica isn't
the kind of girl
1029
01:02:23,207 --> 01:02:26,310
who's all the time
gotta get loaded.
1030
01:02:26,343 --> 01:02:28,846
Uh-uh.
1031
01:02:28,879 --> 01:02:31,281
If, uh, I get drunk
and pass out,
1032
01:02:31,315 --> 01:02:33,350
it's no fun for me.
1033
01:02:33,383 --> 01:02:35,419
And if you get drunk
and pass out,
1034
01:02:35,452 --> 01:02:38,288
it's no fun for me.
1035
01:02:41,525 --> 01:02:44,261
[**]
1036
01:02:59,443 --> 01:03:02,446
[CRICKETS CHIRPING]
1037
01:03:16,626 --> 01:03:18,428
Uh-uh.
1038
01:03:18,462 --> 01:03:19,864
You remember Smokey Bear?
1039
01:03:21,131 --> 01:03:23,834
Smokey Bear hates forest fires.
1040
01:03:27,137 --> 01:03:30,074
Veronica's got long legs.
1041
01:03:30,107 --> 01:03:32,242
Long, lovely legs.
1042
01:03:34,678 --> 01:03:36,947
[SEAT CLICKING]
1043
01:03:40,317 --> 01:03:42,719
Kiss Veronica.
1044
01:03:42,752 --> 01:03:44,922
Now, that's a good idea.
1045
01:03:44,955 --> 01:03:47,892
Veronica's
full of good ideas.
1046
01:03:53,864 --> 01:03:56,733
[**]
1047
01:04:07,777 --> 01:04:09,146
Tomorrow night?
1048
01:04:09,179 --> 01:04:12,049
Only, uh, Veronica likes
the Bide-A-Wee better.
1049
01:04:12,082 --> 01:04:14,518
Would you take Veronica there
tomorrow night? Please?
1050
01:04:14,551 --> 01:04:16,120
Look, I told you
1051
01:04:16,153 --> 01:04:18,355
I wouldn't know about tomorrow
night until tomorrow.
1052
01:04:18,388 --> 01:04:20,590
Veronica likes the cabins
at the Bide-A-Wee.
1053
01:04:20,624 --> 01:04:22,326
They're all built of pine.
1054
01:04:22,359 --> 01:04:24,228
Couldn't we hide
at the Bide-A-Wee?
1055
01:04:24,261 --> 01:04:26,096
Uh, Veronica's house.
1056
01:04:29,233 --> 01:04:31,435
[DISTANT HORNS HONKING]
1057
01:04:39,443 --> 01:04:41,545
Tomorrow night.
Please, please?
1058
01:04:41,578 --> 01:04:44,481
Veronica, tonight was tonight,
and I like being with you,
1059
01:04:44,514 --> 01:04:46,716
but I don't know
how I'm gonna feel tomorrow,
1060
01:04:46,750 --> 01:04:48,953
or the next day,
or next Founders' Day.
1061
01:04:51,821 --> 01:04:53,890
Veronica is now getting--
1062
01:04:53,924 --> 01:04:55,592
And stop saying
"Veronica is"
1063
01:04:55,625 --> 01:04:57,627
and "Veronica does"
and that "please, please."
1064
01:04:57,661 --> 01:04:59,363
It's stupid and it's common.
1065
01:04:59,396 --> 01:05:01,932
Nobody calls
Veronica stupid. Nobody.
1066
01:05:01,966 --> 01:05:04,768
And nobody treats Veronica
like a tramp but Veronica.
1067
01:05:04,801 --> 01:05:06,803
I'll make that clear to you.
1068
01:05:13,110 --> 01:05:15,179
[DOOR SLAMS]
1069
01:05:21,651 --> 01:05:24,121
[**]
1070
01:06:06,296 --> 01:06:09,133
I don't want
this night to end.
1071
01:06:14,138 --> 01:06:17,074
Or this spell
to be broken.
1072
01:06:18,808 --> 01:06:21,611
I hate the mornings.
1073
01:06:23,480 --> 01:06:26,150
People think the day
begins with the mornings.
1074
01:06:26,183 --> 01:06:29,686
People, as usual, are wrong.
1075
01:06:32,089 --> 01:06:34,258
[**]
1076
01:06:41,165 --> 01:06:44,501
The day ends
with the morning.
1077
01:06:51,441 --> 01:06:53,377
He doesn't
have to flatter me
1078
01:06:53,410 --> 01:06:55,445
and he didn't have wear
his nails to the quick
1079
01:06:55,479 --> 01:06:57,381
climbing into the district
attorney's office.
1080
01:06:57,414 --> 01:06:58,848
Oh, Jerry has merit.
1081
01:06:58,882 --> 01:07:01,017
He manages to get himself
and others elected.
1082
01:07:01,051 --> 01:07:03,487
Mr. Winter?
A gentleman to see you.
1083
01:07:03,520 --> 01:07:04,654
Excuse me.
1084
01:07:04,688 --> 01:07:06,022
Of course.
1085
01:07:06,056 --> 01:07:08,125
NOAH:
He's a politician.
1086
01:07:08,158 --> 01:07:11,528
A pox
on the whole breed.
1087
01:07:11,561 --> 01:07:12,962
Where'd you
pick him up, Bernie?
1088
01:07:12,996 --> 01:07:14,198
At his house.
1089
01:07:14,231 --> 01:07:16,633
Hello, Bernie,
what can I do for you?
1090
01:07:16,666 --> 01:07:20,670
Uh, we took Warren down
to Joe Harverson's J.P. court.
1091
01:07:20,704 --> 01:07:22,739
Joe is holding him
on a complaint.
1092
01:07:22,772 --> 01:07:24,108
Speeding again?
1093
01:07:24,141 --> 01:07:25,709
Not this time.
1094
01:07:25,742 --> 01:07:27,744
Well, what is it, then?
1095
01:07:27,777 --> 01:07:29,913
It's a--
Well, it's an alleged offense
1096
01:07:29,946 --> 01:07:32,048
against this girl,
Veronica Kovacs.
1097
01:07:32,082 --> 01:07:34,118
Veronica had a laugh.
1098
01:07:35,952 --> 01:07:37,321
Who's Veronica Kovacs?
1099
01:07:37,354 --> 01:07:38,822
BERNIE:
Ah, she's a tramp.
1100
01:07:38,855 --> 01:07:41,458
How she could claim
that she was--
1101
01:07:41,491 --> 01:07:44,861
I mean, with her, a guy's lucky
he don't get raped.
1102
01:07:47,764 --> 01:07:49,733
Where is he?
Joe Harverson's?
1103
01:07:49,766 --> 01:07:51,401
Yeah.
1104
01:08:06,950 --> 01:08:09,052
Hello,
Mrs. Winner.
1105
01:08:11,121 --> 01:08:14,891
You can use the parlor
if you like.
1106
01:08:14,924 --> 01:08:16,760
Where does the crumb
think he's going?
1107
01:08:16,793 --> 01:08:19,229
Shut up. Where does
that crumb think he's goin'?
1108
01:08:19,263 --> 01:08:22,199
Just a minute. I'll run
this thing, Mrs. Kovacs,
1109
01:08:22,232 --> 01:08:24,934
if you don't mind.
1110
01:08:24,968 --> 01:08:27,003
You go right ahead,
Mrs. Winner.
1111
01:08:32,609 --> 01:08:35,345
I don't want
to talk about it, Mom.
1112
01:08:35,379 --> 01:08:36,946
That's all right,
Warren.
1113
01:08:36,980 --> 01:08:39,716
Your father will be here
in a minute.
1114
01:08:46,823 --> 01:08:48,492
May I see
the complaint, Joe?
1115
01:08:48,525 --> 01:08:50,394
Mm-hm.
1116
01:08:52,962 --> 01:08:55,565
You'll no doubt want
to consult with the accused,
1117
01:08:55,599 --> 01:08:58,535
Mr. Winner.
He's in the parlor.
1118
01:08:58,568 --> 01:09:01,638
Now, don't tell me
he's goin' in there.
1119
01:09:01,671 --> 01:09:04,974
Mrs. Kovacs,
the accused is entitled
1120
01:09:05,008 --> 01:09:06,643
to the right
of counsel.
1121
01:09:06,676 --> 01:09:08,578
We'll hear you
and your daughter,
1122
01:09:08,612 --> 01:09:09,779
the prosecutrix,
1123
01:09:09,813 --> 01:09:12,282
when the proper time
arrives.
1124
01:09:12,316 --> 01:09:15,652
You go right ahead,
Mr. Winner.
1125
01:09:22,792 --> 01:09:25,128
They called me
at the hospital.
1126
01:09:26,996 --> 01:09:29,299
Are you gonna
defend me?
1127
01:09:29,333 --> 01:09:31,901
Of course
I'm gonna defend you.
1128
01:09:31,935 --> 01:09:34,137
I'd rather have
Julius handle it.
1129
01:09:34,170 --> 01:09:36,573
You're not Julius' son,
you're mine.
1130
01:09:38,508 --> 01:09:40,477
Dad, we sort of talk
at each other,
1131
01:09:40,510 --> 01:09:42,246
but we don't
communicate.
1132
01:09:42,279 --> 01:09:45,148
Warren, Joe Harverson
has to hold you for trial
1133
01:09:45,181 --> 01:09:47,217
if he finds
even the slightest possibility
1134
01:09:47,251 --> 01:09:49,152
of a case against you
at the preliminary hearing.
1135
01:09:49,185 --> 01:09:50,654
We'd better communicate.
1136
01:09:50,687 --> 01:09:52,489
Warren, for God's sake,
let him help you.
1137
01:09:52,522 --> 01:09:54,691
I don't want
his kind of help.
1138
01:09:54,724 --> 01:09:56,460
Clarissa, there
are a lot of questions--
1139
01:09:56,493 --> 01:09:58,127
Go ahead
and ask them.
