All language subtitles for Balthazar.S02E08.Permis.de.tuer.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,800 ... 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,640 Musique intrigante 3 00:00:13,840 --> 00:00:37,280 ... 4 00:00:37,479 --> 00:00:38,720 {\an3}- C'est bien lui. 5 00:00:41,000 --> 00:00:42,640 {\an3}C'est bien Charles Dazan. 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,920 {\an3}Regardez la cicatrice sur le front. 7 00:00:45,159 --> 00:00:49,720 ... 8 00:00:49,920 --> 00:00:53,400 {\an3}D'après son état de dessiccation, il est mort il y a au moins 10 ans. 9 00:00:53,640 --> 00:00:55,960 {\an3}Donc ça peut pas être notre tueur. 10 00:00:58,200 --> 00:01:00,000 Il nous balade depuis le début. 11 00:01:00,240 --> 00:01:01,760 - Donc quoi ? 12 00:01:02,000 --> 00:01:04,400 Le meurtrier aurait usurpé son identité ? 13 00:01:04,640 --> 00:01:05,959 - C'est une couverture. 14 00:01:06,920 --> 00:01:09,440 Il a utilisé son nom et sa vie pendant des années. 15 00:01:11,040 --> 00:01:13,240 Il a payé son loyer, 16 00:01:13,480 --> 00:01:15,080 il a relevé son courrier... 17 00:01:16,760 --> 00:01:18,280 Il s'est même fait embaucher 18 00:01:18,520 --> 00:01:20,040 sous son identité. 19 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 Tout ça pour être certain qu'au pire, 20 00:01:22,920 --> 00:01:25,640 on termine ici et pas jusqu'à lui. 21 00:01:27,160 --> 00:01:28,920 {\an3}- Et c'est ce qu'on a fait, 22 00:01:29,160 --> 00:01:31,080 comme des moutons. 23 00:01:32,880 --> 00:01:35,840 - Balthazar... - Quoi, Balthazar ? 24 00:01:36,080 --> 00:01:38,480 {\an3}Ca fait 10 ans qu'il a de l'avance sur nous ! 25 00:01:40,760 --> 00:01:42,959 {\an3}Il a tout le temps 10 coups d'avance ! 26 00:01:45,080 --> 00:01:47,000 Il nous balade depuis le début ! 27 00:01:47,240 --> 00:01:49,840 {\an3}Et nous, on se fait baiser la gueule ! 28 00:01:54,680 --> 00:01:55,840 - Balthazar. 29 00:01:56,840 --> 00:01:58,480 Jérôme soupire. (Balthazar.) 30 00:01:58,720 --> 00:01:59,640 - Quoi ? 31 00:01:59,880 --> 00:02:00,720 {\an3}Quoi ? 32 00:02:03,920 --> 00:02:05,040 Excuse-moi. 33 00:02:11,960 --> 00:02:13,480 ... 34 00:02:13,720 --> 00:02:15,800 ... - Ca va ? 35 00:02:18,600 --> 00:02:20,840 - Ben ouais, ça va. 36 00:02:21,080 --> 00:02:22,600 ... Un téléphone vibre. 37 00:02:22,800 --> 00:02:25,440 ... 38 00:02:25,639 --> 00:02:26,960 - Capitaine Bach. 39 00:02:31,080 --> 00:02:32,280 OK, on arrive. 40 00:02:35,480 --> 00:02:36,880 {\an3}Triple homicide. 41 00:02:37,080 --> 00:02:38,639 {\an3}Apparemment, c'est moche. 42 00:02:40,480 --> 00:02:41,600 - OK, on y va. 43 00:02:43,120 --> 00:02:45,200 Et... Balthazar ? 44 00:02:45,440 --> 00:02:46,680 - Je m'en occupe. 45 00:02:47,760 --> 00:02:50,080 Musique triste 46 00:02:50,280 --> 00:03:07,720 ... 47 00:03:07,919 --> 00:03:09,360 - Je suis désolé. 48 00:03:11,160 --> 00:03:12,880 {\an3}- Je sais que c'est dur, 49 00:03:13,080 --> 00:03:16,040 {\an3}mais on va continuer à chercher, hein ? 50 00:03:20,320 --> 00:03:21,800 - Je ne peux plus. 51 00:03:22,000 --> 00:03:24,480 Je suis en train de devenir fou, je ne peux plus. 52 00:03:26,040 --> 00:03:27,919 {\an3}- On va envoyer le corps à l'IML. 53 00:03:28,120 --> 00:03:29,639 {\an3}On va tout reprendre à zéro. 54 00:03:32,680 --> 00:03:33,880 {\an3}Craque pas. 55 00:03:34,880 --> 00:03:36,840 {\an3}J'ai besoin de toi. 56 00:03:40,160 --> 00:03:42,720 {\an3}On a une autre affaire, faut qu'on y aille. 57 00:03:47,240 --> 00:03:48,920 {\an3}(Allez.) 58 00:03:49,120 --> 00:03:58,840 ... 59 00:03:59,040 --> 00:04:10,520 ... 60 00:04:10,720 --> 00:04:11,960 - 17 ans... 61 00:04:12,200 --> 00:04:15,120 Des amis d'enfance en camping pendant deux jours. 62 00:04:15,360 --> 00:04:17,880 Brouhaha 63 00:04:18,080 --> 00:04:21,480 ... 64 00:04:21,680 --> 00:04:23,000 {\an3}- Bonjour, Balthazar. 65 00:04:23,200 --> 00:04:27,520 ... 66 00:04:27,720 --> 00:04:29,160 - Je l'ai jamais vu comme ça. 67 00:04:31,760 --> 00:04:33,040 - C'est normal, 68 00:04:33,279 --> 00:04:35,120 {\an3}il a vraiment cru qu'on le tenait. 69 00:04:35,320 --> 00:04:37,839 ... 70 00:04:38,040 --> 00:04:40,000 Musique angoissante 71 00:04:40,200 --> 00:04:58,240 ... 72 00:04:59,440 --> 00:05:01,720 {\an3}Putain, ils se sont fait massacrer. 73 00:05:04,560 --> 00:05:06,960 - Guilhem Lossand, 18 ans. 74 00:05:07,200 --> 00:05:10,160 Inès Tissandier, 17 ans. 75 00:05:12,040 --> 00:05:14,960 Et Sacha Reynaud, 17 ans. 76 00:05:15,200 --> 00:05:17,160 {\an3}Ils étaient amis depuis l'enfance. 77 00:05:17,400 --> 00:05:21,040 {\an3}Ils sont venus camper deux jours pour l'anniversaire de Guilhem. 78 00:05:21,240 --> 00:05:23,000 {\an3}Ils devaient rentrer hier soir. 79 00:05:23,200 --> 00:05:25,160 {\an3}Les parents ont appelé les collègues 80 00:05:25,360 --> 00:05:27,360 {\an3}et ils les ont retrouvés comme ça. 81 00:05:27,560 --> 00:05:30,040 - Qu'est-ce qu'il s'est passé ici ? 82 00:05:30,279 --> 00:05:33,120 ... 83 00:05:34,560 --> 00:05:37,160 Générique 84 00:05:37,400 --> 00:05:41,720 ... 85 00:05:43,040 --> 00:05:44,360 *-JOYEUX 86 00:05:44,600 --> 00:05:46,960 ANNIVERSAIRE 87 00:05:47,160 --> 00:05:51,000 JOYEUX ANNIVERSAIRE 88 00:05:51,200 --> 00:05:55,640 JOYEUX ANNIVERSAIRE GUILHEM 89 00:05:55,839 --> 00:05:59,000 JOYEUX ANNIVERSAIRE 90 00:05:59,200 --> 00:06:01,160 Sacha et Inès poussent un cri de joie. 91 00:06:01,360 --> 00:06:03,120 {\an3}- On savait que t'en rêvais. 92 00:06:03,320 --> 00:06:05,680 Un cassoulet... - D'ANNIVERSAIRE ! 93 00:06:08,640 --> 00:06:10,800 *-Sacha ? - C'est le téléphone d'Inès. 94 00:06:11,000 --> 00:06:12,360 *Un choc retentit. *-Ah ! 95 00:06:12,560 --> 00:06:14,520 - Ca date d'avant-hier soir à 22h14. 96 00:06:14,720 --> 00:06:15,960 *(- Oh, merde ! Merde !) 97 00:06:16,160 --> 00:06:17,880 Inès et un homme crient. 98 00:06:18,080 --> 00:06:19,600 Les gars, vous faites quoi ? 99 00:06:19,800 --> 00:06:21,360 Cris 100 00:06:21,560 --> 00:06:23,040 ... 101 00:06:23,240 --> 00:06:24,680 Qu'est-ce que vous faites ? 102 00:06:24,920 --> 00:06:28,160 *... 103 00:06:28,360 --> 00:06:33,360 *... 104 00:06:33,600 --> 00:06:35,800 Musique inquiétante 105 00:06:36,000 --> 00:06:37,640 {\an3}- Bon... 106 00:06:37,839 --> 00:06:40,720 {\an3}Ils sont tous les trois morts à peu près au même moment, 107 00:06:40,920 --> 00:06:42,520 {\an3}entre 22h et 23h, 108 00:06:43,839 --> 00:06:45,240 {\an3}et ça colle avec la vidéo. 109 00:06:46,760 --> 00:06:48,160 {\an3}Venez voir. 110 00:06:56,160 --> 00:06:57,640 Vous voyez ça, là ? 111 00:07:00,360 --> 00:07:02,000 - C'est une morsure. - Oui. 112 00:07:02,240 --> 00:07:05,720 Vu la morphologie, c'est la trace d'une mâchoire humaine. 113 00:07:05,960 --> 00:07:07,520 On va écouvillonner, 114 00:07:07,760 --> 00:07:09,560 {\an3}pour l'ADN, faire des photos, 115 00:07:09,800 --> 00:07:12,600 et je vais faire un moulage de la lésion. 116 00:07:12,840 --> 00:07:15,920 - Vous êtes en train de dire que quelqu'un les a attaqués 117 00:07:16,160 --> 00:07:18,440 et déchiquetés avec les dents ? - C'est ça. 118 00:07:18,680 --> 00:07:21,840 En plus des morsures, il y a des traces de lutte sur les 3. 119 00:07:22,080 --> 00:07:24,720 Traces de défense sur les avant-bras et les mains. 120 00:07:24,920 --> 00:07:26,040 Sur le visage 121 00:07:26,280 --> 00:07:27,640 {\an3}de Sacha : coups de pieds 122 00:07:27,880 --> 00:07:29,560 et de poings bien appuyés. 123 00:07:29,800 --> 00:07:31,520 Sur le visage de Guilhem, 124 00:07:31,760 --> 00:07:33,320 des griffures profondes. 125 00:07:33,560 --> 00:07:35,520 - Ils sont morts comment, alors ? 126 00:07:35,760 --> 00:07:37,520 - L'autopsie, Delgado... 