All language subtitles for Balthazar.S02E04.Mauvaise.rencontre.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,320 ... 2 00:00:04,519 --> 00:00:11,840 ... 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,200 Musique soul douce 4 00:00:14,400 --> 00:00:32,720 ... 5 00:00:32,920 --> 00:00:35,320 {\an3}- C'est... C'est bon, quoi. C'est... Mais... 6 00:00:35,520 --> 00:00:37,560 {\an3}C'est juste bon. C'est... 7 00:00:37,760 --> 00:00:40,920 Tu sais, ce moment où tu sors de l'avion, 8 00:00:41,120 --> 00:00:42,840 et que t'as le ciel que pour toi ? 9 00:00:43,040 --> 00:00:44,720 Un terrain de jeu 10 00:00:44,960 --> 00:00:47,880 gigantesque, une sensation de liberté dingue et... 11 00:00:49,920 --> 00:00:53,280 et puis après, tu voles. Tu vois ? Tu voles vraiment. 12 00:00:53,520 --> 00:00:55,800 Evidemment, tu te diriges vers la planète, 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 mais tu voles. Non, mais je veux dire, 14 00:00:58,200 --> 00:01:00,720 tu peux accélérer, freiner, faire des virages. 15 00:01:00,920 --> 00:01:02,680 {\an3}- Ca donne trop envie d'essayer. 16 00:01:04,160 --> 00:01:06,560 C'est quand, ton prochain saut ? 17 00:01:06,760 --> 00:01:08,560 - Je sais pas. Son portable vibre. 18 00:01:08,800 --> 00:01:10,200 ... Excuse-moi. 19 00:01:13,440 --> 00:01:14,240 Ouais, Eddy ? 20 00:01:15,400 --> 00:01:16,280 T'es sûr ? 21 00:01:18,160 --> 00:01:20,240 OK. OK, OK. J'arrive. J'arrive. 22 00:01:21,240 --> 00:01:22,400 {\an3}- C'est le boulot ? 23 00:01:22,600 --> 00:01:24,600 - Euh ouais. C'est le boulot. 24 00:01:24,800 --> 00:01:27,880 - En même temps, il est 8h du matin. - Ah oui ? 25 00:01:28,120 --> 00:01:30,680 Ah oui, 8h ! J'ai pas vu le temps passer. 26 00:01:30,880 --> 00:01:32,440 - Je te laisse te préparer. 27 00:01:32,680 --> 00:01:34,160 {\an3}- OK, merci. 28 00:01:37,160 --> 00:01:39,560 {\an3}- J'ai vraiment passé une super soirée. 29 00:01:43,920 --> 00:01:45,560 Elle ouvre la porte. 30 00:01:45,800 --> 00:01:46,880 Elle ferme la porte. 31 00:01:47,080 --> 00:01:48,080 - Ben moi aussi. 32 00:01:49,800 --> 00:01:52,960 Putain, qu'est-ce que je suis con. Je suis un idiot. 33 00:01:55,200 --> 00:01:57,200 Musique énigmatique 34 00:01:57,400 --> 00:02:05,120 ... 35 00:02:05,320 --> 00:02:09,080 Marion Bouchez, 24 ans, retrouvée par la fluviale ce matin. 36 00:02:10,280 --> 00:02:13,160 Elle s'est suicidée hier soir à 23h42. 37 00:02:15,520 --> 00:02:17,120 {\an3}- Vous êtes très précis. 38 00:02:19,240 --> 00:02:21,520 - Ca fait combien de temps qu'on collabore ? 39 00:02:21,760 --> 00:02:23,840 {\an3}- Je sais pas, j'ai arrêté de compter. 40 00:02:24,080 --> 00:02:25,720 {\an3}- Vous avez compris, non ? 41 00:02:25,960 --> 00:02:27,120 {\an3}- Quoi ? 42 00:02:27,360 --> 00:02:29,280 {\an3}- Que j'étais pas trop mauvais. 43 00:02:29,520 --> 00:02:31,760 {\an3}En l'occurrence, je l'ai vu sur l'horloge 44 00:02:32,000 --> 00:02:33,360 de la vidéosurveillance 45 00:02:33,600 --> 00:02:35,320 {\an3}de la fluviale, mais quand même. 46 00:02:35,520 --> 00:02:40,760 ... 47 00:02:41,000 --> 00:02:43,400 - OK, Balthazar, c'est tragique, 48 00:02:43,639 --> 00:02:45,520 mais pourquoi vous appelez la crim' 49 00:02:45,760 --> 00:02:48,639 pour résoudre un suicide ? - Surtout un dimanche matin. 50 00:02:48,840 --> 00:02:51,000 {\an3}- Pour le plaisir de vous voir, déjà. 51 00:02:52,000 --> 00:02:54,639 {\an3}Et puis aussi, parce que le suicide par pendaison, 52 00:02:54,840 --> 00:02:57,080 {\an3}c'est quelque chose qu'on fait en privé, 53 00:02:57,280 --> 00:02:58,440 {\an3}dans son grenier, 54 00:02:58,680 --> 00:03:01,280 {\an3}ou dans son garage. Ce que je veux dire, c'est que 55 00:03:01,520 --> 00:03:03,080 {\an3}quand on veut se suicider, 56 00:03:03,280 --> 00:03:05,160 on se jette sous un train, on saute. 57 00:03:05,400 --> 00:03:06,400 Mais là, 58 00:03:06,600 --> 00:03:08,120 se pendre en public, 59 00:03:08,320 --> 00:03:09,880 et avec un ruban rose, 60 00:03:10,120 --> 00:03:13,480 {\an3}j'ai encore jamais vu ça, sauf une fois. 61 00:03:15,400 --> 00:03:16,400 {\an3}Il y a trois jours. 62 00:03:17,400 --> 00:03:19,480 {\an3}Florence Aubry, 28 ans. 63 00:03:19,680 --> 00:03:21,160 {\an3}Elle s'est pendue 64 00:03:21,400 --> 00:03:23,720 {\an3}d'un pont, à 2 km d'ici. 65 00:03:25,680 --> 00:03:27,639 {\an3}Je sais pas, mais les coïncidences, 66 00:03:27,840 --> 00:03:29,040 {\an3}j'ai du mal à y croire. 67 00:03:29,280 --> 00:03:30,520 Et ça, là... 68 00:03:30,720 --> 00:03:33,320 ... 69 00:03:33,520 --> 00:03:35,240 ça sent pas bon du tout. 70 00:03:35,440 --> 00:03:37,360 ... 71 00:03:37,600 --> 00:03:40,160 Générique 72 00:03:40,360 --> 00:03:45,880 ... 73 00:03:46,120 --> 00:03:48,120 Musique sombre 74 00:03:49,400 --> 00:03:51,320 - Je suis désolée pour votre soeur. 75 00:03:51,520 --> 00:03:52,920 ... 76 00:03:53,120 --> 00:03:58,880 ... 77 00:03:59,080 --> 00:04:00,280 - Un suicide ? 78 00:04:02,040 --> 00:04:03,080 Marion ? 79 00:04:03,320 --> 00:04:05,880 ... 80 00:04:06,080 --> 00:04:07,480 C'est pas possible. 81 00:04:07,720 --> 00:04:08,640 Je... 82 00:04:08,840 --> 00:04:11,280 Je ne vois pas pourquoi elle aurait fait ça. 83 00:04:13,880 --> 00:04:15,520 {\an3}- Je ne comprends pas... 84 00:04:16,760 --> 00:04:19,360 Florence venait de décrocher le job de ses rêves, 85 00:04:19,560 --> 00:04:21,080 elle était hyper heureuse. 86 00:04:22,760 --> 00:04:26,640 - Elle venait de maigrir vachement, elle était grave contente. 87 00:04:26,839 --> 00:04:27,960 Je l'avais aidée. 88 00:04:29,640 --> 00:04:30,760 J'y crois pas. 89 00:04:31,720 --> 00:04:33,360 - On l'a dit... On l'a dit 90 00:04:33,600 --> 00:04:35,360 il y a 3 jours au flic venu chez nous 91 00:04:35,560 --> 00:04:37,200 qu'elle aurait pas pu faire ça. 92 00:04:37,400 --> 00:04:39,000 Il nous a pris de haut. 93 00:04:41,080 --> 00:04:43,080 Maintenant, vous me dites quoi, là ? 94 00:04:43,279 --> 00:04:45,520 Il lui est arrivé quoi, à ma petite fille ? 