Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,103 --> 00:00:09,344
Nah, it was nothing.
2
00:00:09,448 --> 00:00:11,724
Look, I'm just glad I can help.
3
00:00:11,827 --> 00:00:14,448
It'll be our little secret.
4
00:00:14,449 --> 00:00:15,930
I know I'm not exactly welcome
5
00:00:15,931 --> 00:00:18,172
at the Richardson house
right now, but...
6
00:00:18,275 --> 00:00:21,448
if you need anything else,
just hit me up.
7
00:00:23,931 --> 00:00:26,281
No, I'll just be
at Orphey Gene�s hanging out,
8
00:00:26,379 --> 00:00:28,309
listening to my audiobook
for a while.
9
00:00:29,413 --> 00:00:31,448
No worries.
10
00:00:31,551 --> 00:00:33,068
Bye.
11
00:00:36,172 --> 00:00:39,965
I know, Jacob. I get it, but...
12
00:00:40,068 --> 00:00:41,724
No, you're right.
13
00:00:41,827 --> 00:00:43,068
Okay. I'll see you at home.
14
00:00:43,172 --> 00:00:45,482
Love you.
15
00:00:45,586 --> 00:00:47,310
Your husband sounds stressed.
16
00:00:47,413 --> 00:00:48,655
What's his deal?
17
00:00:48,758 --> 00:00:50,310
It's Kat.
18
00:00:50,311 --> 00:00:51,895
He keeps warning her to stay out
19
00:00:51,896 --> 00:00:53,550
of the Laura Peterson
investigation,
20
00:00:53,551 --> 00:00:55,931
but you know our cousin.
21
00:00:56,034 --> 00:00:57,103
That's on-brand.
22
00:00:57,104 --> 00:00:58,792
When Kat sinks her teeth
into something,
23
00:00:58,793 --> 00:01:00,862
she's like a shark
that smells blood.
24
00:01:00,863 --> 00:01:02,826
Well, at least her tenacity
works in your favor,
25
00:01:02,827 --> 00:01:04,654
-with your purse line.
-Do you really think that Kat
26
00:01:04,655 --> 00:01:06,067
is focused on business right now
27
00:01:06,068 --> 00:01:08,482
while playing
true crime podcaster?
28
00:01:08,483 --> 00:01:10,033
She's already behind
on delivering
29
00:01:10,034 --> 00:01:11,758
our Instagram release schedule.
30
00:01:11,862 --> 00:01:13,310
I'm sorry.
31
00:01:13,413 --> 00:01:14,793
But I get it, though.
32
00:01:14,896 --> 00:01:17,482
You know, even after years
of being with Jacob,
33
00:01:17,586 --> 00:01:21,137
hearing about some of his cases
gives me an adrenaline rush,
34
00:01:21,241 --> 00:01:22,827
you know?
[laughs]
35
00:01:22,931 --> 00:01:24,344
I guess once you get swept up
36
00:01:24,448 --> 00:01:27,344
in the life-and-death stakes
of police work,
37
00:01:27,448 --> 00:01:29,498
the fashion business
seems kind of tame.
38
00:01:29,551 --> 00:01:32,275
You've obviously never been
to Fashion Week.
39
00:01:32,378 --> 00:01:33,896
Does it get that serious?
40
00:01:34,000 --> 00:01:37,275
Girl, these designers
throw hands over seating charts.
41
00:01:37,276 --> 00:01:39,619
You try breaking up fights
in six-inch heels.
42
00:01:39,620 --> 00:01:41,758
-[both laugh]
-I'm weak.
43
00:01:43,068 --> 00:01:45,620
Speaking of hard heads,
how's dad doing?
44
00:01:45,723 --> 00:01:47,103
Ugh.
45
00:01:47,206 --> 00:01:49,137
That man?
46
00:01:49,138 --> 00:01:51,619
That man refused to stay
overnight at the hospital,
47
00:01:51,620 --> 00:01:54,275
even after Dr. McBride
recommended it.
48
00:01:54,378 --> 00:01:58,033
And get this: today, he insisted
on going back to work.
49
00:01:58,137 --> 00:02:00,344
[scoffs]
Why am I not shocked?
50
00:02:00,448 --> 00:02:02,241
I wonder how that's going.
51
00:02:02,344 --> 00:02:03,586
Hey, baby.
52
00:02:03,689 --> 00:02:05,310
Bill.
53
00:02:05,413 --> 00:02:07,482
What are you doing here?
54
00:02:07,586 --> 00:02:10,103
Uh, this is my house,
last I checked.
55
00:02:10,205 --> 00:02:12,413
Don't play with me.
You know what I meant.
56
00:02:12,517 --> 00:02:13,655
You okay?
57
00:02:13,656 --> 00:02:15,585
Yeah. Well, can't a man
leave work early
58
00:02:15,586 --> 00:02:17,861
for no other reason than to see
his hot smoke show of a wife?
59
00:02:17,862 --> 00:02:18,931
[laughs softly]
60
00:02:19,034 --> 00:02:22,206
Baby, I work with you, remember?
61
00:02:22,207 --> 00:02:23,757
You never leave
the office this early
62
00:02:23,758 --> 00:02:25,448
unless there's something wrong.
63
00:02:25,551 --> 00:02:27,275
So tell me the truth.
64
00:02:27,379 --> 00:02:29,137
I just did.
65
00:02:29,241 --> 00:02:31,034
You headed out?
66
00:02:31,137 --> 00:02:34,067
Yeah, I'm meeting with
my stylist at Tysons Galleria
67
00:02:34,172 --> 00:02:35,312
to pick out a gala dress
68
00:02:35,313 --> 00:02:36,826
-for that event next month.
-Mm-hmm.
69
00:02:36,827 --> 00:02:39,206
Since I'm going
with my handsome husband,
70
00:02:39,310 --> 00:02:41,758
I need something that pops.
71
00:02:41,862 --> 00:02:46,517
But seeing as you're here,
maybe I'll reschedule.
72
00:02:46,620 --> 00:02:48,793
Oh, you'd do that for me?
73
00:02:48,896 --> 00:02:51,103
How grateful will you be?
74
00:02:51,206 --> 00:02:52,310
I'd be very grateful.
75
00:02:52,413 --> 00:02:54,206
Ooh, I'm gonna hold you to it.
76
00:02:54,310 --> 00:02:56,310
-[laughs]
-Mmm.
77
00:02:57,344 --> 00:02:58,674
-I'll be right back.
-Okay.
78
00:03:05,896 --> 00:03:07,241
[sighs]
79
00:03:08,241 --> 00:03:10,862
? ?
80
00:03:39,448 --> 00:03:42,965
Someone maneuvered
that poker table like a pro.
81
00:03:43,067 --> 00:03:45,117
You sure you've never
done that before?
82
00:03:45,137 --> 00:03:47,965
It wasn't exactly a poker table.
83
00:03:48,067 --> 00:03:50,827
Oh, well, let me guess.
84
00:03:50,930 --> 00:03:52,413
A washing machine.
85
00:03:52,517 --> 00:03:54,379
Was it on the spin
or rinse cycle?
86
00:03:54,482 --> 00:03:57,413
You've got quite an imagination.
87
00:03:57,517 --> 00:03:59,000
-But no dice.
-Mm.
88
00:03:59,103 --> 00:04:01,103
Okay.
89
00:04:01,206 --> 00:04:03,103
A trampoline? No, I got it.
90
00:04:03,206 --> 00:04:05,275
Inside the cart
of a Ferris wheel.
91
00:04:05,379 --> 00:04:06,758
Now, that's a ride.
92
00:04:06,759 --> 00:04:09,171
Let's just say the eight ball
wasn't the only thing
93
00:04:09,172 --> 00:04:10,413
getting pocketed.
94
00:04:10,517 --> 00:04:12,310
-[slaps desk]
-A pool table.
95
00:04:12,413 --> 00:04:15,413
-Well, aren't you the saucy one?
-[glass clinks]
96
00:04:15,517 --> 00:04:16,793
I hope you enjoyed it.