1140
01:09:58,161 --> 01:10:01,130
You don't have to go.
I didn't do anything.
1141
01:10:01,164 --> 01:10:03,667
What did happen,
Warren?
1142
01:10:04,301 --> 01:10:07,070
Okay.
1143
01:10:07,103 --> 01:10:08,972
Last night, after
I dropped Helen off,
1144
01:10:09,005 --> 01:10:10,740
I picked her up,
drove to Still Pond,
1145
01:10:10,774 --> 01:10:12,976
where I did not rape her.
1146
01:10:13,009 --> 01:10:15,279
Boy, if they picked up
every guy in this town--
1147
01:10:15,312 --> 01:10:17,447
Every guy won't be
on trial. You will.
1148
01:10:17,481 --> 01:10:19,549
And the law assumes
that the lowest tramp
1149
01:10:19,583 --> 01:10:21,418
may still be raped.
1150
01:10:21,451 --> 01:10:23,920
Now, the elements of rape
are carnal knowledge,
1151
01:10:23,953 --> 01:10:27,791
force and the absence
of consent.
1152
01:10:27,824 --> 01:10:30,560
Did you have carnal knowledge
of Veronica?
1153
01:10:34,831 --> 01:10:35,865
Yes.
1154
01:10:35,899 --> 01:10:37,701
Did you use force
on her?
1155
01:10:37,734 --> 01:10:39,703
No.
The least bit of force
is enough to convict.
1156
01:10:39,736 --> 01:10:41,371
If you--
If you put her in fear.
1157
01:10:41,405 --> 01:10:43,340
Fear for her life,
should she resist.
1158
01:10:43,373 --> 01:10:45,742
That would be force,
even if you didn't strike her.
1159
01:10:45,775 --> 01:10:47,844
Or if she was too drunk
to know what she was doing.
1160
01:10:47,877 --> 01:10:49,546
She was as sober
as a judge.
1161
01:10:55,151 --> 01:10:57,487
That's a pretty good phrase,
considering.
1162
01:10:58,488 --> 01:10:59,989
Were you in the back seat?
1163
01:11:00,023 --> 01:11:01,591
The back seat of cars
went out of style
1164
01:11:01,625 --> 01:11:03,059
when they put in
the automatic shift.
1165
01:11:03,092 --> 01:11:04,260
Don't be flip,
Warren.
1166
01:11:04,294 --> 01:11:05,529
Juries don't like it.
1167
01:11:05,562 --> 01:11:07,397
And they're gonna
be hearing this.
1168
01:11:07,431 --> 01:11:09,098
All of it?
1169
01:11:09,132 --> 01:11:10,467
All of it.
1170
01:11:12,436 --> 01:11:13,603
Were you drunk?
1171
01:11:13,637 --> 01:11:15,939
No.
1172
01:11:15,972 --> 01:11:17,273
Did you pay her?
1173
01:11:17,307 --> 01:11:18,508
No.
1174
01:11:18,542 --> 01:11:20,444
You drove her home?
1175
01:11:20,477 --> 01:11:21,811
Yes.
1176
01:11:21,845 --> 01:11:23,580
Any talk
on the way back?
1177
01:11:23,613 --> 01:11:24,748
Well, she--
1178
01:11:24,781 --> 01:11:26,182
She kept asking me,
you know,
1179
01:11:26,215 --> 01:11:27,717
when we'd date again.
1180
01:11:27,751 --> 01:11:31,321
Next time, she wanted
to go to the Bide-A-Wee.
1181
01:11:31,355 --> 01:11:33,857
She kept trying to pin me down,
I wouldn't be pinned down.
1182
01:11:33,890 --> 01:11:35,592
I got mad, she got mad.
1183
01:11:35,625 --> 01:11:37,327
ARTHUR:
I suggest you're lying.
1184
01:11:37,361 --> 01:11:40,063
I suggest Veronica
was drunk.
1185
01:11:40,096 --> 01:11:42,265
So drunk
that she couldn't consent.
1186
01:11:42,298 --> 01:11:44,000
So there was
presumptive force.
1187
01:11:44,033 --> 01:11:45,902
I suggest you lost
your head.
1188
01:11:45,935 --> 01:11:48,738
You made all the advances,
not Veronica.
1189
01:11:48,772 --> 01:11:51,508
And all the elements of rape
necessary to convict
1190
01:11:51,541 --> 01:11:53,577
were committed by you.
1191
01:11:55,445 --> 01:11:57,313
Is that what you think?
1192
01:11:57,347 --> 01:11:59,716
It doesn't matter
what I think, Warren.
1193
01:11:59,749 --> 01:12:01,685
It's what
the district attorney thinks
1194
01:12:01,718 --> 01:12:03,453
and what the jury thinks.
1195
01:12:03,487 --> 01:12:06,623
You don't understand
why I'm being rough on you.
1196
01:12:06,656 --> 01:12:08,892
Well, you've never seen
Jerry Brophy in a courtroom.
1197
01:12:08,925 --> 01:12:11,795
This is no joke, Warren.
This is gonna be tough.
1198
01:12:12,962 --> 01:12:15,131
And you don't think I understand
1199
01:12:15,164 --> 01:12:16,600
what happened last night,
do you?
1200
01:12:16,633 --> 01:12:17,901
I sure don't.
1201
01:12:17,934 --> 01:12:20,504
Well, I do.
I understand very well.
1202
01:12:20,537 --> 01:12:22,572
Lust isn't like love,
Warren.
1203
01:12:22,606 --> 01:12:24,073
Lust doesn't
pick the man it grabs.
1204
01:12:24,107 --> 01:12:25,509
It just grabs.
1205
01:12:25,542 --> 01:12:27,243
Lust, love.
You didn't get that
1206
01:12:27,276 --> 01:12:28,778
out of your infallible
law books.
1207
01:12:28,812 --> 01:12:30,313
Where did ya get it?
1208
01:12:30,346 --> 01:12:32,516
Your generation doesn't have
a monopoly on sex,
1209
01:12:32,549 --> 01:12:33,950
legal or illegal.
1210
01:12:33,983 --> 01:12:35,685
You just talk about it more.
1211
01:12:35,719 --> 01:12:37,621
Okay, what's gonna happen?
1212
01:12:37,654 --> 01:12:39,389
That depends.
1213
01:12:39,423 --> 01:12:42,091
There are two things
that worry me.
1214
01:12:42,125 --> 01:12:43,660
Veronica's lies--
1215
01:12:43,693 --> 01:12:45,495
And me.
That's right.
1216
01:12:45,529 --> 01:12:47,096
You have a man's confidence,
1217
01:12:47,130 --> 01:12:49,032
but the panic and fright
of a boy.
1218
01:12:55,672 --> 01:12:57,841
When will it hit the papers?
1219
01:12:57,874 --> 01:12:59,409
Not yet.
1220
01:12:59,443 --> 01:13:00,910
But if it goes to trial--
1221
01:13:00,944 --> 01:13:02,612
It'll be news.
And they'll print it.
1222
01:13:03,780 --> 01:13:06,916
I'm going in there,
arrange your bail
1223
01:13:06,950 --> 01:13:08,518
and a date for your hearing.
1224
01:13:08,552 --> 01:13:10,554
I want you to go home
with your mother.
1225
01:13:10,587 --> 01:13:14,090
I'm going to the office
and work out your defense.
1226
01:13:16,960 --> 01:13:19,195
Jerry, you are here to act
on behalf of prosecutrix?
1227
01:13:19,228 --> 01:13:21,064
JERRY:
No, not until
after Joe's hearing.
1228
01:13:21,097 --> 01:13:22,999
JOE:
We can have the hearing
1229
01:13:23,032 --> 01:13:24,501
practically any time,
Mr. Winner.
1230
01:13:24,534 --> 01:13:26,269
ARTHUR:
All right. Monday?
1231
01:13:26,302 --> 01:13:28,371
Monday...
1232
01:13:28,404 --> 01:13:30,774
Yes, Monday at 3 p.m.
1233
01:13:30,807 --> 01:13:32,008
Fine. Now, about bail.
1234
01:13:32,041 --> 01:13:33,376
Just a minute.
I come here--
1235
01:13:33,409 --> 01:13:34,811
Ma.
Shut up.
1236
01:13:34,844 --> 01:13:36,746
I stay here till I see
that stinkin'--
1237
01:13:36,780 --> 01:13:38,615
JERRY:
That's enough of that talk,
Mrs. Kovacs.
1238
01:13:38,648 --> 01:13:40,049
That's all right.
1239
01:13:40,083 --> 01:13:41,851
I want a court reporter
at the hearing.
1240
01:13:41,885 --> 01:13:44,153
Court reporter
at a JP hearing?
1241
01:13:44,187 --> 01:13:46,122
Yes. When I cross-examine
the prosecutrix,
1242
01:13:46,155 --> 01:13:47,824
I want every word
she utters taken down.
1243
01:13:47,857 --> 01:13:50,193
I'll utter 'em
good and loud.
1244
01:13:50,226 --> 01:13:52,929
Shut up. I got rights.
I want 'em.
1245
01:13:52,962 --> 01:13:55,098
Then I suggest you be here
Monday at 3 p.m.
1246
01:13:55,131 --> 01:13:59,836
The defendant is released
in the amount of $750 bail.
1247
01:13:59,869 --> 01:14:03,807
I be here. I see you put
that stinkin' louse in jail.
1248
01:14:03,840 --> 01:14:05,274
Shut up.
1249
01:14:05,308 --> 01:14:08,845
The defendant is released
in the amount of $750 bail,
1250
01:14:08,878 --> 01:14:10,647
and not to leave
this jurisdiction
1251
01:14:10,680 --> 01:14:12,716
pending appearance
at a hearing before me,
1252
01:14:12,749 --> 01:14:14,450
justice of the peace,
1253
01:14:14,484 --> 01:14:18,755
in and for the county of Winner
on Monday next at 3 p.m.
