Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,580 --> 00:02:19,370
j Like the dawn onthe Ganges shore j
2
00:02:19,620 --> 00:02:23,460
♪ A face like flowersdrifting evermore ♪
3
00:02:23,620 --> 00:02:25,370
♪ Like a livelystreet, a city's glow ♪
4
00:02:25,580 --> 00:02:29,540
♪ That's thesplendour you bestow ♪
5
00:02:31,580 --> 00:02:35,460
♪ Yours and minestars have intertwined ♪
6
00:02:35,540 --> 00:02:39,460
♪ Our stars have aligned,every one of them ♪
7
00:02:39,540 --> 00:02:41,460
♪ Says the livelystreet and city's glow ♪
8
00:02:41,540 --> 00:02:45,620
♪ That's thesplendour you bestow ♪
9
00:02:46,830 --> 00:02:50,830
♪ I'm lost in yourlove's sweet fog ♪
10
00:02:50,920 --> 00:02:54,790
♪ I laugh, I spin, Iam a lost cause ♪
11
00:02:54,870 --> 00:03:01,120
♪ I've come to thisworld just to be yours ♪
12
00:03:02,790 --> 00:03:07,250
♪ I've spent countlessdays without you near ♪
13
00:03:07,540 --> 00:03:11,250
♪ I long to recoverall the love lost here ♪
14
00:03:11,500 --> 00:03:17,120
♪ I'm a bit eager tomake you mine, dear ♪
15
00:03:18,540 --> 00:03:23,210
♪ I've spent countlessdays without you near ♪
16
00:03:23,290 --> 00:03:27,250
♪ Fill my silences withyour voice so clear ♪
17
00:03:27,540 --> 00:03:33,620
♪ I'm a bit eager tomake you mine, dear ♪
18
00:03:34,830 --> 00:03:37,170
♪ Lost in your love'ssunshine and sweet fog ♪
19
00:03:37,250 --> 00:03:39,120
♪ I am a lost cause ♪
20
00:03:39,210 --> 00:03:41,170
♪ Lost in your love'ssunshine and sweet fog ♪
21
00:03:41,250 --> 00:03:43,210
♪ I am losing it all ♪
22
00:03:43,290 --> 00:03:45,250
♪ Lost in your love'ssunshine and sweet fog ♪
23
00:03:45,330 --> 00:03:48,290
♪ I am a lost cause ♪
24
00:03:48,580 --> 00:03:50,580
♪ I am losing it all ♪
25
00:03:50,670 --> 00:03:55,170
♪ I've spent countlessdays without you near ♪
26
00:03:55,500 --> 00:03:59,250
♪ Fill my silences withyour voice so clear ♪
27
00:03:59,580 --> 00:04:05,290
♪ I'm a bit eager tomake you mine, dear ♪
28
00:04:07,040 --> 00:04:14,500
♪ I want this desire,this effort, to pay ♪
29
00:04:14,580 --> 00:04:22,080
♪ I long for our hearts tounite, come what may ♪
30
00:04:23,080 --> 00:04:26,460
♪ There should be nodistance, no delay in the way ♪
31
00:04:26,540 --> 00:04:30,540
♪ I often yearn and pray ♪
32
00:04:30,620 --> 00:04:39,040
♪ There should be nodistance, no delay in the way ♪
33
00:04:41,670 --> 00:04:43,040
♪ The butterfly flew away ♪
34
00:04:43,120 --> 00:04:44,870
♪ The butterfly flew away ♪
35
00:04:45,870 --> 00:04:47,210
♪ The butterfly ♪
36
00:04:48,000 --> 00:04:49,250
What happened?
Why are you crying?
37
00:04:50,080 --> 00:04:51,330
It's not even time for the
post-wedding send-off yet.
38
00:04:52,210 --> 00:04:54,000
I miss Dad.
39
00:04:54,170 --> 00:04:56,000
Daddy's little angel.
40
00:04:56,830 --> 00:04:58,420
You were with him
just two hours ago.
41
00:04:58,500 --> 00:04:59,750
How can you already missing him?
42
00:05:01,250 --> 00:05:03,040
What if Dad
43
00:05:03,960 --> 00:05:05,790
commits suicide
after we run away?
44
00:05:06,000 --> 00:05:07,330
He's not going to
do anything like that.
45
00:05:08,460 --> 00:05:09,750
No, no, no.
46
00:05:10,250 --> 00:05:12,080
Hey, hey... Turn the van around.
47
00:05:12,170 --> 00:05:12,960
Huh?
48
00:05:13,040 --> 00:05:14,790
I'm telling you,
turn the car around.
49
00:05:15,000 --> 00:05:16,040
- Titli...
- Dad!
50
00:05:16,120 --> 00:05:17,120
Hey.
51
00:05:18,040 --> 00:05:20,000
Titli, listen to me.
52
00:05:20,420 --> 00:05:22,000
You were the one who decided you wanted
to run away with me yesterday, right?
53
00:05:22,250 --> 00:05:23,620
I was freaking out!
54
00:05:23,790 --> 00:05:25,040
But still, here I am,
running away with you.
55
00:05:25,080 --> 00:05:26,210
- Hmm.
- I'm not turning the car around.
56
00:05:26,500 --> 00:05:27,670
I was the one who
made the decision, right?
57
00:05:27,790 --> 00:05:29,370
- Yeah.
- So now I'm making a new one.
58
00:05:29,670 --> 00:05:31,420
I'm calling it quits-no more,
we're not running away like before.
59
00:05:31,500 --> 00:05:32,620
Turn the car around.
60
00:05:33,170 --> 00:05:35,580
Hocus pocus, chaos anew,
If I turn this van, I am a...
61
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
Titli, I...
62
00:05:38,790 --> 00:05:39,670
Titli, just hear me out.
63
00:05:39,790 --> 00:05:40,960
If we go back now,
64
00:05:41,080 --> 00:05:44,000
my mom's going to seriously
kill me and then pickle me.
65
00:05:44,080 --> 00:05:45,830
I stole her van because of you.
66
00:05:47,170 --> 00:05:48,580
- I'm not turning around.
- Because of me?
67
00:05:48,670 --> 00:05:49,830
- Yeah.
- If you're this scared,
68
00:05:49,920 --> 00:05:51,080
why did you even want
to run away with me?
69
00:05:51,370 --> 00:05:52,830
You're the one who
got me to do this.
70
00:05:52,920 --> 00:05:54,040
You suggested it.
71
00:05:54,920 --> 00:05:57,040
I don't care if you turn
the van around or not.
72
00:05:57,120 --> 00:05:58,040
I'm leaving.
73
00:05:58,080 --> 00:05:59,750
- Hey Titli, Titli, Titli!
- Hey!
74
00:05:59,830 --> 00:06:00,790
Titli, listen to me! Titli...
75
00:06:00,870 --> 00:06:02,040
- Let me go.
- No, Titli. You're not leaving.
76
00:06:02,080 --> 00:06:04,170
Don't make me punch
you, Ranjan. Let me go.
77
00:06:04,250 --> 00:06:05,830
Mom is going to kill me, I'll
rather prefer you punch me.
78
00:06:05,920 --> 00:06:06,670
Ranjan, let me go.
79
00:06:06,750 --> 00:06:08,120
I've planned everything
down to the last detail, Titli!
80
00:06:09,250 --> 00:06:10,370
No, no, take your time,
finish what you're doing.
81
00:06:11,420 --> 00:06:13,370
Doing unholy things in
the land of the holy, huh?
82
00:06:15,670 --> 00:06:16,460
She's my sister.
83
00:06:17,500 --> 00:06:18,420
My sister.
84
00:06:22,040 --> 00:06:26,750
The boy's family is saying
the girl ran off with the...
85
00:06:26,830 --> 00:06:28,040
What the hell is this?
86
00:06:28,330 --> 00:06:29,620
That's exactly what I've
been saying all along.
87
00:06:29,710 --> 00:06:31,710
Forget it. All you've done
is doodle ants on the paper.
88
00:06:32,750 --> 00:06:33,370
- Let me explain, sir.
- Yes.
89
00:06:34,460 --> 00:06:35,920
No one forced
anyone to run away.
90
00:06:36,040 --> 00:06:37,580
We ran away together.
91
00:06:37,670 --> 00:06:38,290
Yes.
92
00:06:38,370 --> 00:06:39,670
- You two ran away together?
- Yes.
93
00:06:39,750 --> 00:06:40,830
Then how did you end up here?
94
00:06:41,580 --> 00:06:42,420
Because of him!
95
00:06:42,670 --> 00:06:43,750
He dragged us
here against our will.
96
00:06:43,830 --> 00:06:45,040
I had explained it to him
too. Answer him! Tell him!
97
00:06:45,130 --> 00:06:46,420
- Answer him!
- Sir, in a public place, they were...
98
00:06:46,540 --> 00:06:47,580
Forget it. What are you
going to say anyway?
99
00:06:47,670 --> 00:06:49,040
Just order tea for
us. With extra cream.
100
00:06:49,540 --> 00:06:51,790
Alright, how old are you?
101
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
26.
102
00:06:53,380 --> 00:06:54,710
- 25.
- 25.
103
00:06:54,960 --> 00:06:56,920
Pick one, 25 or 26?
104
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
It's 25, sir.
105
00:06:58,080 --> 00:06:59,250
- 25?
- It's 25.
106
00:06:59,920 --> 00:07:00,960
It's 25, sir.
107
00:07:01,040 --> 00:07:02,000
25, sir.
108
00:07:02,630 --> 00:07:03,960
So what do you want to do now?
109
00:07:04,330 --> 00:07:06,790
- Sir, we want to go home.
- Sir, we want to get married.
110
00:07:08,540 --> 00:07:09,710
We want to get married, sir.
111
00:07:09,960 --> 00:07:11,880
Do you want to go
home or get married?
112
00:07:11,960 --> 00:07:13,540
Because I want to go home too.
113
00:07:13,630 --> 00:07:15,710
Sir, we want to go
home and get married.
114
00:07:16,130 --> 00:07:18,420
No. Why? I'll get you
married right here.
115
00:07:18,500 --> 00:07:19,580
Call the priest.
116
00:07:20,580 --> 00:07:22,080
- At the police station?
- Mr. Pandey...
117
00:07:28,920 --> 00:07:30,170
I told you so.
118
00:07:32,920 --> 00:07:34,420
But no one listens to me.
119
00:07:37,130 --> 00:07:38,080
Dad?
120
00:07:38,290 --> 00:07:39,250
Hmm?
121
00:07:40,170 --> 00:07:41,170
Are you pleased now,
after all this slander?
122
00:07:41,920 --> 00:07:43,960
The whole of Banaras is
going to look down on us.
123
00:07:45,040 --> 00:07:49,380
I told you to be careful,
this girl's character is flawed.
124
00:07:49,500 --> 00:07:51,630
- Hear that?!
- Can't you just keep quiet?
125
00:07:51,710 --> 00:07:52,710
What did I say wrong?
126
00:07:52,830 --> 00:07:53,920
No.
127
00:07:54,670 --> 00:07:56,880
- I say we just get them married.
- Exactly.
128
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
End of story.
129
00:07:58,080 --> 00:08:00,130
Get them married just like that?
130
00:08:00,500 --> 00:08:03,790
This way, the matter stays between
us and we won't face any shame.
131
00:08:04,630 --> 00:08:07,080
Don't even talk to me
about shame, Tiwari,
132
00:08:07,630 --> 00:08:08,880
or I'll start talking.
133
00:08:08,960 --> 00:08:10,630
- Hey!
- What are you going to say, huh?
134
00:08:10,710 --> 00:08:13,210
I'm trying to protect your
daughter from shame,
135
00:08:13,290 --> 00:08:14,420
and you're saying you'll talk?
136
00:08:14,580 --> 00:08:15,750
What exactly are you
going to talk about, huh?
137
00:08:15,830 --> 00:08:19,080
Everyone in Banaras knows you're
living off your wife's pickle business.
138
00:08:19,170 --> 00:08:22,500
Watch your words,
Mishra, or I swear...
139
00:08:22,580 --> 00:08:23,920
You swear what, huh?
140
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
What will you do?
141
00:08:25,000 --> 00:08:26,710
Control your daughter.
142
00:08:26,790 --> 00:08:28,080
You control your son,
143
00:08:28,170 --> 00:08:29,540
he's always messing around.
144
00:08:29,630 --> 00:08:30,830
- Let me speak.
- Stay quiet.
145
00:08:30,920 --> 00:08:32,040
The officer in charge has
called you all to his cabin.
146
00:08:32,130 --> 00:08:33,540
- Okay.
- Let's go.
147
00:08:33,630 --> 00:08:34,710
- Come on.
- Let's go.
148
00:08:34,790 --> 00:08:36,130
Take them with
you too. They will...
149
00:08:36,210 --> 00:08:37,250
Don't you dare say a word!
150
00:08:37,330 --> 00:08:39,250
So I'm just supposed to stay quiet
no matter what anyone says to me?
151
00:08:39,960 --> 00:08:41,880
- You talk without thinking.
- That's not true.
152
00:08:42,130 --> 00:08:43,790
So, what do you
want to do? Tell me.
153
00:08:44,170 --> 00:08:46,210
What else can we do?
It's very simple. Arrest him.
154
00:08:46,290 --> 00:08:47,960
He looks like trouble.
155
00:08:48,040 --> 00:08:50,290
Arrest him?! Why
should he arrest him?
156
00:08:50,380 --> 00:08:51,330
Our son's trouble,
157
00:08:51,420 --> 00:08:53,500
and your daughter who ran
off with him is some angel?
158
00:08:53,630 --> 00:08:54,960
This isn't right, Brother.
159
00:08:55,040 --> 00:08:56,710
You should show respect,
no matter whose daughter it is.
160
00:08:56,790 --> 00:08:58,880
Really? What about when your husband made
fun of me because of her pickle business?
161
00:08:58,960 --> 00:09:00,170
Why bring up the
pickles - Is that a lie?
162
00:09:00,250 --> 00:09:01,500
and get yourself
slandered again?
163
00:09:01,580 --> 00:09:03,880
Mom, Dad... hold on a second.
He wants to say something.
164
00:09:03,960 --> 00:09:04,750
Sir.
165
00:09:05,080 --> 00:09:06,960
Look, here's my suggestion -
166
00:09:07,290 --> 00:09:08,580
Both the girl and
the boy are adults.
167
00:09:08,670 --> 00:09:09,540
Hmm.
168
00:09:09,710 --> 00:09:11,420
So before they try
to run away again,
169
00:09:11,580 --> 00:09:12,630
you should just
get them married.
170
00:09:12,710 --> 00:09:14,920
- That's exactly what I've been saying!
- How can we just get them married?
171
00:09:15,290 --> 00:09:16,580
He doesn't even have a job.
172
00:09:16,670 --> 00:09:17,960
He's just idling around, sir.
173
00:09:18,000 --> 00:09:18,830
An idler?
174
00:09:18,920 --> 00:09:20,580
I've filled out four
government job forms, Dad.
175
00:09:20,670 --> 00:09:21,420
Yeah.
176
00:09:21,580 --> 00:09:23,080
You've been doing that
for the past four years.
177
00:09:23,170 --> 00:09:24,130
But nothing has happened, right?
178
00:09:24,210 --> 00:09:26,670
Dad, just give him
a little more time.
179
00:09:26,750 --> 00:09:29,080
Keep quiet or I'll whack you.
180
00:09:29,170 --> 00:09:31,290
Hey Mishra, don't
you dare touch her!
181
00:09:31,500 --> 00:09:32,880
- No, Dad...
- Look at his behavior!
182
00:09:32,960 --> 00:09:35,630
You're taking matters into your own
hands right in front of a police officer.
183
00:09:35,710 --> 00:09:36,750
And you want
us to let them get married?
184
00:09:36,830 --> 00:09:38,960
- We've got our reputation to think about too.
- Calm down, everyone.
185
00:09:40,290 --> 00:09:41,380
Anger won't solve anything.
186
00:09:41,500 --> 00:09:42,750
- Yes, that's right.
- Exactly.
187
00:09:42,880 --> 00:09:44,250
He needs some more
time. Give it to him.
188
00:09:44,580 --> 00:09:45,500
- No.
- Yes.
189
00:09:45,630 --> 00:09:46,630
He's right.
190
00:09:46,880 --> 00:09:47,750
How is he right?
191
00:09:47,830 --> 00:09:49,580
What will you do if she
tries to run away again?
192
00:09:49,830 --> 00:09:51,130
- What do you mean, what will I do?
- Where will you go looking for her?
193
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
Your wife is right.
194
00:09:52,630 --> 00:09:54,710
- She's always right.
- Dad...
195
00:09:54,960 --> 00:09:56,960
- Don't cry, don't cry.
- Dad...
196
00:09:57,040 --> 00:09:58,040
Titli...
197
00:09:59,750 --> 00:10:00,380
Please.
198
00:10:00,500 --> 00:10:01,500
Fine.
199
00:10:03,170 --> 00:10:05,580
You've got one month
to land a government job,
200
00:10:05,670 --> 00:10:06,540
and then Titli will be yours.
201
00:10:06,630 --> 00:10:07,750
- We accept this match!
- Hey,
202
00:10:08,380 --> 00:10:09,500
let him finish.
203
00:10:10,500 --> 00:10:11,920
If you don't do that,
204
00:10:12,380 --> 00:10:15,790
and I see you anywhere
within 500 meters of my house,
205
00:10:15,880 --> 00:10:17,960
you'll end up in the Ganges.
206
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
One month is too short,
207
00:10:19,130 --> 00:10:21,920
- at least give me two years.
- Two months, Dad.
208
00:10:21,960 --> 00:10:23,830
Dad, please, two months.
209
00:10:23,920 --> 00:10:25,790
- Two months. Fine, I'll give you two months.
- Fine.
210
00:10:25,880 --> 00:10:26,830
What are you doing?
211
00:10:26,920 --> 00:10:27,880
I was asking for two years!
212
00:10:27,960 --> 00:10:29,080
- Keep quiet.
- You're not listening to me.
213
00:10:29,170 --> 00:10:31,000
- I said, keep quiet.
- Keep quiet.
214
00:10:31,080 --> 00:10:33,750
Listen, you have two months.
215
00:10:34,290 --> 00:10:35,290
It's in your hands now.
216
00:10:36,250 --> 00:10:37,630
This isn't fair, sir.
217
00:10:37,920 --> 00:10:39,170
It takes more than two months
just to refill a gas cylinder!
218
00:10:39,250 --> 00:10:40,710
What can I do in
just two months?
219
00:10:40,960 --> 00:10:43,290
I don't know about you, but
she can definitely get married.
220
00:10:43,380 --> 00:10:45,250
Congratulations
on the wedding!
221
00:10:45,330 --> 00:10:47,710
- Whatever!
- What are you congratulating him for?
222
00:10:47,790 --> 00:10:48,630
Listen to me.
223
00:10:48,710 --> 00:10:50,960
- What?
- ♪ The butterfly flew, flew, and flew away ♪
224
00:10:51,040 --> 00:10:54,920
♪ You make tall claims, why ♪
225
00:10:54,960 --> 00:10:57,920
♪ Then blush and sigh ♪
226
00:10:57,960 --> 00:10:59,790
I don't get it,
227
00:11:00,080 --> 00:11:01,960
how is he supposed
to get a job that quickly?
228
00:11:02,380 --> 00:11:05,290
The easiest job in the
world is having a baby,
229
00:11:05,880 --> 00:11:07,420
and even that takes nine months.
230
00:11:07,750 --> 00:11:12,080
I've read on WhatsApp about men
getting pregnant in just two months.
231
00:11:12,170 --> 00:11:15,380
Kids are being born in labs now,
without even needing parents.
232
00:11:15,460 --> 00:11:18,000
Kids are being made
in test tubes these days.
233
00:11:18,080 --> 00:11:19,330
- You get my point?
- Test tubes?
234
00:11:19,420 --> 00:11:20,630
- How does that even work?
- Shut up, all of you!
235
00:11:22,210 --> 00:11:23,130
Enough with all
this random talk!
236
00:11:23,960 --> 00:11:25,750
Talking about babies for no
reason! I know how to make a baby.
237
00:11:26,920 --> 00:11:28,290
We need to focus on my job.
238
00:11:28,500 --> 00:11:30,170
That's exactly what
we're talking about.
239
00:11:30,250 --> 00:11:32,750
Sister-in-law should've
asked for a couple of years.
240
00:11:33,130 --> 00:11:34,880
How is this possible in
just two months, Brother?
241
00:11:34,960 --> 00:11:37,790
We're not here to turn my
problem into random sentences.
242
00:11:38,830 --> 00:11:40,960
Let's focus on how
I'm going to get a job.
243
00:11:41,420 --> 00:11:43,290
You can't even land a
private job in two months,
244
00:11:43,960 --> 00:11:46,130
- how will you get a government one?
- Right.
245
00:11:47,080 --> 00:11:49,710
Uncle, no one would give
you a job even in two lifetimes.
246
00:11:49,880 --> 00:11:50,920
So you'd better not
comment on this.
247
00:11:53,000 --> 00:11:55,210
A government job is
like an eagle's pee -
248
00:11:55,750 --> 00:11:56,830
both are rare.
249
00:11:56,920 --> 00:12:00,500
Forget about eagle pee, just
tell me where the cloves are?
250
00:12:01,040 --> 00:12:04,290
Dad, my butt's on the line,
and you're asking about cloves?
251
00:12:04,540 --> 00:12:08,000
I need cloves to spice up
the dinner, not your butt.
252
00:12:08,130 --> 00:12:09,210
Hey.
253
00:12:09,540 --> 00:12:12,000
Keri, kiddo!
254
00:12:12,630 --> 00:12:15,250
- Shh.
- Grab me some cloves from downstairs!
255
00:12:15,920 --> 00:12:18,960
I can't see the tattoo
clearly, pull it down a little.
256
00:12:19,040 --> 00:12:20,130
Keri!
257
00:12:20,210 --> 00:12:21,960
Don't you all have any shame?
258
00:12:22,000 --> 00:12:24,040
You just got back from
the police station yesterday.
259
00:12:24,130 --> 00:12:27,000
Now everyone in the society
is going to think the Tiwaris
260
00:12:27,080 --> 00:12:28,670
are shamelessly celebrating.
261
00:12:28,960 --> 00:12:32,750
It's Sunday today,
society's on holiday.
262
00:12:32,920 --> 00:12:34,290
Pull it down a bit.
263
00:12:34,380 --> 00:12:35,580
A bit.
264
00:12:35,670 --> 00:12:38,040
I'm trying to show you
my tattoo, and you're just
265
00:12:38,130 --> 00:12:39,580
- showing me your level instead.
- Did you get stuck in there?
266
00:12:39,670 --> 00:12:40,630
Hey. Hey.
267
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
- What?
- What?
268
00:12:44,250 --> 00:12:45,830
You don't even let me
take a dump in peace.
269
00:12:45,920 --> 00:12:46,960
Get out of my way.
270
00:12:47,750 --> 00:12:48,920
It doesn't even look
like you took a dump.
271
00:12:50,130 --> 00:12:51,880
Fine, I'll leave it
there tomorrow for you
272
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
- to see as proof.
- Whatever.
273
00:12:53,000 --> 00:12:54,080
Kiddo!
274
00:12:54,630 --> 00:12:57,040
Go grab me
some cloves from downstairs!
275
00:12:57,130 --> 00:12:58,250
Coming!
276
00:12:59,710 --> 00:13:01,210
You've got so many people here,
277
00:13:01,290 --> 00:13:02,710
why didn't you just ask
one of them to get it?
278
00:13:02,790 --> 00:13:04,960
We're having an
important meeting, kiddo.
279
00:13:06,920 --> 00:13:08,040
What's this meeting about?
280
00:13:09,500 --> 00:13:12,210
Your sister-in-law's
dad has set a condition-
281
00:13:12,290 --> 00:13:15,960
if your brother doesn't land a
government job within two months,
282
00:13:16,170 --> 00:13:17,540
your sister-in-law
stays as she is,
283
00:13:17,630 --> 00:13:18,880
but your "brother"
will have to change.
284
00:13:19,670 --> 00:13:20,670
I see.
285
00:13:20,750 --> 00:13:23,500
He's not going to get a
government job just sitting at home.
286
00:13:24,040 --> 00:13:25,380
Nobody asked for your advice
287
00:13:25,670 --> 00:13:26,580
Mind your own business.
288
00:13:26,670 --> 00:13:27,880
I'm not giving you any.
289
00:13:28,000 --> 00:13:29,040
I don't want it. Buzz off.
290
00:13:30,750 --> 00:13:33,830
By the way, I know someone
who might be able to help.
291
00:13:33,920 --> 00:13:35,710
But I guess you don't
want my help, right?
292
00:13:35,790 --> 00:13:36,710
Fine.
293
00:13:37,130 --> 00:13:38,750
Hey Keri, Keri, Keri!
294
00:13:40,130 --> 00:13:43,000
My sister is so sweet!
295
00:13:43,080 --> 00:13:44,880
Come here, come
here, sit with me.
296
00:13:44,960 --> 00:13:46,960
You can even sleep in
front of the cooler if you want.
297
00:13:47,290 --> 00:13:48,960
Dad, did you make anykheer for Keri?
298
00:13:49,000 --> 00:13:50,960
Yes, I made some.
299
00:13:51,920 --> 00:13:53,040
Do you know
someone who can help?
300
00:13:53,630 --> 00:13:54,790
I'll take you to him tomorrow.
301
00:14:09,920 --> 00:14:11,670
I think he stores them here.
302
00:14:11,750 --> 00:14:12,880
Just like a monkey.
303
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
Hmm.
304
00:14:14,750 --> 00:14:16,580
Should I order 100-150 moreKachoris for you?
305
00:14:16,960 --> 00:14:18,080
How about some Jalebis
instead, Brother?
306
00:14:18,170 --> 00:14:19,750
Will you keep eating or
actually say something?
307
00:14:21,330 --> 00:14:23,040
How is this possible
in just two months?
308
00:14:24,080 --> 00:14:25,540
I told you,
309
00:14:25,710 --> 00:14:27,750
even the easiest job in
the world takes nine months.
310
00:14:28,210 --> 00:14:30,130
I wasted so much
time because of you!
311
00:14:30,500 --> 00:14:32,710
Listen, you're going to
pay for all the Kachoris.
312
00:14:32,790 --> 00:14:33,500
Hey, make sure he
pays for everything!
313
00:14:33,630 --> 00:14:34,830
Where are you going? Stop.
314
00:14:34,920 --> 00:14:36,040
I'm so going to whack you.
315
00:14:36,330 --> 00:14:38,130
I've already wasted so
much time because of you.
316
00:14:38,210 --> 00:14:39,920
Out of the two months I
have, I've already lost two days.
317
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
You spent them drinking beer!
318
00:14:42,040 --> 00:14:42,960
Who do you think you are?
319
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
You can't do
anything by yourself.
320
00:14:44,710 --> 00:14:46,880
I got your Aadhar card
made. I got you your passport.
321
00:14:46,960 --> 00:14:48,670
- And I'm the one who convinced Titli to...
- Hey,
322
00:14:48,750 --> 00:14:49,920
don't bring Titli into
this! I'm warning you.
323
00:14:49,960 --> 00:14:50,960
Titli won't be able
to do anything either,
324
00:14:51,000 --> 00:14:52,130
her father will just
send her away.