97
00:04:16,896 --> 00:04:18,724
I did at the time,
98
00:04:18,827 --> 00:04:21,344
but the next day
I could barely walk.
99
00:04:21,447 --> 00:04:25,896
Which is how I felt
when I woke up this morning.
100
00:04:26,000 --> 00:04:28,413
But every ache
and pain was worth it.
101
00:04:28,517 --> 00:04:30,551
Couldn't agree more.
102
00:04:32,137 --> 00:04:33,896
Listening to anything good?
103
00:04:34,862 --> 00:04:36,482
Hey there.
104
00:04:37,448 --> 00:04:39,862
Hey.
105
00:04:43,379 --> 00:04:45,206
Uh, can I help you?
106
00:04:45,310 --> 00:04:47,586
Yes.
107
00:04:47,689 --> 00:04:51,586
[sighs]
You're literally a lifesaver.
108
00:04:51,689 --> 00:04:53,655
-Handsome, too.
-[laughs softly]
109
00:04:53,758 --> 00:04:55,620
I'm Kat Richardson,
110
00:04:55,724 --> 00:04:58,310
Dr. Ted Richardson's daughter.
111
00:04:58,413 --> 00:05:02,103
He's the doctor with the suite
on the 11th floor.
112
00:05:02,206 --> 00:05:05,275
I'm aware,
but we're on the ninth floor.
113
00:05:05,379 --> 00:05:06,586
Oh, yeah.
114
00:05:06,689 --> 00:05:09,586
This is my sister's room.
115
00:05:09,689 --> 00:05:13,137
She gave me a key, but I picked
up my dad's by mistake.
116
00:05:13,241 --> 00:05:14,965
See?
117
00:05:15,965 --> 00:05:17,241
Hmm.
118
00:05:19,241 --> 00:05:21,482
Any chance
you could help a girl out?
119
00:05:25,313 --> 00:05:29,102
Out here breaking hearts
and taking names
120
00:05:29,103 --> 00:05:31,102
-with that six-pack, huh?
-Nah, mamita,
121
00:05:31,103 --> 00:05:33,344
-I'm just trying to stay ready.
-Mm.
122
00:05:33,448 --> 00:05:35,034
Can't be slacking
123
00:05:35,137 --> 00:05:39,206
when your boss
expects excellence 24/7,
124
00:05:39,310 --> 00:05:41,965
even when he's not 100 himself.
125
00:05:42,068 --> 00:05:44,620
Wait, something's going on
with Bill Hamilton?
126
00:05:44,621 --> 00:05:46,619
He got taken
to the hospital yesterday.
127
00:05:46,620 --> 00:05:48,861
And here's the thing:
he checked himself out
128
00:05:48,862 --> 00:05:50,206
after a couple of hours.
129
00:05:50,207 --> 00:05:52,205
Then he was back in the office
at the crack of dawn
130
00:05:52,206 --> 00:05:53,965
acting like
it was all some fluke.
131
00:05:54,068 --> 00:05:55,620
And you know he was there
132
00:05:55,724 --> 00:05:57,594
before the sun
was in the sky because...
133
00:05:57,689 --> 00:06:00,068
Okay, yeah, I was there, too.
134
00:06:00,172 --> 00:06:02,448
[laughs]
Insane.
135
00:06:02,551 --> 00:06:04,379
Driven.
136
00:06:04,380 --> 00:06:06,033
And on your lunch hour,
you just, what,
137
00:06:06,034 --> 00:06:07,586
run a few miles for fun?
138
00:06:07,689 --> 00:06:09,206
-You know me so well.
-Mm-hmm.
139
00:06:09,310 --> 00:06:12,448
I'll just grab
a sandwich to go and...
140
00:06:12,449 --> 00:06:15,654
Bill just canceled
all of his appointments
141
00:06:15,655 --> 00:06:17,724
for the rest of the day.
142
00:06:17,827 --> 00:06:19,931
You think he's sick again?
143
00:06:20,034 --> 00:06:21,931
I hope not.
144
00:06:21,932 --> 00:06:24,171
There's no Law Offices
of Bill Hamilton, Esquire,
145
00:06:24,172 --> 00:06:25,586
without the boss.
146
00:06:25,689 --> 00:06:27,827
And I'm counting on
making partner.
147
00:06:27,931 --> 00:06:30,758
Well, my money's on you
and your six-pack.
148
00:06:33,482 --> 00:06:35,551
What you think sent him
to the hospital?
149
00:06:35,655 --> 00:06:39,068
Nobody has a clue,
but whatever it was, it seems
150
00:06:39,172 --> 00:06:41,965
like he intimidated the doctors
into signing him out.
151
00:06:41,966 --> 00:06:44,240
That's Bill for you.
The guy would rather flatline
152
00:06:44,241 --> 00:06:46,275
-than admit he's not Superman.
-Hmm.
153
00:06:46,379 --> 00:06:48,369
Sounds like karma's
catching up to him.
154
00:06:48,448 --> 00:06:50,482
Not that I care.
155
00:06:50,483 --> 00:06:52,688
I forgot there's no love lost
between you two
156
00:06:52,689 --> 00:06:54,379
after what he did to your mom.
157
00:06:54,482 --> 00:06:56,482
How are things with you and her?
158
00:06:56,586 --> 00:06:58,344
Still tense?
159
00:06:58,448 --> 00:07:00,551
Oh, we're not speaking
to each other.
160
00:07:00,655 --> 00:07:02,862
Damn. Does that happen a lot?
161
00:07:02,965 --> 00:07:04,482
Sometimes.
162
00:07:04,483 --> 00:07:06,067
But when you share
the same space,
163
00:07:06,068 --> 00:07:07,689
you get over it fast.
164
00:07:07,793 --> 00:07:09,379
That's not a problem anymore.
165
00:07:09,482 --> 00:07:11,206
You moved out?
166
00:07:11,310 --> 00:07:12,793
Mama kicked me out.
167
00:07:12,794 --> 00:07:14,343
Packed my stuff
and made it clear
168
00:07:14,344 --> 00:07:16,310
she wants nothing to do with me.
169
00:07:16,413 --> 00:07:18,517
Your dad?
170
00:07:18,620 --> 00:07:21,551
He came to my rescue,
gave me a nice place to stay.
171
00:07:21,655 --> 00:07:23,931
Mom is not so forgiving.
172
00:07:24,034 --> 00:07:28,620
You know that reflects more
on her than it does you, right?
173
00:07:28,724 --> 00:07:30,689
-Thanks for saying that.
-It's true.
174
00:07:30,690 --> 00:07:32,792
And, hey, at least she's still
not trying to drag you
175
00:07:32,793 --> 00:07:35,931
you into that whole
motorcycle versus car drama.
176
00:07:36,034 --> 00:07:38,655
Oh, if my mother knows
what's best for her,
177
00:07:38,758 --> 00:07:40,103
she'll keep it that way.
178
00:07:40,206 --> 00:07:41,655
I've got insurance now.
179
00:07:42,655 --> 00:07:45,137
-Really?
-Mm-hmm.
180
00:07:45,241 --> 00:07:47,137
What kind of insurance
we talking?
181
00:07:52,655 --> 00:07:56,655
The kind I'm keeping
safe and secret.
182
00:07:58,344 --> 00:08:01,586
My sister asked me to do this.
183
00:08:01,689 --> 00:08:02,965
It's against policy
184
00:08:03,068 --> 00:08:05,344
to let nonguests
into occupied rooms.
185
00:08:05,448 --> 00:08:07,827
And I completely understand.
186
00:08:07,931 --> 00:08:10,413
She's a stylist,
and she has this super
187
00:08:10,517 --> 00:08:12,206
high-maintenance client coming.
188
00:08:12,310 --> 00:08:15,689
Like, Saudi princess-level
high-maintenance.
189
00:08:15,793 --> 00:08:17,206
You know how that is.
190
00:08:17,207 --> 00:08:18,550
There's no pleasing some people
191
00:08:18,551 --> 00:08:20,481
when you work
in the service industry.
192
00:08:21,965 --> 00:08:24,965
Anyway, uh,
Eva's gonna lose her job
193
00:08:25,068 --> 00:08:27,413
if I don't grab this portfolio.