1254
01:14:20,490 --> 01:14:24,293
Why do young people today
take too much license?
1255
01:14:24,327 --> 01:14:27,096
Because opportunity
comes on wheels.
1256
01:14:27,130 --> 01:14:28,898
The automobile.
1257
01:14:28,932 --> 01:14:31,535
It's the
devil's playground.
1258
01:14:31,568 --> 01:14:35,404
What would you call a buggy
and a hayloft of your day?
1259
01:14:35,438 --> 01:14:37,641
The devil's playground.
1260
01:14:39,075 --> 01:14:41,044
Any word from Dr. Shaw,
Betty Anne?
1261
01:14:41,077 --> 01:14:43,312
He's on his way here
between house calls.
1262
01:14:45,014 --> 01:14:47,617
Has Helen
heard about it yet?
1263
01:14:47,651 --> 01:14:48,652
I don't know.
1264
01:14:48,685 --> 01:14:50,987
Well, she's not Clarissa.
1265
01:14:51,020 --> 01:14:53,857
Clarissa knows
how to face facts.
1266
01:14:53,890 --> 01:14:56,159
Stare the world down.
1267
01:14:56,192 --> 01:14:57,360
But Helen...
1268
01:14:57,393 --> 01:15:00,730
She's my ward
and I cherish her.
1269
01:15:00,764 --> 01:15:03,032
But she's a Detweiler.
1270
01:15:03,066 --> 01:15:06,302
The Detweilers always know
1271
01:15:06,335 --> 01:15:08,337
the world is too much for them
1272
01:15:08,371 --> 01:15:10,073
from the moment they're born.
1273
01:15:10,106 --> 01:15:12,108
Not Helen.
1274
01:15:12,141 --> 01:15:13,577
Oh.
1275
01:15:13,610 --> 01:15:16,112
There you are, Miss Lucy.
1276
01:15:16,145 --> 01:15:19,182
Your income
for another quarter.
1277
01:15:19,215 --> 01:15:22,886
And here you are,
Dr. Truebridge.
1278
01:15:22,919 --> 01:15:25,488
God's presented you
with Christ's Church
1279
01:15:25,521 --> 01:15:27,190
for another three months.
1280
01:15:27,223 --> 01:15:29,759
Despite your idiocy.
1281
01:15:31,260 --> 01:15:33,597
Why don't you write
one more check, Noah.
1282
01:15:33,630 --> 01:15:36,432
To Mr. Woolf,
for his client, Junie.
1283
01:15:39,836 --> 01:15:41,237
Why?
1284
01:15:42,872 --> 01:15:46,910
Well, you don't want to rake up
poor Mike McCarthy's follies,
1285
01:15:46,943 --> 01:15:48,812
or buy Junie
the limelight she loves.
1286
01:15:48,845 --> 01:15:51,514
Even if it is the limelight
of a witness chair.
1287
01:15:53,750 --> 01:15:55,919
Don't you get
tired of it all, Noah?
1288
01:15:55,952 --> 01:15:57,887
The-- The trust
you have to guard,
1289
01:15:57,921 --> 01:15:59,723
the accounts you have to keep.
1290
01:15:59,756 --> 01:16:01,224
The work that
never stops growing.
1291
01:16:01,257 --> 01:16:02,759
Never a day's vacation.
1292
01:16:02,792 --> 01:16:05,695
Arthur, when I talked
your grandfather
1293
01:16:05,729 --> 01:16:08,231
into retiring from the firm,
1294
01:16:08,264 --> 01:16:12,035
I used polite, considerate,
sugar-coated words.
1295
01:16:12,068 --> 01:16:13,703
Just like those.
1296
01:16:13,737 --> 01:16:15,171
But you did get him to leave
1297
01:16:15,204 --> 01:16:16,973
the running of the firm
in your hands.
1298
01:16:17,006 --> 01:16:21,577
When I become the bumbling
old fogy he became,
1299
01:16:21,611 --> 01:16:24,147
you won't have to do to me
what I had to do to him.
1300
01:16:26,650 --> 01:16:28,985
Noah...
1301
01:16:29,018 --> 01:16:31,020
sit back
in your chair.
1302
01:16:41,430 --> 01:16:43,399
Look at that town
out there.
1303
01:16:43,432 --> 01:16:46,770
Three-quarters of those people
are our clients.
1304
01:16:46,803 --> 01:16:48,738
Trustful of our firm.
1305
01:16:48,772 --> 01:16:50,907
We have an obligation
to those people.
1306
01:16:50,940 --> 01:16:52,575
A duty to them.
[INTERCOM BUZZES]
1307
01:16:52,608 --> 01:16:54,277
BETTY ANNE:
Dr. Reggie's here.
1308
01:16:55,912 --> 01:16:59,182
Have him wait
in Mr. Winner's office.
1309
01:17:00,616 --> 01:17:02,852
Arthur...
1310
01:17:02,886 --> 01:17:06,856
you can make me look out
that window till kingdom come.
1311
01:17:06,890 --> 01:17:09,726
But I'll not retire
from this firm
1312
01:17:09,759 --> 01:17:11,695
till I'm ready to retire.
1313
01:17:11,728 --> 01:17:14,497
Under my own steam.
1314
01:17:19,235 --> 01:17:20,870
[SIGHS]
1315
01:17:28,444 --> 01:17:29,813
Reggie.
1316
01:17:29,846 --> 01:17:31,447
Noah.
1317
01:17:33,349 --> 01:17:35,551
Well, Arthur?
1318
01:17:37,987 --> 01:17:39,455
Well, come on.
Make it quick.
1319
01:17:39,488 --> 01:17:41,557
I've got to see
old Josiah Adams.
1320
01:17:41,590 --> 01:17:43,760
Give him hell,
and an aspirin.
1321
01:17:43,793 --> 01:17:46,129
Reggie, suppose I make
a formal demand
1322
01:17:46,162 --> 01:17:48,664
that Veronica Kovacs submit
to a physical examination.
1323
01:17:48,698 --> 01:17:49,999
Why?
1324
01:17:50,033 --> 01:17:52,068
Well, she may think
if you examine her,
1325
01:17:52,101 --> 01:17:54,270
it'd prove she'd been lying.
That she hadn't been raped.
1326
01:17:54,303 --> 01:17:56,672
An examination of Veronica
wouldn't prove a damn thing.
1327
01:17:56,706 --> 01:17:58,541
I know it and you know it.
But she may not.
1328
01:17:58,574 --> 01:18:00,676
And if she refused,
I'd have a case.
1329
01:18:00,710 --> 01:18:03,880
Then you don't have a case.
She won't refuse to be examined.
1330
01:18:03,913 --> 01:18:06,415
Reggie, I know that
there's a very small chance,
1331
01:18:06,449 --> 01:18:08,017
but it's Warren's
only chance.
1332
01:18:08,051 --> 01:18:10,253
Veronica's too sharp
for that.
1333
01:18:10,286 --> 01:18:12,856
She's been around more
in her 20 years
1334
01:18:12,889 --> 01:18:15,191
than the moon
in its millions.
1335
01:18:15,224 --> 01:18:19,095
Oh, go deliver your hell
and your aspirin.
1336
01:18:20,496 --> 01:18:23,599
You still taking those pills
I prescribed for you?
1337
01:18:23,632 --> 01:18:24,868
No.
1338
01:18:24,901 --> 01:18:26,502
Good.
1339
01:18:39,715 --> 01:18:41,851
Having people in?
1340
01:18:41,885 --> 01:18:44,720
The sewing club.
Bridge.
1341
01:18:44,754 --> 01:18:46,756
The date was made
weeks ago.
1342
01:18:46,790 --> 01:18:48,758
I didn't think
I should cancel it.
1343
01:18:48,792 --> 01:18:50,259
Is Warren here?
1344
01:18:50,293 --> 01:18:52,661
No, he went over to Helen's
a little while ago.
1345
01:18:52,695 --> 01:18:54,230
I told him
you'd call him there
1346
01:18:54,263 --> 01:18:55,899
if you had anything
to tell him.
1347
01:18:55,932 --> 01:18:57,666
Well, I'll get a bite out.
1348
01:18:57,700 --> 01:19:00,336
I was going back to the office
later anyway.
1349
01:19:00,369 --> 01:19:02,505
Fascinating subject, rape.
1350
01:19:02,538 --> 01:19:04,874
Crowds the law books.
1351
01:19:04,908 --> 01:19:06,943
How is he?
1352
01:19:06,976 --> 01:19:10,546
All bottled up. He--
He can't let it out.
1353
01:19:10,579 --> 01:19:12,215
He spent the afternoon
rehearsing
1354
01:19:12,248 --> 01:19:14,550
how he was gonna
tell Helen about it.
1355
01:19:14,583 --> 01:19:17,586
He can't talk to me.
Not really.
1356
01:19:17,620 --> 01:19:20,289
Arthur,
it's you he needs.
1357
01:19:20,323 --> 01:19:23,392
He doesn't feel close to me.
1358
01:19:23,426 --> 01:19:25,694
I never realized it before,
1359
01:19:25,728 --> 01:19:29,132
but I don't think he believes
I-I care anything about him.
1360
01:19:29,165 --> 01:19:32,101
Why didn't you make him
believe it?
1361
01:19:32,135 --> 01:19:34,037
At Joe Harverson's,
1362
01:19:34,070 --> 01:19:37,140
why didn't you
put your arms around him?
1363
01:19:37,173 --> 01:19:41,210
Why didn't you say
"I'm your father, I love you.
1364
01:19:41,244 --> 01:19:43,379
There isn't anything
I wouldn't do for you"?
1365
01:19:43,412 --> 01:19:48,617
How can he come close to you
if you won't move close to him?