95 00:04:45,720 --> 00:04:53,680 ... 96 00:05:05,760 --> 00:05:07,200 {\an3}- Ca donne quoi, toi ? 97 00:05:07,400 --> 00:05:08,680 - Rien. 98 00:05:08,920 --> 00:05:12,240 Sa soeur dit qu'elle était en forme et ne croit pas au suicide. 99 00:05:12,480 --> 00:05:14,200 {\an3}- Pareil. C'est bizarre, non ? 100 00:05:14,400 --> 00:05:15,400 - Oui. 101 00:05:15,640 --> 00:05:19,040 Ces femmes ne se connaissaient pas. C'était pas des militantes, 102 00:05:19,240 --> 00:05:21,400 du genre à faire un acte de protestation. 103 00:05:21,600 --> 00:05:24,200 Rien n'indique qu'elles étaient dans une secte. 104 00:05:24,400 --> 00:05:26,080 Balthazar parle d'un suicide. 105 00:05:26,320 --> 00:05:28,279 {\an3}- Et d'un truc qui ne tourne pas rond. 106 00:05:28,480 --> 00:05:30,800 {\an3}Il faut reconnaître qu'il a souvent raison. 107 00:05:32,200 --> 00:05:34,680 Musique douce 108 00:05:34,920 --> 00:05:47,880 ... 109 00:05:48,080 --> 00:05:51,279 {\an3}- Tu crois que tu peux comprendre pourquoi je me suis suicidée 110 00:05:51,480 --> 00:05:53,920 en regardant une photographie de mon cerveau ? 111 00:05:54,120 --> 00:05:55,040 {\an3}- Mmh. 112 00:05:55,240 --> 00:05:57,600 {\an3}Si c'est neurologique, oui. 113 00:05:57,800 --> 00:06:00,120 {\an3}Parce que psychologiquement, ça colle pas. 114 00:06:00,320 --> 00:06:03,760 - Il a pas tort. Ce boulot, je l'attendais depuis si longtemps. 115 00:06:03,960 --> 00:06:05,040 Je me suis battue : 116 00:06:05,279 --> 00:06:08,360 j'ai passé 3 tours d'entretien, bossé comme une dingue. 117 00:06:08,560 --> 00:06:09,920 J'aurais été heureuse. 118 00:06:10,160 --> 00:06:13,120 J'aurais pas fait ça. - Je venais de retrouver mon corps. 119 00:06:13,320 --> 00:06:15,800 Je me sentais bien. J'avais envie de sortir, 120 00:06:16,000 --> 00:06:18,279 de rencontrer quelqu'un, être amoureuse. 121 00:06:18,520 --> 00:06:20,200 Pourquoi je me serais tuée ? 122 00:06:21,800 --> 00:06:25,000 - C'est un peu comme si Raphaël décidait d'en finir au moment 123 00:06:25,240 --> 00:06:27,520 où il rencontre une femme qui l'intéresse. 124 00:06:27,720 --> 00:06:29,720 La première en 12 ans. - Deuxième ? 125 00:06:29,920 --> 00:06:31,040 C'est vrai, 126 00:06:31,279 --> 00:06:32,960 on ne sait pas pour la capitaine. 127 00:06:33,160 --> 00:06:35,240 Il retrouve sa capacité à s'attacher. 128 00:06:35,440 --> 00:06:37,640 - Arrêtez de faire comme si j'étais pas là. 129 00:06:37,880 --> 00:06:39,080 {\an3}Merci. 130 00:06:40,600 --> 00:06:41,960 - Tu l'as rappelée, Maya ? 131 00:06:44,000 --> 00:06:46,640 - Pas encore, mais je vais le faire. - T'as peur. 132 00:06:48,839 --> 00:06:50,880 - Tu te prends la tête depuis ce matin. 133 00:06:51,080 --> 00:06:53,480 Tu sais pas si c'est trop tôt pour l'appeler. 134 00:06:53,720 --> 00:06:55,200 Tu fais genre tu t'en fous. 135 00:06:55,400 --> 00:06:57,880 Tu lui fais un plan lover. T'es perdu, quoi. 136 00:06:58,120 --> 00:06:59,480 {\an3}- Vous m'avez fatigué. 137 00:07:02,800 --> 00:07:05,600 Je la rappelle tout de suite. Vous êtes contentes ? 138 00:07:12,720 --> 00:07:14,000 Tonalité *-Allô ? 139 00:07:14,240 --> 00:07:15,840 - Allô, Maya ? C'est Raphaël. 140 00:07:16,040 --> 00:07:18,200 *-Qui ? *Musique entraînante 141 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 Raphaël Balthazar, ton... 142 00:07:20,400 --> 00:07:23,440 ton voisin. - Ah ouais, Raphaël ! Ca va ? 143 00:07:23,640 --> 00:07:25,440 - Ca va, super. Je te dérange, là ? 144 00:07:25,640 --> 00:07:27,800 - En fait, je suis désolée, 145 00:07:28,000 --> 00:07:30,840 je suis pas toute seule, là, mais je te rappelle, OK ? 146 00:07:31,040 --> 00:07:32,520 Promis. Bonne soirée ! 147 00:07:34,960 --> 00:07:36,680 Rires 148 00:07:38,400 --> 00:07:40,240 - Ouh ! Tu verrais ta tête ! 149 00:07:41,520 --> 00:07:44,520 Tu fais ta petite gueule de chaton tout triste. 150 00:07:46,200 --> 00:07:47,520 Il est déçu, Raphaël. 151 00:07:50,520 --> 00:07:52,240 {\an3}- Tu m'appelles jamais Raphaël. 152 00:07:52,480 --> 00:07:55,120 - Je sais, mais les choses changent. 153 00:07:55,320 --> 00:07:57,000 Et toi aussi, d'ailleurs. 154 00:07:58,440 --> 00:08:02,200 Il est peut-être temps que quelqu'un d'autre t'appelle "mon caramel". 155 00:08:02,400 --> 00:08:03,600 Non ? 156 00:08:03,800 --> 00:08:05,200 On entre. 157 00:08:05,440 --> 00:08:08,080 - Balthazar, on a reçu les résultats de la toxico. 158 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 Y a un truc chelou. 159 00:08:10,640 --> 00:08:12,440 {\an3}- OK. Je regarde ça, merci. 160 00:08:18,760 --> 00:08:19,920 On frappe à une porte. 161 00:08:21,040 --> 00:08:22,440 {\an3}- Balthazar. 162 00:08:24,640 --> 00:08:25,640 Entrez. 163 00:08:33,559 --> 00:08:34,760 - Mmh. 164 00:08:35,000 --> 00:08:37,120 - Vous avez quelque chose. J'écoute. 165 00:08:38,360 --> 00:08:41,679 - Euh... On a trouvé des traces de scopolamine, 166 00:08:41,880 --> 00:08:43,320 et d'atropine... 167 00:08:43,520 --> 00:08:45,360 dans le... 168 00:08:45,600 --> 00:08:47,320 sang des deux victimes. 169 00:08:47,559 --> 00:08:49,440 {\an3}Vous avez utilisé deux coupes. 170 00:08:49,679 --> 00:08:52,840 Euh... C'était déjà assez bizarre comme ça, 171 00:08:53,040 --> 00:08:57,000 que les deux victimes utilisent exactement les mêmes médicaments... 172 00:08:59,000 --> 00:09:01,480 ce qui est encore plus bizarre, c'est que... 173 00:09:01,720 --> 00:09:04,240 on n'en a trouvé aucune trace dans leur estomac. 174 00:09:05,240 --> 00:09:07,880 {\an3}- Vous avez compris pourquoi. Alors, conclusion ? 175 00:09:08,080 --> 00:09:10,480 - Oui. Euh... Il s'éclaircit la voix. 176 00:09:10,679 --> 00:09:13,200 Parce qu'elles les ont sniffés. - Balthazar. 177 00:09:14,720 --> 00:09:15,840 - Euh... 178 00:09:16,040 --> 00:09:17,840 Pour compléter la toxico, 179 00:09:18,040 --> 00:09:20,200 on a mis des écouvillons dans le nez 180 00:09:20,400 --> 00:09:22,920 et les deux narines étaient positives. 181 00:09:23,160 --> 00:09:24,640 C'est vos menottes, 182 00:09:24,880 --> 00:09:26,320 là, capitaine, sur le lit ? 