127 00:07:37,720 --> 00:07:40,440 En tout cas, celui qui a fait ça était déchaîné. 128 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 Musique de tension 129 00:07:42,880 --> 00:07:44,760 ... 130 00:07:45,000 --> 00:07:47,600 - Vous êtes sûre que c'est mon Sacha ? 131 00:07:47,840 --> 00:07:49,880 - Oui, madame Reynaud, certaine. 132 00:07:50,120 --> 00:07:52,320 Elle pleure. 133 00:07:52,520 --> 00:07:53,960 {\an3}Je suis vraiment désolée. 134 00:07:54,160 --> 00:07:55,240 ... 135 00:07:55,440 --> 00:07:57,200 - Je comprends pas. 136 00:07:57,440 --> 00:08:00,720 Ca faisait des années qu'ils allaient camper là-bas, 137 00:08:00,920 --> 00:08:03,000 pour l'anniversaire de Guilhem. 138 00:08:04,280 --> 00:08:07,200 ... 139 00:08:10,080 --> 00:08:12,200 {\an3}- Ils étaient amis depuis toujours. 140 00:08:12,440 --> 00:08:14,720 Sanglots 141 00:08:14,960 --> 00:08:17,800 ... 142 00:08:18,040 --> 00:08:20,080 - Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 143 00:08:20,320 --> 00:08:22,120 Qui a fait ça ? 144 00:08:22,360 --> 00:08:23,600 - On cherche. 145 00:08:24,880 --> 00:08:26,840 Votre fils a eu des soucis récemment ? 146 00:08:27,080 --> 00:08:29,000 - Non, écoutez, c'est un lycéen. 147 00:08:30,800 --> 00:08:33,360 Bon en cours, sportif, populaire. 148 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 (C'est pas possible.) 149 00:08:35,600 --> 00:08:37,800 Je comprends pas, je... 150 00:08:38,040 --> 00:08:39,880 Mon garçon... 151 00:08:42,320 --> 00:08:43,880 Mon petit garçon. 152 00:08:44,080 --> 00:08:45,760 ... 153 00:08:47,240 --> 00:08:48,440 - Je confirme 154 00:08:48,679 --> 00:08:50,760 les constatations de la levée du corps. 155 00:08:50,960 --> 00:08:53,400 Sacha Reynaud a un gros traumatisme facial 156 00:08:53,600 --> 00:08:56,120 avec fractures mandibulaires et maxillaires, 157 00:08:56,320 --> 00:08:58,280 les os propres du nez sont mobiles, 158 00:08:58,480 --> 00:09:01,480 multiples impacts traumatiques directs 159 00:09:01,679 --> 00:09:04,840 qui pourraient correspondre à des coups de pied. 160 00:09:08,160 --> 00:09:09,440 Fatim. 161 00:09:09,640 --> 00:09:11,160 {\an3}- Merci. 162 00:09:11,360 --> 00:09:13,280 {\an3}Pour Inès, gros trauma thoracique, 163 00:09:13,480 --> 00:09:17,559 {\an3}avec de multiples fractures des côtes, fracture du sternum. 164 00:09:18,760 --> 00:09:21,400 {\an3}Trauma facial avec fracture 165 00:09:21,600 --> 00:09:25,400 et lésions cutanées évoquant des morsures. 166 00:09:25,600 --> 00:09:27,200 Eddy. - Merci. 167 00:09:27,400 --> 00:09:29,880 {\an3}Sur Guilhem Lossand, lésion à la main droite, 168 00:09:30,080 --> 00:09:32,960 {\an3}fracture du cinquième métacarpien droit, 169 00:09:33,160 --> 00:09:35,440 {\an3}type fracture du boxeur. 170 00:09:35,640 --> 00:09:39,520 {\an3}Il y a aussi des abrasions cutanées au niveau des bras et du dos 171 00:09:39,720 --> 00:09:43,280 {\an3}et ce qui semble être des résidus cutanés sous les ongles. 172 00:09:43,480 --> 00:09:45,520 {\an3}J'enverrai tout ça au labo. 173 00:09:45,760 --> 00:09:48,360 Il ferme une fermeture éclair. - Quelle horreur. 174 00:09:50,240 --> 00:09:52,600 Il soupire. 175 00:09:52,800 --> 00:09:54,520 Ils se sont fait massacrer. 176 00:09:54,760 --> 00:09:57,400 - Massacrer par qui ? Par quoi ? 177 00:09:57,640 --> 00:09:59,720 Ils sont tombés sur un monstre. 178 00:09:59,960 --> 00:10:02,440 - Une cause de la mort d'Inès n'est pas jolie. 179 00:10:02,640 --> 00:10:05,480 On lui a sectionné l'artère fémorale avec les dents. 180 00:10:05,720 --> 00:10:07,520 {\an3}Elle s'est vidée de son sang. 181 00:10:07,760 --> 00:10:10,200 - Pour Sacha, traumatisme crânien, 182 00:10:11,600 --> 00:10:12,640 probablement dû 183 00:10:12,880 --> 00:10:15,679 aux coups de pieds violents pris dans la tronche. 184 00:10:15,920 --> 00:10:16,920 - Pour Guilhem, 185 00:10:17,120 --> 00:10:19,360 on est sur un coeur hypertrophié de 450 g, 186 00:10:19,559 --> 00:10:21,240 avec des parois concentriques 187 00:10:21,440 --> 00:10:23,960 évoquant une cardiomyopathie obstructive. 188 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 Y a pas d'anomalie 189 00:10:25,400 --> 00:10:28,280 stipulée au niveau cardiaque dans le dossier médical, 190 00:10:28,480 --> 00:10:31,000 donc je partirais sur une mort subite cardiaque 191 00:10:31,200 --> 00:10:34,440 suite à un coup de stress aigu, à confirmer avec l'anapath. 192 00:10:34,679 --> 00:10:37,040 - Y a un truc qui a pas de sens dans l'histoire. 193 00:10:38,240 --> 00:10:39,320 {\an3}Pourquoi 194 00:10:39,559 --> 00:10:42,160 tuer trois mômes 195 00:10:42,360 --> 00:10:46,280 sans leur voler quoi que ce soit et sans agression sexuelle ? 196 00:10:46,520 --> 00:10:48,880 Il est où, le mobile ? 197 00:10:49,120 --> 00:10:51,320 Surtout, comment est-ce que quelqu'un 198 00:10:51,520 --> 00:10:54,080 peut être aussi désorganisé, aussi sauvage... 199 00:10:56,520 --> 00:10:58,880 Et complètement disparaître dans la nature 200 00:10:59,080 --> 00:11:00,400 sans laisser de traces ? 201 00:11:00,640 --> 00:11:02,720 Musique mystérieuse 202 00:11:02,960 --> 00:11:05,480 Il s'est passé quoi, dans cette forêt ? 203 00:11:06,720 --> 00:11:08,600 Soupirs 204 00:11:08,840 --> 00:11:10,080 Une porte claque. 205 00:11:14,520 --> 00:11:16,840 - Ca y est, vous avez trouvé quelque chose ? 206 00:11:18,040 --> 00:11:20,880 - Pas encore, mais on fait le maximum. 207 00:11:21,080 --> 00:11:22,200 - Mais... 208 00:11:22,440 --> 00:11:24,080 {\an3}Qu'est-ce qui prend du temps ? 209 00:11:24,320 --> 00:11:27,360 - Je préfère avoir des certitudes et pas me tromper. 210 00:11:27,600 --> 00:11:29,800 - C'est quoi ? Un malade ? Un désaxé ? 211 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 - Ecoutez, 212 00:11:31,240 --> 00:11:33,840 {\an3}c'est la meilleure équipe de légistes qui soit. 213 00:11:34,040 --> 00:11:35,400 {\an3}Ils vont trouver. 214 00:11:35,640 --> 00:11:37,760 Il leur faut un peu de temps. - Du temps ? 215 00:11:38,000 --> 00:11:40,040 Il faut penser à nous, là. 216 00:11:41,800 --> 00:11:43,840 A nos gamins massacrés par un malade. 217 00:11:44,080 --> 00:11:45,600 Le père sanglote. 218 00:11:45,840 --> 00:11:48,160 Quand est-ce que vous arrêterez ce taré ? 219 00:11:48,400 --> 00:11:49,880 {\an3}Quand est-ce que je pourrai 220 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 serrer ma fille dans mes bras ? 221 00:11:51,920 --> 00:11:54,160 {\an3}(- Calme-toi, chéri, s'il te plaît.) 222 00:11:54,400 --> 00:11:57,000 - On va tout faire pour comprendre et vous rendre 223 00:11:57,200 --> 00:11:59,600 le corps de vos enfants, je vous le promets. 224 00:11:59,800 --> 00:12:01,520 Sanglots 225 00:12:10,640 --> 00:12:14,240 {\an3}Putain, c'était juste des mômes qui faisaient du camping, quoi ! 226 00:12:15,720 --> 00:12:16,880 - Je sais. 227 00:12:18,120 --> 00:12:21,600 J'imagine pas qu'un truc pareil puisse arriver à mes enfants. 228 00:12:25,080 --> 00:12:26,559 Balthazar, 229 00:12:26,760 --> 00:12:28,960 faut donner des réponses aux parents, 230 00:12:29,160 --> 00:12:30,880 ou ils s'en remettront jamais. 231 00:12:33,200 --> 00:12:35,320 Trouvez l'explication, 232 00:12:35,520 --> 00:12:38,000 je m'occupe de coffrer ce malade, d'accord ? 233 00:12:38,200 --> 00:12:39,360 - Ouais. 234 00:12:52,280 --> 00:12:53,320 - Tu vas y arriver, 235 00:12:53,559 --> 00:12:55,000 Raphaël. 236 00:12:55,240 --> 00:12:57,120 - Hé, t'as toujours réussi, non ? 237 00:12:59,120 --> 00:13:00,960 Balthazar respire profondément. 238 00:13:01,160 --> 00:13:02,600 - Je sais pas. 239 00:13:07,200 --> 00:13:08,880 Je suis fatigué. 