All language subtitles for Berlinerpoplene.s01e02.Norwegian.Dvd5Remux.DD5.1.x264-STI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,600 --> 00:01:33,957 Har jeg ikke sagt at du skal ha i tenna? 2 00:01:34,120 --> 00:01:39,353 Noen kunne komme pĂ„ besĂžk, og sĂ„ sitter du her uten tenner. 3 00:01:39,520 --> 00:01:43,957 Det kunne komme noen. Plutselig. 4 00:01:56,800 --> 00:02:00,793 - Er alt vel her? - Ja. Forresten... 5 00:02:00,960 --> 00:02:07,433 - Kan jeg fĂ„ kjĂžpt mat et sted her? - Det er noe mat i matsalen. 6 00:02:12,000 --> 00:02:16,994 - Hva var det hun sa? - Ikke noe viktig. 7 00:02:24,720 --> 00:02:29,840 - Tror du hun hĂžrer hva vi sier? - Vet ikke. 8 00:02:30,000 --> 00:02:36,075 De sier man kan fĂ„ med seg alt selv om man er bevisstlĂžs. 9 00:02:36,240 --> 00:02:40,518 Kanskje hun kjenner igjen stemmen din. 10 00:02:42,760 --> 00:02:47,515 Grisene venter. Skal vi dra? 11 00:02:47,680 --> 00:02:53,550 - Har du ikke bagasje? - Nei. Jeg mĂ„ dra etterpĂ„. 12 00:03:00,560 --> 00:03:03,950 Ha det bra. 13 00:03:04,160 --> 00:03:09,280 Det var fint Ă„ se deg. 14 00:03:20,880 --> 00:03:24,429 SĂ„ pent det er her. 15 00:03:26,160 --> 00:03:31,280 Syns du? Ja, det er vel det. 16 00:03:50,920 --> 00:03:54,356 Da var vi her. 17 00:03:54,520 --> 00:03:58,559 Vent her. Det er noe jeg mĂ„ ordne. 18 00:03:58,720 --> 00:04:03,350 - Skal jeg hjelpe deg med noe? - Nei da. 19 00:04:15,080 --> 00:04:20,393 Du kan gĂ„ opp pĂ„ rommet ditt. Jeg har med noen. 20 00:04:20,560 --> 00:04:23,870 Er det sĂ„ rart? 21 00:04:24,040 --> 00:04:28,556 Kom igjen. De kan ikke se deg sĂ„nn. 22 00:04:28,720 --> 00:04:34,431 Du kunne rydde etter deg. Det ser jo ikke ut her. 23 00:04:42,760 --> 00:04:47,117 Jeg har ikke rĂ„d til Ă„ fĂ„ fĂŽret tilkjĂžrt. 24 00:04:47,280 --> 00:04:53,753 GĂ„ inn pĂ„ kjĂžkkenet sĂ„ lenge. Dette er mannfolkarbeid. 25 00:04:53,920 --> 00:05:01,838 - Skulle jo ikke ha noen tilkjĂžring. - Du har vel andre ting Ă„ tenke pĂ„. 26 00:05:11,360 --> 00:05:16,434 - Hvem var det der? - Dattera mi. 27 00:06:30,680 --> 00:06:35,549 Yngve har lagd et forslag til hjemmeside. 28 00:06:35,720 --> 00:06:40,191 De kan legge inn bestillinger selv. 29 00:06:40,360 --> 00:06:46,595 Han kan komme innom, sĂ„ kan du se pĂ„ det. 30 00:06:46,760 --> 00:06:52,596 Vi kan spare masse tid hvis vi fĂ„r orden pĂ„ de tingene. 31 00:06:52,760 --> 00:06:57,993 - Det var kanskje en idĂ©. - Da ber jeg ham komme. 32 00:06:59,280 --> 00:07:02,829 Koker du kaffe? 33 00:07:07,160 --> 00:07:11,551 - Faren din? - Ja. Driver vel med forskjellig. 34 00:07:11,720 --> 00:07:17,272 - Han er frisk og steller seg selv? - Ja da. 35 00:07:17,440 --> 00:07:24,152 - Hvorfor var ikke han pĂ„ sykehuset? - Han er ikke sĂ„ glad i sykehus. 36 00:07:24,320 --> 00:07:27,710 Hvem er det? 37 00:07:27,880 --> 00:07:33,750 - Du fĂ„r si fra at det er kaffe. - Har nok drukket kaffe. 38 00:07:33,920 --> 00:07:39,153 Tatt seg en brĂždskive. Han roter sĂ„ fĂŠlt. 