183 00:09:26,520 --> 00:09:27,520 {\an3}- On va clarifier : 184 00:09:27,720 --> 00:09:29,679 {\an3}il y avait un homme dans la chambre, 185 00:09:29,920 --> 00:09:32,760 {\an3}et il est parti. Le reste ne vous regarde pas. 186 00:09:36,480 --> 00:09:38,480 - Vous êtes sûre que ça va, capitaine ? 187 00:09:38,720 --> 00:09:41,640 {\an3}- Pourquoi ça n'irait pas ? Parce que j'ai des amants ? 188 00:09:41,840 --> 00:09:44,920 {\an3}Quand vous présentez une fille différente tous les soirs, 189 00:09:45,160 --> 00:09:47,800 vous trouvez ça normal. - C'est pas tous les soirs. 190 00:09:48,040 --> 00:09:50,920 {\an3}- Je ne peux pas disposer de mon corps ? Ca vous choque ? 191 00:09:51,160 --> 00:09:53,720 - Non, j'ai pas dit... J'ai jamais dit que... 192 00:09:53,960 --> 00:09:55,800 {\an3}- Formidable, on peut travailler. 193 00:09:56,000 --> 00:09:58,120 {\an3}Astropine, scopolamine, c'est quoi ? 194 00:09:58,360 --> 00:09:59,760 - Atropine. Y a pas de S. 195 00:10:00,000 --> 00:10:01,760 {\an3}- Vous me racontez ? Je m'habille. 196 00:10:05,360 --> 00:10:07,960 - Euh, alors, euh... 197 00:10:08,160 --> 00:10:09,440 Il s'éclaircit la voix. 198 00:10:10,720 --> 00:10:12,559 {\an3}Euh, le souffle du dragon... 199 00:10:12,800 --> 00:10:15,800 Vous en avez déjà entendu parler ? - Non. 200 00:10:16,000 --> 00:10:19,480 {\an3}- C'est une drogue très puissante et très dangereuse. 201 00:10:19,720 --> 00:10:21,840 Je vous explique : dans votre cerveau, 202 00:10:22,040 --> 00:10:24,320 vous avez des récepteurs muscariniques. 203 00:10:24,559 --> 00:10:28,080 {\an3}Ce sont ceux qui sont chargés de tout ce qui est mémoire, tout ça. 204 00:10:28,320 --> 00:10:31,480 Il hésite. 205 00:10:31,679 --> 00:10:34,120 Ils fonctionnent avec un neurotransmetteur, 206 00:10:34,320 --> 00:10:37,240 l'acétylcholine. Le hic, c'est que quand vous ingérez 207 00:10:37,480 --> 00:10:40,040 {\an3}de la scopolamine et de l'atropine 208 00:10:40,280 --> 00:10:44,080 en même temps, ces deux substances remplacent l'acétylcholine. 209 00:10:45,080 --> 00:10:47,080 {\an3}Donc, du coup, ça bloque 210 00:10:47,280 --> 00:10:49,600 {\an3}tout le système cholinergique cérébral. 211 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 {\an3}Bref, 212 00:10:51,040 --> 00:10:53,080 ça vous prive de votre libre-arbitre. 213 00:10:53,280 --> 00:10:55,240 Après, vous ne vous souvenez de rien. 214 00:10:55,440 --> 00:10:57,080 Il y a des gens qui utilisent ça 215 00:10:57,280 --> 00:11:00,720 pour soumettre leurs victimes, leur faire faire n'importe quoi, 216 00:11:00,920 --> 00:11:02,360 comme des sévices sexuels, 217 00:11:02,600 --> 00:11:05,440 {\an3}ou leur soutirer le code de leur carte bleue. 218 00:11:05,640 --> 00:11:07,880 - Pousser aussi quelqu'un à se suicider ? 219 00:11:09,280 --> 00:11:12,040 - Si on sait s'y prendre, oui, peut-être. 220 00:11:12,280 --> 00:11:14,880 Un téléphone vibre. 221 00:11:16,520 --> 00:11:17,760 - Ouais, Delgado ? 222 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 Quoi ? 223 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 Pardon. 224 00:11:25,160 --> 00:11:27,960 *-Panique dans les rues de Paris. Cette vidéo filmée 225 00:11:28,160 --> 00:11:30,200 il y a quelques minutes par un amateur 226 00:11:30,440 --> 00:11:33,200 fait déjà le tour des réseaux sociaux. 227 00:11:33,440 --> 00:11:35,440 Musique inquiétante 228 00:11:36,520 --> 00:11:37,800 Cette vidéo effrayante 229 00:11:38,040 --> 00:11:40,320 relance la polémique sur le mystère 230 00:11:40,559 --> 00:11:42,360 des suicidés des ponts de Paris. 231 00:11:42,559 --> 00:11:44,679 *-Hé ! Hé, ho, ho ! Arrêtez, madame ! 232 00:11:44,920 --> 00:11:46,360 Ho, ho, arrêtez ! Ho ! 233 00:11:48,160 --> 00:11:49,880 - OK, les gars. On n'a pas dormi, 234 00:11:50,080 --> 00:11:53,240 mais il y a un taré à Paris qui pousse ses victimes au suicide. 235 00:11:53,440 --> 00:11:54,600 On reste concentrés. 236 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 - Choisit-il ces femmes au hasard 237 00:11:57,240 --> 00:11:59,120 ou les cible-t-il, et pourquoi ? 238 00:11:59,360 --> 00:12:00,679 Elles ont dû croiser 239 00:12:00,920 --> 00:12:03,640 le tueur dans la demi-heure précédant leur mort. 240 00:12:03,840 --> 00:12:06,559 On retrace leurs déplacements et on ratisse tout. 241 00:12:06,760 --> 00:12:08,840 - Le tueur utilise le souffle du dragon 242 00:12:09,040 --> 00:12:10,440 pour pousser au suicide. 243 00:12:10,679 --> 00:12:13,440 On creuse du côté des labos clandestins, des dealers 244 00:12:13,679 --> 00:12:15,440 {\an3}et on voit si c'est concluant. 245 00:12:15,679 --> 00:12:19,280 - Nos équipes sont prévenues. Au moindre comportement suspect, 246 00:12:19,520 --> 00:12:21,480 vous intervenez. Allez ! 247 00:12:23,559 --> 00:12:26,640 On a réussi à contenir la presse, pour éviter la panique. 248 00:12:26,880 --> 00:12:29,360 Prions pour que ce connard ne recommence pas. 249 00:12:29,600 --> 00:12:31,280 Un téléphone vibre. 250 00:12:31,520 --> 00:12:33,600 *-Ouais, Balthazar ? - Capitaine, 251 00:12:33,800 --> 00:12:36,520 j'ai quelque chose. On a retrouvé un liquide coloré 252 00:12:36,720 --> 00:12:39,280 dans l'estomac des deux dernières victimes. 253 00:12:39,480 --> 00:12:41,920 C'est du vin rouge avec des cacahuètes. 254 00:12:42,120 --> 00:12:45,240 Pour la première victime, l'autopsie a eu lieu trop tard. 255 00:12:45,440 --> 00:12:47,640 Mais, coïncidence, les deux ont ingéré ça 256 00:12:47,840 --> 00:12:49,559 une demi-heure avant de mourir. 257 00:12:50,559 --> 00:12:52,080 - Elles étaient avec le tueur 258 00:12:52,280 --> 00:12:54,520 quand elles ont bu le vin ? *-Sûrement. 259 00:12:54,760 --> 00:12:58,360 Le toxicologue m'a analysé ce vin, et figurez-vous... 260 00:12:58,600 --> 00:13:01,320 - La conclusion ! *-Attendez, j'ai pas... Bon, OK. 261 00:13:01,520 --> 00:13:02,800 C'est du pineau de Nice. 262 00:13:03,040 --> 00:13:06,600 Ca vient de Thoré-la-Rochette, et c'est très bon. 263 00:13:06,800 --> 00:13:10,800 J'ai donc appelé le producteur et figurez-vous 264 00:13:11,000 --> 00:13:13,840 qu'il ne fournit que quatre restaurants dans Paris. 