Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:06,380
THE FINNISH FILM FOUNDATION
FUNDS FINNISH FILMS
2
00:00:35,910 --> 00:00:39,788
BASED ON A NOVEL BY
MIIKA NOUSIAINEN
3
00:00:39,872 --> 00:00:43,041
Hello, boy.
- It's a girl.
4
00:00:43,167 --> 00:00:46,461
Yes, it's a girl.
You can see it here. - Oh.
5
00:00:50,633 --> 00:00:53,927
Here are the arms and legs.
6
00:01:07,692 --> 00:01:09,026
Hi, Katariina.
7
00:01:09,110 --> 00:01:13,610
When can you come to the office?
-In an hour. 45 minutes.
8
00:01:13,823 --> 00:01:16,408
Do you want to advance
in your career?- Yes.
9
00:01:16,492 --> 00:01:18,911
So?
- I'll see you in 30 minutes.
10
00:01:18,995 --> 00:01:23,124
You can see the fingers clearly.
All five of them.
11
00:01:23,249 --> 00:01:26,001
She looks like she's boxing.
12
00:01:26,460 --> 00:01:28,628
The umbilical cord.
13
00:01:31,382 --> 00:01:34,927
Katariina wants to see me
at the office. - Now?
14
00:01:35,011 --> 00:01:39,306
Now.
Aren't we done here?
15
00:01:41,559 --> 00:01:46,059
The apartment showing is at 5.
- Yeah, yeah, I'll be there.
16
00:01:46,314 --> 00:01:48,774
I know you want a house, -
17
00:01:48,858 --> 00:01:51,694
but I've got a good feeling
about this apartment.
18
00:01:51,777 --> 00:01:56,198
Apartment buildings are
so depressing. - This one isn't.
19
00:01:56,282 --> 00:01:59,660
Aren't you going to drop me off
so I can buy the stroller?
20
00:02:13,549 --> 00:02:17,803
C'mon. - You'll do fine, honey.
Be on time.
21
00:02:20,306 --> 00:02:24,806
I've talked about stepping-stones.
This is one for you.
22
00:02:26,771 --> 00:02:28,355
Okay.
23
00:02:29,732 --> 00:02:32,443
I'm sending you to Törmälä.
24
00:02:34,528 --> 00:02:36,655
Is that a problem?
25
00:02:37,114 --> 00:02:41,326
No. Not at all.
- Good.
26
00:02:41,410 --> 00:02:43,495
The plywood mill needs optimizing.
27
00:02:43,579 --> 00:02:46,582
At the moment, it generates
9 percent of our revenue.
28
00:02:46,666 --> 00:02:49,460
Increase it a couple of notches, -
29
00:02:49,543 --> 00:02:52,671
and you may be sitting here some day.
30
00:02:54,548 --> 00:02:57,842
I'll take this desk with me, though.
31
00:02:57,927 --> 00:03:01,388
You can buy yourself a new one.
- Sure.
32
00:03:01,806 --> 00:03:04,683
A couple of dismissals,
early retirements, -
33
00:03:04,767 --> 00:03:07,394
no rebel activity, no headlines.
34
00:03:07,478 --> 00:03:09,771
You know what?
- What?
35
00:03:09,855 --> 00:03:12,858
Seems pretty straightforward to me.
- Good.
36
00:03:14,402 --> 00:03:18,902
They trust you
because you grew up there.
37
00:03:20,199 --> 00:03:22,868
Fucking Törmälä.
38
00:03:25,121 --> 00:03:28,457
DIRECTED BY VILLE JANKERI
39
00:03:32,378 --> 00:03:35,214
FOREST GIANT
40
00:03:35,297 --> 00:03:38,842
The rural town of Törmälä,
in Central Finland, -
41
00:03:38,926 --> 00:03:43,426
was founded in the early 1900s.
42
00:03:43,889 --> 00:03:48,389
Tycoon Sven Ljungkvist stumbled upon
the area while on a hunting trip.
43
00:03:48,853 --> 00:03:52,606
He fell asleep outside, drunk, and
dreamed of a sawmill by the river.
44
00:03:52,690 --> 00:03:54,692
He built the sawmill, -
45
00:03:54,775 --> 00:03:58,904
and the village
of Törmälä grew beside it.
46
00:03:59,321 --> 00:04:01,656
The mill increased its capacity.
47
00:04:01,741 --> 00:04:06,241
It produced plywood, which was used
for floors, signs and furniture.
48
00:04:08,247 --> 00:04:11,333
In the 1960s, the era of the tycoon
came to an end, -
49
00:04:11,417 --> 00:04:13,544
and the Törmälä Plywood Mill -
50
00:04:13,627 --> 00:04:17,005
merged with Metsäjätti.
51
00:04:17,089 --> 00:04:21,589
Over the following decades, the mill
expanded and hired more workers.
52
00:04:21,802 --> 00:04:24,888
One of them was forest harvest
operator Jarmo Raninen.
53
00:04:24,972 --> 00:04:27,516
His porn collection
is rumored to be -
54
00:04:27,600 --> 00:04:30,436
the largest south of Lapland.
55
00:04:30,519 --> 00:04:33,939
He used to tell masturbation stories
to local kids.
56
00:04:34,023 --> 00:04:36,775
Today it would be a crime,
but back in the 90s, -
57
00:04:36,859 --> 00:04:40,529
it was an essential part
of the town's character.
58
00:04:41,447 --> 00:04:45,909
Jarmo Raninen has worked his
whole life in the plywood industry.
59
00:04:46,786 --> 00:04:51,286
The plywood industry uses
the best part of the tree, the log.
60
00:04:51,415 --> 00:04:54,668
The paper and pulp industries use
whatever is left.
61
00:04:54,752 --> 00:04:57,963
Yet, people working in the paper
and pulp industries make more money.
62
00:04:58,047 --> 00:05:01,550
Thus, their houses and cars
are nicer.
63
00:05:01,926 --> 00:05:06,426
Paper mill workers can buy new cars.
Plywood mill workers buy used ones.
64
00:05:07,306 --> 00:05:11,806
This injustice pisses off the Törmälä
mill workers on a daily basis.
65
00:05:13,437 --> 00:05:17,732
The population of Törmälä is 5,253.
66
00:05:17,817 --> 00:05:19,902
The official flower of Törmälä is
the tufted vetch.
67
00:05:19,985 --> 00:05:24,485
Törmälä's twin town is Polish
industrial town Świętochłowice.
68
00:05:26,116 --> 00:05:30,036
All in all, Törmälä is
a normal Finnish town.
69
00:05:30,120 --> 00:05:32,163
It's nice in the summer.
70
00:05:32,248 --> 00:05:36,293
Maybe not during the 90s' recession,
but in the 80s during the upswing, -
71
00:05:36,377 --> 00:05:40,877
people had a good time
in the old lumber port on sunny days.
72
00:05:41,590 --> 00:05:43,675
At least in the early evening.
73
00:05:56,272 --> 00:06:00,772
Friends, we have
more than one reason to celebrate.
74
00:06:02,152 --> 00:06:06,652
Last month was
the best in the mill's history.
75
00:06:11,120 --> 00:06:15,620
The capacity has been close to 80,000
cubic meters for quite a while.
76
00:06:17,751 --> 00:06:21,504
You're doing a good job.
77
00:06:21,589 --> 00:06:25,801
I can't praise you enough.
78
00:06:25,885 --> 00:06:28,137
Good job, Jari!
- Yeah, yeah.
79
00:06:33,225 --> 00:06:36,144
But we have to remember -
80
00:06:36,228 --> 00:06:40,728
that we have to do
as well or better in the future.
81
00:06:42,651 --> 00:06:47,151
This might sound alarming,
but we don't need to worry.
82
00:06:47,323 --> 00:06:49,908
Headquarters is sending
the head of development here -
83
00:06:49,992 --> 00:06:52,828
to review our process.
84
00:06:52,912 --> 00:06:55,623
What the fuck?
85
00:06:55,706 --> 00:06:58,834
Let's remember
we just broke our record.
86
00:06:58,918 --> 00:07:03,418
They'll lay people off again.
- They can't be that stupid.
87
00:07:04,173 --> 00:07:08,673
They want to use us as a model.
That's what they want.
88
00:07:09,678 --> 00:07:13,807
They're sending a good man.
I'm sure many of you know him.
89
00:07:13,891 --> 00:07:17,019
Pasi Kauppi. A local boy.
90
00:07:17,102 --> 00:07:19,896
Did he say "Pasi"?
- Gutter Pasi.
91
00:07:19,980 --> 00:07:23,775
Yeah, him.
