All language subtitles for Believe - 1x01 - Pilot.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,409 --> 00:00:03,409 Traducido y Corregido Por: akallabeth@TheSubFactory.net 2 00:00:03,740 --> 00:00:05,742 # Aun cuando el mundo es oscuro # 3 00:00:05,767 --> 00:00:07,367 # intenta iluminar una partecita # 4 00:00:07,369 --> 00:00:11,738 # no huyas a esconderte # 5 00:00:11,740 --> 00:00:13,773 # te doy un poco de mi coraz�n # 6 00:00:13,775 --> 00:00:16,075 # solo entonces comenzar�n los latidos # 7 00:00:16,077 --> 00:00:20,780 # manteni�ndome a tiempo # 8 00:00:20,782 --> 00:00:26,519 # la vida no espera mucho # 9 00:00:27,788 --> 00:00:29,689 Oye, Bo, �cu�l es esa canci�n? 10 00:00:29,691 --> 00:00:31,991 - Es de mi sue�o. - Es dulce. 11 00:00:31,993 --> 00:00:34,360 # Es el camino zigzagueante # 12 00:00:34,362 --> 00:00:36,962 Tracy me mand� un email. 13 00:00:36,964 --> 00:00:40,032 El nuevo sill�n lleg�. 14 00:00:40,034 --> 00:00:42,968 Es un poco m�s verde de lo que pens�. 15 00:00:42,970 --> 00:00:44,136 Probablemente son las fotos. 16 00:00:44,138 --> 00:00:45,871 Pasa por al lado. 17 00:00:45,873 --> 00:00:47,306 Este tipo... 18 00:00:48,676 --> 00:00:50,075 - �Mi Dios! - �Qu� sucede? 19 00:00:50,077 --> 00:00:51,811 �Bo? �Est�s bien, Bo? 20 00:00:51,813 --> 00:00:53,212 A�n nos persiguen. 21 00:00:53,214 --> 00:00:54,579 Son ellos. Nos encontraron. 22 00:00:54,581 --> 00:00:56,581 Aguanta. Aguanta. 23 00:01:15,601 --> 00:01:17,469 Maggie. 24 00:01:19,588 --> 00:01:21,222 �Est�s bien? 25 00:01:21,224 --> 00:01:25,927 No... no lo creo. 26 00:01:31,301 --> 00:01:33,734 Ll�vate a Bo. 27 00:01:33,736 --> 00:01:37,604 Ll�vatela. 28 00:01:37,606 --> 00:01:40,541 Llama a Channing. 29 00:01:40,543 --> 00:01:43,410 La encontraron. 30 00:01:46,148 --> 00:01:49,082 - �Ya voy! - Est� inconsciente. 31 00:01:49,084 --> 00:01:52,452 No te preocupes. �Ya voy! 32 00:01:58,060 --> 00:02:01,828 Mi Dios. 33 00:02:01,830 --> 00:02:04,331 �Est�s bien? �Est�s herido? 34 00:02:04,333 --> 00:02:05,631 Llama una ambulancia. 35 00:02:05,633 --> 00:02:07,100 Tal vez esto ayude. 36 00:02:25,686 --> 00:02:28,420 No. Es solo una ni�a. 37 00:02:28,422 --> 00:02:29,788 Por favor. 38 00:02:32,026 --> 00:02:33,592 No me importa. 39 00:02:39,300 --> 00:02:40,699 �B�jala! 40 00:02:40,701 --> 00:02:43,769 �No la muevas! Soy m�dico. 41 00:02:43,771 --> 00:02:46,537 - Que alguien llame al 911. - Viene una ambulancia. 42 00:02:46,539 --> 00:02:49,473 Gracias a Dios. 43 00:02:49,475 --> 00:02:53,677 - �Tienes se�al? - Aguanten, muchachos. 44 00:03:09,091 --> 00:03:11,960 - Por favor. - Gracias. 45 00:03:18,634 --> 00:03:22,370 Despi�rtate, hombre de las cavernas, tu sacerdote est� aqu�. 46 00:03:22,372 --> 00:03:25,139 Es un juego que nos gusta jugar. 47 00:03:25,141 --> 00:03:26,607 �Vas a estar bien aqu�? 48 00:03:26,609 --> 00:03:28,276 Bien. 49 00:03:28,278 --> 00:03:31,279 Gracias. 50 00:03:34,315 --> 00:03:36,050 Buenas noches. 51 00:03:36,052 --> 00:03:40,387 No ped� un sacerdote. 52 00:03:40,389 --> 00:03:43,924 Tienes una historia de violencia tan larga, Sr. Tate. 53 00:03:43,926 --> 00:03:46,393 Arrestado por primera vez at 14. 54 00:03:46,395 --> 00:03:49,563 Luego de eso, numerosos arrestos por robo y asalto. 55 00:03:49,565 --> 00:03:51,065 Y ahora te van a ejecutar 56 00:03:51,067 --> 00:03:55,069 por dos homicidios preterintencionales en 30 minutos. 57 00:03:55,071 --> 00:03:57,237 �Y no tienes nada que confesar? 58 00:03:57,239 --> 00:03:59,940 Soy inocente. Me incriminaron. 59 00:03:59,942 --> 00:04:02,642 Nadie parece creerte, �no? 60 00:04:02,644 --> 00:04:04,812 Nadie nunca lo hizo. 61 00:04:04,814 --> 00:04:07,314 Ni familia ni amigos vinieron a estar contigo hoy 62 00:04:07,316 --> 00:04:11,418 ni en los siete a�os que has estado aqu�. 63 00:04:11,420 --> 00:04:14,321 Debe ser muy dif�cil mantener la esperanza, 64 00:04:14,323 --> 00:04:16,289 recuerda quien fuiste una vez. 65 00:04:16,291 --> 00:04:18,258 No necesito una confesi�n. 66 00:04:18,260 --> 00:04:20,960 Bueno, gracias a Dios por eso. 67 00:04:20,962 --> 00:04:22,962 Vivimos en un mundo donde 68 00:04:22,964 --> 00:04:25,699 todos quieren perd�n, 69 00:04:25,701 --> 00:04:27,767 pero nadie pide permiso. 70 00:04:27,769 --> 00:04:29,536 �Qu� quieres? 71 00:04:29,538 --> 00:04:34,040 Estoy aqu� para ayudarte a escapar. 72 00:04:41,748 --> 00:04:43,616 M�s que nada cortes y hematomas, �verdad? 73 00:04:43,618 --> 00:04:45,484 S�, pero a�n est� inconsciente. 74 00:04:45,486 --> 00:04:48,320 Tenemos que asegurarnos de que no haya heridas internas. 75 00:04:50,758 --> 00:04:53,626 Detente. 76 00:04:59,800 --> 00:05:01,500 Por favor detente. 77 00:05:03,436 --> 00:05:05,203 �Se despert�? 78 00:05:05,205 --> 00:05:07,306 �Ese es su cerebro? No puede estar bien. 79 00:05:07,308 --> 00:05:09,341 - El sistema est� funcionando. - Rev�salo de nuevo. 80 00:05:10,443 --> 00:05:11,710 �Detente! 81 00:05:11,712 --> 00:05:13,512 Solo un minuto, por favor. 82 00:05:13,514 --> 00:05:15,447 No, estamos bien aqu�. 83 00:05:15,449 --> 00:05:17,182 Eso es raro, �verdad? 