Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,647 --> 00:01:48,526
Miss Theresa. You father
is waiting for you.
2
00:01:48,610 --> 00:01:50,194
I know.
3
00:01:50,278 --> 00:01:54,073
Right now, my sweet.
I don't want to go.
4
00:01:55,950 --> 00:01:57,702
Poor thing.
5
00:02:12,091 --> 00:02:15,094
Your father
wants you immediately.
6
00:04:16,382 --> 00:04:18,301
Who is the father?
7
00:04:23,973 --> 00:04:25,391
Who is the father?
8
00:05:11,229 --> 00:05:12,939
Who is the father?
9
00:05:20,363 --> 00:05:21,656
No!
10
00:05:24,450 --> 00:05:25,827
Alfredo Garcia!
11
00:05:52,979 --> 00:05:54,897
Poor, poor girl.
12
00:06:17,670 --> 00:06:19,881
He was like a son to me.
13
00:06:27,221 --> 00:06:32,101
Please, I'll pay a million to whoever
brings me the head of Alfredo Garcia.
14
00:06:35,187 --> 00:06:37,690
Bring me the head
of Alfredo Garcia.
15
00:06:39,901 --> 00:06:41,193
Bring it to me!
16
00:07:54,433 --> 00:07:57,478
Do you care for a drink, sir?
Uh, later.
17
00:08:00,064 --> 00:08:01,857
Excuse me.
18
00:08:10,408 --> 00:08:12,827
Welcome to Camino Real, sir.
Thank you.
19
00:08:12,910 --> 00:08:13,995
Enjoy your stay.
20
00:08:14,078 --> 00:08:21,127
OK, Mirador first, and then
La Muñeca, La Collendrina, El Toro.
21
00:08:38,602 --> 00:08:40,354
APRIL 5
22
00:09:06,589 --> 00:09:08,174
JUNE 12
23
00:09:29,028 --> 00:09:31,447
Guantanamera
24
00:09:32,073 --> 00:09:33,574
Sing it, brothers!
25
00:09:34,575 --> 00:09:38,120
Ladies and gentlemen, time to go!
Ladies and gentlemen!
26
00:09:38,204 --> 00:09:41,207
The bus is ready to leave in two minutes.
Please, let's go.
27
00:09:50,216 --> 00:09:55,429
Good-bye, my brothers from Ohio!
Good-bye, my brothers from Illinois!
28
00:09:55,554 --> 00:09:59,266
Take your wooden hearts out
and find the soul in Mexico.
29
00:09:59,350 --> 00:10:02,436
And bring back money.
Spend money all over, folks.
30
00:10:02,561 --> 00:10:06,357
Have a good time,
but remember the Tlaquepaque!
31
00:10:08,818 --> 00:10:11,654
Oh, Guantanamera
32
00:10:12,780 --> 00:10:14,573
La la la la
La la.
33
00:10:17,618 --> 00:10:19,078
Another tequila.
34
00:10:23,082 --> 00:10:25,709
Buenas noches.
Buenas noches.
35
00:10:27,086 --> 00:10:32,216
We are looking for an old buddy of ours.
A compadre named Alfredo Garcia.
36
00:10:32,299 --> 00:10:35,136
Does anyone here know him, por favor?
Señor?
37
00:10:38,013 --> 00:10:39,640
Señora?
38
00:10:43,310 --> 00:10:45,187
You're sure, huh?
39
00:10:46,647 --> 00:10:48,440
How about you?
40
00:10:49,608 --> 00:10:50,901
No, señor.
41
00:10:56,198 --> 00:10:59,034
First drink's on the house,
gentlemen.
42
00:11:12,464 --> 00:11:14,675
What do you like to hear?
43
00:11:17,678 --> 00:11:20,347
Take care of those gentlemen,
Paulo.
44
00:11:20,431 --> 00:11:22,349
Your wish, gentlemen?
45
00:11:22,433 --> 00:11:26,061
Tequila.
Uh, Tequila and a beer back.
46
00:11:30,900 --> 00:11:32,693
Buenas noches.
47
00:11:35,696 --> 00:11:36,947
Hello, handsome.
48
00:11:37,031 --> 00:11:39,241
Something for the ladies?
49
00:11:40,326 --> 00:11:42,119
Burro piss?
50
00:11:43,913 --> 00:11:46,248
Come on,
what do you wanna hear?
51
00:11:46,332 --> 00:11:48,834
Who knows?
What would you like?
52
00:11:49,752 --> 00:11:52,630
How about, uh,
I Remember April?
53
00:11:52,713 --> 00:11:54,506
I Remember April.
54
00:11:54,632 --> 00:11:55,674
Yeah.
Excuse me.
55
00:11:55,758 --> 00:11:59,386
What's that?
Oh, it's just an old song.
56
00:12:00,512 --> 00:12:03,140
Now, how about
buying you a drink?
57
00:12:03,224 --> 00:12:06,101
Great!
Gimme a double Jack Daniels on the rocks.
58
00:12:06,185 --> 00:12:08,395
We've got a live one here.
59
00:12:12,483 --> 00:12:14,735
Take me to your leader.
60
00:12:17,071 --> 00:12:21,075
Well, cheers, money and love.
61
00:12:24,245 --> 00:12:25,871
How do you like that beer?
62
00:12:25,955 --> 00:12:29,583
You know they brought, uh,
German Bürgermeisters over here
63
00:12:29,708 --> 00:12:32,044
back in about 1800 and something.
Who knows?
64
00:12:32,127 --> 00:12:33,712
Long time ago.
Do you want to be with me?
65
00:12:33,796 --> 00:12:37,383
Some of the best beer in the world
comes from Mexico.
66
00:12:37,466 --> 00:12:39,927
How good are you?
67
00:13:06,120 --> 00:13:08,789
How you guys like baseball?
68
00:13:13,752 --> 00:13:15,963
Take her away.
69
00:13:28,767 --> 00:13:33,355
I'm beginning to like basketball lately,
it's a faster game, you know what I mean?
70
00:13:33,439 --> 00:13:35,899
How about that Bill Russel
on the Celtics, 1969?
71
00:13:35,983 --> 00:13:38,360
Now, there was a ball player.
72
00:13:38,444 --> 00:13:41,864
You've worked around here
quite a while, huh?
73
00:13:42,406 --> 00:13:44,450
Yeah, about six years.
74
00:13:44,533 --> 00:13:48,037
Started up in the Black Cat in T.J.
Now that was a nice place.
75
00:13:48,120 --> 00:13:51,665
Classy place,
classy people came in there.
76
00:13:51,790 --> 00:13:54,668
One night Paulette Goddard came in
and asked me if I knew
77
00:13:54,793 --> 00:13:57,546
You know a lot of studs
around here?
78
00:14:04,970 --> 00:14:06,972
Who you looking for?
79
00:14:07,598 --> 00:14:12,186
Well, like I said, an old buddy of ours,
a very close chum.
80
00:14:12,269 --> 00:14:14,855
We'd like to meet up
with him again.
81
00:14:14,938 --> 00:14:19,985
He's quite a ladies' man.
His name is Alfredo Garcia.
82
00:14:20,069 --> 00:14:21,779
Maybe you can help us
find him.