- Piss Pasi.
92
00:07:26,278 --> 00:07:28,113
All right.
- Hi.
93
00:07:28,197 --> 00:07:30,574
Hello. Welcome.
94
00:07:30,658 --> 00:07:33,952
Sorry.
- Up we go.
95
00:07:42,962 --> 00:07:47,462
Oh my. 125 beautiful square meters.
96
00:07:48,300 --> 00:07:51,136
This is unique.
97
00:07:51,220 --> 00:07:55,098
You won't find another one like this
anytime soon.
98
00:07:55,766 --> 00:07:59,227
The lights don't work.
- They haven't been installed yet.
99
00:07:59,311 --> 00:08:01,146
Right.
100
00:08:01,855 --> 00:08:05,024
What if there's a blackout
and the elevators stop working?
101
00:08:05,109 --> 00:08:08,904
They won't. There's
a backup generator in the building.
102
00:08:10,614 --> 00:08:12,449
Pasi.
103
00:08:12,574 --> 00:08:15,827
Take your time. Please don't hesitate
to ask questions.
104
00:08:15,911 --> 00:08:18,955
They're building a similar high-rise
next to this one, -
105
00:08:19,039 --> 00:08:22,083
but it won't ruin the view.
106
00:08:25,671 --> 00:08:30,171
How'd the meeting go?
- Well. It went well.
107
00:08:30,551 --> 00:08:33,512
The promotion is mine.
108
00:08:36,849 --> 00:08:39,351
So we'll take this?
- We will?
109
00:08:39,435 --> 00:08:43,147
Should I call my dad?
- No, you should not.
110
00:08:44,648 --> 00:08:48,276
So we're taking it?
- Yes.
111
00:08:48,736 --> 00:08:51,697
We're taking it.
- We're taking it.
112
00:08:51,780 --> 00:08:56,280
We don't want to look too eager.
Let's be cool. - Yeah.
113
00:08:57,286 --> 00:08:59,037
Let's be cool.
- Okay.
114
00:08:59,121 --> 00:09:02,999
Well? Looks like you're interested.
115
00:09:04,835 --> 00:09:08,338
Maybe.
- Somewhat.
116
00:09:09,965 --> 00:09:14,427
This does indeed feel spacious.
117
00:09:15,679 --> 00:09:19,265
I want to go with you.
- No, you don't.
118
00:09:19,349 --> 00:09:23,770
I've never been to Törmälä.
- There's nothing to see.
119
00:09:23,854 --> 00:09:26,356
I want to see all the places
you told me about.
120
00:09:26,440 --> 00:09:28,567
I'll just be working there.
121
00:09:28,692 --> 00:09:31,736
In and out.
I'll be back before you know it.
122
00:09:34,281 --> 00:09:37,450
It would've been nice
to meet your dad.
123
00:09:38,035 --> 00:09:40,120
Yeah.
124
00:09:41,246 --> 00:09:44,165
You must miss him.
125
00:09:44,458 --> 00:09:47,711
Do you ever think about him?
126
00:09:48,545 --> 00:09:53,045
I'll miss you when I'm with
the whiny Törmälä folks.
127
00:09:56,720 --> 00:10:00,223
Shall we have dessert?
I will anyway. - Why not.
128
00:10:56,405 --> 00:10:59,282
Pasi Kauppi.
- Jari Virtasalmi, mill manager.
129
00:10:59,366 --> 00:11:01,034
Kuisma, chief union steward.
130
00:11:01,118 --> 00:11:05,080
In the spring, we replaced
the feeder on the conveyor.
131
00:11:05,164 --> 00:11:09,209
We also added laser micrometers
on both lathes.
132
00:11:09,293 --> 00:11:12,879
And last month
we broke our production record.
133
00:11:15,174 --> 00:11:19,674
You've also worked here, right?
- Yeah, I've worked here summers.
134
00:11:21,138 --> 00:11:23,306
I'm sure it was quite a sight -
135
00:11:23,390 --> 00:11:27,268
when half the lake was full of logs.
136
00:11:27,352 --> 00:11:31,230
You should prepare yourselves
for some layoffs. - What the fuck?
137
00:11:32,024 --> 00:11:35,193
You can't do this again.
138
00:11:35,277 --> 00:11:37,988
I trust you not to talk
to the staff yet.
139
00:11:38,071 --> 00:11:41,824
We'll know more
in the next few weeks.
140
00:11:43,243 --> 00:11:45,245
What's next?
141
00:11:45,329 --> 00:11:48,540
Let's go see the soaking basin
and the debarker.
142
00:11:50,584 --> 00:11:53,128
Fucking shit.
143
00:12:18,070 --> 00:12:20,906
BAT techniques.
144
00:12:21,240 --> 00:12:24,785
Best available techniques.
145
00:12:33,001 --> 00:12:35,503
Moving on.
146
00:12:36,213 --> 00:12:38,215
Pasi!
147
00:12:44,388 --> 00:12:46,598
Pasi, dammit.
148
00:12:53,272 --> 00:12:57,772
What?
- Well... This.
149
00:12:58,360 --> 00:13:01,946
How long are you staying?
When can I see you?
150
00:13:02,030 --> 00:13:05,366
I mean, I'm seeing you now,
but for real?
151
00:13:05,951 --> 00:13:08,411
I'll be around.
152
00:13:10,622 --> 00:13:13,249
Let's call.
- I have your number.
153
00:13:13,333 --> 00:13:15,418
Or do you have a new number?
154
00:13:20,882 --> 00:13:22,758
See you.
155
00:13:22,843 --> 00:13:24,845
Let's move on.
156
00:13:45,073 --> 00:13:49,118
In Harrisburg you have to close
the windows in a hurry
157
00:13:49,202 --> 00:13:52,872
In Finland you don't need to worry
158
00:13:52,998 --> 00:13:56,376
Harrisburg is on another planet
159
00:13:56,460 --> 00:14:00,130
Things like that
just don't happen here
160
00:14:01,214 --> 00:14:05,714
Pasi.
Everything's gonna be fine.
161
00:14:27,199 --> 00:14:31,699
Welcome to Törmälä. Jorma Lahtinen.
- Mauno. Mauno Kauppi.
162
00:14:32,704 --> 00:14:34,455
Hi. Sirkka-Liisa.
163
00:14:34,539 --> 00:14:37,583
All right. We know how to do this.
164
00:14:37,667 --> 00:14:40,461
We can watch the Olympics together.
165
00:14:45,842 --> 00:14:48,010
Hey!
166
00:14:48,095 --> 00:14:50,055
Shit!
- What the hell?
167
00:14:50,889 --> 00:14:53,433
Janne, goddammit!
168
00:14:53,517 --> 00:14:58,017
What happened? Are you hurt?
You'll be okay.
169
00:15:04,236 --> 00:15:08,406
Apologize. - I'm sorry,
even though it was an accident.
170
00:15:21,837 --> 00:15:26,337
All right.
Pasi, calm down.
171
00:15:27,175 --> 00:15:30,011
Looks like she'll be
the world champion.
172
00:15:30,095 --> 00:15:33,348
Laying down some twigs...
-Goddammit!
173
00:15:33,432 --> 00:15:37,519
Marjo! Marjo! Marjo!
174
00:16:05,213 --> 00:16:07,256
Pasi!
175
00:16:22,022 --> 00:16:25,984
I didn't drink all of them.
Or at least I won't admit to it.
176
00:16:29,905 --> 00:16:34,159
Er...
I have work in the morning.
177
00:16:35,535 --> 00:16:37,411
So do I.
178
00:16:53,512 --> 00:16:57,891
So, Metallica or Maiden?
179
00:17:00,101 --> 00:17:02,895
What?
180
00:17:08,318 --> 00:17:11,904
I don't care
as long as it's one of the two.
181
00:17:13,573 --> 00:17:16,075
Heavy metal is the best.
182
00:17:16,159 --> 00:17:19,537
It's a bit
like the mechanical forest industry.
183
00:17:19,621 --> 00:17:24,121
You do the basic things properly
and cut corners a bit, -
184
00:17:24,751 --> 00:17:29,251
and the outcome'll be... solid.
185
00:18:27,564 --> 00:18:30,692
What's going to happen at the mill?
186
00:18:30,775 --> 00:18:35,275
I can't really talk about it.
And I don't know exactly yet.
187
00:18:36,865 --> 00:18:40,118
Headquarters wants to optimize,
even though we're breaking records.
188
00:18:41,077 --> 00:18:43,704
What we need here is a railroad.
189
00:18:43,788 --> 00:18:47,333
There's already
the foundation for a branch line.