84 00:05:20,153 --> 00:05:22,019 �Detente! 85 00:05:33,800 --> 00:05:35,065 �Ap�galo! 86 00:05:38,571 --> 00:05:40,571 Gracias. 87 00:05:42,574 --> 00:05:45,042 Entonces, si digo que s�, �cu�l es la trampa? 88 00:05:45,044 --> 00:05:47,478 Bueno, no solo te estoy liberando, 89 00:05:47,480 --> 00:05:49,413 te estoy contratando. 90 00:05:49,415 --> 00:05:51,248 Anoche un hombre y una mujer 91 00:05:51,250 --> 00:05:53,483 murieron en un accidente de auto. 92 00:05:53,485 --> 00:05:56,053 Eran los padres adoptivos de una peque�a llamada Bo. 93 00:05:56,055 --> 00:05:57,487 S�, esto nunca va a funcionar. 94 00:05:59,325 --> 00:06:01,692 Winter, cuidado con las cuentas. 95 00:06:01,694 --> 00:06:03,760 Pero esto no fue un accidente. 96 00:06:03,762 --> 00:06:06,931 Fue un intento fallido de secuestro de esta peque�a. 97 00:06:06,933 --> 00:06:08,765 Pero, ahora est� en el hospital St. Ann, 98 00:06:08,767 --> 00:06:11,168 y tenemos que llegar ah� antes de que lo hagan los otros. 99 00:06:11,170 --> 00:06:13,871 S�, bueno, adivina qu�. No soy secuestrador. 100 00:06:13,873 --> 00:06:15,605 No te estoy pidiendo que la secuestras. 101 00:06:15,607 --> 00:06:17,341 Te pido que la salves. 102 00:06:17,343 --> 00:06:20,244 Esta peque�a es muy importante. 103 00:06:20,246 --> 00:06:24,848 Y tienes cuatro minutos y 54 segundos para decidir. 104 00:06:24,850 --> 00:06:27,784 �De qu� demonios est�s hablando? 105 00:06:27,786 --> 00:06:29,519 �Qu�, crees que esto es gracioso? 106 00:06:29,521 --> 00:06:31,388 �Eres loco o simplemente caprichoso? 107 00:06:31,390 --> 00:06:34,725 - Te ofrezco una salida. - �Oye, oye! 108 00:06:34,727 --> 00:06:36,626 - 4 minutos y 38 segundos. - �Al�jate del sacerdote! 109 00:06:36,628 --> 00:06:38,528 �Por qu� confiar�a en ti? �Eh? 110 00:06:38,530 --> 00:06:40,397 Sabes lo que sucede cuando crees en la gente, 111 00:06:40,399 --> 00:06:42,131 �tus llamados amigos? �Suficiente! 112 00:06:42,133 --> 00:06:45,134 �Por qu� crees que estoy aqu�, eh? 113 00:06:49,707 --> 00:06:51,475 �Todo despejado? 114 00:06:51,477 --> 00:06:54,378 Despejado. 115 00:06:59,115 --> 00:07:00,816 No hay ritmo. 116 00:07:00,818 --> 00:07:03,285 Est� bien, dame una de epi, una de atropina. 117 00:07:06,423 --> 00:07:08,957 Despejado. 118 00:07:08,959 --> 00:07:12,227 Doctor, �lo va a declarar? 119 00:07:12,229 --> 00:07:15,063 No. 120 00:07:15,065 --> 00:07:17,666 Doctor. 121 00:07:29,145 --> 00:07:32,180 11:58 pm. 122 00:07:32,182 --> 00:07:35,183 Hiciste todo lo que pudiste. 123 00:07:37,987 --> 00:07:40,488 Lo siento, doctor. 124 00:07:40,490 --> 00:07:42,157 S�, aunque camino por el valle 125 00:07:42,159 --> 00:07:44,126 de la sombra de la muerte, 126 00:07:44,128 --> 00:07:46,761 no temo a la maldad. 127 00:07:46,763 --> 00:07:48,163 Tienes 50 segundos. 128 00:07:48,165 --> 00:07:49,597 Mira, yo no fui. 129 00:07:49,599 --> 00:07:50,765 Dijeron que era un trabajo f�cil. 130 00:07:50,767 --> 00:07:52,100 �Me inculparon! 131 00:07:52,102 --> 00:07:53,802 No me importa. 132 00:07:53,804 --> 00:07:56,805 40 segundos. 133 00:08:04,680 --> 00:08:06,448 20 segundos. 134 00:08:06,450 --> 00:08:08,149 �Por qu� yo? 135 00:08:08,151 --> 00:08:12,153 Porque creo en ti. 136 00:08:12,155 --> 00:08:14,288 De acuerdo. 137 00:08:14,290 --> 00:08:16,290 Aleluya. 138 00:08:16,292 --> 00:08:17,291 Apagando las luces. 139 00:08:17,293 --> 00:08:20,126 Y apagando los sistemas. 140 00:08:23,866 --> 00:08:25,833 Enc�rgate de las manos, encargate de las manos. 141 00:08:28,838 --> 00:08:31,839 �Pies, pies! 142 00:08:33,541 --> 00:08:35,008 Bien, bien. 143 00:08:35,010 --> 00:08:36,242 Ahora golp�alo, golp�alo, golp�alo. 144 00:08:36,244 --> 00:08:38,345 �Vamos, golp�ame! 145 00:08:39,348 --> 00:08:41,247 �Hijo de puta! 146 00:08:45,220 --> 00:08:47,754 Toma, toma esto. 147 00:08:47,756 --> 00:08:51,191 Ahora, hacia la izquierda. Ve a la izquierda, a la izquierda. 148 00:08:51,193 --> 00:08:54,094 �Luces de emergencia! �Ap�rate! 149 00:08:54,096 --> 00:08:55,562 �Qu� llave? �Qu� llave? 150 00:08:55,564 --> 00:08:56,830 La roja. 151 00:09:03,238 --> 00:09:04,870 Ve, llama por radio. 152 00:09:04,872 --> 00:09:06,238 Cierra detr�s. 153 00:09:06,240 --> 00:09:07,572 Sali� por all�. Sali� por all�. 154 00:09:07,574 --> 00:09:12,344 Sali� por all�. 155 00:09:12,346 --> 00:09:13,845 Que la paz sea contigo. 156 00:09:13,847 --> 00:09:15,414 Vamos. 157 00:09:28,549 --> 00:09:31,884 �Est� bien! 158 00:09:31,886 --> 00:09:34,053 �Detente! �Detente! 159 00:09:41,029 --> 00:09:43,496 S�, encantado de conocerte tambi�n. 160 00:09:43,498 --> 00:09:45,431 Est� bien, detente. 161 00:09:45,433 --> 00:09:47,700 Detente. 162 00:09:50,705 --> 00:09:52,238 Buenos d�as. 163 00:09:52,240 --> 00:09:54,607 Soy Winter. 164 00:09:54,609 --> 00:09:57,510 Viajaremos por un par de horas y hablaremos. 165 00:09:57,512 --> 00:09:59,345 �Qu� tal est� ese plan? 166 00:09:59,347 --> 00:10:00,613 No ped� esposas. 167 00:10:00,615 --> 00:10:02,080 S�, es un poco exuberante. 168 00:10:02,082 --> 00:10:03,249 No me conoces para nada. 169 00:10:03,251 --> 00:10:05,017 Qu�tale las esposas. 