194
00:08:27,517 --> 00:08:29,689
Well, she'll need to call
and authorize it.
195
00:08:29,690 --> 00:08:31,240
Do you think
she has time for that,
196
00:08:31,241 --> 00:08:33,586
in the middle of getting
Her Highness'
197
00:08:33,688 --> 00:08:37,275
bowls of hand-sorted
green Skittles,
198
00:08:37,379 --> 00:08:39,102
freshly peeled organic grapes
199
00:08:39,206 --> 00:08:41,016
and Fiji Water
that's been blessed
200
00:08:41,017 --> 00:08:43,033
by three different
religious leaders?
201
00:08:43,034 --> 00:08:44,792
I mean, the woman
demanded that she have
202
00:08:44,793 --> 00:08:47,863
-her coffee stirred
counterclockwise by... -Okay, okay, just...
203
00:08:52,724 --> 00:08:56,586
[exhales]
Oh, thank God.
204
00:08:56,689 --> 00:08:58,586
No.
205
00:08:58,689 --> 00:09:01,103
Thank you, Darius.
206
00:09:03,413 --> 00:09:08,034
Well, I'm sure you have
plenty of tasks to tend to,
207
00:09:08,137 --> 00:09:11,137
and I'd hate to keep you.
208
00:09:12,172 --> 00:09:14,034
You know what?
209
00:09:14,137 --> 00:09:17,586
After all, time is money.
210
00:09:28,655 --> 00:09:32,655
Now let's see what Dad's
charity case has been hiding.
211
00:09:32,758 --> 00:09:35,172
Well?
212
00:09:35,275 --> 00:09:36,931
"Well" what?
213
00:09:37,034 --> 00:09:38,724
I'm waiting.
214
00:09:38,725 --> 00:09:40,757
Are you gonna tell me what
you've been keeping from me
215
00:09:40,758 --> 00:09:42,344
or am I gonna have to guess?
216
00:09:42,345 --> 00:09:44,481
Baby, if you ask me
what's wrong one more time,
217
00:09:44,482 --> 00:09:46,171
I'm just gonna start
coming up with symptoms
218
00:09:46,172 --> 00:09:47,688
-just to make you happy,
-[sighs] Bill.
219
00:09:47,689 --> 00:09:49,964
Throw in some fainting spells,
maybe speaking in tongues.
220
00:09:49,965 --> 00:09:52,965
Stop with the deflection,
please.
221
00:09:53,068 --> 00:09:55,206
Can we just be serious
for a minute?
222
00:09:55,310 --> 00:09:57,862
I'm not just worried
about you, Bill.
223
00:09:57,965 --> 00:09:59,034
I am scared.
224
00:09:59,137 --> 00:10:01,000
Okay. Listen.
225
00:10:03,862 --> 00:10:04,931
[grunts]
226
00:10:05,034 --> 00:10:09,448
Look, I hear you, all right?
227
00:10:09,551 --> 00:10:12,379
But I'm-I'm not going anywhere.
228
00:10:12,482 --> 00:10:16,586
I promise to stick around
for a long, long time,
229
00:10:16,689 --> 00:10:21,137
for you, for our baby
and for us.
230
00:10:21,241 --> 00:10:23,482
You need to take
better care of yourself.
231
00:10:23,586 --> 00:10:25,620
-I will.
-I mean it.
232
00:10:25,621 --> 00:10:27,033
You're gonna start
eating healthy,
233
00:10:27,034 --> 00:10:28,586
not working so much,
234
00:10:28,689 --> 00:10:30,965
doing just as
the doctor prescribed.
235
00:10:31,068 --> 00:10:33,551
Everything to a T,
no exceptions.
236
00:10:33,655 --> 00:10:35,551
If you say so, Mrs. Hamilton.
237
00:10:35,552 --> 00:10:38,757
How else are you gonna be around
to teach our daughter
238
00:10:38,758 --> 00:10:40,413
how to throw a baseball?
239
00:10:40,517 --> 00:10:43,793
Okay, or our son ballet?
240
00:10:43,896 --> 00:10:45,862
Ha. More jokes?
241
00:10:45,965 --> 00:10:47,655
No, no, I'm serious as a sermon.
242
00:10:47,758 --> 00:10:49,379
You, an alpha male-
243
00:10:49,482 --> 00:10:51,689
Mr. I Eat Prosecutors
For Lunch-
244
00:10:51,690 --> 00:10:53,447
-would let your son do ballet?
-[chuckles] Yeah.
245
00:10:53,448 --> 00:10:56,241
Yeah, if that's
what his heart desires.
246
00:10:56,242 --> 00:10:57,964
As long as he promises
to do his pli�s
247
00:10:57,965 --> 00:10:59,757
around all the other boys
and make himself
248
00:10:59,758 --> 00:11:01,827
-the best ballet dancer ever.
-[laughs]
249
00:11:01,931 --> 00:11:03,172
Oh, well, you know what?
250
00:11:03,275 --> 00:11:06,068
Maybe you need
to put those tights on yourself
251
00:11:06,172 --> 00:11:08,965
-and show him how it's done.
-[chuckles]
252
00:11:08,966 --> 00:11:10,619
-I'm just saying.
-Okay, yeah, yeah, yeah.
253
00:11:10,620 --> 00:11:11,792
Who's the one
with all the jokes?
254
00:11:11,793 --> 00:11:13,620
Mm.
255
00:11:13,724 --> 00:11:15,534
You know I can't
with Dad right now,
256
00:11:15,586 --> 00:11:18,172
acting like nothing happened.
257
00:11:18,275 --> 00:11:21,137
A transient ischemic attack
is serious.
258
00:11:21,138 --> 00:11:22,550
Did you call Aunt Nicole,
get her take on it?
259
00:11:22,551 --> 00:11:24,448
No, I didn't want to bother her.
260
00:11:24,551 --> 00:11:27,081
But I did talk to a couple
other doctors that I know.
261
00:11:27,103 --> 00:11:28,793
Of course you did. And?
262
00:11:28,896 --> 00:11:32,137
Well, by itself, a TIA
is usually not that serious,
263
00:11:32,241 --> 00:11:34,931
but it could mean
there's an underlying issue.
264
00:11:34,932 --> 00:11:36,930
Essentially, it's your body's
way of warning you
265
00:11:36,931 --> 00:11:38,102
that there's something wrong
266
00:11:38,103 --> 00:11:39,793
with the blood flow
to your brain.
267
00:11:39,794 --> 00:11:42,033
Sis, I love you,
but you're giving me flashbacks
268
00:11:42,034 --> 00:11:43,792
to when you would help me
with my bio homework.
269
00:11:43,793 --> 00:11:46,344
You mean when I did it for you?
270
00:11:46,448 --> 00:11:49,344
That too. Can you just
bottom-line it for me?
271
00:11:50,379 --> 00:11:52,275
If Dad ignores this,
272
00:11:52,379 --> 00:11:54,965
it could lead
to an actual stroke.
273
00:11:57,034 --> 00:11:58,344
He could die?
274
00:11:58,345 --> 00:12:02,067
Look, le- we just have to know
that we have to stay
275
00:12:02,068 --> 00:12:03,896
on top of Dad is all, okay?
276
00:12:04,000 --> 00:12:06,590
In fact, why don't we stop by
later to do a check-in?
277
00:12:06,689 --> 00:12:09,068
Okay, what time
were you thinking?
278
00:12:09,172 --> 00:12:11,689
Why? You've got some
situationship going on
279
00:12:11,793 --> 00:12:13,344
I don't know about?
280
00:12:13,448 --> 00:12:15,310
My love life is nonexistent.
281
00:12:15,413 --> 00:12:17,068
Especially after Allison hit me
282
00:12:17,172 --> 00:12:19,172
with the "let's just
be friends."
283
00:12:19,275 --> 00:12:20,965
Allison?
284
00:12:21,068 --> 00:12:23,551
Yeah, that's why
I was acting so sus
285
00:12:23,655 --> 00:12:24,975
when you saw me here before.