190
00:18:47,417 --> 00:18:50,002
We used to play there as kids.
191
00:18:51,838 --> 00:18:54,590
I'm sure you've discussed
these things at headquarters.
192
00:19:01,139 --> 00:19:05,017
Thanks.
Pay for your own drinks.
193
00:19:05,101 --> 00:19:07,144
Thanks.
194
00:19:09,439 --> 00:19:11,441
Wow.
195
00:19:15,779 --> 00:19:19,866
To Vesa's memory.
- To Vesa.
196
00:19:21,993 --> 00:19:24,328
Shit Antti.
- Yep, Antti.
197
00:19:24,412 --> 00:19:27,498
He shoved my head in the toilet
all the time. - Me too.
198
00:19:27,582 --> 00:19:31,460
Fortunately precocious puberty
or bench-pressing 100 kilos -
199
00:19:31,544 --> 00:19:35,548
doesn't guarantee success.
- In junior high it did.
200
00:19:35,965 --> 00:19:40,094
I work with him on the same line.
- Janne.
201
00:19:40,637 --> 00:19:44,515
How come you never got out?
You have potential.
202
00:19:44,599 --> 00:19:48,394
For what? What's wrong with this?
203
00:19:50,105 --> 00:19:53,108
Hi, Janne. Pasi.
204
00:19:53,191 --> 00:19:55,818
Jonne.
205
00:19:57,946 --> 00:20:00,198
Sit down.
206
00:20:01,783 --> 00:20:05,453
How long are you here for?
- A while.
207
00:20:05,537 --> 00:20:08,081
How are you?
- All right.
208
00:20:12,794 --> 00:20:15,713
You're here to fire people.
209
00:20:15,797 --> 00:20:19,509
Stop, Antti.
- Yeah. He's Pasi.
210
00:20:22,554 --> 00:20:27,054
That's right, Antti.
Fuck you.
211
00:20:29,436 --> 00:20:32,772
I can always ask, can't I?
212
00:20:35,233 --> 00:20:39,733
Lake Päijänne is so grand
213
00:20:40,280 --> 00:20:44,780
Lakes Keurusselkä and Kuuhankavesi
with their waters so clear
214
00:20:45,910 --> 00:20:50,410
The noble beauty of the majestic land
215
00:20:51,249 --> 00:20:55,749
Oh, I make my home sweet home there
216
00:22:06,199 --> 00:22:10,411
I know how we can make Törmälä
more profitable.- Tell me more.
217
00:22:10,495 --> 00:22:13,456
We don't need layoffs.
We'll hire more people.
218
00:22:13,540 --> 00:22:15,792
Stick to the plan.
- Listen.
219
00:22:15,875 --> 00:22:19,461
This is by far the best way
to increase profitability.
220
00:22:19,546 --> 00:22:23,508
We can't expand.
- We can, with a railroad.
221
00:22:23,591 --> 00:22:26,552
Too expensive.
- The municipality can pay for it.
222
00:22:26,970 --> 00:22:28,304
Okay.
223
00:22:28,388 --> 00:22:32,266
I remembered there's a foundation for
a branch line. It's not in our maps.
224
00:22:32,350 --> 00:22:35,895
3-5 kilometers,
depending on how we route it.
225
00:22:35,979 --> 00:22:37,689
We'd take property
by eminent domain?
226
00:22:37,772 --> 00:22:40,608
Törmälä people
understand the forest industry.
227
00:22:40,692 --> 00:22:45,154
You're sure of the numbers? - I just
sent them to you. Check them.
228
00:22:59,794 --> 00:23:04,294
Well, it sounds hopeful that they're
considering investing in Törmälä.
229
00:23:05,884 --> 00:23:10,179
Can I trust you to support
the project?
230
00:23:12,932 --> 00:23:17,394
I already talked to the mayor.
She seemed sympathetic.
231
00:23:17,478 --> 00:23:19,980
Yeah, she's not from here.
232
00:23:20,064 --> 00:23:23,150
That's why she doesn't have
a negative attitude to change.
233
00:23:23,234 --> 00:23:26,403
We naturally want the railroad.
234
00:23:26,487 --> 00:23:29,364
The mayor isn't the problem.
235
00:23:31,492 --> 00:23:33,118
Then who is?
236
00:23:34,329 --> 00:23:38,416
Järvinen, the Left Alliance.
- Pasi Kauppi.
237
00:23:40,084 --> 00:23:44,584
Mauno's your dad.
- That's right.
238
00:23:45,048 --> 00:23:48,593
I worked with your dad.
239
00:23:49,636 --> 00:23:52,472
At first it went well.
240
00:23:56,684 --> 00:24:01,021
A railroad. - I see it
as a good thing for Törmälä.
241
00:24:01,105 --> 00:24:05,605
Investing in the railroad would
guarantee dozens of jobs. - At least.
242
00:24:05,985 --> 00:24:10,485
So the municipality would buy
the railroad for the plywood mill.
243
00:24:11,074 --> 00:24:15,369
The municipality wouldn't only help
with the costs;
244
00:24:15,453 --> 00:24:17,455
it would show investors -
245
00:24:17,538 --> 00:24:22,038
your ecosystem is favorable
for the company. - Ecosystem?
246
00:24:22,752 --> 00:24:26,964
You've let us down so many times
over the years.
247
00:24:27,048 --> 00:24:31,052
You're asking us to invest a hell of
a lot of money in a railroad, -
248
00:24:31,135 --> 00:24:34,179
but it doesn't guarantee us anything.
249
00:24:34,263 --> 00:24:38,763
You plan ahead five years, maximum.
250
00:24:39,519 --> 00:24:43,564
I don't think
we need to discuss this any further.
251
00:24:43,940 --> 00:24:46,484
Pirkko, let's go.
252
00:24:49,445 --> 00:24:51,530
Get ready. Go.
253
00:24:51,614 --> 00:24:55,326
One, two, three, four.
254
00:24:55,410 --> 00:24:58,371
Hi, Pasi.
- Hi.
255
00:24:58,997 --> 00:25:01,457
The boys are in Vesa's room.
256
00:25:09,966 --> 00:25:11,759
Hi.
257
00:25:18,182 --> 00:25:21,185
Look, exactly like Krista.
258
00:25:23,521 --> 00:25:25,981
It's not worthwhile.
- What?
259
00:25:26,065 --> 00:25:28,567
Nothing's worthwhile.
260
00:25:30,611 --> 00:25:32,696
No matter which road you choose, -
261
00:25:32,780 --> 00:25:37,075
the expected gain is never better
than making no choice at all. - Huh?
262
00:25:37,535 --> 00:25:41,997
This here is Sigma.
It represents your hopes and dreams -
263
00:25:42,081 --> 00:25:45,167
of Krista being interested in you.
264
00:25:45,251 --> 00:25:48,003
This here is X,
the unpleasant reality -
265
00:25:48,087 --> 00:25:52,587
where she's not interested.
It's hopeless with girls -
266
00:25:52,717 --> 00:25:55,594
because you have to take
so many things into consideration.
267
00:25:55,678 --> 00:26:00,057
Competition with other boys,
appearance, the quality of jokes, -
268
00:26:00,141 --> 00:26:02,893
courage and things like that.
269
00:26:02,977 --> 00:26:06,480
Oh shit.
-What's this?
270
00:26:06,564 --> 00:26:09,858
Oh, that.
That was almost worthwhile.
271
00:26:09,942 --> 00:26:14,442
But in the end, nothing's worthwhile.
272
00:26:14,947 --> 00:26:19,447
You're being so gloomy again.
Boys, have a soda.
273
00:26:22,830 --> 00:26:26,917
What are you doing sitting here
in the dark? Come swim with me.
274
00:26:27,001 --> 00:26:29,044
Vesa, you too.
275
00:26:29,128 --> 00:26:33,628
They have three stories, an Amiga 500
and an indoor swimming pool.
276
00:26:33,925 --> 00:26:37,970
Can you imagine, an indoor pool?
-Pasi.
277
00:26:40,014 --> 00:26:43,100
I don't want you hanging out
with that rich kid.
278
00:26:43,184 --> 00:26:46,061
Why?
- It's not worthwhile.
279
00:26:46,145 --> 00:26:49,064
You and Vesa agree on that one.
280
00:26:49,148 --> 00:26:51,567
There you go.
281
00:26:52,068 --> 00:26:55,821
You see, there are people
who live in a house -
282
00:26:55,905 --> 00:26:58,949
and us who live in an apartment.
283
00:26:59,033 --> 00:27:00,743
That's the way it is.
284
00:27:16,342 --> 00:27:19,178
Get ready.