265 00:13:14,080 --> 00:13:18,160 Musique mystérieuse 266 00:13:18,360 --> 00:13:19,679 "Merci, Balthazar" ? 267 00:13:19,880 --> 00:13:21,679 Tonalité de fin d'appel Allô ? 268 00:13:23,559 --> 00:13:25,800 {\an3}- Oui, monsieur le procureur, je... Oui. 269 00:13:27,000 --> 00:13:30,240 {\an3}Toutes mes équipes sont dessus. Les ponts sont quadrillés 270 00:13:30,440 --> 00:13:33,520 {\an3}et j'ai trois gars qui vérifient les vidéosurveillances 271 00:13:33,720 --> 00:13:36,559 {\an3}24h sur 24, donc... Oui, très bien. 272 00:13:36,760 --> 00:13:37,760 {\an3}Merci, ouais. 273 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 - Sur les images des restos, j'ai quelque chose. 274 00:13:41,960 --> 00:13:43,720 - C'est la troisième victime. 275 00:13:43,920 --> 00:13:45,960 - Ouais, une demi-heure avant sa mort. 276 00:13:46,200 --> 00:13:48,280 Musique troublante 277 00:13:48,520 --> 00:13:53,080 ... 278 00:13:53,320 --> 00:13:54,320 {\an3}- L'enfoiré. 279 00:13:55,640 --> 00:13:57,280 - Attends, je te fais pause. 280 00:13:57,520 --> 00:13:58,559 Là. 281 00:13:58,800 --> 00:14:01,080 ... 282 00:14:01,320 --> 00:14:03,520 Voilà comment il choisit ses victimes. 283 00:14:04,679 --> 00:14:06,960 {\an3}C'est un site de rencontre à l'aveugle, 284 00:14:07,200 --> 00:14:09,440 sans photo, pour tous ceux qui ont en marre 285 00:14:09,640 --> 00:14:12,040 des Tinder, des "Grinder", où on ne te juge 286 00:14:12,280 --> 00:14:13,440 que sur ton physique. 287 00:14:14,559 --> 00:14:17,440 Mais qui dit pas de photo dit signe de reconnaissance : 288 00:14:17,679 --> 00:14:18,640 deux roses 289 00:14:18,880 --> 00:14:20,720 croisées là, comme sur leur logo. 290 00:14:20,920 --> 00:14:22,920 - C'était pas des attaques au hasard, 291 00:14:23,160 --> 00:14:26,120 {\an3}mais une liste des femmes qu'il a rencontrées sur le Net. 292 00:14:26,320 --> 00:14:28,160 - On a cracké les ordis des victimes 293 00:14:28,400 --> 00:14:31,440 et les trois étaient inscrites et avaient rendez-vous 294 00:14:31,640 --> 00:14:35,560 avec Julien Rosière de Saint-Mandé. Sauf qu'il y a pas de Julien Rosière 295 00:14:35,800 --> 00:14:39,000 à Saint-Mandé, ni en France. - Ouais, c'est un faux nom. 296 00:14:40,320 --> 00:14:42,520 {\an3}On peut remonter à sa véritable identité ? 297 00:14:42,720 --> 00:14:43,960 - Le type, il est malin. 298 00:14:44,200 --> 00:14:46,400 Il use d'un réseau superposé, genre Tor. 299 00:14:46,600 --> 00:14:50,200 C'est un réseau avec des serveurs qui te renvoient de l'un à l'autre. 300 00:14:50,400 --> 00:14:51,480 Nos gars vont devoir 301 00:14:51,720 --> 00:14:54,400 faire une attaque. - Ca prend combien de temps ? 302 00:14:54,600 --> 00:14:55,880 - Six heures au minimum. 303 00:14:56,120 --> 00:14:59,560 {\an3}- Pendant ce temps, il y a des gamines qui vont se pendre à des ponts. 304 00:14:59,760 --> 00:15:03,000 - On fait comme on peut. - Je sais. Je me parle à moi-même. 305 00:15:05,240 --> 00:15:06,680 {\an3}Bon, il faut que j'y aille. 306 00:15:06,880 --> 00:15:08,480 On se tient au courant. - OK. 307 00:15:08,680 --> 00:15:12,720 Musique de tension 308 00:15:12,960 --> 00:15:15,640 ... 309 00:15:15,880 --> 00:15:17,880 *Air de violon 310 00:15:18,080 --> 00:15:24,000 *... 311 00:15:24,200 --> 00:15:25,200 - Merci. 312 00:15:25,440 --> 00:15:28,760 *... 313 00:15:28,960 --> 00:15:30,280 Soupir 314 00:15:32,480 --> 00:15:33,920 {\an3}- Qu'est-ce que tu fous là ? 315 00:15:34,120 --> 00:15:37,480 *... 316 00:15:37,680 --> 00:15:39,880 {\an3}Je déjeune avec les enfants, pas avec toi. 317 00:15:41,040 --> 00:15:43,000 {\an3}C'est quoi, ton plan de merde, là ? 318 00:15:45,520 --> 00:15:47,880 - Calme-toi, ce n'est pas un plan, c'est... 319 00:15:49,560 --> 00:15:51,080 C'est les enfants, ils... 320 00:15:53,320 --> 00:15:55,240 {\an3}- Putain, quoi ? Vas-y, accouche ! 321 00:15:56,720 --> 00:15:58,360 - Ils ne vont pas venir, Hélène. 322 00:15:58,600 --> 00:16:00,360 Ils ne veulent plus te parler. 323 00:16:00,560 --> 00:16:02,560 Musique pesante 324 00:16:04,400 --> 00:16:05,800 Je suis désolé, ma chérie. 325 00:16:06,000 --> 00:16:12,840 ... 326 00:16:13,040 --> 00:16:14,680 {\an3}- Ils ne veulent plus me parler. 327 00:16:15,840 --> 00:16:17,160 {\an3}Je ne suis plus ta chérie. 328 00:16:17,360 --> 00:16:21,880 ... 329 00:16:22,080 --> 00:16:23,480 {\an3}Je trouve ça dégueulasse. 330 00:16:25,280 --> 00:16:26,920 {\an3}C'est toi qui te tapes une nana 331 00:16:27,160 --> 00:16:28,480 {\an3}et c'est moi, la salope ? 332 00:16:30,680 --> 00:16:32,040 {\an3}Ce n'est pas juste. 333 00:16:36,560 --> 00:16:38,160 {\an3}Je trouve ça dur à encaisser. 334 00:16:38,360 --> 00:16:41,160 Elle sanglote. 335 00:16:41,360 --> 00:16:43,560 - Hélène ? Les gamins, ils s'en foutent, 336 00:16:43,760 --> 00:16:45,080 de nos histoires de cul. 337 00:16:46,600 --> 00:16:48,320 La seule chose qu'ils voient, 338 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 c'est que leur mère est partie 339 00:16:54,400 --> 00:16:57,000 et ne veut plus parler à leur père. - Je fais quoi ? 340 00:16:57,240 --> 00:16:59,760 {\an3}Je rentre à la maison comme si de rien n'était ? 341 00:16:59,960 --> 00:17:02,160 {\an3}"Ca va passer, c'est pas grave." C'est ça ? 342 00:17:02,360 --> 00:17:03,600 - Non. Mais bon, 343 00:17:05,040 --> 00:17:07,240 tu pourrais leur dire pour ma liaison. 344 00:17:07,480 --> 00:17:08,560 - Hors de question. 345 00:17:10,600 --> 00:17:13,000 Je veux pas qu'ils sachent que tu es un salaud. 346 00:17:13,200 --> 00:17:20,920 ... 347 00:17:21,119 --> 00:17:24,240 - Je suis désolé, Hélène. J'aimerais revenir en arrière. 348 00:17:24,440 --> 00:17:26,520 ... 349 00:17:26,720 --> 00:17:27,720 {\an3}- Moi aussi. 350 00:17:28,880 --> 00:17:30,880 Un téléphone vibre. 351 00:17:31,080 --> 00:17:33,240 ... 