39 00:07:39,320 --> 00:07:44,758 Jeg vil gjerne treffe ham. Han er jo bestefaren min. 40 00:07:44,920 --> 00:07:49,550 Det er ikke sĂ„ nĂžye. Han er ikke helt med. 41 00:07:49,720 --> 00:07:56,432 - FĂ„r jeg ikke treffe ham? - Vi skal jo i fjĂžset. 42 00:08:02,160 --> 00:08:05,391 Greit. 43 00:08:06,440 --> 00:08:12,595 - Mor har bakt kjeks. - Er ikke sĂ„ glad i kjeks. 44 00:08:12,760 --> 00:08:18,630 - En brĂždskive? - Spiste stor frokost pĂ„ hotellet. 45 00:08:26,760 --> 00:08:33,074 Du vil ikke bli her til i morgen? Vi har masse plass. 46 00:08:34,120 --> 00:08:39,114 Jeg har flybillett hjem i kveld. NĂ„ har jeg sett henne. 47 00:08:39,280 --> 00:08:46,231 - Og sĂ„ fĂ„r jeg ikke treffe faren din. - Det er ikke sĂ„nn at du ikke... 48 00:08:47,200 --> 00:08:53,958 - Han vet ikke hvem du er. - Akkurat. NĂ„ kom det. 49 00:08:55,120 --> 00:08:59,557 Han vet jo ikke at jeg eksisterer. 50 00:08:59,720 --> 00:09:06,751 Jeg fĂžler meg som en idiot her. Vet han det, eller vet han det ikke? 51 00:09:08,200 --> 00:09:15,914 Han trenger ikke Ă„ vite det. Mannen er ikke helt med, sa jeg jo. 52 00:09:26,800 --> 00:09:31,191 Vi trenger ikke snakke mer om det. 53 00:09:33,960 --> 00:09:38,317 - Skal du ha kaffe? - Ja takk. 54 00:09:46,680 --> 00:09:49,319 Takk. 55 00:09:54,160 --> 00:10:00,554 Det der kan du. Jeg som trodde byfolk bare brukte kaffetrakter. 56 00:10:07,320 --> 00:10:13,350 - Jeg er en sĂ„nn sĂžtmoms. - Ja, det er du. 57 00:10:29,160 --> 00:10:34,951 - Den skal nok gĂ„ bra. - Ser bra ut. 58 00:10:39,080 --> 00:10:44,393 - GĂ„r det bra med stĂžrrelsen? - Passer bra, den. 59 00:10:54,440 --> 00:11:03,678 Herregud. SĂ„ svĂŠre! Utrolig at de tynne beina klarer Ă„ bĂŠre alt det. 60 00:11:03,840 --> 00:11:10,393 Det er de beina de har. Vent litt. Jeg glemte noe. 61 00:11:26,720 --> 00:11:32,477 - Hvor mye veier denne? - Bortimot 300 kilo. 62 00:11:32,640 --> 00:11:36,519 Ante ikke at de var sĂ„ enorme. 63 00:11:40,480 --> 00:11:46,589 - Nesten litt makabert. - Det er flotte dyr. 64 00:11:48,280 --> 00:11:53,912 Fine fĂžtter pĂ„ alle sammen. Skal vi se ungene til Siri? 65 00:11:58,480 --> 00:12:02,359 SĂ„ liten. SĂ„ myk. 66 00:12:05,640 --> 00:12:09,349 Liker kroppskontakt. 67 00:12:10,560 --> 00:12:14,951 Skal bli bacon og ribbe, du? 68 00:12:15,120 --> 00:12:21,309 Er liksom meningen, det. Best slaktepris om vĂ„ren. 69 00:12:21,480 --> 00:12:26,873 - Hvorfor det? - Grillsesongen er stĂžrre enn jula. 70 00:12:29,000 --> 00:12:34,393 Blir du ikke trist? MĂ„ sende dem til slakteren? 71 00:12:34,560 --> 00:12:39,634 Av og til. Noen stikker seg ut. 72 00:12:39,800 --> 00:12:44,715 Noen blir man ganske knyttet til. 73 00:12:44,880 --> 00:12:51,592 - SĂ„ nĂ„r Siri fĂ„r mindre kull? - Da blir det syltetĂžy pĂ„ maten. 74 00:12:51,760 --> 00:12:56,959 Bra de ikke er like sĂžte nĂ„r de er store. 75 00:12:57,120 --> 00:13:02,035 Margido? Her har jeg et forslag til deg. 76 00:13:02,200 --> 00:13:07,718 - Det var jo en idĂ©. Har du flere? - Yngve! 77 00:13:08,800 --> 00:13:14,158 Jeg har det. Bare tulla. Det er forslaget. 