170 00:10:05,019 --> 00:10:07,219 �Por qu� �l? Es un asesino. 171 00:10:07,221 --> 00:10:09,121 - �Por qu� no yo? - Hablemos de esto luego. 172 00:10:12,092 --> 00:10:14,059 Oye. 173 00:10:14,061 --> 00:10:15,628 Eres Bo, �verdad? 174 00:10:15,630 --> 00:10:18,630 Soy el Dr. Terry. Soy residente aqu�. 175 00:10:20,232 --> 00:10:22,067 Esa es una linda tortuga. 176 00:10:22,069 --> 00:10:24,736 Se llama Stanley. 177 00:10:24,738 --> 00:10:27,039 Mi mam� me lo dio. 178 00:10:27,041 --> 00:10:30,241 Mi verdadera mam�. 179 00:10:30,243 --> 00:10:33,244 No la recuerdo. 180 00:10:33,246 --> 00:10:35,747 Entonces, vas a necesitar unos an�lisis m�s, 181 00:10:35,749 --> 00:10:38,749 pero vas a estar bien. 182 00:10:40,752 --> 00:10:43,587 Pero hay otras cosas. 183 00:10:43,589 --> 00:10:46,390 �Maggie y George? 184 00:10:46,392 --> 00:10:49,393 Fue un accidente muy feo. 185 00:10:51,462 --> 00:10:55,432 Est�n muertos. 186 00:10:55,434 --> 00:10:57,935 Lo siento tanto. 187 00:10:57,937 --> 00:11:02,072 Fueron mis padres por solo dos semanas. 188 00:11:02,074 --> 00:11:05,075 Pero eran tan agradables. 189 00:11:13,651 --> 00:11:15,952 El hombre en la otra habitaci�n... 190 00:11:15,954 --> 00:11:19,089 - no es tu culpa. - �Perd�n? 191 00:11:19,091 --> 00:11:21,124 No puedes renunciar. 192 00:11:21,126 --> 00:11:23,026 Eres un buen m�dico. 193 00:11:23,028 --> 00:11:25,595 - Salvaste a Senga. - �Qui�n es Senga? 194 00:11:25,597 --> 00:11:28,464 Vamos. T� te encargaste de �l. 195 00:11:28,466 --> 00:11:29,998 Est�s cansada, Bo. 196 00:11:30,000 --> 00:11:32,134 Voy a venir a verte m�s tarde, �de acuerdo? 197 00:11:32,136 --> 00:11:34,136 - �C�mo est� Senga? - Lo siento. 198 00:11:34,138 --> 00:11:36,272 No conozco a nadie llamado Senga. 199 00:11:36,274 --> 00:11:38,374 Descansa un poco. 200 00:11:44,013 --> 00:11:46,448 - �Sra. Moore? - Hola, Skouras. 201 00:11:46,450 --> 00:11:48,050 La chica est� en el hospital de St. Ann. 202 00:11:48,052 --> 00:11:49,952 Lo s�. Volver� ma�ana. 203 00:11:49,954 --> 00:11:51,386 Ma�ana va a ser demasiado tarde. 204 00:11:51,388 --> 00:11:52,955 Winter habr� vuelto por ella. 205 00:11:52,957 --> 00:11:55,023 �Milton Winter? 206 00:11:55,025 --> 00:11:56,558 Est� muerto. 207 00:11:56,560 --> 00:11:58,493 Eso es lo que quieren que todos piensen. 208 00:11:58,495 --> 00:11:59,828 Fui muy clara. 209 00:11:59,830 --> 00:12:01,029 Esta noche tengo que estar libre. 210 00:12:01,031 --> 00:12:02,731 Es el cumplea�os de mi madre. 211 00:12:02,733 --> 00:12:05,667 Bo est� en el hospital de St. Ann en el octavo piso. 212 00:12:05,669 --> 00:12:07,169 Ll�mame cuando la tengas. 213 00:12:07,171 --> 00:12:09,004 Gracias. 214 00:12:09,005 --> 00:12:11,907 Es un gran honor para m� otorgar el Premio humanitario de este a�o 215 00:12:11,908 --> 00:12:13,806 al Se�or Roman Skouras. 216 00:12:20,716 --> 00:12:22,384 Fen�menos inexplicables han sido 217 00:12:22,386 --> 00:12:24,852 parte de la vida de Bo desde que naci�. 218 00:12:24,854 --> 00:12:26,354 Estos eventos son impredecibles, 219 00:12:26,356 --> 00:12:29,391 y parecen estar conectado a sus emociones. 220 00:12:29,393 --> 00:12:31,760 Por ahora no tiene control sobre ellos. 221 00:12:31,762 --> 00:12:33,194 Pero est� comenzando a convertirse 222 00:12:33,196 --> 00:12:34,829 en la persona que va a ser. 223 00:12:34,831 --> 00:12:36,665 Hab�a un tipo llamado Jerome en prisi�n. 224 00:12:36,667 --> 00:12:37,998 Pod�a doblar cucharas. 225 00:12:38,000 --> 00:12:39,833 Esto es muy real, Sr. Tate. 226 00:12:39,835 --> 00:12:42,569 Jerome era real tambi�n. Aunque no pod�a doblar cuchillos. 227 00:12:42,571 --> 00:12:43,904 Queremos compartir su mundo 228 00:12:43,906 --> 00:12:45,706 en el momento adecuado. 229 00:12:45,708 --> 00:12:48,041 La gente que intent� secuestrarla 230 00:12:48,043 --> 00:12:49,543 son gente muy poderosa. 231 00:12:49,545 --> 00:12:51,945 Quieren todos sus talentos para ellos. 232 00:12:51,947 --> 00:12:53,748 Piensan que quien controla sus habilidades 233 00:12:53,749 --> 00:12:55,582 contralar� el mundo. 234 00:12:55,584 --> 00:12:58,919 S�, incluso si es verdad, �por qu� yo? 235 00:12:58,921 --> 00:13:01,855 Un dispositivo de GPS de �ltima generaci�n. 236 00:13:01,857 --> 00:13:04,291 Sabremos donde est�s, m�s menos dos pies. 237 00:13:04,293 --> 00:13:05,625 Solo aseg�rate 238 00:13:05,627 --> 00:13:06,793 de mantener tu parte del trato. 239 00:13:06,795 --> 00:13:08,127 Y si quieres quit�rtelo, 240 00:13:08,129 --> 00:13:09,562 tendr�s que cortarte la pierna. 241 00:13:09,564 --> 00:13:11,030 Bueno, tal vez me lo quite a mordiscos. 242 00:13:11,032 --> 00:13:12,699 Adelante. 243 00:13:12,701 --> 00:13:14,434 Despejado para aterrizar en cinco minutos. 244 00:13:14,436 --> 00:13:15,735 Vas a darme un arma, �verdad? 245 00:13:15,737 --> 00:13:18,805 No usamos armas, Sr. Tate. 246 00:13:18,807 --> 00:13:21,607 Somos los chicos buenos. 247 00:13:33,753 --> 00:13:35,954 �Es verdad que presentaste tu renuncia? 248 00:13:38,157 --> 00:13:43,094 No es solo por esto, �no? 249 00:13:43,096 --> 00:13:46,097 Lamento escuchar eso. 250 00:13:57,578 --> 00:13:59,411 Creemos que est� en la unidad de Cuidados Intensivos. 