240 00:13:09,120 --> 00:13:11,440 Je crois que j'ai envie de tout abandonner. 241 00:13:11,640 --> 00:13:12,720 Putain, 242 00:13:12,960 --> 00:13:14,240 je n'en peux plus, là, 243 00:13:14,440 --> 00:13:16,600 de toutes ces morts, de la violence. 244 00:13:16,840 --> 00:13:18,520 - Putain, mec, réveille-toi ! 245 00:13:18,720 --> 00:13:21,240 Tu penses un peu à nous ? A nos parents ? 246 00:13:22,600 --> 00:13:23,960 {\an3}On n'a plus que toi, là. 247 00:13:27,480 --> 00:13:29,520 - Quelque chose t'échappe forcément. 248 00:13:29,760 --> 00:13:30,880 - Suis les indices. 249 00:13:31,120 --> 00:13:34,080 - Comme un jeu de piste. - Une course d'orientation. 250 00:13:34,320 --> 00:13:36,720 - Imagine-nous comme les pièces d'un puzzle. 251 00:13:36,920 --> 00:13:40,360 Pour nous assembler, il te manque peut-être la pièce centrale. 252 00:13:40,600 --> 00:13:42,720 Musique intrigante 253 00:13:42,920 --> 00:13:45,920 ... 254 00:13:47,360 --> 00:13:49,080 Notification sonore 255 00:13:49,320 --> 00:13:51,080 - C'est quoi ? 256 00:13:53,800 --> 00:13:56,679 - Les résultats d'analyse des résidus sous vos ongles. 257 00:13:57,960 --> 00:13:59,559 Musique de suspense 258 00:13:59,800 --> 00:14:01,760 ... 259 00:14:01,960 --> 00:14:05,000 Putain, mais bien sûr, si on trouve pas la pièce centrale, 260 00:14:07,160 --> 00:14:09,320 c'est peut-être parce qu'il y en a pas. 261 00:14:09,520 --> 00:14:19,720 ... 262 00:14:19,920 --> 00:14:21,840 - Alors, t'as trouvé quelque chose ? 263 00:14:23,560 --> 00:14:25,760 - Les analyses viennent de tomber, Sacha. 264 00:14:26,000 --> 00:14:27,480 Ce que t'as sous les ongles, 265 00:14:27,720 --> 00:14:30,240 c'est la peau de Guilhem. 266 00:14:30,480 --> 00:14:32,720 Tu lui as griffé le visage jusqu'à l'os. 267 00:14:32,960 --> 00:14:34,680 - Quoi ? Pourquoi t'as fait ça ? 268 00:14:34,920 --> 00:14:36,680 - Euh... 269 00:14:42,000 --> 00:14:45,240 - Guilhem, les striures que t'as sur les semelles, là... 270 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 (Ah, putain...) 271 00:14:51,520 --> 00:14:54,400 C'est exactement les mêmes que sur le visage de Sacha. 272 00:14:54,600 --> 00:14:55,840 Donc toi, 273 00:14:57,120 --> 00:14:58,960 t'as défoncé Sacha à coups de pied. 274 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 - C'est un délire ! 275 00:15:00,440 --> 00:15:02,120 - Vu la violence des coups, 276 00:15:02,320 --> 00:15:05,160 Sacha, t'as dû perdre connaissance, 277 00:15:05,360 --> 00:15:08,440 probablement en train de faire une hémorragie cérébrale. 278 00:15:10,560 --> 00:15:12,720 Mais Guilhem... 279 00:15:15,040 --> 00:15:17,680 Guilhem, à ce moment-là, t'es encore conscient. 280 00:15:17,880 --> 00:15:25,080 ... 281 00:15:25,320 --> 00:15:26,480 Fais voir. 282 00:15:29,080 --> 00:15:30,400 Guilhem, toi, 283 00:15:31,960 --> 00:15:34,720 ta deuxième canine est légèrement asymétrique. 284 00:15:35,720 --> 00:15:37,640 C'est marrant, exactement 285 00:15:37,880 --> 00:15:39,160 comme les traces 286 00:15:39,400 --> 00:15:41,520 {\an3}de dents sur le corps d'Inès. 287 00:15:41,720 --> 00:15:42,720 {\an3}Donc... 288 00:15:42,960 --> 00:15:46,040 Guilhem, tu laisses Sacha, 289 00:15:47,240 --> 00:15:49,040 tu retournes sous la tente 290 00:15:49,240 --> 00:15:50,560 et tu tues Inès. 291 00:15:51,920 --> 00:15:53,040 Avec tes dents. 292 00:15:54,280 --> 00:15:58,200 Inès, tu te vides de ton sang, 293 00:15:58,440 --> 00:15:59,840 tu meurs. 294 00:16:03,160 --> 00:16:05,040 Sacha, t'es dans le coma, 295 00:16:05,240 --> 00:16:07,560 en train de faire ton hémorragie cérébrale. 296 00:16:10,280 --> 00:16:12,880 Et Guilhem, tu fais un arrêt cardiaque. 297 00:16:13,120 --> 00:16:14,760 - Il y avait personne d'autre ? 298 00:16:14,960 --> 00:16:16,360 - Personne. 299 00:16:16,600 --> 00:16:19,600 Y avait pas de monstre, dans cette forêt. 300 00:16:20,960 --> 00:16:22,480 Vous vous êtes entretués. 301 00:16:22,680 --> 00:16:26,560 ... 302 00:16:26,760 --> 00:16:28,560 Musique sombre 303 00:16:30,000 --> 00:16:33,400 {\an3}- Les parents les disent inséparables, aucune embrouille. 304 00:16:33,640 --> 00:16:35,560 *Comment ils ont pu en arriver là ? 305 00:16:35,760 --> 00:16:39,040 - Je sais pas, Eddy et Fatim sont sur les résultats de la toxico, 306 00:16:39,240 --> 00:16:40,920 mais le dentiste confirme 307 00:16:41,160 --> 00:16:44,880 la concordance entre les dents de Guilhem et les morsures sur Inès. 308 00:16:45,080 --> 00:16:46,360 Ils se sont entretués. 309 00:16:46,600 --> 00:16:50,080 - Faut parler à leurs copains, comprendre ce qui a mené à ça. 310 00:16:50,320 --> 00:16:52,560 Continue à creuser, Balthazar. 311 00:16:52,760 --> 00:16:54,400 On se tient au courant. *-OK. 312 00:16:54,640 --> 00:17:04,359 ... 313 00:17:04,560 --> 00:17:05,800 Brouhaha 314 00:17:06,040 --> 00:17:09,080 ... 315 00:17:09,320 --> 00:17:10,720 - C'est dur pour eux. 316 00:17:10,920 --> 00:17:14,160 C'est un petit lycée, tout le monde se connaît. 317 00:17:14,359 --> 00:17:18,720 ... 318 00:17:18,920 --> 00:17:20,560 S'il vous plaît. 319 00:17:20,800 --> 00:17:23,080 {\an3}Je vous présente le capitaine Bach 320 00:17:23,280 --> 00:17:24,920 {\an3}et le lieutenant Delgado. 321 00:17:25,119 --> 00:17:27,160 {\an3}Ils veulent vous parler deux minutes. 322 00:17:30,000 --> 00:17:32,920 {\an3}- On est désolés pour ce qui est arrivé à vos camarades, 323 00:17:33,119 --> 00:17:36,359 {\an3}mais on a besoin d'en savoir plus sur Guilhem, Sacha et Inès. 324 00:17:36,560 --> 00:17:38,080 {\an3}L'un de vous les connaissait 325 00:17:38,320 --> 00:17:39,800 un peu plus que les autres ? 326 00:17:40,000 --> 00:17:42,760 - Je faisais du théâtre avec Inès en dehors des cours. 327 00:17:43,000 --> 00:17:45,920 - Tu sais s'il y avait des tensions avec les garçons ? 328 00:17:46,160 --> 00:17:48,600 - Non, non, ils étaient tout le temps ensemble, 329 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 hyper soudés. 330 00:17:51,000 --> 00:17:52,960 - OK. - Quelqu'un d'autre ? 331 00:17:53,200 --> 00:17:55,760 {\an3}- Moi, je faisais du skate avec eux. 332 00:17:55,960 --> 00:17:58,720 {\an3}Je viens d'arriver ici, je les connais pas trop, 333 00:17:58,960 --> 00:18:00,840 {\an3}mais je les ai jamais vus brouillés. 334 00:18:01,080 --> 00:18:01,840 - Pourquoi ? 335 00:18:02,080 --> 00:18:04,119 - Un fou les aurait attaqués, c'est ça ? 336 00:18:04,359 --> 00:18:05,680 - Ils ont souffert ? 337 00:18:07,119 --> 00:18:08,160 {\an3}- On est désolés, 338 00:18:08,400 --> 00:18:11,119 on peut pas vous répondre à ce stade de l'enquête. 339 00:18:11,359 --> 00:18:12,680 - Si vous entendez un truc 340 00:18:12,880 --> 00:18:15,119 ou si vous avez un détail, prévenez-nous. 341 00:18:15,359 --> 00:18:16,920 Hein ? 342 00:18:18,240 --> 00:18:19,200 {\an3}- Merci. 343 00:18:19,400 --> 00:18:20,640 - Merci. - Merci. 344 00:18:22,560 --> 00:18:23,720 Brouhaha 345 00:18:23,960 --> 00:18:27,160 ... 346 00:18:27,400 --> 00:18:29,800 - Ils sont encore sous le choc pour parler. 347 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 - On leur laisse la nuit pour digérer. 348 00:18:32,200 --> 00:18:34,160 Si personne parle, on les convoque. 349 00:18:34,400 --> 00:18:35,640 Ca mettra la pression. 350 00:18:35,840 --> 00:18:38,400 Un moteur ronronne. Musique angoissante 351 00:18:38,640 --> 00:18:45,359 ... ... 352 00:18:48,840 --> 00:18:50,600 - Vous êtes encore là, les jeunes ? 353 00:18:50,800 --> 00:18:54,080 - Ouais. On est sur les analyses toxicologiques des victimes 354 00:18:54,280 --> 00:18:57,119 et figure-toi qu'on a trouvé des traces d'alpha-PVP 355 00:18:57,320 --> 00:18:59,119 dans le sang de Sacha et Guilhem. 356 00:19:00,560 --> 00:19:01,600 - Alpha-PVP ? 