286
00:12:24,976 --> 00:12:27,447
I just didn't want to get
into it in front of Jacob.
287
00:12:27,448 --> 00:12:29,034
Oh.
288
00:12:29,137 --> 00:12:32,034
-I'm sorry. That sucks, Chels.
-Mm.
289
00:12:32,137 --> 00:12:34,379
But does this mean
you're dating women now?
290
00:12:35,413 --> 00:12:38,241
I mean, it's a possibility.
291
00:12:38,344 --> 00:12:39,586
Hmm.
292
00:12:39,689 --> 00:12:41,758
Does that weird you out?
293
00:12:41,862 --> 00:12:45,310
God, no. No, you've
always been adventurous.
294
00:12:45,413 --> 00:12:48,758
Gay, bi, still exploring-
I just want you happy.
295
00:12:48,862 --> 00:12:52,517
Thanks, sis,
but it's all theoretical anyway.
296
00:12:52,620 --> 00:12:56,206
It's not like I have any
prospects lined up or anything.
297
00:13:07,896 --> 00:13:09,551
Derek.
298
00:13:09,552 --> 00:13:11,136
-Hey, babe.
-What are you doing here?
299
00:13:11,137 --> 00:13:13,343
-You're not hurt, are you?
-In peak condition.
300
00:13:13,344 --> 00:13:17,655
It's just a slow day
at the station, so...
301
00:13:18,655 --> 00:13:20,172
...I thought, uh...
302
00:13:20,275 --> 00:13:22,896
-You thought...
-Damn, why am I so nervous?
303
00:13:23,000 --> 00:13:26,310
I... keep acting like this
is our first date or something.
304
00:13:26,413 --> 00:13:28,931
Oh, you want to ask me out.
305
00:13:28,932 --> 00:13:30,757
You know, you could have
called or texted.
306
00:13:30,758 --> 00:13:33,620
Well, s-some things
need to be said in person.
307
00:13:33,621 --> 00:13:35,309
Plus, I miss seeing
your face every day.
308
00:13:35,310 --> 00:13:38,000
-Aw.
-It's the best part of my day.
309
00:13:39,034 --> 00:13:40,344
I just hate knowing that
310
00:13:40,448 --> 00:13:43,206
I'm not gonna get to see you
tonight after our shifts.
311
00:13:43,207 --> 00:13:44,999
As much as we drove
each other crazy
312
00:13:45,000 --> 00:13:47,448
living together,
with you getting mad at me
313
00:13:47,551 --> 00:13:49,793
for leaving wet towels on
the bed...
314
00:13:49,896 --> 00:13:52,137
And eating my leftovers
without asking.
315
00:13:53,310 --> 00:13:55,379
I didn't even know
about that one.
316
00:13:55,482 --> 00:13:58,689
But yes, even with all that,
317
00:13:58,690 --> 00:14:01,585
I still looked forward to coming
home to you every single night.
318
00:14:01,586 --> 00:14:03,896
Well, if I'm being honest,
319
00:14:04,000 --> 00:14:07,344
the leftovers aren't
the only thing I missed.
320
00:14:07,345 --> 00:14:09,240
I bet you'll never look
at a poker table
321
00:14:09,241 --> 00:14:11,000
the same way again.
322
00:14:11,103 --> 00:14:13,137
Not that one.
323
00:14:13,241 --> 00:14:16,862
Nor will I ever forget
your intoxicating scent.
324
00:14:19,068 --> 00:14:20,310
[gasps]
325
00:14:27,551 --> 00:14:28,827
How sweet it is.
326
00:14:28,931 --> 00:14:32,586
Mm, there you go,
quoting songs at me again.
327
00:14:34,586 --> 00:14:36,456
Though I guess
it's not sweet enough
328
00:14:36,457 --> 00:14:38,205
to hold your attention
for very long.
329
00:14:38,206 --> 00:14:40,688
Either I'm boring you
or you're expecting someone.
330
00:14:40,689 --> 00:14:42,319
My dear,
you could never bore me.
331
00:14:42,413 --> 00:14:44,827
But we are expecting company.
332
00:14:44,931 --> 00:14:47,413
Really? Who's joining us?
333
00:14:47,517 --> 00:14:49,310
Your husband.
334
00:14:51,137 --> 00:14:53,689
Why on Earth
would you invite Doug here?
335
00:14:53,793 --> 00:14:55,827
You're about to find out.
336
00:14:59,206 --> 00:15:00,551
Vanessa.
337
00:15:02,517 --> 00:15:04,034
Mr. Armstrong.
338
00:15:06,172 --> 00:15:10,413
If I had known baseball involved
such close instructions,
339
00:15:10,517 --> 00:15:13,275
-I'd ask for lessons sooner.
-[both chuckle]
340
00:15:13,379 --> 00:15:16,103
-[strains]: Oh.
-What is it? Are-are you...
341
00:15:16,206 --> 00:15:19,034
Yeah, I'm just dehydrated,
baby, yeah.
342
00:15:19,137 --> 00:15:20,931
-Uh, a sports drink?
-Yeah.
343
00:15:21,034 --> 00:15:22,827
-Okay.
-Yeah. Thanks, baby.
344
00:15:28,172 --> 00:15:29,344
[grunts]
345
00:15:31,896 --> 00:15:33,068
[sighs]
346
00:15:35,267 --> 00:15:38,274
-Here.
-[exhales] Thanks, babe.
347
00:15:38,275 --> 00:15:40,379
-Are you really okay?
-[laughs softly]
348
00:15:40,482 --> 00:15:42,413
Now, I warned you
about asking me that.
349
00:15:42,517 --> 00:15:43,620
I can't help it.
350
00:15:43,621 --> 00:15:45,343
It's the only thing
on my mind, Bill.
351
00:15:45,344 --> 00:15:47,482
Hmm. Well...
352
00:15:47,586 --> 00:15:48,896
[grunts]
353
00:15:49,000 --> 00:15:52,379
Maybe we need to distract you.
354
00:15:52,482 --> 00:15:53,724
You know, I...
355
00:15:53,827 --> 00:15:56,413
do have another
serious condition.
356
00:15:56,517 --> 00:15:59,862
Oh, and what is that?
357
00:15:59,965 --> 00:16:02,689
Well, it's, um,
358
00:16:02,793 --> 00:16:05,275
terminal attraction to my wife.
359
00:16:05,379 --> 00:16:07,429
And there's only
one treatment for that
360
00:16:07,517 --> 00:16:09,620
-as far as I'm concerned.
-Hmm.
361
00:16:09,724 --> 00:16:11,482
I hope it involves bed rest.
362
00:16:11,586 --> 00:16:12,965
Mm-hmm.
363
00:16:13,068 --> 00:16:15,586
Something very close to that.
364
00:16:15,689 --> 00:16:17,724
-Oh!
-[both laugh]
365
00:16:17,827 --> 00:16:19,310
BOTH:
Mm...
366
00:16:23,862 --> 00:16:26,241
So, this thing with your mom.
367
00:16:26,344 --> 00:16:28,482
Ah. I've got you curious.
368
00:16:28,586 --> 00:16:31,000
I'm just trying
to piece it together.
369
00:16:31,001 --> 00:16:32,757
So, she's really gonna
regret it if she keeps trying
370
00:16:32,758 --> 00:16:34,102
to pin that accident
on you, huh?
371
00:16:34,103 --> 00:16:35,586
She will.
372
00:16:35,587 --> 00:16:38,619
You must have some kind
of heavy leverage over her.
373
00:16:38,620 --> 00:16:40,586
I do.
374
00:16:42,517 --> 00:16:44,310
You know I want to know
what that is.
375
00:16:44,413 --> 00:16:46,206
[laughs softly]
376
00:16:46,310 --> 00:16:48,758
Let's just say
a girl's done being a puppet,
377
00:16:48,862 --> 00:16:50,931
and I'm standing on business
from now on.
378
00:16:51,034 --> 00:16:52,448
I feel you on that.
379
00:16:52,449 --> 00:16:54,516
Although, right now,
you're giving me more sitting
380
00:16:54,517 --> 00:16:56,689
than standing vibes.
