All language subtitles for Berlinerpoplene.s01e02.Norwegian.Dvd5Remux.DD5.1.x264-STI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,600 --> 00:01:33,957
Har jeg ikke sagt
at du skal ha i tenna?
2
00:01:34,120 --> 00:01:39,353
Noen kunne komme pÄ besÞk,
og sÄ sitter du her uten tenner.
3
00:01:39,520 --> 00:01:43,957
Det kunne komme noen. Plutselig.
4
00:01:56,800 --> 00:02:00,793
- Er alt vel her?
- Ja. Forresten...
5
00:02:00,960 --> 00:02:07,433
- Kan jeg fÄ kjÞpt mat et sted her?
- Det er noe mat i matsalen.
6
00:02:12,000 --> 00:02:16,994
- Hva var det hun sa?
- Ikke noe viktig.
7
00:02:24,720 --> 00:02:29,840
- Tror du hun hĂžrer hva vi sier?
- Vet ikke.
8
00:02:30,000 --> 00:02:36,075
De sier man kan fÄ med seg alt
selv om man er bevisstlĂžs.
9
00:02:36,240 --> 00:02:40,518
Kanskje hun kjenner igjen
stemmen din.
10
00:02:42,760 --> 00:02:47,515
Grisene venter.
Skal vi dra?
11
00:02:47,680 --> 00:02:53,550
- Har du ikke bagasje?
- Nei. Jeg mÄ dra etterpÄ.
12
00:03:00,560 --> 00:03:03,950
Ha det bra.
13
00:03:04,160 --> 00:03:09,280
Det var fint Ă„ se deg.
14
00:03:20,880 --> 00:03:24,429
SĂ„ pent det er her.
15
00:03:26,160 --> 00:03:31,280
Syns du?
Ja, det er vel det.
16
00:03:50,920 --> 00:03:54,356
Da var vi her.
17
00:03:54,520 --> 00:03:58,559
Vent her. Det er noe jeg mÄ ordne.
18
00:03:58,720 --> 00:04:03,350
- Skal jeg hjelpe deg med noe?
- Nei da.
19
00:04:15,080 --> 00:04:20,393
Du kan gÄ opp pÄ rommet ditt.
Jeg har med noen.
20
00:04:20,560 --> 00:04:23,870
Er det sÄ rart?
21
00:04:24,040 --> 00:04:28,556
Kom igjen.
De kan ikke se deg sÄnn.
22
00:04:28,720 --> 00:04:34,431
Du kunne rydde etter deg.
Det ser jo ikke ut her.
23
00:04:42,760 --> 00:04:47,117
Jeg har ikke rÄd til
Ä fÄ fÎret tilkjÞrt.
24
00:04:47,280 --> 00:04:53,753
GÄ inn pÄ kjÞkkenet sÄ lenge.
Dette er mannfolkarbeid.
25
00:04:53,920 --> 00:05:01,838
- Skulle jo ikke ha noen tilkjĂžring.
- Du har vel andre ting Ä tenke pÄ.
26
00:05:11,360 --> 00:05:16,434
- Hvem var det der?
- Dattera mi.
27
00:06:30,680 --> 00:06:35,549
Yngve har lagd
et forslag til hjemmeside.
28
00:06:35,720 --> 00:06:40,191
De kan legge inn bestillinger selv.
29
00:06:40,360 --> 00:06:46,595
Han kan komme innom,
sÄ kan du se pÄ det.
30
00:06:46,760 --> 00:06:52,596
Vi kan spare masse tid
hvis vi fÄr orden pÄ de tingene.
31
00:06:52,760 --> 00:06:57,993
- Det var kanskje en idé.
- Da ber jeg ham komme.
32
00:06:59,280 --> 00:07:02,829
Koker du kaffe?
33
00:07:07,160 --> 00:07:11,551
- Faren din?
- Ja. Driver vel med forskjellig.
34
00:07:11,720 --> 00:07:17,272
- Han er frisk og steller seg selv?
- Ja da.
35
00:07:17,440 --> 00:07:24,152
- Hvorfor var ikke han pÄ sykehuset?
- Han er ikke sÄ glad i sykehus.
36
00:07:24,320 --> 00:07:27,710
Hvem er det?
37
00:07:27,880 --> 00:07:33,750
- Du fÄr si fra at det er kaffe.
- Har nok drukket kaffe.
38
00:07:33,920 --> 00:07:39,153
Tatt seg en brĂždskive.
Han roter sÄ fÊlt.
39
00:07:39,320 --> 00:07:44,758
Jeg vil gjerne treffe ham.
Han er jo bestefaren min.