285
00:27:19,637 --> 00:27:24,137
Three. Two. One. Go!
286
00:27:27,311 --> 00:27:28,895
Piss! Piss!
287
00:27:28,980 --> 00:27:32,066
What the hell are you doing?
- We're playing!
288
00:27:32,150 --> 00:27:34,277
Playing what?
- Gutter hockey.
289
00:27:37,572 --> 00:27:39,532
Piss! Piss!
290
00:27:39,615 --> 00:27:43,493
What the hell?
- The boys are playing gutter hockey.
291
00:27:49,375 --> 00:27:52,002
Ten marks to Pasi and Janne.
292
00:27:56,549 --> 00:27:58,717
Ten marks to Pasi.
293
00:28:42,553 --> 00:28:45,597
How can anybody be so damn stupid?
294
00:28:45,681 --> 00:28:50,181
This is Törmälä.
Nothing's worthwhile here.
295
00:28:51,729 --> 00:28:56,229
We'll continue with the original
plan? - No. We're not giving up.
296
00:28:56,734 --> 00:29:00,779
The !eft Alliance is the biggest
party on the municipal council, -
297
00:29:00,863 --> 00:29:03,782
followed by the Social Democrats.
298
00:29:03,866 --> 00:29:06,827
The two leftist parties
have always been in the lead here.
299
00:29:06,911 --> 00:29:11,411
What's the chairperson of
the Social Democrats like?- Kuisma?
300
00:29:11,540 --> 00:29:14,918
The chief union steward at the mill.
He'll support the railroad for sure.
301
00:29:15,002 --> 00:29:17,963
Okay. This turned
into a lobbying gig.
302
00:29:18,047 --> 00:29:21,258
How? - We'll make the railroad the
Social Democrats' electoral weapon.
303
00:29:23,052 --> 00:29:25,429
When is the municipal election?
- !ate October.
304
00:29:25,513 --> 00:29:29,683
You know the locals. Find candidates
who would support the railroad.
305
00:29:29,767 --> 00:29:34,267
This was a bad idea. - No, it wasn't.
One vote can be decisive.
306
00:29:34,397 --> 00:29:38,897
I don't mean that. I meant your car.
- What about it?
307
00:29:39,527 --> 00:29:41,820
A fancy car will arouse suspicion.
308
00:29:44,657 --> 00:29:48,160
You mean I should've rented some
old piece of shit? - I have a car.
309
00:29:48,244 --> 00:29:51,455
You're saying we should've taken
your old piece of shit?
310
00:29:59,213 --> 00:30:03,713
Talk more.
Take control of the situation.
311
00:30:04,593 --> 00:30:09,093
It's a gift from my late sister.
312
00:30:09,640 --> 00:30:14,140
But this one I found at
the market in Kuopio. In 1964.
313
00:30:20,401 --> 00:30:23,070
Very nice.
- Was it expensive?
314
00:30:23,154 --> 00:30:25,197
No.
315
00:30:29,243 --> 00:30:33,743
But this one, from the 1920s -
316
00:30:37,084 --> 00:30:39,211
is worth something.
317
00:30:39,587 --> 00:30:44,049
Is it Jesus?
- Do you believe in Jesus?
318
00:30:46,719 --> 00:30:48,762
Right...
319
00:30:49,930 --> 00:30:53,767
I have nothing against him,
but I don't.
320
00:30:53,851 --> 00:30:58,351
I mean, he hasn't moved
into my heart. Yet.
321
00:31:02,234 --> 00:31:05,528
Even though I've kept
all the windows open.
322
00:31:12,370 --> 00:31:14,246
ENSURE THE MILL'S FUTURE!
323
00:31:14,330 --> 00:31:16,373
It's hard work
making you a politician.
324
00:31:16,457 --> 00:31:20,294
I can't lie to old people.
- Start learning, for fuck's sake.
325
00:31:20,378 --> 00:31:24,878
If you want to vote for big business,
vote for the other party!
326
00:31:25,800 --> 00:31:30,300
If you want to tell
the capitalist minions to fuck off, -
327
00:31:32,056 --> 00:31:34,725
vote for the Left Alliance!
328
00:31:34,809 --> 00:31:38,521
A vote for us is
a vote for the railroad.
329
00:31:38,604 --> 00:31:42,941
A vote for them is a vote
for unemployment. - That's right!
330
00:31:43,025 --> 00:31:46,028
A vote for the railroad -
331
00:31:46,112 --> 00:31:48,781
is a vote for an impossible dream!
332
00:31:48,864 --> 00:31:52,534
We need the railroad.
333
00:31:52,618 --> 00:31:55,662
International competition is tough.
We have to keep up.
334
00:31:55,746 --> 00:31:59,791
Janne, you've got our vote.
Can we start drinking now?
335
00:31:59,875 --> 00:32:02,335
Sure.
336
00:32:03,212 --> 00:32:07,466
We could increase the degree
of product processing if we expand.
337
00:32:07,550 --> 00:32:12,050
We could have a new assembly line
and produce a new type of plywood.
338
00:32:13,639 --> 00:32:16,266
The future of
the Finnish forest industry -
339
00:32:16,350 --> 00:32:20,312
lies in these products!
- Janne for parliament!
340
00:32:20,396 --> 00:32:24,896
Together, we can build Törmälä
into the plywood capital of Finland!
341
00:32:25,025 --> 00:32:26,860
That's right.
342
00:32:29,697 --> 00:32:32,491
If you have a drink,
raise your glass.
343
00:32:47,882 --> 00:32:51,302
What? - Weren't you supposed
to go back to Helsinki today?
344
00:32:55,347 --> 00:32:57,265
Shit.
345
00:32:59,810 --> 00:33:01,853
Can you clean up?
346
00:33:13,616 --> 00:33:15,659
All right. Nice to see you again.
347
00:33:15,743 --> 00:33:20,243
Sorry I'm late again.
- That's okay. Congratulations.
348
00:33:21,749 --> 00:33:24,168
Great decision.
- Thanks.
349
00:33:24,251 --> 00:33:26,586
Enjoy.
- Thanks.
350
00:33:27,421 --> 00:33:29,589
Hi.
- Hi.
351
00:33:32,551 --> 00:33:35,971
You've been lobbying hard, huh?
- Yes.
352
00:33:36,055 --> 00:33:39,433
How are you?
- Okay.
353
00:33:39,517 --> 00:33:41,268
Good.
354
00:33:48,567 --> 00:33:52,404
I love you.
- I'm coming with you to Törmälä.
355
00:33:52,488 --> 00:33:55,991
You'll get bored there.
- I'll get bored here too.
356
00:33:56,075 --> 00:33:58,202
You're not coming with me.
357
00:34:01,413 --> 00:34:04,374
People in Törmälä
aren't like you and me.
358
00:34:04,458 --> 00:34:08,378
People in Törmälä?
What are we like then?
359
00:34:08,462 --> 00:34:12,962
I mean they're different. They listen
to heavy metal and eat fish sticks.
360
00:34:13,300 --> 00:34:16,720
What's wrong with that?
Why are you like that?
361
00:34:18,430 --> 00:34:20,849
I think I'm nervous.
362
00:34:20,933 --> 00:34:22,976
Because of the election.
363
00:34:24,061 --> 00:34:27,856
Honey. It'll be fine.
364
00:34:34,530 --> 00:34:36,198
All right.
365
00:34:41,078 --> 00:34:43,747
That's my bottle collection.
366
00:34:43,831 --> 00:34:46,917
But Janne didn't drink them all.
- True.
367
00:34:47,042 --> 00:34:51,379
I love Laphroaig. - So do I.
I can finish a glass in no time.
368
00:34:51,463 --> 00:34:54,632
That's the sign of a good whiskey.
369
00:34:54,717 --> 00:34:56,385
Thanks.
370
00:34:57,595 --> 00:35:02,095
All right. Welcome to Törmälä.
- Thanks.
371
00:35:07,396 --> 00:35:11,108
Pasi told me you played
on the same team. - What?
372
00:35:11,191 --> 00:35:13,651
Hockey.
- Hockey?
373
00:35:13,736 --> 00:35:15,738
Yeah.
374
00:35:15,988 --> 00:35:19,700
He said you were the top scorer.
375
00:35:20,242 --> 00:35:22,577
Oh, you're talking gutter hockey.
376
00:35:22,661 --> 00:35:26,748
Yeah, we played
quite a bit of hockey.
377
00:35:26,832 --> 00:35:31,332
Pasi's exaggerating my achievements.
- And you never said anything to me.
378
00:35:31,462 --> 00:35:35,883
Linda, what do you do for a living?