251 00:13:59,413 --> 00:14:01,311 Entra por Emergencias, tr�ela de vuelta, 252 00:14:01,313 --> 00:14:03,681 y encu�ntrate con Santos ah�. 253 00:14:03,683 --> 00:14:05,916 - Aqu� vamos. - B�jalo, vamos. 254 00:14:05,918 --> 00:14:09,019 Vamos ahora. Tenemos una ventana. 255 00:14:10,989 --> 00:14:12,690 - �Qu� tienes? - Se cay� de una escalera. 256 00:14:12,692 --> 00:14:14,458 Contusiones en el rostro y brazos, pero est� estable. 257 00:14:14,460 --> 00:14:15,993 Entonces d�jalo aqu�. Tenemos un accidente de autob�s. 258 00:14:15,995 --> 00:14:17,327 Vamos, vamos. 259 00:14:17,329 --> 00:14:19,096 Vamos, vamos, 260 00:14:26,137 --> 00:14:29,138 - Lo siento. - Permiso. 261 00:14:58,426 --> 00:14:59,727 Permiso. 262 00:14:59,729 --> 00:15:01,428 �D�nde est� la ni�a que estaba ah�? 263 00:15:01,430 --> 00:15:03,363 Est� estable. La movieron. 264 00:15:24,917 --> 00:15:30,589 Dr. Weinberg, llame a la extensi�n 4291. 265 00:16:40,024 --> 00:16:41,425 Apestas. 266 00:16:43,095 --> 00:16:47,029 Me ca� en un drenaje, pero me lavaron. 267 00:16:47,031 --> 00:16:48,531 Aun as� apestas. 268 00:16:48,533 --> 00:16:50,934 - No. - S�. 269 00:16:50,936 --> 00:16:52,469 �C�mo te llamas? 270 00:16:52,471 --> 00:16:54,370 Tate. 271 00:16:57,274 --> 00:16:59,676 - Estabas llorando. - No. 272 00:16:59,678 --> 00:17:01,945 - S�. - Bueno, me golpee la cabeza. 273 00:17:01,947 --> 00:17:03,646 Esos moretones son falsos. 274 00:17:03,648 --> 00:17:05,381 �C�mo sabes? 275 00:17:05,383 --> 00:17:09,384 Porque... no est�s sintiendo dolor. 276 00:17:09,386 --> 00:17:10,686 - �Puedo tocarlos? - No. 277 00:17:10,688 --> 00:17:14,022 Ves, duele mucho. 278 00:17:14,024 --> 00:17:15,524 Tenemos que irnos. 279 00:17:15,526 --> 00:17:17,158 �Eres mi nuevo pap� adoptivo? 280 00:17:17,160 --> 00:17:18,727 - No. - Bien. 281 00:17:18,729 --> 00:17:21,029 - Porque apestas. - S�. Establecimos eso. 282 00:17:21,031 --> 00:17:23,198 - No voy a ir contigo. - S�. 283 00:17:23,200 --> 00:17:24,833 Winter dice que tienes que venir conmigo. 284 00:17:24,835 --> 00:17:26,468 - �Milton? - Winter. 285 00:17:26,470 --> 00:17:28,336 Milton Winter. �D�nde est�? 286 00:17:28,338 --> 00:17:30,906 Te voy a llevar con �l. 287 00:17:30,908 --> 00:17:32,808 De acuerdo. 288 00:17:36,144 --> 00:17:37,745 �Sabes por qu� llorabas? 289 00:17:37,747 --> 00:17:40,648 - Te dije, duele. - No. 290 00:17:40,650 --> 00:17:43,818 Recordaste que fuiste bueno una vez. 291 00:17:53,762 --> 00:17:57,697 - Vamos, vamos. - �Dios! 292 00:17:59,668 --> 00:18:01,568 �D�nde van? 293 00:18:01,570 --> 00:18:05,772 Voy a llevarla a radiolog�a. 294 00:18:05,774 --> 00:18:07,541 Por supuesto. 295 00:18:07,543 --> 00:18:10,777 Ir� contigo. 296 00:18:18,285 --> 00:18:20,420 - �C�mo te sientes? - Bien. 297 00:18:20,422 --> 00:18:22,021 No te preocupes. Yo la llevar�. 298 00:18:22,023 --> 00:18:23,523 Tengo que hacerlo. 299 00:18:23,525 --> 00:18:26,359 Pol�tica de hospital. 300 00:18:26,361 --> 00:18:29,095 Oye, �sabes qu�? Yo voy a llevarme a la ni�a. 301 00:18:29,097 --> 00:18:33,466 Podr�a perder mi trabajo, doctora... 302 00:18:33,468 --> 00:18:35,468 �"Elliot"? 303 00:18:39,240 --> 00:18:42,741 �Est�s bien? Te ves un poco p�lida. 304 00:18:48,382 --> 00:18:50,415 Por favor, no quiero tener que golpearte. 305 00:18:50,417 --> 00:18:51,817 No es un problema. 306 00:19:03,297 --> 00:19:05,263 No est� bueno. 307 00:19:10,670 --> 00:19:13,671 �Vamos, vamos! 308 00:19:20,314 --> 00:19:22,280 �Vamos, vamos, vamos, vamos! 309 00:20:43,092 --> 00:20:46,061 �Detente! 310 00:20:46,063 --> 00:20:48,697 �Detente, por favor! 311 00:21:01,870 --> 00:21:04,358 �Crees que va a estar bien? 312 00:21:04,635 --> 00:21:06,702 - �Qui�n? - La se�ora. 313 00:21:06,704 --> 00:21:08,204 La apu�al� duro en el trasero. 314 00:21:08,206 --> 00:21:10,406 S�, va a estar bien. �A qui�n le importa? 315 00:21:10,408 --> 00:21:12,741 - �A d�nde vamos? - No s�. 316 00:21:12,743 --> 00:21:14,610 - �D�nde est� Milton? - No s�. 317 00:21:14,612 --> 00:21:17,412 �Puedes dejar de hablar por un segundo? 318 00:21:28,959 --> 00:21:33,061 # Bien arriba, no hay nada aqu� # 319 00:21:33,063 --> 00:21:35,096 # m�s que t� y yo # 320 00:21:35,098 --> 00:21:36,899 S� qui�n es Senga. 321 00:21:36,901 --> 00:21:39,067 �Qu�? 322 00:21:39,069 --> 00:21:40,902 Senga. 323 00:21:40,904 --> 00:21:42,803 No es una paciente vieja. 324 00:21:42,805 --> 00:21:44,406 Tenemos que encontrar al Dr. Terry 325 00:21:44,408 --> 00:21:46,908 y dec�rselo para que no renuncie. 326 00:21:46,910 --> 00:21:49,810 # morir juntos # 327 00:21:49,812 --> 00:21:52,247 # vivir para siempre # 328 00:21:52,249 --> 00:21:55,083 Tu hija... se baj�. 329 00:21:55,085 --> 00:21:57,084 # amor # 330 00:21:57,086 --> 00:21:59,153 # amamos # 331 00:21:59,155 --> 00:22:00,654 No es mi hija. 332 00:22:00,656 --> 00:22:02,122 # Es todo lo que sabemos # 333 00:22:02,124 --> 00:22:06,993 # para que pueda mostrarte amor # 334 00:22:06,995 --> 00:22:09,796 # dulce amor # 335 00:22:09,798 --> 00:22:12,266 # tomarme tiempo para crecer # 336 00:22:12,268 --> 00:22:13,700 Genial. 