83
00:14:21,862 --> 00:14:27,242
He's about thirty.
Sometimes he calls himself Al Garcia.
84
00:14:27,326 --> 00:14:32,915
He speaks English, Spanish
and a little French.
85
00:14:36,335 --> 00:14:38,337
Quite a stud, huh?
86
00:14:42,841 --> 00:14:46,678
Son of a bitch
but you got me.
87
00:14:47,971 --> 00:14:50,140
I do recognise the name.
88
00:14:50,224 --> 00:14:52,351
You know the name Garcia?
89
00:14:54,812 --> 00:14:57,856
Sure, it's like Jones or Smith.
90
00:14:59,400 --> 00:15:02,069
We're at
the Hotel Camino Real
91
00:15:02,152 --> 00:15:05,864
if you come up with anything,
we'd be glad to see you.
92
00:15:05,948 --> 00:15:07,616
Bring that with you.
93
00:15:07,699 --> 00:15:09,993
Well, don't worry,
if he's alive, I'll find him.
94
00:15:10,077 --> 00:15:12,329
Oh, alive isn't our problem.
95
00:15:12,413 --> 00:15:17,167
Well, uh, how about dead or alive?
How about that?
96
00:15:17,251 --> 00:15:20,337
Dead, just dead.
97
00:15:23,757 --> 00:15:25,926
What would you like to hear?
98
00:15:26,593 --> 00:15:28,720
Guantanamera.
99
00:15:34,560 --> 00:15:37,062
I didn't catch your name,
mister.
100
00:15:38,188 --> 00:15:41,900
Dobbs. Fred C. Dobbs.
101
00:15:52,911 --> 00:15:54,329
Paulo!
102
00:15:55,956 --> 00:15:57,541
What's up?
103
00:15:58,959 --> 00:16:02,671
When was the last time
Al Garcia was around here?
104
00:16:02,754 --> 00:16:04,923
One week.
At the most.
105
00:16:07,551 --> 00:16:11,597
You know anybody around here
that might know where he is?
106
00:16:13,098 --> 00:16:14,558
Elita.
107
00:16:16,268 --> 00:16:18,479
He has stayed with her.
108
00:16:19,229 --> 00:16:20,606
Elita.
109
00:16:23,025 --> 00:16:24,735
No shit?
110
00:16:27,029 --> 00:16:28,739
I'll be damned.
111
00:16:43,504 --> 00:16:45,088
Hello, Bennie.
112
00:16:45,172 --> 00:16:49,426
Smiley. Long way from Durango,
aren't you, pard?
113
00:16:51,553 --> 00:16:53,055
Gee
114
00:16:53,931 --> 00:16:57,100
Well, what do you say?
Look at that!
115
00:16:57,184 --> 00:16:59,061
Things have changed.
116
00:17:00,437 --> 00:17:02,648
Hey, where is my shoe?
117
00:17:22,626 --> 00:17:24,127
Get up.
118
00:17:25,087 --> 00:17:26,588
Excuse me, please.
119
00:17:32,553 --> 00:17:35,389
What are you doing here
so early?
120
00:17:35,472 --> 00:17:40,644
It's later than you think, chula.
How'd you like a black eye?
121
00:17:41,353 --> 00:17:43,814
What have you
been drinking?
122
00:17:44,481 --> 00:17:48,110
You're a lying, cheating,
no-good two-bit bitch.
123
00:17:48,193 --> 00:17:51,738
How's your
how's your cold?
124
00:17:51,822 --> 00:17:53,156
What cold?
125
00:17:53,240 --> 00:17:56,451
The one you had last week
when I couldn't see you for three days.
126
00:17:56,535 --> 00:17:58,537
What's the matter?
127
00:18:00,664 --> 00:18:02,666
What's the matter, Bennie?
128
00:18:08,046 --> 00:18:10,674
Ah, buenas noches,
Benjamino.
129
00:18:12,801 --> 00:18:15,512
Yeah, well, give me a double bourbon
with a champagne back
130
00:18:15,596 --> 00:18:18,181
and none of your chicano bullshit.
Now shove off.
131
00:18:19,016 --> 00:18:21,018
Three days and three nights.
132
00:18:22,603 --> 00:18:25,647
Alfredo Garcia?
Sí, Alfredo.
133
00:18:28,275 --> 00:18:30,277
I feel very bad.
134
00:18:35,866 --> 00:18:38,869
Give me a chance.
I'll explain it to you, OK?
135
00:18:38,894 --> 00:18:39,894
Do it.
136
00:18:41,204 --> 00:18:46,126
Well, he was here
and we spent some time together.
137
00:18:46,209 --> 00:18:50,255
We were saying goodbye
for ever.
138
00:18:54,384 --> 00:18:55,802
It took a little time.
139
00:18:55,886 --> 00:18:59,056
If I ever get my hands on him,
I'm gonna kill him.
140
00:19:01,224 --> 00:19:03,852
I'm afraid it's too late.
141
00:19:04,645 --> 00:19:07,898
When he left here,
he was very drunk.
142
00:19:09,316 --> 00:19:11,943
And near Saltillo,
143
00:19:13,445 --> 00:19:17,282
his car refused the road
and the rocks killed him.
144
00:19:20,744 --> 00:19:22,663
Jesus Christ.
145
00:19:23,246 --> 00:19:24,331
Amen.
146
00:19:26,458 --> 00:19:28,502
Buenas noches, amiga.
147
00:19:30,003 --> 00:19:32,673
Do you have to go?
See you later.
148
00:19:47,688 --> 00:19:48,730
Perdón.
149
00:20:42,033 --> 00:20:43,201
Come in.
150
00:20:53,003 --> 00:20:54,045
Glasses.
151
00:21:04,264 --> 00:21:06,224
Give me your number.
152
00:21:08,852 --> 00:21:11,646
Eleven. Lucky.
153
00:21:14,566 --> 00:21:17,944
I bet you guys didn't expect
to see me so soon, huh?
154
00:21:18,028 --> 00:21:20,071
You're wasting our time.
What have you got?
155
00:21:20,197 --> 00:21:23,492
You don't mess around, do you?
Right down to business.
156
00:21:23,575 --> 00:21:25,952
It's really very simple.
157
00:21:26,578 --> 00:21:32,417
If you give us the information we want,
as to where we can find Alfredo Garcia,
158
00:21:32,501 --> 00:21:34,211
we'll give you 1,000 dollars.
159
00:21:34,294 --> 00:21:39,090
If your information is wrong,
you too are wrong.
160
00:21:41,134 --> 00:21:43,094
Dead wrong.
161
00:21:45,972 --> 00:21:50,936
Well, you see,
he's, uh, a friend of a friend.
162
00:21:51,019 --> 00:21:54,272
And I'd like to know
what you want him for.
163
00:22:01,279 --> 00:22:03,824
Well, that's not true.
164
00:22:04,533 --> 00:22:08,161
I mean, I gotta tell somebody
something right?
165
00:22:08,286 --> 00:22:12,541
You're interested in money, aren't you?
Money you can spend.
166
00:22:12,624 --> 00:22:16,127
Yes, sir. Indirectly.