381
00:16:56,793 --> 00:16:58,965
What had you so engrossed
when I came in?
382
00:16:59,068 --> 00:17:02,827
Oh, it's this audiobook
that I'm practically inhaling.
383
00:17:02,931 --> 00:17:04,413
It's got me hooked.
384
00:17:04,414 --> 00:17:07,033
I can't wait to finish it,
but I don't want it to be over.
385
00:17:07,034 --> 00:17:09,378
-Know what I mean?
-Title?
386
00:17:09,482 --> 00:17:11,310
House of Lord Astront.
387
00:17:11,413 --> 00:17:13,344
Oh, Carl Ivati.
388
00:17:13,345 --> 00:17:14,963
Work's been so busy,
I haven't had a chance
389
00:17:14,964 --> 00:17:16,224
to get into his new series.
390
00:17:16,310 --> 00:17:18,103
[squeals softly]
Okay.
391
00:17:18,104 --> 00:17:20,930
So, it's this epic love story
about a star-crossed couple
392
00:17:20,931 --> 00:17:22,412
trying to find their way back
to each other
393
00:17:22,413 --> 00:17:25,310
across time and space,
and it's totally amazing.
394
00:17:25,311 --> 00:17:27,826
Like, I'm on the second book
and I can't stop listening.
395
00:17:27,827 --> 00:17:29,412
Well, if it's that good,
maybe you'll let me
396
00:17:29,413 --> 00:17:31,103
borrow it when you're done.
397
00:17:31,206 --> 00:17:32,724
Okay, I get it.
398
00:17:32,827 --> 00:17:34,241
You're making fun of me.
399
00:17:34,344 --> 00:17:37,965
No, not at all, I love to read,
and fiction is my jam.
400
00:17:38,068 --> 00:17:41,689
And don't you dare
tell anybody this,
401
00:17:41,793 --> 00:17:43,663
but I'm a sucker
for a good love story.
402
00:17:43,724 --> 00:17:45,172
[laughs]
403
00:17:45,275 --> 00:17:47,793
So, the first book
is Mercy and Goodness
404
00:17:47,794 --> 00:17:49,619
and it's all about
how the couple first met
405
00:17:49,620 --> 00:17:52,068
and how they got separated.
406
00:17:52,172 --> 00:17:54,517
I have the book in my hotel room
407
00:17:54,620 --> 00:17:56,724
if you want to come
and grab it sometime.
408
00:17:56,827 --> 00:17:58,379
So you're like me.
409
00:17:58,482 --> 00:18:01,103
Physical book plus audio.
410
00:18:01,206 --> 00:18:02,758
Is there any other way?
411
00:18:02,862 --> 00:18:05,689
Maybe I can snag
that first one now.
412
00:18:05,793 --> 00:18:08,448
Seriously? I thought
you had to get back to work.
413
00:18:09,482 --> 00:18:10,862
I've got some time to spare
414
00:18:10,965 --> 00:18:13,615
before I go back to clocking in
those billable hours.
415
00:18:13,689 --> 00:18:16,172
-And if it's
an awesome trilogy... -It is.
416
00:18:16,275 --> 00:18:17,413
Let's go.
417
00:18:25,586 --> 00:18:27,827
[phone vibrates]
418
00:18:33,758 --> 00:18:37,034
Jacob. Perfect timing.
419
00:18:37,137 --> 00:18:39,344
Tell me
you found something juicy.
420
00:18:39,448 --> 00:18:42,000
Nothing? Seriously?
[sighs]
421
00:18:42,103 --> 00:18:44,896
That is so frustrating.
422
00:18:45,000 --> 00:18:47,551
Uh, well, keep digging.
423
00:18:47,655 --> 00:18:49,517
I just know
she's hiding something.
424
00:18:50,931 --> 00:18:53,034
Sorry. No, just...
425
00:18:53,137 --> 00:18:56,137
Just organizing some things.
426
00:18:56,241 --> 00:18:58,448
Yes, you've made it
painfully clear
427
00:18:58,449 --> 00:19:00,378
you want me to stay
out of your investigation,
428
00:19:00,379 --> 00:19:02,413
but it's obvious to me
you need the help.
429
00:19:05,724 --> 00:19:07,724
Jacob, uh, something's come up.
430
00:19:07,827 --> 00:19:09,758
I got to bounce.
431
00:19:36,241 --> 00:19:38,862
Are you really
gonna act like that?
432
00:19:38,965 --> 00:19:40,034
Like what?
433
00:19:40,137 --> 00:19:42,448
You could at least say hello.
434
00:19:42,551 --> 00:19:45,206
Oh, sorry. Hello.
435
00:19:45,310 --> 00:19:47,448
This is my sister Naomi.
436
00:19:47,551 --> 00:19:50,206
Naomi, this is Madison.
437
00:19:50,310 --> 00:19:52,655
-Hi.
-Hi.
438
00:19:53,078 --> 00:19:56,550
Um, how do you two
know each other?
439
00:19:56,551 --> 00:19:58,448
We don't.
440
00:20:01,547 --> 00:20:05,412
For somebody who just
got out of the hospital,
441
00:20:05,413 --> 00:20:07,137
you sure have a lot of energy.
442
00:20:07,241 --> 00:20:09,034
Shouldn't you be taking it easy?
443
00:20:09,035 --> 00:20:10,412
Well, what makes you think
I'm not?
444
00:20:10,413 --> 00:20:13,034
Ah. This is easy?
445
00:20:13,137 --> 00:20:15,068
-Mm.
-Huh.
446
00:20:15,172 --> 00:20:16,448
Okay.
447
00:20:16,449 --> 00:20:18,447
You just pounced on me
like a horny teenager.
448
00:20:18,448 --> 00:20:20,000
-[laughs]
-Yeah.
449
00:20:20,103 --> 00:20:23,551
Trust me, Mrs. Hamilton,
I know exactly what I'm doing.
450
00:20:23,655 --> 00:20:25,379
Mmm.
451
00:20:25,482 --> 00:20:29,000
Oh, and what are you doing now,
Mr. Know-it-all...
452
00:20:29,103 --> 00:20:31,517
[Bill grunting softly]
453
00:20:31,620 --> 00:20:33,241
-Bill?
-[babbles softly]
454
00:20:33,344 --> 00:20:35,586
-Huh? Baby...
-[mutters]: Baby...
455
00:20:35,689 --> 00:20:37,034
-Oh...
-[gasps]
456
00:20:39,172 --> 00:20:41,862
[moans softly]
457
00:20:41,965 --> 00:20:44,103
I need an ambulance right away.
458
00:20:44,104 --> 00:20:46,240
I keep coming up
with these wild excuses
459
00:20:46,241 --> 00:20:47,896
so I can come by and see you.
460
00:20:48,000 --> 00:20:50,931
-Like what?
-Oh, like...
461
00:20:50,932 --> 00:20:52,619
"I need to check on this
heart attack victim
462
00:20:52,620 --> 00:20:54,586
-that I brought in last week."
-Hmm.
463
00:20:54,689 --> 00:20:57,620
Or like, "We're running low
on tourniquets,
464
00:20:57,621 --> 00:20:59,309
I need to come here
and borrow some extra."
465
00:20:59,310 --> 00:21:00,896
See, your reasons sound legit.
466
00:21:00,897 --> 00:21:02,447
What am I supposed
to tell Shanice
467
00:21:02,448 --> 00:21:04,738
when I want to duck out
to go to the firehouse?
468
00:21:05,379 --> 00:21:07,655
Say you're bringing me lunch.
469
00:21:07,656 --> 00:21:10,309
And substitute the lunches
you guys cook at the station?
470
00:21:10,310 --> 00:21:12,481
The famous firehouse meals
everybody's heard about?
471
00:21:12,482 --> 00:21:14,965
Yeah, fair point.
472
00:21:14,966 --> 00:21:17,447
And besides, sooner or later,
my supervisor's gonna catch on
473
00:21:17,448 --> 00:21:19,827
and punish me
with cleaning duties.
474
00:21:19,931 --> 00:21:22,862
Guess we're gonna have
to get more creative.