357 00:19:01,800 --> 00:19:02,920 Eddy acquiesce. 358 00:19:03,119 --> 00:19:04,320 Comme la flakka ? 359 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 - Exactement. 360 00:19:05,760 --> 00:19:07,119 {\an3}- La drogue du cannibale. 361 00:19:08,440 --> 00:19:09,640 Ca pourrait coller. 362 00:19:11,359 --> 00:19:14,240 C'est un analogue déméthylé de pyrovalérone à base 363 00:19:14,480 --> 00:19:16,480 de cathinones, proche des amphet'. 364 00:19:16,720 --> 00:19:18,960 Ca rend agressif et provoque une paranoïa 365 00:19:19,160 --> 00:19:20,600 qui peut finir en psychose. 366 00:19:20,840 --> 00:19:24,240 Ca pourrait expliquer la crise de folie des mômes. 367 00:19:24,480 --> 00:19:28,480 - Donc ces gosses étaient drogués. Ils ont pas vraiment le profil. 368 00:19:28,720 --> 00:19:31,440 - Non. C'est vrai que c'est chelou. 369 00:19:31,680 --> 00:19:33,320 - On a pire dans les urines. 370 00:19:33,560 --> 00:19:34,480 - Quoi ? 371 00:19:34,720 --> 00:19:36,320 - Une molécule radioactive, 372 00:19:36,520 --> 00:19:38,800 a priori, issue de l'uranium 238. 373 00:19:39,040 --> 00:19:41,200 Faut pousser les analyses. - Sérieux ? 374 00:19:42,480 --> 00:19:44,880 Ils vivaient près d'une centrale nucléaire 375 00:19:45,080 --> 00:19:46,680 ou d'une usine de phosphates ? 376 00:19:46,920 --> 00:19:48,560 - Faut pousser les analyses. 377 00:19:48,800 --> 00:19:50,000 {\an3}- OK. 378 00:19:52,000 --> 00:19:55,400 {\an3}Le parcours des particules d'uranium dans l'air est court, 379 00:19:55,600 --> 00:19:59,920 donc ils ont forcément incorporé ça soit par inhalation, 380 00:20:00,119 --> 00:20:05,119 ingestion, injection ou contact cutané direct. 381 00:20:05,359 --> 00:20:08,640 - Ca expliquerait le collapsus cardiovasculaire de Guilhem. 382 00:20:08,880 --> 00:20:10,760 - Oui, mais l'uranium s'achète pas. 383 00:20:10,960 --> 00:20:13,160 Avec la flakka, c'est trop pour des mômes 384 00:20:13,400 --> 00:20:15,000 sans histoires. - Oui. 385 00:20:16,160 --> 00:20:17,960 - Donne une copie des analyses, 386 00:20:18,200 --> 00:20:19,480 s'il te plaît. - Tiens. 387 00:20:19,680 --> 00:20:21,160 {\an3}- Merci. Il faut déterminer 388 00:20:21,400 --> 00:20:24,560 une chaîne de désintégration de la molécule pour la tracer 389 00:20:24,760 --> 00:20:27,400 et savoir comment ils sont entrés en contact avec. 390 00:20:27,640 --> 00:20:28,760 Allez. 391 00:20:28,960 --> 00:20:31,280 Je vais étudier ça à la maison. Bonne soirée. 392 00:20:31,520 --> 00:20:34,080 - Je veux bien une copie aussi pour voir après. 393 00:20:34,320 --> 00:20:35,760 J'ai un rencard ce soir. 394 00:20:35,960 --> 00:20:37,440 {\an3}- T'as un rencard ? 395 00:20:37,680 --> 00:20:40,440 Le tonnerre gronde. 396 00:20:40,680 --> 00:20:44,040 ... 397 00:20:44,240 --> 00:20:56,040 ... 398 00:20:56,240 --> 00:20:58,080 - Qu'est-ce qu'il se passe ? 399 00:21:02,280 --> 00:21:04,680 {\an3}- C'est mon affaire, avec les trois mômes. 400 00:21:07,000 --> 00:21:09,880 {\an3}On a retrouvé des trucs bizarres dans leurs analyses. 401 00:21:10,080 --> 00:21:12,359 ... 402 00:21:12,560 --> 00:21:14,560 Elle soupire. 403 00:21:14,800 --> 00:21:16,800 - T'es sûr que c'est ça ? 404 00:21:19,320 --> 00:21:20,840 - Qu'est-ce que tu veux dire ? 405 00:21:21,080 --> 00:21:23,160 - Je sais pas, t'es... 406 00:21:24,720 --> 00:21:27,240 Les affaires, en général, tu gères, là, t'es... 407 00:21:28,680 --> 00:21:29,920 T'es un peu... 408 00:21:31,600 --> 00:21:33,680 T'es bizarre, depuis quelques jours. 409 00:21:37,320 --> 00:21:38,680 Il soupire. 410 00:21:39,880 --> 00:21:41,640 {\an3}- Je suis juste fatigué. 411 00:21:41,840 --> 00:21:42,960 Musique romantique 412 00:21:43,160 --> 00:21:44,880 {\an3}Je suis juste fatigué, désolé. 413 00:21:45,080 --> 00:21:51,920 ... 414 00:21:52,119 --> 00:21:54,359 {\an3}- T'as des mains immenses. 415 00:21:54,560 --> 00:21:56,359 Rires 416 00:21:56,560 --> 00:21:58,119 - Tu sais ce qu'on dit, 417 00:21:58,320 --> 00:22:00,200 grandes mains... 418 00:22:00,400 --> 00:22:02,200 {\an3}- C'est classe, ça. 419 00:22:03,760 --> 00:22:05,520 {\an3}Je sais lire les lignes de la main. 420 00:22:05,720 --> 00:22:07,480 - Oui, bien sûr... 421 00:22:10,320 --> 00:22:12,840 - Très longue ligne de vie. - Ah bon ? 422 00:22:13,040 --> 00:22:15,119 {\an3}- Et surtout, attends... 423 00:22:15,320 --> 00:22:16,320 {\an3}Ouais ! 424 00:22:16,520 --> 00:22:19,119 {\an3}C'est ce qui me semblait, immense ligne d'amour. 425 00:22:19,320 --> 00:22:21,359 - Ah ouais ? - Ouais, là, c'est évident. 426 00:22:21,560 --> 00:22:23,480 - C'est scientifiquement prouvé. 427 00:22:24,840 --> 00:22:26,000 Et toi, fais voir. 428 00:22:28,080 --> 00:22:29,760 Ah ouais, sympa, 429 00:22:30,000 --> 00:22:32,400 ta ligne de vie, là. - Accident de cuisine. 430 00:22:32,640 --> 00:22:35,920 {\an3}J'ai jamais été hyper agile avec les couteaux, tu vois ? 431 00:22:36,160 --> 00:22:38,320 {\an3}- Ni avec la cuisine, j'ai l'impression. 432 00:22:38,520 --> 00:22:40,160 Elle répète en se moquant. 433 00:22:40,359 --> 00:22:41,760 Elle rit. 434 00:22:44,960 --> 00:22:46,760 {\an3}- Tu me raconteras, un jour ? 435 00:22:49,600 --> 00:22:50,880 - Quoi ? 436 00:22:52,280 --> 00:22:55,520 {\an3}- Les ombres qui se promènent dans ta tête. 437 00:22:55,720 --> 00:23:00,160 ... 438 00:23:00,359 --> 00:23:03,280 {\an3}Tu sais, t'es pas obligé de m'en parler tout de suite. 439 00:23:04,520 --> 00:23:06,240 {\an3}Ca viendra quand tu seras prêt. 440 00:23:06,440 --> 00:23:32,560 ... 441 00:23:32,800 --> 00:23:34,240 La musique s'estompe. 442 00:23:37,320 --> 00:23:39,960 Musique oppressante 443 00:23:40,160 --> 00:23:43,920 ... 444 00:23:44,119 --> 00:23:45,119 Musique électro 445 00:23:45,359 --> 00:23:47,840 ... 446 00:23:48,080 --> 00:23:50,400 {\an3}- T'étais pas censé bosser chez toi, ce soir ? 447 00:23:50,600 --> 00:23:51,960 - Si, faut que j'y aille. 448 00:23:52,160 --> 00:23:54,480 - OK. - Je suis en train de partir, là. 449 00:23:54,680 --> 00:23:56,359 - Ouais, je vois. - Ah bon ? 450 00:23:56,560 --> 00:23:58,200 Demain, je commence tôt. 451 00:23:59,400 --> 00:24:00,480 - Mec ! 452 00:24:01,680 --> 00:24:02,840 {\an3}T'as un ticket, là. 453 00:24:03,040 --> 00:24:04,400 - Quoi ? - Un ticket ! 454 00:24:04,600 --> 00:24:06,040 {\an3}Elle a un truc, elle te mate. 455 00:24:07,280 --> 00:24:08,400 Vraiment. - Roh... 456 00:24:08,640 --> 00:24:10,480 {\an3}- Je te jure, elle te mate grave. 457 00:24:10,680 --> 00:24:12,880 Eddy souffle. Regarde-la. 458 00:24:13,119 --> 00:24:14,520 Mec, c'est ouf ! 459 00:24:14,760 --> 00:24:17,080 - Putain, elle m'a souri. - J'avais raison. 460 00:24:17,280 --> 00:24:18,480 - OK, je reste calme. 461 00:24:18,680 --> 00:24:20,880 {\an3}- C'est chelou, elle est pas de ton niveau, 462 00:24:21,080 --> 00:24:23,240 {\an3}mais bon, peut-être la ligue des roux... 463 00:24:23,440 --> 00:24:25,320 - Laisse les roux tranquilles. - OK. 464 00:24:26,840 --> 00:24:29,080 (- Elle vient de me faire coucou !) 465 00:24:29,320 --> 00:24:31,320 Je fais quoi ? - Ben t'y vas ! 466 00:24:31,520 --> 00:24:32,680 - Ah ouais ? - Mais oui ! 467 00:24:32,920 --> 00:24:34,920 - OK, ben, j'y vais. - T'ose pas. 468 00:24:35,119 --> 00:24:37,119 - Ben si. - Je te connais, t'iras pas. 469 00:24:37,359 --> 00:24:39,560 - Salut. - Bonsoir. 470 00:24:40,920 --> 00:24:42,280 {\an3}- On se connaît, non ? 471 00:24:42,480 --> 00:24:44,200 - On va apprendre à se connaître. 472 00:24:44,400 --> 00:24:46,200 Il rit nerveusement. - OK, OK. 473 00:24:46,400 --> 00:24:48,040 {\an3}On va apprendre à se connaître. 