167
00:22:16,795 --> 00:22:19,548
I mean, there are other things.
Like I'd like to stay alive.
168
00:22:19,631 --> 00:22:21,299
A loser.
169
00:22:22,425 --> 00:22:24,803
Nobody loses all the time.
170
00:22:25,720 --> 00:22:28,890
I don't like the money.
How much is it worth to you?
171
00:22:28,974 --> 00:22:31,726
We can go 5,000.
10,000.
172
00:22:31,810 --> 00:22:35,188
I go all the way or I pass.
I gather by that you mean dead?
173
00:22:35,313 --> 00:22:37,607
That's right.
That's what I got in mind.
174
00:22:37,691 --> 00:22:41,987
Well, my friend,
one must do what one must do.
175
00:22:42,904 --> 00:22:48,034
All we require from you
is physical proof that Garcia is dead.
176
00:22:48,118 --> 00:22:49,870
What kind of physical proof?
177
00:22:49,953 --> 00:22:56,293
We're well aware of the problem,
and we're prepared to settle for his head.
178
00:22:57,377 --> 00:23:01,923
Yeah, but the
head must match the picture.
179
00:23:02,883 --> 00:23:04,885
It's a deal.
180
00:23:05,468 --> 00:23:08,889
But I want 5,000 dollars in advance.
I'll need some operating cash, right?
181
00:23:08,972 --> 00:23:12,851
You don't have to kill him with kindness.
Give him 200 dollars.
182
00:23:20,108 --> 00:23:21,568
Well
183
00:23:26,531 --> 00:23:29,618
Well, thank you, gentlemen.
184
00:23:30,911 --> 00:23:33,455
You've got four days.
And Bennie
185
00:23:33,538 --> 00:23:36,166
After that,
we come to find you.
186
00:24:00,482 --> 00:24:01,733
No, gracias, señora.
187
00:24:55,453 --> 00:24:58,373
What are you doing?
I'm taking your clothes off.
188
00:25:02,627 --> 00:25:04,421
Make love.
189
00:25:10,343 --> 00:25:13,013
Go away. Goddammit!
190
00:26:06,107 --> 00:26:10,153
Change the sheets, darling.
I got another job. You hear me?
191
00:26:11,821 --> 00:26:14,199
Get up!
192
00:26:33,718 --> 00:26:35,553
Come on, honey.
193
00:26:36,930 --> 00:26:39,015
Let's get on the road.
194
00:26:46,898 --> 00:26:49,109
Up and at 'em!
Don't!
195
00:26:49,192 --> 00:26:53,571
Hey, ahorita!
That hurts, Bennie. Knock it off.
196
00:26:53,655 --> 00:26:57,700
Hey, I saw those guys
that were looking for Alfredo yesterday.
197
00:26:59,202 --> 00:27:02,664
Did you tell them he was dead?
No.
198
00:27:04,374 --> 00:27:06,918
Why not?
In this house, we know nothing.
199
00:27:10,964 --> 00:27:13,091
I wanna see his grave.
200
00:27:17,929 --> 00:27:19,681
Tell me
201
00:27:21,724 --> 00:27:24,435
Did he give you good head?
202
00:27:25,353 --> 00:27:26,896
You dirty little
203
00:27:28,898 --> 00:27:31,484
Dirty mind!
You son of a gun!
204
00:27:33,653 --> 00:27:35,822
No, Bennie
205
00:27:37,323 --> 00:27:40,034
Now
Now.
206
00:27:40,785 --> 00:27:42,787
You pack a lunch.
207
00:27:42,871 --> 00:27:47,208
No, you pack. You pack good,
'cause we're going on a picnic.
208
00:27:47,292 --> 00:27:51,045
Oh, no
I'm gonna find a golden fleece, baby.
209
00:27:51,796 --> 00:27:53,840
What is all this, Bennie?
210
00:27:53,923 --> 00:27:56,467
Just get up.
Oh, OK.
211
00:28:00,805 --> 00:28:05,268
Get up! Get up, come on.
I am up!
212
00:28:05,351 --> 00:28:07,520
Up, up!
Can't you see?
213
00:28:07,645 --> 00:28:10,190
Get up.
Oh, no!
214
00:28:10,940 --> 00:28:14,777
Oh, don't play with my hangover.
Please, Bennie.
215
00:28:14,861 --> 00:28:18,239
Whoever wants ice cream,
come and get it. Run!
216
00:28:19,824 --> 00:28:21,492
Do you want one?
217
00:28:32,128 --> 00:28:35,006
Oh, yes.
The paper is in the
218
00:28:36,132 --> 00:28:39,761
Goodbye. Hope everything goes well.
Have a nice trip.
219
00:28:45,683 --> 00:28:48,937
Let me pass.
I have a heavy load.
220
00:29:02,951 --> 00:29:05,662
Stop here for your ice cream.
221
00:30:00,341 --> 00:30:03,469
Give me a little kiss, coyote.
222
00:30:06,306 --> 00:30:08,516
God!
223
00:30:08,641 --> 00:30:10,601
Jesus Christ!
224
00:30:11,477 --> 00:30:13,521
It doesn't matter, baby.
225
00:30:13,604 --> 00:30:16,399
As long as I'm with you,
I don't give a damn.
226
00:30:26,993 --> 00:30:30,872
Chalo! Enough already. Chalo.
227
00:30:35,418 --> 00:30:37,420
Have pity, Chalo.
228
00:30:39,005 --> 00:30:41,716
It's enough.
229
00:30:44,427 --> 00:30:47,889
Hungry, baby?
A little. But not for elotes.
230
00:30:49,974 --> 00:30:51,726
Meat in the pot, honey.
Oh.
231
00:31:02,153 --> 00:31:04,238
Bravo, bravo!
232
00:31:04,322 --> 00:31:07,700
Hell, I wasn't trying to hit 'em, you know.
I know you weren't.
233
00:31:07,825 --> 00:31:10,411
I used to shoot a lot of pistols
when I was in the army.
234
00:31:10,495 --> 00:31:11,662
You're a nice gringo.
235
00:31:11,788 --> 00:31:15,041
You didn't have a thing to do
in the army anyway.
236
00:31:15,124 --> 00:31:17,418
Oh, you'd be surprised, honey.
237
00:31:26,803 --> 00:31:28,429
Shit
238
00:32:16,894 --> 00:32:20,106
Don't bug me about it.
You're a stupid son of a bitch.
239
00:32:20,189 --> 00:32:21,732
Let's go.
240
00:32:49,427 --> 00:32:55,433
Then we'll go to Cozumel,
after that Aldea Mineras.
241
00:32:55,516 --> 00:32:57,935
You ever been there?
No.
242
00:32:59,145 --> 00:33:00,521
I haven't either.
243
00:33:01,689 --> 00:33:06,110
Hell, I've never been any place
I wanna go back to, that's for damn sure.
244
00:33:08,237 --> 00:33:10,656
I was once at a place
I'd like to see again.
245
00:33:10,740 --> 00:33:14,076
Yeah?
Absolutamente, baby, you name it.
246
00:33:14,160 --> 00:33:16,287
It's called Guanajuato.