78 00:13:15,200 --> 00:13:19,751 Den var fin. Flink nevĂž du har. 79 00:13:19,920 --> 00:13:25,711 Har tatt noen bilder vi kunne ha pĂ„ forsiden av sangheftet. 80 00:13:25,880 --> 00:13:31,955 - Berlinerpoplene. - Nei, ikke de. De passer ikke. 81 00:13:32,120 --> 00:13:38,593 Minner om noe vondt. Eldre liker ikke noe som har med tyskerne Ă„ gjĂžre. 82 00:13:38,760 --> 00:13:45,154 Se pĂ„ de her. Det er naturbilder. Mye fokus pĂ„ fugler. 83 00:13:45,320 --> 00:13:51,395 - Du er en ekte bondesĂžnn? - Nei. Ikke akkurat. 84 00:13:54,120 --> 00:14:00,355 - Jeg mĂ„ stikke. - Skal du ikke sitte pĂ„ hjem? 85 00:14:08,800 --> 00:14:15,035 Da kjĂžrer vi vel tilbake? Eller? Hva vil du? 86 00:14:15,200 --> 00:14:21,116 - Du skal tilbake til sykehuset? - Ja. I ettermiddag. 87 00:14:23,480 --> 00:14:31,433 Trist for deg Ă„ kjĂžre sĂ„nn frem og tilbake nĂ„ nĂ„r det er jul og allting. 88 00:14:31,600 --> 00:14:38,119 Vi feirer ikke sĂ„ mye jul her. Hun kan jo komme seg. 89 00:14:38,280 --> 00:14:45,038 Ikke til julaften, vel? Det er bare et par dager til. 90 00:14:46,080 --> 00:14:49,595 Vi fĂ„r nĂ„ se. 91 00:15:21,680 --> 00:15:25,958 - NĂ„r skal du tilbake pĂ„ sykehuset? - I femtida. 92 00:15:26,120 --> 00:15:31,592 Kanskje vi skal mĂžtes der. Kanskje hun er klarere ogsĂ„. 93 00:15:31,760 --> 00:15:37,153 - Kan godt vĂŠre. - Da ses vi. 94 00:16:27,640 --> 00:16:34,318 Jeg skulle gjerne ha booket inn pĂ„ et fly til Oslo i kveld. 95 00:16:39,600 --> 00:16:43,912 Hvilke andre muligheter er det? 96 00:16:45,680 --> 00:16:48,433 Jeg tar den. 97 00:16:48,600 --> 00:16:52,673 Herre Jesus, du som er veien, sannheten og livet: 98 00:16:52,840 --> 00:16:57,152 Slipp henne ikke i dĂždsskyggenes dal. 99 00:17:21,960 --> 00:17:24,793 Mor? 100 00:17:30,920 --> 00:17:36,199 Du bĂžr be meg om forlatelse fĂžr du dĂžr. 101 00:17:44,920 --> 00:17:50,438 - Er hun blitt verre? - Nei. Men det gĂ„r bare en vei. 102 00:17:50,600 --> 00:17:55,037 - Herregud. - FĂ„r hĂ„pe hun slipper snart. 103 00:17:55,200 --> 00:18:01,719 Det bare glipper ut av meg. At jeg sier Gud pĂ„ den mĂ„ten. 104 00:18:01,880 --> 00:18:06,158 Jeg vet jo at du er... 105 00:18:06,320 --> 00:18:12,998 Jeg tenkte bare Ă„ gi henne en siste avskjed. Noe jeg gjĂžr stadig vekk. 106 00:18:13,160 --> 00:18:19,633 - Hun kan kanskje behĂžve det. - Var hun veldig religiĂžs? 107 00:18:19,800 --> 00:18:23,429 Nei. Ikke spesielt 108 00:18:25,600 --> 00:18:30,628 Kanskje litt for din egen skyld ogsĂ„? 109 00:18:30,800 --> 00:18:37,672 Som sagt, det er jobben min. Hun tror vel, hun ogsĂ„. PĂ„ sin mĂ„te. 110 00:18:37,840 --> 00:18:43,995 Jeg skal bare stikke en tur i kiosken. Vil du ha noe? 111 00:18:44,160 --> 00:18:48,153 - Nei takk. - Sikker? 112 00:18:51,800 --> 00:18:55,110 Jeg mĂ„ gĂ„... 113 00:19:09,320 --> 00:19:13,438 Stopp der borte, sĂ„ gĂ„r jeg resten. 114 00:19:15,720 --> 00:19:20,271 - Margido Neshov. - Det er Selma Vanvik. 115 00:19:20,440 --> 00:19:26,151 - Jeg forstyrrer ikke? - Nei. Hva var det du tenkte pĂ„? 