474 00:24:48,240 --> 00:24:50,680 {\an3}Excusez-moi, un grand verre d'eau fraîche, 475 00:24:50,880 --> 00:24:53,080 {\an3}et tu veux boire quelque chose ? 476 00:24:53,280 --> 00:24:54,560 - Ton verre. 477 00:24:54,760 --> 00:24:57,280 {\an3}- Et du coup, la même chose, merci. 478 00:24:57,480 --> 00:25:00,359 ... 479 00:25:00,560 --> 00:25:02,960 {\an3}Tu viens souvent ici ? 480 00:25:03,160 --> 00:25:05,080 - Pas vraiment, non. Toi, oui ? 481 00:25:05,280 --> 00:25:08,280 {\an3}- Ouais, avec mon pote, mais on s'en fout, de mon pote. 482 00:25:08,480 --> 00:25:10,000 {\an3}C'est... Hein ? 483 00:25:10,240 --> 00:25:12,000 (- Rejoins-moi aux toilettes.) 484 00:25:12,200 --> 00:25:14,280 Musique sensuelle 485 00:25:14,520 --> 00:25:47,040 ... 486 00:25:47,240 --> 00:25:48,320 T'as une capote ? 487 00:25:48,520 --> 00:25:49,680 {\an3}- Non, parce que... 488 00:25:49,880 --> 00:25:51,200 - Bouge pas. J'arrive. 489 00:25:51,400 --> 00:25:52,920 {\an3}- J'avais pas prévu qu'on... 490 00:25:53,119 --> 00:25:58,440 ... 491 00:26:03,520 --> 00:26:04,600 {\an3}- Eh, monsieur ! 492 00:26:05,760 --> 00:26:07,359 {\an3}Faut y aller, là. On va fermer. 493 00:26:08,359 --> 00:26:09,560 - Euh... 494 00:26:09,760 --> 00:26:10,800 Ouais. 495 00:26:11,000 --> 00:26:12,400 J'attends quelqu'un. 496 00:26:12,600 --> 00:26:14,680 {\an3}- Y a personne qui va arriver. On ferme. 497 00:26:22,119 --> 00:26:23,600 Craquement 498 00:26:23,800 --> 00:26:25,400 Musique intrigante 499 00:26:25,600 --> 00:26:45,320 ... 500 00:26:45,520 --> 00:26:46,600 {\an3}- Y a quelqu'un ? 501 00:26:46,800 --> 00:26:49,119 ... 502 00:26:49,320 --> 00:26:50,400 Y a quelqu'un ? 503 00:26:50,600 --> 00:26:51,840 ... 504 00:26:52,040 --> 00:26:53,080 {\an3}- Y a moi. 505 00:26:54,080 --> 00:26:55,080 {\an3}Comme d'hab. 506 00:26:56,800 --> 00:26:59,640 {\an3}Qu'est-ce que tu fous avec cette batte de base-ball ? 507 00:27:02,080 --> 00:27:03,680 - J'ai entendu un craquement. 508 00:27:06,800 --> 00:27:08,440 Je crois que je deviens dingue. 509 00:27:10,000 --> 00:27:11,520 - T'as toujours été dingue. 510 00:27:25,640 --> 00:27:27,000 Craquement 511 00:27:27,200 --> 00:27:28,960 Là, y a vraiment eu un craquement. 512 00:27:31,359 --> 00:27:33,000 - Ouais, je sais, j'ai entendu. 513 00:27:34,960 --> 00:27:36,560 - T'es fatigué, mon amour. 514 00:27:39,359 --> 00:27:40,640 T'es épuisé. 515 00:27:40,840 --> 00:27:42,840 Musique nébuleuse 516 00:27:43,040 --> 00:28:08,840 ... 517 00:28:09,040 --> 00:28:10,040 - Eh ! 518 00:28:10,240 --> 00:28:12,760 Vous devinerez jamais ce qui m'est arrivé hier. 519 00:28:12,960 --> 00:28:16,160 - T'étais bourré et t'as pissé dans ton placard à chaussures. 520 00:28:16,359 --> 00:28:18,200 {\an3}- J'ai pas de placard à chaussures. 521 00:28:18,440 --> 00:28:20,160 J'ai rencontré une meuf. 522 00:28:20,400 --> 00:28:21,280 Une bombe. 523 00:28:21,520 --> 00:28:22,800 {\an3}Elle m'a sauté dessus 524 00:28:23,040 --> 00:28:24,040 dans un bar. 525 00:28:24,280 --> 00:28:25,440 - Mytho. 526 00:28:25,680 --> 00:28:26,480 - Je te jure. 527 00:28:26,720 --> 00:28:28,720 - Ah ouais ? Elle s'appelait comment ? 528 00:28:28,960 --> 00:28:30,600 - Elle s'app... euh... 529 00:28:30,840 --> 00:28:33,200 - Eh ben voilà, mytho. - OK, les enfants. 530 00:28:33,440 --> 00:28:36,119 J'ai pas mal réfléchi à cette histoire de flakka, 531 00:28:36,359 --> 00:28:38,360 {\an3}et surtout de molécule radioactive 532 00:28:38,600 --> 00:28:40,480 qu'on a trouvée dans les analyses 533 00:28:40,720 --> 00:28:43,320 {\an3}des mômes. Ca peut pas être un hasard. 534 00:28:43,560 --> 00:28:46,400 Ces deux produits sont rares et compliqués à obtenir. 535 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Je suis pas 536 00:28:47,840 --> 00:28:49,560 {\an3}à l'aise avec cette histoire. 537 00:28:49,800 --> 00:28:51,000 Je sais pas où on est 538 00:28:51,240 --> 00:28:53,640 en train de mettre les pieds. - Attendez. 539 00:28:53,880 --> 00:28:57,040 J'ai plus les copies des dossiers. Hier, je les ai mises 540 00:28:57,280 --> 00:28:58,240 dans mon sac. 541 00:28:58,480 --> 00:29:00,520 Personne s'en est approché, c'est... 542 00:29:02,040 --> 00:29:03,240 Ah, la salope ! 543 00:29:04,680 --> 00:29:07,400 J'ai compris. La meuf est fétichiste des dossiers. 544 00:29:07,640 --> 00:29:11,200 {\an3}Putain ! Y a que moi qui tombe sur des folles qui aiment la mort, 545 00:29:11,440 --> 00:29:13,120 qui aiment les trucs dégueu, 546 00:29:13,360 --> 00:29:15,160 {\an3}qui veulent m'attacher... 547 00:29:15,400 --> 00:29:17,280 Musique intrigante 548 00:29:17,520 --> 00:29:26,680 ... 549 00:29:26,880 --> 00:29:27,880 - Le craquement. 550 00:29:28,120 --> 00:29:29,200 - Quel craquement ? 551 00:29:29,440 --> 00:29:32,360 - On m'a subtilisé les dossiers chez moi aussi. 552 00:29:32,600 --> 00:29:34,720 - Qui piquerait ce genre de documents ? 553 00:29:34,960 --> 00:29:38,320 - Quelqu'un qui voudrait effacer les traces d'une enquête. 554 00:29:38,560 --> 00:29:40,840 - Ah ouais ? Bah, c'est des bons débiles. 555 00:29:41,040 --> 00:29:43,080 On a les corps, on refait les analyses. 556 00:29:43,320 --> 00:29:56,120 ... 557 00:29:56,320 --> 00:29:57,320 {\an3}- Non... 558 00:29:58,320 --> 00:29:59,520 C'est pas vrai ! 559 00:30:00,600 --> 00:30:02,040 {\an3}On nous a chouré les corps. 560 00:30:04,120 --> 00:30:07,640 {\an3}- Donc, vos rapports d'autopsie ont été subtilisés et on vous a volé 561 00:30:07,880 --> 00:30:09,040 {\an3}trois cadavres 562 00:30:09,280 --> 00:30:12,520 dans votre IML sans que personne s'en aperçoive. C'est ça ? 563 00:30:12,760 --> 00:30:14,600 - Super. Remettez-en une couche. 564 00:30:14,840 --> 00:30:15,840 - On a les images 565 00:30:16,080 --> 00:30:18,280 des vidéos de surveillance de l'IML. 566 00:30:18,480 --> 00:30:20,240 Regardez l'heure sur l'horloge. 567 00:30:23,400 --> 00:30:24,720 On les a trafiquées. 568 00:30:26,680 --> 00:30:28,760 - Pourquoi une opération si compliquée 569 00:30:28,960 --> 00:30:31,400 pour trois gosses drogués qui s'entretuent ? 570 00:30:31,640 --> 00:30:33,360 - C'est plus compliqué que ça. 571 00:30:34,360 --> 00:30:35,440 {\an3}- C'est-à-dire ? 572 00:30:37,560 --> 00:30:39,120 - C'est-à-dire qu'en plus 573 00:30:39,360 --> 00:30:41,120 de la flakka, on a trouvé une trace 574 00:30:41,320 --> 00:30:44,480 de molécule radioactive dans le sang de Sacha et de Guilhem. 575 00:30:45,480 --> 00:30:46,480 On nous a volé 576 00:30:46,720 --> 00:30:49,240 pas mal de choses en rapport avec cette affaire, 577 00:30:49,440 --> 00:30:51,520 mais pas mon cerveau. Et plus j'y pense, 578 00:30:51,720 --> 00:30:54,880 plus je me dis que cette molécule pourrait être du polonium. 579 00:30:56,760 --> 00:30:58,400 - Du "polo" quoi ? 580 00:30:58,640 --> 00:31:02,040 - En 2018, le polonium a servi à empoisonner des agents russes 581 00:31:02,280 --> 00:31:03,280 en Angleterre. 582 00:31:03,480 --> 00:31:05,840 - Un poison violent, difficile à détecter, 583 00:31:06,080 --> 00:31:08,240 {\an3}dont une seule dose coûte 20 M de dollars. 584 00:31:08,440 --> 00:31:11,040 {\an3}C'est surtout utilisé par les services secrets 585 00:31:11,280 --> 00:31:12,600 {\an3}des Etats. Rassemblez 586 00:31:12,840 --> 00:31:13,760 ce qu'on a ici. 587 00:31:14,000 --> 00:31:15,360 - Ce qui expliquerait 588 00:31:15,600 --> 00:31:17,760 la disparition des corps et les vols. 589 00:31:17,960 --> 00:31:20,000 Dans quelle affaire on a mis les pieds ? 590 00:31:20,240 --> 00:31:23,520 - On a 3 gosses qui sont morts et des parents qui s'interrogent. 591 00:31:23,760 --> 00:31:25,960 {\an3}Alors, on va chercher à comprendre 592 00:31:26,200 --> 00:31:28,480 qui se cache derrière tout ça. 593 00:31:28,720 --> 00:31:30,280 {\an3}- Vous ferez rien du tout. 594 00:31:32,200 --> 00:31:33,400 - Oh oh oh ! 