40
00:07:44,920 --> 00:07:49,550
Det er ikke sÄ nÞye.
Han er ikke helt med.
41
00:07:49,720 --> 00:07:56,432
- FÄr jeg ikke treffe ham?
- Vi skal jo i fjĂžset.
42
00:08:02,160 --> 00:08:05,391
Greit.
43
00:08:06,440 --> 00:08:12,595
- Mor har bakt kjeks.
- Er ikke sÄ glad i kjeks.
44
00:08:12,760 --> 00:08:18,630
- En brĂždskive?
- Spiste stor frokost pÄ hotellet.
45
00:08:26,760 --> 00:08:33,074
Du vil ikke bli her til i morgen?
Vi har masse plass.
46
00:08:34,120 --> 00:08:39,114
Jeg har flybillett hjem i kveld.
NĂ„ har jeg sett henne.
47
00:08:39,280 --> 00:08:46,231
- Og sÄ fÄr jeg ikke treffe faren din.
- Det er ikke sÄnn at du ikke...
48
00:08:47,200 --> 00:08:53,958
- Han vet ikke hvem du er.
- Akkurat. NĂ„ kom det.
49
00:08:55,120 --> 00:08:59,557
Han vet jo ikke at jeg eksisterer.
50
00:08:59,720 --> 00:09:06,751
Jeg fĂžler meg som en idiot her.
Vet han det, eller vet han det ikke?
51
00:09:08,200 --> 00:09:15,914
Han trenger ikke Ă„ vite det.
Mannen er ikke helt med, sa jeg jo.
52
00:09:26,800 --> 00:09:31,191
Vi trenger ikke snakke mer om det.
53
00:09:33,960 --> 00:09:38,317
- Skal du ha kaffe?
- Ja takk.
54
00:09:46,680 --> 00:09:49,319
Takk.
55
00:09:54,160 --> 00:10:00,554
Det der kan du. Jeg som trodde
byfolk bare brukte kaffetrakter.
56
00:10:07,320 --> 00:10:13,350
- Jeg er en sÄnn sÞtmoms.
- Ja, det er du.
57
00:10:29,160 --> 00:10:34,951
- Den skal nok gÄ bra.
- Ser bra ut.
58
00:10:39,080 --> 00:10:44,393
- GÄr det bra med stÞrrelsen?
- Passer bra, den.
59
00:10:54,440 --> 00:11:03,678
Herregud. SĂ„ svĂŠre! Utrolig at de
tynne beina klarer Ă„ bĂŠre alt det.
60
00:11:03,840 --> 00:11:10,393
Det er de beina de har.
Vent litt. Jeg glemte noe.
61
00:11:26,720 --> 00:11:32,477
- Hvor mye veier denne?
- Bortimot 300 kilo.
62
00:11:32,640 --> 00:11:36,519
Ante ikke at de var sÄ enorme.
63
00:11:40,480 --> 00:11:46,589
- Nesten litt makabert.
- Det er flotte dyr.
64
00:11:48,280 --> 00:11:53,912
Fine fÞtter pÄ alle sammen.
Skal vi se ungene til Siri?
65
00:11:58,480 --> 00:12:02,359
SĂ„ liten. SĂ„ myk.
66
00:12:05,640 --> 00:12:09,349
Liker kroppskontakt.
67
00:12:10,560 --> 00:12:14,951
Skal bli bacon og ribbe, du?
68
00:12:15,120 --> 00:12:21,309
Er liksom meningen, det.
Best slaktepris om vÄren.
69
00:12:21,480 --> 00:12:26,873
- Hvorfor det?
- Grillsesongen er stĂžrre enn jula.
70
00:12:29,000 --> 00:12:34,393
Blir du ikke trist?
MĂ„ sende dem til slakteren?
71
00:12:34,560 --> 00:12:39,634
Av og til. Noen stikker seg ut.
72
00:12:39,800 --> 00:12:44,715
Noen blir man ganske knyttet til.
73
00:12:44,880 --> 00:12:51,592
- SÄ nÄr Siri fÄr mindre kull?
- Da blir det syltetÞy pÄ maten.
74
00:12:51,760 --> 00:12:56,959
Bra de ikke er
like sÞte nÄr de er store.
75
00:12:57,120 --> 00:13:02,035
Margido?
Her har jeg et forslag til deg.
76
00:13:02,200 --> 00:13:07,718
- Det var jo en idé. Har du flere?
- Yngve!
77
00:13:08,800 --> 00:13:14,158
Jeg har det. Bare tulla.
Det er forslaget.
78
00:13:15,200 --> 00:13:19,751
Den var fin.