337 00:22:13,702 --> 00:22:16,270 # no hay nada aqu� m�s que amor # 338 00:22:19,107 --> 00:22:20,540 - Hola. - Llegas tarde. 339 00:22:20,542 --> 00:22:22,108 Tengo una vida tambi�n, �sabes? 340 00:22:22,110 --> 00:22:23,810 Lo siento. 341 00:22:23,812 --> 00:22:25,545 - �Comi�? - No mucho. 342 00:22:25,547 --> 00:22:29,015 Lo intent�. Puedes pagarme el domingo. 343 00:22:29,017 --> 00:22:30,884 Gracias, Carmen. 344 00:22:35,489 --> 00:22:37,557 Hola, pap�. 345 00:22:48,402 --> 00:22:50,403 Un hombre muri� hoy. 346 00:22:53,307 --> 00:22:56,576 Intent� salvarlo pero no pude. 347 00:22:56,578 --> 00:23:00,012 La primera vez, �sabes? 348 00:23:00,014 --> 00:23:03,048 No s�. He visto gente morir antes, 349 00:23:03,050 --> 00:23:07,319 pero este tipo, estaba seguro de que pod�a salvarlo. 350 00:23:09,522 --> 00:23:13,759 Supongo que ten�as raz�n. 351 00:23:13,761 --> 00:23:17,696 �Recuerdas lo que sol�as decirme? 352 00:23:17,698 --> 00:23:19,765 �No? 353 00:23:19,767 --> 00:23:21,366 Yo s�. 354 00:23:23,368 --> 00:23:25,003 Dijiste que no vendr�as a m� 355 00:23:25,005 --> 00:23:28,006 ni aunque yo fuera el �ltimo m�dico de la tierra. 356 00:23:31,576 --> 00:23:34,746 Ten�as raz�n. 357 00:23:34,748 --> 00:23:37,581 Siempre tuviste raz�n, hombre. 358 00:23:37,583 --> 00:23:41,585 Siempre fuiste tan fuerte, con tantas opiniones. 359 00:23:41,587 --> 00:23:43,921 As� que cuando te enfermaste, 360 00:23:43,923 --> 00:23:47,424 iba a arreglarte. 361 00:23:47,426 --> 00:23:49,894 Iba a... iba a curarte, �sabes? 362 00:23:49,896 --> 00:23:54,131 Iba a mostrarte que estabas equivocado. 363 00:23:54,133 --> 00:23:57,134 E ibas a agradecerme. 364 00:24:05,410 --> 00:24:10,080 Estar�s feliz de saber que renunci� hoy. 365 00:24:10,082 --> 00:24:14,051 �Ves? Siempre tuviste la �ltima palabra. 366 00:24:14,053 --> 00:24:17,054 Hasta cuando no puedes decirla. 367 00:24:28,632 --> 00:24:31,601 - �Qu� est�s haciendo? - Necesito una direcci�n. 368 00:24:31,603 --> 00:24:34,103 Bueno, no puedes salir corriendo as�. 369 00:24:34,105 --> 00:24:36,406 Tenemos que ir a la calle Oswalt 1422. 370 00:24:36,408 --> 00:24:37,807 �De qu� hablas? 371 00:24:37,809 --> 00:24:39,508 Tengo que contarle al Dr. Terry sobre Senga. 372 00:24:39,510 --> 00:24:40,743 Oye, �puedes callarte y escucharme 373 00:24:40,745 --> 00:24:41,977 por un segundo, malcriada? 374 00:24:41,979 --> 00:24:43,579 �A nadie la importa! 375 00:24:43,581 --> 00:24:45,848 No me sorprende que tuvieras 20 padres adoptivos. 376 00:24:45,850 --> 00:24:48,017 Eres malo. Y te est�s comportando como un est�pido. 377 00:24:48,019 --> 00:24:49,952 Y tienes problemas de furia. 378 00:24:49,954 --> 00:24:51,754 Oigan, muchachos, entren, vamos. 379 00:24:51,756 --> 00:24:52,922 - �Channing! - Vamos. 380 00:24:52,924 --> 00:24:54,456 Tenemos que irnos, tenemos que irnos. 381 00:24:54,458 --> 00:24:56,325 Vamos. 382 00:24:56,327 --> 00:24:57,792 �D�nde demonios estaban? 383 00:24:57,794 --> 00:24:59,194 Se supon�a que nos encontr�ramos devuelta en la ambulancia. 384 00:24:59,196 --> 00:25:00,862 S�, bueno, no pudimos llegar ah� 385 00:25:00,864 --> 00:25:02,197 porque un tipo me estaba moliendo a golpes. 386 00:25:02,199 --> 00:25:03,331 No fue un tipo. Fue una chica. 387 00:25:03,333 --> 00:25:04,632 S�, digo... 388 00:25:04,634 --> 00:25:06,134 �Una chica te moli� a golpes? 389 00:25:06,136 --> 00:25:11,039 De acuerdo, s�, pero era una chica grande. 390 00:25:11,041 --> 00:25:12,874 No era grande. 391 00:25:18,047 --> 00:25:19,814 Aqu�. 392 00:25:23,384 --> 00:25:25,285 Dame eso. 393 00:25:27,455 --> 00:25:29,223 �Milton! 394 00:25:29,225 --> 00:25:30,624 �Bo! 395 00:25:30,626 --> 00:25:32,126 Ven a verme. 396 00:25:33,629 --> 00:25:35,863 M�rate, est�s creciendo. 397 00:25:35,865 --> 00:25:38,866 No. Te vi hace dos semanas. 398 00:25:41,469 --> 00:25:43,403 Sra. Channing, ve y mu�strale a Bo 399 00:25:43,405 --> 00:25:45,004 su nueva ropa, �s�? 400 00:25:45,006 --> 00:25:46,473 Tengo cosas geniales. 401 00:25:46,475 --> 00:25:48,241 Bien hecho, Sr. Tate. 402 00:25:48,243 --> 00:25:50,243 El brazalete... quiero que me lo quiten. 403 00:25:50,245 --> 00:25:52,412 - No es as� de simple. - Ten�amos un trato. 404 00:25:52,414 --> 00:25:54,080 Dije que vengas a trabajar para m�. 405 00:25:54,082 --> 00:25:55,214 S�, e hice tu trabajo. 406 00:25:55,216 --> 00:25:58,551 Tu trabajo acaba de comenzar. 407 00:25:58,553 --> 00:26:00,253 Estoy seguro de que notaste 408 00:26:00,255 --> 00:26:02,989 que Bo es una peque�a muy especial. 409 00:26:02,991 --> 00:26:06,925 Tu trabajo es protegerla, mantenerla segura. 410 00:26:06,927 --> 00:26:08,394 �Qu�, de esa mujer? 411 00:26:08,396 --> 00:26:10,696 Esa mujer, y toda la gente 412 00:26:10,698 --> 00:26:12,264 para la que esa mujer trabaja. 413 00:26:12,266 --> 00:26:14,065 �Va a ser mi pap� adoptivo nuevo? 414 00:26:14,067 --> 00:26:15,934 En un segundo, cari�o. 415 00:26:15,936 --> 00:26:17,936 Es malo. Y apesta. 416 00:26:17,938 --> 00:26:21,340 S�, me ca� en una alcantarilla. Te lo dije. 417 00:26:21,342 --> 00:26:24,376 Ves, ella no quiere estar conmigo tampoco. 