595 00:31:35,400 --> 00:31:37,360 - Je vous déconseille de jouer à ça. 596 00:31:37,600 --> 00:31:40,520 Musique de tension 597 00:31:40,760 --> 00:31:43,280 DGSI. On reprend l'affaire. - Pardon ? 598 00:31:43,520 --> 00:31:49,000 ... 599 00:31:49,240 --> 00:31:50,440 Mais c'est quoi, ça ? 600 00:31:50,680 --> 00:31:53,840 {\an3}- Secret défense. Retournez à vos besognes habituelles. 601 00:31:54,080 --> 00:31:59,680 ... 602 00:31:59,920 --> 00:32:00,800 - Hé ! 603 00:32:01,040 --> 00:32:02,160 Oh ! Hé oh ! 604 00:32:02,400 --> 00:32:04,800 Ils ont le droit de faire ça ? - Ils ont le droit. 605 00:32:08,400 --> 00:32:10,080 {\an3}- Balthazar, ils sont en train 606 00:32:10,320 --> 00:32:11,400 {\an3}de prendre l'ordi. 607 00:32:11,640 --> 00:32:13,640 - Vous avez volé les cadavres ? 608 00:32:13,880 --> 00:32:15,160 {\an3}- Aucune importance. 609 00:32:15,400 --> 00:32:17,000 - Aucune importance ? 610 00:32:17,200 --> 00:32:19,160 Et les familles des victimes, alors ? 611 00:32:21,880 --> 00:32:25,080 {\an3}- Rappelez votre toutou. C'est une affaire classée. 612 00:32:25,320 --> 00:32:33,880 ... 613 00:32:36,040 --> 00:32:38,400 - On m'a dit de m'adresser à la tête de la DGSI. 614 00:32:38,600 --> 00:32:40,800 Mais pour leur parler, faut se lever tôt. 615 00:32:41,000 --> 00:32:43,320 En gros, on la ferme et on passe à autre chose. 616 00:32:44,880 --> 00:32:46,840 - On la ferme et on passe à autre chose ? 617 00:32:49,280 --> 00:32:50,680 On dit quoi aux familles ? 618 00:32:51,680 --> 00:32:54,440 "La DGSI veut pas que vous enterriez vos enfants" ? 619 00:32:54,680 --> 00:32:56,600 {\an3}"On vous dira pas ce qui s'est passé, 620 00:32:56,840 --> 00:32:59,000 "on n'a pas le droit de chercher" ? 621 00:33:00,160 --> 00:33:01,160 OK. 622 00:33:03,680 --> 00:33:05,000 {\an3}Ces corps, 623 00:33:06,120 --> 00:33:08,160 {\an3}ils les ont volés dans mon IML. 624 00:33:09,160 --> 00:33:11,360 {\an3}Ils étaient sous ma responsabilité. 625 00:33:11,600 --> 00:33:15,200 Alors, chacun fait comme il veut. 626 00:33:16,360 --> 00:33:19,240 Mais moi, ces connards de la DGSI, j'en ai rien à foutre ! 627 00:33:19,440 --> 00:33:20,480 C'est pas le moment 628 00:33:20,720 --> 00:33:21,800 de me faire chier ! 629 00:33:23,600 --> 00:33:24,760 Moi, je lâcherai pas. 630 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 - Moi non plus. 631 00:33:27,160 --> 00:33:28,280 Je suis avec vous. 632 00:33:28,520 --> 00:33:30,000 Mais on est seuls. 633 00:33:30,240 --> 00:33:32,920 Officiellement, le dossier n'existe plus. 634 00:33:33,160 --> 00:33:35,880 Ayez bien conscience des risques que vous prenez. 635 00:33:37,960 --> 00:33:39,040 - OK, moi, j'en suis. 636 00:33:40,040 --> 00:33:41,320 - Moi, je me suis fait 637 00:33:41,560 --> 00:33:43,760 {\an3}manipuler sexuellement, donc j'en suis. 638 00:33:47,560 --> 00:33:49,760 - D'abord, il faut savoir de qui il s'agit. 639 00:33:49,960 --> 00:33:52,040 Comment on peut identifier ces clowns ? 640 00:33:52,280 --> 00:33:54,440 - On peut pas. Personne dira leurs noms. 641 00:33:54,680 --> 00:33:56,960 C'est la procédure pour la sécurité 642 00:33:57,200 --> 00:33:58,880 des agents. De toute façon, 643 00:33:59,080 --> 00:34:01,200 c'est forcément un groupe qui agit 644 00:34:01,440 --> 00:34:04,440 en clandestinité sans ordre de sa hiérarchie... 645 00:34:05,640 --> 00:34:06,760 {\an3}- Ne bougez pas. 646 00:34:06,960 --> 00:34:08,520 Musique intrigante 647 00:34:08,760 --> 00:34:24,880 ... 648 00:34:25,080 --> 00:34:26,080 Leur leader... 649 00:34:27,840 --> 00:34:28,920 Il postillonne. 650 00:34:29,920 --> 00:34:30,719 - Charmant. 651 00:34:30,960 --> 00:34:32,280 {\an3}- Vois si ça correspond 652 00:34:32,520 --> 00:34:34,320 à quelque chose. - Compte sur moi. 653 00:34:34,520 --> 00:34:37,440 ... 654 00:34:37,680 --> 00:34:39,520 - On peut pas rester ici. 655 00:34:39,719 --> 00:34:40,840 Faut qu'on bouge. 656 00:34:41,080 --> 00:34:42,160 - Et on va où ? 657 00:34:43,360 --> 00:34:46,120 Le téléphone vibre. 658 00:34:47,440 --> 00:34:49,360 - Allô, ma chérie ? *-Oui, c'est moi. 659 00:34:49,560 --> 00:34:52,640 Je reste chez Balthazar ce soir. J'ai un dossier à régler. 660 00:34:52,840 --> 00:34:55,080 - Chez Balthazar, euh... Enfin... 661 00:34:55,280 --> 00:34:57,200 Dans son appartement ? Chez lui ? 662 00:34:57,440 --> 00:34:59,960 - Ouais, je suis chez lui. C'est pour un dossier. 663 00:35:00,160 --> 00:35:02,560 *-OK, pas de souci. Tu rentres à quelle heure ? 664 00:35:02,760 --> 00:35:04,719 - On en a pour la nuit. Je suis désolée. 665 00:35:04,920 --> 00:35:06,760 Y a un malade qui a tué trois gosses. 666 00:35:07,000 --> 00:35:08,200 On doit faire vite. 667 00:35:09,280 --> 00:35:11,600 - Pas de problème. Fais ce que t'as à faire. 668 00:35:11,800 --> 00:35:14,480 Je vais me faire un plateau télé, ça va être royal. 669 00:35:15,760 --> 00:35:17,200 Demain, on dîne ensemble ? 670 00:35:17,400 --> 00:35:19,360 - Oui, bien sûr. Je suis désolée. 671 00:35:19,560 --> 00:35:21,000 - C'est pas grave. Je... 672 00:35:21,200 --> 00:35:22,400 Elle raccroche. 673 00:35:28,239 --> 00:35:29,360 - OK, merci. 674 00:35:32,640 --> 00:35:34,120 - Alors ? La salive ? 675 00:35:39,640 --> 00:35:41,160 - Rien. C'est pas fiché. 676 00:35:44,680 --> 00:35:47,239 La trace correspond à 50 % à une autre trace ADN. 677 00:35:47,440 --> 00:35:48,640 Une trace non fichée 678 00:35:48,880 --> 00:35:50,640 {\an3}relevée sur la bouteille thermos 679 00:35:50,880 --> 00:35:53,320 dans la tente des victimes. - Et 50 %, 680 00:35:53,560 --> 00:35:54,520 ça veut dire quoi ? 681 00:35:54,760 --> 00:35:57,000 {\an3}- Celui qui les a empoisonnés est un membre 682 00:35:57,200 --> 00:35:59,080 {\an3}de la famille d'un agent de la DGSI. 683 00:35:59,320 --> 00:36:01,840 - Comment ça ? - C'est un fils ou une fille. 684 00:36:02,080 --> 00:36:04,080 Papa laisse traîner une drogue 685 00:36:04,320 --> 00:36:06,000 sur laquelle il travaille, 686 00:36:06,239 --> 00:36:07,760 son gosse la prend et la verse 687 00:36:08,000 --> 00:36:09,160 dans le thermos. 688 00:36:09,400 --> 00:36:10,520 {\an3}On connaît la suite. 689 00:36:10,760 --> 00:36:11,920 {\an3}- Mais t'imagines 690 00:36:12,160 --> 00:36:14,960 les moyens mis en oeuvre pour étouffer l'affaire ? 691 00:36:15,200 --> 00:36:17,160 {\an3}Sa hiérarchie laisserait passer ça ? 692 00:36:17,360 --> 00:36:18,320 - Ils savent rien. 693 00:36:18,560 --> 00:36:21,160 Un agent risquerait sa vie pour un autre agent. 694 00:36:21,400 --> 00:36:24,200 - Donc, on fait quoi ? On épluche la vie des victimes ? 695 00:36:24,400 --> 00:36:26,160 On voit qui a pu les empoisonner ? 696 00:36:26,400 --> 00:36:28,719 - On n'a pas d'accès aux dossiers scolaires. 697 00:36:28,920 --> 00:36:30,719 On va pas interroger les proches. 698 00:36:30,960 --> 00:36:33,960 Plus on tarde, plus ça leur laisse le temps d'effacer 699 00:36:34,200 --> 00:36:36,239 les preuves et de se débarrasser 700 00:36:36,480 --> 00:36:38,360 des corps. Putain, on est coincés. 701 00:36:42,440 --> 00:36:43,960 - J'ai peut-être un plan B. 702 00:36:45,719 --> 00:36:46,719 - C'est moi. 703 00:36:46,960 --> 00:36:49,719 J'ai retrouvé les résultats des analyses des gamins 704 00:36:49,920 --> 00:36:51,520 que j'avais mis sur ma clé USB. 705 00:36:51,719 --> 00:36:55,040 Même sans les prélèvements, on devrait en tirer quelque chose. 706 00:36:56,640 --> 00:36:58,040 OK, j'arrive. 707 00:37:13,120 --> 00:37:14,440 Fatim pousse un cri. 708 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Fatim gémit. 709 00:37:19,200 --> 00:37:24,320 ... 