247
00:33:16,370 --> 00:33:19,415
With a G. Guanajuato.
248
00:33:20,082 --> 00:33:21,667
Guanajuato.
249
00:33:21,751 --> 00:33:24,295
Yes. That's very good.
250
00:33:27,006 --> 00:33:30,301
It's a beautiful
old Spanish town.
251
00:33:31,219 --> 00:33:37,266
It's, uh, 16th century, or
Let me see, 16 17th century.
252
00:33:37,350 --> 00:33:39,602
I don't know.
I get mixed up with the centuries.
253
00:33:39,644 --> 00:33:42,522
Yes, because, they start
254
00:33:42,605 --> 00:33:45,441
You know
Oh, well, never mind.
255
00:33:46,192 --> 00:33:51,197
You know, and they have tunnels built
all over the town.
256
00:33:51,781 --> 00:33:55,159
And on top of the tunnels,
there's the houses.
257
00:33:55,243 --> 00:33:57,453
You can see the little windows,
you know, hanging out.
258
00:33:57,537 --> 00:34:00,206
Yeah.
Beautiful. You'll like it there.
259
00:34:00,289 --> 00:34:02,542
I was there once with a
260
00:34:04,752 --> 00:34:07,588
Yeah, with who?
261
00:34:08,756 --> 00:34:10,591
I forgot.
262
00:34:10,675 --> 00:34:13,010
Can we go there?
Sometime?
263
00:34:15,513 --> 00:34:17,014
No.
264
00:34:18,266 --> 00:34:20,434
I wanna go someplace new.
265
00:34:21,269 --> 00:34:23,479
Can we find a new place?
266
00:34:24,897 --> 00:34:28,192
With Alfredo's help,
we can do anything, honey.
267
00:34:28,276 --> 00:34:30,695
We're not doing bad.
268
00:34:30,778 --> 00:34:36,659
I'll go on doing commercials,
and pretty soon you can buy your place.
269
00:34:36,742 --> 00:34:42,206
Bullshit, baby, that's not my place.
Just a pit stop for a bunch of tourists.
270
00:34:42,290 --> 00:34:48,254
This time, I'm moving up.
Mico, we're moving up.
271
00:34:48,337 --> 00:34:53,384
And most important, at last to me is,
we're together, Bennie.
272
00:34:53,467 --> 00:34:55,428
We're together.
273
00:35:01,767 --> 00:35:03,936
And we marry someday.
In a church.
274
00:35:06,814 --> 00:35:09,775
Yeah, we'll marry someday
in a church.
275
00:35:12,445 --> 00:35:14,363
Bullshit, Bennie!
276
00:35:15,156 --> 00:35:17,617
Naw, I mean it this time.
When?
277
00:35:17,700 --> 00:35:19,535
When?
278
00:35:23,247 --> 00:35:24,457
Sunday.
279
00:35:25,958 --> 00:35:29,545
Why so?
280
00:35:39,472 --> 00:35:40,931
Why?
281
00:35:42,600 --> 00:35:46,395
Because I figure AI's worth
about 10,000 bucks.
282
00:35:47,688 --> 00:35:49,649
I don't understand.
283
00:35:51,567 --> 00:35:53,152
Well
284
00:35:54,320 --> 00:35:59,992
Your primero amor, my darling,
has made a mistake.
285
00:36:03,371 --> 00:36:06,082
And some people
want him dead.
286
00:36:06,165 --> 00:36:09,377
Al? You're kidding.
287
00:36:13,381 --> 00:36:15,383
No, I'm not kidding.
288
00:36:16,550 --> 00:36:19,136
And we're gonna get
some proof.
289
00:36:20,221 --> 00:36:21,889
Jesus
290
00:36:27,603 --> 00:36:30,523
Well, I
Not with me, huh?
291
00:36:30,606 --> 00:36:33,109
You don't want me to be
part of that, do you?
292
00:36:33,192 --> 00:36:35,486
You are a part of it.
293
00:36:36,654 --> 00:36:40,408
For you or for me.
294
00:36:42,451 --> 00:36:44,537
Or do it for Al.
295
00:36:45,746 --> 00:36:48,666
He wants you to be happy,
doesn't he?
296
00:36:49,792 --> 00:36:52,712
Didn't he always want you
to be happy?
297
00:36:54,130 --> 00:36:57,341
Yes, he wanted me happy,
but
298
00:37:01,220 --> 00:37:05,933
Well, it's good knowing
what you want, Bennie.
299
00:37:06,016 --> 00:37:09,353
But it so happens
I don't know what I want.
300
00:37:09,437 --> 00:37:13,441
You see, uh
we women have so many ways.
301
00:37:13,524 --> 00:37:15,985
I'm just shocked.
302
00:37:18,070 --> 00:37:19,947
Salud Alfredo.
303
00:37:24,285 --> 00:37:26,412
Salud Alfredo, right?
304
00:37:29,623 --> 00:37:32,376
I guess he'd want me
to be happy.
305
00:37:33,377 --> 00:37:34,795
Yeah.
306
00:37:37,465 --> 00:37:39,008
Yeah.
307
00:37:49,560 --> 00:37:51,103
Bennie?
308
00:37:53,898 --> 00:37:55,441
Yeah?
309
00:37:56,066 --> 00:37:58,611
Have you really thought about
marrying me?
310
00:37:58,694 --> 00:38:01,989
I mean seriously?
311
00:38:06,702 --> 00:38:08,412
Have you?
312
00:38:10,206 --> 00:38:11,415
Yes, I have.
313
00:38:14,877 --> 00:38:17,338
How come
you never asked me?
314
00:38:24,970 --> 00:38:29,934
I don't know,
but I do now.
315
00:38:48,160 --> 00:38:49,912
Ask me, then.
316
00:38:53,916 --> 00:38:55,501
Ask me.
317
00:39:00,089 --> 00:39:02,091
Will you marry me?
318
00:40:07,615 --> 00:40:11,744
Coyote! Coyote!
319
00:40:14,788 --> 00:40:17,917
Let's not sleep
in the city tonight.
320
00:40:20,628 --> 00:40:24,632
I brought some blankets and food.
Everything we need.
321
00:40:26,008 --> 00:40:30,554
I'll fix a dinner for you,
and we can sleep under the stars.
322
00:40:32,014 --> 00:40:34,475
I wanna make you
so happy tonight.
323
00:40:56,789 --> 00:40:58,499
My life.
324
00:41:19,728 --> 00:41:24,400
We buttin' in?
Yeah, a little bit.
325
00:41:25,150 --> 00:41:27,611
Well, we'll leave
if you want us to.
326
00:41:27,695 --> 00:41:30,239
That fire looks mighty good,
though.
327
00:41:30,823 --> 00:41:33,867
Hey, I think I got a cold
from that chick last week.
328
00:41:34,201 --> 00:41:36,370
She was hacking like
a goddamn coal miner.
329
00:41:37,579 --> 00:41:39,790
You play that thing?
330
00:41:39,873 --> 00:41:43,043
Not much. My wife does.
331
00:41:43,752 --> 00:41:45,212
No kidding?
332
00:41:45,295 --> 00:41:50,092
Hey, you know an old song
called Cielito lindo?