352 00:17:35,359 --> 00:17:36,480 {\an3}Ouais, Delgado ? 353 00:17:36,720 --> 00:17:39,040 {\an3}*-On a l'identité du suspect. 354 00:17:39,280 --> 00:17:42,400 Il s'appelle Tobias Delpech. Il a 29 ans, il est graphiste. 355 00:17:42,640 --> 00:17:44,800 {\an3}- OK, et on a quoi d'autre sur lui ? 356 00:17:45,040 --> 00:17:46,480 {\an3}*-Il n'a pas de casier, 357 00:17:46,720 --> 00:17:49,280 {\an3}mais un bon mobile. Il avait un autre compte 358 00:17:49,520 --> 00:17:51,520 sur eauderose. com à son vrai nom. 359 00:17:51,760 --> 00:17:53,680 Il avait déjà eu rendez-vous 360 00:17:53,880 --> 00:17:56,520 avec nos trois victimes : trois échecs. 361 00:17:56,760 --> 00:17:58,880 - Elles l'ont rejeté, il s'est vengé. 362 00:17:59,119 --> 00:18:01,640 - Exactement. Bon, je suis avec l'équipe, là. 363 00:18:01,840 --> 00:18:04,280 On t'attend ? Tu fais quoi ? *-Passe me prendre. 364 00:18:04,480 --> 00:18:06,680 - J'arrive. Les gars, on y va. Allez ! 365 00:18:08,880 --> 00:18:10,880 Musique intense 366 00:18:11,080 --> 00:18:25,520 ... 367 00:18:25,720 --> 00:18:26,720 - Vas-y. 368 00:18:26,960 --> 00:18:29,160 ... 369 00:18:29,359 --> 00:18:32,119 Musique oppressante 370 00:18:32,359 --> 00:18:36,280 ... 371 00:18:36,480 --> 00:18:37,680 ... *Echange radio 372 00:18:37,880 --> 00:18:40,320 ... *... 373 00:18:40,520 --> 00:19:04,040 ... 374 00:19:04,240 --> 00:19:05,720 Police ! - Retourne-toi ! 375 00:19:05,960 --> 00:19:08,160 {\an3}- Tes mains ! Montre tes mains ! 376 00:19:09,600 --> 00:19:11,600 Musique lugubre 377 00:19:11,800 --> 00:19:13,800 Hélène peine à respirer. 378 00:19:14,000 --> 00:19:25,680 ... 379 00:19:29,600 --> 00:19:31,600 Musique macabre 380 00:19:31,800 --> 00:19:34,119 ... 381 00:19:34,320 --> 00:19:35,920 - C'est bien ce que je pensais. 382 00:19:36,920 --> 00:19:39,880 Son dossier médical fait état d'une opération du tibia. 383 00:19:41,880 --> 00:19:43,119 Ca tombe bien. 384 00:19:44,400 --> 00:19:46,560 Il a une bonne cicatrice sur le tibia. 385 00:19:46,760 --> 00:19:48,359 Vu la taille et la corpulence, 386 00:19:48,600 --> 00:19:50,119 ça peut être Tobias Delpech. 387 00:19:50,320 --> 00:19:53,160 Faudra vérifier à la génétique, évidemment, après. 388 00:19:53,400 --> 00:19:56,200 D'après l'état avancé de décomposition, 389 00:19:56,440 --> 00:19:59,400 il est mort il y a 2 mois. - Son courrier n'a pas été relevé 390 00:19:59,640 --> 00:20:01,359 depuis 2 mois. - Ca colle. 391 00:20:01,600 --> 00:20:03,240 {\an3}- Ce n'est pas le meurtrier ? 392 00:20:03,480 --> 00:20:04,680 - Ce n'est pas lui. 393 00:20:07,440 --> 00:20:08,640 - Il est mort comment ? 394 00:20:09,960 --> 00:20:11,760 Balthazar s'éclaircit la voix. 395 00:20:13,800 --> 00:20:15,119 - On distingue un sillon 396 00:20:15,359 --> 00:20:18,040 {\an3}cervical oblique vers l'arrière et le haut 397 00:20:18,280 --> 00:20:20,280 qui s'arrête derrière la nuque, 398 00:20:20,520 --> 00:20:22,920 typique d'une pendaison. Il a dû mourir 399 00:20:23,160 --> 00:20:25,760 alors que ses pieds ne touchaient plus le sol. 400 00:20:26,000 --> 00:20:27,760 {\an3}Quoi qu'il en soit, 401 00:20:28,000 --> 00:20:32,040 quelqu'un l'a décroché par la suite et l'a posé ici, à table. 402 00:20:32,280 --> 00:20:34,480 - Tobias s'est suicidé. 403 00:20:34,680 --> 00:20:36,720 Le tueur est venu lui rendre visite. 404 00:20:36,960 --> 00:20:39,840 Il l'a retrouvé pendu, il l'a décroché. 405 00:20:40,080 --> 00:20:42,480 Et il a décidé de tuer toutes celles 406 00:20:42,720 --> 00:20:44,200 {\an3}qui étaient responsables 407 00:20:44,440 --> 00:20:46,400 de son suicide, qui l'ont rejeté. 408 00:20:46,640 --> 00:20:48,480 - Je fouille du côté des proches 409 00:20:48,720 --> 00:20:50,480 {\an3}pour voir qui aurait pu le venger 410 00:20:50,720 --> 00:20:53,080 {\an3}ou qui aurait eu accès à son ordi. 411 00:20:56,240 --> 00:20:59,320 - Cherchez aussi quelqu'un qui a l'estomac bien accroché. 412 00:20:59,560 --> 00:21:00,880 - Pardon ? - Regardez. 413 00:21:02,040 --> 00:21:03,240 Regardez cette pomme. 414 00:21:05,160 --> 00:21:08,160 Sur la surface, on distingue du penicillium expansum. 415 00:21:08,359 --> 00:21:09,200 C'est du moisi. 416 00:21:09,440 --> 00:21:10,960 Mais il y en a pas tant que ça. 417 00:21:11,160 --> 00:21:15,760 Et la pomme semble avoir perdu 10 à 20 % de son jus, maximum. 418 00:21:17,720 --> 00:21:20,720 Le tueur est revenu manger ici il y a à peine 15 jours. 419 00:21:20,920 --> 00:21:22,359 Avec le mort. 420 00:21:23,640 --> 00:21:25,640 Musique à suspense 421 00:21:25,840 --> 00:21:34,560 ... 422 00:21:36,359 --> 00:21:38,560 - On reçoit la paperasse de Delpech en DPJ, 423 00:21:38,760 --> 00:21:40,600 mais j'ai fouillé. Fils unique, 424 00:21:40,840 --> 00:21:42,480 {\an3}parents décédés, pas d'amis, 425 00:21:42,680 --> 00:21:45,720 {\an3}le mec bossait de chez lui, les contacts se font par mail. 426 00:21:45,920 --> 00:21:49,359 {\an3}A part ses rencards foirés avec une victime, il voyait 427 00:21:49,600 --> 00:21:52,680 jamais personne. - Il y a forcément quelqu'un. 428 00:21:52,920 --> 00:21:54,160 {\an3}- J'ai convoqué 429 00:21:54,400 --> 00:21:56,560 les voisins, ils nous attendent. 430 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 - On a bien senti 431 00:21:59,040 --> 00:22:02,800 {\an3}une odeur, mais il y a souvent des égouts qui refoulent, ici. 432 00:22:03,000 --> 00:22:05,720 {\an3}Quand je pense que c'était lui... Quelle tragédie. 433 00:22:05,960 --> 00:22:08,840 - Ces deux derniers moi, vous avez vu quelqu'un, 434 00:22:09,080 --> 00:22:10,760 chez lui ? - Non, vraiment. 435 00:22:10,960 --> 00:22:13,480 Et il y a une porte qui donne sur le jardin. 436 00:22:13,680 --> 00:22:15,640 On n'aurait pas forcément vu. 437 00:22:15,880 --> 00:22:19,520 - C'est horrible, j'en reviens pas. - Vous le croisiez souvent ? 438 00:22:19,760 --> 00:22:21,160 - Jamais, il sortait peu. 439 00:22:21,359 --> 00:22:23,800 C'était un garçon sympathique mais timide. 