710 00:37:24,520 --> 00:37:25,560 Ca a marché. 711 00:37:26,840 --> 00:37:28,640 - C'est bon, ils ont le dossier. 712 00:37:28,840 --> 00:37:30,840 {\an3}- Moi, j'ai rien compris du tout. 713 00:37:31,080 --> 00:37:33,360 - J'ai demandé à Eddy de me préparer 714 00:37:33,560 --> 00:37:37,120 un concentré de succinylcholine à un dosage bien précis 715 00:37:37,320 --> 00:37:40,080 et d'en imbiber les documents ni vu, ni connu. OK ? 716 00:37:41,680 --> 00:37:43,440 {\an3}- Et ce truc, ça sert à quoi ? 717 00:37:43,640 --> 00:37:46,080 - Ca imite les effets de l'acétylcholine. 718 00:37:46,320 --> 00:37:47,800 Un dépolarisant qui se fixe 719 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 sur les récepteurs nicotiniques de la plaque motrice. 720 00:37:51,239 --> 00:37:52,440 - Joli charabia. 721 00:37:52,680 --> 00:37:54,440 - Je comprends rien du tout. 722 00:37:54,680 --> 00:37:55,880 - C'est du curare. 723 00:37:56,120 --> 00:37:57,800 Ca provoque la paralysie, 724 00:37:58,040 --> 00:38:01,000 comme les flèches des Indiens en Amazonie. 725 00:38:01,239 --> 00:38:04,000 - Vous avez empoisonné un agent de la DGSI ? 726 00:38:04,239 --> 00:38:07,239 - Tout de suite le gros mot. On l'a "empoisouillé". 727 00:38:07,480 --> 00:38:10,760 C'est une dose non létale, utilisée en réa ou en chirurgie. 728 00:38:11,000 --> 00:38:13,800 - Dès que le suspect va toucher aux documents, 729 00:38:14,000 --> 00:38:16,920 la succinylcholine va agir par voie aérienne. 730 00:38:17,160 --> 00:38:19,920 {\an3}Il va sentir son corps entrer en paralysie, 731 00:38:20,160 --> 00:38:22,920 il va avoir du mal à respirer, et il va faire le 15. 732 00:38:23,120 --> 00:38:25,640 J'ai demandé au SAMU qu'ils nous tiennent au jus 733 00:38:25,840 --> 00:38:27,960 quand ça arrive. Ca devrait pas tarder. 734 00:38:28,200 --> 00:38:29,800 - Vous êtes sûrs de votre coup ? 735 00:38:30,040 --> 00:38:31,880 - A 200 %. 736 00:38:35,000 --> 00:38:37,440 - A 200 % ? Il est vraiment sûr ? 737 00:38:38,440 --> 00:38:39,560 Un téléphone vibre. 738 00:38:39,760 --> 00:38:40,760 - C'est le SAMU. 739 00:38:40,960 --> 00:38:41,960 Oui ? 740 00:38:44,800 --> 00:38:45,719 On s'en occupe. 741 00:38:45,960 --> 00:38:47,040 {\an3}Une insuffisance 742 00:38:47,280 --> 00:38:50,560 respiratoire aiguë avec des contractions musculaires. 743 00:38:50,800 --> 00:38:53,360 - C'est typique des effets du curare. C'est lui. 744 00:38:53,600 --> 00:38:55,719 - La victime est Patrice Lombardi. 745 00:39:01,640 --> 00:39:02,719 - Patrice Lombardi. 746 00:39:02,960 --> 00:39:04,160 46 ans. 747 00:39:04,400 --> 00:39:05,920 Il a un fils, Romain, qui est 748 00:39:06,160 --> 00:39:08,200 {\an3}dans la même classe que nos victimes. 749 00:39:08,440 --> 00:39:09,920 Musique inquiétante 750 00:39:10,160 --> 00:39:11,680 - Putain, c'est lui. 751 00:39:11,920 --> 00:39:13,800 Sirène de police 752 00:39:14,800 --> 00:39:15,960 - Lombardi ? 753 00:39:21,239 --> 00:39:22,560 - Monsieur Lombardi, 754 00:39:22,760 --> 00:39:25,640 le SAMU est avec nous, ils vont vous prendre en charge. 755 00:39:25,840 --> 00:39:26,880 - Ca va aller. 756 00:39:27,080 --> 00:39:29,920 - Où est votre fils ? Monsieur Lombardi, où est Romain ? 757 00:39:30,120 --> 00:39:32,000 Lombardi suffoque. 758 00:39:35,120 --> 00:39:37,400 Personne pour me dire de lâcher l'enquête ? 759 00:39:37,600 --> 00:39:38,719 Pas de menaces ? 760 00:39:39,719 --> 00:39:42,160 Peut-être parce que la DGSI ignorait tout. 761 00:39:43,160 --> 00:39:44,480 Hein ? 762 00:39:44,719 --> 00:39:48,040 C'est fini, M. Lombardi. Votre hiérarchie est au courant. 763 00:39:48,239 --> 00:39:50,640 Le RAID est en train d'arrêter vos collègues. 764 00:39:50,880 --> 00:39:52,760 {\an3}- Laissez-les en dehors de ça. 765 00:39:52,960 --> 00:39:54,719 {\an3}Ils m'ont juste aidé par loyauté. 766 00:39:54,960 --> 00:39:56,200 - Et votre fils ? 767 00:39:58,280 --> 00:40:01,040 Il a tué trois ados. Faut qu'il soit jugé pour ça. 768 00:40:01,280 --> 00:40:03,360 - Il savait pas ce que c'était. 769 00:40:03,560 --> 00:40:05,120 Il voulait juste les punir. 770 00:40:06,120 --> 00:40:08,160 - Les punir ? Les punir de quoi ? 771 00:40:11,520 --> 00:40:13,920 - Pour mon boulot, on déménage tout le temps. 772 00:40:14,120 --> 00:40:15,880 On reste un an et on repart de zéro. 773 00:40:16,120 --> 00:40:18,160 {\an3}On n'a pas d'amis, pas de vie sociale. 774 00:40:19,480 --> 00:40:21,000 {\an3}Romain le supporte plus. 775 00:40:22,400 --> 00:40:25,000 Il y a six mois, il a fait une tentative de suicide. 776 00:40:25,200 --> 00:40:27,080 Je l'ai retrouvé au dernier moment. 777 00:40:28,520 --> 00:40:30,719 Il m'a dit qu'il en pouvait plus 778 00:40:30,920 --> 00:40:32,400 de pas avoir d'amis. 779 00:40:32,640 --> 00:40:35,680 - Qu'est-ce qui s'est passé avec Guilhem, Sacha et Inès ? 780 00:40:36,680 --> 00:40:39,520 - Avec eux, Romain pensait qu'il avait de vrais potes, 781 00:40:39,719 --> 00:40:41,600 qu'il avait enfin... une famille. 782 00:40:43,680 --> 00:40:46,120 Et puis, ils ont organisé ce camping, 783 00:40:46,320 --> 00:40:47,840 sans lui en parler. 784 00:40:49,600 --> 00:40:51,160 Il s'est senti rejeté. 785 00:40:52,760 --> 00:40:55,160 Je sais pas ce qui s'est passé dans sa tête. 786 00:40:55,360 --> 00:40:56,760 Il est devenu fou. 787 00:40:58,200 --> 00:40:59,800 - Et il vous a volé ce produit. 788 00:41:00,000 --> 00:41:02,280 {\an3}- J'en ai ramené à la maison par négligence. 789 00:41:02,520 --> 00:41:04,239 Romain m'en a volé et il en a mis 790 00:41:04,440 --> 00:41:07,040 quelques gouttes dans la gourde de Guilhem. 791 00:41:07,239 --> 00:41:10,600 Mais jamais il aurait imaginé que ça allait donner ce drame. 792 00:41:10,840 --> 00:41:14,360 - Et vous avez décidé d'effacer toute trace de cette affaire ? 793 00:41:14,600 --> 00:41:16,200 {\an3}- C'est de ma faute. 794 00:41:16,400 --> 00:41:18,600 {\an3}C'est mon boulot qui lui pourrit la vie. 795 00:41:21,000 --> 00:41:22,239 {\an3}Il est fragile. 796 00:41:23,320 --> 00:41:24,320 {\an3}Il survivra pas 797 00:41:24,560 --> 00:41:26,000 {\an3}deux jours en prison. 798 00:41:27,320 --> 00:41:29,800 {\an3}Je vous le demande, de flic à flic... 799 00:41:31,520 --> 00:41:33,520 {\an3}Laissez-moi prendre sa place. 800 00:41:35,680 --> 00:41:38,160 - Si on l'arrête pas, Romain sera pas confronté 801 00:41:38,360 --> 00:41:40,840 à ce qu'il a fait et ça va le ronger toute sa vie. 802 00:41:41,840 --> 00:41:42,840 Aidez votre fils. 803 00:41:44,000 --> 00:41:45,800 Laissez-le assumer ses actes. 804 00:41:47,440 --> 00:41:49,760 Et puis, rendez-nous les corps des enfants, 805 00:41:49,960 --> 00:41:52,360 que leurs parents puissent faire leur deuil. 806 00:41:55,120 --> 00:41:56,560 Vous êtes comme eux. 807 00:41:57,560 --> 00:41:59,520 Vous aimez votre fils plus que tout. 808 00:42:00,520 --> 00:42:01,920 Mettez-vous à leur place. 809 00:42:02,160 --> 00:42:04,160 Musique grave 810 00:42:04,360 --> 00:42:17,200 ... 811 00:42:33,120 --> 00:42:35,200 {\an3}- T'inquiète pas, papa. Ca va aller. 812 00:42:36,520 --> 00:42:37,920 {\an3}Ca va aller, t'en fais pas. 813 00:42:38,120 --> 00:42:40,120 Musique dramatique 814 00:42:40,320 --> 00:43:01,200 ... 815 00:43:01,400 --> 00:43:02,600 {\an3}- Je suis désolé. 816 00:43:02,800 --> 00:43:04,960 ... 817 00:43:05,160 --> 00:43:06,520 {\an3}- T'inquiète, patron. 818 00:43:06,719 --> 00:43:08,400 ... 819 00:43:08,600 --> 00:43:09,680 C'est comme ça. 820 00:43:09,880 --> 00:43:20,719 ... 821 00:43:22,880 --> 00:43:25,840 {\an3}- Au moins, les parents vont pouvoir faire leur deuil. 