418 00:26:24,378 --> 00:26:26,445 Te vamos a ayudar. 419 00:26:26,447 --> 00:26:27,878 Pero la responsabilidad definitiva 420 00:26:27,880 --> 00:26:29,747 por su bienestar, su salud, 421 00:26:29,749 --> 00:26:32,717 su educaci�n, eso te pertenece a ti. 422 00:26:32,719 --> 00:26:35,553 Milton, quiero quedarme contigo. 423 00:26:35,555 --> 00:26:37,922 Ven aqu�, cari�o, ven aqu�. 424 00:26:37,924 --> 00:26:39,590 Ahora escucha. 425 00:26:39,592 --> 00:26:42,427 Hablamos de esto, �recuerdas? 426 00:26:42,429 --> 00:26:44,729 As� que si digo que s�, �cu�ntas semanas 427 00:26:44,731 --> 00:26:46,564 se supone que dure este trabajo? 428 00:26:46,566 --> 00:26:48,533 �Semanas? 429 00:26:48,535 --> 00:26:50,767 Entonces, �qu�? �Meses? 430 00:26:50,769 --> 00:26:53,770 Ser�n los mejores a�os de tu vida. 431 00:27:04,550 --> 00:27:06,416 Nos tom� seis a�os encontrar a la chica Adams 432 00:27:06,418 --> 00:27:07,784 �y t� la perdiste en un d�a? 433 00:27:07,786 --> 00:27:09,986 Vamos, idiota, �qu� tienes? 434 00:27:09,988 --> 00:27:11,254 La �nica informaci�n relevante en Baltimore 435 00:27:11,256 --> 00:27:12,921 es una propiedad que Winter compr� 436 00:27:12,923 --> 00:27:14,223 un a�o antes de morir. 437 00:27:14,225 --> 00:27:17,793 La direcci�n es Newkirk 6105. 438 00:27:17,795 --> 00:27:19,928 Parece un dep�sito. 439 00:27:19,930 --> 00:27:22,565 Te estoy enviando las coordenadas a tu GPS ahora. 440 00:27:29,640 --> 00:27:31,574 �S�! Date una vuelta. 441 00:27:31,576 --> 00:27:33,175 - Te vez genial. - Gracias. 442 00:27:33,177 --> 00:27:34,442 �Te gusta? 443 00:27:34,444 --> 00:27:35,777 El adversario es muy habilidoso. 444 00:27:35,779 --> 00:27:37,111 As� que mant�n el uso de celulares 445 00:27:37,113 --> 00:27:38,646 y otros electr�nicos al m�nimo. 446 00:27:38,648 --> 00:27:40,515 Channing monitorear� tu paradero, 447 00:27:40,517 --> 00:27:42,250 tu progreso. 448 00:27:42,252 --> 00:27:44,318 Te das cuenta de que no he accedido a nada de esto a�n. 449 00:27:44,320 --> 00:27:45,854 S�, s� lo has hecho. 450 00:27:45,856 --> 00:27:47,822 Est�s en todas las frecuencias. 451 00:27:47,824 --> 00:27:49,591 FBI, polic�a, todos te est�n buscando. 452 00:27:49,593 --> 00:27:51,325 Bueno, tal vez me arriesgue. 453 00:27:51,327 --> 00:27:52,860 No vas a durar diez minutos ah� afuera. 454 00:27:52,862 --> 00:27:54,528 Te disparar�n al verte. 455 00:27:54,530 --> 00:27:58,933 Pero eso no suceder�, no con nuestra ayuda. 456 00:27:58,935 --> 00:28:00,701 No somos superh�roes. 457 00:28:00,703 --> 00:28:04,939 Pero somos gente dedicada y trabajadora. 458 00:28:04,941 --> 00:28:07,942 Podemos protegerte. 459 00:28:09,978 --> 00:28:12,613 Aun no has respondido la pregunta. 460 00:28:12,615 --> 00:28:15,615 �Por qu� yo? 461 00:28:17,051 --> 00:28:20,186 Esto es para ti. 462 00:28:20,188 --> 00:28:22,688 Quiero que la cuides bien, 463 00:28:22,690 --> 00:28:26,002 la eduques. Buena comida org�nica. 464 00:28:26,037 --> 00:28:27,827 Lugares c�modos. 465 00:28:27,829 --> 00:28:30,914 Vas a criarla ahora. 466 00:28:30,949 --> 00:28:31,731 Necesito un arma. 467 00:28:31,733 --> 00:28:36,402 Hablamos de eso ya. 468 00:28:38,139 --> 00:28:42,007 Sr. Tate, cuando la viste por primera vez, 469 00:28:42,009 --> 00:28:45,411 sentiste algo, �no? 470 00:28:45,413 --> 00:28:47,480 �A qu� te refieres? 471 00:28:47,482 --> 00:28:49,715 �Qu� sentiste? 472 00:28:55,256 --> 00:28:58,658 No lo s�. 473 00:28:58,660 --> 00:29:01,660 No me gustan los ni�os. 474 00:29:22,453 --> 00:29:26,057 - Son ellos. - Busca a Bo. 475 00:29:26,059 --> 00:29:28,125 �C�mo nos encontraron? 476 00:29:38,569 --> 00:29:40,169 �Qu� piso, por favor? 477 00:29:40,171 --> 00:29:42,739 R�pido. 478 00:29:42,741 --> 00:29:44,007 - �Stanley! - No, d�jalo. 479 00:29:44,009 --> 00:29:46,109 - �No, Stanley! - Detente, vamos. 480 00:29:46,111 --> 00:29:47,577 No, no, no, no, no. 481 00:29:47,579 --> 00:29:50,080 - Ap�rate, ap�rate. - Vamos, vamos, vamos. 482 00:29:50,082 --> 00:29:53,449 - �No! No. - �Tate, Tate! 483 00:29:53,451 --> 00:29:54,651 �Tate! 484 00:29:57,521 --> 00:29:58,754 Vamos. 485 00:30:01,525 --> 00:30:03,493 �No, no! 486 00:31:01,050 --> 00:31:04,218 Estaban aqu� y ahora se fueron, Corey. 487 00:31:05,688 --> 00:31:09,589 �D�nde m�s ir�an? 488 00:31:09,591 --> 00:31:11,391 Revisa otra propiedad, gente, 489 00:31:11,393 --> 00:31:15,595 cualquier otro lugar, revisa de nuevo. 490 00:31:15,597 --> 00:31:19,166 Esperar�. Solo ap�rate. 491 00:31:34,881 --> 00:31:36,282 Hola, Pulgarcita. 492 00:31:36,284 --> 00:31:37,717 Su�ltala. 493 00:31:38,720 --> 00:31:39,919 �Milton! 494 00:31:44,358 --> 00:31:46,092 Pens� que no golpeabas chicas. 495 00:31:46,094 --> 00:31:47,460 Bueno, ahora s�. 496 00:31:47,462 --> 00:31:49,729 �Tate! 497 00:31:51,365 --> 00:31:53,565 �Tate! �No! 498 00:31:53,567 --> 00:31:54,934 �No! 499 00:31:54,936 --> 00:31:56,969 �Ay�dalo! 500 00:32:14,287 --> 00:32:16,654 �Detente! �Detente! 501 00:32:24,563 --> 00:32:25,764 - �No! - �Bo! 502 00:33:28,192 --> 00:33:31,126 �Vamos, vamos, vamos, vamos! 503 00:33:35,833 --> 00:33:38,900 - �Qu� hay del efectivo? - Olv�date del efectivo. 