Flink nevĂž du har.
79
00:13:19,920 --> 00:13:25,711
Har tatt noen bilder vi kunne ha
pÄ forsiden av sangheftet.
80
00:13:25,880 --> 00:13:31,955
- Berlinerpoplene.
- Nei, ikke de. De passer ikke.
81
00:13:32,120 --> 00:13:38,593
Minner om noe vondt. Eldre liker ikke
noe som har med tyskerne Ă„ gjĂžre.
82
00:13:38,760 --> 00:13:45,154
Se pÄ de her. Det er naturbilder.
Mye fokus pÄ fugler.
83
00:13:45,320 --> 00:13:51,395
- Du er en ekte bondesĂžnn?
- Nei. Ikke akkurat.
84
00:13:54,120 --> 00:14:00,355
- Jeg mÄ stikke.
- Skal du ikke sitte pÄ hjem?
85
00:14:08,800 --> 00:14:15,035
Da kjĂžrer vi vel tilbake? Eller?
Hva vil du?
86
00:14:15,200 --> 00:14:21,116
- Du skal tilbake til sykehuset?
- Ja. I ettermiddag.
87
00:14:23,480 --> 00:14:31,433
Trist for deg Ä kjÞre sÄnn frem og
tilbake nÄ nÄr det er jul og allting.
88
00:14:31,600 --> 00:14:38,119
Vi feirer ikke sÄ mye jul her.
Hun kan jo komme seg.
89
00:14:38,280 --> 00:14:45,038
Ikke til julaften, vel?
Det er bare et par dager til.
90
00:14:46,080 --> 00:14:49,595
Vi fÄr nÄ se.
91
00:15:21,680 --> 00:15:25,958
- NÄr skal du tilbake pÄ sykehuset?
- I femtida.
92
00:15:26,120 --> 00:15:31,592
Kanskje vi skal mĂžtes der.
Kanskje hun er klarere ogsÄ.
93
00:15:31,760 --> 00:15:37,153
- Kan godt vĂŠre.
- Da ses vi.
94
00:16:27,640 --> 00:16:34,318
Jeg skulle gjerne ha booket inn
pÄ et fly til Oslo i kveld.
95
00:16:39,600 --> 00:16:43,912
Hvilke andre muligheter er det?
96
00:16:45,680 --> 00:16:48,433
Jeg tar den.
97
00:16:48,600 --> 00:16:52,673
Herre Jesus, du som er
veien, sannheten og livet:
98
00:16:52,840 --> 00:16:57,152
Slipp henne ikke i dĂždsskyggenes dal.
99
00:17:21,960 --> 00:17:24,793
Mor?
100
00:17:30,920 --> 00:17:36,199
Du bĂžr be meg
om forlatelse fĂžr du dĂžr.
101
00:17:44,920 --> 00:17:50,438
- Er hun blitt verre?
- Nei. Men det gÄr bare en vei.
102
00:17:50,600 --> 00:17:55,037
- Herregud.
- FÄr hÄpe hun slipper snart.
103
00:17:55,200 --> 00:18:01,719
Det bare glipper ut av meg.
At jeg sier Gud pÄ den mÄten.
104
00:18:01,880 --> 00:18:06,158
Jeg vet jo at du er...
105
00:18:06,320 --> 00:18:12,998
Jeg tenkte bare Ă„ gi henne en siste
avskjed. Noe jeg gjĂžr stadig vekk.
106
00:18:13,160 --> 00:18:19,633
- Hun kan kanskje behĂžve det.
- Var hun veldig religiĂžs?
107
00:18:19,800 --> 00:18:23,429
Nei. Ikke spesielt
108
00:18:25,600 --> 00:18:30,628
Kanskje litt for
din egen skyld ogsÄ?
109
00:18:30,800 --> 00:18:37,672
Som sagt, det er jobben min.
Hun tror vel, hun ogsÄ. PÄ sin mÄte.
110
00:18:37,840 --> 00:18:43,995
Jeg skal bare stikke
en tur i kiosken. Vil du ha noe?
111
00:18:44,160 --> 00:18:48,153
- Nei takk.
- Sikker?
112
00:18:51,800 --> 00:18:55,110
Jeg mÄ gÄ...
113
00:19:09,320 --> 00:19:13,438
Stopp der borte, sÄ gÄr jeg resten.
114
00:19:15,720 --> 00:19:20,271
- Margido Neshov.
- Det er Selma Vanvik.
115
00:19:20,440 --> 00:19:26,151
- Jeg forstyrrer ikke?
- Nei. Hva var det du tenkte pÄ?