- I work at a bank.
379
00:35:35,966 --> 00:35:39,719
Asset management.
Some people have too much money, -
380
00:35:39,803 --> 00:35:43,556
and we invest it in stocks,
bond funds and things like that.
381
00:35:43,641 --> 00:35:47,645
We also offer tax advice.
Then we just hope the money'll grow.
382
00:35:47,728 --> 00:35:51,898
So you work in the care sector.
- In a way, yeah.
383
00:35:51,982 --> 00:35:55,652
But our clients are
neither sick nor poor.
384
00:35:55,736 --> 00:35:58,447
What do you do?
- I sell beer at the local bar.
385
00:35:58,530 --> 00:36:01,157
That's awesome.
- She sells it very well.
386
00:36:01,241 --> 00:36:03,159
Oh, honey.
387
00:36:07,581 --> 00:36:12,081
Okay. It'll start soon.
- Yeah.
388
00:36:14,088 --> 00:36:16,298
ELECTION
389
00:36:16,382 --> 00:36:20,882
This is an MTV3 news
election special. Good evening.
390
00:36:21,512 --> 00:36:25,849
We'll be covering the election
returns in this special broadcast...
391
00:36:25,933 --> 00:36:28,852
Okay, here we go.
Both parties have 9 seats.
392
00:36:32,940 --> 00:36:36,276
Where's Janne...
393
00:36:36,652 --> 00:36:38,987
7 votes.
394
00:36:40,531 --> 00:36:44,868
At least my family voted for me.
And a couple of other people.
395
00:36:44,952 --> 00:36:47,621
Sure we'll go to the bar anyway?
- Of course.
396
00:36:47,705 --> 00:36:50,040
The count isn't over yet.
397
00:36:50,124 --> 00:36:53,043
And our campaign event was
after the early voting.
398
00:36:53,127 --> 00:36:57,548
I'm not sure people knew
whose event it was.
399
00:36:57,631 --> 00:37:00,884
Okay, friends.
The results will be in very soon.
400
00:37:03,554 --> 00:37:06,557
What does it look like?
- We don't know yet.
401
00:37:06,640 --> 00:37:10,935
Now. Janne. Janne.
402
00:37:11,520 --> 00:37:13,355
37 votes.
- What a pity.
403
00:37:13,439 --> 00:37:16,733
Holy shit.
- He's in!
404
00:37:21,989 --> 00:37:23,991
Congratulations!
- Thanks.
405
00:37:24,074 --> 00:37:27,327
The Social Democrats got 10 seats!
- Yes!
406
00:37:31,165 --> 00:37:34,877
MUNICIPAL ELECTION
407
00:37:41,091 --> 00:37:45,178
You're a council member, dammit.
- I voted for you. Congratulations!
408
00:37:48,599 --> 00:37:51,643
Thanks.
- Thank you.
409
00:37:53,562 --> 00:37:57,065
Thanks. - Have you heard
the Santa Claus story?
410
00:37:57,149 --> 00:38:01,153
Don't tell it.
- Oh, it's a forbidden story. Sorry.
411
00:38:01,236 --> 00:38:04,447
Katariina's calling.
I trust you.
412
00:38:05,073 --> 00:38:08,576
The Social Democrats got 10 seats.
The Left Alliance 8.
413
00:38:08,660 --> 00:38:10,662
The Santa story.
- I can't tell it.
414
00:38:10,746 --> 00:38:12,706
There's nothing bad in the story.
415
00:38:12,790 --> 00:38:16,418
Unlike in what Mauno did.
- Tiina...
416
00:38:16,502 --> 00:38:18,754
What did Mauno do?
417
00:38:20,506 --> 00:38:24,384
I'm sure he's talked to you
about his dad. - Yes, he has.
418
00:38:24,468 --> 00:38:27,846
He told me he died of cancer
when Pasi was in Helsinki -
419
00:38:27,930 --> 00:38:32,100
and that his mom died earlier.
- In Helsinki?
420
00:38:34,394 --> 00:38:36,479
Yeah.
421
00:38:37,022 --> 00:38:41,522
He didn't tell you
he was living with us?
422
00:38:43,737 --> 00:38:45,405
No.
423
00:38:49,660 --> 00:38:52,663
I didn't tell them anything.
424
00:39:04,174 --> 00:39:06,759
They're expanding
the Savonlinna mill.
425
00:39:07,636 --> 00:39:10,347
They're going to build
the railroad in Savonlinna. - What?
426
00:39:12,516 --> 00:39:14,184
What about Törmälä?
427
00:39:17,437 --> 00:39:19,689
There'll be layoffs.
428
00:39:23,861 --> 00:39:27,281
They can't do that.
- That's what they'll do.
429
00:39:27,364 --> 00:39:30,909
Goddammit.
- I had no idea.
430
00:39:30,993 --> 00:39:34,579
So everything we did was in vain.
All the effort.
431
00:39:34,663 --> 00:39:39,163
The fucking election!
I made promises.
432
00:39:39,793 --> 00:39:42,045
Handed out soup to grannies!
433
00:39:42,129 --> 00:39:44,631
It's not Pasi's fault.
He didn't make the decision.
434
00:39:44,715 --> 00:39:47,092
I can't show my face in town.
435
00:39:47,175 --> 00:39:50,428
And now I'm a council member!
Fuck!
436
00:39:58,812 --> 00:39:59,938
Shall we go?
437
00:40:09,531 --> 00:40:12,617
I heard something about your dad
you never told me.
438
00:40:19,124 --> 00:40:20,875
Okay.
439
00:40:22,377 --> 00:40:25,421
You can tell me anything.
440
00:40:29,718 --> 00:40:31,428
Okay.
441
00:40:35,766 --> 00:40:38,143
Promise you'll tell me later.
442
00:40:43,899 --> 00:40:45,734
I promise.
443
00:41:24,398 --> 00:41:26,983
I don't think
I can do anything right now.
444
00:41:28,151 --> 00:41:30,319
I'm hungry again.
445
00:41:32,114 --> 00:41:35,575
There's plenty of food.
You want me to fix you something?
446
00:41:35,659 --> 00:41:39,579
You don't have to.
Try to get some sleep.
447
00:41:39,997 --> 00:41:43,208
Everything's okay.
448
00:42:09,276 --> 00:42:10,902
We won't give up.
449
00:42:19,286 --> 00:42:21,496
Oh, hi.
- Hi.
450
00:42:22,289 --> 00:42:25,208
The lights don't work.
- No, it's not that.
451
00:42:25,292 --> 00:42:28,378
Mauno didn't pay the electric bill.
- Where is he?
452
00:42:28,462 --> 00:42:31,756
Somewhere drinking.
- He's fucking unbelievable.
453
00:42:31,840 --> 00:42:35,760
Do you want macaroni? I made a big
batch, since it's Christmas. - Sure.
454
00:42:35,844 --> 00:42:38,096
You have ketchup?
455
00:42:39,014 --> 00:42:43,514
Or would you rather have sugar
and cinnamon, since it's Christmas?
456
00:43:07,751 --> 00:43:11,254
What's that?
- A starter pistol. Let's go.
457
00:43:40,909 --> 00:43:42,869
Santa Claus!
458
00:44:34,629 --> 00:44:36,922
Pasi.
459
00:44:37,299 --> 00:44:39,050
Pasi.
460
00:44:39,134 --> 00:44:41,094
What is it?
461
00:44:45,015 --> 00:44:48,184
I'm sorry.
- What?
462
00:44:48,268 --> 00:44:52,768
Please forgive me. - What exactly
are you apologizing for?
463
00:44:54,941 --> 00:44:57,151
This is what your dad is like.
464
00:45:04,284 --> 00:45:06,244
Give me a hug.
465
00:45:08,747 --> 00:45:10,415
Give me a hug.
466
00:45:28,934 --> 00:45:31,144
Everything's gonna be fine.
467
00:45:36,900 --> 00:45:41,321
Why Savonlinna? Why not Törmälä?
- That's thanks to you.
468
00:45:42,322 --> 00:45:45,658
Your idea for a railroad
was looked into at all the mills, -
469
00:45:45,742 --> 00:45:48,995
and Savonlinna was the best one
logistically.
470
00:45:52,582 --> 00:45:55,418
Just get the layoffs over with.
471
00:45:55,502 --> 00:45:58,087
We'll start with 70.
472
00:45:59,339 --> 00:46:02,342
70?
- Okay, 50 will do.
473
00:46:02,425 --> 00:46:06,925
When they haggle down to 50, they'll
feel like they've won something.
474
00:46:26,241 --> 00:46:28,409
I guess we can start.