325
00:14:52,210 --> 00:14:53,000
- Got it?
- Keri, I swear,
326
00:14:53,080 --> 00:14:55,000
I'll stuff you inside a samosa
wrapper and fry you up!
327
00:14:55,080 --> 00:14:56,210
Go ahead! I dare
you to do it right now!
328
00:14:56,290 --> 00:14:57,830
Why should I? I'm
not the cook here!
329
00:14:57,920 --> 00:14:59,830
- And the whole of Banaras knows...
- Calm down, both of you!
330
00:14:59,960 --> 00:15:01,500
- Stop fighting.
- Yes.
331
00:15:01,920 --> 00:15:03,580
He's trying to say
something. Let's hear him out.
332
00:15:04,500 --> 00:15:05,670
There's one option.
333
00:15:06,670 --> 00:15:07,330
What?
334
00:15:07,420 --> 00:15:08,210
Bhagwan.
335
00:15:08,500 --> 00:15:09,580
- Damn it.
- Huh?
336
00:15:09,830 --> 00:15:10,880
Bhagwan!
337
00:15:10,960 --> 00:15:13,040
Great choice! Come here, you...
338
00:15:13,380 --> 00:15:15,960
We've already handed
over his fate in God's hands.
339
00:15:16,040 --> 00:15:17,960
No, I'm not talking about God,
340
00:15:18,250 --> 00:15:19,880
I'm talking about Bhagwan Das.
341
00:15:19,960 --> 00:15:21,630
Who's this Bhagwan Das?
342
00:15:22,580 --> 00:15:23,960
I'll take you to him.
343
00:15:25,420 --> 00:15:26,920
Here it is. Stop, stop, stop!
344
00:15:28,330 --> 00:15:29,630
We've arrived! We're here!
345
00:15:29,710 --> 00:15:30,750
Let's go. Take this.
346
00:15:30,960 --> 00:15:31,580
Alright?
347
00:15:31,670 --> 00:15:32,580
Yeah? Go.
348
00:15:33,170 --> 00:15:34,380
This one.
349
00:15:34,580 --> 00:15:36,250
It's an amazing
place. Let's go, sir.
350
00:15:36,330 --> 00:15:37,920
- Come on, Your Highness.
- What is this place?
351
00:15:37,960 --> 00:15:40,250
Just follow me. It's a
one-stop shop for all your needs.
352
00:15:40,580 --> 00:15:41,630
Follow me.
353
00:15:43,580 --> 00:15:44,920
We're here.
354
00:15:47,630 --> 00:15:48,920
Greetings, Guruji.
355
00:15:49,290 --> 00:15:51,000
- Greetings, Guruji.
- Bless you.
356
00:15:51,170 --> 00:15:52,830
I don't know Kathak,
357
00:15:52,920 --> 00:15:55,880
but if there's a government
job in breakdancing,
358
00:15:55,960 --> 00:15:57,790
- I'm your guy.
- He's not our guy, Bhagwan is upstairs.
359
00:15:57,880 --> 00:15:59,080
- Let's go.
- Come on, man...
360
00:15:59,170 --> 00:16:00,330
It's okay, you can go ahead.
361
00:16:00,420 --> 00:16:01,290
Kathak Guruji!
362
00:16:01,380 --> 00:16:03,080
- Indian culture!
- It's alright.
363
00:16:03,920 --> 00:16:06,960
I also wanted to learn,
but my waist doesn't agree.
364
00:16:13,630 --> 00:16:14,750
Damn it, it's dead.
365
00:16:15,290 --> 00:16:16,290
Who's dead?
366
00:16:16,880 --> 00:16:18,330
The snake.
367
00:16:18,920 --> 00:16:20,500
What am I
supposed to do now?
368
00:16:21,040 --> 00:16:22,170
Look, Brother.
369
00:16:23,630 --> 00:16:25,540
The list of the
final 15 candidates
370
00:16:25,630 --> 00:16:28,880
for the irrigation
department is right here.
371
00:16:31,000 --> 00:16:33,960
And about the other
forms you filled...
372
00:16:35,210 --> 00:16:37,420
None of their results
are coming out this year.
373
00:16:38,040 --> 00:16:40,830
- Oh no!
- Guruji, he won't be able to get married.
374
00:16:41,250 --> 00:16:42,580
His love life is at
stake here, you see.
375
00:16:42,670 --> 00:16:44,960
Why do you bring matters
involving love to me?
376
00:16:45,000 --> 00:16:46,710
Can't you see I'm busy here?
377
00:16:46,790 --> 00:16:48,790
I'll have to make some
effort for this, Brother.
378
00:16:48,880 --> 00:16:50,920
Please, Guruji,
help me out here.
379
00:16:51,290 --> 00:16:53,630
I really love her a lot. You
can ask anyone, they'll tell you.
380
00:16:53,710 --> 00:16:54,880
- Go ahead, tell him.
- Yeah, they're seriously in love.
381
00:16:54,960 --> 00:16:56,920
- Just like Laila and Majnu.
- They're crazy about each other.
382
00:16:57,170 --> 00:17:00,580
Brother, he actually
landed a government job!
383
00:17:00,670 --> 00:17:01,880
Thank you, Guruji!
384
00:17:01,960 --> 00:17:02,960
Everyone, say it together:
385
00:17:03,000 --> 00:17:04,670
Har Har Mahadev!
386
00:17:04,750 --> 00:17:06,960
- Har Har Mahadev!- Har Har Mahadev!
387
00:17:07,130 --> 00:17:08,630
Guruji, can I tell
you something?
388
00:17:08,710 --> 00:17:10,250
Not just in name, Guruji,
389
00:17:10,380 --> 00:17:12,290
- you're actually like god to me.
- He's right, Guruji.
390
00:17:12,500 --> 00:17:13,920
That's fine.
391
00:17:14,790 --> 00:17:16,630
Rs. 600,000 upfront
before you join.
392
00:17:17,000 --> 00:17:18,960
Wait, I get Rs.
600,000 before joining?
393
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
Guruji!
394
00:17:20,040 --> 00:17:23,670
- Guruji, you're not just a god, you're...
- Silly.
395
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
You won't get it,
you have to pay up.
396
00:17:26,920 --> 00:17:28,130
- I have to pay?
- Yes, you do.
397
00:17:28,210 --> 00:17:29,630
A Rs. 200,000 advance.
398
00:17:30,130 --> 00:17:32,580
Rs. 200,000 in advance?
399
00:17:32,670 --> 00:17:33,290
Yes.
400
00:17:33,380 --> 00:17:34,960
I'm giving you this price
since you came with him.
401
00:17:34,960 --> 00:17:36,000
He's practically family.
402
00:17:36,080 --> 00:17:38,040
Right, Pramod? Wait,
your name's Pramod, right?
403
00:17:38,130 --> 00:17:40,330
No, my name's Sushil.
404
00:17:40,960 --> 00:17:43,290
Anyway, I quoted that price
since he's practically family.
405
00:17:43,500 --> 00:17:46,880
Otherwise, I never charge less
than Rs. 1 million, no matter what.
406
00:17:46,960 --> 00:17:48,040
Yeah, he's right.
407
00:17:48,330 --> 00:17:49,630
So...?
408
00:17:50,460 --> 00:17:51,630
Guys...
409
00:17:52,960 --> 00:17:54,750
Okay... Rs. 200,000 it is.
410
00:17:54,830 --> 00:17:55,880
How are we okay
with Rs. 200,000?
411
00:17:55,960 --> 00:17:57,210
How are you going to
come up with Rs. 200,000?
412
00:17:57,290 --> 00:17:59,670
Guruji, how am I supposed
to pay Rs. 200,000?
413
00:17:59,880 --> 00:18:01,710
Don't expect Bhagwan
to solve everything,
414
00:18:01,790 --> 00:18:03,580
sometimes you've
got to do it yourself.
415
00:18:03,670 --> 00:18:05,580
Work
hard, you're still young.
416
00:18:05,750 --> 00:18:06,960
Find a way to get it.
417
00:18:07,130 --> 00:18:10,000
Otherwise, you can join this
coaching class for Rs. 600 a month.
418
00:18:10,330 --> 00:18:11,710
You'll study here for 4-6 years,
419
00:18:11,790 --> 00:18:13,960
then by year 7 or 8, I
can get you a peon's job.
420
00:18:14,170 --> 00:18:15,290
A peon?
421
00:18:15,380 --> 00:18:17,130
No, Guruji, I don't
want to be a peon!
422
00:18:17,380 --> 00:18:18,290
You...
423
00:18:18,380 --> 00:18:19,670
Why don't you...
424
00:18:20,830 --> 00:18:22,920
You stall this irrigation
department list.
425
00:18:22,960 --> 00:18:24,540
I'll figure out how
to get the money.
426
00:18:24,630 --> 00:18:25,290
Okay.
427
00:18:25,380 --> 00:18:27,130
You can keep the
peon job for me.
428
00:18:27,420 --> 00:18:28,920
Sure, you look like one anyway.
429
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
Yeah, yeah.
430
00:18:30,210 --> 00:18:32,170
You seriously want to be a peon?
431
00:18:33,380 --> 00:18:35,420
I just can't stand being
single anymore, Nephew.
432
00:18:38,170 --> 00:18:39,580
Okay, Guruji.
433
00:18:39,670 --> 00:18:42,000
Stall this list for me,
I'll figure out the money.
434
00:18:42,500 --> 00:18:44,330
- Stall this list for me.
- Yes, Rs. 200,000 in advance.
435
00:18:44,420 --> 00:18:45,710
- Har Har Mahadev!
- Okay, Brother.
436
00:18:45,790 --> 00:18:46,960
- Guruji, take care of me too.
- See you, take care.
437
00:18:46,960 --> 00:18:48,250
I work for Mr. Gupta.
438
00:18:48,330 --> 00:18:51,250
- Yeah, I got it, you work for Mr. Gupta.
- ♪ The butterfly flew, flew, and flew away ♪
439
00:18:51,710 --> 00:18:55,670
♪ You make tall claims, why ♪
440
00:18:55,750 --> 00:18:59,290
♪ Then blush and sigh ♪
441
00:19:00,830 --> 00:19:01,960
Tittu,
442
00:19:02,960 --> 00:19:05,500
you're not thinking about
running away anymore, are you?
443
00:19:05,750 --> 00:19:06,710
Why do you ask?
444
00:19:06,790 --> 00:19:09,880
Just thinking, what will we do if
I don't get a job in two months?
445
00:19:10,330 --> 00:19:12,670
You and your negativity!
446
00:19:13,290 --> 00:19:15,000
What's the problem
with getting a job now?
447
00:19:15,080 --> 00:19:16,630
Bhagwan's helping
you with that, right?
448
00:19:16,790 --> 00:19:19,960
Yeah, but he wants
Rs. 600,000 before I join,
449
00:19:20,170 --> 00:19:22,170
and Rs. 200,000 advance.
450
00:19:22,330 --> 00:19:24,790
I'll get you that as dowry.
451
00:19:25,210 --> 00:19:26,960
My dad won't send
me off empty-handed.
452
00:19:27,040 --> 00:19:29,880
Titli, I'm totally
against dowry.
453
00:19:29,960 --> 00:19:31,170
Never, no, never.
454
00:19:31,790 --> 00:19:32,960
- Hmm?
- Yes.
455
00:19:34,000 --> 00:19:35,790
You can keep whatever
he gives you out of love,
456
00:19:35,880 --> 00:19:36,960
but I won't touch it.
457
00:19:36,960 --> 00:19:38,750
Then we'll use it.
458
00:19:39,710 --> 00:19:41,330
And what about the
Rs. 200,000 advance?
459
00:19:43,670 --> 00:19:45,960
Look, the thing
is, I didn't adopt...
460
00:19:46,000 --> 00:19:47,210
- Who?
- You.
461
00:19:47,580 --> 00:19:49,210
Will you do anything
on your own, Ranjan?
462
00:19:49,580 --> 00:19:52,210
Titli, the problem is you only
asked your dad for two months.
463
00:19:52,630 --> 00:19:54,710
- I'm trying, and on top of that...
- What are you even trying, huh?
464
00:19:54,790 --> 00:19:56,580
I'm trying...
465
00:19:58,880 --> 00:20:01,960
You keep trying, and I'll end
up married to someone else.
466
00:20:02,250 --> 00:20:03,750
This is Banaras!
467
00:20:04,130 --> 00:20:06,330
I'll tear apart anyone
who even looks at you!
468
00:20:06,750 --> 00:20:08,130
My name is Ranjan after all!
469
00:20:10,330 --> 00:20:12,170
You're just good at
spitting out such dialogues.
470
00:20:12,960 --> 00:20:16,500
If you can't get
it, just borrow it.
471
00:20:16,580 --> 00:20:17,250
Huh?
472
00:20:17,960 --> 00:20:22,000
My dad's almost broke
covering your expenses.
473
00:20:23,920 --> 00:20:25,670
- Do you think this is funny?
- No, I'm not laughing.
474
00:20:27,000 --> 00:20:28,670
You just show up and say,
475
00:20:28,790 --> 00:20:31,790
"Babu wants Rs. 500, Babu
Rs. 1000," like it's nothing.
476
00:20:31,880 --> 00:20:34,250
And somehow, this Babu's
Baby always gets the cash!
477
00:20:34,330 --> 00:20:37,290
Titli, I could borrow
money in a heartbeat,
478
00:20:37,880 --> 00:20:39,040
but no one lends me anything.
479
00:20:39,170 --> 00:20:40,630
So, who am I supposed
to borrow it from?
480
00:20:40,710 --> 00:20:42,290
I'm going to whack you!
481
00:20:43,330 --> 00:20:44,750
- Hey!
- You...
482
00:20:44,830 --> 00:20:46,000
I'm praising you.
483
00:20:46,250 --> 00:20:47,630
Are you going to swim
to the shore or what?
484
00:20:47,710 --> 00:20:48,830
Hold up until we
get to the riverbank.
485
00:20:49,580 --> 00:20:50,330
Where will I go anyway?
486
00:20:50,420 --> 00:20:51,960
Looks like I'm stuck with you.
487
00:20:52,920 --> 00:20:54,790
We're meant to
be together forever.
488
00:21:01,960 --> 00:21:03,830
- Pundit-ji! Har Har Mahadev!
- Mahadev!
489
00:21:03,920 --> 00:21:05,960
Hey Bullet Train, can you
at least tell me where we're headed?
490
00:21:10,630 --> 00:21:11,790
Are you planning to
get off anytime soon?
491
00:21:12,210 --> 00:21:13,290
Yeah.
492
00:21:19,630 --> 00:21:20,420
What's this?
493
00:21:20,670 --> 00:21:22,130
A necklace, around 40 grams.
494
00:21:22,210 --> 00:21:23,080
Huh?
495
00:21:23,830 --> 00:21:24,750
Hey.
496
00:21:24,960 --> 00:21:26,000
Have you lost it?
497
00:21:26,080 --> 00:21:27,130
How much is it worth?
498
00:21:27,540 --> 00:21:28,960
No, I mean, whose is it?
499
00:21:29,250 --> 00:21:30,580
It's my mom's.
500
00:21:30,880 --> 00:21:32,710
I was going to get it
when I got married.
501
00:21:32,830 --> 00:21:34,380
But that can only happen
if I get married, right?
502
00:21:34,500 --> 00:21:36,710
Have you lost it, Titli?
503
00:21:37,540 --> 00:21:38,330
If your family finds out,
504
00:21:38,420 --> 00:21:39,960
our wedding could be called
off even before it happens.
505
00:21:40,380 --> 00:21:41,960
Why don't you do this
506
00:21:42,170 --> 00:21:43,670
bring your mom's
necklace instead?
507
00:21:43,750 --> 00:21:46,170
- Okay?
- No, I can't bring my mom's necklace.
508
00:21:46,250 --> 00:21:47,630
How can I sell it?
509
00:21:47,880 --> 00:21:49,170
You know how my mom is -
510
00:21:49,580 --> 00:21:51,960
she'll thrash me,
and my little dad too.
511
00:21:52,290 --> 00:21:53,040
Nah, not my mom's.
512
00:21:53,130 --> 00:21:54,960
Who's asking you to sell it?
513
00:21:55,080 --> 00:21:56,250
I'm only asking
you to mortgage it.
514
00:21:56,330 --> 00:21:57,880
We'll get it back once
we have the money.
515
00:21:57,960 --> 00:21:59,170
- Oh, you want to mortgage it?
- Yes.
516
00:22:00,380 --> 00:22:01,960
Then you can use your mom's.
517
00:22:03,080 --> 00:22:04,580
It's kind of the
same thing, right?
518
00:22:05,290 --> 00:22:07,670
I swear, sometimes it feels like
519
00:22:07,750 --> 00:22:09,580
I'm the only one serious
about getting married.
520
00:22:09,670 --> 00:22:11,250
You'll just come for
the food at the wedding.
521
00:22:11,330 --> 00:22:12,130
Hey!
522
00:22:15,540 --> 00:22:16,630
Uncle...
523
00:22:18,130 --> 00:22:19,580
Please take a look
at this necklace.
524
00:22:24,750 --> 00:22:25,960
I don't need to check,
525
00:22:26,080 --> 00:22:27,580
it came from my shop.
526
00:22:29,330 --> 00:22:30,960
Sonu, - Yes?
527
00:22:31,210 --> 00:22:33,290
- you changed the hook last month, right?
- Yes.
528
00:22:33,380 --> 00:22:35,000
Yeah, I remember-
529
00:22:35,170 --> 00:22:37,630
his necklace was for
Mr. Mishra from Pandeypur, right?
530
00:22:38,250 --> 00:22:39,670
No, it's Mr. Sharma's.
531
00:22:41,540 --> 00:22:43,630
Yes, I'm Mr. Mishra's daughter.
532
00:22:43,790 --> 00:22:45,000
- I see!
- Yes.
533
00:22:45,580 --> 00:22:47,170
He told me about your wedding.
534
00:22:47,670 --> 00:22:48,880
He has picked two sets
of necklaces for you.
535
00:22:48,960 --> 00:22:50,290
- Would you like me to show them to you?
- I know,
536
00:22:50,420 --> 00:22:52,290
I'll check them
out later. Please...
537
00:22:53,080 --> 00:22:54,000
What do you want to do with it?
538
00:22:55,170 --> 00:22:56,210
I want to mortgage it.
539
00:22:59,330 --> 00:23:00,330
What happened?
540
00:23:00,580 --> 00:23:01,880
Is everything alright at home?
541
00:23:04,750 --> 00:23:07,000
Everything's fine for now.
542
00:23:07,920 --> 00:23:10,960
This is Ranjan Tiwari, the
person I'm going to marry.
543
00:23:11,130 --> 00:23:11,960
Hello.
544
00:23:12,040 --> 00:23:15,960
But if you tell my
family about this
545
00:23:16,250 --> 00:23:17,920
or refuse to take the necklace,
546
00:23:18,380 --> 00:23:19,960
the wedding will be called off.
547
00:23:20,130 --> 00:23:21,960
And if the wedding's off,
548
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
my dad won't need
to order those two sets.
549
00:23:25,750 --> 00:23:27,710
I hope you understand, Uncle?
550
00:23:30,630 --> 00:23:31,630
How much do you want?
551
00:23:35,380 --> 00:23:37,710
We bought it for
around Rs. 350,000.
552
00:23:37,960 --> 00:23:40,630
Uncle, we'll settle
for Rs. 200,000.
553
00:23:45,290 --> 00:23:46,290
Thank you.
554
00:23:46,790 --> 00:23:47,920
Goodbye, Uncle.
555
00:23:47,960 --> 00:23:49,080
Thank you, Uncle.
556
00:23:49,670 --> 00:23:51,290
I'll send you an invite.
Please come to the wedding.
557
00:23:51,630 --> 00:23:52,880
Brother Sonu, you too.
558
00:24:02,170 --> 00:24:04,920
♪ No one's touchedmy heart this way ♪
559
00:24:05,170 --> 00:24:07,880
♪ You are my only fate ♪
560
00:24:07,960 --> 00:24:10,790
♪ With you, I'lllinger like a thought ♪
561
00:24:10,880 --> 00:24:13,580
♪ That's the only thing I know ♪
562
00:24:13,670 --> 00:24:16,330
♪ The mirror calls you pretty ♪
563
00:24:16,420 --> 00:24:19,130
♪ Remains engrossedin your beauty ♪
564
00:24:19,330 --> 00:24:21,960
♪ Tell him to quit teasing me ♪
565
00:24:22,000 --> 00:24:24,830
♪ Or from you, I will steal it ♪
566
00:24:24,920 --> 00:24:27,540
♪ Hear your praise from me ♪
567
00:24:27,630 --> 00:24:30,420
♪ together we're destined to be.
568
00:24:30,630 --> 00:24:33,330
♪ The world wherewe will belong ♪
569
00:24:33,420 --> 00:24:36,880
♪ Our weddingdate is not too long ♪
570
00:24:39,920 --> 00:24:42,920
♪ Like the kohl thatgraces my eyes ♪
571
00:24:45,790 --> 00:24:48,290
♪ And dreams infinite. ♪
572
00:24:48,580 --> 00:24:49,880
♪ I'll hold you close ♪
573
00:24:49,960 --> 00:24:53,960
♪ Far from theworld's prying eyes ♪
574
00:24:54,000 --> 00:24:58,580
♪ Not in secret, I willlove you by choice ♪
575
00:24:58,750 --> 00:25:01,330
♪ No one's touchedmy heart this way ♪
576
00:25:01,670 --> 00:25:04,330
♪ You are my only fate ♪
577
00:25:04,420 --> 00:25:07,250
♪ With you, I'lllinger like a thought ♪
578
00:25:07,330 --> 00:25:09,830
♪ That's the only thing I know ♪
579
00:25:09,920 --> 00:25:12,880
♪ When you've gotlove, you can't be poor ♪
580
00:25:12,960 --> 00:25:15,540
♪ No one is weirderthan a lover ♪
581
00:25:15,790 --> 00:25:18,540
♪ When eyes meet, itfeels like life's on the line ♪
582
00:25:18,630 --> 00:25:21,630
♪ Love is holier thanthe cross-divine ♪
583
00:25:26,750 --> 00:25:29,670
♪ Steal me away my love ♪
584
00:25:29,750 --> 00:25:32,500
♪ To you, I havededicated my youth ♪
585
00:25:32,580 --> 00:25:35,210
♪ I'm going to press my lipsagainst yours and check ♪
586
00:25:35,380 --> 00:25:38,040
♪ Wondering where you'resweet, where you're ablaze ♪
587
00:25:38,130 --> 00:25:40,960
♪ You're like the flamefloating on water ♪
588
00:25:41,000 --> 00:25:43,920
♪ Like an orchard ofroses that fills the air ♪
589
00:25:43,960 --> 00:25:46,710
♪ My eyes cool downwhen they see you ♪
590
00:25:46,790 --> 00:25:49,460
♪ But your touch ignites a fire
591
00:25:49,540 --> 00:25:52,210
♪ No one's touchedmy heart this way,
592
00:25:52,420 --> 00:25:55,080
♪ You are my only fate ♪
593
00:25:55,170 --> 00:25:58,000
♪ With you, I'lllinger like a thought ♪
594
00:25:58,080 --> 00:26:00,830
♪ That's the only thing I know ♪
595
00:26:01,670 --> 00:26:05,250
♪ I have madly fallenfor you, my love ♪
596
00:26:05,330 --> 00:26:07,330
♪ Do you know? ♪
597
00:26:07,420 --> 00:26:10,920
♪ Overwhelmed with your love ♪
598
00:26:10,960 --> 00:26:12,420
♪ Do you know? ♪
599
00:26:12,540 --> 00:26:14,920
♪ Can't stopchasing you around ♪
600
00:26:14,960 --> 00:26:17,750
♪ Without drinking,I sway and dance ♪
601
00:26:17,830 --> 00:26:20,500
♪ I kiss even theshadow of your glance ♪
602
00:26:20,580 --> 00:26:21,380
♪ My life, my love ♪
603
00:26:21,500 --> 00:26:23,330
♪ I offer it all to you,my heart's true chance ♪
604
00:26:23,420 --> 00:26:25,960
♪ No one's touchedmy heart this way ♪
605
00:26:26,330 --> 00:26:29,000
♪ You are my only fate ♪
606
00:26:29,080 --> 00:26:32,210
- ♪ With you, I'll linger like a thought ♪
- Ranjan, listen...
607
00:26:32,290 --> 00:26:34,380
- ♪ That's the only thing I know ♪
- Come a little closer. - Ranjan...
608
00:26:34,500 --> 00:26:35,630
I love you.
609
00:26:35,710 --> 00:26:36,880
Hey!
610
00:26:38,920 --> 00:26:40,130
That was a close one!
611
00:26:40,580 --> 00:26:41,460
Wake up!
612
00:26:46,880 --> 00:26:47,960
Damn it!
613
00:26:48,420 --> 00:26:50,000
Ranjan, here's the thing...
614
00:26:51,000 --> 00:26:51,960
What's going on?
615
00:26:52,170 --> 00:26:54,130
Have some water first.
616
00:26:54,210 --> 00:26:55,960
No, get me some tea.
617
00:26:56,290 --> 00:26:59,000
Where are you going,
huh? To get tea, seriously?
618
00:26:59,710 --> 00:27:00,790
You tell him.
619
00:27:00,880 --> 00:27:02,210
I, well...
620
00:27:02,630 --> 00:27:04,170
Uncle, why don't
you explain it to him?
621
00:27:04,920 --> 00:27:05,960
You tell him.
622
00:27:06,250 --> 00:27:07,080
You're older than me, Uncle.
623
00:27:07,170 --> 00:27:08,960
I'll slap you, just
tell me already!
624
00:27:09,880 --> 00:27:11,710
Bhagwan took your money
and ran away, Brother!
625
00:27:13,880 --> 00:27:14,920
Bhag...
626
00:27:15,540 --> 00:27:16,540
Bhagwan did what?
627
00:27:17,420 --> 00:27:19,880
Bhagwan stole your
money and ran away!
628
00:27:21,750 --> 00:27:22,960
His office has been shut
for the last three days.
629
00:27:23,040 --> 00:27:25,000
I've asked everyone around here.
630
00:27:25,250 --> 00:27:26,670
Nobody knows anything.
631
00:27:27,500 --> 00:27:28,880
But we're looking for him.
632
00:27:33,830 --> 00:27:36,960
Oh no, my... My slippers!
633
00:27:37,710 --> 00:27:38,920
- Hey, listen to me.
- Brother...
634
00:27:38,960 --> 00:27:40,960
I've sent my men to look
for him. Just hear me out.
635
00:27:41,000 --> 00:27:42,920
Titli's going to kill me!
636
00:27:59,000 --> 00:28:00,420
BHAGWAN DAS!!!
637
00:28:00,750 --> 00:28:01,960
We're on the terrace,
638
00:28:02,040 --> 00:28:03,500
and no one's around.
639
00:28:03,710 --> 00:28:04,920
Bhagwan Das!
640
00:28:09,040 --> 00:28:09,830
- Brother.
- Yes.
641
00:28:09,920 --> 00:28:11,080
I couldn't find anything.
642
00:28:11,210 --> 00:28:12,130
- Did you check the place properly?
- Yeah.
643
00:28:12,210 --> 00:28:14,170
Master-ji, Bhagwan
Das used to live upstairs.
644
00:28:14,250 --> 00:28:15,330
- Have you seen him?