116
00:19:26,320 --> 00:19:32,759
Det er ting jeg ikke har peiling pÄ.
Har dm tid til Ä komme pÄ kaffe?
117
00:19:32,920 --> 00:19:38,153
Kanskje du kunne komme innom
kontoret mitt i ettermiddag?
118
00:19:38,320 --> 00:19:42,552
- Tmsen takk.
- Det var sÄ lite.
119
00:19:43,480 --> 00:19:49,316
Jeg mÄ gÄ.
Jeg fÄr besÞk av en enke.
120
00:19:49,480 --> 00:19:53,678
SÄnn er det Ä vÊre begravelsesagent.
121
00:19:53,840 --> 00:20:00,473
- Er du ofte pÄ besÞk hos enkene?
- Det hender, ja.
122
00:20:00,640 --> 00:20:06,431
Det er mye som skjer
etter en begravelse ogsÄ.
123
00:20:06,600 --> 00:20:10,354
ArvespÞrsmÄl og den slags.
124
00:20:10,520 --> 00:20:16,117
Den andre onkelen din
kommer senere i dag.
125
00:20:16,280 --> 00:20:23,356
Han skal bo pÄ samme hotell som deg.
Hyggelig at du kunne komme.
126
00:20:24,520 --> 00:20:29,958
Jeg kunne vente til i morgen
med Ă„ reise hvis han...
127
00:20:30,120 --> 00:20:35,558
- Erlend.
- Hadde vĂŠrt hyggelig Ă„ treffe ham.
128
00:20:35,720 --> 00:20:40,919
- NÄr han fÞrst er her.
- Ja. Ja visst.
129
00:20:42,040 --> 00:20:47,353
Jeg mÄ dessverre gÄ,
sÄ du fÄr ha god jul.
130
00:20:47,520 --> 00:20:52,992
- Jeg var ute pÄ gÄrden hans i dag.
- Hvorfor det?
131
00:20:53,160 --> 00:20:58,314
Nei... For Ä se pÄ grisene.
132
00:20:58,480 --> 00:21:05,397
- Du er interessert i dyr?
- Jeg er medeier i en smÄdyrklinikk.
133
00:21:05,560 --> 00:21:11,635
- Jeg er veterinĂŠrassistent.
- GÄrden er ikke hans.
134
00:21:13,160 --> 00:21:17,676
- Hva mener du?
- GÄrden er mors.
135
00:21:17,840 --> 00:21:23,073
Jeg trodde gÄrden hÞrte
til faren deres, at hans familie...
136
00:21:23,240 --> 00:21:27,631
Ja da.
Men det er mor som har bestemt.
137
00:21:27,800 --> 00:21:33,955
- Tor har bare drevet gÄrden.
- Hva er det du prĂžver Ă„ si?
138
00:21:34,120 --> 00:21:39,319
Ingenting.
Men mange ting er uavklart.
139
00:21:39,480 --> 00:21:44,918
Vi er ikke en familie
du vil trives i.
140
00:21:45,080 --> 00:21:51,758
- Jeg reiser i morgen... I kveld.
- Jeg mente ikke Ă„...
141
00:21:58,880 --> 00:22:04,477
- Du fÄr ha god jul.
- God jul til deg ogsÄ.
142
00:22:34,640 --> 00:22:39,714
Jeg trodde nesten ikke jeg rakk det.
143
00:22:46,440 --> 00:22:50,718
- Er det noen endring?
- Nei.
144
00:22:52,080 --> 00:22:57,837
Hvordan er det med deg?
Har du dÄrlig tid til flyet?
145
00:22:58,000 --> 00:23:01,913
Flyet gÄr fÞrst om en stund.
146
00:23:04,600 --> 00:23:10,948
Skal hilse fra Margido og si
at den andre onkelen min ogsÄ kommer.
147
00:23:12,240 --> 00:23:16,916
- NÄr?
- Vet ikke... I kveld.
148
00:23:17,080 --> 00:23:23,315
Synd jeg ikke fÄr treffe ham
nÄr jeg fÞrst er her.
149
00:23:23,480 --> 00:23:27,519
Jeg har noe til deg.
150
00:23:30,600 --> 00:23:35,151
Du skulle da ikke...
151
00:23:35,320 --> 00:23:40,394
- Det er bare noen smÄting.
- KjĂŠre vene.
152
00:23:45,880 --> 00:23:52,479
- Det er dyre greier.
- Du mÄ vente til julaften.
153
00:24:00,320 --> 00:24:03,551
Tusen takk.
154
00:24:05,520 --> 00:24:11,675
- Du skulle ikke gjÞre sÄnt.