333
00:41:50,175 --> 00:41:52,886
Sí.
How about that?
334
00:41:53,804 --> 00:41:55,931
Hey, could she play it?
335
00:42:00,686 --> 00:42:02,521
Por favor.
336
00:43:13,842 --> 00:43:16,512
That guitar is like a woman
337
00:43:17,638 --> 00:43:19,848
Just like a woman
338
00:43:24,394 --> 00:43:26,897
You'd be good
if you can get her
339
00:43:30,275 --> 00:43:35,614
She'd tremble when you touch her
OK, man, knock it off.
340
00:43:36,573 --> 00:43:39,785
But she just
keeps on getting better
341
00:43:41,411 --> 00:43:45,332
Look here what I got.
You wanna borrow it?
342
00:43:46,458 --> 00:43:47,543
Yeah.
343
00:43:52,339 --> 00:43:55,134
I think I'll just borrow yours.
344
00:43:59,096 --> 00:44:02,891
It's all right, Bennie.
345
00:44:04,268 --> 00:44:08,438
You guys
are definitely on my shit list.
346
00:44:10,315 --> 00:44:13,026
He's a rotten sport,
your old man.
347
00:44:17,239 --> 00:44:20,033
Let's get out of here.
Come on.
348
00:44:21,660 --> 00:44:24,163
I'm gonna kill you one day,
you gringo son of a bitch!
349
00:44:24,246 --> 00:44:26,373
Oh, no, you won't, Bennie.
350
00:44:26,456 --> 00:44:29,918
I've been here before,
and you don't know the way.
351
00:45:31,188 --> 00:45:33,273
What the hell?
352
00:45:33,357 --> 00:45:35,943
She can handle it
a lot better than I can.
353
00:45:36,735 --> 00:45:38,820
She sure can.
354
00:46:14,773 --> 00:46:16,316
Hear that jelly, jelly, jelly
355
00:46:16,400 --> 00:46:19,820
Ain't it driving you insane?
356
00:46:22,906 --> 00:46:25,325
Hear that jelly, jelly, jelly
357
00:46:26,243 --> 00:46:28,996
Ain't it driving you insane?
358
00:46:31,540 --> 00:46:34,459
Well, he's eating up all your candy
359
00:46:35,127 --> 00:46:37,713
Ain't it tearing up your brain?
360
00:46:41,091 --> 00:46:43,635
Hear that jelly, jelly, jelly
361
00:46:44,761 --> 00:46:47,431
Ain't it driving you insane?
362
00:46:50,809 --> 00:46:53,312
Hear that jelly, jelly, jelly
363
00:46:54,438 --> 00:46:57,107
Ain't it driving you insane?
364
00:47:00,485 --> 00:47:03,030
Well, he's eating up all your candy
365
00:47:03,113 --> 00:47:06,575
Ain't it tearing up your brain?
366
00:47:44,529 --> 00:47:46,073
Please don't.
367
00:47:52,204 --> 00:47:53,705
Please.
368
00:47:54,414 --> 00:47:57,626
Well, he's got her on her back now
369
00:47:57,709 --> 00:48:00,045
Showing him just what she's got
370
00:48:04,549 --> 00:48:07,094
Gimme that bottle,
Goddammit!
371
00:48:26,363 --> 00:48:29,116
Son of a bitch! Damn!
372
00:49:12,242 --> 00:49:13,201
Hey.
373
00:49:14,369 --> 00:49:15,912
You're dead!
374
00:49:36,266 --> 00:49:38,477
Come on,
let's get out of here.
375
00:49:40,437 --> 00:49:42,522
Come on.
376
00:49:53,241 --> 00:49:55,660
I don't know what to say.
377
00:49:55,744 --> 00:49:58,997
Damn it to hell,
I don't know what to say.
378
00:49:59,080 --> 00:50:00,332
You did all right.
379
00:50:02,334 --> 00:50:05,962
I will tell everything to the police.
No chance.
380
00:50:06,046 --> 00:50:11,510
You're gonna take me to find Alfredo.
And that's our ticket outta here.
381
00:50:14,638 --> 00:50:19,017
Jesus, I don't know
how you can get money from a dead body.
382
00:50:19,100 --> 00:50:22,562
I mean, I don't believe that people
and what they say.
383
00:50:22,646 --> 00:50:25,774
I'll take 'em proof.
His head.
384
00:50:27,817 --> 00:50:30,737
His head?
For proof!
385
00:50:31,530 --> 00:50:34,241
But it's a crime, Bennie!
You're mad!
386
00:50:34,324 --> 00:50:36,952
He's dead! Shut up!
387
00:50:37,035 --> 00:50:40,997
But you want me
to desecrate a grave!
388
00:50:41,665 --> 00:50:43,583
Don't give me that crap!
389
00:50:45,585 --> 00:50:49,089
There's nothing sacred
about a hole in the ground.
390
00:50:49,172 --> 00:50:54,010
Or a man that's in it.
Or you, or me.
391
00:50:57,097 --> 00:50:58,515
Listen!
392
00:51:00,433 --> 00:51:04,229
The church cuts off
the feet, fingers
393
00:51:05,021 --> 00:51:07,816
any other goddamn thing
from the saints, don't they?
394
00:51:07,899 --> 00:51:10,527
Well, what the Hell?
Now Alfredo's our saint.
395
00:51:10,610 --> 00:51:13,697
He's a saint of our money.
And I'm gonna borrow a piece of him.
396
00:51:13,780 --> 00:51:15,282
All right
397
00:51:16,324 --> 00:51:21,079
I'll take you to him,
and then I'm gonna go, you know.
398
00:51:22,330 --> 00:51:27,752
'Cause I figure everything
is gonna be over with us.
399
00:51:28,670 --> 00:51:32,340
I don't want any more of that.
Oh, please.
400
00:51:32,424 --> 00:51:36,553
Benjamino, please.
Let's put it together.
401
00:51:37,262 --> 00:51:43,810
Just make it round and let's go back
and forget about the whole thing.
402
00:51:43,893 --> 00:51:46,187
We'll never
talk about it again.
403
00:51:46,271 --> 00:51:51,151
Jesus, just being together is
is enough!
404
00:51:51,234 --> 00:51:53,111
No, it's not, baby.
405
00:51:54,613 --> 00:52:00,410
It takes pan,
bread dinero.
406
00:52:15,050 --> 00:52:17,761
We need a room for the night,
double bed.
407
00:52:17,844 --> 00:52:22,057
I'm sorry, sir,
but this hotel does not allow
408
00:52:36,071 --> 00:52:37,280
Now, listen
409
00:52:38,740 --> 00:52:42,577
Mr. and Mrs. Benjamin
from Mexico City.
410
00:52:43,411 --> 00:52:45,455
And we're very, very tired.
411
00:52:47,999 --> 00:52:52,837
And you pluck out one of those keys
while I sign the register.
412
00:52:54,089 --> 00:52:55,757
Understand?
413
00:52:57,092 --> 00:52:59,010
Understand?
414
00:53:08,561 --> 00:53:11,147
Best room in the house,
please.
415
00:54:23,511 --> 00:54:25,263
I love you.