116 00:19:26,320 --> 00:19:32,759 Det er ting jeg ikke har peiling pĂ„. Har dm tid til Ă„ komme pĂ„ kaffe? 117 00:19:32,920 --> 00:19:38,153 Kanskje du kunne komme innom kontoret mitt i ettermiddag? 118 00:19:38,320 --> 00:19:42,552 - Tmsen takk. - Det var sĂ„ lite. 119 00:19:43,480 --> 00:19:49,316 Jeg mĂ„ gĂ„. Jeg fĂ„r besĂžk av en enke. 120 00:19:49,480 --> 00:19:53,678 SĂ„nn er det Ă„ vĂŠre begravelsesagent. 121 00:19:53,840 --> 00:20:00,473 - Er du ofte pĂ„ besĂžk hos enkene? - Det hender, ja. 122 00:20:00,640 --> 00:20:06,431 Det er mye som skjer etter en begravelse ogsĂ„. 123 00:20:06,600 --> 00:20:10,354 ArvespĂžrsmĂ„l og den slags. 124 00:20:10,520 --> 00:20:16,117 Den andre onkelen din kommer senere i dag. 125 00:20:16,280 --> 00:20:23,356 Han skal bo pĂ„ samme hotell som deg. Hyggelig at du kunne komme. 126 00:20:24,520 --> 00:20:29,958 Jeg kunne vente til i morgen med Ă„ reise hvis han... 127 00:20:30,120 --> 00:20:35,558 - Erlend. - Hadde vĂŠrt hyggelig Ă„ treffe ham. 128 00:20:35,720 --> 00:20:40,919 - NĂ„r han fĂžrst er her. - Ja. Ja visst. 129 00:20:42,040 --> 00:20:47,353 Jeg mĂ„ dessverre gĂ„, sĂ„ du fĂ„r ha god jul. 130 00:20:47,520 --> 00:20:52,992 - Jeg var ute pĂ„ gĂ„rden hans i dag. - Hvorfor det? 131 00:20:53,160 --> 00:20:58,314 Nei... For Ă„ se pĂ„ grisene. 132 00:20:58,480 --> 00:21:05,397 - Du er interessert i dyr? - Jeg er medeier i en smĂ„dyrklinikk. 133 00:21:05,560 --> 00:21:11,635 - Jeg er veterinĂŠrassistent. - GĂ„rden er ikke hans. 134 00:21:13,160 --> 00:21:17,676 - Hva mener du? - GĂ„rden er mors. 135 00:21:17,840 --> 00:21:23,073 Jeg trodde gĂ„rden hĂžrte til faren deres, at hans familie... 136 00:21:23,240 --> 00:21:27,631 Ja da. Men det er mor som har bestemt. 137 00:21:27,800 --> 00:21:33,955 - Tor har bare drevet gĂ„rden. - Hva er det du prĂžver Ă„ si? 138 00:21:34,120 --> 00:21:39,319 Ingenting. Men mange ting er uavklart. 139 00:21:39,480 --> 00:21:44,918 Vi er ikke en familie du vil trives i. 140 00:21:45,080 --> 00:21:51,758 - Jeg reiser i morgen... I kveld. - Jeg mente ikke Ă„... 141 00:21:58,880 --> 00:22:04,477 - Du fĂ„r ha god jul. - God jul til deg ogsĂ„. 142 00:22:34,640 --> 00:22:39,714 Jeg trodde nesten ikke jeg rakk det. 143 00:22:46,440 --> 00:22:50,718 - Er det noen endring? - Nei. 144 00:22:52,080 --> 00:22:57,837 Hvordan er det med deg? Har du dĂ„rlig tid til flyet? 145 00:22:58,000 --> 00:23:01,913 Flyet gĂ„r fĂžrst om en stund. 146 00:23:04,600 --> 00:23:10,948 Skal hilse fra Margido og si at den andre onkelen min ogsĂ„ kommer. 147 00:23:12,240 --> 00:23:16,916 - NĂ„r? - Vet ikke... I kveld. 148 00:23:17,080 --> 00:23:23,315 Synd jeg ikke fĂ„r treffe ham nĂ„r jeg fĂžrst er her. 149 00:23:23,480 --> 00:23:27,519 Jeg har noe til deg. 150 00:23:30,600 --> 00:23:35,151 Du skulle da ikke... 151 00:23:35,320 --> 00:23:40,394 - Det er bare noen smĂ„ting. - KjĂŠre vene. 152 00:23:45,880 --> 00:23:52,479 - Det er dyre greier. - Du mĂ„ vente til julaften. 