- Jeg fikk jo dadler av deg.
155
00:24:12,880 --> 00:24:17,351
Ja, det er sant.
156
00:24:19,040 --> 00:24:23,352
Jeg mÄ dra nÄ.
157
00:24:50,080 --> 00:24:53,152
Ha det, da.
158
00:24:54,880 --> 00:24:58,316
Ha det.
159
00:25:11,280 --> 00:25:17,753
L-Hei, elskede. Er du fremme?
- Ja. Jeg skmlle aldri dratt.
160
00:25:17,920 --> 00:25:24,712
Dm vil fÄ det mye bedre etterpÄ.
Og sÄ kommer dm hjem igjen i morgen.
161
00:25:24,880 --> 00:25:29,635
Se pÄ dette rommet.
Jeg fÄr klaustrofobi.
162
00:25:29,800 --> 00:25:33,952
- Det fikser dm.
- Dette orker jeg ikke. Jeg drar hjem.
163
00:26:37,800 --> 00:26:40,997
Du er fin, du.
164
00:26:52,160 --> 00:26:55,436
Herregud.
165
00:27:03,600 --> 00:27:07,149
(Det banker pÄ.)
166
00:27:17,360 --> 00:27:22,388
Hei. Jeg er Torunn.
167
00:27:24,720 --> 00:27:28,110
- Datteren til Tor.
- Tor?
168
00:27:28,280 --> 00:27:33,149
Du vet ikke hvem jeg er, du heller?
169
00:27:33,320 --> 00:27:38,189
Unnskyld.
Dette var utrolig dumt av meg.
170
00:27:38,360 --> 00:27:44,469
- Er du sikker pÄ at?
- De sier det, bÄde mor og han.
171
00:27:44,640 --> 00:27:50,078
- Du ligner jo ikke pÄ noen.
- Jeg vet det.
172
00:27:51,320 --> 00:27:55,996
- Ha det.
- Sa jeg noe galt?
173
00:27:56,160 --> 00:28:02,156
- Jeg bare buser ut med ting.
- Jeg ble bare sÄ overrasket.
174
00:28:02,320 --> 00:28:06,233
FÄ se ordentlig pÄ deg, da.
175
00:28:06,400 --> 00:28:11,394
- Jeg er onkel.
- Jeg forstyrrer deg sikkert.
176
00:28:11,560 --> 00:28:17,556
- Du skal besĂžke moren din og...
- Nei. Samme nÄr jeg gjÞr det.
177
00:28:17,720 --> 00:28:23,955
Jeg drar til sykehuset nÄ, sÄ mÞtes
vi 19.30 og spiser middag. Hvor?
178
00:28:24,120 --> 00:28:29,717
- Burger King...
- Jeg spiser ikke sÄnn mat. Usunt.
179
00:28:29,880 --> 00:28:34,192
KjĂžp den stĂžrste burgeren.
Masse ost, potetchips.
180
00:28:34,360 --> 00:28:41,198
Mye bedre Ä spise pÄ rommet. SÄ
bestiller vi drikke pÄ room service.
181
00:28:41,360 --> 00:28:45,114
Off you go.
182
00:28:45,280 --> 00:28:48,397
Veldig snilt av deg.
183
00:28:48,560 --> 00:28:53,475
Jeg hjelper de sĂžrgende
sÄ godt jeg kan.
184
00:28:56,320 --> 00:29:01,348
- Den var veldig god. Veldig god.
- Tusen takk.
185
00:29:06,400 --> 00:29:12,396
MÄ man sÞrge hvis den som er gÄtt
bort, har behandlet deg dÄrlig?
186
00:29:12,560 --> 00:29:19,238
Mange Är siden jeg sluttet Ä vÊre
glad i ham. Svek meg gang pÄ gang.
187
00:29:19,400 --> 00:29:24,997
Jeg tror ikke pÄ Gud.
Men jeg vil vĂŠre et godt menneske.
188
00:29:25,160 --> 00:29:28,948
Er jeg det selv om jeg ikke sĂžrger?
189
00:29:29,120 --> 00:29:34,114
Vi rÄr ikke over hva
andre gjĂžr mot oss.
190
00:29:34,280 --> 00:29:40,276
Du har levd med sviket uten Ă„ svikte
selv. Det gjĂžr et godt menneske.
191
00:29:40,440 --> 00:29:48,199
Jeg har sett hvordan utroskap kan
Ăždelegge en familie. Sviket og...
192
00:29:49,280 --> 00:29:56,118
LÞgn, forstillelse, som blir pÄfÞrt
de uskyldige nÄr de vet de...