1366
01:19:48,651 --> 01:19:52,321
I tried to
by working for him,
1367
01:19:52,355 --> 01:19:55,424
defending him,
believing in him.
1368
01:19:55,458 --> 01:19:58,227
It's the only way I know,
Clarissa.
1369
01:19:58,261 --> 01:20:00,696
[**]
1370
01:20:20,149 --> 01:20:23,219
[**]
1371
01:20:50,646 --> 01:20:53,349
I'm sorry I couldn't
get here sooner.
1372
01:20:53,382 --> 01:20:55,251
It's all right.
1373
01:20:55,284 --> 01:20:58,554
I saw Jerry Brophy.
He told me about Warren.
1374
01:20:58,587 --> 01:21:01,024
How is he?
1375
01:21:01,057 --> 01:21:04,293
He's confused, hostile,
1376
01:21:04,327 --> 01:21:06,829
guilt-ridden,
he won't talk to anyone.
1377
01:21:06,862 --> 01:21:09,498
Arthur,
it's you he needs.
1378
01:21:09,532 --> 01:21:11,500
He doesn't feel
that way.
1379
01:21:13,036 --> 01:21:14,904
I never realized it before,
1380
01:21:14,938 --> 01:21:17,106
but he doesn't think I care
anything at all about him.
1381
01:21:17,140 --> 01:21:18,975
Neither does Clarissa.
1382
01:21:19,943 --> 01:21:22,211
Have you been home?
1383
01:21:22,245 --> 01:21:24,413
Just to change.
1384
01:21:24,447 --> 01:21:27,683
I came back here
to work and...
1385
01:21:27,716 --> 01:21:30,686
The answer isn't
in those books, is it?
1386
01:21:30,719 --> 01:21:31,854
Part of it is.
1387
01:21:33,322 --> 01:21:35,424
I'm not gonna let Warren down.
1388
01:21:35,458 --> 01:21:37,493
I believe in him
and I'm gonna defend him.
1389
01:21:37,526 --> 01:21:39,395
And if I can't keep this thing
from going to trial,
1390
01:21:39,428 --> 01:21:42,031
I'll tear Veronica Kovac's story
to pieces in court.
1391
01:21:45,834 --> 01:21:47,570
But...
1392
01:21:47,603 --> 01:21:49,405
that's...
1393
01:21:49,438 --> 01:21:52,875
That's not the only thing
that has to be straightened out.
1394
01:21:52,908 --> 01:21:55,911
It's not just
Warren or Clarissa
1395
01:21:55,945 --> 01:21:58,781
or you or Julius.
1396
01:22:00,149 --> 01:22:02,085
It's me.
1397
01:22:02,118 --> 01:22:04,920
You've been looking at your life
through the bottle.
1398
01:22:04,954 --> 01:22:07,623
Yes. Sometimes, Marjorie,
1399
01:22:07,656 --> 01:22:10,859
things aren't distorted
that way.
1400
01:22:10,893 --> 01:22:16,132
Did you ever see a more peaceful
and ordered life than mine?
1401
01:22:16,165 --> 01:22:17,933
Good husband.
1402
01:22:17,967 --> 01:22:20,403
Good father. Good friend.
1403
01:22:20,436 --> 01:22:23,839
As you said, "pillar
of the community." True?
1404
01:22:23,872 --> 01:22:25,441
Of course it's true.
1405
01:22:25,474 --> 01:22:28,111
It's false.
A good husband?
1406
01:22:28,144 --> 01:22:30,113
My wife tells me
there's no happiness at all
1407
01:22:30,146 --> 01:22:31,814
in our marriage.
1408
01:22:31,847 --> 01:22:34,050
A good father?
My son is a stranger
1409
01:22:34,083 --> 01:22:36,919
who thinks
I don't love him.
1410
01:22:36,952 --> 01:22:39,455
Seems there are some cracks
in the pillar.
1411
01:22:41,924 --> 01:22:43,692
In my family,
we've always believed
1412
01:22:43,726 --> 01:22:45,928
you kept your house in order
by character.
1413
01:22:45,961 --> 01:22:47,930
A way of life
that gave you pride
1414
01:22:47,963 --> 01:22:50,633
and respect for yourself.
1415
01:22:50,666 --> 01:22:53,269
I've lost all of it.
1416
01:22:53,302 --> 01:22:55,404
[**]
1417
01:22:55,438 --> 01:22:58,241
[SIGHS]
1418
01:22:58,274 --> 01:23:01,177
I came to you for help...
1419
01:23:01,210 --> 01:23:03,346
because I needed you.
1420
01:23:03,379 --> 01:23:05,614
Because I wanted you.
1421
01:23:07,483 --> 01:23:11,954
But I seem to have a special
talent for destruction.
1422
01:23:11,987 --> 01:23:15,058
I say things
that can't be taken back.
1423
01:23:15,091 --> 01:23:18,127
And I do things
that can't be taken back.
1424
01:23:18,161 --> 01:23:20,063
Marjorie.
1425
01:23:20,096 --> 01:23:22,465
Marjorie...
1426
01:23:23,932 --> 01:23:26,169
Oh, Arthur, hold me.
1427
01:23:26,202 --> 01:23:28,471
Just hold me.
1428
01:23:41,517 --> 01:23:43,086
Helen, I--
1429
01:23:43,119 --> 01:23:45,088
Well, you succeeded,
all right.
1430
01:23:45,121 --> 01:23:47,456
You proved it didn't take
more than once with Veronica.
1431
01:23:47,490 --> 01:23:49,125
Helen, don't say that.
1432
01:23:49,158 --> 01:23:52,095
I suppose you're innocent?
1433
01:23:54,463 --> 01:23:56,132
Of course, it's all right
with everyone
1434
01:23:56,165 --> 01:23:57,566
if you slept with Veronica,
1435
01:23:57,600 --> 01:23:59,402
just so long
as you didn't rape her.
1436
01:24:04,207 --> 01:24:07,042
I'm sorry.
1437
01:24:07,076 --> 01:24:09,512
I didn't mean to say that.
1438
01:24:14,383 --> 01:24:17,453
What about your father?
What--?
1439
01:24:21,657 --> 01:24:26,129
I don't think he can stand
the sight of me now either.
1440
01:24:27,596 --> 01:24:30,899
Not that I ever
measured up, really.
1441
01:24:33,902 --> 01:24:35,971
Not since the first grade
and I hit you in the nose.
1442
01:24:36,004 --> 01:24:38,274
I didn't mind.
1443
01:24:38,307 --> 01:24:40,509
You know, if he'd hit me,
I'd have howled,
1444
01:24:40,543 --> 01:24:42,811
and that would've been that.
1445
01:24:42,845 --> 01:24:45,348
But not him. He said, uh,
"We don't hit girls, Warren,
1446
01:24:45,381 --> 01:24:47,116
"because we're stronger.
1447
01:24:47,150 --> 01:24:50,853
"I don't expect you
to ever do that again."
1448
01:24:50,886 --> 01:24:54,723
Only I know he did expect
that I'd do it again, or worse.
1449
01:24:54,757 --> 01:24:56,024
And he was right, as always.
1450
01:24:56,058 --> 01:24:57,660
Well, that's just ridiculous.
1451
01:24:57,693 --> 01:24:59,728
I-I've heard him praise you
a hundred times for--
1452
01:24:59,762 --> 01:25:01,264
For a hundred things,
from--
1453
01:25:01,297 --> 01:25:02,931
From doing well
in school, to--
1454
01:25:02,965 --> 01:25:04,833
And always as though as he was
just a little surprised
1455
01:25:04,867 --> 01:25:06,635
I hadn't disgraced him.
1456
01:25:06,669 --> 01:25:10,105
Well, this time I made it.
This time he's not surprised.
1457
01:25:10,139 --> 01:25:14,143
[**]
1458
01:25:17,980 --> 01:25:20,115
I don't know.
I-I-I just don't know.
1459
01:25:20,149 --> 01:25:22,251
I'm so scared and so lost.
1460
01:25:22,285 --> 01:25:25,921
Let me help you.
1461
01:25:25,954 --> 01:25:28,424
I'll go and see Veronica.
1462
01:25:28,457 --> 01:25:29,892
I'll beg her.
1463
01:25:29,925 --> 01:25:31,594
I-I-I'll buy her.
1464
01:25:31,627 --> 01:25:33,229
I'll do anything, I'll--
1465
01:25:33,262 --> 01:25:35,164
I-I-I'll tell her we're in love
with each other,
1466
01:25:35,198 --> 01:25:36,999
that we're going
to be married.
1467
01:25:37,032 --> 01:25:38,501
That-- That she'll be
ruining both our lives.
1468
01:25:38,534 --> 01:25:40,636
That's not true, Helen!
1469
01:25:40,669 --> 01:25:43,105
But it could be true.
1470
01:25:43,138 --> 01:25:44,873
We could make it true.
1471
01:25:44,907 --> 01:25:47,476
Warren, I love you.
1472
01:25:47,510 --> 01:25:49,478
I love you so much.
1473
01:25:49,512 --> 01:25:52,948
And I believe
you do love me, you do.
1474
01:25:52,981 --> 01:25:55,150
If we were married,
everything will be different--
1475
01:25:55,184 --> 01:25:57,152
Helen, stop it!
I don't love you.
1476
01:25:57,186 --> 01:25:59,021
I wish I did, but I don't.
1477
01:26:01,224 --> 01:26:03,526
Why do you make me say
terrible things to you?
1478
01:26:07,596 --> 01:26:09,532
That sounds pretty final.
1479
01:26:17,240 --> 01:26:21,577
Why don't you go on and make
the rest of the speech.
1480
01:26:21,610 --> 01:26:24,580
"You're a good kid, Helen.
1481
01:26:24,613 --> 01:26:28,050
And someday,
you'll find the right guy."