416
00:55:25,698 --> 00:55:27,575
Where are we?
417
00:55:27,659 --> 00:55:31,579
Huixtla. We can ask for him
at a place they make furniture.
418
00:55:48,096 --> 00:55:49,514
That's it. There.
419
00:55:57,480 --> 00:55:59,774
Buenos tardes.
Buenos tardes.
420
00:56:31,890 --> 00:56:33,474
What'd he say?
421
00:56:34,642 --> 00:56:35,810
No luck.
422
00:56:39,397 --> 00:56:40,607
Yeah?
423
00:56:41,649 --> 00:56:43,526
No luck at all.
424
00:56:44,944 --> 00:56:48,489
I guess we came all the way
for nothing, huh?
425
00:56:48,573 --> 00:56:51,075
Let me tell you something,
baby.
426
00:56:51,618 --> 00:56:55,204
I could've died
in Mexico City or T.J.
427
00:56:55,330 --> 00:56:58,499
and never known
what the hell it was all about.
428
00:56:59,042 --> 00:57:04,005
But I got a chance, a ticket,
and we're not gonna miss it!
429
00:57:05,214 --> 00:57:08,801
Now get in there!
Sit down!
430
00:57:09,719 --> 00:57:11,721
And take me to him!
431
00:57:15,558 --> 00:57:18,186
There ain't no more chances.
432
00:57:19,479 --> 00:57:21,147
Get in!
433
00:59:51,631 --> 00:59:53,132
What did she say?
434
00:59:56,135 --> 00:59:58,429
I think she'd like us to go.
435
01:00:01,057 --> 01:00:03,267
Well, you tell her
that we've come a long way
436
01:00:03,351 --> 01:00:06,687
to pay our respects to this man,
and we're very tired.
437
01:00:07,396 --> 01:00:09,315
Tell her we wanna get
a room for the night.
438
01:00:09,398 --> 01:00:11,150
We'll leave in the morning.
439
01:00:41,097 --> 01:00:46,018
A bottle of brandy
and a room for tonight, please.
440
01:00:50,398 --> 01:00:51,858
30 pesos.
441
01:00:51,941 --> 01:00:53,693
Gracias.
442
01:01:29,478 --> 01:01:31,189
Listen, honey.
443
01:01:32,481 --> 01:01:35,526
You oughta be drunk
in Fresno, California.
444
01:01:36,819 --> 01:01:39,030
This place is a palace.
445
01:01:51,417 --> 01:01:52,835
Listen.
446
01:01:54,337 --> 01:01:58,466
I promise I'll put the grave back
just the way I found it.
447
01:02:04,138 --> 01:02:06,849
Nobody's gonna miss him
anyhow.
448
01:02:11,062 --> 01:02:14,649
Alfredo's been trying
to beat this rap all his life.
449
01:02:16,442 --> 01:02:18,778
So have I, so have you.
450
01:02:23,491 --> 01:02:27,703
He loved you,
but I love you now.
451
01:02:29,413 --> 01:02:31,749
Think he'd give a damn
if his head could buy you
452
01:02:31,832 --> 01:02:34,335
what you've always
been looking for?
453
01:02:39,465 --> 01:02:41,217
A way out.
454
01:02:45,846 --> 01:02:47,974
There's a church here.
455
01:02:52,395 --> 01:02:54,438
Could we go there?
456
01:03:00,861 --> 01:03:02,405
Yeah.
457
01:03:05,366 --> 01:03:07,076
Later.
458
01:03:51,454 --> 01:03:52,997
I got to go.
459
01:03:54,332 --> 01:03:56,292
I'm going with you.
460
01:03:57,835 --> 01:03:59,295
No.
461
01:08:20,222 --> 01:08:22,558
Hey, hey
462
01:08:23,517 --> 01:08:26,729
Oh, God. Hey
463
01:08:26,812 --> 01:08:31,275
Hey, we're alive.
464
01:08:39,658 --> 01:08:44,038
Hey
Hey, come on. Hey!
465
01:08:46,332 --> 01:08:48,792
Hey. Hey! Hey!
466
01:08:54,089 --> 01:08:55,507
Hey
467
01:09:22,284 --> 01:09:23,994
It's gone.
468
01:09:25,537 --> 01:09:30,584
Hey, honey, come on, we gotta
we gotta get outta here.
469
01:09:30,668 --> 01:09:34,838
The head's gone.
We better we gotta get outta here.
470
01:09:34,922 --> 01:09:37,257
In a fuckin' hurry.
471
01:09:39,802 --> 01:09:43,555
Come on you, you gotta help me.
Sit up.
472
01:09:47,935 --> 01:09:53,023
We gotta get out of this
this this place.
473
01:09:58,153 --> 01:10:01,198
We gotta get
out of here.
474
01:10:09,873 --> 01:10:13,210
Maybe you wanna
you wanna stay here?
475
01:10:16,588 --> 01:10:18,590
You wanna stay?
476
01:10:19,591 --> 01:10:21,552
Then stay here!
477
01:10:22,177 --> 01:10:25,347
In a grave with him?
Goddammit!
478
01:10:25,431 --> 01:10:29,977
Stay with him!
Go on, and stay with him! Shit!
479
01:10:31,228 --> 01:10:36,942
Turn over! Goddammit!
Turn over and be in the right place!
480
01:10:38,777 --> 01:10:41,029
Oh, shit
481
01:10:42,322 --> 01:10:43,449
Oh, shit!
482
01:12:02,027 --> 01:12:03,737
You son of a bitches!
483
01:12:04,655 --> 01:12:06,073
Tell me
484
01:12:07,115 --> 01:12:13,163
have any gringos been here
asking about Alfredo Garcia? Huh?
485
01:12:13,288 --> 01:12:17,751
Ah, yes, two men arrived.
486
01:12:17,835 --> 01:12:19,127
What?
487
01:12:21,004 --> 01:12:24,842
In a green station wagon.
They didn't ask anything.
488
01:12:26,718 --> 01:12:28,554
Get outta here!
489
01:12:31,765 --> 01:12:33,767
Get out! Goddammit!
490
01:12:33,851 --> 01:12:37,563
Get outta here you son of a bitch
or I'll kill you right there!
491
01:12:37,646 --> 01:12:42,317
Get! Goddamn move,
when I say move, you motherfucker!
492
01:12:43,151 --> 01:12:45,821
Look at me
with your goddamn fucking eyes.
493
01:13:15,893 --> 01:13:19,146
Come out of the dark on me,
you bastards!
494
01:13:20,105 --> 01:13:24,026
I'm gonna nail you,
somewhere I'm gonna nail you.
495
01:13:25,360 --> 01:13:29,698
You're up there.
You're up there, you son of
496
01:13:30,324 --> 01:13:32,242
I'm gonna find you.
497
01:13:34,953 --> 01:13:37,247
Damn your eyes!
498
01:13:37,372 --> 01:13:41,835
'God, let me see
that big station wagon.'
499
01:13:50,469 --> 01:13:54,556
You and all the goddamn drinking.
I do all the fucking work!
500
01:15:51,965 --> 01:15:53,383
Why?
501
01:15:54,968 --> 01:15:57,804
Because it feels
so goddamn good.