- No, Brother, I have no idea
645
00:28:15,420 --> 00:28:17,330
where Bhagwan
Das is. Please leave.
646
00:28:17,420 --> 00:28:19,920
His life's falling apart and
you're here doing Kathak.
647
00:28:19,960 --> 00:28:20,790
Come on, let's go.
648
00:28:20,880 --> 00:28:22,790
You can't go picking
fights with everyone, Uncle.
649
00:28:27,330 --> 00:28:29,000
Only I know how I
got those Rs. 200,000.
650
00:28:32,790 --> 00:28:37,000
I have my men looking for him.
651
00:28:37,630 --> 00:28:38,960
- We'll find him.
- Yes, Brother.
652
00:28:43,000 --> 00:28:45,040
You've put my mom's
necklace on mortgage.
653
00:28:49,880 --> 00:28:51,210
Did you talk to Sushil?
654
00:28:55,000 --> 00:28:56,080
He doesn't know either.
655
00:28:57,330 --> 00:28:59,540
So, we've lost the money,
656
00:29:00,630 --> 00:29:01,880
the job,
657
00:29:03,330 --> 00:29:04,960
and my mom's necklace.
658
00:29:12,830 --> 00:29:13,880
Great.
659
00:29:15,000 --> 00:29:16,920
You don't have any time left.
660
00:29:18,790 --> 00:29:20,670
And you don't want to
run away and get married.
661
00:29:26,580 --> 00:29:27,540
Okay,
662
00:29:28,960 --> 00:29:30,040
I'll get going then.
663
00:29:31,750 --> 00:29:33,500
I'll send you an
invite to my wedding.
664
00:29:35,500 --> 00:29:37,040
Please come, alright?
665
00:30:00,170 --> 00:30:02,670
Don't be sad, Nephew.
666
00:30:03,960 --> 00:30:06,920
I think we should do what
Lord Krishna had done.
667
00:30:07,670 --> 00:30:09,170
Let's kidnap Titli.
668
00:30:09,750 --> 00:30:11,960
Uncle, I'll drown
you in that cup of tea!
669
00:30:12,000 --> 00:30:13,040
Be quiet.
670
00:30:15,290 --> 00:30:16,750
I asked for Kachoris,
671
00:30:16,830 --> 00:30:18,130
and you're giving
me Ladoos ?
672
00:30:18,580 --> 00:30:19,790
It's a holy offering, Brother.
673
00:30:19,880 --> 00:30:21,000
I'll get you your
Kachoris in a bit.
674
00:30:21,080 --> 00:30:22,670
- Take this.
- Okay, fine.
675
00:30:23,960 --> 00:30:25,920
Why are you handing
these out, Brother?
676
00:30:26,540 --> 00:30:30,630
I pledged to Mahadev that if
my daughter-in-law gets pregnant,
677
00:30:30,880 --> 00:30:32,080
I'll shave my head.
678
00:30:33,580 --> 00:30:35,880
How will Mahadev
help with that, Shukla?
679
00:30:36,170 --> 00:30:38,500
Take your son to a
good doctor instead.
680
00:30:38,580 --> 00:30:39,580
He's such a dolt.
681
00:30:39,670 --> 00:30:41,500
He's shown him to
everyone, Brother.
682
00:30:41,710 --> 00:30:43,420
The doctor can't do
anything more now.
683
00:30:43,670 --> 00:30:46,920
He'll only have a child
if Mahadev blesses him.
684
00:30:47,580 --> 00:30:48,790
I see.
685
00:30:52,170 --> 00:30:54,210
Brother, why don't you
make a pledge, huh?
686
00:30:54,540 --> 00:30:55,920
Who knows, it might
work for you too.
687
00:30:56,420 --> 00:30:57,710
- What do you say, Uncle?
- Yeah, why not?
688
00:30:58,960 --> 00:31:00,750
I've tried trusting
one Bhagwan before.
689
00:31:01,040 --> 00:31:02,210
I can't do it again.
690
00:31:02,630 --> 00:31:05,960
What's the point of sitting like
this and giving up, Nephew?
691
00:31:06,170 --> 00:31:07,540
Give it a try.
692
00:31:08,420 --> 00:31:09,790
Uncle, I don't want to try.
693
00:31:09,960 --> 00:31:11,000
You try it.
694
00:31:11,420 --> 00:31:13,630
What's the harm
in trying once, huh?
695
00:31:13,710 --> 00:31:14,880
Try it.
696
00:31:15,790 --> 00:31:17,630
Do you have money to
pay the bill? He's gone.
697
00:31:17,920 --> 00:31:19,170
You don't have any?
698
00:31:22,830 --> 00:31:23,920
Glory to Lord Shiva!
699
00:31:24,080 --> 00:31:26,920
Praise be to the consort
of Goddess Parvati!
700
00:31:26,960 --> 00:31:30,960
Har Har Mahadev!
701
00:31:32,500 --> 00:31:33,710
Dear Mahadev,
702
00:31:33,790 --> 00:31:35,580
please grant me a
government job quickly.
703
00:31:35,670 --> 00:31:37,880
I pledge I'll shave my head...
704
00:31:38,540 --> 00:31:40,830
No, if I shave my head,
everyone will think my dad's dead.
705
00:31:41,040 --> 00:31:42,580
No, I can't shave my head.
706
00:31:43,040 --> 00:31:45,540
Dear Mahadev, please give
me a government job quickly.
707
00:31:45,630 --> 00:31:48,170
I pledge I'll fast
for 16 Mondays...
708
00:31:48,830 --> 00:31:50,750
Girls do that to find
a good husband.
709
00:31:50,960 --> 00:31:53,000
And I'm going to be a
good husband, Mahadev.
710
00:31:53,250 --> 00:31:55,500
What should I say?Mahadev, Mahadev...
711
00:31:55,790 --> 00:31:57,670
Dear Mahadev, please give
me a government job quickly.
712
00:31:57,750 --> 00:32:01,040
I pledge to remain
celibate for life.
713
00:32:01,830 --> 00:32:02,790
Celibate?
714
00:32:02,960 --> 00:32:04,920
I want the job so
I can get married!
715
00:32:05,130 --> 00:32:07,170
Are you making a vow
or playing KBC with God?
716
00:32:07,250 --> 00:32:08,920
Can't you see there's
a long line behind you?
717
00:32:08,960 --> 00:32:10,790
Give me just two
minutes, Brother.
718
00:32:11,080 --> 00:32:12,500
He wants two minutes!
719
00:32:12,880 --> 00:32:14,790
Mahadev, I'll be
right back, okay?
720
00:32:15,580 --> 00:32:17,630
- Go, take His blessings.
- Get out of my way.
721
00:32:21,420 --> 00:32:23,420
Pundit-ji, I seek
your blessings.
722
00:32:23,580 --> 00:32:24,580
Mahadev!
723
00:32:25,790 --> 00:32:27,960
Pundit-ji, I wanted
to ask you something.
724
00:32:29,130 --> 00:32:32,540
What pledge should I make to
ensure God answers my wish?
725
00:32:34,750 --> 00:32:35,960
Why are you laughing?
726
00:32:36,960 --> 00:32:38,210
My life's a mess.
727
00:32:38,920 --> 00:32:42,080
What can you give God when
you're here asking for help?
728
00:32:44,380 --> 00:32:47,790
But I've heard that God doesn't
listen unless you offer something.
729
00:32:47,920 --> 00:32:49,040
Do you think
730
00:32:49,920 --> 00:32:54,080
God will listen faster
if you offer something?
731
00:32:54,880 --> 00:32:57,500
So, what should I do to make
God answer my prayers, Pundit-ji?
732
00:32:58,710 --> 00:32:59,920
Give Rs. 101.
733
00:33:00,330 --> 00:33:01,830
He'll fulfill it for
just Rs. 101?
734
00:33:01,920 --> 00:33:02,830
Mahadev!
735
00:33:02,920 --> 00:33:04,960
That's my fee, son.
736
00:33:06,250 --> 00:33:07,500
Oh, for you.
737
00:33:10,130 --> 00:33:11,000
Keep it here.
738
00:33:14,040 --> 00:33:15,880
I'll pay you Re. 1 through UPI.
739
00:33:16,380 --> 00:33:17,540
Please, tell me.
740
00:33:18,290 --> 00:33:20,880
Son, go outside, get some milk,
741
00:33:21,880 --> 00:33:25,540
offer it to Mahadev
with a clean heart
742
00:33:25,960 --> 00:33:29,920
and pledge that if
He fulfills your wish,
743
00:33:29,960 --> 00:33:31,920
you'll do a good deed.
744
00:33:32,750 --> 00:33:33,830
- That's it?
- Yes.
745
00:33:33,920 --> 00:33:35,000
- Just offer Him milk?
- Yes.
746
00:33:36,250 --> 00:33:37,710
- Goodbye, Pundit-ji.
- Stay happy.
747
00:33:37,830 --> 00:33:41,170
Pundit-ji, whose milk should
I offer-cow, buffalo, or goat?
748
00:33:41,710 --> 00:33:42,670
Cow.
749
00:33:42,750 --> 00:33:43,750
Cow's milk.
750
00:33:43,830 --> 00:33:44,920
Goodbye, Pundit-ji.
751
00:33:49,750 --> 00:33:50,880
Work faster.
752
00:33:50,960 --> 00:33:52,080
We've
got a huge order.
753
00:33:53,420 --> 00:33:56,420
Oh no, Shahida,
754
00:33:56,540 --> 00:33:59,420
you're cutting them too
big-make them smaller.
755
00:33:59,540 --> 00:34:00,580
Will this size work?
756
00:34:00,670 --> 00:34:03,790
No, smaller than that.
You're not understanding.
757
00:34:03,920 --> 00:34:04,630
Cut them smaller.
758
00:34:04,710 --> 00:34:05,790
She wants us to smash them?
759
00:34:05,880 --> 00:34:08,540
They just don't get it.
Should I crush them?
760
00:34:09,380 --> 00:34:10,830
Come on, son,
761
00:34:10,920 --> 00:34:13,080
why the long face?
762
00:34:13,170 --> 00:34:15,080
You'll find another job.
763
00:34:16,420 --> 00:34:17,710
And another girl too.
764
00:34:18,540 --> 00:34:19,420
Yes.
765
00:34:19,540 --> 00:34:20,630
Come on.
766
00:34:35,920 --> 00:34:37,880
Look at this
pickle, for example.
767
00:34:38,250 --> 00:34:39,960
It takes a lot of effort.
768
00:34:40,420 --> 00:34:41,880
We cut them, dry them,
769
00:34:41,960 --> 00:34:45,080
oil them, rub spices on
them, pack them in a jar.
770
00:34:45,920 --> 00:34:47,960
But one drop of water,
771
00:34:49,170 --> 00:34:50,580
and it's ruined.
772
00:34:51,330 --> 00:34:53,960
But that doesn't mean
we stop making pickles.
773
00:34:54,630 --> 00:34:56,500
I've built a huge
business out of this.
774
00:34:58,880 --> 00:35:00,880
Life's the same.
775
00:35:02,500 --> 00:35:04,500
Some things work
out, others don't.
776
00:35:04,670 --> 00:35:05,540
Got it?
777
00:35:05,750 --> 00:35:08,540
But that doesn't
mean you stop living.
778
00:35:10,710 --> 00:35:13,040
Just stay away from
water drops, like him.
779
00:35:13,750 --> 00:35:15,040
Always doing these
breathing exercises.
780
00:35:15,920 --> 00:35:16,580
Hey.
781
00:35:16,670 --> 00:35:17,500
Answer it.
782
00:35:17,580 --> 00:35:19,420
Your pain in the neck
phone's ringing, answer it.
783
00:35:20,830 --> 00:35:21,710
Let it ring.
784
00:35:21,790 --> 00:35:24,420
If you don't want to
answer, just disconnect it.
785
00:35:25,540 --> 00:35:26,710
What are you staring at?
786
00:35:26,880 --> 00:35:27,960
What did I tell you?
787
00:35:29,250 --> 00:35:31,250
What did I tell you? Look,
you need to do it like this.
788
00:35:31,790 --> 00:35:33,170
Breathe
in from the right.
789
00:35:33,250 --> 00:35:34,040
Hello?
790
00:35:34,790 --> 00:35:35,790
Where are you?
791
00:35:36,000 --> 00:35:37,670
I've been
trying to reach you.
792
00:35:37,830 --> 00:35:38,960
Life's been trying me too.
793
00:35:39,250 --> 00:35:40,080
Who is this?
794
00:35:40,170 --> 00:35:41,880
It's me, Bhagwan. Have
you forgotten me already?
795
00:35:42,960 --> 00:35:44,210
You...
796
00:35:44,540 --> 00:35:45,880
You're a demon!
797
00:35:46,210 --> 00:35:47,880
I'm going to kill you!
Where the hell are you?
798
00:35:47,960 --> 00:35:49,880
This is great, son.
You want to kill me after
799
00:35:49,960 --> 00:35:51,710
I went all the way
to Lucknow for you?
800
00:35:52,130 --> 00:35:53,960
It was tough, but I handled it.
801
00:35:55,580 --> 00:35:56,380
Handled it?
802
00:35:56,630 --> 00:35:59,790
I mean, your government
job's confirmed.
803
00:35:59,880 --> 00:36:01,250
Do you
even check your emails?
804
00:36:01,790 --> 00:36:02,670
Huh?
805
00:36:02,750 --> 00:36:05,210
Stop all this and arrange
Rs. 600,000, understood?
806
00:36:05,540 --> 00:36:06,630
Hang up now.
807
00:36:06,920 --> 00:36:07,880
Hello?
808
00:36:09,920 --> 00:36:10,920
What happened?
809
00:36:12,920 --> 00:36:14,670
Well, I...
810
00:36:16,130 --> 00:36:17,630
I got a government job.
811
00:36:17,710 --> 00:36:18,670
Huh?
812
00:36:18,880 --> 00:36:19,880
Nonsense!
813
00:36:21,040 --> 00:36:23,250
- I got a job, Dad!
- Get off me.
814
00:36:23,330 --> 00:36:25,750
Mom, I got a government job!
815
00:36:28,750 --> 00:36:30,790
- Sister-in-law, you're not eating.
- Try these.
816
00:36:30,880 --> 00:36:32,130
Have some Ladoos.
817
00:36:32,830 --> 00:36:33,920
Have it.
818
00:36:36,750 --> 00:36:41,880
Brother, why don't my son
and your daughter talk privately?
819
00:36:42,420 --> 00:36:45,960
- Sure, why not?
- Go, Titli, show Chunne your room.
820
00:36:47,420 --> 00:36:50,130
I'm not showing that
buffoon my room, okay?
821
00:36:50,210 --> 00:36:51,790
He's a good guy.
822
00:36:51,880 --> 00:36:52,790
She's just a little shy.
823
00:36:53,830 --> 00:36:54,830
Her nature shows it.
824
00:36:54,920 --> 00:36:56,710
- She's quiet and calm.
- Yes, she is.
825
00:36:56,790 --> 00:36:58,830
It's a blessing from God,
we feel really blessed.
826
00:36:58,920 --> 00:36:59,790
Move!
827
00:37:00,380 --> 00:37:04,290
I was wondering what's
been vibrating under me.
828
00:37:05,130 --> 00:37:06,960
- That's Titli's phone.
- Go get it.
829
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
Okay. Someone
named Babu is calling.
830
00:37:10,080 --> 00:37:13,750
She's Titli's childhood friend.
831
00:37:13,830 --> 00:37:14,790
Babli.
832
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
I see.
833
00:37:16,040 --> 00:37:17,790
- Yes.
- I thought...
834
00:37:18,130 --> 00:37:21,420
- No, it's not like that.
- Pundit-ji, set the wedding date.
835
00:37:21,710 --> 00:37:22,830
Why are you calling?
836
00:37:22,920 --> 00:37:23,790
A prospective groom's
family is here to meet her.
837
00:37:23,880 --> 00:37:24,630
Hang up the phone.
838
00:37:24,710 --> 00:37:26,540
Sister, start
the wedding preparations.
839
00:37:27,170 --> 00:37:30,170
Tell Titli and her
dad I got a government job.
840
00:37:30,580 --> 00:37:31,500
- What are you saying?
- Yes.
841
00:37:31,580 --> 00:37:32,920
Give me a moment, I'll tell her.
842
00:37:32,960 --> 00:37:34,960
- I'll give you the opportunity to...
- Titli!
843
00:37:36,420 --> 00:37:37,790
Ranjan got the job.
844
00:37:37,880 --> 00:37:38,580
What?!
845
00:37:39,080 --> 00:37:40,540
Let me talk to him.
846
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
- What happened?
- Yes, Babu.
847
00:37:42,000 --> 00:37:43,130
- Nothing.
- What's going on?
848
00:37:43,210 --> 00:37:44,710
- I'll tell him...
- Brother, hurry up.
849
00:37:44,790 --> 00:37:45,920
Why don't you just start
dwelling in my ears, huh!
850
00:37:45,960 --> 00:37:47,130
I'm working on it.
851
00:37:47,670 --> 00:37:49,000
- Dad!
- What?
852
00:37:49,330 --> 00:37:51,960
Ranjan got a government job!
853
00:37:53,540 --> 00:37:54,790
Who's Ranjan?
854
00:37:55,880 --> 00:37:56,880
No.
855
00:37:57,540 --> 00:37:58,960
We can't do anything now.
856
00:37:59,580 --> 00:38:00,830
His time is up.
857
00:38:01,000 --> 00:38:03,080
You'll marry Chunne.
858
00:38:03,380 --> 00:38:05,500
My name is Anoop.
859
00:38:05,580 --> 00:38:06,960
Yes, Anoop Chunne.
860
00:38:09,080 --> 00:38:12,880
So things got delayed by a few
days. What's the big deal, Dad?
861
00:38:12,960 --> 00:38:14,000
What, Dad, huh?
862
00:38:14,330 --> 00:38:16,540
I'm not going to marry
this laughing stock!
863
00:38:17,170 --> 00:38:21,040
Mr. Mishra, your daughter is
calling my son a laughing stock!
864
00:38:21,500 --> 00:38:22,830
- This isn't right.
- No, I...
865
00:38:22,920 --> 00:38:23,920
Listen to me...
866
00:38:24,960 --> 00:38:26,880
What's not right, Uncle?
867
00:38:27,830 --> 00:38:30,630
Be thankful we
didn't get married.
868
00:38:30,920 --> 00:38:35,880
Otherwise, I'd make your life
and your son's life a living hell!
869
00:38:36,040 --> 00:38:37,500
Got it?
870
00:38:37,830 --> 00:38:38,670
And yours too.
871
00:38:38,750 --> 00:38:39,710
Mr. Mishra...
872
00:38:40,250 --> 00:38:41,580
Why are you misbehaving?
873
00:38:42,880 --> 00:38:44,710
I'm not misbehaving...
874
00:38:44,920 --> 00:38:47,130
You set the
condition, didn't you?
875
00:38:47,380 --> 00:38:48,790
But his time's up.
876
00:38:48,880 --> 00:38:51,960
- His time's up.
- Listen, just drop it and agree.
877
00:38:52,250 --> 00:38:53,920
He got the job.
878
00:38:54,330 --> 00:38:55,540
So my word doesn't matter?
879
00:38:55,630 --> 00:38:56,790
And what about our dignity?
880
00:38:57,130 --> 00:38:59,500
Dad... Mom, I'm
going to get ready.
881
00:38:59,580 --> 00:39:00,710
Here, enjoy.
882
00:39:00,790 --> 00:39:02,250
- Listen...
- Sister, let's go.
883
00:39:02,330 --> 00:39:03,080
Titli!
884
00:39:03,250 --> 00:39:04,670
- You'll regret this.
- Please, listen...
885
00:39:04,750 --> 00:39:06,210
- Please hear me out.
- No. Come on, let's go.
886
00:39:07,040 --> 00:39:08,630
What's going on? Go find out.
887
00:39:13,580 --> 00:39:14,790
Get out of my way.
888
00:39:17,380 --> 00:39:19,540
Sister-in-law, how are you?
889
00:39:19,630 --> 00:39:20,920
Congratulations, - I'm fine.
890
00:39:20,960 --> 00:39:22,960
- Congratulations.
- You didn't have to bring all this.
891
00:39:23,040 --> 00:39:25,920
- I really don't believe it...
- You go!
892
00:39:26,130 --> 00:39:27,920
Our surprise is ruined.
893
00:39:27,960 --> 00:39:29,920
- They already know!
- Here, take this.
894
00:39:30,380 --> 00:39:32,420
Here, Brother,
enjoy some sweets.
895
00:39:32,540 --> 00:39:33,790
What's the occasion?
896
00:39:33,880 --> 00:39:35,000
The wedding, of course.
897
00:39:35,420 --> 00:39:36,750
It's not fixed yet.
898
00:39:36,830 --> 00:39:38,790
It was
fixed two months ago.
899
00:39:38,880 --> 00:39:40,210
He just got the job.
900
00:39:40,790 --> 00:39:43,080
Son, go seek her
dad's blessings.
901
00:39:43,170 --> 00:39:44,580
- Dad!
- No, no need.
902
00:39:44,670 --> 00:39:46,080
He doesn't need
to touch my feet.
903
00:39:46,170 --> 00:39:47,420
Come here, son. You
can seek my blessings.
904
00:39:47,540 --> 00:39:48,540
Mom...
905
00:39:48,630 --> 00:39:49,830
This isn't right.
906
00:39:50,130 --> 00:39:50,920
Let's go.
907
00:39:50,960 --> 00:39:53,500
Just wait and see the
electricity bill you get this month.
908
00:39:53,580 --> 00:39:54,290
Have it, have it.
909
00:39:54,380 --> 00:39:55,580
- Chunne.
- Let's go.
910
00:39:55,920 --> 00:39:57,000
Sir, I'll take my leave now.
911
00:39:57,080 --> 00:39:59,830
Pundit-ji, which electricity
bill are you going to pay?
912
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
Please have a seat.
913
00:40:00,960 --> 00:40:03,170
Shall we set the wedding date?
914
00:40:03,250 --> 00:40:05,500
Yes, of course.
Yes, now you have to.
915
00:40:05,580 --> 00:40:07,000
Damn it.
916
00:40:08,420 --> 00:40:10,420
Listen, what color lehenga
should I wear?
917
00:40:10,540 --> 00:40:11,500
I could go for a pink one.
918
00:40:11,630 --> 00:40:12,630
No one listens to me.
919
00:40:12,710 --> 00:40:14,130
Listen, should I wear a
multi-colored lehenga?
920
00:40:14,210 --> 00:40:15,790
- Whatever you like.
- You're going to regret this.
921
00:40:15,880 --> 00:40:17,080
You should wear a blue sherwani.
922
00:40:17,170 --> 00:40:17,960
- Whatever you want.
- I'm thinking...
923
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Will the priest just
read the charts,
924
00:40:19,080 --> 00:40:20,170
- The previous guy was better.
- or will he actually say something?
925
00:40:20,250 --> 00:40:21,960
- I'm so excited!
- Ask him.
926
00:40:22,670 --> 00:40:26,130
Priest, can you tell us
the auspicious date?
927
00:40:28,830 --> 00:40:30,830
- Damn it.
- That's quite auspicious!
928
00:40:30,920 --> 00:40:33,500
Sir, I've tried everything,
929
00:40:33,710 --> 00:40:35,210
but I can't find an
auspicious date for your son.
930
00:40:35,380 --> 00:40:36,920
You can't find any?
How is that possible?
931
00:40:36,960 --> 00:40:38,670
I suggest the
30th of this month.
932
00:40:38,960 --> 00:40:39,670
Otherwise,
933
00:40:39,750 --> 00:40:41,250
you'll have to wait until
next year's October.
934
00:40:41,330 --> 00:40:41,960
Awesome!
935
00:40:42,040 --> 00:40:44,130
- 30th is perfect! Final!
- How is it perfect?
936
00:40:45,750 --> 00:40:47,790
- It's already the 12th.
- There he goes again.
937
00:40:48,040 --> 00:40:50,630
Dad, there's so much
to do for a girl's wedding.
938
00:40:50,880 --> 00:40:52,880
You need to talk to
the caterer, book a hall,
939
00:40:52,960 --> 00:40:54,540
print invites, and
distribute them.
940
00:40:54,790 --> 00:40:56,540
He can't just casually
throw out "30th is perfect."
941
00:40:56,630 --> 00:40:57,420
Oh, really?
942
00:40:57,540 --> 00:40:58,130
Alright, 30th is perfect...
943
00:40:58,210 --> 00:40:59,920
and now I've said it with my
head hung in shame. Happy?
944
00:41:00,880 --> 00:41:02,540
Dad, let's do it next year.
945
00:41:02,630 --> 00:41:05,080
How can you say next year, huh?
946
00:41:05,630 --> 00:41:07,710
Brother-in-law, we'll
handle everything.
947
00:41:07,790 --> 00:41:10,790
We'll talk to the
caterers, book the hall,
948
00:41:10,920 --> 00:41:14,000
and I'll personally go get
the invites printed. Got it?
949
00:41:14,080 --> 00:41:16,830
And if it's too much trouble,
you can skip the wedding.
950
00:41:16,920 --> 00:41:18,080
- Yes, you can.
- That'll save Dad
951
00:41:18,170 --> 00:41:20,170
the cost of one extra
plate. Right? Right, Mom?
952
00:41:20,250 --> 00:41:21,670
What are you
saying? He is your brother-in-law!
953
00:41:21,750 --> 00:41:23,540
Sister, I'm staying
quiet because of you.
954
00:41:23,630 --> 00:41:24,830
Did you hear that, Dad?
955
00:41:25,790 --> 00:41:27,210
Who do I listen to, huh?
956
00:41:28,290 --> 00:41:30,330
- Dad!
- Everyone just keeps saying "Dad!"
957
00:41:30,420 --> 00:41:32,630
Dad, we'll handle everything.
958
00:41:32,710 --> 00:41:34,750
Please, finalize it.
959
00:41:34,920 --> 00:41:36,630
What difference does it
make, this year or next?
960
00:41:36,710 --> 00:41:39,000
If we want to get them married,
let's do it on the 30th itself.
961
00:41:39,330 --> 00:41:40,000
Yes!
962
00:41:40,080 --> 00:41:42,790
Now that's more
like it, Sister-in-law!
963
00:41:42,880 --> 00:41:45,540
Thank you, Lord!