440 00:22:24,000 --> 00:22:26,640 Un jour, j'ai voulu l'amener à la salle de sport, 441 00:22:26,840 --> 00:22:28,080 il a refusé. 442 00:22:28,280 --> 00:22:31,720 J'aurais dû insister, il se serait peut-être pas suicidé. 443 00:22:31,960 --> 00:22:34,480 - Pauvre garçon, quelle horreur... 444 00:22:34,680 --> 00:22:36,720 Il avait l'air gentil mais timide. 445 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 - Quelque chose a semblé différent ? 446 00:22:39,160 --> 00:22:41,480 Une voiture garée devant chez lui ? 447 00:22:41,720 --> 00:22:43,359 - Rien. 448 00:22:43,560 --> 00:22:45,520 Vraiment... 449 00:22:45,720 --> 00:22:47,720 Il faisait peine. 450 00:22:47,920 --> 00:22:51,160 Tout seul, comme ça, c'est pas une vie. 451 00:22:51,400 --> 00:22:52,600 Musique à suspense 452 00:22:52,800 --> 00:22:55,440 - Sur une potentielle nouvelle cible, on a quoi ? 453 00:22:55,640 --> 00:22:58,720 {\an3}- Les gars de l'IJ fouillent l'ordi de Tobias. 454 00:22:58,960 --> 00:23:01,160 J'ai demandé aux FAI tout ce qu'ils ont. 455 00:23:01,359 --> 00:23:03,600 WhatsApp, Snapchat, tout le bazar. 456 00:23:03,800 --> 00:23:05,800 Faut jute attendre. - Attendre alors 457 00:23:06,040 --> 00:23:09,800 qu'une pauvre femme est peut-être en train d'aller à son rendez-vous 458 00:23:10,040 --> 00:23:12,520 avec l'autre taré, ça me rend dingue. 459 00:23:17,440 --> 00:23:18,640 *-Salut, c'est Manon. 460 00:23:18,880 --> 00:23:22,040 *Je te rappelle si je t'aime bien, si je t'aime pas, non. 461 00:23:22,240 --> 00:23:23,440 Elle raccroche. 462 00:23:27,960 --> 00:23:29,800 - Tes gosses, ça s'arrange ? 463 00:23:31,920 --> 00:23:33,320 - Pas vraiment, non. 464 00:23:33,520 --> 00:23:35,920 Ils me mettent directement sur répondeur. 465 00:23:38,040 --> 00:23:40,359 Peut-être qu'il faut que je mette 466 00:23:40,600 --> 00:23:41,920 un peu de distance. 467 00:23:44,160 --> 00:23:47,320 - Mes parents se sont séparés quand j'étais gosse. 468 00:23:47,520 --> 00:23:50,400 J'ai changé de ville, d'appart', de potes... 469 00:23:50,600 --> 00:23:52,440 J'étais furieux contre mon père. 470 00:23:54,280 --> 00:23:56,160 Quand il appelait chez ma mère, 471 00:23:56,400 --> 00:23:57,800 je l'envoyais chier. 472 00:23:58,000 --> 00:23:59,640 Il a arrêté d'appeler. 473 00:23:59,880 --> 00:24:02,000 Il en avait marre de se faire insulter. 474 00:24:03,760 --> 00:24:08,000 Résultat, on s'est pas parlé jusqu'à sa mort. 475 00:24:08,240 --> 00:24:09,440 {\an3}Il y a 10 ans. 476 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 {\an3}Tes enfants ont besoin de te détester. 477 00:24:14,200 --> 00:24:15,400 {\an3}Ca leur fait du bien. 478 00:24:17,640 --> 00:24:20,240 Mon père avait pas les épaules, mais t'es solide. 479 00:24:20,480 --> 00:24:22,440 Prends des coups, encaisse. 480 00:24:22,640 --> 00:24:24,720 Et ça passera. 481 00:24:26,040 --> 00:24:27,920 - Merci. 482 00:24:28,160 --> 00:24:30,160 - Il y a pas de quoi. 483 00:24:30,359 --> 00:24:38,640 ... 484 00:24:38,880 --> 00:24:41,280 - Je peux pas rester au bureau sans rien faire. 485 00:24:41,480 --> 00:24:42,400 Je vais chercher 486 00:24:42,640 --> 00:24:45,560 des informations sur Tobias. - OK, je gère ici. 487 00:24:50,520 --> 00:24:52,080 {\an3}A plus. 488 00:24:52,320 --> 00:24:54,320 Musique de tension 489 00:24:54,520 --> 00:24:56,119 ... 490 00:25:01,920 --> 00:25:03,920 Musique intrigante 491 00:25:04,119 --> 00:25:09,119 ... 492 00:25:09,320 --> 00:25:11,720 - Malgré un stade de décomposition avancé, 493 00:25:11,920 --> 00:25:14,119 on remarque un sillon cervical oblique 494 00:25:14,320 --> 00:25:17,080 qui s'arrête au milieu de l'arrière du cou, 495 00:25:17,280 --> 00:25:19,560 typique d'un sillon de pendaison. 496 00:25:19,760 --> 00:25:22,040 Aucune trace de lutte ou de rixe 497 00:25:22,280 --> 00:25:24,000 sur les membres supérieurs. 498 00:25:24,240 --> 00:25:26,400 Rien sur la toxico prélevée 499 00:25:26,640 --> 00:25:30,400 sur différentes matrices. Pas de trace de souffle du dragon. 500 00:25:30,640 --> 00:25:32,359 A l'issue de l'examen externe, 501 00:25:32,600 --> 00:25:36,960 le décès est compatible avec une asphyxie aigue par pendaison 502 00:25:37,160 --> 00:25:38,800 compatible avec un suicide. 503 00:25:39,040 --> 00:25:42,320 ... 504 00:25:42,520 --> 00:25:44,160 - Je rêvais de ça tout le temps. 505 00:25:44,359 --> 00:25:46,680 Qu'on me touche, qu'on s'intéresse à moi. 506 00:25:46,880 --> 00:25:49,160 Je voulais une femme, des enfants. 507 00:25:49,400 --> 00:25:52,520 Parler et rigoler avec quelqu'un, arrêter d'être seul. 508 00:25:54,760 --> 00:25:56,440 C'est horrible, d'être seul. 509 00:25:56,640 --> 00:25:59,320 Ce sentiment de vide absolu. 510 00:25:59,520 --> 00:26:00,920 Toi aussi, tu connais ça. 511 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 D'ailleurs, pourquoi tu rappelles pas Maya ? 512 00:26:06,640 --> 00:26:09,640 - Vous vous êtes tous donné le mot ou quoi ? 513 00:26:09,840 --> 00:26:12,080 Je l'ai appelée, je vais pas la harceler. 514 00:26:12,280 --> 00:26:13,320 - La harceler, non. 515 00:26:13,520 --> 00:26:15,920 Faire en sorte de pas avoir de regrets, oui. 516 00:26:18,320 --> 00:26:21,359 Ou tu préfères pas la revoir pour pas tout faire foirer. 517 00:26:23,080 --> 00:26:24,520 Elle est parfaite. 518 00:26:24,720 --> 00:26:26,520 Drôle, intelligente, sexy... 519 00:26:26,720 --> 00:26:28,320 T'as de la chance, Balthazar. 520 00:26:28,560 --> 00:26:31,680 {\an3}Ma solitude a fini par me tuer, alors me fais pas insulte. 521 00:26:31,880 --> 00:26:32,800 {\an3}Appelle-la. 522 00:26:35,760 --> 00:26:37,640 - Raph ? 523 00:26:37,880 --> 00:26:41,200 J'ai analysé la nourriture de l'assiette et de la poubelle. 524 00:26:41,400 --> 00:26:43,040 - Alors ? - RAS. 525 00:26:43,280 --> 00:26:44,640 De la bouffe pourrie. 526 00:26:44,840 --> 00:26:49,480 Des oeufs et des tortellini, là depuis près de 15 jours. 527 00:26:49,680 --> 00:26:52,280 A part que le tueur mange du gluten, ça ne me dit rien. 528 00:26:55,800 --> 00:26:57,720 {\an3}Il y avait juste un truc étrange. 