1482
01:26:28,083 --> 01:26:30,353
Helen, I'm in a cold sweat
about what's gonna happen
1483
01:26:30,386 --> 01:26:33,155
to my mother, to my father,
to me, the rest of my life.
1484
01:26:33,188 --> 01:26:34,723
I can't think about anything--
1485
01:26:34,757 --> 01:26:36,559
Then what did you
come here for?
1486
01:26:36,592 --> 01:26:39,728
I don't know!
And I'm sorry I did!
1487
01:26:39,762 --> 01:26:41,163
And I never will again.
1488
01:26:45,234 --> 01:26:46,201
Helen, it's just--
1489
01:26:46,235 --> 01:26:48,337
I know.
1490
01:26:48,371 --> 01:26:50,205
I'm a good kid.
1491
01:26:53,542 --> 01:26:56,379
[**]
1492
01:27:17,266 --> 01:27:21,270
[TYPEWRITER CLICKING]
1493
01:27:39,988 --> 01:27:41,557
Morning, Diane.
1494
01:27:41,590 --> 01:27:44,159
Oh, good morning, Mr. Winner.
I didn't know you were here.
1495
01:27:44,192 --> 01:27:45,193
Yes, I, uh...
1496
01:27:45,227 --> 01:27:48,397
She has a 10:00 appointment.
1497
01:27:48,431 --> 01:27:49,798
Oh.
1498
01:27:52,868 --> 01:27:53,869
Morning, Helen.
1499
01:27:53,902 --> 01:27:56,739
Good morning, Uncle Arthur.
1500
01:27:56,772 --> 01:27:59,007
I'm sorry, I didn't know
you were here.
1501
01:27:59,041 --> 01:28:01,910
That's all right.
I-- I kept busy.
1502
01:28:01,944 --> 01:28:04,847
That your file again?
Mm-hm.
1503
01:28:04,880 --> 01:28:09,017
I often wondered what you found
so fascinating about that.
1504
01:28:09,051 --> 01:28:12,655
I once had a notion
that vital statistics,
1505
01:28:12,688 --> 01:28:14,890
everything down
in black and white...
1506
01:28:14,923 --> 01:28:19,094
Well, it seemed sort of
a proof that I was real.
1507
01:28:19,127 --> 01:28:20,429
They're just...
1508
01:28:20,463 --> 01:28:24,700
numbers and figures
about a name.
1509
01:28:24,733 --> 01:28:28,537
I'm not really
in that file at all.
1510
01:28:28,571 --> 01:28:31,574
I-I came to say goodbye,
Uncle Arthur.
1511
01:28:31,607 --> 01:28:33,976
You're going away?
1512
01:28:34,009 --> 01:28:36,011
For how long?
1513
01:28:36,044 --> 01:28:37,145
Well, as long as possible.
1514
01:28:38,647 --> 01:28:39,648
But, where to?
1515
01:28:41,784 --> 01:28:43,452
Well, I'm going from, not to.
1516
01:28:49,892 --> 01:28:52,895
It's the bill
for my first lipstick.
1517
01:28:52,928 --> 01:28:53,929
Seduction.
1518
01:28:56,331 --> 01:28:59,101
Isn't this rather
a sudden decision?
1519
01:28:59,134 --> 01:29:01,003
I saw Noah yesterday,
he didn't mention it.
1520
01:29:03,105 --> 01:29:04,940
Oh, I don't think
he'll be surprised.
1521
01:29:04,973 --> 01:29:06,875
He's known how long
I've thought about it.
1522
01:29:06,909 --> 01:29:09,512
Helen, don't you think if you
go now, it'll look as though
1523
01:29:09,545 --> 01:29:10,779
you condemned Warren
1524
01:29:10,813 --> 01:29:12,581
before he even
went on trial.
1525
01:29:12,615 --> 01:29:14,282
Oh, but I-I'll make it
very clear
1526
01:29:14,316 --> 01:29:16,719
that I haven't gone
because of Warren.
1527
01:29:16,752 --> 01:29:19,988
For a while, I thought I could
stay because of him.
1528
01:29:20,022 --> 01:29:22,024
But I really couldn't.
1529
01:29:22,057 --> 01:29:24,092
Well, not for long,
even if he loved me.
1530
01:29:24,126 --> 01:29:25,828
What makes you think he doesn't?
1531
01:29:27,830 --> 01:29:29,598
Well, he told me.
1532
01:29:29,632 --> 01:29:32,568
It seemed cruel of him,
but it wasn't, you know.
1533
01:29:32,601 --> 01:29:35,203
It was brave and hard to do.
1534
01:29:35,237 --> 01:29:37,072
It's so much easier going on
with something,
1535
01:29:37,105 --> 01:29:38,707
even if you know it's wrong.
1536
01:29:43,412 --> 01:29:46,482
That's why I'm going now.
1537
01:29:47,750 --> 01:29:50,252
Though it's hard to do.
1538
01:29:50,285 --> 01:29:53,121
[PHONE RINGS]
1539
01:29:53,155 --> 01:29:54,289
Excuse me.
1540
01:29:58,927 --> 01:30:01,096
Yes.
1541
01:30:01,129 --> 01:30:03,632
Oh, I'll take it
in my office, Betty Anne.
1542
01:30:06,569 --> 01:30:08,437
Don't go yet, please.
1543
01:30:08,471 --> 01:30:10,405
Oh, don't worry about me,
Uncle Arthur.
1544
01:30:10,439 --> 01:30:14,042
I'm really very happy
and excited about going away.
1545
01:30:14,076 --> 01:30:15,844
Sometimes on a trip...
1546
01:30:15,878 --> 01:30:17,913
[CHUCKLES]
1547
01:30:17,946 --> 01:30:20,282
...they say you find yourself.
1548
01:30:24,286 --> 01:30:25,688
I'll be right back.
1549
01:30:43,038 --> 01:30:45,674
Hello, Julius.
1550
01:30:45,708 --> 01:30:49,077
Good, that's fine.
1551
01:30:49,111 --> 01:30:52,347
You are?
1552
01:30:52,380 --> 01:30:56,451
What time does your plane
get in, Julius?
1553
01:30:56,485 --> 01:30:58,787
All right, see you then.
1554
01:30:58,821 --> 01:30:59,922
Goodbye.
1555
01:31:18,707 --> 01:31:19,708
Helen?
1556
01:31:40,696 --> 01:31:44,700
[**]
1557
01:32:13,195 --> 01:32:14,396
Jerry, what's the matter?
1558
01:32:14,429 --> 01:32:15,798
Warren.
1559
01:32:15,831 --> 01:32:17,966
He took off.
1560
01:32:18,000 --> 01:32:19,267
What do you mean,
"took off"?
1561
01:32:19,301 --> 01:32:20,535
Just that.
1562
01:32:20,569 --> 01:32:22,437
We spotted his car
on the Albany road,
1563
01:32:22,470 --> 01:32:24,673
near the state line.
1564
01:32:24,707 --> 01:32:26,474
Well--
1565
01:32:26,508 --> 01:32:28,977
Jerry, are you sure
it was his car?
1566
01:32:29,011 --> 01:32:31,079
I had to put it
on the Teletype.
1567
01:32:31,113 --> 01:32:35,350
Special bulletin to the
state police to pick him up.
1568
01:32:35,383 --> 01:32:39,254
Arthur, if they can get him
before he hits the state line,
1569
01:32:39,287 --> 01:32:43,358
I'm gonna have to add the charge
of breaching bail on a felony.
1570
01:32:43,391 --> 01:32:45,460
Thanks, Jerry.
1571
01:32:45,493 --> 01:32:48,063
You'll be here
if there's any news?
1572
01:32:48,096 --> 01:32:50,398
No, I'd, uh-- I'd like to go
with you, if you don't mind.
1573
01:32:50,432 --> 01:32:52,635
Fine.
1574
01:32:52,668 --> 01:32:54,402
I'll be out
in the car.
1575
01:33:00,475 --> 01:33:02,077
[DOOR OPENS,
CLOSES]
1576
01:33:02,110 --> 01:33:04,546
Arthur, don't feel
that he's letting you down.
1577
01:33:04,579 --> 01:33:06,782
He's not acting they way
a Winner should,
1578
01:33:06,815 --> 01:33:08,183
or the way you would.
1579
01:33:08,216 --> 01:33:11,153
Oh, it isn't that,
it's--
1580
01:33:11,186 --> 01:33:14,122
He panicked.
1581
01:33:14,156 --> 01:33:18,026
There's nothing
for me to do but wait.
1582
01:33:18,060 --> 01:33:20,663
Well...
1583
01:33:20,696 --> 01:33:22,264
I'll, uh-- I'll be...
1584
01:33:27,202 --> 01:33:31,173
[RINGING]
1585
01:33:34,042 --> 01:33:36,344
Hello?
1586
01:33:36,378 --> 01:33:40,148
Oh, hello, Arthur.
1587
01:33:40,182 --> 01:33:41,216
What?!
1588
01:33:44,787 --> 01:33:46,621
Oh, no.
1589
01:33:46,655 --> 01:33:48,691
[**]
1590
01:33:52,194 --> 01:33:54,496
Look, Duncan, you've been
a coroner long enough
1591
01:33:54,529 --> 01:33:58,133
to know that nobody swallows
cleaning fluid by accident.
1592
01:33:58,166 --> 01:34:00,803
Phenol compound.
1593
01:34:00,836 --> 01:34:03,105
I don't know how Helen
got it down.
1594
01:34:05,007 --> 01:34:06,374
Yes.
1595
01:34:06,408 --> 01:34:10,012
Oh, uh. I've, uh...
1596
01:34:10,045 --> 01:34:12,848
I've got the suicide note here.
I'll see that you get it.
1597
01:34:12,881 --> 01:34:14,549
NOAH:
Uh, Reggie.