153 00:24:00,320 --> 00:24:03,551 Tusen takk. 154 00:24:05,520 --> 00:24:11,675 - Du skulle ikke gjĂžre sĂ„nt. - Jeg fikk jo dadler av deg. 155 00:24:12,880 --> 00:24:17,351 Ja, det er sant. 156 00:24:19,040 --> 00:24:23,352 Jeg mĂ„ dra nĂ„. 157 00:24:50,080 --> 00:24:53,152 Ha det, da. 158 00:24:54,880 --> 00:24:58,316 Ha det. 159 00:25:11,280 --> 00:25:17,753 L-Hei, elskede. Er du fremme? - Ja. Jeg skmlle aldri dratt. 160 00:25:17,920 --> 00:25:24,712 Dm vil fĂ„ det mye bedre etterpĂ„. Og sĂ„ kommer dm hjem igjen i morgen. 161 00:25:24,880 --> 00:25:29,635 Se pĂ„ dette rommet. Jeg fĂ„r klaustrofobi. 162 00:25:29,800 --> 00:25:33,952 - Det fikser dm. - Dette orker jeg ikke. Jeg drar hjem. 163 00:26:37,800 --> 00:26:40,997 Du er fin, du. 164 00:26:52,160 --> 00:26:55,436 Herregud. 165 00:27:03,600 --> 00:27:07,149 (Det banker pĂ„.) 166 00:27:17,360 --> 00:27:22,388 Hei. Jeg er Torunn. 167 00:27:24,720 --> 00:27:28,110 - Datteren til Tor. - Tor? 168 00:27:28,280 --> 00:27:33,149 Du vet ikke hvem jeg er, du heller? 169 00:27:33,320 --> 00:27:38,189 Unnskyld. Dette var utrolig dumt av meg. 170 00:27:38,360 --> 00:27:44,469 - Er du sikker pĂ„ at? - De sier det, bĂ„de mor og han. 171 00:27:44,640 --> 00:27:50,078 - Du ligner jo ikke pĂ„ noen. - Jeg vet det. 172 00:27:51,320 --> 00:27:55,996 - Ha det. - Sa jeg noe galt? 173 00:27:56,160 --> 00:28:02,156 - Jeg bare buser ut med ting. - Jeg ble bare sĂ„ overrasket. 174 00:28:02,320 --> 00:28:06,233 FĂ„ se ordentlig pĂ„ deg, da. 175 00:28:06,400 --> 00:28:11,394 - Jeg er onkel. - Jeg forstyrrer deg sikkert. 176 00:28:11,560 --> 00:28:17,556 - Du skal besĂžke moren din og... - Nei. Samme nĂ„r jeg gjĂžr det. 177 00:28:17,720 --> 00:28:23,955 Jeg drar til sykehuset nĂ„, sĂ„ mĂžtes vi 19.30 og spiser middag. Hvor? 178 00:28:24,120 --> 00:28:29,717 - Burger King... - Jeg spiser ikke sĂ„nn mat. Usunt. 179 00:28:29,880 --> 00:28:34,192 KjĂžp den stĂžrste burgeren. Masse ost, potetchips. 180 00:28:34,360 --> 00:28:41,198 Mye bedre Ă„ spise pĂ„ rommet. SĂ„ bestiller vi drikke pĂ„ room service. 181 00:28:41,360 --> 00:28:45,114 Off you go. 182 00:28:45,280 --> 00:28:48,397 Veldig snilt av deg. 183 00:28:48,560 --> 00:28:53,475 Jeg hjelper de sĂžrgende sĂ„ godt jeg kan. 184 00:28:56,320 --> 00:29:01,348 - Den var veldig god. Veldig god. - Tusen takk. 185 00:29:06,400 --> 00:29:12,396 MĂ„ man sĂžrge hvis den som er gĂ„tt bort, har behandlet deg dĂ„rlig? 186 00:29:12,560 --> 00:29:19,238 Mange Ă„r siden jeg sluttet Ă„ vĂŠre glad i ham. Svek meg gang pĂ„ gang. 187 00:29:19,400 --> 00:29:24,997 Jeg tror ikke pĂ„ Gud. Men jeg vil vĂŠre et godt menneske. 188 00:29:25,160 --> 00:29:28,948 Er jeg det selv om jeg ikke sĂžrger? 189 00:29:29,120 --> 00:29:34,114 Vi rĂ„r ikke over hva andre gjĂžr mot oss. 190 00:29:34,280 --> 00:29:40,276 Du har levd med sviket uten Ă„ svikte selv. Det gjĂžr et godt menneske. 191 00:29:40,440 --> 00:29:48,199 Jeg har sett hvordan utroskap kan Ăždelegge en familie. Sviket og... 192 00:29:49,280 --> 00:29:56,118 LĂžgn, forstillelse, som blir pĂ„fĂžrt de uskyldige nĂ„r de vet de... 193 00:30:00,360 --> 00:30:04,194 Ikke kan unnslippe. 