504 00:33:43,072 --> 00:33:46,074 �Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 505 00:33:48,811 --> 00:33:50,345 �Qu� sucedi�? No entiendo. 506 00:33:50,347 --> 00:33:51,813 Est� bien. Est� bien, cari�o. 507 00:33:51,815 --> 00:33:53,548 Es como todos los otros monstruos, 508 00:33:53,550 --> 00:33:54,849 solo un poco m�s grande, eso es todo. 509 00:33:54,851 --> 00:33:56,851 - Winter... - M�s r�pido, vamos, vamos, vamos. 510 00:33:56,853 --> 00:33:58,720 Sr. Tate, todas nuestras ubicaciones, 511 00:33:58,722 --> 00:34:00,355 fueron comprometidas. 512 00:34:00,357 --> 00:34:01,656 Tendr�s que moverte de un lado a otro. 513 00:34:01,658 --> 00:34:02,990 La desviaremos. 514 00:34:02,992 --> 00:34:04,191 Tienen que bajarse ahora. 515 00:34:04,193 --> 00:34:05,393 - �A d�nde vamos? - Bo sabe. 516 00:34:08,430 --> 00:34:09,864 Salgan. No conf�en en nadie. 517 00:34:09,866 --> 00:34:12,166 - Intentaremos encontrarlos. - �Milton! 518 00:34:12,168 --> 00:34:14,068 Vamos, cari�o, vamos, vamos. Tomen este dinero. 519 00:34:14,070 --> 00:34:16,737 Tomen este dinero. �Vayan, vayan! 520 00:34:35,578 --> 00:34:38,580 1430. 521 00:34:38,582 --> 00:34:40,682 120 d�lares por los pr�ximos a�os. 522 00:34:40,684 --> 00:34:42,751 Eso es genial. 523 00:34:42,753 --> 00:34:44,452 �Ya llegamos? 524 00:34:44,454 --> 00:34:47,022 S�, estamos aqu�. 525 00:34:47,024 --> 00:34:48,924 Eso que hiciste all� atr�s, �c�mo lo hiciste? 526 00:34:48,926 --> 00:34:50,492 �A qu� te refieres? 527 00:34:50,494 --> 00:34:52,194 Eso espeluznante, eso con los p�jaros. 528 00:34:52,196 --> 00:34:54,329 �Qu� fue eso? �Sucede mucho? 529 00:34:54,331 --> 00:34:56,698 No quiero hablar de eso. 530 00:34:56,700 --> 00:34:58,867 �Nos dar�n m�s pasta aqu�? 531 00:34:58,869 --> 00:35:01,770 - �Quieres decir para galletas? - �Qu�? 532 00:35:01,772 --> 00:35:03,772 - Terry. - No, vamos. 533 00:35:03,774 --> 00:35:05,940 Bo, �qu� haces aqu�? 534 00:35:05,942 --> 00:35:07,876 Necesito hablarte de Senga. 535 00:35:07,878 --> 00:35:09,176 Mi amigo necesita ayuda. 536 00:35:09,178 --> 00:35:12,380 - �Qu� sucedi�? - Una mujer mala le dispar�. 537 00:35:12,382 --> 00:35:14,115 - �Te dispararon? - No es nada. 538 00:35:14,117 --> 00:35:16,718 - Est� bien. - Es medico... 539 00:35:16,720 --> 00:35:19,120 - un m�dico muy bueno. - Si te dispararon, 540 00:35:19,122 --> 00:35:21,389 tenemos que reportarlo a la polic�a. 541 00:35:21,391 --> 00:35:23,725 Bueno, �podemos detener el sangrado primero? 542 00:35:23,727 --> 00:35:25,794 Lo apreciar�a. 543 00:35:25,796 --> 00:35:29,063 Est� bien, entren. 544 00:35:29,065 --> 00:35:31,299 No tengo anestesia. 545 00:35:31,301 --> 00:35:33,500 - Solo c�sela. - Est� bien. 546 00:35:33,502 --> 00:35:36,503 Si�ntate en la mesa y lev�ntate la camisa. 547 00:35:54,188 --> 00:35:57,090 Es tu padre. 548 00:35:57,092 --> 00:36:00,260 Apenas est� consiente. 549 00:36:00,262 --> 00:36:02,329 Casi se fue. 550 00:36:04,065 --> 00:36:07,000 Es parte de ti. 551 00:36:07,002 --> 00:36:09,069 No, no lo es. 552 00:36:11,072 --> 00:36:14,541 No puedes renunciar. �Qu� hay de Senga? 553 00:36:14,543 --> 00:36:17,110 Te dije que no s� qui�n es. 554 00:36:17,112 --> 00:36:20,880 - Yo s�. - Antibi�tico. 555 00:36:22,084 --> 00:36:24,050 Pens� que conoc�as a Senga. 556 00:36:24,052 --> 00:36:26,019 A veces entiendo las cosas mal. 557 00:36:26,021 --> 00:36:28,788 A�n no la conoces, pero lo har�s. 558 00:36:28,790 --> 00:36:30,190 Va a doler un poco. 559 00:36:34,196 --> 00:36:38,631 Intenta no moverte, por favor. 560 00:36:38,633 --> 00:36:40,900 Un d�a ella se va a enfermar mucho, 561 00:36:40,902 --> 00:36:42,802 pero t� la salvar�s. 562 00:36:42,804 --> 00:36:46,706 Ella vivir� por ti. 563 00:36:46,708 --> 00:36:49,074 Es cantante. �S�? 564 00:36:49,076 --> 00:36:50,610 �Senga es cantante? 565 00:36:50,612 --> 00:36:53,646 S�. Es muy buena. 566 00:36:53,648 --> 00:36:56,549 Cuando la gente est� pasando por un momento dif�cil, 567 00:36:56,551 --> 00:36:59,585 su m�sica los pondr� felices. 568 00:36:59,587 --> 00:37:03,389 T� la arreglar�s. 569 00:37:03,391 --> 00:37:04,924 Vas genial. 570 00:37:04,926 --> 00:37:07,727 Vas a arreglar a un mont�n de gente. 571 00:37:09,663 --> 00:37:12,665 De la misma manera en la que lo est�s arreglando a �l. 572 00:37:15,467 --> 00:37:18,837 Una m�s y listo. 573 00:37:18,839 --> 00:37:22,340 Tu padre piensa que eres un buen m�dico. 574 00:37:22,342 --> 00:37:27,412 Sabe que intentaste salvarlo. 575 00:37:27,414 --> 00:37:31,082 Sabes que estaba equivocado. 576 00:37:31,084 --> 00:37:35,020 Y ahora lamenta nunca haberlo dicho. 577 00:37:35,022 --> 00:37:38,023 Te ama. 578 00:37:42,862 --> 00:37:45,930 Cree en ti. 579 00:37:57,609 --> 00:37:59,309 La bala apenas te roz�. 580 00:37:59,311 --> 00:38:02,980 Mantenlo seco. Intenta no cargar nada. 581 00:38:02,982 --> 00:38:04,615 - �Y la polic�a? - Est� bien. 582 00:38:06,619 --> 00:38:08,819 �C�mo sabe todo esto? 583 00:38:08,821 --> 00:38:10,654 No s�, hombre. 584 00:38:10,656 --> 00:38:13,790 Es un dolor en el trasero. 585 00:38:21,365 --> 00:38:23,400 Terry. 