475
00:46:42,132 --> 00:46:44,717
Hello, everyone.
476
00:46:45,635 --> 00:46:47,803
I'm Pasi Kauppi, -
477
00:46:47,887 --> 00:46:52,182
head of domestic
plywood production development.
478
00:46:52,267 --> 00:46:55,436
I grew up in the apartment buildings
on top of the hill -
479
00:46:55,520 --> 00:47:00,020
and worked here summers. That's why
this mill is important to me.
480
00:47:01,359 --> 00:47:04,153
The global market affects
a country like Finland -
481
00:47:04,237 --> 00:47:07,490
that's dependent on exporting.
482
00:47:07,574 --> 00:47:10,076
We have to act accordingly.
483
00:47:10,160 --> 00:47:12,829
Get to the point!
- That's right!
484
00:47:13,997 --> 00:47:17,667
Let's listen till the end
and do this nicely.
485
00:47:17,751 --> 00:47:20,253
It'll improve everybody's chances.
486
00:47:24,215 --> 00:47:27,885
Russian timber duties and
EU sanctions are forcing us to...
487
00:47:27,969 --> 00:47:31,138
How many people are you laying off?
488
00:47:34,768 --> 00:47:36,644
53.
489
00:47:42,192 --> 00:47:45,904
Half of them will be early
retirements, -
490
00:47:45,987 --> 00:47:49,490
and the rest can seek employment
at our other mills.
491
00:47:49,574 --> 00:47:54,074
The people in question will be
informed personally during this week.
492
00:47:55,747 --> 00:47:57,832
Thank you.
493
00:48:26,361 --> 00:48:28,363
Get lost.
494
00:48:29,823 --> 00:48:33,326
You don't have to worry.
- What?
495
00:48:35,078 --> 00:48:38,081
I just wanted to say
you don't have to worry.
496
00:48:38,164 --> 00:48:41,000
Well, that's great. Fuck you.
497
00:48:42,085 --> 00:48:44,462
Isn't that good news?
498
00:48:44,546 --> 00:48:47,423
What do you suppose the people
who are laid off are gonna think?
499
00:48:47,507 --> 00:48:50,301
The people who have a family?
500
00:48:52,637 --> 00:48:55,056
There's nothing I can do about it.
501
00:48:55,390 --> 00:48:59,811
Lay me off too, then.
That's what they're paying you for.
502
00:48:59,894 --> 00:49:02,021
You're a fucking clown in a suit.
503
00:49:07,318 --> 00:49:11,818
I could've stayed here
to drink and whine about life.
504
00:49:13,158 --> 00:49:17,036
But I worked hard
to get out of this damn place.
505
00:49:17,120 --> 00:49:20,289
I'm not to blame for the layoffs.
- The people who got laid off are?
506
00:49:20,373 --> 00:49:23,501
You should be happy
you still have the mill.
507
00:49:23,585 --> 00:49:27,171
At least there are people to lay off.
If not for us there would be no mill.
508
00:49:27,255 --> 00:49:30,800
Head of development.
Get the fuck out!
509
00:49:57,494 --> 00:49:59,496
This ain't nothing.
510
00:50:17,430 --> 00:50:19,849
We grew up together.
511
00:50:19,933 --> 00:50:22,435
Played gutter hockey.
512
00:50:38,826 --> 00:50:43,326
Don't do this to me. Please.
513
00:50:43,706 --> 00:50:46,417
I'm sorry.
514
00:50:46,501 --> 00:50:50,171
Are you going to take
the severance package?
515
00:50:50,255 --> 00:50:53,216
If you quit your job,
the company will no longer have -
516
00:50:53,299 --> 00:50:56,260
any employer responsibilities
towards you.
517
00:50:56,344 --> 00:51:00,844
The severance package is
ten months' pay and a holiday bonus.
518
00:51:02,433 --> 00:51:06,603
If we have to fire you, -
519
00:51:06,980 --> 00:51:10,525
we'll have to hire you back -
520
00:51:10,608 --> 00:51:14,278
if the employment situation changes
over the next two years.
521
00:51:14,362 --> 00:51:16,572
That is, if you want.
522
00:52:35,610 --> 00:52:37,695
The turbulence
in the New York Stock Exchange -
523
00:52:37,779 --> 00:52:41,908
has slowed securities trading
all over the world.
524
00:52:41,991 --> 00:52:45,577
The Helsinki Stock Exchange closed
in positive territory.
525
00:52:45,662 --> 00:52:48,873
Metsäjätti stock soared.
526
00:52:48,956 --> 00:52:53,456
Investors saw the Törmälä mill
layoffs as a positive sign.
527
00:52:54,295 --> 00:52:58,795
The stock climbed...
528
00:53:33,918 --> 00:53:38,418
In 1986 there was
the Chernobyl disaster.
529
00:53:38,798 --> 00:53:42,051
Jarmo Raninen's mother heard
about the accident -
530
00:53:42,135 --> 00:53:45,054
on her way to the laundry room.
531
00:53:45,138 --> 00:53:47,974
She put her laundry basket down
and said, -
532
00:53:48,057 --> 00:53:51,185
"I guess there's no point
in doing laundry anymore."
533
00:53:51,269 --> 00:53:55,439
Epidemics and viruses followed.
Viruses like HIV -
534
00:53:55,523 --> 00:53:57,650
that you could pick up -
535
00:53:57,734 --> 00:54:01,904
sitting in the sauna
without a seat cover.
536
00:54:02,155 --> 00:54:04,866
People were terrified
of those things.
537
00:54:04,949 --> 00:54:09,036
Then came smaller fears.
For example, the damage -
538
00:54:09,120 --> 00:54:12,498
caused by a metal object
left inside your new microwave.
539
00:54:12,582 --> 00:54:17,082
People were afraid of black adders,
diadem spiders and lockjaw.
540
00:54:17,462 --> 00:54:20,590
People thought spasms were
a bad enough thing relaxed, -
541
00:54:20,673 --> 00:54:24,051
let alone having lockjaw.
542
00:54:24,802 --> 00:54:28,889
Adults were afraid of losing their
jobs, interest rates shooting up, -
543
00:54:28,973 --> 00:54:33,473
recession, stumpage prices going up
and old pop stars' careers ending.
544
00:54:34,187 --> 00:54:37,398
Or continuing.
Or something else.
545
00:54:38,065 --> 00:54:41,777
Some summers were ruined
by red pine sawflies.
546
00:54:41,861 --> 00:54:45,614
The destruction of forests
was a sure sign -
547
00:54:45,698 --> 00:54:50,119
that every family in Törmälä would be
ruined. People were afraid in vain.
548
00:54:50,203 --> 00:54:53,080
When there were a lot of red pine
sawflies, more birds were born -
549
00:54:53,164 --> 00:54:56,458
and the following summer the
situation was under control again.
550
00:55:11,307 --> 00:55:15,769
Daddy could also take a bath.
551
00:55:16,979 --> 00:55:21,479
You smell. Bad.
552
00:55:35,665 --> 00:55:40,127
Little frogs, little frogs
553
00:55:40,211 --> 00:55:42,421
They're so funny to watch
554
00:55:42,797 --> 00:55:46,425
Little frogs, little frogs
555
00:55:46,509 --> 00:55:48,886
They're so funny to watch
556
00:55:49,387 --> 00:55:53,887
No ears, no ears
They don't even have a tail
557
00:56:00,565 --> 00:56:05,065
After a pleasant youth
After a troubled old age
558
00:56:06,571 --> 00:56:10,449
The earth will have us
The earth will have us
559
00:56:33,431 --> 00:56:36,559
Get up, for fuck's sake.
560
00:56:37,226 --> 00:56:39,353
Fucking drunk.
561
00:56:39,437 --> 00:56:41,689
Hey!
562
00:56:41,772 --> 00:56:43,982
Get up, for fuck's sake!
563
00:56:44,066 --> 00:56:47,611
You missed my graduation!
564
00:56:47,695 --> 00:56:49,863
You fucking clown!
565
00:56:49,947 --> 00:56:54,447
CONGRATULATIONS
ON YOUR BIG DAY. LOVE, DAD
566
00:57:09,842 --> 00:57:12,970
Why don't I make
hot chocolate and sandwiches.
567
00:57:30,696 --> 00:57:32,781
I'm sorry.
568
00:57:35,993 --> 00:57:38,328
Ugh, never mind.
569
00:57:38,412 --> 00:57:41,039
He was a weak piece of shit.
570
00:57:42,917 --> 00:57:45,169
He tried.
571
00:57:47,505 --> 00:57:50,341
Trying doesn't count.