194 00:30:07,440 --> 00:30:12,958 Takk for at du tok deg tid. HĂ„per jeg ikke har Ăždelagt timeplanen din. 195 00:30:13,120 --> 00:30:16,874 Veldig god kake. 196 00:31:07,520 --> 00:31:10,910 - Hei. - Hei, Erlend. 197 00:31:19,440 --> 00:31:26,630 Legene sier hun er stabil, men nĂ„ er det visst hjertet som hopper. 198 00:31:26,800 --> 00:31:31,191 Hun er utslitt, antakelig. 199 00:31:31,360 --> 00:31:35,911 Lever far? Er han frisk? 200 00:31:45,280 --> 00:31:50,957 - Og du? - Jeg har det veldig fint. 201 00:31:51,120 --> 00:31:56,148 Jeg jobber som vindusdekoratĂžr. FĂ„r bare kremjobber. 202 00:31:56,320 --> 00:32:02,236 Bor midt i KĂžbenhavn, i en griselekker takleilighet. 203 00:32:02,400 --> 00:32:06,279 Du er deg selv lik. 204 00:32:06,440 --> 00:32:12,037 Jeg gĂ„r ikke ut fra at du er gift og har barn. 205 00:32:12,200 --> 00:32:20,198 - Jeg har ikke barn, men jeg er gift. - Det hadde jeg ikke trodd. 206 00:32:20,360 --> 00:32:26,515 Med en mann. Han er sjefredaktĂžr i en svĂŠr avis. 207 00:32:26,680 --> 00:32:31,470 Det hadde vel ikke gĂ„tt her? Og du? 208 00:32:32,600 --> 00:32:37,913 - Jeg driver byrĂ„et mitt. - Er du gift? 209 00:32:41,520 --> 00:32:45,399 - Nei. - Og Tor? 210 00:32:47,920 --> 00:32:52,072 Han har jo fĂ„tt en datter. 211 00:32:53,160 --> 00:32:57,358 Jeg er blitt onkel. 212 00:32:57,520 --> 00:33:03,629 Du er ogsĂ„ blitt onkel. Har sikkert visst det hele tiden. 213 00:33:07,360 --> 00:33:13,674 - Er hun ofte pĂ„ besĂžk? - Det er vel fĂžrste gang nĂ„. 214 00:33:18,120 --> 00:33:24,434 Tor har hatt nok Ă„ gjĂžre med Ă„ drive gĂ„rden. 215 00:33:25,720 --> 00:33:30,874 Griser, ikke kyr. Kyr lĂžnte seg ikke. 216 00:33:32,960 --> 00:33:37,909 - Han har bygd ut? - Det tviler jeg pĂ„ 217 00:33:45,800 --> 00:33:49,952 - Margido Neshov. - Yngve er dĂžd. 218 00:33:50,120 --> 00:33:54,477 NevĂžen min. Han har tatt livet av seg. 219 00:33:54,640 --> 00:33:59,350 Jeg kommer med en gang. 220 00:34:02,960 --> 00:34:10,230 - Jeg mĂ„ gĂ„. Du fĂ„r ha en god jul. - Takk i like mĂ„te. Se her. 221 00:34:12,560 --> 00:34:16,314 - Skal du pĂ„ jobb? - Ja. 222 00:34:25,080 --> 00:34:30,313 Jeg greier ikke Ă„ gĂ„ inn. Du mĂ„ hjelpe meg. 223 00:34:30,480 --> 00:34:35,349 Det gĂ„r bra. De trenger deg der inne. 224 00:34:35,520 --> 00:34:40,548 Du mĂ„ prĂžve Ă„ trĂžste sĂ„ godt du kan. 225 00:34:40,720 --> 00:34:45,350 Synes det veldig at jeg har grĂ„tt? 226 00:34:45,600 --> 00:34:49,559 Nei da. Det gĂ„r bra. 227 00:34:53,800 --> 00:34:57,156 Vent! 228 00:34:59,520 --> 00:35:03,798 Han fĂ„r jo ikke puste. 229 00:35:44,000 --> 00:35:49,916 Ante ikke at han var sĂ„ ulykkelig. Hvorfor sĂ„ jeg ikke det? 230 00:35:50,080 --> 00:35:57,430 Det kan skje fra en dag til en annen. Det skjer noe som forandrer alt. 231 00:35:57,600 --> 00:36:04,756 Han var liksom sĂ„ glad. Jeg syns du skal foreslĂ„ en svale til annonsen. 232 00:36:04,920 --> 00:36:10,233 - Han var sĂ„ glad i fugler. - Det er en god idĂ©. 233 00:36:10,400 --> 00:36:16,794 Fatter ikke at du klarer den delen av jĂžbben. Å snakke med pĂ„rĂžrende. 