964
00:41:53,960 --> 00:41:57,630
♪ I'll arrive in a carwith flowers all around ♪
965
00:41:57,710 --> 00:42:01,420
♪ Dressed as a groom, I'llsweep you off the ground ♪
966
00:42:08,790 --> 00:42:10,960
♪ This is the hot topicat my aunt's place ♪
967
00:42:11,000 --> 00:42:12,830
♪ What a beautiful sight it is ♪
968
00:42:12,920 --> 00:42:15,790
♪ With your freshperspective in grace ♪
969
00:42:16,040 --> 00:42:18,330
♪ No one has doubts anymore ♪
970
00:42:18,420 --> 00:42:19,960
♪ Let the music flow ♪
971
00:42:20,040 --> 00:42:23,080
♪ I'm thirsty, and you'remy river, you know ♪
972
00:42:23,250 --> 00:42:25,630
♪ The entire areawill dance with flair ♪
973
00:42:25,710 --> 00:42:27,420
♪ For we've gotgood news to share ♪
974
00:42:27,540 --> 00:42:30,500
♪ I'm going to be yours througha bond beyond compare ♪
975
00:42:37,920 --> 00:42:40,000
♪ The entire areawill dance with flair ♪
976
00:42:40,080 --> 00:42:41,880
♪ For we've gotgood news to share ♪
977
00:42:41,960 --> 00:42:44,920
♪ I'm going to be yours througha bond beyond compare ♪
978
00:42:45,080 --> 00:42:48,420
♪ I'm like a blazing fire ♪
979
00:42:48,540 --> 00:42:51,750
♪ Admiration rainsdown, lifting me higher ♪
980
00:42:51,830 --> 00:42:52,290
♪ Bounce ♪
981
00:42:52,420 --> 00:42:55,790
♪ We gaze at eachother, finding peace ♪
982
00:42:55,880 --> 00:42:59,500
♪ Leave your home anddwell in my house, please ♪
983
00:43:06,960 --> 00:43:13,880
♪ Everything we dreamed orimagined will now come true ♪
984
00:43:14,250 --> 00:43:20,880
♪ Our union is one that's likeno other, so pure and new ♪
985
00:43:20,960 --> 00:43:24,670
♪ Let's shed the pain, theillness, and all my fears ♪
986
00:43:24,750 --> 00:43:31,830
♪ Let's rejoice and celebrate,for my time has shifted, my dear ♪
987
00:43:32,130 --> 00:43:34,670
♪ The entire areawill dance with flair ♪
988
00:43:34,750 --> 00:43:36,500
♪ For we've gotgood news to share ♪
989
00:43:36,580 --> 00:43:39,540
♪ I'm going to be yours througha bond beyond compare ♪
990
00:43:46,960 --> 00:43:49,130
♪ The entire areawill dance with flair ♪
991
00:43:49,210 --> 00:43:50,960
♪ For we've gotgood news to share ♪
992
00:43:51,000 --> 00:43:53,920
♪ I'm going to be yours througha bond beyond compare ♪
993
00:43:53,960 --> 00:43:58,210
♪ I shine like a brightlight, a silver knife ♪
994
00:43:58,420 --> 00:44:00,960
♪ My love, I nowbelong to you for life ♪
995
00:44:01,000 --> 00:44:05,630
♪ I shine like a brightlight, a silver knife ♪
996
00:44:05,710 --> 00:44:08,790
♪ My love, I nowbelong to you for life ♪
997
00:44:19,920 --> 00:44:21,880
We've only got tonight.
998
00:44:22,540 --> 00:44:24,170
Why? What happens tomorrow?
999
00:44:24,920 --> 00:44:25,960
Hey!
1000
00:44:28,710 --> 00:44:31,000
Tomorrow, you'll be my wife.
1001
00:44:31,960 --> 00:44:34,710
So, this is the last night I'll
be spending with my girlfriend.
1002
00:44:34,920 --> 00:44:36,250
Amazing!
1003
00:44:36,830 --> 00:44:39,040
Your inner romantic Shah Rukh
Khan is really showing today.
1004
00:44:39,130 --> 00:44:40,540
- Really?
- Yes.
1005
00:44:42,960 --> 00:44:44,880
- This... Like this?
- Yes.
1006
00:44:48,000 --> 00:44:49,080
Can I say something, Titli?
1007
00:44:49,170 --> 00:44:49,960
Hmm.
1008
00:44:50,250 --> 00:44:52,130
The thrill of meeting secretly,
1009
00:44:52,710 --> 00:44:54,580
we won't get to
enjoy it anymore.
1010
00:44:56,250 --> 00:44:58,750
But why secretly?
1011
00:45:00,040 --> 00:45:02,210
You can meet me freely
tomorrow, after we're married.
1012
00:45:03,040 --> 00:45:04,040
Hey...
1013
00:45:04,250 --> 00:45:05,880
You're not getting it.
1014
00:45:08,750 --> 00:45:11,790
Fear makes love
so much more fun.
1015
00:45:13,790 --> 00:45:14,920
Hand me my glass.
1016
00:45:15,790 --> 00:45:17,000
- Hand you your glass.
- Yes.
1017
00:45:19,540 --> 00:45:20,790
Here you go.
1018
00:45:24,500 --> 00:45:26,170
Stop. Slow down.
1019
00:45:30,880 --> 00:45:32,000
A wedge of lemon.
1020
00:45:37,210 --> 00:45:38,540
Can I say something, Titli?
1021
00:45:38,830 --> 00:45:40,460
You should stay the same
even after we get married -
1022
00:45:40,540 --> 00:45:41,500
just as crazy.
1023
00:45:43,080 --> 00:45:44,540
Don't change at all.
1024
00:45:45,210 --> 00:45:46,130
Okay?
1025
00:45:47,460 --> 00:45:49,380
Why would I change, huh?
1026
00:45:50,000 --> 00:45:51,830
Speak for yourself,
Ranjan Tiwari.
1027
00:45:51,920 --> 00:45:53,750
Boys change after marriage.
1028
00:45:53,830 --> 00:45:55,040
And if you do,
1029
00:45:55,130 --> 00:45:57,420
I'll separate your skin
from your bones. Got it?
1030
00:45:57,750 --> 00:45:58,750
Titli!
1031
00:46:00,250 --> 00:46:01,250
I...
1032
00:46:01,670 --> 00:46:04,130
I'm trying to be all
romantic with you,
1033
00:46:04,210 --> 00:46:06,210
and you're pulling me apart?
1034
00:46:07,290 --> 00:46:09,040
This is what I
don't like about you.
1035
00:46:09,330 --> 00:46:10,580
You need to work on this.
1036
00:46:11,040 --> 00:46:12,130
Do some homework.
1037
00:46:14,710 --> 00:46:17,380
But you just said I
don't need to change.
1038
00:46:19,500 --> 00:46:20,920
- I said that?
- Yes.
1039
00:46:22,880 --> 00:46:25,920
Yes, but a little change
never hurt anyone.
1040
00:46:28,210 --> 00:46:30,670
Change is the
only constant in life.
1041
00:46:31,750 --> 00:46:33,670
What other rules
are there, Ranjan?
1042
00:46:34,670 --> 00:46:37,000
I was born to break the rules.
1043
00:46:37,750 --> 00:46:38,830
Right?
1044
00:46:40,290 --> 00:46:42,630
Hey, what are you doing? What
if someone sees us together?
1045
00:46:42,830 --> 00:46:43,630
So what?
1046
00:46:44,000 --> 00:46:45,290
I'm this family's son-in-law!
1047
00:46:45,380 --> 00:46:46,880
You're not yet.
1048
00:46:47,670 --> 00:46:48,880
Then make me.
1049
00:46:49,710 --> 00:46:51,830
- Please, make me.
- No.
1050
00:46:51,920 --> 00:46:53,580
- Please, make me.
- You'll mess up the henna.
1051
00:46:53,670 --> 00:46:55,580
Please don't do this. Ranjan!
1052
00:46:56,540 --> 00:46:59,290
- How can you ask for such an outrageous fare?
- Hurry up, bring the ladders too.
1053
00:46:59,380 --> 00:47:00,630
I seek your blessing, Aunty.
1054
00:47:15,420 --> 00:47:17,380
See you tonight, Mrs. Ranjan.
1055
00:47:23,750 --> 00:47:25,960
Come on, Mr. Groom, let's go!
1056
00:47:28,000 --> 00:47:29,960
Where are you heading?
Where are you going, huh?
1057
00:47:30,040 --> 00:47:32,040
Why are you carrying
it over your head?
1058
00:47:32,130 --> 00:47:34,080
Put the ladder on this side.
1059
00:47:35,540 --> 00:47:37,040
Ma'am, where do you want
me to put this box of oil?
1060
00:47:37,130 --> 00:47:38,130
Why don't you put it on my head?
1061
00:47:38,210 --> 00:47:39,830
Obviously,
you'll put it in the kitchen!
1062
00:47:40,540 --> 00:47:41,920
- Do you have anything else left in the tempo?
- Yeah, yeah.
1063
00:47:41,960 --> 00:47:43,040
Then go get it.
1064
00:47:53,170 --> 00:47:54,790
Brother!
1065
00:47:56,750 --> 00:47:57,710
Try this on.
1066
00:47:58,130 --> 00:47:59,580
It looks great.
1067
00:47:59,670 --> 00:48:01,040
Why do you keep
making me try it every day?
1068
00:48:01,130 --> 00:48:03,500
I want it to fit perfectly.
1069
00:48:04,040 --> 00:48:05,420
You look awesome.
1070
00:48:05,540 --> 00:48:06,880
Why don't you get it?
1071
00:48:06,960 --> 00:48:08,790
Are you a men's tailor
or a women's tailor?
1072
00:48:08,880 --> 00:48:09,830
What is this?
1073
00:48:10,290 --> 00:48:11,920
I think the shoulders
are a little loose.
1074
00:48:12,380 --> 00:48:13,630
I'll fix it by tomorrow.
1075
00:48:13,710 --> 00:48:14,960
That's what you said yesterday!
1076
00:48:15,330 --> 00:48:16,580
I'm getting married today!
1077
00:48:16,750 --> 00:48:18,290
You want me to wear this
on my honeymoon tomorrow?
1078
00:48:18,790 --> 00:48:20,130
I was told the
wedding is on the 30th.
1079
00:48:20,210 --> 00:48:22,790
- Really? So what's today?
- You look like a clown.
1080
00:48:22,880 --> 00:48:24,290
Huh? How dare you!
1081
00:48:24,750 --> 00:48:26,080
She's talking to me, not you.
1082
00:48:26,210 --> 00:48:28,080
Well, then she's right.
1083
00:48:29,080 --> 00:48:31,500
This is the result of your
Banaras's number one tailor.
1084
00:48:31,670 --> 00:48:33,710
He told me he's the
number one tailor.
1085
00:48:33,790 --> 00:48:36,040
My shop's called
"number one," Uncle.
1086
00:48:36,290 --> 00:48:38,330
Both you and your
shop can go to hell.
1087
00:48:38,750 --> 00:48:40,580
If I can't get on my wedding
horse because of you,
1088
00:48:40,670 --> 00:48:42,040
I'll make the horse get on you.
1089
00:48:42,130 --> 00:48:43,250
Remember that...
1090
00:48:44,000 --> 00:48:44,960
Sorry, Brother.
1091
00:48:45,000 --> 00:48:46,830
Everyone seems want
a piece of me today!
1092
00:48:46,920 --> 00:48:48,040
- I have no respect here.
- Sorry.
1093
00:48:48,130 --> 00:48:49,960
Mix some more of this, will you?
1094
00:48:50,000 --> 00:48:51,170
- This won't be enough.
- Okay, fine.
1095
00:48:51,250 --> 00:48:52,880
You're at it again?
1096
00:48:53,040 --> 00:48:55,000
It's the turmeric ceremony day!
1097
00:48:55,080 --> 00:48:57,170
We're going to
apply turmeric on you.
1098
00:48:57,830 --> 00:48:59,920
But we already did the turmeric thing.
What, now you want to marinate me?
1099
00:48:59,960 --> 00:49:01,880
Brother-in-law, the
chicken will get nice
1100
00:49:01,960 --> 00:49:03,460
- Where's his kurta? Get it!
- and juicy only after it marinates, right?
1101
00:49:03,540 --> 00:49:05,040
Come on, have a seat.
Come on.
1102
00:49:05,130 --> 00:49:06,830
Have some shame, Sister-in-law.
1103
00:49:07,040 --> 00:49:09,080
Mom, we don't have time for this,
the wedding's in 8 hours. Let's go.
1104
00:49:09,170 --> 00:49:10,250
Huh? The wedding?
1105
00:49:10,330 --> 00:49:11,130
Yeah.
1106
00:49:11,500 --> 00:49:13,040
- What's today's date?
- 29th, Aunty.
1107
00:49:13,130 --> 00:49:15,380
Today's the 29th, the
wedding's tomorrow.
1108
00:49:15,630 --> 00:49:17,880
Are you high on
bhaang? Today's the 30th!
1109
00:49:17,960 --> 00:49:20,500
I'll whack you right now!
1110
00:49:20,580 --> 00:49:22,000
Today's the 29th,
tomorrow's the 30th!
1111
00:49:22,080 --> 00:49:24,250
Mom, Mom, Mom, today's the 30th!
1112
00:49:24,330 --> 00:49:27,830
Look at that, my
son's going nuts.
1113
00:49:27,920 --> 00:49:29,580
Today's the 29th, son.
1114
00:49:29,960 --> 00:49:30,960
Today's...
1115
00:49:31,080 --> 00:49:34,710
Looks like he's too
excited for the wedding.
1116
00:49:34,790 --> 00:49:36,210
- Give it here. Just give it to me.
- Looks like he's lost his mind
1117
00:49:36,290 --> 00:49:37,330
over the wedding excitement.
1118
00:49:38,670 --> 00:49:39,830
Today's the 29th, right?
1119
00:49:39,920 --> 00:49:42,920
- Why did you stop? Keep playing it.
- Mom, I'm done, come clean me up.
1120
00:49:49,500 --> 00:49:51,000
Take it from there.
1121
00:49:51,080 --> 00:49:53,040
Watch out!
1122
00:49:54,580 --> 00:49:56,540
God bless you!
1123
00:49:57,670 --> 00:49:59,040
Why'd you drop it two
inches further, huh?
1124
00:49:59,290 --> 00:50:01,040
Why didn't you drop
it on my head instead?
1125
00:50:01,420 --> 00:50:02,380
Sorry, Brother.
1126
00:50:02,500 --> 00:50:03,790
Don't you have
anything better to do?
1127
00:50:03,960 --> 00:50:05,830
You've been hanging flowers
around the house all day.
1128
00:50:05,920 --> 00:50:07,630
What sorry, huh?
1129
00:50:21,080 --> 00:50:22,130
Hey, Keri...
1130
00:50:22,250 --> 00:50:23,080
- Hmm?
- Listen...
1131
00:50:24,920 --> 00:50:26,000
Tell me,
1132
00:50:26,830 --> 00:50:28,130
is today really the 29th?
1133
00:50:28,330 --> 00:50:29,960
Yeah, it's the 29th.
1134
00:50:30,080 --> 00:50:33,170
I just feel like the turmeric stuff,
all of this, happened yesterday,
1135
00:50:33,420 --> 00:50:34,960
and now it's repeating again.
1136
00:50:36,540 --> 00:50:37,960
That's called Deja vu.
1137
00:50:38,420 --> 00:50:40,750
You sometimes feel
like it's already happened,
1138
00:50:40,830 --> 00:50:42,250
but it hasn't. Got it?
1139
00:50:43,040 --> 00:50:43,960
Really?
1140
00:50:44,960 --> 00:50:46,960
So, what I saw was just
a super realistic dream?
1141
00:50:47,580 --> 00:50:49,210
Yeah, looks like it.
1142
00:50:49,830 --> 00:50:50,670
I see.
1143
00:50:50,750 --> 00:50:53,960
So, you're saying
today's the 29th,
1144
00:50:54,080 --> 00:50:55,830
and tomorrow's the 30th, right?
1145
00:50:56,000 --> 00:50:57,210
- Today's the 29th.
- Yeah.
1146
00:50:57,500 --> 00:50:58,960
So, obviously,
tomorrow's the 30th!
1147
00:50:59,580 --> 00:51:00,630
Yep.
1148
00:51:00,920 --> 00:51:03,080
Here, take Mom's
petticoat and get it dyed.
1149
00:51:03,170 --> 00:51:05,080
- I don't run errands like that.
- Don't make a fuss, just go.
1150
00:51:05,170 --> 00:51:06,210
Don't forget, okay?
1151
00:51:06,290 --> 00:51:07,380
- Hey...
- Be careful with it. Bye!
1152
00:51:07,500 --> 00:51:08,670
I've got a lot to do.
1153
00:51:10,670 --> 00:51:12,170
Here's Mom's petticoat.
1154
00:51:12,250 --> 00:51:13,830
- It needs to be dyed this color.
- Okay, Brother.
1155
00:51:15,290 --> 00:51:16,580
Hey, what's the date today?
1156
00:51:16,750 --> 00:51:17,750
29th, Brother.
1157
00:51:17,830 --> 00:51:18,830
Why?
1158
00:51:19,080 --> 00:51:20,040
Just checking.
1159
00:51:20,880 --> 00:51:21,830
See you later.
1160
00:51:22,630 --> 00:51:23,790
Mahadev!
1161
00:51:25,670 --> 00:51:26,960
What's up, Brother?
1162
00:51:28,130 --> 00:51:29,830
What's up, Mr. Groom?
1163
00:51:29,960 --> 00:51:31,330
Where are you off to, huh?
1164
00:51:31,420 --> 00:51:32,920
I just came to get
Mom's petticoat dyed.
1165
00:51:32,960 --> 00:51:35,000
- I know everything.
- Come on, man!
1166
00:51:35,080 --> 00:51:37,330
Happy inside, acting
shy outside, right?
1167
00:51:39,960 --> 00:51:40,880
Oh man.
1168
00:51:41,380 --> 00:51:42,580
Damn it.
1169
00:51:47,130 --> 00:51:49,960
It stinks like the cow had
radish parathas for dinner.
1170
00:51:50,290 --> 00:51:51,830
Don't be so upset, Brother.
1171
00:51:52,130 --> 00:51:53,920
This is the holy
cow's blessings.
1172
00:51:53,960 --> 00:51:54,960
- Really?
- Yeah.
1173
00:51:55,080 --> 00:51:55,960
Her blessings, huh?
1174
00:51:56,080 --> 00:51:57,380
- Well, here, you can have some too.
- Hey!
1175
00:51:59,080 --> 00:52:00,250
Right.
1176
00:52:00,420 --> 00:52:02,170
What's up, Mr. Groom?
1177
00:52:03,580 --> 00:52:07,960
Hey, have they started using cow
dung instead of turmeric these days?
1178
00:52:08,000 --> 00:52:09,080
Hey...
1179
00:52:09,170 --> 00:52:11,000
Uncle, forget about that.
1180
00:52:11,130 --> 00:52:13,420
Did you do what
you went there to do?
1181
00:52:14,210 --> 00:52:15,960
Everything's set, man.
1182
00:52:16,830 --> 00:52:18,420
What's set? Tell me!
1183
00:52:18,790 --> 00:52:21,960
Come on , Mr. Groom,
how can I tell you that
1184
00:52:22,000 --> 00:52:25,750
we've arranged a surprise
bachelor's party for you.
1185
00:52:25,830 --> 00:52:27,130
- A surprise party?
- Yeah.
1186
00:52:27,210 --> 00:52:28,080
And I have no idea about it.
1187
00:52:28,170 --> 00:52:30,630
Forget that and
just get ready for it.
1188
00:52:30,710 --> 00:52:32,670
- Har Har...
- Here.
1189
00:52:46,170 --> 00:52:49,670
♪ I enchant with my style ♪
1190
00:52:49,750 --> 00:52:53,130
♪ I remove every hesitation ♪
1191
00:52:53,210 --> 00:52:56,830
♪ Make me squirm ♪
1192
00:52:56,960 --> 00:53:00,630
♪ With sweet pain,O heartless one ♪
1193
00:53:00,710 --> 00:53:02,290
♪ You seem dear to me ♪
1194
00:53:02,380 --> 00:53:04,080
♪ A sleeping intentionis awakened ♪
1195
00:53:04,170 --> 00:53:05,960
♪ If you denyit, it's betrayal ♪
1196
00:53:07,710 --> 00:53:09,580
♪ Your eyes have misled me ♪
1197
00:53:09,670 --> 00:53:11,210
♪ This place seems desolate ♪
1198
00:53:11,290 --> 00:53:13,130
♪ My heart says ♪
1199
00:53:13,330 --> 00:53:16,750
♪ My sweet beloved ♪
1200
00:53:16,830 --> 00:53:20,000
♪ My sweet beloved ♪
1201
00:53:20,080 --> 00:53:23,710
♪ My sweet beloved ♪
1202
00:53:24,580 --> 00:53:27,170
♪ My sweet beloved ♪
1203
00:53:27,250 --> 00:53:30,710
♪ Enchant me with your charm ♪
1204
00:53:30,880 --> 00:53:34,040
♪ Make my forgetthe world, O fair one ♪
1205
00:53:34,290 --> 00:53:37,920
♪ Your youth islike burning flames ♪
1206
00:53:37,960 --> 00:53:41,790
♪ In it, let meburn, O fair one ♪
1207
00:53:42,380 --> 00:53:44,080
♪ I am fire, I am a flame ♪
1208
00:53:44,170 --> 00:53:45,960
♪ But I am also cool water ♪
1209
00:53:46,000 --> 00:53:47,790
♪ Today, I belong to you ♪
1210
00:53:47,880 --> 00:53:49,420
♪ But tomorrow, Iwill be a stranger ♪
1211
00:53:49,540 --> 00:53:51,210
♪ Lovers come to my doorstep ♪
1212
00:53:51,290 --> 00:53:52,960
♪ Thirsting for love ♪
1213
00:53:53,040 --> 00:53:54,830
♪ Spreading love,quench their thirst ♪
1214
00:53:54,920 --> 00:53:56,710
♪ That's what I dowith my passion ♪
1215
00:53:56,790 --> 00:53:58,420
♪ That's what I dowith my passion ♪
1216
00:53:58,540 --> 00:54:01,500
♪ My sweet beloved ♪
1217
00:54:02,000 --> 00:54:04,790
♪ My sweet beloved ♪
1218
00:54:04,960 --> 00:54:08,170
♪ My sweet beloved ♪
1219
00:54:09,000 --> 00:54:11,960
♪ My sweet beloved ♪
1220
00:54:44,330 --> 00:54:46,080
Keep this box over there.
1221
00:54:46,210 --> 00:54:47,960
Why are you carrying
it over your head?
1222
00:54:48,000 --> 00:54:49,630
Ma'am, where do you want
me to put this box of oil?
1223
00:54:49,710 --> 00:54:50,790
Why don't you put it on my head?
1224
00:54:50,880 --> 00:54:52,210
Obviously, you'll
put it in the kitchen!
1225
00:54:52,290 --> 00:54:54,040
I've been working non-stop...
1226
00:54:58,580 --> 00:55:03,130
♪ "In the turmeric, my
dear, in the turmeric..." ♪
1227
00:55:03,210 --> 00:55:04,710
It's this way. Come on now.
1228
00:55:04,790 --> 00:55:06,210
You'll take two hours...
1229
00:55:32,670 --> 00:55:34,830
What's wrong with my son?
1230
00:55:37,670 --> 00:55:39,330
Move back, everyone,
let him get some fresh air.
1231
00:55:39,420 --> 00:55:40,830
Move back, move back, everyone.
1232
00:55:40,960 --> 00:55:42,670
- Yes, yes.
- He's starting to wake up.
1233
00:55:48,290 --> 00:55:49,000
What's the date today?
1234
00:55:49,080 --> 00:55:50,000
- Huh? Why?
- Why?
1235
00:55:50,080 --> 00:55:51,830
What... what's the date today?!
1236
00:55:51,960 --> 00:55:52,790
What happened?
1237
00:55:53,000 --> 00:55:54,960
That's the problem,
Dad, it's not happening.
1238
00:55:55,000 --> 00:55:57,670
I think he's constipated.
It's nothing new.
1239
00:55:57,750 --> 00:55:59,790
Keri, my child, go
get the laxatives.
1240
00:55:59,880 --> 00:56:01,210
- Okay, Dad.
- Keri, Keri, Keri...
1241
00:56:01,500 --> 00:56:02,580
What's today's date?
1242
00:56:02,670 --> 00:56:04,960
- 29th... it's the 29th...
- 29th!
1243
00:56:05,130 --> 00:56:07,750
Yesterday you said, "Today's
the 29th, and tomorrow's the 30th!"
1244
00:56:07,830 --> 00:56:08,540
You said that yesterday, right?
1245
00:56:08,630 --> 00:56:09,960
That's what I'm saying today.
1246
00:56:10,040 --> 00:56:11,330
Today's the 29th, and
tomorrow's the 30th.
1247
00:56:11,420 --> 00:56:12,750
No, you said that yesterday.
1248
00:56:12,830 --> 00:56:14,630
Yesterday was the 29th, so
today would be the 30th, right?
1249
00:56:14,710 --> 00:56:15,750
- What are you saying?
- I told you...
1250
00:56:15,830 --> 00:56:16,880
What's wrong with you?
1251
00:56:16,960 --> 00:56:20,500
I told you not to let him out
of the house until the wedding.
1252
00:56:20,580 --> 00:56:24,130
- He's been possessed.
- I'm not possessed, Mom!
1253
00:56:24,210 --> 00:56:25,500
How do I...
1254
00:56:27,170 --> 00:56:28,290
Huh?
1255
00:56:28,830 --> 00:56:30,750
- Turmeric!
- He's lost it.
1256
00:56:30,830 --> 00:56:33,080
We're back to the turmeric
ceremony again, seriously?!
1257
00:56:33,960 --> 00:56:35,420
How do I explain this to you?
1258
00:56:36,500 --> 00:56:37,130
This...
1259
00:56:37,210 --> 00:56:38,330
What?
1260
00:56:39,630 --> 00:56:40,960
Mom, come with me.
1261
00:56:41,040 --> 00:56:41,670
What happened?
1262
00:56:41,750 --> 00:56:42,580
- Dad?
- Yeah?
1263
00:56:42,670 --> 00:56:43,330
Come with me.
1264
00:56:43,540 --> 00:56:44,330
What is it? Move aside.
1265
00:56:44,540 --> 00:56:45,880
- What is it?
- This flower pot?
1266
00:56:45,960 --> 00:56:46,710
Yeah?
1267
00:56:46,790 --> 00:56:47,540
Look at it.
1268
00:56:47,630 --> 00:56:48,750
We're looking at it.
1269
00:56:49,250 --> 00:56:50,210
Keep looking at it.
1270
00:56:51,130 --> 00:56:52,080
Hey...
1271
00:56:53,880 --> 00:56:54,580
This flower pot...
1272
00:56:54,670 --> 00:56:55,750
- Yeah?
- Yeah?
1273
00:56:56,080 --> 00:56:57,040
It's going to fall.
1274
00:56:57,540 --> 00:56:58,630
It
will fall on its own?
1275
00:56:58,710 --> 00:56:59,830
It'll fall now. Just
wait and watch.
1276
00:56:59,960 --> 00:57:00,830
Hey...
1277
00:57:00,920 --> 00:57:01,710
When is it going to fall, son?
1278
00:57:01,790 --> 00:57:02,750
We're getting late for
the turmeric ceremony.
1279
00:57:02,830 --> 00:57:03,920
Not the turmeric ceremony again!
1280
00:57:03,960 --> 00:57:05,080
Don't ever mention it again!
1281
00:57:05,170 --> 00:57:06,500
I don't want any
turmeric paste on me!
1282
00:57:06,580 --> 00:57:07,540
Huh?
1283
00:57:07,960 --> 00:57:08,960
Fall...
1284
00:57:10,880 --> 00:57:12,710
- Fall...
- How can it fall on its own?
1285
00:57:12,920 --> 00:57:13,920
Fall...
1286
00:57:14,540 --> 00:57:16,000
It falls!
1287
00:57:16,420 --> 00:57:18,960
- When will it fall? My neck's hurting.
- It'll fall soon!
1288
00:57:19,880 --> 00:57:21,290
Where's the decorator?