529 00:26:57,960 --> 00:27:00,520 {\an3}Dans la poubelle, il y avait des jaunes d'oeufs 530 00:27:00,760 --> 00:27:03,600 cuits. - Des jaunes d'oeufs ? 531 00:27:03,840 --> 00:27:06,440 - Ouais, on parle d'un type qui cassait la croûte 532 00:27:06,640 --> 00:27:08,840 devant un cadavre, plus rien ne m'étonne. 533 00:27:09,080 --> 00:27:25,880 ... 534 00:27:26,080 --> 00:27:28,440 - Ca fait deux heures que j'attends. 535 00:27:28,680 --> 00:27:30,440 Envoyez les données ! 536 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 - Delgado ? 537 00:27:32,960 --> 00:27:35,600 Le capitaine Bach est là ? - Non, il y a que moi. 538 00:27:35,800 --> 00:27:38,160 {\an3}- Ah, euh... 539 00:27:38,359 --> 00:27:40,400 {\an3}Je crois que j'ai un truc sur le tueur. 540 00:27:40,600 --> 00:27:41,720 - Je vous écoute. 541 00:27:43,560 --> 00:27:45,400 {\an3}- On sait qu'il vient voir Tobias. 542 00:27:45,600 --> 00:27:47,960 {\an3}On sait qu'il déjeune avec son cadavre. 543 00:27:48,200 --> 00:27:51,640 Dans la poubelle de Tobias, on a retrouvé du jaune d'oeuf cuit. 544 00:27:51,840 --> 00:27:55,000 Le tueur mange que le blanc d'oeuf, qui apporte des acides 545 00:27:55,240 --> 00:27:59,000 {\an3}aminés qui permettent d'inhiber la dégradation musculaire, 546 00:27:59,200 --> 00:28:02,200 {\an3}préserver le glycogène et augmenter la masse maigre. 547 00:28:02,400 --> 00:28:03,280 {\an3}Donc... 548 00:28:03,520 --> 00:28:05,720 En gros, le tueur fait de la musculation. 549 00:28:07,400 --> 00:28:10,680 - Le tueur fait de la muscu ? - Ouais, c'est pas grand-chose. 550 00:28:10,920 --> 00:28:12,960 - Il y a bien le voisin de Tobias. 551 00:28:14,080 --> 00:28:15,800 Attendez. 552 00:28:16,040 --> 00:28:20,560 Mathieu Garcin, 29 ans, comptable, célibataire, sans enfant, 553 00:28:20,800 --> 00:28:21,960 pas de casier. 554 00:28:22,160 --> 00:28:24,000 Si, j'ai un truc. 555 00:28:24,200 --> 00:28:26,840 Son nom apparaît dans un dossier. 556 00:28:27,040 --> 00:28:30,040 Il y a 6 mois, il aurait porté plainte contre sa boîte. 557 00:28:30,280 --> 00:28:32,720 Ils ont promu une de ses collègues à sa place. 558 00:28:32,920 --> 00:28:35,720 Il est persuadé que c'est parce que c'est une femme. 559 00:28:37,080 --> 00:28:39,360 - Ca peut coller avec la haine des femmes, 560 00:28:39,560 --> 00:28:41,800 le fait qu'elles seraient responsables 561 00:28:42,040 --> 00:28:43,160 {\an3}de la mort de Tobias. 562 00:28:43,360 --> 00:28:45,920 - Mais à part les oeufs, on n'a pas grand-chose. 563 00:28:46,120 --> 00:28:47,160 Je vais lui parler. 564 00:28:47,400 --> 00:28:48,520 - Je viens avec vous ? 565 00:28:49,720 --> 00:28:51,480 {\an3}- Non, pas question. 566 00:28:51,720 --> 00:28:53,720 Musique à suspense 567 00:28:53,920 --> 00:28:54,920 ... 568 00:28:55,120 --> 00:28:56,400 - Je me mets devant. 569 00:28:56,640 --> 00:28:58,200 - Hors de question ! 570 00:29:01,800 --> 00:29:02,760 - Vous... 571 00:29:04,240 --> 00:29:05,760 Vous êtes en troisième, là ? 572 00:29:11,480 --> 00:29:14,520 {\an3}- Vous avez compris ? Au doigt et à l'oeil. 573 00:29:14,720 --> 00:29:17,160 {\an3}Vous avez rien à foutre là, vous m'obéissez. 574 00:29:17,360 --> 00:29:19,120 - Compris, chef. Reçu, chef. 575 00:29:19,360 --> 00:29:20,760 - Et attendez mon signe 576 00:29:21,000 --> 00:29:22,560 avant de bouger. - OK, chef. 577 00:29:22,800 --> 00:29:24,040 - Arrêtez avec "chef" ! 578 00:29:32,680 --> 00:29:33,880 La porte grince. 579 00:29:38,920 --> 00:29:40,080 Delgado sonne. 580 00:29:55,720 --> 00:29:57,520 *-Delgado, laissez un message. 581 00:29:57,720 --> 00:30:00,640 - Je suis devant l'ancienne boîte de Tobias Delpech. 582 00:30:00,840 --> 00:30:03,880 Je vais voir s'il est resté en contact avec des collègues. 583 00:30:04,120 --> 00:30:06,120 Musique à suspense 584 00:30:06,320 --> 00:30:18,600 ... 585 00:30:18,840 --> 00:30:21,160 Balthazar ouvre la boîte à gants. ... 586 00:30:21,400 --> 00:30:22,440 ... 587 00:30:22,640 --> 00:30:23,400 On frappe. 588 00:30:24,480 --> 00:30:25,920 - Il n'y a personne, 589 00:30:26,160 --> 00:30:27,880 Son étouffé mais venez voir. 590 00:30:28,120 --> 00:30:30,480 - C'est votre signe pour que je bouge 591 00:30:30,720 --> 00:30:32,360 ou c'est un piège ? - Allez. 592 00:30:32,560 --> 00:30:33,600 {\an3}- C'est le signe. 593 00:30:33,840 --> 00:30:35,160 OK, OK. 594 00:30:36,680 --> 00:30:39,200 - Je vous ai fait un signe. - Oui, j'ai compris. 595 00:30:41,000 --> 00:30:44,440 C'est pas interdit, de rentrer par effraction ? 596 00:30:44,680 --> 00:30:51,240 ... 597 00:30:51,440 --> 00:30:52,880 {\an3}- Un vrai petit botaniste. 598 00:30:53,080 --> 00:31:19,960 ... 599 00:31:20,160 --> 00:31:21,360 Balthazar sent. 600 00:31:21,560 --> 00:31:23,320 ... 601 00:31:23,560 --> 00:31:26,280 - Belladone et datura. 602 00:31:26,520 --> 00:31:28,600 ... 603 00:31:28,800 --> 00:31:29,560 Ouais. 604 00:31:31,120 --> 00:31:34,840 Il y a tout ce qu'il faut pour fabriquer du souffle du dragon. 605 00:31:35,080 --> 00:31:37,680 - Je vais voir si je peux fouiller dans son ordi. 606 00:31:38,960 --> 00:32:02,720 ... 607 00:32:02,960 --> 00:32:05,160 Delgado tapote. Eh merde... 608 00:32:09,320 --> 00:32:10,520 - Eh merde... 609 00:32:13,600 --> 00:32:15,440 - Rappelle-moi vite ! 610 00:32:15,680 --> 00:32:19,400 - Il vient de préparer de la poudre. - Je sais qui est la prochaine. 611 00:32:23,480 --> 00:32:32,800 ... 612 00:32:33,000 --> 00:32:36,200 *On a un nom, Mathieu Garcin, le voisin de Tobias Delpech. 613 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 *Rappelle-moi. - Salut, la pute. 614 00:32:38,600 --> 00:32:45,720 ... 615 00:32:45,960 --> 00:32:48,640 Hélène halète. 616 00:32:52,200 --> 00:32:54,200 Laisse ton arme, pétasse. 617 00:32:54,440 --> 00:32:56,880 T'as pas l'habitude d'obéir à des ordres ? 618 00:32:57,120 --> 00:32:59,480 Je suis sûr que ça t'excite. 619 00:32:59,680 --> 00:33:01,320 Donne-moi ton téléphone. 