572
00:57:54,053 --> 00:57:57,014
Pasi couldn't make it?
573
00:57:57,640 --> 00:58:00,100
Could you give him this.
574
00:58:01,227 --> 00:58:04,230
It's not a lot, but it's something.
575
00:58:37,930 --> 00:58:41,808
Keep in touch. Stay strong.
576
00:59:46,248 --> 00:59:50,748
Hi. - Welcome
to Consolidated Forest Giants.
577
00:59:51,587 --> 00:59:54,881
What?
- We were sold.
578
00:59:54,965 --> 00:59:59,465
Who? - You, me,
the head honchos, everybody.
579
01:00:03,808 --> 01:00:05,893
The meeting's starting.
580
01:00:06,936 --> 01:00:08,771
Come.
581
01:00:10,064 --> 01:00:14,564
My family had a summer cottage
in the Finnish archipelago, -
582
01:00:15,319 --> 01:00:19,323
so I know Finnish curse words.
583
01:00:30,960 --> 01:00:34,463
All right, ladies and Gethsemane.
584
01:00:35,339 --> 01:00:39,839
Metsäjätti has changed its name
to Consolidated Forest Giants.
585
01:00:42,596 --> 01:00:47,096
From now on, "CFG"
will be written on your paystub.
586
01:00:48,394 --> 01:00:51,688
That's the only change
caused by the merger.
587
01:00:51,772 --> 01:00:53,690
That's what the head office promised.
588
01:00:54,108 --> 01:00:57,277
Our jobs might actually be
even more secure.
589
01:01:17,381 --> 01:01:20,467
The mill isn't profitable.
- It's more profitable than ever.
590
01:01:20,551 --> 01:01:23,887
No, it's not. If it truly is,
we have to recalculate.
591
01:01:23,971 --> 01:01:27,307
What's the real reason?
Why Törmälä? - Don't play dumb.
592
01:01:27,391 --> 01:01:29,726
I'm sure you understand we laid
people off to sell Metsäjätti.
593
01:01:29,810 --> 01:01:32,270
We're one of the big boys now.
- So what?
594
01:01:32,354 --> 01:01:35,190
We made a deal.
The global deal -
595
01:01:35,274 --> 01:01:37,734
required everyone to close one mill.
596
01:01:37,818 --> 01:01:39,778
Shit...
597
01:01:40,404 --> 01:01:42,364
Shit.
598
01:01:42,865 --> 01:01:46,034
So I'll go to the mill and
just pretend we're laying people off?
599
01:01:46,118 --> 01:01:48,370
I didn't come up with the law.
600
01:01:48,454 --> 01:01:52,291
If you had, there would be
no employment relationships.
601
01:01:52,374 --> 01:01:56,874
Yeah. But you'll notice this change
in your paycheck.
602
01:01:57,379 --> 01:02:00,882
I don't want it.
- When I had my first child, -
603
01:02:00,966 --> 01:02:03,969
I wanted to make the world
a better place.
604
01:02:04,053 --> 01:02:06,847
I bought organic bread -
605
01:02:06,931 --> 01:02:11,431
and was convinced five nuclear power
plants instead of six were enough.
606
01:02:11,727 --> 01:02:14,062
You're quite an activist.
607
01:02:14,980 --> 01:02:17,440
I'm a bit disappointed in you.
608
01:02:17,858 --> 01:02:20,735
I'm disappointed because
you can't see the big picture.
609
01:02:20,861 --> 01:02:25,323
Part of the big picture is that you
give nice numbers to the owners.
610
01:02:26,575 --> 01:02:31,075
There's something good too. We're
investing in our Uruguayan mill.
611
01:02:31,205 --> 01:02:34,625
That'll make people in Törmälä happy?
- Forget Törmälä.
612
01:02:34,708 --> 01:02:38,712
Where's your global solidarity?
Didn't they teach you -
613
01:02:38,796 --> 01:02:42,299
in business school that we're all
equal? You, me and Jorge.
614
01:02:42,383 --> 01:02:46,303
Who the fuck is Jorge?
- He's some Uruguayan mill worker -
615
01:02:46,387 --> 01:02:50,887
who wants to buy the same things
Törmälä people have.
616
01:02:51,016 --> 01:02:54,602
What do Törmälä people have left?
617
01:02:54,687 --> 01:02:57,481
They have a trampoline in the yard
and a cheap living room set.
618
01:02:57,564 --> 01:03:00,984
The Törmälä mill
doesn't deserve to be closed.
619
01:03:01,777 --> 01:03:06,277
Okay, maybe not,
but this is pure mathematics.
620
01:03:07,157 --> 01:03:10,660
Get yourself together.
Törmälä is your responsibility.
621
01:03:10,744 --> 01:03:12,787
You'll represent us in the media.
622
01:03:19,336 --> 01:03:22,088
I won't do it.
623
01:03:22,339 --> 01:03:25,175
It's your job. Pasi.
624
01:03:25,259 --> 01:03:29,054
Soon you'll know how to
convince people in your sleep.
625
01:03:29,138 --> 01:03:32,891
In interviews, you'll repeat
the word "bio" ten times -
626
01:03:32,975 --> 01:03:36,478
and the word "develop" five times.
- How about "biodevelopment"?
627
01:03:36,562 --> 01:03:39,856
If you manage to convince people
you're something, -
628
01:03:39,940 --> 01:03:44,319
you'll be that for
the next 2,000 years. Like Moses.
629
01:03:48,032 --> 01:03:49,992
Metsäjätti merged -
630
01:03:50,075 --> 01:03:53,119
with Consolidated Forestry,
a Swedish company, -
631
01:03:53,203 --> 01:03:56,122
and Consolidated Forest Giants
was born.
632
01:03:56,206 --> 01:03:58,583
What does this mean for Finland?
633
01:03:58,667 --> 01:04:02,253
Are we going to see more layoffs?
634
01:04:02,338 --> 01:04:06,800
This merger was our answer
to the latest trends in the market.
635
01:04:06,884 --> 01:04:10,721
We'll review our strategy
and scrutinize production -
636
01:04:10,804 --> 01:04:12,931
at all our mills,
both in Finland and abroad.
637
01:04:13,057 --> 01:04:15,309
I have a document -
638
01:04:15,392 --> 01:04:17,936
that tells about the closing
of the Törmälä plywood mill, -
639
01:04:18,020 --> 01:04:22,482
even though the mill's management
hasn't been informed of the layoffs.
640
01:04:22,566 --> 01:04:27,066
Pasi Kauppi,
doesn't that sound illegal to you?
641
01:04:27,905 --> 01:04:31,241
That can't be true.
I'm sure you have false information.
642
01:04:31,325 --> 01:04:34,161
I got this document
from your colleague.
643
01:04:34,244 --> 01:04:38,744
It has dates, severance packages
and recipients' names.
644
01:04:44,046 --> 01:04:47,674
It was signed by you, Pasi Kauppi.
645
01:04:58,560 --> 01:05:00,770
Shit.
646
01:05:03,816 --> 01:05:07,486
I don't know how...
- Let's stop for a moment.
647
01:05:08,737 --> 01:05:13,237
Good. It was going okay
until you took this document.
648
01:05:14,284 --> 01:05:18,621
Okay. Okay. - This paper
isn't worth your attention.
649
01:05:18,705 --> 01:05:23,205
The document doesn't exist.
It teaches you to expect anything.
650
01:05:23,836 --> 01:05:26,255
Yeah.
- Let's do it again.
651
01:06:21,768 --> 01:06:24,437
Ask the chief union steward
to come here.
652
01:07:39,263 --> 01:07:41,348
Your turn.
653
01:08:08,000 --> 01:08:10,502
Did you say everything
you were supposed to?
654
01:08:14,965 --> 01:08:16,800
Yes, I did.
655
01:08:20,470 --> 01:08:23,222
It's starting, honey.
- Consolidated Forest Giants -
656
01:08:23,307 --> 01:08:27,060
announced today it will close
its Törmälä plywood mill.
657
01:08:27,144 --> 01:08:30,856
Demand has decreased globally, -
658
01:08:30,939 --> 01:08:33,399
and we were faced with challenges
in competitiveness.
659
01:08:33,483 --> 01:08:37,528
What now?
- Go, Kuisma!
660
01:08:37,613 --> 01:08:42,075
It's possible I'll get drunk.
661
01:08:43,535 --> 01:08:45,787
I'm getting there!
662
01:08:45,871 --> 01:08:50,371
Why was the Törmälä mill closed?
- Piss Pasi!
663
01:08:50,751 --> 01:08:54,337
It was closed
because nothing is worthwhile.