193
00:30:00,360 --> 00:30:04,194
Ikke kan unnslippe.
194
00:30:07,440 --> 00:30:12,958
Takk for at du tok deg tid. HÄper jeg
ikke har Ăždelagt timeplanen din.
195
00:30:13,120 --> 00:30:16,874
Veldig god kake.
196
00:31:07,520 --> 00:31:10,910
- Hei.
- Hei, Erlend.
197
00:31:19,440 --> 00:31:26,630
Legene sier hun er stabil, men nÄ
er det visst hjertet som hopper.
198
00:31:26,800 --> 00:31:31,191
Hun er utslitt, antakelig.
199
00:31:31,360 --> 00:31:35,911
Lever far?
Er han frisk?
200
00:31:45,280 --> 00:31:50,957
- Og du?
- Jeg har det veldig fint.
201
00:31:51,120 --> 00:31:56,148
Jeg jobber som vindusdekoratĂžr.
FÄr bare kremjobber.
202
00:31:56,320 --> 00:32:02,236
Bor midt i KĂžbenhavn,
i en griselekker takleilighet.
203
00:32:02,400 --> 00:32:06,279
Du er deg selv lik.
204
00:32:06,440 --> 00:32:12,037
Jeg gÄr ikke ut fra
at du er gift og har barn.
205
00:32:12,200 --> 00:32:20,198
- Jeg har ikke barn, men jeg er gift.
- Det hadde jeg ikke trodd.
206
00:32:20,360 --> 00:32:26,515
Med en mann.
Han er sjefredaktĂžr i en svĂŠr avis.
207
00:32:26,680 --> 00:32:31,470
Det hadde vel ikke gÄtt her?
Og du?
208
00:32:32,600 --> 00:32:37,913
- Jeg driver byrÄet mitt.
- Er du gift?
209
00:32:41,520 --> 00:32:45,399
- Nei.
- Og Tor?
210
00:32:47,920 --> 00:32:52,072
Han har jo fÄtt en datter.
211
00:32:53,160 --> 00:32:57,358
Jeg er blitt onkel.
212
00:32:57,520 --> 00:33:03,629
Du er ogsÄ blitt onkel.
Har sikkert visst det hele tiden.
213
00:33:07,360 --> 00:33:13,674
- Er hun ofte pÄ besÞk?
- Det er vel fÞrste gang nÄ.
214
00:33:18,120 --> 00:33:24,434
Tor har hatt nok Ă„ gjĂžre
med Ä drive gÄrden.
215
00:33:25,720 --> 00:33:30,874
Griser, ikke kyr.
Kyr lĂžnte seg ikke.
216
00:33:32,960 --> 00:33:37,909
- Han har bygd ut?
- Det tviler jeg pÄ
217
00:33:45,800 --> 00:33:49,952
- Margido Neshov.
- Yngve er dĂžd.
218
00:33:50,120 --> 00:33:54,477
NevĂžen min.
Han har tatt livet av seg.
219
00:33:54,640 --> 00:33:59,350
Jeg kommer med en gang.
220
00:34:02,960 --> 00:34:10,230
- Jeg mÄ gÄ. Du fÄr ha en god jul.
- Takk i like mÄte. Se her.
221
00:34:12,560 --> 00:34:16,314
- Skal du pÄ jobb?
- Ja.
222
00:34:25,080 --> 00:34:30,313
Jeg greier ikke Ä gÄ inn.
Du mÄ hjelpe meg.
223
00:34:30,480 --> 00:34:35,349
Det gÄr bra.
De trenger deg der inne.
224
00:34:35,520 --> 00:34:40,548
Du mÄ prÞve Ä trÞste sÄ godt du kan.
225
00:34:40,720 --> 00:34:45,350
Synes det veldig at jeg har grÄtt?
226
00:34:45,600 --> 00:34:49,559
Nei da. Det gÄr bra.
227
00:34:53,800 --> 00:34:57,156
Vent!
228
00:34:59,520 --> 00:35:03,798
Han fÄr jo ikke puste.
229
00:35:44,000 --> 00:35:49,916
Ante ikke at han var sÄ ulykkelig.
Hvorfor sÄ jeg ikke det?
230
00:35:50,080 --> 00:35:57,430
Det kan skje fra en dag til en annen.
Det skjer noe som forandrer alt.
231
00:35:57,600 --> 00:36:04,756
Han var liksom sÄ glad. Jeg syns du
skal foreslÄ en svale til annonsen.
232
00:36:04,920 --> 00:36:10,233
- Han var sÄ glad i fugler.
- Det er en god idé.