502
01:16:33,673 --> 01:16:36,468
Get outta there, come on.
503
01:16:43,016 --> 01:16:44,726
Sorry, Al.
504
01:16:48,688 --> 01:16:51,108
Sorry!
505
01:17:15,173 --> 01:17:18,093
What's so special
about you anyway, huh?
506
01:17:18,176 --> 01:17:20,053
Get over there.
507
01:17:22,389 --> 01:17:25,600
You got something
valuable inside, huh?
508
01:17:25,684 --> 01:17:29,855
They want to cut that out.
Cough it up, baby.
509
01:17:30,647 --> 01:17:34,651
You got jewels in your ears?
Diamonds up your nose?
510
01:17:43,118 --> 01:17:44,452
You son of a bitch!
511
01:17:45,495 --> 01:17:47,622
It wasn't worth it, baby.
512
01:17:49,416 --> 01:17:51,168
It wasn't worth her.
513
01:17:51,251 --> 01:17:55,630
And I'll be dammed if she's not keeping
the best part of you company.
514
01:17:55,714 --> 01:17:57,799
You low-life bastard.
515
01:18:13,523 --> 01:18:16,151
There's nothing here.
Just a bottle.
516
01:18:27,370 --> 01:18:28,914
Let's go.
517
01:19:27,597 --> 01:19:30,308
Three days
and three nights, huh?
518
01:19:33,603 --> 01:19:36,106
I hope you enjoyed her.
519
01:19:38,149 --> 01:19:39,442
I did.
520
01:19:54,541 --> 01:19:58,336
Hell, it wasn't your fault.
521
01:19:59,337 --> 01:20:01,089
I know that.
522
01:20:04,050 --> 01:20:06,219
But we're gonna find out.
523
01:20:08,471 --> 01:20:10,307
You and me.
524
01:20:17,397 --> 01:20:20,358
Good morning, señor.
I'm at your service.
525
01:20:22,360 --> 01:20:27,824
Scrambled eggs,
cerveza muy frío, por favor.
526
01:20:32,787 --> 01:20:36,791
Wash your car, sir?
It's very dirty.
527
01:20:38,418 --> 01:20:40,337
Go ahead.
528
01:20:58,188 --> 01:21:02,776
Where is my beer, señora? Hurry, please.
I'm coming, señor.
529
01:21:22,170 --> 01:21:26,007
Señor, there are a lot of flies
in your car.
530
01:21:26,966 --> 01:21:28,718
Many flies.
531
01:21:30,470 --> 01:21:32,055
Moscas?
532
01:21:34,099 --> 01:21:35,475
Oh, flies.
533
01:21:36,434 --> 01:21:39,354
You got any hielo?
Ice?
534
01:21:39,437 --> 01:21:41,856
Yes, yes,
I have ice, señor.
535
01:21:41,940 --> 01:21:44,109
Go for the ice!
536
01:21:46,444 --> 01:21:47,946
No!
537
01:21:50,073 --> 01:21:51,491
No.
538
01:21:52,867 --> 01:21:54,202
Me.
539
01:21:55,078 --> 01:21:58,248
Where is it, señora?
Over here.
540
01:23:13,573 --> 01:23:16,242
What do you
have in the sack, sir?
541
01:23:16,326 --> 01:23:18,995
A cat. Dead cat.
542
01:23:20,288 --> 01:23:22,832
Used to belong
to a friend of mine.
543
01:23:37,555 --> 01:23:40,183
'Boy, you're a nice gringo,
Bennie.
544
01:23:42,227 --> 01:23:46,397
'What about a corrido
for my beautiful man?
545
01:23:50,318 --> 01:23:51,569
Bullshit.
546
01:23:57,450 --> 01:23:59,244
Son of a bitch
547
01:24:17,720 --> 01:24:20,348
Have a drink, Al.
548
01:25:01,139 --> 01:25:03,308
I know about graves.
549
01:25:04,100 --> 01:25:07,228
What's done is done, right?
It's finito.
550
01:25:11,649 --> 01:25:13,526
I've killed people.
551
01:25:14,444 --> 01:25:16,654
And worse, a lot worse.
552
01:25:20,450 --> 01:25:23,536
But I'm gonna keep him.
I'm not giving him back.
553
01:25:23,620 --> 01:25:26,331
I didn't do it!
But I would have.
554
01:25:30,835 --> 01:25:33,254
That's just the way it goes.
555
01:25:34,213 --> 01:25:37,800
Ask him
if he did this for the money.
556
01:25:37,884 --> 01:25:41,179
You do this for dinero?
You do this for money, huh?
557
01:25:41,262 --> 01:25:42,680
No.
558
01:25:44,557 --> 01:25:45,933
Sí.
559
01:26:00,740 --> 01:26:01,741
Take it.
560
01:26:05,578 --> 01:26:09,624
It's all I got.
Por favor.
561
01:26:11,292 --> 01:26:13,586
Goddamn you!
562
01:26:14,420 --> 01:26:17,340
I'm gonna finish this
with him!
563
01:26:32,522 --> 01:26:36,275
Alfredo, señor, give it to me.
I give you nothing.
564
01:27:41,674 --> 01:27:44,260
Buenos días.
Buenos días, señor.
565
01:27:44,343 --> 01:27:48,556
Perdóname.
Usted habla inglés?
566
01:27:49,974 --> 01:27:51,726
Yeah, a couple of us do.
567
01:27:51,809 --> 01:27:56,272
Ah, good. I see you got
a little trouble here, huh?
568
01:27:59,066 --> 01:28:03,780
We got some trouble, too.
Looks like we're kinda lost.
569
01:28:06,073 --> 01:28:08,701
Everything OK?
Yeah.
570
01:28:09,786 --> 01:28:16,584
Well, look, uh, you see we left here,
and we're trying to get to there.
571
01:28:16,667 --> 01:28:18,961
Now, where's the cut-off?
572
01:28:20,880 --> 01:28:24,133
It's right here.
But you're gonna have to take it.
573
01:28:24,258 --> 01:28:29,096
Oh, oh, we're gonna have to take it.
I see. I see.
574
01:28:29,222 --> 01:28:30,932
Well, thank you very much.
575
01:28:32,683 --> 01:28:34,560
Muchas gracias.
576
01:28:35,603 --> 01:28:37,855
Well, we found it.
It's right here.
577
01:28:37,939 --> 01:28:40,525
We're gonna have
to make our move now.
578
01:29:21,899 --> 01:29:24,485
You OK, Bennie?
Yeah.
579
01:29:28,447 --> 01:29:30,408
Who the hell are they?
580
01:29:34,620 --> 01:29:35,997
Just family.
581
01:29:42,044 --> 01:29:43,921
That's him.
582
01:29:45,339 --> 01:29:47,341
You sure have
a nose for shit.
583
01:29:48,634 --> 01:29:53,514
Yeah, I could smell it at 100 miles.
Sometimes closer.
584
01:29:59,353 --> 01:30:00,688
Johnny?
585
01:30:01,939 --> 01:30:03,149
Johnny?
586
01:30:07,820 --> 01:30:09,405
Do I get paid?