1598
01:34:20,622 --> 01:34:22,024
Uh, I'll have that, please.
1599
01:34:28,964 --> 01:34:31,599
Uh, Duncan, this is Noah Tuttle.
1600
01:34:31,633 --> 01:34:35,670
I want you to hear
Helen's letter.
1601
01:34:35,704 --> 01:34:39,908
"Dear Noah, I guess
we Detweilers have always been
1602
01:34:39,942 --> 01:34:42,344
"the town suicide family.
1603
01:34:42,377 --> 01:34:45,647
"Even my mother and father's
drowning was no accident,
1604
01:34:45,680 --> 01:34:49,584
"though I know how hard
you tried to make me think so.
1605
01:34:49,617 --> 01:34:53,521
"And you know how hard
I've tried to hide
1606
01:34:53,555 --> 01:34:55,023
"my spells of depression,
1607
01:34:55,057 --> 01:34:57,926
"but they've grown deeper
every year.
1608
01:34:57,960 --> 01:35:01,629
"And suddenly, it's too hard.
1609
01:35:07,803 --> 01:35:10,705
"Do one last favor
for me, darling.
1610
01:35:10,739 --> 01:35:14,242
"You've done so many.
1611
01:35:14,276 --> 01:35:15,778
"Give my love to Warren,
1612
01:35:15,811 --> 01:35:20,715
"who's been my closest friend.
1613
01:35:20,749 --> 01:35:24,052
"Tell him I know his troubles
will soon be over,
1614
01:35:24,086 --> 01:35:29,657
"just as I knew he was innocent
before he even told me so.
1615
01:35:29,691 --> 01:35:33,461
"My will is in
your office vault.
1616
01:35:33,495 --> 01:35:36,431
"Now, with a kiss for goodbye,
1617
01:35:36,464 --> 01:35:38,600
Helen."
1618
01:35:39,234 --> 01:35:40,803
All right, Duncan?
1619
01:35:40,836 --> 01:35:42,204
Good.
1620
01:35:42,237 --> 01:35:47,675
Now, m-may I suggest
that you hold a closed inquest,
1621
01:35:47,709 --> 01:35:50,712
reach a quick decision
1622
01:35:50,745 --> 01:35:52,580
and issue a--
1623
01:35:52,614 --> 01:35:55,150
A short statement
to the press?
1624
01:35:57,219 --> 01:35:59,287
Yes, I knew you would.
1625
01:35:59,321 --> 01:36:01,356
That's all.
1626
01:36:01,389 --> 01:36:03,591
Uh, here's Reggie.
1627
01:36:22,811 --> 01:36:24,246
Hello.
1628
01:36:24,279 --> 01:36:26,781
Anything else,
Duncan?
1629
01:36:26,815 --> 01:36:29,451
No, it isn't.
1630
01:36:29,484 --> 01:36:31,019
I moved the body.
1631
01:36:31,053 --> 01:36:35,390
Yes, Bernie Breck
is here.
1632
01:36:35,423 --> 01:36:37,392
All right.
1633
01:36:37,425 --> 01:36:38,460
Certainly.
1634
01:36:43,631 --> 01:36:46,101
She was in our library
just this morning.
1635
01:36:46,134 --> 01:36:50,839
Taking a last look at all
she had left in the world.
1636
01:36:50,873 --> 01:36:54,342
A bunch of legal papers.
1637
01:36:54,376 --> 01:36:56,811
She practically drew
a suicide map for me,
1638
01:36:56,845 --> 01:36:59,681
only I was too blind
to read it.
1639
01:36:59,714 --> 01:37:01,016
Clarissa...
1640
01:37:03,285 --> 01:37:05,988
as you get older,
you realize there are things
1641
01:37:06,021 --> 01:37:10,658
once put into motion...
1642
01:37:10,692 --> 01:37:13,261
Life has once put into motion,
1643
01:37:13,295 --> 01:37:16,331
and they can't be changed.
1644
01:37:16,364 --> 01:37:21,937
They must follow a course
to an inevitable end.
1645
01:37:21,970 --> 01:37:28,376
Sometimes inevitability...
is bitter beyond belief.
1646
01:37:31,546 --> 01:37:33,949
[CAR APPROACHING OUTSIDE]
1647
01:37:41,223 --> 01:37:42,224
Come in.
1648
01:37:42,257 --> 01:37:43,258
Marjorie.
1649
01:37:48,196 --> 01:37:50,098
Would you like some coffee?
1650
01:37:50,132 --> 01:37:51,399
Or a drink?
1651
01:37:51,433 --> 01:37:54,202
No, thank you.
1652
01:37:55,303 --> 01:37:57,672
Why did she do it, Arthur?
1653
01:37:57,705 --> 01:38:00,742
I guess Helen wanted something
she couldn't have.
1654
01:38:02,810 --> 01:38:05,948
And she couldn't live
without having it.
1655
01:38:07,582 --> 01:38:10,218
Julius called this morning
from Washington.
1656
01:38:10,252 --> 01:38:12,320
He'll be here in an hour.
1657
01:38:12,354 --> 01:38:14,389
I know, he wired me.
1658
01:38:14,422 --> 01:38:16,224
I'm gonna pick him up
at the airport
1659
01:38:16,258 --> 01:38:18,560
and drive him to the office.
1660
01:38:18,593 --> 01:38:21,729
Something about, uh...
1661
01:38:21,763 --> 01:38:23,798
Helen's suicide?
1662
01:38:23,831 --> 01:38:27,569
I found some things in her file
that led to other things,
1663
01:38:27,602 --> 01:38:29,637
and those other things
couldn't wait.
1664
01:38:33,475 --> 01:38:35,277
How's Warren taking it?
1665
01:38:37,345 --> 01:38:39,781
Warren's gone. He ran away.
1666
01:38:43,618 --> 01:38:46,254
He ran away.
1667
01:38:46,288 --> 01:38:49,491
Helen ran away.
1668
01:38:49,524 --> 01:38:53,395
You and I have been
running away too.
1669
01:38:53,428 --> 01:38:54,396
Together.
1670
01:38:54,429 --> 01:38:57,265
Marjorie.
1671
01:38:57,299 --> 01:38:59,567
That's what I wanna
talk to you about.
1672
01:38:59,601 --> 01:39:01,203
I've been
thinking about it.
1673
01:39:01,236 --> 01:39:02,904
I knew Julius
would be coming home,
1674
01:39:02,937 --> 01:39:05,773
whether it's tonight
or tomorrow.
1675
01:39:05,807 --> 01:39:08,876
So I've made a decision.
1676
01:39:08,910 --> 01:39:10,945
I'm leaving Julius.
1677
01:39:10,979 --> 01:39:14,016
But because of Julius and me,
nothing else.
1678
01:39:17,485 --> 01:39:18,853
I've tried.
1679
01:39:18,886 --> 01:39:19,954
Marjorie.
1680
01:39:19,988 --> 01:39:21,023
If he had just once
1681
01:39:21,056 --> 01:39:24,492
taken a step towards me,
1682
01:39:24,526 --> 01:39:27,829
I'd have run a mile toward him.
1683
01:39:27,862 --> 01:39:30,999
But there's no hope for us now.
1684
01:39:31,033 --> 01:39:33,268
And I'm through asking
for a divorce.
1685
01:39:33,301 --> 01:39:35,003
I'm just leaving.
1686
01:39:37,772 --> 01:39:39,807
And after that?
1687
01:39:41,043 --> 01:39:42,910
I don't know.
1688
01:39:44,512 --> 01:39:46,348
You, uh...
1689
01:39:48,316 --> 01:39:50,718
You realize how much
you'll be hurting Julius?
1690
01:39:52,654 --> 01:39:55,023
Not as much
as he hurts himself.
1691
01:39:56,291 --> 01:39:59,627
Marjorie, it was wrong.
We both know that.
1692
01:39:59,661 --> 01:40:01,296
But you did
bring something to me.
1693
01:40:01,329 --> 01:40:02,930
Something I--
1694
01:40:02,964 --> 01:40:04,699
I treasure.
1695
01:40:04,732 --> 01:40:06,801
[**]
1696
01:40:08,603 --> 01:40:10,572
We aren't saying goodbye,
1697
01:40:10,605 --> 01:40:12,607
not to each other.
1698
01:40:12,640 --> 01:40:16,044
Only to a memory.
Something that happened.
1699
01:40:17,479 --> 01:40:19,581
We were both unhappy
and angry,
1700
01:40:19,614 --> 01:40:22,850
and things had piled up
on us.
1701
01:40:22,884 --> 01:40:25,320
We needed something.
1702
01:40:25,353 --> 01:40:26,721
An escape.
1703
01:40:27,555 --> 01:40:30,192
An act of defiance.
1704
01:40:30,225 --> 01:40:32,327
Yes.
1705
01:40:34,028 --> 01:40:36,331
But you've made me
feel alive again,
1706
01:40:36,364 --> 01:40:38,833
and I love you for it.
1707
01:40:38,866 --> 01:40:41,569
[**]
1708
01:40:59,554 --> 01:41:01,489
[PHONE RINGS]
1709
01:41:06,027 --> 01:41:07,595
Hello.
1710
01:41:07,629 --> 01:41:09,631
Yes.
1711
01:41:09,664 --> 01:41:11,466
Oh, fine.
1712
01:41:11,499 --> 01:41:15,103
Uh, did you get the hotel
reservation in New York?
1713
01:41:15,137 --> 01:41:16,838
Good.
1714
01:41:16,871 --> 01:41:18,673
12:45.
1715
01:41:18,706 --> 01:41:21,008
Well, I'll pick the ticket up
at the airport.
1716
01:41:22,110 --> 01:41:23,778
Thank you.
1717
01:41:25,980 --> 01:41:27,949
[**]
1718
01:41:29,016 --> 01:41:30,485
Mrs. Penrose.