664
01:08:54,421 --> 01:08:56,840
At least not enough.
665
01:08:56,923 --> 01:09:00,593
Our profits must increase constantly.
666
01:09:00,677 --> 01:09:05,139
We felt this was a necessary
development. - Blah, blah. Bullshit!
667
01:09:05,223 --> 01:09:08,142
My dad worked in this mill
in the 80s.
668
01:09:08,226 --> 01:09:11,520
He was laid off in the 90s,
and then he drank himself to death.
669
01:09:11,605 --> 01:09:16,105
I'm not blaming the markets,
but these things have an effect.
670
01:09:17,486 --> 01:09:20,780
Times always seem to be hard
and that's when you see -
671
01:09:20,864 --> 01:09:23,366
what both people and companies
are made of.
672
01:09:23,450 --> 01:09:26,161
Sometimes they both
have to compromise.
673
01:09:26,244 --> 01:09:28,329
The workers should
look in the mirror, -
674
01:09:28,413 --> 01:09:32,291
but the company's owners should also
think about their ethics. - Right!
675
01:09:32,376 --> 01:09:35,962
We should make sure we make it
through the tough times together.
676
01:09:36,046 --> 01:09:39,799
Selfishness and self-interest
are virtues in these times.
677
01:09:39,883 --> 01:09:43,887
Companies aren't taking
social responsibility.
678
01:09:43,970 --> 01:09:47,056
This kind of society is bound
to collapse sooner or later.
679
01:09:47,140 --> 01:09:51,640
Törmälä collapsed today.
We killed it.
680
01:09:54,064 --> 01:09:57,192
I've done media training.
I can help you if you want.
681
01:09:57,275 --> 01:10:01,654
I'm sure you want to know
how necessary the closing was.
682
01:10:01,738 --> 01:10:06,238
Yes. How necessary was it?
- Good question.
683
01:10:08,829 --> 01:10:13,166
If 10 percent profit isn't enough,
then it was necessary.
684
01:10:15,836 --> 01:10:19,673
May I say hi to someone? I want to
say hi to my little daughter.
685
01:10:19,756 --> 01:10:22,759
I hope she makes it in this world.
686
01:10:23,510 --> 01:10:27,055
We witnessed this outpouring today -
687
01:10:27,139 --> 01:10:31,226
when the closing of the mill
was announced.
688
01:10:43,697 --> 01:10:46,950
Why didn't you tell me
about your dad?
689
01:10:50,245 --> 01:10:52,247
I don't know.
690
01:10:56,752 --> 01:10:59,129
I didn't want to.
691
01:11:02,424 --> 01:11:05,260
And then it was too late.
692
01:11:11,224 --> 01:11:14,018
What else haven't you told me?
693
01:11:19,733 --> 01:11:22,277
Linda, honey.
694
01:11:23,153 --> 01:11:24,904
Don't.
695
01:11:45,675 --> 01:11:50,137
Dad, he hasn't told me anything.
I don't know. Can't you understand?
696
01:11:50,222 --> 01:11:54,559
Okay? I'll see you in a minute.
Okay, bye.
697
01:11:57,312 --> 01:12:01,399
Sweetie, let's go.
698
01:12:02,150 --> 01:12:04,110
We're going now.
699
01:12:08,740 --> 01:12:10,867
Linda.
700
01:12:20,001 --> 01:12:22,545
Don't let them walk all over you.
701
01:14:08,526 --> 01:14:11,862
Say yes.
702
01:14:41,142 --> 01:14:43,602
I have better things to do.
703
01:14:55,824 --> 01:14:59,369
Since this is
a multinational company, -
704
01:14:59,452 --> 01:15:01,495
will you also translate this?
705
01:15:06,126 --> 01:15:08,211
Fuck you.
706
01:15:15,468 --> 01:15:19,138
I understand
unemployment may feel daunting, -
707
01:15:19,222 --> 01:15:22,183
but you have to focus on the future.
708
01:15:22,267 --> 01:15:26,479
I have three rules.
One: face your fears.
709
01:15:26,563 --> 01:15:30,858
Two: Accept yourself.
You have to fail in order to succeed.
710
01:15:30,942 --> 01:15:35,363
Three: Your posture speaks
more than words.
711
01:15:35,447 --> 01:15:39,826
Go ahead.
- I can see your posture is good, -
712
01:15:39,909 --> 01:15:42,870
but my posture is shit.
713
01:15:42,954 --> 01:15:46,415
I can't learn a new trade
or learn new things.
714
01:15:46,499 --> 01:15:50,544
And even if I could,
who would hire me at this age?
715
01:15:52,464 --> 01:15:53,715
METALLICA. WORTHWHILE?
716
01:15:53,798 --> 01:15:56,050
It's never too late.
717
01:15:56,134 --> 01:15:59,470
Tough times need tough guys.
Are you tough guys?
718
01:15:59,554 --> 01:16:04,054
Today you'll learn to walk
on burning coals.
719
01:16:04,392 --> 01:16:08,104
If you can do this, -
720
01:16:08,188 --> 01:16:11,608
you can create
a whole new life for yourself.
721
01:16:12,275 --> 01:16:14,360
You can do anything.
722
01:16:16,404 --> 01:16:20,408
Okay. Who wants to go first?
723
01:16:21,409 --> 01:16:25,871
Should we wait
for the flames to die down?
724
01:16:27,582 --> 01:16:31,377
METALLICA. WORTHWHILE?
725
01:18:36,544 --> 01:18:38,671
What?
726
01:18:40,590 --> 01:18:42,633
Nothing.
727
01:18:48,014 --> 01:18:50,016
Welcome.
728
01:18:50,099 --> 01:18:54,599
125 beautiful square meters.
This is unique.
729
01:18:55,438 --> 01:18:59,938
You won't find another one like this
anytime soon.
730
01:19:00,026 --> 01:19:04,280
Look. Wow.
731
01:19:05,448 --> 01:19:08,451
Sorry, honey, I have to answer.
732
01:19:10,286 --> 01:19:13,497
Well, what do you think of the view?
733
01:19:23,341 --> 01:19:25,217
What?
734
01:19:36,187 --> 01:19:38,439
Dad.
735
01:19:42,986 --> 01:19:45,738
This is Sofia.
736
01:19:56,874 --> 01:19:59,251
Everything's gonna be fine.
737
01:20:04,674 --> 01:20:08,636
One of the chapters in
Guinness World Records is entitled -
738
01:20:08,720 --> 01:20:12,014
"human achievements". It tells us
of the first people on the Moon -
739
01:20:12,098 --> 01:20:15,684
and who ate the most hot dogs.
740
01:20:15,768 --> 01:20:19,271
But the makers of the book
forgot the most important thing.
741
01:20:19,355 --> 01:20:22,816
They don't understand
what kind of equation the world is, -
742
01:20:22,900 --> 01:20:25,569
the world where
Guinness World Records is written.
743
01:20:25,653 --> 01:20:28,155
We're a pretty motivated species.
744
01:20:28,239 --> 01:20:32,284
We get up every morning.
A bus driver drives people to work.
745
01:20:32,368 --> 01:20:36,868
Bosses boss. Drunks drink.
Store owners sell products.
746
01:20:37,582 --> 01:20:40,918
The world has been divided
into countries -
747
01:20:41,002 --> 01:20:45,502
that communicate and trade with
each other. Mostly peacefully.
748
01:20:47,383 --> 01:20:51,470
It's unbelievable that
a system like this hasn't collapsed.
749
01:20:51,554 --> 01:20:54,723
That should be
in Guinness World Records.
750
01:20:54,807 --> 01:20:58,519
I don't know if it would be
classified as a human achievement.
751
01:20:58,603 --> 01:21:01,480
But this is what it would be like:
752
01:21:01,731 --> 01:21:04,567
'A system that seems surreal -
753
01:21:04,650 --> 01:21:07,694
and has stayed in one piece -
754
01:21:07,779 --> 01:21:11,199
for a relatively long time: Society.'
755
01:21:11,282 --> 01:21:13,450
A toast to society.
756
01:21:13,534 --> 01:21:16,161
A toast to us who haven't given up.
757
01:21:16,245 --> 01:21:18,080
Well? You have news?
758
01:21:19,415 --> 01:21:22,793
No matter what the future brings.
759
01:21:31,928 --> 01:21:34,263
Pasi Kauppi, Woodgood.
760
01:22:23,729 --> 01:22:27,315
We got the deal.
761
01:22:27,400 --> 01:22:31,153
We have to hire more people.
10 to 15 more.
762
01:22:36,617 --> 01:22:39,745
Törmälä first, then the world.
56555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.