1289
00:57:21,790 --> 00:57:22,380
There he is.
1290
00:57:22,500 --> 00:57:25,210
Hey, what are you doing
here? Go do your job. Go, go, go.
1291
00:57:25,670 --> 00:57:26,830
- Yeah.
- You put up flowers every day, don't you?
1292
00:57:26,920 --> 00:57:27,960
- Yeah.
- Go, put the flowers up.
1293
00:57:28,210 --> 00:57:30,210
- Now you watch, it'll fall.
- Okay, okay.
1294
00:57:30,420 --> 00:57:32,380
When's it going to
fall, Your Highness?
1295
00:57:32,500 --> 00:57:33,420
It'll fall, Dad.
1296
00:57:39,420 --> 00:57:40,630
Start working already!
1297
00:57:41,080 --> 00:57:42,960
Brother, if everyone's
going to stare at me,
1298
00:57:43,000 --> 00:57:44,040
I'm going to get nervous.
1299
00:57:44,130 --> 00:57:45,960
It's not like I'm asking
you to sing a song,
1300
00:57:46,330 --> 00:57:47,920
so why would you get
nervous? Just do your job.
1301
00:57:47,960 --> 00:57:48,920
Okay, I'm doing it.
1302
00:57:49,380 --> 00:57:51,210
Not the ones in the back,
the flowers in the front.
1303
00:57:51,290 --> 00:57:53,500
- Yes, yes.
- Fine, I'm doing it, I'm doing it.
1304
00:57:54,210 --> 00:57:57,000
Reduce the gap! Or I'll
use my sandals on you!
1305
00:57:59,210 --> 00:58:00,000
It fell!
1306
00:58:00,710 --> 00:58:02,040
It fell! It fell!
1307
00:58:02,210 --> 00:58:03,790
This is the one! I told you!
1308
00:58:03,920 --> 00:58:05,670
I told you it would
fall, and it fell!
1309
00:58:05,750 --> 00:58:09,250
Great magic trick, son.
1310
00:58:10,830 --> 00:58:12,580
Now you want me to show
you a magic trick of my own?
1311
00:58:12,670 --> 00:58:13,080
Magic?
1312
00:58:13,170 --> 00:58:15,290
Yeah, you said the
flower pot would...
1313
00:58:15,830 --> 00:58:17,250
- Fall?
- It would fall.
1314
00:58:17,330 --> 00:58:18,540
And what's this?
1315
00:58:18,710 --> 00:58:20,750
- Your hand.
- Now you...
1316
00:58:23,710 --> 00:58:25,210
Move your head forward.
1317
00:58:26,420 --> 00:58:27,670
I'll go blind.
1318
00:58:28,170 --> 00:58:29,750
How else is he
supposed to check?
1319
00:58:30,380 --> 00:58:31,460
Unnecessary drama.
1320
00:58:33,630 --> 00:58:35,750
So, you think yesterday
was the 29th too?
1321
00:58:35,830 --> 00:58:36,580
Yeah.
1322
00:58:36,670 --> 00:58:38,170
And what was the date
the day before yesterday?
1323
00:58:38,880 --> 00:58:40,750
The day before yesterday
was also the 29th.
1324
00:58:41,540 --> 00:58:42,960
If yesterday was the 29th,
1325
00:58:43,000 --> 00:58:45,170
then the day before yesterday
should've been the 28th, right?
1326
00:58:46,080 --> 00:58:48,210
He's terrible at
math, really bad.
1327
00:58:48,500 --> 00:58:50,670
He's always been bad at math.
1328
00:58:50,750 --> 00:58:52,920
You've always had a
problem with my math.
1329
00:58:52,960 --> 00:58:54,170
Why didn't you send me
for extra coaching then?
1330
00:58:54,250 --> 00:58:56,000
I was going to, but...
1331
00:58:56,170 --> 00:58:58,080
I've been living the
29th for two days now,
1332
00:58:58,170 --> 00:58:59,130
and the day just won't
change to the 30th.
1333
00:58:59,210 --> 00:59:00,540
Why doesn't anyone get it?
1334
00:59:00,750 --> 00:59:02,170
Why are you crying?
1335
00:59:02,330 --> 00:59:04,210
The doctor says
everything's going to be fine.
1336
00:59:04,290 --> 00:59:05,670
How is everything
going to be fine?
1337
00:59:05,750 --> 00:59:07,250
He's lost his mind, and
tomorrow's his wedding.
1338
00:59:08,000 --> 00:59:09,080
I've lost my mind?
1339
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
- Put it on speaker.
- Okay.
1340
00:59:13,210 --> 00:59:14,130
Hello?
1341
00:59:14,420 --> 00:59:15,380
Hello, Sister-in-law. I
seek your blessings.
1342
00:59:15,500 --> 00:59:16,130
What happened?
1343
00:59:16,210 --> 00:59:18,000
Keri said you
guys went to the doctor?
1344
00:59:18,080 --> 00:59:20,710
Nothing happened,
Ranjan's just...
1345
00:59:20,960 --> 00:59:22,750
What? I'm coming there.
1346
00:59:22,830 --> 00:59:24,250
No, Sister-in-law. You
don't need to come here.
1347
00:59:24,330 --> 00:59:25,500
Don't worry about it.
1348
00:59:25,920 --> 00:59:26,920
Hello?
1349
00:59:27,830 --> 00:59:29,250
You're impossible.
1350
00:59:29,750 --> 00:59:31,750
What, Uncle, I didn't
tell her anything.
1351
00:59:31,960 --> 00:59:34,080
Hey, hey, hey, where
do you think you're going?
1352
00:59:34,170 --> 00:59:36,040
Hey, what's got
him worked up now?
1353
00:59:36,130 --> 00:59:37,170
Nephew!
1354
00:59:37,250 --> 00:59:39,290
Listen, nephew!
Just hear me out!
1355
00:59:39,380 --> 00:59:40,210
Brother!
1356
00:59:41,210 --> 00:59:43,540
Brother! Getting angry
isn't going to help!
1357
00:59:43,630 --> 00:59:45,080
Just listen to me, Nephew.
1358
00:59:45,380 --> 00:59:47,210
I don't want to be
checked by that quack.
1359
00:59:47,960 --> 00:59:50,790
Everyone in Banaras knows he's just a
compounder pretending to be a doctor,
1360
00:59:50,880 --> 00:59:51,960
and you took me to him?
1361
00:59:52,040 --> 00:59:54,080
Then let's go to BHU, Brother.
1362
00:59:54,420 --> 00:59:56,670
I'll slap you so hard you'll
have a tattoo on your face.
1363
00:59:57,500 --> 00:59:59,130
Do I look sick to you?
1364
00:59:59,210 --> 01:00:00,210
Do I?
1365
01:00:00,630 --> 01:00:03,830
Fine, let's say you're
stuck on the 30th.
1366
01:00:04,210 --> 01:00:06,500
The 29th. I'm stuck on the 29th.
1367
01:00:06,580 --> 01:00:08,330
Fine, whatever,
1368
01:00:08,790 --> 01:00:10,710
but how did you get stuck there?
1369
01:00:12,250 --> 01:00:13,790
That's what I don't get
1370
01:00:13,880 --> 01:00:15,420
- how did I get stuck?
- Yes.
1371
01:00:15,580 --> 01:00:17,250
Here, have some sweets.
1372
01:00:17,330 --> 01:00:18,710
What's up with Mr. Shukla?
1373
01:00:19,000 --> 01:00:20,040
Indeed, Uncle.
1374
01:00:20,130 --> 01:00:21,330
Why did he shave his head?
1375
01:00:21,420 --> 01:00:24,630
I'd pledged that if my
daughter-in-law got pregnant,
1376
01:00:24,790 --> 01:00:26,080
I'd shave my head.
1377
01:00:26,170 --> 01:00:28,920
So, as soon as my wish came
true, I got my head shaved.
1378
01:00:28,960 --> 01:00:30,880
- It's all Mahadev's blessings.
- Yes.
1379
01:00:33,080 --> 01:00:35,880
'Son, go
outside, get some milk,'
1380
01:00:36,960 --> 01:00:41,130
'offer it to Mahadev
with a clean heart.'
1381
01:00:41,420 --> 01:00:42,750
'and pledge that if
He fulfills your wish.
1382
01:00:42,920 --> 01:00:44,330
'Lord.'
1383
01:00:44,670 --> 01:00:46,080
'You are my only hope.'
1384
01:00:46,670 --> 01:00:48,580
'Get me a government job.'
1385
01:00:48,960 --> 01:00:51,080
'I will
do a good deed.'
1386
01:01:03,460 --> 01:01:04,500
Hey.
1387
01:01:04,580 --> 01:01:05,750
Got it!
1388
01:01:05,830 --> 01:01:06,960
I got it!
1389
01:01:07,000 --> 01:01:08,170
Uncle, I know why.
1390
01:01:08,580 --> 01:01:09,790
I get it!
1391
01:01:09,960 --> 01:01:11,130
Mr. Shukla!
1392
01:01:11,210 --> 01:01:12,330
What is it, Brother?
1393
01:01:12,420 --> 01:01:15,290
- Mr. Shukla, I get it now!
- What is this?
1394
01:01:15,710 --> 01:01:16,830
What, Brother?
1395
01:01:16,920 --> 01:01:19,540
I know why I'm
stuck on the 29th.
1396
01:01:19,670 --> 01:01:21,290
You won't get it,
Shukla. You should leave.
1397
01:01:21,420 --> 01:01:23,130
Alright, come on,
get the Ladoos here.
1398
01:01:40,960 --> 01:01:44,420
♪ Glory to the Lord. ♪
1399
01:01:44,540 --> 01:01:47,750
♪ Glory to the Lord. ♪
1400
01:01:47,830 --> 01:01:52,130
♪ Glory to the Lord. ♪
1401
01:02:02,580 --> 01:02:04,380
The day before
yesterday was the 29th,
1402
01:02:04,580 --> 01:02:06,080
yesterday was the 29th,
1403
01:02:06,170 --> 01:02:07,580
and today's still the 29th?
1404
01:02:08,040 --> 01:02:10,750
My head's spinning with
all the stuff you're saying.
1405
01:02:11,420 --> 01:02:12,710
I just don't get it.
1406
01:02:14,290 --> 01:02:16,830
So, you're telling me
you're stuck on the 29th
1407
01:02:16,920 --> 01:02:18,250
because you didn't
keep your pledge?
1408
01:02:18,330 --> 01:02:19,130
Yeah.
1409
01:02:19,210 --> 01:02:21,290
Well, I haven't exactly
kept all my pledges either,
1410
01:02:21,500 --> 01:02:22,710
but I didn't get
stuck in a time loop.
1411
01:02:22,790 --> 01:02:24,420
What am I supposed to
do if I'm the Chosen One?
1412
01:02:24,500 --> 01:02:26,580
Well, just go fulfill
the pledge you made.
1413
01:02:27,830 --> 01:02:29,880
Uncle, that's exactly
what I've been thinking.
1414
01:02:29,960 --> 01:02:30,920
Okay.
1415
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
Hey...
1416
01:02:33,080 --> 01:02:34,960
- Sister-in-law! I seek you blessings.
- Yeah, yeah, okay.
1417
01:02:35,210 --> 01:02:36,710
- Why is she here?
- What happened?
1418
01:02:36,790 --> 01:02:38,080
I don't know, Titli.
1419
01:02:38,210 --> 01:02:39,750
It's all flying over
my head right now.
1420
01:02:39,920 --> 01:02:41,540
He says he's stuck on the 29th.
1421
01:02:42,880 --> 01:02:44,130
What happened, Babu?
1422
01:02:44,330 --> 01:02:46,000
Why'd you go to the doctor?
1423
01:02:47,080 --> 01:02:48,250
Nothing happened.
1424
01:02:48,540 --> 01:02:50,040
You go, I'll handle
it. Just leave.
1425
01:02:51,000 --> 01:02:53,420
I left my henna
ceremony in the middle,
1426
01:02:53,630 --> 01:02:56,540
I've been walking around
Banaras dressed as a bride,
1427
01:02:56,670 --> 01:02:57,830
and you want me to leave?
1428
01:02:57,920 --> 01:02:59,880
You can't even care
for others these days.
1429
01:03:00,330 --> 01:03:02,460
Oh, Titli... My slippers.
1430
01:03:02,790 --> 01:03:03,920
Tell me everything.
1431
01:03:03,960 --> 01:03:06,040
- Come here and sit down. Sit here.
- I'll sit.
1432
01:03:06,210 --> 01:03:07,210
Sit down.
1433
01:03:07,290 --> 01:03:10,000
Now listen to me carefully.
1434
01:03:10,080 --> 01:03:11,290
What do you want
me to listen to?
1435
01:03:11,670 --> 01:03:12,880
Everything I'm
about to tell you.
1436
01:03:13,290 --> 01:03:15,210
I go to sleep on
the night of the 29th,
1437
01:03:15,290 --> 01:03:16,080
Hmm.
1438
01:03:16,290 --> 01:03:17,420
and when I wake up,
1439
01:03:17,750 --> 01:03:19,130
it's the 29th again!
1440
01:03:19,540 --> 01:03:20,710
- Huh?
- Yeah.
1441
01:03:22,210 --> 01:03:23,710
- What does that mean?
- It means...
1442
01:03:24,670 --> 01:03:26,580
the date won't change
to the 30th, Titli!
1443
01:03:28,710 --> 01:03:30,710
- The date won't change for you...
- Yeah.
1444
01:03:30,790 --> 01:03:32,630
And you won't let
it change for me!
1445
01:03:33,330 --> 01:03:35,920
You rascal, you can never
do anything on your own.
1446
01:03:35,960 --> 01:03:38,580
Now that things are finally
working out, you're trying to ruin it.
1447
01:03:38,670 --> 01:03:40,080
I'm ruining it?
1448
01:03:40,210 --> 01:03:40,960
Yes!
1449
01:03:41,040 --> 01:03:41,880
Hey...
1450
01:03:41,920 --> 01:03:44,460
Titli, I made a pledge
to God to get a job.
1451
01:03:44,750 --> 01:03:46,210
But I didn't keep it,
1452
01:03:46,330 --> 01:03:47,750
so now God's got
me stuck in this loop.
1453
01:03:47,830 --> 01:03:49,670
He got me stuck
in this 29th loop!
1454
01:03:49,750 --> 01:03:51,040
I'm trapped in this loop.
1455
01:03:51,790 --> 01:03:55,330
I didn't leave my henna ceremony
for you to tell me this crap!
1456
01:03:55,630 --> 01:03:58,540
If you don't want to marry me,
just tell me already, Ranjan Tiwari!
1457
01:03:58,830 --> 01:04:01,670
My sister still hasn't even
paid off my wedding lehenga!
1458
01:04:01,750 --> 01:04:03,290
- He's talking nonsense.
- Titli, stop crying.
1459
01:04:03,540 --> 01:04:04,710
What if he's actually
telling the truth?
1460
01:04:04,790 --> 01:04:05,920
You're right.
1461
01:04:05,960 --> 01:04:07,920
Your sister's totally
right. She's so smart.
1462
01:04:07,960 --> 01:04:08,880
- Tell me something.
- Yeah?
1463
01:04:08,920 --> 01:04:10,630
What's the solution to
this problem of yours?
1464
01:04:11,040 --> 01:04:11,960
Solution?
1465
01:04:12,290 --> 01:04:14,630
I pledged to do a good deed,
1466
01:04:14,830 --> 01:04:16,750
but I never said what.
1467
01:04:16,830 --> 01:04:19,210
He doesn't even know how
to make a proper pledge!
1468
01:04:19,290 --> 01:04:20,540
So what should I do?
Jump into the river and die?
1469
01:04:20,630 --> 01:04:21,880
Yes, jump into
the river and die!
1470
01:04:21,920 --> 01:04:23,290
Calm down for a
second, will you?
1471
01:04:24,330 --> 01:04:25,880
- You want to do a good deed, right?
- Yeah.
1472
01:04:25,960 --> 01:04:26,920
Do anything.
1473
01:04:27,420 --> 01:04:28,080
Anything?
1474
01:04:28,210 --> 01:04:28,960
Okay.
1475
01:04:29,040 --> 01:04:30,080
What should I do?
1476
01:04:31,170 --> 01:04:32,960
There are plenty of
options, just do anything.
1477
01:04:33,290 --> 01:04:34,210
Okay.
1478
01:04:34,290 --> 01:04:34,960
What should I do?
1479
01:04:35,040 --> 01:04:36,580
Brother, just shave
your head like Shukla did.
1480
01:04:36,670 --> 01:04:37,540
It's the best option.
1481
01:04:38,380 --> 01:04:40,000
- Come here, please.
- Yeah, Sister-in-law?
1482
01:04:40,290 --> 01:04:42,500
Why don't we shave
your head instead?
1483
01:04:42,920 --> 01:04:44,420
I don't want to
marry a bald guy!
1484
01:04:44,500 --> 01:04:46,040
"I don't want to
marry a bald guy!"
1485
01:04:46,130 --> 01:04:47,380
Will you just be
quiet for two minutes?
1486
01:04:47,710 --> 01:04:49,460
Two smart old people are
talking here, so just hush.
1487
01:04:49,790 --> 01:04:51,960
Brother, you could
also feed a black dog.
1488
01:04:52,040 --> 01:04:52,880
Get lost.
1489
01:04:52,920 --> 01:04:54,130
Feed a black dog?
1490
01:04:54,290 --> 01:04:58,130
I think you should feed a
cow flatbreads with jaggery.
1491
01:04:58,670 --> 01:05:00,290
There's no deed
greater than that.
1492
01:05:00,380 --> 01:05:01,830
Yeah, that's a
good idea. Do that.
1493
01:05:01,920 --> 01:05:03,960
- You'll be done with your good deed.
- Yeah, okay.
1494
01:05:04,040 --> 01:05:05,710
- Feed a cow flatbreads and jaggery?
- Yes.
1495
01:05:05,790 --> 01:05:06,540
He's right.
1496
01:05:06,630 --> 01:05:07,330
Like a pooranpoli?
1497
01:05:07,420 --> 01:05:08,420
- Exactly.
- Yes.
1498
01:05:14,380 --> 01:05:15,580
Here, here, here.
1499
01:05:17,210 --> 01:05:18,330
Have it.
1500
01:05:20,830 --> 01:05:23,210
That's a bull, man.
1501
01:05:24,000 --> 01:05:25,290
The cow's over there.
1502
01:05:25,500 --> 01:05:27,750
- Come on, Brother!
- Forgive me, please forgive me.
1503
01:05:28,210 --> 01:05:30,080
Here, here, here.
1504
01:05:30,460 --> 01:05:31,540
Yes.
1505
01:05:35,500 --> 01:05:36,630
There you go, Brother.
1506
01:05:36,710 --> 01:05:37,790
You've fulfilled your pledge.
1507
01:05:37,880 --> 01:05:38,790
Yes.
1508
01:05:39,040 --> 01:05:42,290
Just wait and see if you
pull off another drama!
1509
01:05:42,460 --> 01:05:44,250
- Oh, such anger.
- Let's go, Sister.
1510
01:05:44,330 --> 01:05:47,040
Do you feel any
different, Brother?
1511
01:05:48,460 --> 01:05:49,710
No, I don't feel any different.
1512
01:05:49,790 --> 01:05:52,130
Don't overthink it.
1513
01:05:52,290 --> 01:05:53,580
Just come with me.
1514
01:05:53,880 --> 01:05:57,420
I've got a killer plan for you.
1515
01:05:57,500 --> 01:05:58,630
Once you see it,
1516
01:05:58,710 --> 01:06:00,540
you'll forget all about
the 29th and 30th.
1517
01:06:01,000 --> 01:06:02,380
I know everything.
1518
01:06:02,920 --> 01:06:04,250
You've invited Jugni, right?
1519
01:06:04,750 --> 01:06:06,460
You're throwing me a
surprise bachelor party.
1520
01:06:06,540 --> 01:06:07,500
I know everything.
1521
01:06:09,790 --> 01:06:10,750
How do you know?
1522
01:06:11,330 --> 01:06:13,170
Hey.
1523
01:06:14,420 --> 01:06:15,830
That's what I've been
trying to tell you...
1524
01:06:19,960 --> 01:06:20,630
You told him, didn't you?
1525
01:06:20,710 --> 01:06:22,250
Come on Uncle,
why would I tell him?
1526
01:06:25,460 --> 01:06:27,670
♪ The butterfly flew,but couldn't really fly ♪
1527
01:06:27,750 --> 01:06:29,920
♪ She got on the bus,but didn't find a seat ♪
1528
01:06:29,960 --> 01:06:32,080
♪ The butterfly flew,but couldn't really fly ♪
1529
01:06:32,210 --> 01:06:34,420
♪ She got on the bus,but didn't find a seat ♪
1530
01:06:34,500 --> 01:06:36,540
♪ She started cryingbecause she didn't get a seat ♪
1531
01:06:36,710 --> 01:06:38,880
♪ "The driver said,"Come with me!" ♪
1532
01:06:38,920 --> 01:06:40,960
♪ Come with me! ♪
1533
01:06:41,170 --> 01:06:44,500
♪ The butterfly said,'Go away, naughty! ♪
1534
01:06:44,580 --> 01:06:46,790
- ♪ Go away, naughty! My house is nearby. ♪
- Where are you off to, huh?
1535
01:06:46,880 --> 01:06:48,920
- ♪ - Go away, naughty! ♪
- Babu!
1536
01:06:49,000 --> 01:06:51,250
♪ Go away, naughty!My house is nearby ♪
1537
01:06:59,540 --> 01:07:01,750
♪ Putting my heartinto it, my love ♪
1538
01:07:01,830 --> 01:07:03,920
♪ I convinced my mother ♪
1539
01:07:04,000 --> 01:07:08,830
♪ I asked them to get memarried, but still they said no ♪
1540
01:07:09,380 --> 01:07:11,670
♪ My mother didn'taccept my family ♪
1541
01:07:11,750 --> 01:07:13,880
♪ What's the point ofliving now, even if I try? ♪
1542
01:07:13,960 --> 01:07:18,080
♪ I feel like I willgive up my life ♪
1543
01:07:18,210 --> 01:07:20,290
♪ Go away, naughty! ♪
1544
01:07:20,420 --> 01:07:22,540
♪ Go away, naughty!My house is nearby ♪
1545
01:07:22,630 --> 01:07:24,880
♪ Go away, naughty! ♪
1546
01:07:24,920 --> 01:07:27,130
♪ Go away, naughty!My house is nearby ♪
1547
01:07:36,210 --> 01:07:39,130
Also have your throat slit while
you have him cutting your hair.
1548
01:07:39,250 --> 01:07:41,750
Or give it to me
and I'll slit my wrist.
1549
01:07:41,830 --> 01:07:45,000
♪ Even if getting marriedleads to destruction, so be it ♪
1550
01:07:45,250 --> 01:07:47,540
♪ No matter what happens ♪
1551
01:07:47,630 --> 01:07:49,830
♪ I will take you with me ♪
1552
01:07:49,920 --> 01:07:53,920
♪ We will run in such a way,the world will search for us ♪
1553
01:07:54,000 --> 01:07:57,040
♪ Go away, naughty! ♪
1554
01:07:57,130 --> 01:07:59,380
So you're having trouble staying
awake for just one day, huh?
1555
01:07:59,460 --> 01:08:02,630
Try being in my shoes. I've been
stuck in the same day for 15 days!
1556
01:08:03,000 --> 01:08:04,130
Let me just nap for an hour.
1557
01:08:04,250 --> 01:08:06,420
It’s already 11:45 pm.
Just 15 more minutes.
1558
01:08:12,000 --> 01:08:14,130
♪ The butterfly flew,but couldn't really fly ♪
1559
01:08:14,250 --> 01:08:16,380
♪ She got on the bus,but didn't find a seat ♪
1560
01:08:16,540 --> 01:08:18,670
♪ The butterfly flew,but couldn't really fly ♪
1561
01:08:18,750 --> 01:08:20,920
♪ She got on the bus,but didn't find a seat ♪
1562
01:08:21,000 --> 01:08:23,130
♪ She started cryingbecause she didn't get a seat ♪
1563
01:08:23,250 --> 01:08:25,420
♪ "The driver said,"Come with me!" ♪
1564
01:08:25,500 --> 01:08:27,580
♪ Come with me! ♪
1565
01:08:27,670 --> 01:08:28,750
♪ The butterfly said, ♪
1566
01:08:28,830 --> 01:08:29,290
Hey...
1567
01:08:29,380 --> 01:08:30,290
So, you want me all
covered in turmeric, huh?
1568
01:08:30,380 --> 01:08:34,670
- Alright, the turmeric ceremony's all done now.
- Huh? What is he doing?
1569
01:08:34,920 --> 01:08:37,750
Yep, now the day's finally complete! ♪
Go away, naughty! My house is nearby ♪
1570
01:08:37,830 --> 01:08:39,460
♪ Go away, naughty! ♪
1571
01:08:39,540 --> 01:08:40,960
So, what do you think, Sister-in-law?
The chicken's nice and juicy now, right?
1572
01:08:41,040 --> 01:08:42,290
Is this how you talk
to your sister-in-law?
1573
01:08:42,380 --> 01:08:44,790
- This is just how I talk!
- Mom, I m done, clean me up.
1574
01:08:44,880 --> 01:08:47,670
He's been pooping for days.
Somebody wash him already!
1575
01:08:49,130 --> 01:08:50,420
Keri, Keri, wait.
1576
01:08:50,580 --> 01:08:51,670
Come, sit down.
1577
01:08:54,380 --> 01:08:57,130
Now your brother's
getting married, so...
1578
01:08:57,500 --> 01:08:58,500
Yeah, so?
1579
01:08:59,170 --> 01:09:01,790
So, we can do it, right?
1580
01:09:02,130 --> 01:09:03,170
What?
1581
01:09:05,000 --> 01:09:06,250
Kiss.
1582
01:09:07,130 --> 01:09:08,130
You want to kiss me?
1583
01:09:09,080 --> 01:09:10,080
Yeah.
1584
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
Here?
1585
01:09:14,790 --> 01:09:16,040
- Are you done?
- No.
1586
01:09:16,330 --> 01:09:17,580
Not this kiss.
1587
01:09:17,710 --> 01:09:18,580
Then?
1588
01:09:19,210 --> 01:09:20,210
That one.
1589
01:09:20,290 --> 01:09:21,040
That one?
1590
01:09:21,130 --> 01:09:23,130
Yeah, that one...
1591
01:09:23,710 --> 01:09:24,500
Hey!
1592
01:09:24,790 --> 01:09:25,790
- Move.
- What's going on here?
1593
01:09:25,880 --> 01:09:26,420
Brother!
1594
01:09:26,500 --> 01:09:28,290
I came to drop these
mattresses, and she stopped me.
1595
01:09:28,460 --> 01:09:29,790
- Shut up.
- She did, yeah.
1596
01:09:29,880 --> 01:09:33,920
My life's a mess, and you
two are over here romancing?
1597
01:09:33,960 --> 01:09:36,170
Come on, Brother, just hear
me out. Keri, explain it to him.
1598
01:09:36,250 --> 01:09:37,750
What are you doing?
Let go of his neck.
1599
01:09:37,830 --> 01:09:38,920
I should let go of his neck?
1600
01:09:38,960 --> 01:09:40,210
Fine, I'll let it go.