1719
01:41:30,518 --> 01:41:32,287
Uh...
1720
01:41:34,055 --> 01:41:35,957
Warren.
1721
01:41:35,990 --> 01:41:38,426
Oh, I'm so very sorry.
1722
01:41:38,460 --> 01:41:41,163
I know what you
must be feeling.
1723
01:41:41,196 --> 01:41:43,665
Well, that's why
I came to you, Marjorie.
1724
01:41:43,698 --> 01:41:45,867
We kind of understand
each other.
1725
01:41:47,835 --> 01:41:50,205
Will you lend me some money?
1726
01:41:50,238 --> 01:41:51,973
Money?
1727
01:41:52,006 --> 01:41:54,342
Yes, of course, but...
1728
01:41:54,376 --> 01:41:55,543
I, uh--
1729
01:41:55,577 --> 01:41:57,379
I got as far
as the state line,
1730
01:41:57,412 --> 01:41:59,314
and, uh, I stopped
for a hamburger
1731
01:41:59,347 --> 01:42:02,049
and I found I had
a fast $1.60.
1732
01:42:03,951 --> 01:42:05,420
Well, I've made up my mind.
1733
01:42:05,453 --> 01:42:06,954
I'm gonna get out of here,
Marjorie.
1734
01:42:06,988 --> 01:42:10,592
Town can stop worrying,
did I or didn't I?
1735
01:42:10,625 --> 01:42:13,728
I'll leave the town to Veronica.
They can have it her way.
1736
01:42:16,731 --> 01:42:18,433
You haven't heard about Helen.
1737
01:42:18,466 --> 01:42:20,168
Heard what about Helen?
1738
01:42:24,772 --> 01:42:26,441
She's dead, Warren.
1739
01:42:28,176 --> 01:42:30,712
She committed suicide.
1740
01:42:57,972 --> 01:43:00,041
You know,
1741
01:43:00,074 --> 01:43:03,144
I lied to Helen.
1742
01:43:03,177 --> 01:43:06,180
I did love her, in a way.
1743
01:43:08,015 --> 01:43:11,753
I could talk to her and she'd
understand almost always.
1744
01:43:11,786 --> 01:43:14,256
But, you know, you can't play
with someone's love
1745
01:43:14,289 --> 01:43:15,923
and expect forgiveness.
1746
01:43:20,362 --> 01:43:22,764
This is my fault too,
isn't it, Marjorie?
1747
01:43:26,868 --> 01:43:29,036
You didn't kill her.
1748
01:43:29,070 --> 01:43:30,905
She killed herself.
1749
01:43:32,540 --> 01:43:36,278
The things in her life
she had to face were...
1750
01:43:36,311 --> 01:43:39,781
She was right
not to understand.
1751
01:43:39,814 --> 01:43:43,084
And I know my father
never will.
1752
01:43:43,117 --> 01:43:45,720
Oh, now wait a minute, Warren.
1753
01:43:45,753 --> 01:43:47,789
You're passing judgment
on somebody
1754
01:43:47,822 --> 01:43:49,857
I don't think
you even know:
1755
01:43:49,891 --> 01:43:52,159
Your father.
1756
01:43:52,193 --> 01:43:56,864
He probably doesn't understand
you completely.
1757
01:43:56,898 --> 01:43:58,933
But he does believe in you.
1758
01:43:58,966 --> 01:44:01,669
And he would do anything
in the world for you.
1759
01:44:04,238 --> 01:44:06,641
Have you ever tried
to understand him?
1760
01:44:06,674 --> 01:44:08,476
At all?
1761
01:44:14,115 --> 01:44:15,483
[SIGHS]
1762
01:44:15,517 --> 01:44:18,052
You didn't come here
for a lecture.
1763
01:44:18,085 --> 01:44:20,722
You came to borrow money.
1764
01:44:20,755 --> 01:44:22,690
I'll give it to you.
1765
01:44:25,126 --> 01:44:27,829
Then you decide what to do.
1766
01:45:08,870 --> 01:45:10,805
When I read Helen's will--
1767
01:45:10,838 --> 01:45:13,174
She left everything to Noah,
of course.
1768
01:45:13,207 --> 01:45:14,942
--there were some things
in her accounts
1769
01:45:14,976 --> 01:45:17,445
that made me
take a look at Noah's.
1770
01:45:17,479 --> 01:45:19,180
Noah's not incompetent,
1771
01:45:19,213 --> 01:45:21,816
he just made himself seem so
to cover what he was doing.
1772
01:45:21,849 --> 01:45:24,151
He paid Helen the income
from her father's estate
1773
01:45:24,185 --> 01:45:26,087
every three months,
right to the day.
1774
01:45:26,120 --> 01:45:28,790
And with all his other
accounts, same story.
1775
01:45:28,823 --> 01:45:31,292
Income paid on time.
1776
01:45:31,325 --> 01:45:34,896
Assets missing
and unaccounted for.
1777
01:45:36,197 --> 01:45:37,799
How much is missing?
1778
01:45:41,536 --> 01:45:43,838
Three hundred
and eight thousand dollars,
1779
01:45:43,871 --> 01:45:46,641
263 and 8 cents.
1780
01:45:48,843 --> 01:45:51,212
Why, Arthur?
1781
01:45:51,245 --> 01:45:53,214
Why?
1782
01:45:54,549 --> 01:45:56,651
Thirty years ago,
1783
01:45:56,684 --> 01:45:59,687
Noah dreamed a dream.
1784
01:45:59,721 --> 01:46:01,756
He persuaded the people
of this town to invest
1785
01:46:01,789 --> 01:46:03,057
in a company he owned.
1786
01:46:03,090 --> 01:46:05,560
A trolley line.
1787
01:46:05,593 --> 01:46:08,229
Four years later, the dream
turned into a nightmare.
1788
01:46:08,262 --> 01:46:10,632
The company went broke.
1789
01:46:10,665 --> 01:46:12,667
It should have gone
into bankruptcy.
1790
01:46:12,700 --> 01:46:15,269
But it didn't.
1791
01:46:15,302 --> 01:46:17,505
But the people got
all their money back.
1792
01:46:17,539 --> 01:46:19,240
Oh, yeah.
1793
01:46:19,273 --> 01:46:22,343
They were so delighted
to get it, they never asked how.
1794
01:46:22,376 --> 01:46:24,446
Well, that's the money
he embezzled.
1795
01:46:24,479 --> 01:46:27,081
And that's why.
1796
01:46:29,183 --> 01:46:30,151
[SIGHS]
1797
01:46:30,184 --> 01:46:31,686
Well,
1798
01:46:31,719 --> 01:46:33,320
we better call Jerry Brophy.
1799
01:46:35,022 --> 01:46:36,424
To do what?
1800
01:46:36,458 --> 01:46:39,427
To put Noah in prison.
This is a felony, Arthur.
1801
01:46:43,565 --> 01:46:45,232
Julius,
1802
01:46:45,266 --> 01:46:47,469
who did Noah harm?
1803
01:46:48,470 --> 01:46:50,204
Look at the accounts.
1804
01:46:50,237 --> 01:46:51,906
Everybody's getting
their income.
1805
01:46:51,939 --> 01:46:53,708
To the penny, to the day.
1806
01:46:53,741 --> 01:46:56,043
Noah juggling the money
from one account to the other.
1807
01:46:56,077 --> 01:46:58,480
Sooner or later,
it'll be discovered.
1808
01:46:58,513 --> 01:47:00,815
Wouldn't that be inevitable,
Arthur?
1809
01:47:00,848 --> 01:47:04,051
He's thought of that.
1810
01:47:04,085 --> 01:47:06,854
All right, he did wrong.
1811
01:47:06,888 --> 01:47:09,891
But can you imagine
what hell it was, Julius?
1812
01:47:09,924 --> 01:47:12,259
Every minute of every day,
1813
01:47:12,293 --> 01:47:15,396
26 years,
waiting for this.
1814
01:47:16,363 --> 01:47:17,932
I might,
1815
01:47:17,965 --> 01:47:19,867
but I'm a little surprised
that you do.
1816
01:47:21,536 --> 01:47:24,105
No, Arthur.
1817
01:47:24,138 --> 01:47:27,308
You've always been a devout
letter-of-the-law man.
1818
01:47:27,341 --> 01:47:30,244
Black was always black,
white was always white.
1819
01:47:30,277 --> 01:47:31,913
Nothing in between.
1820
01:47:31,946 --> 01:47:34,916
I've discovered gray.
1821
01:47:34,949 --> 01:47:36,984
What exactly
are you proposing?
1822
01:47:37,018 --> 01:47:39,020
That we keep quiet
about this?
1823
01:47:39,053 --> 01:47:41,055
Become accessories
after the fact?
1824
01:47:41,088 --> 01:47:43,190
Compound a felony?
1825
01:47:43,224 --> 01:47:46,193
Noah's repaid all
but a quarter of the money.
1826
01:47:46,227 --> 01:47:49,363
If he lives long enough,
he'll pay off the rest.
1827
01:47:49,396 --> 01:47:51,899
And if he dies?
1828
01:47:51,933 --> 01:47:53,668
Well, if he dies,
1829
01:47:53,701 --> 01:47:55,269
we'll go on with it.
1830
01:47:55,302 --> 01:47:56,971
If we have to,
we'll pay it off for him.
1831
01:47:57,004 --> 01:47:58,239
You and I.
1832
01:47:58,272 --> 01:48:00,542
No one will know,
but no one will be hurt.
1833
01:48:00,575 --> 01:48:02,209
Well, why don't we
pay it back now?
1834
01:48:02,243 --> 01:48:03,811
Then there'd be nothing
to worry about.
1835
01:48:03,845 --> 01:48:06,180
Except Noah.
We'd have to tell him.