586 00:38:25,536 --> 00:38:27,504 De acuerdo, consigue al anestesi�logo, prepara la sala de operaciones. 587 00:38:27,506 --> 00:38:30,240 Estar� ah� en diez minutos. 588 00:38:30,242 --> 00:38:32,375 Tienen poca gente. 589 00:38:32,377 --> 00:38:35,377 Me necesitan. 590 00:38:36,480 --> 00:38:38,180 Toma esa campera. Vamos. 591 00:38:38,182 --> 00:38:39,983 Carmen, es Adam. 592 00:38:39,985 --> 00:38:41,851 S� que es con poca anticipaci�n, pero necesito que vengas. 593 00:38:41,853 --> 00:38:45,855 Me llamaron al hospital. 594 00:38:45,857 --> 00:38:48,858 Gracias. Muchas gracias. 595 00:38:54,264 --> 00:38:57,266 - Adi�s, Bo. - Adi�s. 596 00:38:59,670 --> 00:39:03,272 Gracias. 597 00:39:03,274 --> 00:39:06,108 De acuerdo. �Ahora donde vamos realmente? 598 00:39:06,110 --> 00:39:09,111 Filadelfia. 599 00:39:11,114 --> 00:39:14,116 Mira, eso fue muy conmovedor. 600 00:39:14,118 --> 00:39:16,084 Pero si esto va a funcionar cuando lleguemos a la nueva ciudad, 601 00:39:16,086 --> 00:39:18,720 necesitamos reglas, �de acuerdo? 602 00:39:18,722 --> 00:39:21,356 De acuerdo. 603 00:39:23,092 --> 00:39:26,361 N�mero uno, lo del doctor no era asunto tuyo. 604 00:39:26,363 --> 00:39:27,929 Eres entrometida. 605 00:39:27,931 --> 00:39:30,231 - Te arregl�. - S�. 606 00:39:30,233 --> 00:39:31,533 Y est� bien y todo. 607 00:39:31,535 --> 00:39:32,967 Pero cuando lleguemos a alg�n lado, 608 00:39:32,969 --> 00:39:33,968 necesitas meterte en lo tuyo. 609 00:39:33,970 --> 00:39:35,303 �Me entiendes? 610 00:39:35,305 --> 00:39:37,272 �Qu� si una chica se cae al r�o? 611 00:39:37,274 --> 00:39:39,407 No me importa. Ahora prom�telo. 612 00:39:39,409 --> 00:39:41,376 �Qu� si un hombre est� caminando al costado del camino, 613 00:39:41,378 --> 00:39:43,244 y hace mucho calor y se le cae una moneda 614 00:39:43,246 --> 00:39:44,712 y se pega al pavimento caliente, 615 00:39:44,714 --> 00:39:46,648 y se le pega la mano y viene un cami�n? 616 00:39:46,650 --> 00:39:47,948 Eso nunca va a suceder. 617 00:39:47,950 --> 00:39:49,884 �Qu� si sucediera? 618 00:40:06,569 --> 00:40:12,494 # La vida no espera mucho # 619 00:40:14,010 --> 00:40:16,744 - �C�mo se llama? - Agnes. 620 00:40:16,746 --> 00:40:19,680 Agnes. 621 00:40:19,682 --> 00:40:22,482 Winter. �C�mo est� la maliciosa? 622 00:40:22,484 --> 00:40:24,018 Est� protegida de nuevo. 623 00:40:24,020 --> 00:40:25,619 Perdiste tu oportunidad. 624 00:40:25,621 --> 00:40:27,121 Protegida por Tate. 625 00:40:27,123 --> 00:40:30,423 Tengo que admitirlo, eso fue una sorpresa. 626 00:40:30,425 --> 00:40:33,159 Sabes que te va a explotar en la cara. 627 00:40:41,837 --> 00:40:43,669 Skouras se est� acercando. 628 00:40:43,671 --> 00:40:46,339 No puedo creer que sol�as ser compa�ero de ese tipo. 629 00:40:46,341 --> 00:40:51,111 Bueno, el pasado es un lugar enga�oso, mi querida. 630 00:40:51,113 --> 00:40:53,113 Tendremos que movernos de ciudad en ciudad. 631 00:40:53,115 --> 00:40:55,115 Bueno, eso es incre�blemente riesgoso. 632 00:40:55,117 --> 00:40:58,051 Pero veamos el lado bueno. 633 00:40:58,053 --> 00:41:00,886 Piensa en toda la gente que ayudar� en el camino. 634 00:41:00,888 --> 00:41:02,788 Pero la pusiste con un prisionero condenado a muerte. 635 00:41:02,790 --> 00:41:06,859 No, la puse... 636 00:41:06,861 --> 00:41:09,728 con su padre. 637 00:41:09,730 --> 00:41:11,230 �Qu� si una parte de la luna 638 00:41:11,232 --> 00:41:13,065 se estrella en una casa, y tiene ara�as 639 00:41:13,067 --> 00:41:14,800 en una jaula, pero la jaula se rompe? 640 00:41:14,802 --> 00:41:16,468 �Y luego la gente que vive al lado de ellos 641 00:41:16,470 --> 00:41:18,470 tienen un gorila que es al�rgico a las ara�as? 642 00:41:18,472 --> 00:41:20,239 No s� d�nde comenzar con esa. 643 00:41:20,241 --> 00:41:21,740 �Cu�l es la regla n�mero dos? 644 00:41:21,742 --> 00:41:23,876 - Siempre haz lo que te digo. - De acuerdo. 645 00:41:23,878 --> 00:41:26,178 Pero, �qu� si estamos en un igl� 646 00:41:26,180 --> 00:41:27,913 y ten�as fr�o y no pod�as oler nada 647 00:41:27,915 --> 00:41:29,514 y me dijiste que encienda una vela 648 00:41:29,516 --> 00:41:30,715 pero yo huelo gas? 649 00:41:30,717 --> 00:41:34,486 �Sabes qu�? Enciende la vela. 650 00:41:34,488 --> 00:41:36,755 # hundido en la resaca # 651 00:41:36,757 --> 00:41:38,757 # sin nunca saber d�nde ir # 652 00:41:38,759 --> 00:41:43,194 # o como encontrar algo m�s # 653 00:41:43,196 --> 00:41:45,430 # buscando uno m�s amable # 654 00:41:45,432 --> 00:41:47,565 # solo entonces llegan los sue�os # 655 00:41:47,567 --> 00:41:52,036 # golpeando a mi puerta # 656 00:41:52,038 --> 00:41:55,506 # la vida no espera # 657 00:41:55,508 --> 00:42:00,511 # mucho # 658 00:42:08,521 --> 00:42:11,053 Va a estar bien. 659 00:42:11,055 --> 00:42:13,122 # la vida no espera # 660 00:42:13,124 --> 00:42:14,204 # mucho # 661 00:42:18,797 --> 00:42:23,466 # es el camino zigzagueante # 662 00:42:23,468 --> 00:42:27,570 # toma el camino largo a casa # 663 00:42:29,323 --> 00:42:31,255 Sincronizado Por: spedkey@TheSubFactory.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.