475
00:21:22,965 --> 00:21:25,675
I could always rush in into
another burning building.
476
00:21:26,344 --> 00:21:28,275
Don't you dare.
477
00:21:28,276 --> 00:21:29,792
Get myself a personal escort
to your care.
478
00:21:29,793 --> 00:21:32,310
-Medically speaking, of course.
-Of course.
479
00:21:34,344 --> 00:21:36,000
-[phone rings]
-Ooh. One second.
480
00:21:36,103 --> 00:21:37,896
Nurses station.
481
00:21:38,000 --> 00:21:40,413
Uh, yep. What's your ETA?
482
00:21:40,517 --> 00:21:42,413
Reason for transport?
483
00:21:42,517 --> 00:21:44,103
Bill Hamilton?
484
00:21:45,103 --> 00:21:48,482
Uh, yeah, he was just in.
I'm pulling up his charts now.
485
00:21:49,931 --> 00:21:52,551
This is unexpected.
486
00:21:52,655 --> 00:21:54,965
Oh, the good doctor and I
go way back.
487
00:21:55,068 --> 00:21:58,448
In fact, you could call us
old gambling buddies.
488
00:21:58,551 --> 00:22:00,103
I had no idea.
489
00:22:00,206 --> 00:22:02,517
Well, there's a lot
you don't know, Vanessa.
490
00:22:03,517 --> 00:22:04,689
You know what?
491
00:22:04,793 --> 00:22:06,903
I don't have to sit here
and listen to this.
492
00:22:06,965 --> 00:22:09,896
-Actually, Doug, you do.
-You gamble?
493
00:22:11,862 --> 00:22:15,068
-A little.
-[scoffs] A lot.
494
00:22:15,172 --> 00:22:16,241
[sighs]
495
00:22:16,344 --> 00:22:17,965
And no offense, Doc, but...
496
00:22:18,068 --> 00:22:20,598
Vanessa, your husband
isn't exactly Lucky Larry
497
00:22:20,689 --> 00:22:22,931
when it comes to the cards.
498
00:22:23,034 --> 00:22:25,206
He's into me for a quarter mil.
499
00:22:25,310 --> 00:22:28,586
[gasps] A quarter of a mil?
What the hell?
500
00:22:28,689 --> 00:22:30,413
-Vanessa...
-You lost
501
00:22:30,517 --> 00:22:33,620
$250,000,
502
00:22:33,724 --> 00:22:36,758
and, uh, what,
you expect me to write a check?
503
00:22:37,827 --> 00:22:38,965
Not exactly.
504
00:22:39,068 --> 00:22:42,793
Make me understand.
You don't want my money?
505
00:22:42,896 --> 00:22:44,103
Oh, no.
506
00:22:44,104 --> 00:22:45,792
Thanks to your husband,
there's something
507
00:22:45,793 --> 00:22:48,103
of much greater value
on the table.
508
00:22:49,344 --> 00:22:50,862
Your business.
509
00:22:56,655 --> 00:22:58,000
[sighs]
510
00:22:58,103 --> 00:23:00,448
What the hell is this crap?
511
00:23:00,551 --> 00:23:04,275
I knew you were crazy,
but basic, too?
512
00:23:05,275 --> 00:23:06,689
[sighs]
513
00:23:06,793 --> 00:23:08,206
Come on, Eva.
514
00:23:08,310 --> 00:23:10,862
Where'd you stash
the good stuff?
515
00:23:13,344 --> 00:23:16,000
If my mother
were a homicidal home-wrecker,
516
00:23:16,103 --> 00:23:17,448
where would...
517
00:23:18,827 --> 00:23:21,068
Trust, you're
gonna love this story.
518
00:23:21,172 --> 00:23:23,758
The writer was definitely
in his bag.
519
00:23:23,862 --> 00:23:26,413
If it ain't all that,
it's on you.
520
00:23:26,517 --> 00:23:28,747
Please, you know
I wouldn't steer you wrong.
521
00:23:38,517 --> 00:23:39,897
What are you talking about?
522
00:23:39,898 --> 00:23:41,861
I built my business
with my blood, sweat and tears.
523
00:23:41,862 --> 00:23:43,033
You're not getting
anywhere near it.
524
00:23:43,034 --> 00:23:44,724
Au contraire.
525
00:23:44,827 --> 00:23:47,137
And if you just listen
to our proposal,
526
00:23:47,241 --> 00:23:49,793
it might change
that pretty mind of yours.
527
00:23:49,896 --> 00:23:51,068
"Our"?
528
00:23:52,103 --> 00:23:54,655
Baby, just listen.
It's not as bad
529
00:23:54,758 --> 00:23:57,965
-as it sounds.
-Don't you dare "baby" me.
530
00:23:58,068 --> 00:23:59,275
Not now, not after this.
531
00:23:59,379 --> 00:24:01,482
But he is right.
532
00:24:01,483 --> 00:24:03,481
You just need to look
at this as something
533
00:24:03,482 --> 00:24:05,241
that's mutually beneficial.
534
00:24:05,344 --> 00:24:08,724
And how exactly would washing
your money be beneficial to me?
535
00:24:08,827 --> 00:24:10,620
Please.
536
00:24:10,621 --> 00:24:12,378
A man like you
doesn't look twice
537
00:24:12,379 --> 00:24:15,310
at a business like mine
unless he needs a rinse cycle.
538
00:24:15,413 --> 00:24:17,943
Well, now I know who has
the brains in the marriage.
539
00:24:18,000 --> 00:24:21,206
But yes, that's exactly
what we're proposing.
540
00:24:21,207 --> 00:24:23,999
Unless you have a better way
for him to clear the quarter mil
541
00:24:24,000 --> 00:24:27,172
that has been
keeping him up every night.
542
00:24:27,275 --> 00:24:29,758
You really let it get this bad?
543
00:24:29,759 --> 00:24:32,447
What, Doug, you couldn't have
come to me first, by yourself?
544
00:24:32,448 --> 00:24:33,828
I'm supposed to be your wife.
545
00:24:33,931 --> 00:24:36,655
I thought I could protect you
from all of this.
546
00:24:36,758 --> 00:24:39,068
Protect me?
By getting in bed with him?
547
00:24:39,172 --> 00:24:41,689
Now, now, there's plenty of time
548
00:24:41,793 --> 00:24:44,103
for finger-pointing later.
549
00:24:44,206 --> 00:24:47,517
Let's just stay focused,
shall we?
550
00:24:47,620 --> 00:24:49,241
I'm sorry, Vanessa.
551
00:24:50,344 --> 00:24:52,517
JOEY:
You know, money laundering
552
00:24:52,620 --> 00:24:55,344
has gotten
such an ugly reputation,
553
00:24:55,345 --> 00:24:56,895
but really,
if you think about it,
554
00:24:56,896 --> 00:25:00,862
it's just swapping my
hard-earned dollars for yours.
555
00:25:00,965 --> 00:25:02,896
Think of it as
556
00:25:03,000 --> 00:25:05,896
financial choreography.
557
00:25:06,000 --> 00:25:09,586
I supply the dancers,
you provide the ballroom.
558
00:25:09,689 --> 00:25:10,931
It's also a crime.
559
00:25:10,932 --> 00:25:12,619
I could end up
in federal prison.
560
00:25:12,620 --> 00:25:14,103
[chuckles]
561
00:25:14,206 --> 00:25:15,862
Look around you.
562
00:25:15,965 --> 00:25:17,448
I know what I'm doing.
563
00:25:19,689 --> 00:25:21,249
Don't you have anything to say?
564
00:25:21,344 --> 00:25:23,275
If there was a way
565
00:25:23,379 --> 00:25:25,793
I could take this all on myself
566
00:25:25,896 --> 00:25:28,000
and leave you out of it,
I would.
567
00:25:28,103 --> 00:25:32,137
It's fine to say that now
after you dragged me into it.
568
00:25:32,241 --> 00:25:35,000
I can't believe
this is my life right now.
569
00:25:35,103 --> 00:25:38,034
Oh, come on, Vanessa, aren't you
a little bit intrigued?