233
00:36:10,400 --> 00:36:16,794
Fatter ikke at du klarer den delen
av jĂžbben. Ă
snakke med pÄrÞrende.
234
00:36:16,960 --> 00:36:24,275
Det er ikke vanlig Ä vÊre sÄ
involvert. Jeg syns du var flink.
235
00:36:25,280 --> 00:36:32,391
Lars og Turid er heldigvis troende.
De kommer til Ä trenge det nÄ.
236
00:36:32,560 --> 00:36:36,473
Hvis det holder i lengden.
237
00:36:37,680 --> 00:36:42,037
Hvordan gÄr det med moren din?
238
00:36:42,200 --> 00:36:48,992
- Det er det samme.
- Dere hadde vel ikke sÄ mye kontakt?
239
00:36:49,160 --> 00:36:52,630
Nei.
240
00:37:01,400 --> 00:37:07,794
Det er sÄ deilig med litt kjÞtt.
SkjĂžnner du hva jeg mener?
241
00:37:08,720 --> 00:37:13,953
Jeg spiser altfor mye sÄnt
nÄ nÄr jeg bor alene.
242
00:37:14,120 --> 00:37:19,638
Veldig hyggelig Ă„ sitte her
sammen med deg. SkÄl, lille niese.
243
00:37:19,800 --> 00:37:23,315
Velkommen inn i familien.
244
00:37:23,480 --> 00:37:29,715
- Margido liker meg ikke noe sĂŠrlig.
- Sikkert bare noe du innbiller deg.
245
00:37:29,880 --> 00:37:36,513
Han sa at gÄrden aldri er skrevet
over pÄ Tor. Faren deres eier den?
246
00:37:36,680 --> 00:37:43,916
PĂ„ papiret. Men han har ikke greie
pÄ noe. Det var mor som styrte alt.
247
00:37:45,120 --> 00:37:50,956
Unntatt farfar Tallak, da.
Hun hÞrte alltid pÄ ham.
248
00:37:51,120 --> 00:37:55,910
Han dÞde da jeg var 14 Är.
249
00:37:59,920 --> 00:38:04,516
Jeg savner Krumme.
Mannen min.
250
00:38:07,920 --> 00:38:14,519
Fra nÄ av er jeg din onkel.
For alltid. Og Krumme.
251
00:38:15,560 --> 00:38:19,269
NÄ mÄ vi drikke.
252
00:38:19,440 --> 00:38:24,355
NĂ„ er det din tur.
KjĂŠrligheten fĂžrst.
253
00:38:31,200 --> 00:38:37,196
Jeg var gift i fire Är, fant ut
at han var utro og skilte meg.
254
00:38:37,360 --> 00:38:45,153
- NÄ har jeg vÊrt alene i et halvt Är.
- Han har knulla med en annen dame.
255
00:38:45,320 --> 00:38:51,236
Jeg skal passe pÄ henne. Du ogsÄ.
Ha det, gutten min. Elsker deg.
256
00:38:51,400 --> 00:38:56,474
Mer konjakk. Ingen fÄr gjÞre
noe sÄnt med deg igjen.
257
00:38:56,640 --> 00:39:02,590
- Det er ikke lov Ä drikke Äpenlyst.
- Kommer vi i fengsel?
258
00:39:03,560 --> 00:39:07,269
Er du lei deg?
259
00:39:09,560 --> 00:39:13,633
Glad i den Krumme-mannen din?
260
00:39:20,800 --> 00:39:25,749
- Hva med farmoren din?
- Hun var syk i mange Är.
261
00:39:25,920 --> 00:39:31,756
Det er Tor.
HĂžrte at dm ikke drar fĂžr i morgen.
262
00:39:31,920 --> 00:39:36,755
Dm tar en tmr pÄ sykehmset
i morgen formiddag?
263
00:39:36,920 --> 00:39:43,598
Stella har bare fire mnger igjen.
Har mista fem mnger.
264
00:39:45,760 --> 00:39:49,196
Herregud! Stakkar.
265
00:39:49,360 --> 00:39:54,229
- Vi tĂžmmer minibaren.
- Orker ikke Ă„ drikke mer.
266
00:40:11,360 --> 00:40:14,716
Den er min.
267
00:40:14,880 --> 00:40:19,874
Har du ikke ting Ă„ gjĂžre?
Det er ikke sĂžndag.
268
00:40:29,200 --> 00:40:33,398
Det er tomt for ved her.
269
00:41:06,000 --> 00:41:09,959
- Neshov.
- Dette er doktor Lade.
270
00:41:10,120 --> 00:41:16,355
Din mors tilstand har forverret seg.