234 00:36:16,960 --> 00:36:24,275 Det er ikke vanlig Ă„ vĂŠre sĂ„ involvert. Jeg syns du var flink. 235 00:36:25,280 --> 00:36:32,391 Lars og Turid er heldigvis troende. De kommer til Ă„ trenge det nĂ„. 236 00:36:32,560 --> 00:36:36,473 Hvis det holder i lengden. 237 00:36:37,680 --> 00:36:42,037 Hvordan gĂ„r det med moren din? 238 00:36:42,200 --> 00:36:48,992 - Det er det samme. - Dere hadde vel ikke sĂ„ mye kontakt? 239 00:36:49,160 --> 00:36:52,630 Nei. 240 00:37:01,400 --> 00:37:07,794 Det er sĂ„ deilig med litt kjĂžtt. SkjĂžnner du hva jeg mener? 241 00:37:08,720 --> 00:37:13,953 Jeg spiser altfor mye sĂ„nt nĂ„ nĂ„r jeg bor alene. 242 00:37:14,120 --> 00:37:19,638 Veldig hyggelig Ă„ sitte her sammen med deg. SkĂ„l, lille niese. 243 00:37:19,800 --> 00:37:23,315 Velkommen inn i familien. 244 00:37:23,480 --> 00:37:29,715 - Margido liker meg ikke noe sĂŠrlig. - Sikkert bare noe du innbiller deg. 245 00:37:29,880 --> 00:37:36,513 Han sa at gĂ„rden aldri er skrevet over pĂ„ Tor. Faren deres eier den? 246 00:37:36,680 --> 00:37:43,916 PĂ„ papiret. Men han har ikke greie pĂ„ noe. Det var mor som styrte alt. 247 00:37:45,120 --> 00:37:50,956 Unntatt farfar Tallak, da. Hun hĂžrte alltid pĂ„ ham. 248 00:37:51,120 --> 00:37:55,910 Han dĂžde da jeg var 14 Ă„r. 249 00:37:59,920 --> 00:38:04,516 Jeg savner Krumme. Mannen min. 250 00:38:07,920 --> 00:38:14,519 Fra nĂ„ av er jeg din onkel. For alltid. Og Krumme. 251 00:38:15,560 --> 00:38:19,269 NĂ„ mĂ„ vi drikke. 252 00:38:19,440 --> 00:38:24,355 NĂ„ er det din tur. KjĂŠrligheten fĂžrst. 253 00:38:31,200 --> 00:38:37,196 Jeg var gift i fire Ă„r, fant ut at han var utro og skilte meg. 254 00:38:37,360 --> 00:38:45,153 - NĂ„ har jeg vĂŠrt alene i et halvt Ă„r. - Han har knulla med en annen dame. 255 00:38:45,320 --> 00:38:51,236 Jeg skal passe pĂ„ henne. Du ogsĂ„. Ha det, gutten min. Elsker deg. 256 00:38:51,400 --> 00:38:56,474 Mer konjakk. Ingen fĂ„r gjĂžre noe sĂ„nt med deg igjen. 257 00:38:56,640 --> 00:39:02,590 - Det er ikke lov Ă„ drikke Ă„penlyst. - Kommer vi i fengsel? 258 00:39:03,560 --> 00:39:07,269 Er du lei deg? 259 00:39:09,560 --> 00:39:13,633 Glad i den Krumme-mannen din? 260 00:39:20,800 --> 00:39:25,749 - Hva med farmoren din? - Hun var syk i mange Ă„r. 261 00:39:25,920 --> 00:39:31,756 Det er Tor. HĂžrte at dm ikke drar fĂžr i morgen. 262 00:39:31,920 --> 00:39:36,755 Dm tar en tmr pĂ„ sykehmset i morgen formiddag? 263 00:39:36,920 --> 00:39:43,598 Stella har bare fire mnger igjen. Har mista fem mnger. 264 00:39:45,760 --> 00:39:49,196 Herregud! Stakkar. 265 00:39:49,360 --> 00:39:54,229 - Vi tĂžmmer minibaren. - Orker ikke Ă„ drikke mer. 266 00:40:11,360 --> 00:40:14,716 Den er min. 267 00:40:14,880 --> 00:40:19,874 Har du ikke ting Ă„ gjĂžre? Det er ikke sĂžndag. 268 00:40:29,200 --> 00:40:33,398 Det er tomt for ved her. 269 00:41:06,000 --> 00:41:09,959 - Neshov. - Dette er doktor Lade. 270 00:41:10,120 --> 00:41:16,355 Din mors tilstand har forverret seg. Hmn har vann i lmngene pga. Hjertet. 