587
01:30:12,074 --> 01:30:14,243
Yeah, you get paid.
588
01:30:26,255 --> 01:30:28,507
Hey, Johnny.
589
01:32:49,690 --> 01:32:53,861
A friend of ours
used to take a shower in there.
590
01:32:58,240 --> 01:33:01,702
You know that?
You don't know that.
591
01:34:06,851 --> 01:34:08,477
How you like that, huh?
592
01:34:08,602 --> 01:34:13,149
That cools your hot bag.
Huh?
593
01:36:07,388 --> 01:36:10,766
Well, he's taking a shower now,
you know?
594
01:36:31,996 --> 01:36:33,539
Shit
595
01:36:44,133 --> 01:36:45,509
Yeah.
596
01:36:46,468 --> 01:36:47,761
Yeah.
597
01:36:56,437 --> 01:36:58,564
Son of a bitch
598
01:37:12,995 --> 01:37:15,414
Yeah
599
01:37:17,583 --> 01:37:18,667
Yeah.
600
01:37:48,697 --> 01:37:51,325
Hello, uh
Bennie.
601
01:37:51,408 --> 01:37:53,702
Bennie. Hello, Bennie.
602
01:37:53,827 --> 01:37:56,705
I thought
you would be back soon.
603
01:37:59,792 --> 01:38:03,379
I guess that's it, huh?
Yeah.
604
01:38:07,925 --> 01:38:09,635
It's all here.
605
01:38:09,718 --> 01:38:13,263
You can, uh, you can count it
if you want to.
606
01:38:13,347 --> 01:38:16,642
It's all there.
Hell of a job, Bennie.
607
01:38:16,725 --> 01:38:20,729
Come, I'll show you.
Just put it on the table.
608
01:38:27,528 --> 01:38:30,697
Here, Bennie, here it is.
609
01:38:51,844 --> 01:38:55,013
Don't you wanna check it?
Oh, we'll check it.
610
01:38:55,097 --> 01:38:58,434
But you're too smart
to stiff us.
611
01:39:00,102 --> 01:39:02,229
How much is it worth?
612
01:39:03,355 --> 01:39:06,191
How much is it really worth?
613
01:39:08,152 --> 01:39:11,196
Ten grand is all you get,
bartender.
614
01:39:11,280 --> 01:39:15,409
What do you want it for?
Not you guys, you don't want it.
615
01:39:17,661 --> 01:39:20,581
What the hell would you want with that?
No questions, Bennie.
616
01:39:20,664 --> 01:39:23,750
The 10,000 answers it all.
617
01:39:23,876 --> 01:39:27,171
Put it on the table
and we'll check it and then adios.
618
01:39:28,672 --> 01:39:32,926
Go and have yourself a party or two.
You deserve it.
619
01:39:33,677 --> 01:39:35,304
No.
620
01:39:37,806 --> 01:39:41,643
Come on, bartender.
You deaf?
621
01:39:43,103 --> 01:39:46,815
You're either that
or you're a bigger shmuck than you look like.
622
01:39:49,109 --> 01:39:52,779
I'd like to keep
the basket, OK?
623
01:39:53,697 --> 01:39:55,324
Keep it.
624
01:39:56,408 --> 01:39:57,576
Thanks.
625
01:39:59,077 --> 01:40:03,832
You see, this belonged
to a very special lady.
626
01:40:06,585 --> 01:40:11,340
Once upon a time
she filled it up with food
627
01:40:12,591 --> 01:40:14,801
and we went on a picnic.
628
01:40:16,720 --> 01:40:19,097
We turned off a dirt road,
629
01:40:20,182 --> 01:40:23,435
we ate the food she prepared
with her hands.
630
01:40:24,937 --> 01:40:26,396
Very special hands.
631
01:40:29,733 --> 01:40:32,194
And that's why
I'd like to know
632
01:40:33,070 --> 01:40:36,490
why you don't
check it
633
01:40:36,573 --> 01:40:40,160
and tell me what the head
of Alfredo Garcia is worth!
634
01:40:40,244 --> 01:40:42,704
And to who! Comprendo?
Comprendo!
635
01:40:49,002 --> 01:40:51,296
This is the man who'll pay
636
01:41:55,819 --> 01:41:57,654
Right, Al.
637
01:41:59,615 --> 01:42:01,116
Let's go.
638
01:42:34,691 --> 01:42:39,321
There's a guardhouse coming up.
Somebody's waiting for us.
639
01:42:40,238 --> 01:42:42,491
Take it easy, Al.
640
01:43:01,551 --> 01:43:02,886
What are you doing here?
641
01:43:06,973 --> 01:43:08,934
I'm here to see El Jefe.
642
01:43:14,523 --> 01:43:15,899
What for?
643
01:43:15,982 --> 01:43:18,527
Just tell him
Alfredo Garcia is here.
644
01:43:46,555 --> 01:43:48,557
The ceremony is over.
645
01:44:42,068 --> 01:44:46,114
I've got something here you want.
His name is Alfredo.
646
01:44:48,033 --> 01:44:51,661
I don't know what you want him for,
but here he is.
647
01:44:51,745 --> 01:44:55,373
Seseña
bring me the money.
648
01:45:11,056 --> 01:45:12,432
Welcome.
649
01:45:13,141 --> 01:45:15,060
I was expecting you.
650
01:45:27,614 --> 01:45:29,616
Excuse me for a moment, please.
651
01:45:40,293 --> 01:45:45,090
Won't you join me for a drink?
I'm a very happy man.
652
01:45:47,092 --> 01:45:49,511
I got nothing to celebrate.
653
01:46:03,608 --> 01:46:07,153
Here's the
merchandise you bought.
654
01:46:14,286 --> 01:46:16,204
And paid for.
655
01:46:19,416 --> 01:46:23,169
Take it and go.
I have everything that I want.
656
01:46:24,087 --> 01:46:26,590
I have my grandson.
657
01:46:29,050 --> 01:46:30,677
So go.
658
01:46:32,804 --> 01:46:36,391
And don't forget to take that
and throw it to the pigs.
659
01:46:45,609 --> 01:46:47,068
No.
660
01:46:51,615 --> 01:46:54,492
16 people are dead
because of
661
01:46:54,576 --> 01:46:55,952
him
662
01:46:58,246 --> 01:47:01,166
and you
and and me.
663
01:47:02,459 --> 01:47:05,170
And one of 'em was
a damn good friend of mine!
664
01:47:05,253 --> 01:47:06,254
No!
665
01:47:18,600 --> 01:47:19,893
No!
666
01:47:24,230 --> 01:47:25,273
No.
667
01:47:29,152 --> 01:47:31,947
First time I saw him,
he was dead.
668
01:47:34,783 --> 01:47:36,493
Kill him!
669
01:48:01,935 --> 01:48:03,353
Come with me.
670
01:48:14,698 --> 01:48:18,535
Come on, Al,
we're going home.
671
01:48:36,636 --> 01:48:39,472
What's happened inside?
My dad is dying. Help him!
672
01:48:46,521 --> 01:48:49,357
Listen. Take this.
673
01:48:50,525 --> 01:48:53,862
You take care of the boy,
and I'll take care of the father.
47032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.