570
00:25:38,137 --> 00:25:40,689
We both know you like
to take a little dance
571
00:25:40,793 --> 00:25:43,586
on the wild side, don't we?
572
00:25:44,354 --> 00:25:47,654
Hold up.
You don't know each other?
573
00:25:47,655 --> 00:25:50,344
-No, we...
-We met here yesterday,
574
00:25:50,448 --> 00:25:51,758
at Uptown.
575
00:25:51,862 --> 00:25:53,275
Uh, briefly.
576
00:25:53,379 --> 00:25:55,793
And here we are again.
577
00:25:55,794 --> 00:25:57,654
Isn't that crazy?
It's like the universe
578
00:25:57,655 --> 00:26:00,000
is trying to tell us something.
579
00:26:00,103 --> 00:26:02,448
I just came in
for the chocolate cheesecake.
580
00:26:02,551 --> 00:26:03,965
Yes, it's everything.
581
00:26:04,068 --> 00:26:06,241
I always add
strawberries on top.
582
00:26:07,275 --> 00:26:08,551
I need to get back to work.
583
00:26:08,655 --> 00:26:10,517
But it was good seeing you both.
584
00:26:10,620 --> 00:26:11,827
Yeah, nice meeting you.
585
00:26:16,068 --> 00:26:18,724
Do you want to explain
what the hell that was about?
586
00:26:20,482 --> 00:26:23,379
-Give me his vitals.
-BP is spiking at 200/105.
587
00:26:23,380 --> 00:26:25,343
Okay, take him
to trauma room two now.
588
00:26:25,344 --> 00:26:27,481
Dr. McBride is out.
Dr. Montgomery is standing by.
589
00:26:27,482 --> 00:26:28,965
Oh, God, um...
590
00:26:29,068 --> 00:26:32,448
we were just laughing,
fooling around and...
591
00:26:32,551 --> 00:26:33,827
he went limp.
592
00:26:33,931 --> 00:26:35,448
He was awake, conscious,
593
00:26:35,551 --> 00:26:38,689
but then that thing started
happening with his words again.
594
00:26:38,690 --> 00:26:40,274
-What if he's not okay?
-Okay, Hayley,
595
00:26:40,275 --> 00:26:42,343
Hayley, look at me.
We're gonna fight for him, okay?
596
00:26:42,344 --> 00:26:44,000
Please. Our baby.
597
00:26:44,103 --> 00:26:46,034
He still hasn't felt a kick yet.
598
00:26:46,137 --> 00:26:47,758
-I cannot do this alone.
-Okay,
599
00:26:47,862 --> 00:26:50,172
okay. Sit down. Sit down.
I'm gonna be right back.
600
00:26:56,758 --> 00:26:58,448
What the hell?
601
00:26:58,449 --> 00:27:00,688
Wait. Something isn't right.
602
00:27:00,689 --> 00:27:02,655
I definitely didn't leave
this here.
603
00:27:02,758 --> 00:27:05,689
Maybe housekeeping moved it
while they were cleaning?
604
00:27:05,793 --> 00:27:07,310
[mouthing]
605
00:27:07,413 --> 00:27:09,379
I mean, I guess that's possible.
606
00:27:11,275 --> 00:27:13,310
Hmm. Anyway,
let me get you this book.
607
00:27:13,413 --> 00:27:16,413
It's in here somewhere.
608
00:27:16,517 --> 00:27:18,241
You are gonna love it.
609
00:27:18,344 --> 00:27:19,620
So many twists and turns.
610
00:27:19,724 --> 00:27:21,724
TOMAS:
Ooh, I love twists and turns.
611
00:27:26,517 --> 00:27:28,413
Ah, here it is.
612
00:27:28,517 --> 00:27:29,724
I hope you enjoy it.
613
00:27:31,103 --> 00:27:32,373
TOMAS:
Gracias, mamita.
614
00:27:32,374 --> 00:27:34,378
Don't worry,
I'll have it back to you quick.
615
00:27:34,379 --> 00:27:36,896
EVA:
Nah, keep it as long as you need,
616
00:27:37,000 --> 00:27:39,517
and maybe we can even
link up later
617
00:27:39,620 --> 00:27:41,180
to discuss your favorite parts.
618
00:27:41,206 --> 00:27:43,206
For real, though,
619
00:27:43,310 --> 00:27:46,241
it's nice having
someone to talk to.
620
00:27:46,344 --> 00:27:49,000
I mean, even with things
going better with my dad,
621
00:27:49,103 --> 00:27:51,620
it still feels mad lonely,
you know?
622
00:27:52,862 --> 00:27:54,931
Hey. You got me.
623
00:27:57,034 --> 00:27:59,862
And then she hit me with
this deep philosophical stuff
624
00:27:59,863 --> 00:28:01,205
about the meaning of life.
625
00:28:01,206 --> 00:28:03,448
I mean, who does that
with a stranger?
626
00:28:03,551 --> 00:28:05,310
Okay, let me get this straight.
627
00:28:05,413 --> 00:28:08,413
This woman was mysterious
about her job,
628
00:28:08,517 --> 00:28:10,206
barely spoke to you
629
00:28:10,310 --> 00:28:12,660
and then threw
existential questions at you?
630
00:28:12,758 --> 00:28:14,931
Intriguing, isn't it?
631
00:28:15,034 --> 00:28:16,896
Not the word I would use.
632
00:28:17,000 --> 00:28:19,710
Listen, you know I support
whomever you want to date,
633
00:28:19,724 --> 00:28:22,517
but this one-
this one gives me weird vibes.
634
00:28:22,518 --> 00:28:24,274
I mean, the way
she took off like that?
635
00:28:24,275 --> 00:28:25,775
She did that the other day, too.
636
00:28:25,793 --> 00:28:27,689
At least this time
she said goodbye.
637
00:28:27,793 --> 00:28:30,344
Chelsea, baby,
you know you deserve someone
638
00:28:30,448 --> 00:28:32,678
who's not gonna leave you
hanging like that.
639
00:28:33,689 --> 00:28:36,620
You're seeing her
as standoffish.
640
00:28:36,724 --> 00:28:40,310
-Mm-hmm.
-I think that she's more shy.
641
00:28:40,413 --> 00:28:41,896
I don't know.
642
00:28:42,000 --> 00:28:43,689
I-I can't explain it, okay?
643
00:28:43,793 --> 00:28:46,034
It's just something about her.
644
00:28:46,035 --> 00:28:48,136
Well, I don't know
what that something could be,
645
00:28:48,137 --> 00:28:51,689
because this Madison-
if that even is her real name-
646
00:28:51,793 --> 00:28:54,923
-[moans]
-has barely revealed anything about herself to you.
647
00:28:55,000 --> 00:28:57,230
Now, I didn't see her
with a wedding ring on,
648
00:28:57,275 --> 00:28:59,085
but for all you know,
she's married.
649
00:28:59,103 --> 00:29:00,965
[phone vibrates]
650
00:29:01,068 --> 00:29:03,965
Saved by the bell.
651
00:29:04,068 --> 00:29:05,344
It's Derek.
652
00:29:05,448 --> 00:29:08,172
He probably wants to double
with you and Jacob.
653
00:29:08,275 --> 00:29:09,355
Hey, what's going on?
654
00:29:09,356 --> 00:29:11,585
Hey, I'm at the hospital
hanging with Ash,
655
00:29:11,586 --> 00:29:13,379
and I thought you should know,
656
00:29:13,482 --> 00:29:15,103
your dad was just brought in.
657
00:29:15,206 --> 00:29:17,068
Hayley seemed pretty shook,
658
00:29:17,172 --> 00:29:20,620
so I-I don't know if she thought
to call you or Chelsea.
659
00:29:20,724 --> 00:29:22,275
We're on our way.
660
00:29:22,379 --> 00:29:24,724
What is it? What happened?
661
00:29:25,724 --> 00:29:27,862
I can't take this anymore.
662
00:29:27,965 --> 00:29:29,206
I've had enough.
663
00:29:29,310 --> 00:29:31,862
Right place,
and those are the right words,
664
00:29:31,863 --> 00:29:33,654
but you probably should
have said them
665
00:29:33,655 --> 00:29:37,413
about six figures ago,
don't you think, Doug?