271 00:41:16,520 --> 00:41:22,550 Og en begynnende lmngebetennelse. Dm bmrde komme til sykehmset nĂ„. 272 00:41:22,720 --> 00:41:27,111 Kan dm gi beskjed til mannen hennes? 273 00:41:27,280 --> 00:41:31,717 Han er syk. Influensa. 274 00:41:43,800 --> 00:41:47,918 - Er du syk? - Nei... 275 00:41:48,080 --> 00:41:52,517 Mor er blitt dĂ„rligere. Jeg drar nĂ„. 276 00:41:52,680 --> 00:41:57,959 - Traff du Erlend i gĂ„r? - Ja. Hyggelig gmtt. 277 00:41:58,120 --> 00:42:02,159 - Snart 40. - Mente det ikke sĂ„nn. 278 00:42:02,320 --> 00:42:06,632 Jeg skal si fra til ham. 279 00:42:10,440 --> 00:42:15,639 Mor er blitt dĂ„rligere. Vann i lungene. Hjertet. 280 00:42:15,800 --> 00:42:21,636 - Da har hun nok ikke lenge igjen. - Det vil jeg nĂ„ se. 281 00:42:21,800 --> 00:42:28,273 Jeg er pĂ„ vei til en begravelse. Kommer straks jeg fĂ„r anledning. 282 00:42:33,280 --> 00:42:37,478 Hei. NĂ„ er mor blitt dĂ„rligere. 283 00:42:42,320 --> 00:42:45,676 Mor? 284 00:43:09,920 --> 00:43:13,913 - Hei, Tor. - Hei, du. 285 00:43:16,080 --> 00:43:22,269 Vi kom sĂ„ fort vi kunne. Er hun blitt verre? 286 00:43:22,440 --> 00:43:27,355 - Nei. - Men Margido sa at... 287 00:43:27,520 --> 00:43:32,071 Margido svartmaler alltid. Det vet du, da? 288 00:43:32,240 --> 00:43:39,555 Nei. Men med tanke pĂ„ hva Margido driver med, har du sikkert rett. 289 00:43:40,960 --> 00:43:46,114 - Hva sier legen? - Hun har fĂ„tt vann i lungene. 290 00:43:46,280 --> 00:43:52,071 - Leveren svikter. - MĂ„ bare lĂ„ne badet litt. 291 00:43:54,400 --> 00:43:58,393 (Kaster opp.) 292 00:44:01,320 --> 00:44:07,429 Det ble litt sent i gĂ„r. Mye konjakk og rĂždvin og sĂ„nt. 293 00:44:07,600 --> 00:44:13,152 BehĂžver ikke unnskylde til meg. Dere er da voksne mennesker. 294 00:44:23,720 --> 00:44:29,955 Jeg tror jeg mĂ„ fĂ„ meg litt saft. MĂ„ fĂ„ opp blodsukkeret. 295 00:44:31,000 --> 00:44:35,471 Vi tar oss litt Ă„ drikke. 296 00:45:10,120 --> 00:45:14,398 Du har nok mistet henne nĂ„. 297 00:45:41,720 --> 00:45:46,077 - Er hun? - Hun dĂžde nettopp. 298 00:45:47,680 --> 00:45:51,355 Tor! 299 00:45:57,120 --> 00:46:00,715 Se pĂ„ meg! 300 00:46:13,800 --> 00:46:16,837 SĂ„nn. 301 00:46:18,160 --> 00:46:21,789 Han kommer seg nĂ„. 302 00:46:23,880 --> 00:46:30,513 NĂ„ kommer de med kaffe til deg. Reis deg opp. 303 00:46:30,680 --> 00:46:35,800 PrĂžv Ă„ reise deg opp. Sett deg opp. 304 00:46:40,040 --> 00:46:46,195 Hun skulle ligget litt lenger, sĂ„ han fikk vent seg til tanken. 305 00:46:51,760 --> 00:46:55,469 GĂ„r det bra? 306 00:46:57,800 --> 00:47:02,954 Erlend? Jeg mĂ„ snakke litt med deg. 307 00:47:10,000 --> 00:47:14,357 Nei! Jeg drar ikke dit. 308 00:47:25,880 --> 00:47:30,670 Greit. Jeg skal prĂžve. 309 00:47:33,200 --> 00:47:40,117 - Jeg sover over pĂ„ Neshov. - Nei. Det gjĂžr jeg faen ikke. 310 00:47:41,840 --> 00:47:47,392 VĂŠr sĂ„ snill. Kan du ikke bare vĂŠre onkelen min litt? 311 00:48:10,600 --> 00:48:14,832 Mor dĂžde for noen minutter siden. 24298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.