1601
01:09:40,500 --> 01:09:42,830
I'll hit him with
my shoes instead!
1602
01:09:42,920 --> 01:09:45,290
- Bro, Brother, I got you that job!
- Quit it.
1603
01:09:45,380 --> 01:09:46,250
So, should I just marry
1604
01:09:46,330 --> 01:09:47,420
- my sister to you now?
- No!
1605
01:09:47,500 --> 01:09:48,380
What are you doing?
1606
01:09:48,460 --> 01:09:50,210
He's your future brother-in-law.
1607
01:09:50,290 --> 01:09:51,500
Yeah, your brother-in-law.
1608
01:09:51,580 --> 01:09:52,830
This baby beaver?
1609
01:09:53,170 --> 01:09:54,880
Couldn't you find anyone
better than this cricket?
1610
01:09:54,960 --> 01:09:56,880
Brother, we really
love each other.
1611
01:09:56,960 --> 01:09:58,880
- We're totally crazy about each other.
- True love, man, true love!
1612
01:09:58,960 --> 01:10:00,960
Hold on, let me get
rid of all this love.
1613
01:10:01,460 --> 01:10:04,130
Do one thing: just
jump off the roof. Go.
1614
01:10:04,210 --> 01:10:05,500
Have you lost your mind?
1615
01:10:05,580 --> 01:10:07,040
- Just jump.
- It's too high.
1616
01:10:07,130 --> 01:10:08,960
- Stay there, Brother, or I'll jump.
- Keri, get out of my way.
1617
01:10:09,000 --> 01:10:10,540
Have you lost your mind?
He'll jump! What are you doing?
1618
01:10:10,630 --> 01:10:12,080
I'll end up hurting you,
Keri, get out of my way.
1619
01:10:12,170 --> 01:10:14,750
Har Har Mahadev!
1620
01:10:14,960 --> 01:10:16,330
Oh my.
1621
01:10:16,420 --> 01:10:18,000
How did he fall down?
1622
01:10:18,130 --> 01:10:20,080
Who does that, man?!
1623
01:10:21,670 --> 01:10:25,040
Does this family's only
son-in-law have any respect at all?
1624
01:10:29,920 --> 01:10:31,080
He's alive.
1625
01:10:32,500 --> 01:10:33,630
For now.
1626
01:10:37,330 --> 01:10:38,790
What's up, Mr. Groom?
1627
01:10:38,960 --> 01:10:40,170
Where are you off to, huh?
1628
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Why should I tell you where
am I going every day, huh?
1629
01:10:44,330 --> 01:10:45,540
Are you my dad or what?
1630
01:10:47,130 --> 01:10:48,000
Mind your own business!
1631
01:10:49,250 --> 01:10:50,130
Ugh!
1632
01:11:01,000 --> 01:11:03,540
So, you're telling me
you're stuck on the 29th
1633
01:11:03,630 --> 01:11:05,080
because you didn't
keep your pledge?
1634
01:11:05,290 --> 01:11:07,080
I say that every day!
1635
01:11:07,580 --> 01:11:08,130
Okay.
1636
01:11:08,250 --> 01:11:09,210
I say that every day!
1637
01:11:11,170 --> 01:11:12,670
- Sister-in-law! I seek you blessings.
- Yeah, yeah, okay.
1638
01:11:12,750 --> 01:11:13,630
What happened?
1639
01:11:13,750 --> 01:11:14,960
I don't know, Titli.
1640
01:11:15,040 --> 01:11:16,330
It's all flying over
my head right now.
1641
01:11:16,420 --> 01:11:17,920
He says he's stuck on the 29th.
1642
01:11:17,960 --> 01:11:18,630
Huh?
1643
01:11:19,670 --> 01:11:21,000
What happened, Babu?
1644
01:11:21,380 --> 01:11:25,000
Keri called me and said you caused
a scene at home and just stormed out.
1645
01:11:25,080 --> 01:11:26,040
What happened?
1646
01:11:26,170 --> 01:11:27,290
Nothing happened.
1647
01:11:28,210 --> 01:11:30,130
You go, I'll handle
it. Just leave.
1648
01:11:32,290 --> 01:11:33,540
I left my henna ceremony...
1649
01:11:33,630 --> 01:11:34,790
I left my henna
ceremony in the middle,
1650
01:11:34,920 --> 01:11:36,420
I've been walking around
Banaras dressed as a bride.
1651
01:11:36,500 --> 01:11:37,170
I can never seem to
handle things by myself.
1652
01:11:37,250 --> 01:11:38,170
You're the one who's been
taking care of everything.
1653
01:11:38,250 --> 01:11:39,170
I just keep messing
everything up.
1654
01:11:39,250 --> 01:11:40,750
You still haven't
paid for the lehenga.
1655
01:11:40,830 --> 01:11:42,210
I know everything, okay?!
1656
01:11:42,460 --> 01:11:43,380
Wow,
1657
01:11:43,880 --> 01:11:44,790
that's amazing!
1658
01:11:48,380 --> 01:11:49,330
Why...
1659
01:11:49,960 --> 01:11:51,790
why can't you just understand
what I'm trying to say for once?
1660
01:11:52,960 --> 01:11:53,960
I'm...
1661
01:11:54,750 --> 01:11:56,170
Why do I even bother
trying? Forget it.
1662
01:11:56,420 --> 01:11:57,170
Babu...
1663
01:11:57,250 --> 01:11:58,920
I'M NOT BABU!
1664
01:11:59,630 --> 01:12:00,710
My name's Ranjan.
1665
01:12:01,960 --> 01:12:03,000
See what I mean?
1666
01:12:13,500 --> 01:12:14,880
- Hey...
- Priest!
1667
01:12:14,960 --> 01:12:16,380
- Priest! Priest! Priest!
- Who is it?
1668
01:12:16,460 --> 01:12:17,420
Greetings.
1669
01:12:18,250 --> 01:12:19,130
Mahadev!
1670
01:12:20,000 --> 01:12:22,880
Remember me? I gave you Rs.
100 in cash and Re. 1 through UPI?
1671
01:12:23,580 --> 01:12:25,000
- Yeah, yeah, I remember.
- Right.
1672
01:12:25,630 --> 01:12:28,330
So, what's going on? In
the middle of the night...
1673
01:12:28,420 --> 01:12:31,920
I'm in big trouble.
1674
01:12:33,080 --> 01:12:34,000
Big trouble?
1675
01:12:34,080 --> 01:12:34,960
Yeah.
1676
01:12:35,130 --> 01:12:36,080
What happened?
1677
01:12:36,750 --> 01:12:38,000
I can't keep my pledge.
1678
01:12:39,080 --> 01:12:40,080
What pledge?
1679
01:12:40,330 --> 01:12:41,380
The one about doing a good deed.
1680
01:12:41,670 --> 01:12:42,830
What good deed?
1681
01:12:44,380 --> 01:12:47,460
Priest, you told me to make a
pledge to do a good deed, and I did.
1682
01:12:48,330 --> 01:12:50,330
I didn't say which
good deed, though.
1683
01:12:50,960 --> 01:12:52,080
Now I'm stuck because of it.
1684
01:12:52,420 --> 01:12:55,580
I've fed cows, dogs, monkeys,
and humans-everyone.
1685
01:12:55,830 --> 01:12:57,790
I've donated a lot of money too.
1686
01:12:57,960 --> 01:13:02,830
I've even lit a lamp under every
kind of tree-big, small, thin, thick.
1687
01:13:03,250 --> 01:13:04,830
But somehow, I just
can't fulfill my pledge.
1688
01:13:05,420 --> 01:13:06,250
You get what I mean?
1689
01:13:06,380 --> 01:13:07,330
Hmm.
1690
01:13:07,790 --> 01:13:08,710
Priest, please...
1691
01:13:09,040 --> 01:13:10,330
Please help me out.
1692
01:13:12,380 --> 01:13:13,670
You have to do something.
1693
01:13:14,250 --> 01:13:15,420
Yes, I will.
1694
01:13:16,210 --> 01:13:17,460
Then do it.
1695
01:13:19,330 --> 01:13:20,750
I see, I see, I see.
1696
01:13:20,830 --> 01:13:22,250
Sorry, sorry.
1697
01:13:22,830 --> 01:13:26,500
Here, Rs. 100. I'll
send Re. 1 through UPI.
1698
01:13:26,580 --> 01:13:29,330
No, son, this is a big problem.
1699
01:13:29,710 --> 01:13:30,500
It is.
1700
01:13:31,040 --> 01:13:33,130
So my fee will be Rs. 501.
1701
01:13:37,210 --> 01:13:38,670
Here. Rs. 501.
1702
01:13:38,830 --> 01:13:40,540
Now, quickly, tell
me the solution.
1703
01:13:41,750 --> 01:13:43,000
Son, the thing is,
1704
01:13:44,130 --> 01:13:49,420
all the good deeds you
just mentioned are fine.
1705
01:13:49,500 --> 01:13:50,460
Yes.
1706
01:13:52,250 --> 01:13:57,670
But your problem is different.
1707
01:13:57,920 --> 01:13:58,960
Yes.
1708
01:13:59,210 --> 01:14:00,630
Is it possible that...
1709
01:14:03,630 --> 01:14:05,420
you hurt someone's feelings?
1710
01:14:06,500 --> 01:14:07,920
I...
1711
01:14:07,960 --> 01:14:13,080
Yes, you've either knowingly or
unknowingly hurt someone's feelings.
1712
01:14:14,210 --> 01:14:19,880
That's why your pledge is stuck.
1713
01:14:29,960 --> 01:14:32,540
Brother Ranjan,
you look awesome!
1714
01:14:32,630 --> 01:14:33,670
Good morning!
1715
01:14:33,750 --> 01:14:36,170
Good morning! Now, try this on.
1716
01:14:36,250 --> 01:14:37,170
Here you go.
1717
01:14:37,960 --> 01:14:40,500
It's a masterpiece.
1718
01:14:40,670 --> 01:14:41,670
It's awesome!
1719
01:14:42,880 --> 01:14:43,920
You look like a clown.
1720
01:14:44,750 --> 01:14:45,630
Huh?
1721
01:14:45,960 --> 01:14:47,250
How dare you!
1722
01:14:47,630 --> 01:14:50,290
She's talking to me, not you.
1723
01:14:50,670 --> 01:14:52,290
Well, then she's right.
1724
01:14:52,670 --> 01:14:54,960
- What... what are you doing?
- Bless me.
1725
01:14:55,040 --> 01:14:56,040
What's this?
1726
01:14:56,250 --> 01:14:58,000
I'm asking for your
blessings, Father.
1727
01:14:58,080 --> 01:14:59,420
Father? Who's Father?
1728
01:14:59,630 --> 01:15:02,040
You're my father,
and I'm your son.
1729
01:15:02,420 --> 01:15:03,420
Huh?
1730
01:15:04,040 --> 01:15:06,630
What have you made?
1731
01:15:06,790 --> 01:15:09,250
It looks more like a
bag than a sherwani.
1732
01:15:09,330 --> 01:15:11,630
Calm down. Father,
please calm down.
1733
01:15:12,420 --> 01:15:13,460
It's okay.
1734
01:15:13,540 --> 01:15:14,920
Please forgive him.
1735
01:15:16,000 --> 01:15:20,170
Take it back and fix it.
1736
01:15:20,540 --> 01:15:21,330
Huh?
1737
01:15:21,630 --> 01:15:23,630
Because I've got plenty of time.
1738
01:15:27,580 --> 01:15:29,080
If I've hurt you in any way,
1739
01:15:29,420 --> 01:15:30,670
please forgive me.
1740
01:15:36,670 --> 01:15:39,460
- So... sorry, Brother.
- No, no, no need.
1741
01:15:39,670 --> 01:15:40,710
Are you okay?
1742
01:15:40,790 --> 01:15:41,960
Yeah, Brother.
1743
01:15:42,630 --> 01:15:44,500
If I've hurt you in any way,
1744
01:15:45,000 --> 01:15:46,380
please forgive me.
1745
01:15:46,540 --> 01:15:47,540
Huh?
1746
01:15:49,080 --> 01:15:50,710
And take good care of my sister.
1747
01:15:51,500 --> 01:15:52,460
Okay, Brother.
1748
01:15:52,830 --> 01:15:54,960
A lot of people keep
going to the terrace,
1749
01:15:55,040 --> 01:15:56,210
so be careful.
1750
01:15:58,170 --> 01:16:00,170
You should try hanging
exercises, you know.
1751
01:16:01,380 --> 01:16:02,580
Okay, Brother.
1752
01:16:03,960 --> 01:16:05,130
Hurry up, girls.
1753
01:16:05,210 --> 01:16:07,000
Mix some more of this, will you?
We need enough to apply on him.
1754
01:16:07,080 --> 01:16:08,790
- Okay, Aunty.
- You're just wasting time talking.
1755
01:16:08,920 --> 01:16:10,750
I seek your blessing, Mother.
1756
01:16:10,830 --> 01:16:11,710
Such anger?
1757
01:16:11,790 --> 01:16:15,000
Wow, where did the
sun come from today?
1758
01:16:15,080 --> 01:16:16,380
Yes, Brother-in-law?
1759
01:16:16,540 --> 01:16:18,960
You're touching your
mom's feet today,
1760
01:16:19,130 --> 01:16:21,250
but tomorrow you'll be
taking orders from your wife.
1761
01:16:21,330 --> 01:16:22,580
Hey!
1762
01:16:22,920 --> 01:16:24,920
I'm really looking forward to
that "tomorrow," Sister-in-law.
1763
01:16:25,830 --> 01:16:27,420
It just needs to get here.
1764
01:16:29,040 --> 01:16:31,670
Mom, I'm done, come clean me up.
1765
01:16:31,830 --> 01:16:33,670
Sister-in-law,
forget the turmeric
1766
01:16:33,830 --> 01:16:35,960
and clean up the
mess inside first.
1767
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
I'm going,
I'm going, Brother-in-law.
1768
01:16:37,080 --> 01:16:40,170
And if I've hurt you in any
way, please forgive me.
1769
01:16:40,420 --> 01:16:43,000
Stop talking, sit down,
and apply some turmeric.
1770
01:16:43,330 --> 01:16:45,290
Anything you say, Mother.
Just give me a minute.
1771
01:16:45,460 --> 01:16:46,790
Has he lost it?
1772
01:16:46,920 --> 01:16:48,000
What's wrong with him?
1773
01:16:54,790 --> 01:16:55,790
Sorry, Brother.
1774
01:16:55,960 --> 01:16:58,500
- It fell by mistake.
- No, no,
1775
01:16:58,960 --> 01:17:00,290
it was meant to fall.
1776
01:17:00,420 --> 01:17:01,830
It's part of its destiny.
1777
01:17:02,170 --> 01:17:03,130
Are you okay?
1778
01:17:03,380 --> 01:17:04,250
Yeah.
1779
01:17:04,920 --> 01:17:07,000
You've done such a great
job decorating my house.
1780
01:17:07,380 --> 01:17:08,500
Thank you.
1781
01:17:09,000 --> 01:17:10,710
And if I've hurt you in any way,
1782
01:17:11,170 --> 01:17:12,290
please forgive me.
1783
01:17:12,500 --> 01:17:15,130
Hey, magpie, have
you lost your mind?
1784
01:17:15,250 --> 01:17:16,960
Why are you
apologizing to everyone?
1785
01:17:17,040 --> 01:17:18,750
So what? Go apply the turmeric.
1786
01:17:18,830 --> 01:17:19,750
Father, please don't be mad.
1787
01:17:19,830 --> 01:17:22,130
What are you doing up
there? Get down now!
1788
01:17:22,210 --> 01:17:24,080
If I've hurt you in any
way, please forgive me.
1789
01:17:24,170 --> 01:17:25,080
Mahadev!
1790
01:17:25,170 --> 01:17:26,330
Mahadev! If I've hurt you in
any way, please forgive me.
1791
01:17:26,420 --> 01:17:27,630
What's up, Mr. Groom?
1792
01:17:27,830 --> 01:17:29,460
- Where are you off to, huh?
- Oh!
1793
01:17:30,330 --> 01:17:32,080
Sorry about yesterday.
1794
01:17:33,000 --> 01:17:34,790
I got mad at you.
1795
01:17:35,500 --> 01:17:36,920
I'm heading out now.
1796
01:17:38,080 --> 01:17:39,290
Ugh.
1797
01:17:41,210 --> 01:17:42,670
If I've hurt you in any
way, please forgive me.
1798
01:17:43,380 --> 01:17:45,170
I end up stepping
on you every day.
1799
01:17:47,040 --> 01:17:48,330
Mahadev!
1800
01:17:51,080 --> 01:17:56,130
I'm lucky to have
both of you in my life.
1801
01:17:57,040 --> 01:17:58,460
- Really?
- What's wrong?
1802
01:17:59,420 --> 01:18:00,750
You in some kind of trouble?
1803
01:18:00,830 --> 01:18:02,540
No, no, no.
1804
01:18:04,210 --> 01:18:06,250
I just want to say
something to both of you.
1805
01:18:08,040 --> 01:18:11,830
If I've hurt you in any way,
knowingly or unknowingly,
1806
01:18:11,960 --> 01:18:13,460
if I've made any mistakes,
1807
01:18:14,250 --> 01:18:15,960
please forgive me.
1808
01:18:16,080 --> 01:18:17,750
What are you saying, Brother?
1809
01:18:18,460 --> 01:18:21,040
- Yes! We'd die for you.
- Yeah.
1810
01:18:21,170 --> 01:18:23,330
I don't know
why, but I feel like
1811
01:18:23,420 --> 01:18:25,080
I've hurt your feelings.
1812
01:18:25,330 --> 01:18:26,540
Yeah, you have.
1813
01:18:26,710 --> 01:18:27,790
What are you saying, Brother?
1814
01:18:27,920 --> 01:18:29,330
You're my ideal.
1815
01:18:29,460 --> 01:18:30,710
I haven't hurt your feelings?
1816
01:18:31,170 --> 01:18:32,130
Damn.
1817
01:18:33,710 --> 01:18:34,960
Then whose curse
is at work here?
1818
01:18:35,040 --> 01:18:35,960
Curse?
1819
01:18:36,750 --> 01:18:38,710
Yeah, it...
1820
01:18:39,130 --> 01:18:40,420
I'll tell you later.
1821
01:18:41,380 --> 01:18:45,670
First, think about whose
feelings I might've hurt in Banaras.
1822
01:18:47,130 --> 01:18:51,830
There's only one guy in Banaras
whose feelings you've hurt badly.
1823
01:18:52,540 --> 01:18:53,420
Who?
1824
01:18:59,500 --> 01:19:00,580
So, Dad,
1825
01:19:00,960 --> 01:19:02,420
here's my problem.
1826
01:19:02,920 --> 01:19:04,920
God only knows whose
curse is at work here.
1827
01:19:05,380 --> 01:19:06,790
I'm stuck on the 29th!
1828
01:19:06,920 --> 01:19:08,330
The day never changes
to the 30th for me.
1829
01:19:08,420 --> 01:19:09,170
Huh?
1830
01:19:09,330 --> 01:19:11,330
The 30th, the date
won't change for me.
1831
01:19:11,920 --> 01:19:13,500
- What's he saying?
- There you go.
1832
01:19:14,040 --> 01:19:15,540
You were so excited that day.
1833
01:19:15,630 --> 01:19:17,250
"30th is
perfect, just perfect!"
1834
01:19:17,330 --> 01:19:18,750
Now the date won't
change to 30th for him.
1835
01:19:18,830 --> 01:19:19,080
Yes.
1836
01:19:19,170 --> 01:19:21,830
The offer I got from the
electricity department was better.
1837
01:19:21,960 --> 01:19:23,080
At least the day would've
changed to the 30th.
1838
01:19:23,170 --> 01:19:24,130
Right.
1839
01:19:24,460 --> 01:19:27,830
Nephew, do you want me to hurt
your brother-in-law's feelings right here?
1840
01:19:28,000 --> 01:19:29,540
He's talking too much.
1841
01:19:32,920 --> 01:19:34,250
Hey... Son...
1842
01:19:34,420 --> 01:19:36,080
I'm your wife's brother-in-law.
1843
01:19:37,380 --> 01:19:38,580
If I've hurt you in any
way, please forgive me.
1844
01:19:38,670 --> 01:19:40,290
Who touches his feet, huh?
1845
01:19:41,250 --> 01:19:43,080
Dad, please tell me,
what should I do?
1846
01:19:43,170 --> 01:19:44,290
What should I really do?
1847
01:19:44,380 --> 01:19:46,040
What should I say?
1848
01:19:46,790 --> 01:19:48,210
Have you told your dad?
1849
01:19:48,330 --> 01:19:49,210
What?
1850
01:19:49,290 --> 01:19:50,580
About this illness?
1851
01:19:51,500 --> 01:19:52,830
I have.
1852
01:19:52,960 --> 01:19:54,170
I've told everyone,
1853
01:19:54,630 --> 01:19:56,380
but no one believes me.
1854
01:19:58,830 --> 01:20:00,080
So, Dad, the thing is,
1855
01:20:00,710 --> 01:20:01,960
if tomorrow the date
changes to the 30th,
1856
01:20:02,170 --> 01:20:03,500
I'll be here with the
wedding procession.
1857
01:20:04,710 --> 01:20:06,380
If it doesn't, then...
1858
01:20:06,540 --> 01:20:07,540
Then?
1859
01:20:11,420 --> 01:20:12,580
What did he say?
1860
01:20:39,920 --> 01:20:41,170
Brother Ranjan!
1861
01:20:41,290 --> 01:20:42,460
Hey, where are you off to?
1862
01:20:42,540 --> 01:20:43,790
Hey, listen for a second.
1863
01:20:43,920 --> 01:20:45,000
- Where are you headed?
- Look...
1864
01:20:45,080 --> 01:20:46,540
You should at least put
on some turmeric first.
1865
01:20:48,460 --> 01:20:49,790
Give me a quarter.
1866
01:21:16,000 --> 01:21:17,830
I'm sorry, Titli.
1867
01:21:19,250 --> 01:21:22,420
Your "Babu" never
did anything for you.
1868
01:21:25,960 --> 01:21:27,500
Nor for himself, either.
1869
01:21:29,540 --> 01:21:31,920
I don't have any
other choice now.
1870
01:21:36,630 --> 01:21:38,630
It's way too high, way too high.
1871
01:21:40,330 --> 01:21:42,460
I'm not going to
mess up your 30th
1872
01:21:43,080 --> 01:21:45,750
just because of my
bad luck with the 29th.
1873
01:21:45,960 --> 01:21:47,380
I won't!
1874
01:21:49,920 --> 01:21:51,210
Oh, Holy Ganges,
1875
01:21:53,380 --> 01:21:54,960
please ensure my salvation.
1876
01:22:01,630 --> 01:22:02,500
What's up?
1877
01:22:02,920 --> 01:22:03,790
Who are you?
1878
01:22:05,040 --> 01:22:07,170
You don't think this is
a risky spot for a selfie?
1879
01:22:07,960 --> 01:22:09,170
You'll fall, get down.
1880
01:22:10,710 --> 01:22:11,670
Get down now.
1881
01:22:16,420 --> 01:22:18,630
Hey, I meant get down on
the road, not into the river.
1882
01:22:19,830 --> 01:22:22,380
They don't even let you
commit suicide in peace.
1883
01:22:26,830 --> 01:22:28,920
Are you swimming or drowning?
1884
01:22:31,540 --> 01:22:32,630
Mahadev...
1885
01:22:43,380 --> 01:22:44,500
Yes. Here.
1886
01:22:46,880 --> 01:22:48,040
Come on, seriously...
1887
01:22:49,960 --> 01:22:51,540
Just stick two fingers
in your mouth like this,
1888
01:22:51,630 --> 01:22:52,750
and all the water will come out.
1889
01:22:52,830 --> 01:22:53,880
That's what I did.
1890
01:22:53,960 --> 01:22:54,920
I'm fine.
1891
01:22:54,960 --> 01:22:56,670
Totally killed my buzz too!
1892
01:22:58,210 --> 01:22:59,250
Are you good?
1893
01:23:03,290 --> 01:23:04,460
Why were you thinking
about ending your life?
1894
01:23:07,960 --> 01:23:09,210
What was I supposed to do?
1895
01:23:09,830 --> 01:23:11,750
I had no other choice.
1896
01:23:13,790 --> 01:23:15,040
I get it.
1897
01:23:16,210 --> 01:23:20,790
Sometimes, you're in a situation
you just can't explain to anyone.
1898
01:23:23,670 --> 01:23:24,580
Here you go.
1899
01:23:25,750 --> 01:23:26,670
What's your name?
1900
01:23:30,500 --> 01:23:31,750
Hamid Ansari.
1901
01:23:32,790 --> 01:23:33,920
You're from Monal?
1902
01:23:35,420 --> 01:23:36,670
I'm originally from Loharia,
1903
01:23:37,000 --> 01:23:39,380
but I've been here for
the last seven years.
1904
01:23:40,920 --> 01:23:42,040
Your family?
1905
01:23:43,880 --> 01:23:46,380
They're back
home in the village.
1906
01:23:48,040 --> 01:23:50,460
Have you imagined what would
have happened to them if you had died?
1907
01:23:53,750 --> 01:23:56,040
Why were you ending your
life? What's the problem?
1908
01:23:57,960 --> 01:24:00,500
The same thing half of our
population is dealing with.
1909
01:24:01,170 --> 01:24:03,960
I see, you're heartbroken.
1910
01:24:05,290 --> 01:24:06,250
No.
1911
01:24:06,710 --> 01:24:08,040
It's the government job thing.
1912
01:24:08,960 --> 01:24:11,960
Damn, this
government job issue...
1913
01:24:13,130 --> 01:24:14,290
I get it.
1914
01:24:20,960 --> 01:24:21,710
Hey,
1915
01:24:22,960 --> 01:24:23,880
tell me something
1916
01:24:24,710 --> 01:24:26,710
if you get a job, you
won't end your life, right?
1917
01:24:26,960 --> 01:24:29,130
Why would I die if I
get a job, Brother?
1918
01:24:30,750 --> 01:24:32,380
Perfect!
1919
01:24:33,080 --> 01:24:35,750
You're my selfish good deed!
1920
01:24:37,080 --> 01:24:39,960
Now, Ranjan Tiwari will risk
his own life to get you that job.
1921
01:24:40,210 --> 01:24:41,250
Just wait and watch.
1922
01:24:41,790 --> 01:24:43,960
From now on, Ansari
and Tiwari are brothers.
1923
01:24:45,210 --> 01:24:46,290
Peon!
1924
01:24:46,790 --> 01:24:48,130
Two teas, please.
1925
01:24:49,960 --> 01:24:51,830
Here to pay your dues?
1926
01:24:52,000 --> 01:24:52,960
Hey.
1927
01:24:53,210 --> 01:24:55,960
Guru-ji, I'll get you the
money in a few days.
1928
01:24:57,540 --> 01:24:59,460
Peon, forget the tea!
1929
01:25:00,540 --> 01:25:02,250
No rush, take your time.
1930
01:25:02,330 --> 01:25:04,710
Did he mention he's
getting a big dowry?
1931
01:25:04,790 --> 01:25:07,330
My bride's my dowry. I
don't go in for that stuff.
1932
01:25:07,420 --> 01:25:09,290
So, what's up? Why are you here?
1933
01:25:09,420 --> 01:25:11,830
Guru-ji, this is
my friend, Hamid.