666
00:29:40,172 --> 00:29:41,827
I hope to see you at home.
667
00:29:46,586 --> 00:29:48,241
-How dare you?
-JOEY: You know,
668
00:29:48,242 --> 00:29:50,136
I didn't force your husband
to gamble.
669
00:29:50,137 --> 00:29:53,068
He walked into my establishment
on his own two feet.
670
00:29:53,172 --> 00:29:55,448
This isn't about him.
You played me.
671
00:29:55,449 --> 00:29:57,930
You made me believe you cared.
672
00:29:57,931 --> 00:29:59,103
I do care, Vanessa.
673
00:29:59,206 --> 00:30:01,068
-Let me explain.
-You had me
674
00:30:01,172 --> 00:30:05,068
in this back room like
some silly girl on prom night.
675
00:30:05,172 --> 00:30:06,724
We had sex, for God's sake.
676
00:30:08,965 --> 00:30:10,517
I felt something with you.
677
00:30:11,896 --> 00:30:13,551
It was the first real attraction
678
00:30:13,655 --> 00:30:17,344
that wasn't just about sex
I've had in years,
679
00:30:17,448 --> 00:30:19,827
Since Doug and I got together.
680
00:30:19,931 --> 00:30:22,103
And it was all just part
of your stupid game.
681
00:30:22,206 --> 00:30:24,551
You are nothing but a liar,
682
00:30:24,655 --> 00:30:27,551
you manipulative bastard.
683
00:30:34,620 --> 00:30:36,172
What is it?
684
00:30:36,275 --> 00:30:39,827
Eva, you mean a lot to me...
685
00:30:39,931 --> 00:30:41,431
But my heart's somewhere else.
686
00:30:44,379 --> 00:30:47,241
Ice-cold Kat?
687
00:30:47,242 --> 00:30:50,274
The girl who's more fixated
on investigating me and my mom
688
00:30:50,275 --> 00:30:52,265
than actually spending time
with you?
689
00:30:53,793 --> 00:30:56,241
No, y-you don't know her
the way I do.
690
00:30:56,344 --> 00:30:59,413
I don't know her at all.
That's part of the problem.
691
00:30:59,517 --> 00:31:01,793
TOMAS:
Kat and I talked about all that.
692
00:31:01,896 --> 00:31:04,379
In fact, we talk about
a lot of things.
693
00:31:04,380 --> 00:31:06,550
It's one of the more open
relationships I've ever had.
694
00:31:06,551 --> 00:31:08,689
It's like that?
695
00:31:08,793 --> 00:31:10,896
Yeah.
696
00:31:11,000 --> 00:31:13,310
I think we have
something special.
697
00:31:13,413 --> 00:31:15,620
She's got me hooked.
698
00:31:15,724 --> 00:31:18,517
And I have to see where it goes.
699
00:31:18,620 --> 00:31:19,862
That's great.
700
00:31:24,379 --> 00:31:26,689
I'm happy
for one of you, at least.
701
00:31:28,655 --> 00:31:30,758
Well, can we still be friends?
702
00:31:30,862 --> 00:31:32,275
Oh, you know it.
703
00:31:32,276 --> 00:31:34,447
I should get going, though.
704
00:31:34,448 --> 00:31:36,033
I still got clients
coming through and...
705
00:31:36,034 --> 00:31:39,413
I got to get changed
and get back to the office.
706
00:31:39,517 --> 00:31:40,897
Thanks for the book, though.
707
00:31:41,896 --> 00:31:43,137
Don't be a stranger.
708
00:31:53,034 --> 00:31:55,310
Oh, and, Tomas?
709
00:31:55,413 --> 00:31:57,344
Don't tell anybody about...
710
00:31:57,448 --> 00:32:00,206
Don't worry, mamita.I got you.
711
00:32:03,344 --> 00:32:04,517
[door closes]
712
00:32:08,344 --> 00:32:10,275
[Eva sighs]
713
00:32:12,448 --> 00:32:13,724
[phone vibrates]
714
00:32:13,827 --> 00:32:15,655
Hey, Laura.
715
00:32:15,758 --> 00:32:17,413
Need my help again?
716
00:32:18,413 --> 00:32:19,793
I'll be right over.
717
00:32:44,965 --> 00:32:46,551
[sighs]
718
00:33:03,448 --> 00:33:05,655
So... your move.
719
00:33:16,758 --> 00:33:17,965
[door closes]
720
00:33:33,000 --> 00:33:34,758
[soft clatter]
721
00:33:48,586 --> 00:33:50,206
TOMAS:
Eva, you mean a lot to me...
722
00:33:51,724 --> 00:33:53,517
...but my heart's
somewhere else.
723
00:34:01,172 --> 00:34:03,275
Innocent, my ass.
724
00:34:03,379 --> 00:34:06,793
I told everyone
you were mad shady.
725
00:34:06,896 --> 00:34:10,000
And now I have the evidence
to prove it.
726
00:34:17,965 --> 00:34:19,793
Ash, where's Dad?
727
00:34:19,794 --> 00:34:20,999
Hey. He just got moved
to his room.
728
00:34:21,000 --> 00:34:22,655
Derek told me he called you.
729
00:34:22,757 --> 00:34:24,987
We need to know how he is.
Please say he's okay.
730
00:34:24,988 --> 00:34:26,756
It's too early to know
anything definitive.
731
00:34:26,757 --> 00:34:28,205
The best thing
that we can do right now
732
00:34:28,206 --> 00:34:29,706
is just try to stay calm, okay?
733
00:34:29,707 --> 00:34:31,240
The tests
and the doctor's exams-
734
00:34:31,241 --> 00:34:32,381
they could take a while.
735
00:34:32,413 --> 00:34:33,688
Is Doug McBride here?
736
00:34:33,689 --> 00:34:36,309
I think having him there
helped my dad the last time.
737
00:34:36,310 --> 00:34:37,826
Dr. McBride is out,
but Dr. Montgomery
738
00:34:37,827 --> 00:34:40,068
is probably in with your dad
right now.
739
00:34:41,068 --> 00:34:42,655
[door closes]
740
00:34:42,757 --> 00:34:45,275
Hi, there. I'm Dr. Montgomery,
I'm a neurologist.
741
00:34:45,379 --> 00:34:48,965
How are you feeling today,
Mr. Hamilton?
742
00:34:49,068 --> 00:34:51,000
[mutters indistinctly]
743
00:34:51,103 --> 00:34:54,827
Mm, I'm gonna order
a stroke protocol CT
744
00:34:54,931 --> 00:34:56,413
and a full set of labs.
745
00:34:58,310 --> 00:35:00,068
Stroke?
746
00:35:00,172 --> 00:35:02,517
Oh, God, please, no.
747
00:35:11,206 --> 00:35:13,034
Dani, show yourself, woman.
748
00:35:13,137 --> 00:35:16,517
Is there something
that you need to share, Andre?
749
00:35:16,620 --> 00:35:18,482
VERNON:
Dani,
750
00:35:18,586 --> 00:35:20,456
-sweetheart?
-[whispers]: Daddy?
751
00:35:20,457 --> 00:35:21,930
The helmet and gloves
that we retrieved
752
00:35:21,931 --> 00:35:23,757
from Leslie's apartment
are the same ones
753
00:35:23,758 --> 00:35:26,206
that the rider on the bike
in the accident had.
754
00:35:26,310 --> 00:35:29,758
We are so close to putting
that bitch away for good.
755
00:35:29,862 --> 00:35:32,620
I'm the reason he's in
the hospital in the first place.
756
00:35:32,724 --> 00:35:34,965
-It's all my fault.
-The love was real,
757
00:35:35,068 --> 00:35:38,689
the sisterhood was real,
and it's still here.
758
00:35:38,793 --> 00:35:41,206
All we have to do is reclaim it.
759
00:35:46,586 --> 00:35:49,482
Captioning sponsored by
CBS
760
00:35:49,586 --> 00:35:52,586
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
761
00:35:52,636 --> 00:35:57,186
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.