Hmn har vann i lmngene pga. Hjertet.
271
00:41:16,520 --> 00:41:22,550
Og en begynnende lmngebetennelse.
Dm bmrde komme til sykehmset nÄ.
272
00:41:22,720 --> 00:41:27,111
Kan dm gi beskjed til mannen hennes?
273
00:41:27,280 --> 00:41:31,717
Han er syk. Influensa.
274
00:41:43,800 --> 00:41:47,918
- Er du syk?
- Nei...
275
00:41:48,080 --> 00:41:52,517
Mor er blitt dÄrligere.
Jeg drar nÄ.
276
00:41:52,680 --> 00:41:57,959
- Traff du Erlend i gÄr?
- Ja. Hyggelig gmtt.
277
00:41:58,120 --> 00:42:02,159
- Snart 40.
- Mente det ikke sÄnn.
278
00:42:02,320 --> 00:42:06,632
Jeg skal si fra til ham.
279
00:42:10,440 --> 00:42:15,639
Mor er blitt dÄrligere.
Vann i lungene. Hjertet.
280
00:42:15,800 --> 00:42:21,636
- Da har hun nok ikke lenge igjen.
- Det vil jeg nÄ se.
281
00:42:21,800 --> 00:42:28,273
Jeg er pÄ vei til en begravelse.
Kommer straks jeg fÄr anledning.
282
00:42:33,280 --> 00:42:37,478
Hei. NÄ er mor blitt dÄrligere.
283
00:42:42,320 --> 00:42:45,676
Mor?
284
00:43:09,920 --> 00:43:13,913
- Hei, Tor.
- Hei, du.
285
00:43:16,080 --> 00:43:22,269
Vi kom sÄ fort vi kunne.
Er hun blitt verre?
286
00:43:22,440 --> 00:43:27,355
- Nei.
- Men Margido sa at...
287
00:43:27,520 --> 00:43:32,071
Margido svartmaler alltid.
Det vet du, da?
288
00:43:32,240 --> 00:43:39,555
Nei. Men med tanke pÄ hva Margido
driver med, har du sikkert rett.
289
00:43:40,960 --> 00:43:46,114
- Hva sier legen?
- Hun har fÄtt vann i lungene.
290
00:43:46,280 --> 00:43:52,071
- Leveren svikter.
- MÄ bare lÄne badet litt.
291
00:43:54,400 --> 00:43:58,393
(Kaster opp.)
292
00:44:01,320 --> 00:44:07,429
Det ble litt sent i gÄr.
Mye konjakk og rÞdvin og sÄnt.
293
00:44:07,600 --> 00:44:13,152
BehĂžver ikke unnskylde til meg.
Dere er da voksne mennesker.
294
00:44:23,720 --> 00:44:29,955
Jeg tror jeg mÄ fÄ meg litt saft.
MÄ fÄ opp blodsukkeret.
295
00:44:31,000 --> 00:44:35,471
Vi tar oss litt Ă„ drikke.
296
00:45:10,120 --> 00:45:14,398
Du har nok mistet henne nÄ.
297
00:45:41,720 --> 00:45:46,077
- Er hun?
- Hun dĂžde nettopp.
298
00:45:47,680 --> 00:45:51,355
Tor!
299
00:45:57,120 --> 00:46:00,715
Se pÄ meg!
300
00:46:13,800 --> 00:46:16,837
SÄnn.
301
00:46:18,160 --> 00:46:21,789
Han kommer seg nÄ.
302
00:46:23,880 --> 00:46:30,513
NĂ„ kommer de med kaffe til deg.
Reis deg opp.
303
00:46:30,680 --> 00:46:35,800
PrĂžv Ă„ reise deg opp.
Sett deg opp.
304
00:46:40,040 --> 00:46:46,195
Hun skulle ligget litt lenger,
sÄ han fikk vent seg til tanken.
305
00:46:51,760 --> 00:46:55,469
GÄr det bra?
306
00:46:57,800 --> 00:47:02,954
Erlend? Jeg mÄ snakke litt med deg.
307
00:47:10,000 --> 00:47:14,357
Nei! Jeg drar ikke dit.
308
00:47:25,880 --> 00:47:30,670
Greit. Jeg skal prĂžve.
309
00:47:33,200 --> 00:47:40,117
- Jeg sover over pÄ Neshov.
- Nei. Det gjĂžr jeg faen ikke.
310
00:47:41,840 --> 00:47:47,392
VÊr sÄ snill. Kan du ikke
bare vĂŠre onkelen min litt?
311
00:48:10,600 --> 00:48:14,832
Mor dĂžde for noen minutter siden.
24298