1934
01:25:11,920 --> 01:25:12,920
Hello.
1935
01:25:12,960 --> 01:25:15,040
I wanted to talk to
you about his job.
1936
01:25:15,250 --> 01:25:16,500
Yeah, he'll get it.
1937
01:25:16,830 --> 01:25:19,460
Tell him about the
payment details.
1938
01:25:19,710 --> 01:25:22,710
Well, Guru-ji, he's
a little short on cash.
1939
01:25:22,920 --> 01:25:24,830
I'll take care of it. Guru-ji,
I'll figure something out.
1940
01:25:24,920 --> 01:25:27,330
No, I don't want
to pay for a job.
1941
01:25:27,420 --> 01:25:29,540
You're not willing
to pay for a job?
1942
01:25:29,670 --> 01:25:31,790
I'm not here for charity.
1943
01:25:32,250 --> 01:25:33,960
It's a risky job, ask him.
1944
01:25:34,040 --> 01:25:35,750
- No, you're right.
- Obviously, I'm right.
1945
01:25:35,830 --> 01:25:39,380
You'll get the job and
enjoy the perks of life.
1946
01:25:39,460 --> 01:25:41,960
After you're gone, your wife
will be set with your benefits.
1947
01:25:42,040 --> 01:25:43,080
What do I get out of this?
1948
01:25:43,170 --> 01:25:44,170
Nothing?
1949
01:25:44,250 --> 01:25:46,380
Tell him, man. You'll
need to pay for it.
1950
01:25:46,500 --> 01:25:47,670
We'll sort it
out, we'll sort it.
1951
01:25:47,750 --> 01:25:49,380
Let me make this clear.
1952
01:25:49,880 --> 01:25:51,460
First off, I don't
have the money.
1953
01:25:51,540 --> 01:25:53,330
Plus, I don't want
to pay to get a job.
1954
01:25:53,830 --> 01:25:55,540
Oh my God!
1955
01:25:55,880 --> 01:25:58,380
Where did you find
this freedom fighter?
1956
01:25:58,540 --> 01:26:00,130
What's your name, Brother?
1957
01:26:00,830 --> 01:26:02,830
Hamid... Hamid Ansari.
1958
01:26:03,880 --> 01:26:05,130
How old are you?
1959
01:26:05,960 --> 01:26:06,710
26.
1960
01:26:06,790 --> 01:26:10,670
Struggle for another year
or two, and we'll get it done.
1961
01:26:10,750 --> 01:26:13,960
We'll team up and make it
happen. Now leave him be, alright?
1962
01:26:14,210 --> 01:26:15,420
Go wait outside.
1963
01:26:16,960 --> 01:26:18,710
You stay here.
1964
01:26:19,500 --> 01:26:20,290
Sit down, man.
1965
01:26:20,380 --> 01:26:21,380
You can go,
1966
01:26:22,080 --> 01:26:23,080
he'll join you soon.
1967
01:26:23,170 --> 01:26:23,960
I'll be right with you.
1968
01:26:25,080 --> 01:26:26,710
Where did you find this guy?
1969
01:26:27,710 --> 01:26:29,210
What do I say, Guru-ji...
1970
01:26:32,170 --> 01:26:33,500
He's a good guy, Guru-ji.
1971
01:26:34,040 --> 01:26:35,080
Please, help him out.
1972
01:26:35,170 --> 01:26:37,290
"He's a good guy,
please help him out!"
1973
01:26:38,710 --> 01:26:39,750
There's only one
way to fix this.
1974
01:26:39,830 --> 01:26:40,830
What's that?
1975
01:26:41,080 --> 01:26:44,500
You give up your job,
and he'll take your spot.
1976
01:26:45,960 --> 01:26:47,080
What's that supposed to mean?
1977
01:26:47,250 --> 01:26:50,210
He's the 15th guy
1978
01:26:51,250 --> 01:26:53,710
I took off the list and
swapped with you!
1979
01:26:54,540 --> 01:26:56,170
Hamid Ansari.
1980
01:26:57,460 --> 01:27:00,630
You'll lose your
job, and I'll lose my business.
1981
01:27:01,080 --> 01:27:03,130
What's wrong
with this generation, seriously?!
1982
01:27:09,130 --> 01:27:11,420
- Sister...!
- So you're saying
1983
01:27:11,710 --> 01:27:13,290
he dies and comes back
to life every single day?
1984
01:27:13,380 --> 01:27:14,540
Yep, every day!
1985
01:27:14,750 --> 01:27:15,830
Every single day!
1986
01:27:15,960 --> 01:27:18,380
I left my henna ceremony
just to hear this crap?
1987
01:27:18,460 --> 01:27:19,670
It's just henna, chill out.
1988
01:27:19,790 --> 01:27:21,960
It's not like you walked out in
the middle of taking a dump!
1989
01:27:22,040 --> 01:27:23,210
Ugh, that's gross!
1990
01:27:23,290 --> 01:27:24,880
You can just redo it.
You're doing it every day anyway.
1991
01:27:24,960 --> 01:27:26,670
Come on, Brother, why are
you yelling at your sister-in-law?
1992
01:27:26,750 --> 01:27:29,500
I dare him to yell at me.
I'll pull his tongue out!
1993
01:27:29,790 --> 01:27:32,290
And you... you're not
even my husband yet!
1994
01:27:32,380 --> 01:27:34,290
Don't give me that
husband attitude.
1995
01:27:34,460 --> 01:27:35,750
- I'm showing attitude?
- Yup, you are!
1996
01:27:35,830 --> 01:27:37,960
What about you? Always
complaining about the henna?
1997
01:27:38,040 --> 01:27:39,960
Alright, alright,
stop fighting already.
1998
01:27:40,630 --> 01:27:41,880
Tell me,
1999
01:27:42,670 --> 01:27:44,210
why are you even
getting into this?
2000
01:27:44,290 --> 01:27:46,130
You worked hard to get that job.
2001
01:27:46,460 --> 01:27:49,920
Uncle, Hamid actually
deserves this job.
2002
01:27:49,960 --> 01:27:52,250
- Come on, man.
- I don't know who Hamid is.
2003
01:27:52,380 --> 01:27:54,630
If it was meant for him,
he would've gotten it.
2004
01:27:54,710 --> 01:27:57,040
- Yeah.
- It was meant for you, so you got it.
2005
01:27:57,420 --> 01:27:59,170
If Hamid doesn't get the job,
2006
01:27:59,830 --> 01:28:00,960
he's going to die.
2007
01:28:01,210 --> 01:28:02,380
Again.
2008
01:28:03,170 --> 01:28:04,920
Don't make me whack you!
2009
01:28:04,960 --> 01:28:07,710
Whether he dies or not, you're
definitely die by my hands today.
2010
01:28:07,790 --> 01:28:09,250
I'm right here, go
ahead and do it. Kill me.
2011
01:28:09,330 --> 01:28:10,630
- Kill me again.
- You guys are fighting again?
2012
01:28:10,710 --> 01:28:12,000
- Should I?
- Chill out.
2013
01:28:12,290 --> 01:28:15,080
Listen, if you don't get that job, you
won't be able to get married either.
2014
01:28:15,500 --> 01:28:16,830
And if you can't get married,
2015
01:28:16,920 --> 01:28:18,710
you'll probably end
up taking your life.
2016
01:28:18,960 --> 01:28:20,420
And if you do that,
2017
01:28:20,670 --> 01:28:22,750
I'll go find Hamid and kill him.
2018
01:28:22,960 --> 01:28:23,960
Yeah, Brother.
2019
01:28:24,210 --> 01:28:25,960
If he's going to die anyway,
2020
01:28:26,330 --> 01:28:27,880
why even bother saving him?
2021
01:28:27,960 --> 01:28:29,960
Uncle, it's important
that we save Hamid.
2022
01:28:30,750 --> 01:28:32,710
I think saving him is the good
deed I am supposed to do.
2023
01:28:32,960 --> 01:28:34,960
and it's why all this mess
started in the first place.
2024
01:28:35,830 --> 01:28:36,630
Hold up.
2025
01:28:36,960 --> 01:28:40,500
You made a promise at
Lord Shiva's temple, right?
2026
01:28:40,790 --> 01:28:41,670
Yeah.
2027
01:28:43,130 --> 01:28:44,420
Then it's no big deal!
2028
01:28:44,960 --> 01:28:45,960
What?
2029
01:28:46,000 --> 01:28:48,170
Well, Hamid's Muslim.
2030
01:28:48,540 --> 01:28:49,920
- Huh?
- Hmm.
2031
01:28:54,210 --> 01:28:55,710
How do you even do this?
2032
01:28:56,790 --> 01:28:58,830
Listen, buddy, come with me,
2033
01:28:59,080 --> 01:29:02,670
I've got a surprise bachelor's
party lined up for you.
2034
01:29:02,750 --> 01:29:03,880
- Uncle...
- Forget the surprise party.
2035
01:29:03,920 --> 01:29:05,080
Just hear me out.
Take me with you.
2036
01:29:05,170 --> 01:29:06,420
- What? What bachelor party?
- Brother?
2037
01:29:06,500 --> 01:29:07,500
- Where are you going?
- Brother?
2038
01:29:07,630 --> 01:29:09,080
- Babu!
- ♪ God! ♪
2039
01:29:10,210 --> 01:29:11,380
You're such a weirdo.
2040
01:29:11,460 --> 01:29:12,920
You're trying to change his fate
2041
01:29:12,960 --> 01:29:14,670
hen he's just going to die
again tomorrow anyway.
2042
01:29:14,750 --> 01:29:15,580
♪ God! ♪
2043
01:29:15,670 --> 01:29:17,880
You're going to get scolded, and
I'm going to get scolded by Dad too.
2044
01:29:17,960 --> 01:29:19,670
Sister, please,
just drive faster.
2045
01:29:19,830 --> 01:29:20,880
What do you want
me to do, make it fly?
2046
01:29:20,960 --> 01:29:22,210
Yes, Sister, make it fly.
2047
01:29:22,290 --> 01:29:23,540
Hamid, no!
2048
01:29:23,790 --> 01:29:26,670
Hamid, stop!
2049
01:29:26,750 --> 01:29:28,330
- Go, go, go!
- Hold on, hold on, hold on.
2050
01:29:28,420 --> 01:29:30,960
♪ You see yourlife slipping away ♪
2051
01:29:31,000 --> 01:29:33,960
♪ Like sand throughfingers that won’t stay ♪
2052
01:29:34,000 --> 01:29:36,330
- Nephew!
- Brother!
2053
01:29:38,750 --> 01:29:39,500
Brother!
2054
01:29:39,630 --> 01:29:41,080
- Move out of my way.
- Get him!
2055
01:29:41,170 --> 01:29:42,420
You jump too!
2056
01:29:42,500 --> 01:29:43,920
I don't know how to swim.
2057
01:29:44,040 --> 01:29:45,210
You jump! Jump!
2058
01:29:45,290 --> 01:29:46,920
Sister-in-law, I'm not
wearing anything down there.
2059
01:29:47,040 --> 01:29:49,460
He's got the worst friends!
2060
01:29:50,250 --> 01:29:51,460
♪ You’re just human after all ♪
2061
01:29:51,540 --> 01:29:53,380
- Sister-in-law! Sister-in-law...
- Have you lost it?
2062
01:29:53,500 --> 01:29:54,290
Then what am I supposed to do?
2063
01:29:54,380 --> 01:29:56,290
Become a widow before I
even get married, Sister?
2064
01:29:56,380 --> 01:30:00,500
♪ Hearts flourish, WhenGod’s blessings nourish ♪
2065
01:30:01,250 --> 01:30:03,130
Do you really have
to die every day?
2066
01:30:03,960 --> 01:30:05,130
What do you mean by every day?
2067
01:30:05,960 --> 01:30:08,000
Why did you save me?
2068
01:30:08,540 --> 01:30:09,830
You don't need to die.
2069
01:30:10,380 --> 01:30:11,960
We'll figure something out.
2070
01:30:13,210 --> 01:30:15,670
There's no solution. I
don't have any options left.
2071
01:30:16,040 --> 01:30:17,500
That's not true.
2072
01:30:18,130 --> 01:30:19,080
Listen,
2073
01:30:19,460 --> 01:30:21,250
if you're short on
cash, don't worry.
2074
01:30:21,630 --> 01:30:24,080
She'll easily get you
500,000-100,000.
2075
01:30:24,210 --> 01:30:25,170
I mean Titli.
2076
01:30:25,250 --> 01:30:26,960
Hey, how am I going to get that?
2077
01:30:28,130 --> 01:30:30,170
I'm not selling my
mom's necklace again.
2078
01:30:30,460 --> 01:30:31,540
I'm not a beggar.
2079
01:30:31,920 --> 01:30:32,960
Let him die.
2080
01:30:33,210 --> 01:30:34,210
Did I ask you to save me?
2081
01:30:34,290 --> 01:30:35,920
I didn't save you, did I?
Then why did you come here?
2082
01:30:35,960 --> 01:30:37,830
- I didn't come here to save you.
- Why did you save me?
2083
01:30:37,920 --> 01:30:40,170
Stop it! Don't be
upset, Hamid. He is...
2084
01:30:41,170 --> 01:30:42,420
Sit down, Uncle. Just sit down.
2085
01:30:42,670 --> 01:30:43,710
Come, sit down.
2086
01:30:44,040 --> 01:30:46,750
We'll figure it out. Please
don't end your life. Please don't.
2087
01:30:46,830 --> 01:30:49,170
I don't need your help.
2088
01:30:49,540 --> 01:30:50,790
- Hey!
- He wants to help me!
2089
01:30:50,880 --> 01:30:51,750
Ansari!
2090
01:30:52,210 --> 01:30:53,380
There you go!
2091
01:30:54,080 --> 01:30:55,380
Hamid!
2092
01:30:55,460 --> 01:30:57,080
Hey, hey, hey!
2093
01:30:57,170 --> 01:31:00,250
- ♪ Money leads to hell ♪
- Yeah, I got this.
2094
01:31:00,750 --> 01:31:04,170
♪ Hold your faithand fare it well ♪
2095
01:31:04,250 --> 01:31:05,750
♪ When God’s blessings nourish ♪
2096
01:31:05,960 --> 01:31:07,460
- Nephew!
- Brother!
2097
01:31:07,540 --> 01:31:09,170
- Babu!
- Help!
2098
01:31:09,250 --> 01:31:11,250
♪ Hearts flourish, WhenGod’s blessings nourish ♪
2099
01:31:11,330 --> 01:31:14,380
Alright, let's set a fixed income of
Rs.10,000 every month, sound good?
2100
01:31:15,170 --> 01:31:17,540
Alright, how about Rs.
15,000? Titli, Rs. 15,000, okay?
2101
01:31:17,750 --> 01:31:19,710
I don't need your help!
2102
01:31:19,790 --> 01:31:20,670
Hey!
2103
01:31:21,130 --> 01:31:22,630
How about we finalize
the deal at 20,000, huh?
2104
01:31:22,710 --> 01:31:23,880
Let him die.
2105
01:31:25,750 --> 01:31:27,670
Forget about a job in India,
I'll get you an international one.
2106
01:31:27,750 --> 01:31:28,920
How about working in Dubai?
2107
01:31:28,960 --> 01:31:29,880
Saudi?
2108
01:31:29,960 --> 01:31:31,880
I don't need your help!
2109
01:31:32,290 --> 01:31:34,290
- He wants me to send me to Dubai!
- Thailand? How about Thailand?
2110
01:31:34,420 --> 01:31:36,830
I told you, let him die.
2111
01:31:36,920 --> 01:31:40,000
25% share in my mom's
pickle business, deal?
2112
01:31:40,290 --> 01:31:42,290
I don't need your help!
2113
01:31:42,630 --> 01:31:43,630
Hey!
2114
01:31:43,830 --> 01:31:45,130
How about 50%?
2115
01:31:46,080 --> 01:31:47,250
I get it,
2116
01:31:47,880 --> 01:31:50,250
the problem is you can't get
married because you don't have a job.
2117
01:31:50,420 --> 01:31:52,830
I'll find you a wife.
Just don't die, okay?
2118
01:31:53,250 --> 01:31:54,750
Titli, we'll find
him a wife, right?
2119
01:31:54,960 --> 01:31:56,830
Why don't you get him
married to me instead?
2120
01:31:56,920 --> 01:31:58,960
- Huh?
- I don't need your help!
2121
01:31:59,130 --> 01:32:00,130
Hey!
2122
01:32:00,540 --> 01:32:01,960
How about a foreign wife?
2123
01:32:02,080 --> 01:32:04,790
You never tried to
find me a wife, damn it!
2124
01:32:04,880 --> 01:32:06,920
♪ Bury yourstrength in the earth ♪
2125
01:32:06,960 --> 01:32:09,920
♪ One day, all willbow to the worth ♪
2126
01:32:09,960 --> 01:32:13,540
♪ It s inevitable, whetheryou believe or not ♪
2127
01:32:13,630 --> 01:32:15,250
♪ You’re not strong ♪
2128
01:32:15,330 --> 01:32:17,040
♪ You’re just human after all ♪
2129
01:32:17,130 --> 01:32:20,750
Hearts flourish, WhenGod s blessings nourish.
2130
01:32:20,830 --> 01:32:24,290
♪ Hearts flourish, WhenGod’s blessings nourish ♪
2131
01:32:24,380 --> 01:32:27,630
♪ Hearts flourish,When God s blessings ♪
2132
01:32:27,710 --> 01:32:31,080
♪ When God s blessings nourish ♪
2133
01:32:31,960 --> 01:32:33,670
Catch.
2134
01:32:33,750 --> 01:32:35,130
Catch.
2135
01:32:38,420 --> 01:32:40,420
♪ God! ♪
2136
01:32:41,130 --> 01:32:42,380
I know...
2137
01:32:43,750 --> 01:32:45,380
Your name's Hamid Ansari.
2138
01:32:46,000 --> 01:32:48,000
You were going to
jump off the bridge
2139
01:32:48,710 --> 01:32:50,250
because you can't get a job.
2140
01:32:51,830 --> 01:32:53,500
And let me tell you,
2141
01:32:53,710 --> 01:32:56,000
my life's become a
mess trying to save you.
2142
01:32:57,670 --> 01:33:00,250
You're educated. You look
smart. Just take another job.
2143
01:33:00,880 --> 01:33:02,960
There are so many departments,
apply anywhere you want.
2144
01:33:03,460 --> 01:33:05,330
Why are you so
stuck on this job?
2145
01:33:06,080 --> 01:33:07,000
Yeah?
2146
01:33:08,380 --> 01:33:10,540
How do you know all this?
2147
01:33:10,920 --> 01:33:11,920
Who are you?
2148
01:33:12,130 --> 01:33:13,920
It's a high-level thing,
2149
01:33:14,250 --> 01:33:15,960
you won't get it.
2150
01:33:16,830 --> 01:33:19,080
Our buddy here seems
to know everything.
2151
01:33:19,420 --> 01:33:19,920
Right?
2152
01:33:20,000 --> 01:33:24,040
Tell him all your problems.
Just tell him everything.
2153
01:33:24,250 --> 01:33:26,040
- Just do it, man.
- Tell me.
2154
01:33:29,670 --> 01:33:32,880
For you, it's
just a government job,
2155
01:33:33,080 --> 01:33:35,380
but for me, it means everything.
2156
01:33:36,710 --> 01:33:38,290
For the last 10 years,
2157
01:33:39,250 --> 01:33:41,670
our village has been
struggling with water shortages.
2158
01:33:43,420 --> 01:33:45,330
First, we had a shortage
of water for the fields,
2159
01:33:46,130 --> 01:33:48,380
and then we started running
out of drinking water too.
2160
01:33:49,710 --> 01:33:53,000
The villagers kept sending
letters to the irrigation department.
2161
01:33:55,170 --> 01:33:56,920
But no one listened.
2162
01:33:58,880 --> 01:34:01,580
When my father sent
me to Banaras to study,
2163
01:34:02,960 --> 01:34:06,880
I promised all the villagers
I'd get an education,
2164
01:34:06,920 --> 01:34:09,540
join the irrigation department,
2165
01:34:10,290 --> 01:34:12,750
and fix the water problem.
2166
01:34:13,790 --> 01:34:15,420
I worked really hard, Brother.
2167
01:34:16,630 --> 01:34:18,500
I even did well on
the exams this time.
2168
01:34:19,920 --> 01:34:21,170
My father
2169
01:34:21,460 --> 01:34:25,250
handed out sweets to everyone in the
village before the results even came out,
2170
01:34:26,130 --> 01:34:27,750
thinking I'd get the job.
2171
01:34:28,960 --> 01:34:30,040
But my...
2172
01:34:31,880 --> 01:34:33,250
My name wasn't on the list.
2173
01:34:34,250 --> 01:34:35,710
My name wasn't
on the list, Brother.
2174
01:34:37,330 --> 01:34:38,750
What should I do now? Tell me.
2175
01:34:39,790 --> 01:34:41,250
How can I go back to
my village and face them?
2176
01:34:42,170 --> 01:34:44,920
I rather jump into
the Ganges and die.
2177
01:34:47,790 --> 01:34:49,080
My name wasn't on the list.
2178
01:34:59,130 --> 01:35:01,000
He ended up being
a social worker.
2179
01:35:17,920 --> 01:35:18,920
We're getting married tomorrow,
2180
01:35:19,040 --> 01:35:20,880
and today you're telling
me you're quitting that job?
2181
01:35:24,790 --> 01:35:26,250
What are you doing?
You're going to hurt me.
2182
01:35:26,330 --> 01:35:27,920
You even ruined my henna!
2183
01:35:29,380 --> 01:35:31,000
Hey! Titli...
2184
01:35:31,710 --> 01:35:32,960
It's glass, I'll
end up bleeding.
2185
01:35:44,040 --> 01:35:46,040
Titli, I get your anger,
2186
01:35:47,880 --> 01:35:49,880
but you don't understand
what I'm going through.
2187
01:35:51,000 --> 01:35:53,830
I don't care.
2188
01:35:56,380 --> 01:35:59,580
Find a way, do
whatever it takes...
2189
01:36:00,920 --> 01:36:02,880
But don't leave the job.
2190
01:36:07,880 --> 01:36:10,290
I've done so much for you,
2191
01:36:11,830 --> 01:36:14,540
and you didn't think
about me even once, huh?
2192
01:36:17,750 --> 01:36:21,830
You're worried about a guy
you don't even know, Ranjan!
2193
01:36:29,630 --> 01:36:32,040
I made a mistake
falling for you.
2194
01:36:34,830 --> 01:36:35,960
Titli...
2195
01:36:41,380 --> 01:36:43,710
Listen to me, Ranjan Tiwari!
2196
01:36:45,000 --> 01:36:46,420
Do whatever it takes,
2197
01:36:47,130 --> 01:36:50,460
but if we don't get married on
the 30th of this month, Ranjan...
2198
01:36:53,790 --> 01:36:56,380
No, Titli, what... what are you doing?
Let go of it, let go of it right now!
2199
01:37:01,830 --> 01:37:05,250
I'm not as strong
as I seem, Ranjan.
2200
01:37:07,460 --> 01:37:09,420
I'll fall apart without you.
2201
01:37:23,960 --> 01:37:25,170
Come on.
2202
01:37:25,460 --> 01:37:26,460
Here it is.
2203
01:37:26,540 --> 01:37:27,540
Where's Hamid?
2204
01:37:27,880 --> 01:37:28,920
He left.
2205
01:37:29,330 --> 01:37:30,880
- Why did you let him leave?
- He had plans,
2206
01:37:30,920 --> 01:37:32,960
and we've got our
own plans for tonight.
2207
01:37:53,880 --> 01:38:01,830
♪ Why did mydreams fall apart? ♪
2208
01:38:02,920 --> 01:38:11,130
♪ Why did my hopesbreak my heart? ♪
2209
01:38:23,880 --> 01:38:27,130
I'd get an education,
join the irrigation department,
2210
01:38:27,830 --> 01:38:30,290
and fix the water problem.
2211
01:38:31,710 --> 01:38:33,380
I worked
really hard, Brother.
2212
01:38:34,710 --> 01:38:36,580
I even did well
on the exams this time.
2213
01:38:38,460 --> 01:38:39,670
But my...
2214
01:38:41,330 --> 01:38:42,920
My name
wasn't on the list.
2215
01:38:43,880 --> 01:38:45,670
My name
wasn't on the list, Brother.
2216
01:38:53,290 --> 01:38:57,380
I'm not as strong
as I seem, Ranjan.
2217
01:38:58,790 --> 01:39:01,420
I'll fall
apart without you.
2218
01:39:12,290 --> 01:39:14,330
What have you gotten
me into, Mahadev?
2219
01:39:17,460 --> 01:39:20,130
If I knew doing a good deed
was going to be this hard,
2220
01:39:21,290 --> 01:39:23,170
I would've never
made that pledge.
2221
01:39:27,750 --> 01:39:31,380
Mahadev, what kind of dilemma
have you put my life into?
2222
01:39:33,790 --> 01:39:35,420
On one side, there's Titli,
2223
01:39:35,500 --> 01:39:37,000
and on the other, Hamid.
2224
01:39:38,880 --> 01:39:40,580
What did I do
wrong in all of this?
2225
01:39:43,920 --> 01:39:46,170
Mahadev, I just loved Titli.
2226
01:39:48,210 --> 01:39:50,330
I don't want this job, Mahadev!
2227
01:39:51,670 --> 01:39:53,080
I just wanted Titli.
2228
01:39:55,710 --> 01:39:57,080
You know what,
2229
01:39:58,210 --> 01:40:00,290
just take back
what You have done
2230
01:40:01,630 --> 01:40:03,750
and get me out of
this mess, Mahadev.
2231
01:40:04,960 --> 01:40:06,420
Please, get me
out of this trouble.
2232
01:40:10,170 --> 01:40:11,670
Har Har Mahadev, Pundit-ji.
2233
01:40:11,750 --> 01:40:14,250
Mahadev!
2234
01:40:16,460 --> 01:40:18,460
You're an odd man.
2235
01:40:20,580 --> 01:40:22,750
First, you claim Mahadev
doesn't grant your wishes,
2236
01:40:22,880 --> 01:40:25,210
but when He does,
you blame Him instead.
2237
01:40:25,630 --> 01:40:27,880
What do you seek in life?
2238
01:40:28,540 --> 01:40:30,290
Pundit-ji, if I knew that,
2239
01:40:30,380 --> 01:40:32,250
I wouldn't be asking Him.
2240
01:40:33,210 --> 01:40:34,420
Hmm.
2241
01:40:35,000 --> 01:40:37,330
My life is at a
crossroads, Pundit-ji.
2242
01:40:39,130 --> 01:40:40,960
I feel stuck, Pundit-ji.
2243
01:40:42,290 --> 01:40:43,380
Son,
2244
01:40:44,880 --> 01:40:47,790
when you stand
at life's crossroads,
2245
01:40:48,750 --> 01:40:50,630
it's hard to make a choice.
2246
01:40:52,460 --> 01:40:54,580
When Arjuna was in a dilemma,
2247
01:40:54,960 --> 01:40:58,250
Lord Krishna had to recite
the entire Bhagwat Gita,
2248
01:41:00,000 --> 01:41:01,670
and only then did
time move forward.
2249
01:41:02,920 --> 01:41:08,540
or a single sentence to
help you make sense of it.