1836
01:48:06,213 --> 01:48:07,414
He might be delighted.
1837
01:48:08,215 --> 01:48:09,483
[SCOFFS]
1838
01:48:09,517 --> 01:48:12,720
No, Julius. If he knew
we'd found him out...
1839
01:48:12,754 --> 01:48:15,122
You said it.
It would destroy him.
1840
01:48:15,156 --> 01:48:17,124
Last Tuesday,
1841
01:48:17,158 --> 01:48:19,694
you wanted to tell Noah
he was incompetent.
1842
01:48:19,727 --> 01:48:22,196
Too old, too feeble
to run the firm.
1843
01:48:22,229 --> 01:48:24,365
It was your duty
to tell the truth!
1844
01:48:24,398 --> 01:48:26,634
Never mind
if it destroyed him.
1845
01:48:26,668 --> 01:48:29,236
That was Tuesday.
This is Friday.
1846
01:48:30,504 --> 01:48:31,906
What happened in between?
1847
01:48:34,475 --> 01:48:36,243
Wednesday and Thursday.
1848
01:48:42,216 --> 01:48:43,450
Would you go along with this?
1849
01:48:45,419 --> 01:48:47,922
Sure I will.
1850
01:48:50,958 --> 01:48:52,393
Drink?
1851
01:48:52,426 --> 01:48:53,895
Thanks.
1852
01:48:55,630 --> 01:48:59,433
You know, Arthur,
I like you better this way.
1853
01:48:59,466 --> 01:49:02,503
But there was
a certain security in having
1854
01:49:02,536 --> 01:49:05,907
a devout letter-of-the-law man
for a partner.
1855
01:49:05,940 --> 01:49:08,710
No surprises, maybe.
1856
01:49:10,778 --> 01:49:13,214
But no shocks.
1857
01:49:13,247 --> 01:49:16,083
I found a certain security
in it too.
1858
01:49:27,662 --> 01:49:29,864
[THUNDER CRASHES]
1859
01:49:38,072 --> 01:49:40,041
[**]
1860
01:49:45,980 --> 01:49:47,514
By the time you hear
the thunder,
1861
01:49:47,548 --> 01:49:49,583
the lightning's
already struck.
1862
01:49:49,617 --> 01:49:51,585
I've been told that
since I was 2.
1863
01:49:51,619 --> 01:49:53,554
It never helps.
1864
01:49:53,587 --> 01:49:55,489
Any word about Warren?
1865
01:49:55,522 --> 01:49:57,424
Not yet.
1866
01:49:59,894 --> 01:50:01,796
Would you, uh--?
1867
01:50:01,829 --> 01:50:05,266
Would you like to go downstairs
and light a fire?
1868
01:50:05,299 --> 01:50:07,802
Yes.
1869
01:50:11,105 --> 01:50:14,508
Clarissa, some of the things
you said at the hospital--
1870
01:50:14,541 --> 01:50:15,843
With your lawyer's mind,
1871
01:50:15,877 --> 01:50:18,479
you remember them all,
don't you?
1872
01:50:18,512 --> 01:50:21,448
I'll tell you
what I remember.
1873
01:50:21,482 --> 01:50:23,685
I remember that from the time
I was a small boy,
1874
01:50:23,718 --> 01:50:25,252
I always said,
1875
01:50:25,286 --> 01:50:28,656
"When I grow up, I'm going
to marry Clarissa Tuttle."
1876
01:50:32,760 --> 01:50:34,495
I remember when I looked down
1877
01:50:34,528 --> 01:50:37,598
at that damned bouquet
in my hands, I thought,
1878
01:50:37,631 --> 01:50:40,434
"I'll never let him go."
1879
01:50:40,467 --> 01:50:43,170
Because ever since I was
a little girl I thought,
1880
01:50:43,204 --> 01:50:46,407
"If Arthur Winner doesn't
marry me, I'll die."
1881
01:50:52,146 --> 01:50:54,949
Do you think he'll come back
on his own?
1882
01:50:54,982 --> 01:50:57,418
I don't know, I--
1883
01:50:57,451 --> 01:50:59,253
I hope so.
1884
01:51:04,491 --> 01:51:07,294
So I didn't let you go.
1885
01:51:10,364 --> 01:51:12,099
And later, when I--
1886
01:51:12,133 --> 01:51:15,803
I began to wonder
if you did love me,
1887
01:51:15,837 --> 01:51:17,438
my pride was working.
1888
01:51:17,471 --> 01:51:19,941
I-I didn't want any favors.
1889
01:51:21,776 --> 01:51:23,945
It isn't that
I didn't love you.
1890
01:51:23,978 --> 01:51:25,446
It's...
1891
01:51:26,948 --> 01:51:29,884
Ah, it's so hard to say.
1892
01:51:29,917 --> 01:51:31,919
Try.
1893
01:51:34,121 --> 01:51:35,589
Well...
1894
01:51:36,791 --> 01:51:38,259
If--
1895
01:51:38,292 --> 01:51:40,962
If I come home
and you're not here, I--
1896
01:51:40,995 --> 01:51:42,897
I can't stay
in this house.
1897
01:51:42,930 --> 01:51:44,498
I-I hate it!
1898
01:51:46,500 --> 01:51:49,170
I never pass a shop window
without thinking,
1899
01:51:49,203 --> 01:51:50,504
"She'd like that."
1900
01:51:50,537 --> 01:51:53,707
Or, "She wouldn't like this."
1901
01:51:55,342 --> 01:51:57,278
I love the way you look.
1902
01:51:57,311 --> 01:51:58,579
I'm proud of you.
1903
01:51:58,612 --> 01:52:01,248
And if you catch cold
1904
01:52:01,282 --> 01:52:03,584
or get hurt,
or something happens to you,
1905
01:52:03,617 --> 01:52:06,553
I get angry, as though you've
been careless with a part of me.
1906
01:52:08,522 --> 01:52:10,157
You're so woven into my life
1907
01:52:10,191 --> 01:52:13,227
nothing could get you
loose from it. Nothing!
1908
01:52:13,260 --> 01:52:15,329
[DOOR CLOSES]
1909
01:52:25,606 --> 01:52:27,708
They didn't catch me, Dad.
I came back on my own.
1910
01:52:29,977 --> 01:52:32,613
I can't explain,
I'm so sorry.
1911
01:52:36,383 --> 01:52:38,185
Warren...
1912
01:52:41,522 --> 01:52:43,590
There's nothing
you have to explain.
1913
01:52:45,960 --> 01:52:48,529
You're accused,
you're not guilty.
1914
01:52:48,562 --> 01:52:50,798
It's what we have courts
and juries for.
1915
01:52:50,832 --> 01:52:53,500
You may have to stand trial.
1916
01:52:53,534 --> 01:52:55,937
But you're gonna win.
1917
01:52:55,970 --> 01:52:58,105
I can promise you that.
1918
01:52:59,706 --> 01:53:02,409
And you're not alone.
1919
01:53:02,443 --> 01:53:04,979
We love you
and we're with you.
1920
01:53:12,486 --> 01:53:14,421
I need you so much, Dad.
1921
01:53:14,455 --> 01:53:16,590
[**]
1922
01:53:46,087 --> 01:53:47,288
You're leaving?
1923
01:53:49,123 --> 01:53:50,892
Yes.
1924
01:53:50,925 --> 01:53:52,659
Tonight.
1925
01:53:52,693 --> 01:53:53,727
On a plane to New York.
1926
01:54:02,636 --> 01:54:04,271
You can take your freedom.
1927
01:54:04,305 --> 01:54:06,673
It's long overdue.
1928
01:54:08,575 --> 01:54:10,377
Why, Julius?
1929
01:54:10,411 --> 01:54:12,914
Why do you say that now?
1930
01:54:12,947 --> 01:54:14,781
What else is there to say?
1931
01:54:15,983 --> 01:54:19,386
The end of anything
that once was good is sad.
1932
01:54:19,420 --> 01:54:22,523
The memory of love
is a heartbreaking thing.
1933
01:54:24,325 --> 01:54:26,493
But it's not enough to build on,
is it?
1934
01:54:27,561 --> 01:54:28,862
You're still a human being
1935
01:54:28,896 --> 01:54:31,498
with human wants
and human needs.
1936
01:54:33,200 --> 01:54:34,801
And I'm still a cripple.
1937
01:54:35,736 --> 01:54:37,538
You are what you are.
1938
01:54:37,571 --> 01:54:40,074
A strong, moody,
complicated man.
1939
01:54:40,107 --> 01:54:42,309
And you are a cripple.
1940
01:54:42,343 --> 01:54:44,912
But that needn't keep you
from affection,
1941
01:54:44,946 --> 01:54:47,281
warmth, fun and friendship
1942
01:54:47,314 --> 01:54:48,782
and love.
1943
01:54:48,815 --> 01:54:50,284
All of those are human needs.
1944
01:54:52,886 --> 01:54:55,756
Do you still have the hope
you used to have
1945
01:54:55,789 --> 01:54:57,724
that someday, somehow,
1946
01:54:57,758 --> 01:55:00,294
we can get back all those things
we had before?
1947
01:55:02,363 --> 01:55:04,231
That hope.
1948
01:55:04,265 --> 01:55:06,100
Have you ever felt it?
1949
01:55:07,101 --> 01:55:09,270
Constantly.
1950
01:55:09,303 --> 01:55:11,138
Secretly.
1951
01:55:13,474 --> 01:55:16,310
And senselessly.
1952
01:55:16,343 --> 01:55:19,680
Because every time you tried
to rebuild our life...
1953
01:55:21,115 --> 01:55:23,550
I tore it down.
1954
01:55:25,486 --> 01:55:28,222
I couldn't.
1955
01:55:28,255 --> 01:55:30,324
I...
1956
01:55:30,357 --> 01:55:32,493
[**]
137709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.