822 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 - Mmh. 823 00:43:33,760 --> 00:43:36,360 {\an3}- Vous allez autopsier le corps de Charles Dazan ? 824 00:43:43,960 --> 00:43:44,960 - Ouais. 825 00:43:48,480 --> 00:43:50,520 Vous aviez raison, je vais pas lâcher. 826 00:43:53,200 --> 00:43:56,800 Ca fait 12 ans que j'attends. Je peux bien attendre encore un peu. 827 00:43:59,719 --> 00:44:01,840 En plus, on se rapproche, là. Je le sens. 828 00:44:02,840 --> 00:44:05,040 Et je suis sûr que lui aussi, il le sent. 829 00:44:08,960 --> 00:44:09,960 Merci. 830 00:44:13,040 --> 00:44:14,360 De pas m'avoir lâché. 831 00:44:16,520 --> 00:44:17,520 Merci. 832 00:44:26,640 --> 00:44:27,760 Il est quelle heure ? 833 00:44:32,520 --> 00:44:35,080 {\an3}- Putain de merde, plus de 20h. Antoine... 834 00:44:36,160 --> 00:44:37,239 {\an3}Je dois y aller. 835 00:44:44,280 --> 00:44:45,280 - Ca va ? 836 00:44:46,520 --> 00:44:47,920 {\an3}Tu viens boire un verre ? 837 00:44:49,000 --> 00:44:49,800 - Non. 838 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 {\an3}- Fatim ? 839 00:44:52,000 --> 00:44:54,200 - Ca dépend. T'as ton portefeuille ? 840 00:44:54,400 --> 00:44:57,400 {\an3}- J'ai mon portefeuille, mais tu vas bien m'inviter. 841 00:44:57,600 --> 00:44:58,960 - Pourquoi je ferais ça ? 842 00:44:59,160 --> 00:45:01,440 {\an3}- T'as beaucoup de collègues qui ont couché 843 00:45:01,680 --> 00:45:02,960 {\an3}avec un agent de la DGSI ? 844 00:45:03,160 --> 00:45:05,200 - Techniquement, t'as pas couché. Si ? 845 00:45:05,400 --> 00:45:07,040 {\an3}- Techniquement, j'étais à ça. 846 00:45:07,239 --> 00:45:09,560 - Ah ouais ? Eh ben, à ça, c'est pas coucher. 847 00:45:09,760 --> 00:45:11,200 Désolé, mec. Je paie pas. 848 00:45:13,000 --> 00:45:14,200 - Le taxi, au moins ? 849 00:45:14,400 --> 00:45:15,520 - Tu rêves. 850 00:45:16,920 --> 00:45:18,120 - Bon. Alors, on boit 851 00:45:18,320 --> 00:45:20,080 que des bières, pas de cocktails. 852 00:45:35,080 --> 00:45:36,880 - Les découpes sont nettes. 853 00:45:37,120 --> 00:45:38,640 Aucune trace d'hésitation. 854 00:45:40,040 --> 00:45:42,160 C'est quelqu'un qui a l'habitude. 855 00:45:43,160 --> 00:45:44,520 Peut-être un boucher. 856 00:45:45,520 --> 00:45:47,239 Ou un vétérinaire. 857 00:45:48,239 --> 00:45:49,440 - Ou un médecin. 858 00:45:50,880 --> 00:45:53,280 - Aucune trace d'ADN sur le lieu du crime. 859 00:45:53,480 --> 00:45:54,800 Aucune trace de cheveux. 860 00:45:56,160 --> 00:45:57,880 Pas de salive. Rien. 861 00:46:00,280 --> 00:46:02,920 Ce type a tout prévu, et dans les moindres détails. 862 00:46:06,320 --> 00:46:07,160 - Toi. 863 00:46:08,160 --> 00:46:09,320 Toi, il t'a pas prévu. 864 00:46:10,600 --> 00:46:12,160 {\an3}Toi et Bach, il a pas prévu 865 00:46:12,400 --> 00:46:15,680 que vous alliez me trouver et foutre en l'air sa couverture. 866 00:46:16,680 --> 00:46:18,280 {\an3}Ca a dû le fâcher, d'ailleurs. 867 00:46:19,280 --> 00:46:20,280 - Ouais. 868 00:46:21,280 --> 00:46:23,400 Putain, j'espère bien que ça l'a fâché. 869 00:46:24,400 --> 00:46:25,560 J'espère bien. 870 00:46:29,000 --> 00:46:30,160 {\an3}- Je suis désolée. 871 00:46:31,160 --> 00:46:34,040 {\an3}La journée a été difficile. J'ai pas pu partir plus tôt. 872 00:46:34,239 --> 00:46:36,239 - T'inquiète pas, ça se mange froid. 873 00:46:39,120 --> 00:46:40,120 {\an3}- Merci. 874 00:46:41,120 --> 00:46:43,400 - T'as réussi à trouver le tueur des gamins ? 875 00:46:44,360 --> 00:46:45,360 {\an3}- Ouais. 876 00:46:46,360 --> 00:46:47,760 - C'est cool, ça. Bravo. 877 00:46:50,520 --> 00:46:51,760 {\an3}- Arrête, Antoine. 878 00:46:51,960 --> 00:46:53,080 - "Arrête" quoi ? 879 00:46:55,680 --> 00:46:57,960 {\an3}- De faire semblant d'en avoir rien à foutre 880 00:46:58,160 --> 00:46:59,560 {\an3}que j'aie oublié ce dîner. 881 00:47:07,960 --> 00:47:10,080 - Donc, quoi ? Tu veux que je m'énerve ? 882 00:47:11,600 --> 00:47:12,600 {\an3}- Non. 883 00:47:14,440 --> 00:47:16,000 {\an3}Mais que tu sois sincère. 884 00:47:19,640 --> 00:47:20,920 - Je suis sincère. 885 00:47:22,600 --> 00:47:25,640 Je veux qu'on se retrouve, donc je fais des efforts, je... 886 00:47:26,640 --> 00:47:28,200 Je pense à toi, à nous. 887 00:47:30,239 --> 00:47:31,320 {\an3}- Et moi, non. 888 00:47:31,520 --> 00:47:33,040 - C'est pas ce que j'ai dit. 889 00:47:37,320 --> 00:47:40,040 Mais... c'est moi qui ai merdé avec cette fille, 890 00:47:40,239 --> 00:47:42,239 donc c'est normal que je rame et... 891 00:47:42,440 --> 00:47:44,440 Musique mélancolique 892 00:47:44,640 --> 00:47:51,560 ... 893 00:47:51,760 --> 00:47:53,960 Tu veux pas nous laisser juste une chance ? 894 00:47:55,480 --> 00:47:57,320 Je veux vraiment que ça s'arrange. 895 00:47:57,520 --> 00:48:00,160 ... 896 00:48:00,360 --> 00:48:01,840 {\an3}- Moi aussi. Mais pour ça, 897 00:48:02,040 --> 00:48:04,440 {\an3}il faudrait que je sois plus souvent ici. 898 00:48:05,520 --> 00:48:07,239 {\an3}Et donc, que je travaille moins. 899 00:48:07,440 --> 00:48:10,280 ... 900 00:48:10,480 --> 00:48:12,200 {\an3}Je me sens coincée, Antoine. 901 00:48:12,400 --> 00:48:14,200 {\an3}C'est comme si je devais décider 902 00:48:14,400 --> 00:48:16,400 {\an3}de sacrifier soit toi ou mon travail. 903 00:48:17,400 --> 00:48:18,600 {\an3}Et ça me terrifie. 904 00:48:18,800 --> 00:48:35,000 ... 905 00:48:36,080 --> 00:48:38,680 *-Bonjour ! C'est Maya. Laissez-moi un message. 906 00:48:38,880 --> 00:48:40,960 - Ouais, Maya. Raphaël. 907 00:48:41,160 --> 00:48:43,719 J'ai eu une journée un peu compliquée, mais... 908 00:48:44,719 --> 00:48:47,080 Content de la finir avec toi. A tout de suite. 909 00:48:48,239 --> 00:48:50,200 - Y a quelqu'un ? Dr Balthazar ? 910 00:48:50,440 --> 00:48:52,200 Bonsoir. J'ai un colis pour vous. 911 00:48:52,400 --> 00:48:53,400 - Merci. 912 00:48:53,600 --> 00:48:55,239 - Bonne soirée. - Bonne soirée. 913 00:48:57,200 --> 00:48:59,200 Musique intrigante 914 00:48:59,400 --> 00:49:11,440 ... 915 00:49:11,680 --> 00:49:14,760 Musique angoissante 916 00:49:14,960 --> 00:49:16,040 Maya ! 917 00:49:16,280 --> 00:49:18,280 Un téléphone vibre. 918 00:49:18,480 --> 00:49:19,880 ... 919 00:49:21,600 --> 00:49:22,600 {\an3}- Oui, Balthazar. 920 00:49:22,840 --> 00:49:24,120 - Capitaine ! 921 00:49:24,360 --> 00:49:27,280 Il a recommencé avec Maya ! Elle décroche pas ! 922 00:49:27,520 --> 00:49:29,800 *Elle est censée être chez moi ! - J'arrive. 923 00:49:30,920 --> 00:49:32,480 Klaxons 924 00:49:32,719 --> 00:49:34,800 Musique intense 925 00:49:35,040 --> 00:49:36,440 Klaxons 926 00:49:36,680 --> 00:49:38,360 Crissement de pneus 927 00:49:38,600 --> 00:49:39,640 {\an3}- Oh, connard ! Oh ! 928 00:49:39,880 --> 00:49:49,480 ... 929 00:49:49,719 --> 00:49:52,000 {\an3}- Bouge ! Bouge ! 930 00:49:52,239 --> 00:49:58,400 ... 931 00:49:58,600 --> 00:49:59,680 Maya ? 932 00:49:59,880 --> 00:50:01,000 Maya ? 933 00:50:01,239 --> 00:50:02,160 Maya ! 934 00:50:02,400 --> 00:50:04,400 Son cri résonne. 935 00:50:05,400 --> 00:50:07,200 Maya ? Maya ! 936 00:50:13,640 --> 00:50:14,840 Il fond en larmes. 937 00:50:15,040 --> 00:50:17,640 {\an3}- Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ? 938 00:50:17,840 --> 00:50:20,360 {\an3}Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ? 939 00:50:20,600 --> 00:50:22,520 On approche à pas rapides. 940 00:50:22,719 --> 00:50:24,120 - Balthazar ! 941 00:50:24,360 --> 00:50:26,200 Bach halète. 942 00:50:29,320 --> 00:50:31,520 Musique oppressante 943 00:50:31,719 --> 00:50:36,239 ... 944 00:50:36,880 --> 00:50:38,200 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 945 00:50:52,960 --> 00:50:53,000 . 70048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.