2250
01:41:10,330 --> 01:41:13,380
Do your good deeds
without expecting a return.
2251
01:41:18,170 --> 01:41:22,040
Now, it's up to you
to choose what's right.
2252
01:41:24,670 --> 01:41:27,170
Close your eyes,
and with a clear heart
2253
01:41:27,250 --> 01:41:31,080
surrender yourself to Mahadev.
2254
01:41:35,540 --> 01:41:39,750
Maybe
Mahadev is testing you.
2255
01:41:41,710 --> 01:41:44,670
Maybe Mahadev is
trying to teach you something.
2256
01:42:23,710 --> 01:42:25,130
This is great.
2257
01:42:34,960 --> 01:42:37,540
They're all just having Jalebis.
Go offer them some water.
2258
01:42:37,670 --> 01:42:38,920
Come here, son.
2259
01:42:38,960 --> 01:42:40,000
Who are you?
2260
01:42:40,080 --> 01:42:41,290
I'm Sushil.
2261
01:42:41,380 --> 01:42:43,580
- Sushil? Sushil, who?
- The government job guy...
2262
01:42:43,670 --> 01:42:45,670
The one who helped
my son get the government job?
2263
01:42:45,750 --> 01:42:46,960
Yeah.
2264
01:42:54,290 --> 01:42:56,500
- Hey, how are you? You good?
- I'm fine.
2265
01:42:56,580 --> 01:42:58,130
I've been waiting for you.
2266
01:43:06,040 --> 01:43:08,790
Have you stopped going to the
gym? Look, you've got a bit of a belly.
2267
01:43:08,920 --> 01:43:11,630
Forget mine, look
at yours! You're just...
2268
01:43:11,710 --> 01:43:13,170
Dad, can you come with me for a minute?
I need to talk about something important.
2269
01:43:13,250 --> 01:43:14,500
Why are you nervous?
2270
01:43:14,580 --> 01:43:17,130
I was in worse shape
than you when I got married.
2271
01:43:17,670 --> 01:43:19,250
- You're right.
- Dad, you don't get it. It's important.
2272
01:43:19,330 --> 01:43:20,960
What do you need to talk about?
2273
01:43:21,040 --> 01:43:24,540
Son, he gets it, but you don't.
2274
01:43:24,630 --> 01:43:27,880
You should talk to your
friends about this, not your dad.
2275
01:43:27,960 --> 01:43:28,750
- Yeah.
- You're right, Uncle.
2276
01:43:28,830 --> 01:43:29,960
You're absolutely right.
2277
01:43:30,000 --> 01:43:31,710
Yeah, son, take him with
you and share your wisdom.
2278
01:43:31,790 --> 01:43:32,460
Listen to me.
2279
01:43:32,540 --> 01:43:33,750
- Take him away.
- Come on.
2280
01:43:33,830 --> 01:43:35,080
- Take him with you.
- Go on.
2281
01:43:35,250 --> 01:43:37,750
- You're a weird guy.
- So, where's your bag?
2282
01:43:37,830 --> 01:43:40,420
I explained everything to you
yesterday, but you still didn't get it.
2283
01:43:42,000 --> 01:43:43,790
Look, what's done is done.
2284
01:43:44,460 --> 01:43:46,880
So now, just let
things be, alright?
2285
01:43:48,000 --> 01:43:49,670
- This is wrong, Uncle.
- What's wrong?
2286
01:43:50,130 --> 01:43:51,250
If not for yourself,
2287
01:43:51,330 --> 01:43:52,960
think about Sister-in-law
Titli and your family,
2288
01:43:53,040 --> 01:43:54,330
and just stay quiet,
please, Brother.
2289
01:43:54,420 --> 01:43:55,420
- You...
- Hey!
2290
01:43:55,500 --> 01:43:56,500
- Brother!
- Great.
2291
01:43:56,580 --> 01:43:57,290
- I've been looking for you.
- When did you arrive?
2292
01:43:57,380 --> 01:43:58,040
Thank goodness I found you here.
2293
01:43:58,130 --> 01:43:59,040
I need a favor...
2294
01:44:12,000 --> 01:44:16,040
♪ Your home is beforeme, my dearest one ♪
2295
01:44:16,130 --> 01:44:19,380
♪ Your home is beforeme, my dearest one ♪
2296
01:44:19,460 --> 01:44:23,960
♪ Yet I search for youunder moon and sun ♪
2297
01:44:24,040 --> 01:44:28,040
♪ The fear that someonemight steal you away ♪
2298
01:44:28,130 --> 01:44:31,330
♪ The fear that someonemight steal you away ♪
2299
01:44:31,420 --> 01:44:35,210
♪ Keeps haunting myheart every single day ♪
2300
01:44:35,290 --> 01:44:39,790
♪ Keeps haunting myheart every single day ♪
2301
01:44:40,210 --> 01:44:42,130
♪ No one elsemakes my heart race ♪
2302
01:44:42,210 --> 01:44:44,170
♪ You're the only soul Iworship and embrace ♪
2303
01:44:44,250 --> 01:44:46,580
♪ Love isn't somethingI understand well ♪
2304
01:44:46,710 --> 01:44:48,040
♪ So take me outof this aching spell ♪
2305
01:44:48,130 --> 01:44:51,330
♪ Oh, my beloved! ♪
2306
01:44:51,880 --> 01:44:55,210
Oh, my beloved!
2307
01:44:55,880 --> 01:44:59,130
♪ Oh, my beloved! ♪
2308
01:44:59,920 --> 01:45:03,170
♪ Oh, my beloved! ♪
2309
01:45:04,040 --> 01:45:08,040
♪ Your home is beforeme, my dearest one ♪
2310
01:45:08,130 --> 01:45:11,330
♪ Your home is beforeme, my dearest one ♪
2311
01:45:11,420 --> 01:45:15,210
♪ Yet I search for youunder moon and sun ♪
2312
01:45:16,040 --> 01:45:20,000
♪ The fear that someonemight steal you away ♪
2313
01:45:20,080 --> 01:45:23,380
♪ The fear that someonemight steal you away ♪
2314
01:45:23,460 --> 01:45:27,170
♪ Keeps haunting myheart every single day ♪
2315
01:45:27,250 --> 01:45:31,630
♪ Keeps haunting myheart every single day ♪
2316
01:45:42,920 --> 01:45:43,880
No...
2317
01:45:44,210 --> 01:45:45,500
What's wrong with you?
2318
01:45:50,920 --> 01:45:51,960
You want me to dance, right?
2319
01:45:52,170 --> 01:45:53,040
Play it.
2320
01:45:53,710 --> 01:45:54,290
Come on, play it!
2321
01:46:40,920 --> 01:46:42,790
I can't go through
with this wedding.
2322
01:46:43,500 --> 01:46:44,330
Huh?
2323
01:46:46,040 --> 01:46:47,460
- Hey!
- Hey, hey, hey!
2324
01:46:47,540 --> 01:46:48,500
- What happened?
- Sister-in-law?
2325
01:46:48,580 --> 01:46:49,880
- Someone get her some water.
- Mom?
2326
01:46:49,920 --> 01:46:50,920
What happened, huh?
2327
01:46:50,960 --> 01:46:52,000
Mom!
2328
01:47:04,710 --> 01:47:06,880
Go and get that job back! Go!
2329
01:47:08,540 --> 01:47:10,250
- Dad...
- Your dad is dead to you!
2330
01:47:10,500 --> 01:47:12,920
If not for your honor, at
least think about our honor.
2331
01:47:13,130 --> 01:47:14,580
Who gives up such a job?
2332
01:47:14,670 --> 01:47:16,040
What happened?
2333
01:47:16,130 --> 01:47:18,040
What happened, huh?
Ask him what happened!
2334
01:47:18,420 --> 01:47:22,670
I worked hard selling
pickles to build this reputation,
2335
01:47:23,330 --> 01:47:25,080
and he just ruined it.
2336
01:47:25,330 --> 01:47:26,290
Hey...
2337
01:47:26,920 --> 01:47:28,670
What happened, Ranjan?
2338
01:47:28,960 --> 01:47:30,040
What's he going to say?
2339
01:47:30,420 --> 01:47:31,710
He gave up the job.
2340
01:47:32,000 --> 01:47:33,540
He gave it to some Hamid Ansari.
2341
01:47:34,250 --> 01:47:36,000
You gave up your job?
2342
01:47:38,080 --> 01:47:39,380
Titli, Hamid is the one
who really deserves it.
2343
01:47:39,460 --> 01:47:40,290
Who's this Hamid?
2344
01:47:40,920 --> 01:47:42,750
Go get your job back.
2345
01:47:43,960 --> 01:47:45,000
Dad...
2346
01:47:47,000 --> 01:47:48,830
I can't get it back, Titli.
2347
01:47:50,670 --> 01:47:52,830
And I can't lie and go through
with this wedding either.
2348
01:47:54,790 --> 01:47:57,880
Titli, I did what I
thought was right.
2349
01:47:58,500 --> 01:47:59,830
What was right?
2350
01:48:01,330 --> 01:48:02,960
What you thought was right?
2351
01:48:04,080 --> 01:48:06,500
What did you think was
the right thing to do, huh?
2352
01:48:07,080 --> 01:48:09,500
I lied and got
beaten up for you.
2353
01:48:10,170 --> 01:48:11,920
I even went to the
police station for you.
2354
01:48:11,960 --> 01:48:13,290
What haven't I done for you?
2355
01:48:16,880 --> 01:48:19,290
I even mortgaged
my mom's necklace
2356
01:48:19,420 --> 01:48:21,250
so you could get that job,
2357
01:48:21,330 --> 01:48:22,960
and we could get married.
2358
01:48:25,250 --> 01:48:26,380
And you...
2359
01:48:26,580 --> 01:48:28,040
you gave up that job.
2360
01:48:30,290 --> 01:48:31,960
- Listen...
- Let go of me.
2361
01:48:32,960 --> 01:48:34,170
Tell me the truth.
2362
01:48:35,330 --> 01:48:37,460
Did you even want to marry me?
2363
01:48:38,000 --> 01:48:39,040
- Titli...
- Yes?
2364
01:48:40,920 --> 01:48:41,750
If...
2365
01:48:42,920 --> 01:48:44,960
if you didn't,
2366
01:48:45,210 --> 01:48:47,080
you should've told me earlier.
2367
01:48:47,460 --> 01:48:50,130
You wouldn't have had to put on this
whole drama in front of everyone for me.
2368
01:48:51,000 --> 01:48:54,460
At least my parents wouldn't have
been embarrassed in front of everyone.
2369
01:48:58,250 --> 01:48:59,540
Look, Sister,
2370
01:48:59,670 --> 01:49:02,330
I applied henna yesterday with an
R on one hand and a T on the other.
2371
01:49:02,420 --> 01:49:03,750
Why did I even bother?
2372
01:49:03,880 --> 01:49:05,130
Why are you crying?
2373
01:49:07,170 --> 01:49:08,960
They'll be the ones crying now.
2374
01:49:10,130 --> 01:49:11,750
Leave, there's no wedding
happening here today.
2375
01:49:11,830 --> 01:49:12,830
- Leave.
- Dad...
2376
01:49:13,960 --> 01:49:15,000
And you...
2377
01:49:17,000 --> 01:49:18,830
I knew you were
good-for-nothing,
2378
01:49:19,920 --> 01:49:22,380
but I didn't know
you were THIS stupid.
2379
01:49:23,920 --> 01:49:24,920
Leave!
2380
01:49:25,290 --> 01:49:27,630
Dad, I told you,
he's not the right guy for Titli.
2381
01:49:27,710 --> 01:49:28,960
Yeah,
yeah, I heard you.
2382
01:49:29,080 --> 01:49:30,960
What you did to
Titli wasn't right.
2383
01:49:31,380 --> 01:49:33,790
I worked so hard to get
him that government job,
2384
01:49:33,920 --> 01:49:35,500
and he went and gave
it to someone else.
2385
01:49:37,380 --> 01:49:39,460
Brother, you've ruined
everything you worked so hard for.
2386
01:49:40,500 --> 01:49:42,000
You're a strange guy.
2387
01:49:42,540 --> 01:49:44,630
You dug a well in your own house
2388
01:49:44,710 --> 01:49:46,500
and ruined it just to
help someone else.
2389
01:49:48,250 --> 01:49:50,040
You're
totally right, Uncle!
2390
01:49:51,130 --> 01:49:52,920
Good
going, good going.
2391
01:49:52,960 --> 01:49:54,750
Why stop at a well?
Tell him to dig a pond!
2392
01:49:54,830 --> 01:49:55,750
Hold this, dear.
2393
01:49:55,960 --> 01:49:57,580
Are we done taunting him,
2394
01:49:57,750 --> 01:49:59,960
or does anyone else
have something to say?
2395
01:50:00,500 --> 01:50:01,540
"Who are you?"
2396
01:50:01,630 --> 01:50:02,750
Ma'am,
2397
01:50:03,790 --> 01:50:08,420
I'm the one who got this
great guy the government job.
2398
01:50:09,960 --> 01:50:11,580
But he gave it up!
2399
01:50:11,670 --> 01:50:13,210
Exactly!
2400
01:50:13,290 --> 01:50:14,380
He gave it up!
2401
01:50:14,710 --> 01:50:17,290
You went down and
dragged me down with you.
2402
01:50:17,960 --> 01:50:19,040
Why did you do it?
2403
01:50:19,130 --> 01:50:20,750
If someone's dying,
just let them die.
2404
01:50:20,960 --> 01:50:22,540
You should've just gone
ahead and gotten married.
2405
01:50:23,460 --> 01:50:25,580
I can't get married over
someone's dead body.
2406
01:50:25,710 --> 01:50:27,330
He says
he can't get married!
2407
01:50:27,460 --> 01:50:28,960
Why? What's the problem?
2408
01:50:30,330 --> 01:50:31,290
You're a strange guy.
2409
01:50:31,380 --> 01:50:32,960
Brother, you look smart to me.
2410
01:50:33,000 --> 01:50:34,250
Tell me,
2411
01:50:34,330 --> 01:50:37,330
how can someone stay
hungry and feed others?
2412
01:50:37,420 --> 01:50:38,750
This guy... someone
talk some sense into him.
2413
01:50:38,830 --> 01:50:39,920
Right.
2414
01:50:40,380 --> 01:50:43,000
Thousands of people get jobs
every day using unfair means.
2415
01:50:43,080 --> 01:50:44,420
Exactly.
2416
01:50:44,960 --> 01:50:46,960
Hundreds of Hamids
die every day too.
2417
01:50:47,380 --> 01:50:49,000
What can you or I
do about that, right?
2418
01:50:51,710 --> 01:50:53,960
There's no water in the
village, there's a shortage -
2419
01:50:54,040 --> 01:50:55,580
does that mean we
should stop bathing?
2420
01:50:57,040 --> 01:50:59,960
There's a drought somewhere,
floods somewhere else.
2421
01:51:00,000 --> 01:51:01,130
Everything gets ruined.
2422
01:51:01,210 --> 01:51:03,080
Does that mean we
should stop being happy?
2423
01:51:03,210 --> 01:51:04,290
No, right?
2424
01:51:05,000 --> 01:51:06,420
Someone talk
some sense into him,
2425
01:51:07,040 --> 01:51:08,710
that a man takes
a government job
2426
01:51:08,790 --> 01:51:11,080
to build his future,
2427
01:51:11,710 --> 01:51:12,960
not for others.
2428
01:51:15,210 --> 01:51:17,750
I agree this country needs
another Bhagat Singh.
2429
01:51:17,830 --> 01:51:18,790
Yes, ma'am, we do.
2430
01:51:18,920 --> 01:51:21,790
But does that mean we
should send our only son
2431
01:51:21,960 --> 01:51:24,130
to sacrifice himself for
his country, for society?
2432
01:51:24,210 --> 01:51:26,830
And which society? This one?
2433
01:51:29,580 --> 01:51:30,920
This society?
2434
01:51:32,750 --> 01:51:36,000
Where everyone just
looks out for themselves?
2435
01:51:39,420 --> 01:51:41,670
No one cares about others.
2436
01:51:46,210 --> 01:51:47,750
You're the only one...
2437
01:51:49,790 --> 01:51:51,790
thinking about others.
2438
01:51:55,710 --> 01:51:57,830
That's why they don't like you.
2439
01:51:59,290 --> 01:52:01,830
That's why you're different
from everyone else.
2440
01:52:06,960 --> 01:52:09,670
Son, I've helped many get jobs,
2441
01:52:10,920 --> 01:52:13,580
but I've never been as happy
about anyone getting a job
2442
01:52:15,710 --> 01:52:18,460
as I am that you gave yours up.
2443
01:52:23,460 --> 01:52:25,670
It's hard to do what's right.
2444
01:52:27,540 --> 01:52:29,130
Even the best ones
have made mistakes.
2445
01:52:31,500 --> 01:52:33,420
You didn't just save Hamid,
2446
01:52:33,750 --> 01:52:38,960
you saved humanity
from drowning.
2447
01:52:44,460 --> 01:52:50,290
I expect that whether you
do the right thing or not,
2448
01:52:52,330 --> 01:52:56,080
at least support those who do.
2449
01:53:00,080 --> 01:53:03,460
You can at
least appreciate it, right?
2450
01:53:06,540 --> 01:53:09,250
As for the rest, you're all
educated and smart enough.
2451
01:53:13,420 --> 01:53:15,250
If I've overstepped
or said too much,
2452
01:53:15,670 --> 01:53:17,210
please forgive me.
2453
01:53:26,580 --> 01:53:29,460
Look, dear, you won't have
trouble finding another partner,
2454
01:53:31,040 --> 01:53:33,250
but an honest one
2455
01:53:35,170 --> 01:53:36,750
is hard to come by.
2456
01:53:37,250 --> 01:53:38,420
As they say
2457
01:53:38,790 --> 01:53:40,830
marriages are made in heaven.
2458
01:54:14,460 --> 01:54:16,420
I know I've hurt
everyone's feelings here.
2459
01:54:19,250 --> 01:54:20,750
But I can't take someone's life
2460
01:54:22,580 --> 01:54:24,290
just to create a
new life for myself.
2461
01:54:28,080 --> 01:54:29,330
I'll take my leave now.
2462
01:54:30,210 --> 01:54:31,580
How can you just
walk away like that?
2463
01:54:33,330 --> 01:54:35,500
What about all the money
we spent on the wedding?
2464
01:54:44,630 --> 01:54:46,040
You're getting
married, no matter what.
2465
01:54:49,040 --> 01:54:50,000
Dad?
2466
01:54:50,420 --> 01:54:51,420
Exactly.
2467
01:54:54,830 --> 01:54:56,420
If you back out now,
2468
01:54:58,250 --> 01:55:00,580
I swear I'll immerse your remains
in the sacred waters of the Ganges.
2469
01:55:03,330 --> 01:55:04,830
Mr. Pandey!
2470
01:55:04,960 --> 01:55:07,830
Start serving the
guests, will you? Everyone's hungry.
2471
01:55:07,960 --> 01:55:09,670
Where's the band?
Where's the drummer?
2472
01:55:09,750 --> 01:55:11,000
Come on, let's get
the music going.
2473
01:55:11,080 --> 01:55:15,420
♪ Sweep you awayin a wedding attire ♪
2474
01:55:22,630 --> 01:55:24,880
♪ Just around the bend ♪
2475
01:55:24,960 --> 01:55:26,670
♪ The sights arejust beautiful ♪
2476
01:55:26,750 --> 01:55:27,960
♪ Since my outlook has changed ♪
2477
01:55:28,040 --> 01:55:29,580
I remember hearing that
verse from the Bhagavad Gita:
2478
01:55:29,670 --> 01:55:32,040
"Do your good deeds without
expecting anything in return."
2479
01:55:32,130 --> 01:55:33,380
And today, I actually
saw that in action.
2480
01:55:33,630 --> 01:55:34,500
As for the rest...
2481
01:55:34,580 --> 01:55:36,960
♪ The thirst of thesea is quenched ♪
2482
01:55:37,000 --> 01:55:39,420
♪ The entire city'sgoing to sway ♪
2483
01:55:39,500 --> 01:55:41,210
♪ As this news of joyspreads far and wide ♪
2484
01:55:41,290 --> 01:55:44,380
♪ I am going tobe your beloved. ♪
2485
01:56:19,920 --> 01:56:22,210
♪ That old mischiefin our eyes ♪
2486
01:56:22,290 --> 01:56:24,830
♪ Was once ahabit, now it's gone ♪
2487
01:56:29,330 --> 01:56:31,670
♪ The love we shared ♪
2488
01:56:31,750 --> 01:56:34,210
♪ Had reached its time ♪
2489
01:56:38,750 --> 01:56:41,000
You are still you, I'm still me
2490
01:56:41,080 --> 01:56:43,460
♪ But the world's turnedupside-down, you see ♪
2491
01:56:43,540 --> 01:56:47,920
♪ Neither you nor I quite know,how everything just changed so ♪
2492
01:56:48,000 --> 01:56:50,460
♪ This twist wasbound to happen.
2493
01:56:50,540 --> 01:56:53,170
♪ And now it'scome to pass at last ♪
2494
01:56:57,080 --> 01:56:59,830
♪ That old mischiefin our eyes ♪
2495
01:56:59,920 --> 01:57:02,250
♪ Was once ahabit, now it's gone ♪
2496
01:57:02,330 --> 01:57:07,000
♪ My heart sways...wildly...♪
2497
01:57:07,080 --> 01:57:10,960
♪ My body sways...wildly... ♪
2498
01:57:11,000 --> 01:57:13,040
♪ She makes my heart beat ♪
2499
01:57:13,130 --> 01:57:15,420
♪ There is no one else I like ♪
2500
01:57:15,500 --> 01:57:18,500
♪ I swear, I will win the game ♪
2501
01:57:18,580 --> 01:57:20,540
♪ If she just looksinto my eyes ♪
2502
01:57:20,630 --> 01:57:22,920
♪ Praising you, ♪
2503
01:57:23,000 --> 01:57:25,250
♪ Fearing I'd lose you ♪
2504
01:57:25,330 --> 01:57:29,670
♪ I forgot how I once usedto fall you four times a day ♪
2505
01:57:29,790 --> 01:57:32,290
♪ Praising you, ♪
2506
01:57:32,420 --> 01:57:34,630
♪ Fearing I'd lose you ♪
2507
01:57:34,750 --> 01:57:39,420
♪ I forgot how I once usedto fall you four times a day ♪
2508
01:57:39,790 --> 01:57:44,500
♪ The high of love is all worn out,even sweet talk's lost its shout ♪
2509
01:57:44,580 --> 01:57:49,210
♪ From "us" to "me," we switchedso soon. All I could hear was me ♪
2510
01:57:49,290 --> 01:57:51,670
♪ Two had once become just one ♪
2511
01:57:51,750 --> 01:57:54,540
♪ Now our paths are divided ♪
2512
01:57:58,330 --> 01:58:01,000
♪ That old mischiefin our eyes ♪
2513
01:58:01,080 --> 01:58:03,790
♪ Was once ahabit, now it's gone ♪
2514
01:58:04,460 --> 01:58:06,080
♪ Beloved. ♪
2515
01:58:07,750 --> 01:58:10,460
♪ That old mischiefin our eyes ♪
2516
01:58:10,540 --> 01:58:13,080
♪ Was once ahabit, now it's gone ♪
2517
01:58:13,670 --> 01:58:15,750
♪ Beloved ♪
2518
01:58:18,330 --> 01:58:20,420
♪ Beloved ♪
2519
01:58:22,130 --> 01:58:26,880
♪ Gulped down truthin just one gaze ♪
2520
01:58:27,580 --> 01:58:29,250
♪ Beloved ♪
2521
01:58:30,630 --> 01:58:32,210
♪ Beloved ♪
2522
01:58:47,670 --> 01:58:50,460
♪ No one's closer tomy heart than you ♪
2523
01:58:50,630 --> 01:58:53,330
♪ There's no one elseI'm meant to pursue ♪
2524
01:58:53,420 --> 01:58:56,130
♪ As a memorywith you I'll stay ♪
2525
01:58:56,250 --> 01:58:58,960
♪ I have no choice,there's no other way ♪
2526
01:58:59,040 --> 01:59:01,790
♪ The mirror callsyou pretty every day ♪
2527
01:59:01,880 --> 01:59:04,670
♪ It always stares your way ♪
2528
01:59:04,750 --> 01:59:07,420
♪ Tell it not to make me blue ♪
2529
01:59:07,500 --> 01:59:10,250
♪ Or I might just takeit away from you ♪
2530
01:59:10,330 --> 01:59:12,960
♪ Let me say howlovely you are ♪
2531
01:59:13,040 --> 01:59:15,960
♪ We're getting marriedit's written in stars ♪
2532
01:59:16,040 --> 01:59:18,750
♪ Together forever,like stars and moon ♪
2533
01:59:18,830 --> 01:59:22,420
♪ Our wedding dateis approaching soon ♪
2534
01:59:25,460 --> 01:59:28,380
♪ You're like mykohl - soft and deep ♪
2535
01:59:31,210 --> 01:59:33,920
♪ You're like adream I'd rather keep ♪
2536
01:59:33,960 --> 01:59:39,580
♪ I'll hide you in myeyes, out of sight ♪
2537
01:59:39,670 --> 01:59:44,000
♪ And love you insilence with all my might ♪
2538
01:59:44,080 --> 01:59:46,960
♪ No one's closer tomy heart than you ♪
2539
01:59:47,040 --> 01:59:49,710
♪ There's no one elseI'm meant to pursue ♪
2540
01:59:49,790 --> 01:59:52,670
♪ As a memorywith you I'll stay ♪
2541
01:59:52,750 --> 01:59:55,540
♪ I have no choice,there's no other way ♪
2542
01:59:55,630 --> 01:59:58,290
♪ The rich in heartare never in need ♪
2543
01:59:58,380 --> 02:00:01,040
♪ No one's strangerthan lovers, indeed ♪
2544
02:00:01,130 --> 02:00:03,960
♪ When you come close,my soul takes flight ♪
2545
02:00:04,040 --> 02:00:07,460
♪ There's nothing greaterthan love's pure light ♪
2546
02:00:12,290 --> 02:00:15,000
♪ Steal me away,oh love so true ♪
2547
02:00:15,080 --> 02:00:17,920
♪ I've given my youth to you ♪
2548
02:00:17,960 --> 02:00:20,710
♪ Let me taste and truly know ♪
2549
02:00:20,790 --> 02:00:23,630
♪ Where you are sweet,where bitterness may show ♪
2550
02:00:23,710 --> 02:00:26,380
♪ You're like a candlethat gently floats ♪
2551
02:00:26,460 --> 02:00:29,330
♪ You're like roseswrapped in whispered notes ♪
2552
02:00:29,420 --> 02:00:32,000
♪ Your gaze bringspeace, calm and wide ♪
2553
02:00:32,080 --> 02:00:35,000
♪ But your touchburns like fire inside ♪
2554
02:00:35,080 --> 02:00:37,830
♪ No one's closer tomy heart than you ♪
2555
02:00:37,920 --> 02:00:40,580
♪ There's no one elseI'm meant to pursue ♪
2556
02:00:40,670 --> 02:00:43,460
♪ As a memorywith you I'll stay ♪
2557
02:00:43,540 --> 02:00:46,830
♪ I have no choice,there's no other way ♪
189995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.