620 00:33:07,120 --> 00:33:08,640 Voilà, c'est bien. 621 00:33:08,880 --> 00:33:10,560 Musique pesante 622 00:33:12,360 --> 00:33:14,120 Ils sont beaux, tes enfants. 623 00:33:14,360 --> 00:33:17,080 ... 624 00:33:17,280 --> 00:33:18,600 J'avais rien contre toi, 625 00:33:18,840 --> 00:33:21,440 mais te voir te trémousser au milieu de ces mecs 626 00:33:21,640 --> 00:33:22,880 et rouler ton cul... 627 00:33:24,480 --> 00:33:25,680 Vous allez me choper, 628 00:33:25,880 --> 00:33:28,640 alors tuer une flic, c'est une bonne façon de finir. 629 00:33:30,400 --> 00:33:31,800 Allez, viens avec moi. 630 00:33:32,000 --> 00:33:44,720 ... 631 00:33:45,960 --> 00:33:47,320 - Répondeur direct. 632 00:33:47,560 --> 00:33:49,520 Vibreur de téléphone 633 00:33:49,760 --> 00:33:50,720 {\an3}Delgado. 634 00:33:52,080 --> 00:33:53,760 {\an3}On est pas loin, on y sera vite. 635 00:33:54,000 --> 00:33:56,480 Le téléphone d'Hélène a borné vers Bastille. 636 00:33:56,720 --> 00:33:58,280 - Bastille ? - Ouais, fonce. 637 00:33:58,520 --> 00:34:00,000 Fonce, fonce ! 638 00:34:00,240 --> 00:34:02,720 {\an3}Combien de temps après avoir été drogués 639 00:34:02,960 --> 00:34:04,120 elles sont mortes, 640 00:34:04,360 --> 00:34:06,800 les autres ? - Une demi-heure. 641 00:34:07,040 --> 00:34:08,040 - Putain... 642 00:34:08,239 --> 00:34:09,880 Delgado soupire. 643 00:34:10,120 --> 00:34:12,719 Putain de merde ! - On va y arriver. 644 00:34:12,960 --> 00:34:15,960 ... 645 00:34:16,160 --> 00:34:17,360 - Tu te rends pas compte 646 00:34:17,600 --> 00:34:19,120 du mal que vous nous faites. 647 00:34:19,320 --> 00:34:21,960 Vous nous regardez de haut. Tobias, tu l'aurais 648 00:34:22,200 --> 00:34:23,200 jamais remarqué. 649 00:34:23,400 --> 00:34:25,719 Et ton mari, tes enfants ? 650 00:34:27,080 --> 00:34:30,280 Je suis sûr que t'es jamais là, que tu t'occupes pas d'eux, 651 00:34:30,480 --> 00:34:32,239 que t'es jamais dispo. 652 00:34:32,440 --> 00:34:35,560 Tu préfères jouer aux mecs avec ton pistolet. 653 00:34:35,800 --> 00:34:38,280 ... 654 00:34:38,520 --> 00:34:40,440 - Le téléphone a borné dans le coin. 655 00:34:40,640 --> 00:34:42,239 Elle doit être par-là. 656 00:34:42,480 --> 00:34:49,160 ... 657 00:34:49,400 --> 00:34:51,719 Putain, elle doit être là, bordel ! 658 00:34:51,960 --> 00:34:54,840 {\an3}Elle est où, merde ? 659 00:34:55,080 --> 00:34:59,760 ... 660 00:34:59,960 --> 00:35:01,000 - Là ! 661 00:35:01,239 --> 00:35:03,120 - Arrête ! Crissements de pneus 662 00:35:03,360 --> 00:35:04,120 ... 663 00:35:04,360 --> 00:35:06,320 ... 664 00:35:06,520 --> 00:35:07,520 Bouge pas ! 665 00:35:09,320 --> 00:35:10,800 Bouge pas, je te dis ! 666 00:35:12,040 --> 00:35:13,440 Attends ! 667 00:35:13,640 --> 00:35:15,560 Bouge pas, connard ! A genoux ! 668 00:35:17,440 --> 00:35:18,800 A genoux. 669 00:35:19,000 --> 00:35:20,560 Mets-toi à genoux. 670 00:35:21,600 --> 00:35:24,480 Elle est où ? Elle est où ? 671 00:35:24,680 --> 00:35:25,680 - Tu m'as l'air 672 00:35:25,920 --> 00:35:28,280 soumis à ta patronne. - Elle est où, bordel ? 673 00:35:28,520 --> 00:35:31,120 - Tu te la taperais bien, non ? - Ferme ta gueule. 674 00:35:31,320 --> 00:35:32,320 Elle est où ? 675 00:35:34,840 --> 00:35:37,200 Battements de coeur 676 00:35:37,400 --> 00:35:39,320 - C'est les enfants, ils... 677 00:35:39,560 --> 00:35:40,920 Ils vont pas venir. 678 00:35:41,120 --> 00:35:43,320 Ils s'en foutent, de nos histoires de cul. 679 00:35:43,560 --> 00:35:46,520 Ils voient que leur mère veut plus parler à leur père. 680 00:35:47,840 --> 00:35:49,440 {\an3}- Viens là, toi. 681 00:35:49,680 --> 00:35:51,200 Elle est où, putain ? 682 00:35:51,440 --> 00:35:53,680 - Tobias, il était comme moi. 683 00:35:53,880 --> 00:35:55,480 Il arrivait pas à séduire. 684 00:35:55,680 --> 00:35:58,680 Les femmes, elles l'ont humilié, abaissé. 685 00:35:58,920 --> 00:35:59,880 - Ferme ta gueule. 686 00:36:00,120 --> 00:36:03,200 Elle est où, putain ? - Elle est dans ton cul. 687 00:36:03,440 --> 00:36:04,560 Cri de douleur 688 00:36:04,800 --> 00:36:06,320 {\an3}- Viens là ! 689 00:36:06,560 --> 00:36:08,880 Dis-moi elle est où ! - Ca va ? 690 00:36:09,120 --> 00:36:11,640 T'es soulagé, ça va mieux ? 691 00:36:11,880 --> 00:36:12,719 {\an3}Tout le jeu 692 00:36:12,960 --> 00:36:15,480 de séduction, c'est truqué. Si t'as pas 693 00:36:15,719 --> 00:36:18,200 {\an3}la bonne tête, elles veulent pas de toi. 694 00:36:18,440 --> 00:36:19,520 - Ferme ta gueule. 695 00:36:21,800 --> 00:36:22,560 Où elle est ? 696 00:36:22,760 --> 00:36:24,200 {\an3}- Faut leur montrer 697 00:36:24,440 --> 00:36:26,719 qui dirige, comme avec ta capitaine. 698 00:36:26,960 --> 00:36:28,560 - Mais t'entends pas, bordel ? 699 00:36:28,800 --> 00:36:30,320 Je vais te tuer, connard ! 700 00:36:30,560 --> 00:36:32,000 {\an3}Je vais te tuer, putain ! 701 00:36:32,239 --> 00:36:33,960 - Elle est où, bordel ? - Arrêtez ! 702 00:36:34,200 --> 00:36:36,800 Arrêtez, ça sert à rien. - Je vais le buter. 703 00:36:37,000 --> 00:36:37,960 - Ca sert à rien. 704 00:36:41,840 --> 00:36:43,239 - Fils de pute. 705 00:36:45,239 --> 00:36:48,400 - La pute... elle est morte. 706 00:36:48,640 --> 00:36:50,719 - Elle a déjà passé deux heures avec nous 707 00:36:50,960 --> 00:36:53,239 à la salle 12. - Tes mômes méritent pas 708 00:36:53,480 --> 00:36:54,920 une mère aussi merdique. 709 00:36:55,160 --> 00:36:56,200 Battement de coeur 710 00:36:56,440 --> 00:36:57,760 Musique à suspense 711 00:36:58,000 --> 00:37:00,160 Battements de coeur 712 00:37:03,280 --> 00:37:06,880 - Il a forcément choisi un pont, comme les autres. 713 00:37:07,080 --> 00:37:09,520 Il a dû compter sur 15 minutes d'effet de drogue 714 00:37:09,760 --> 00:37:11,280 pour pas prendre de risque. 715 00:37:11,480 --> 00:37:13,120 On marche à 80m/minute. 716 00:37:13,320 --> 00:37:15,120 Elle est droguée, on va dire 60. 717 00:37:15,360 --> 00:37:17,719 Elle a pas pu parcourir plus d'un kilomètre. 718 00:37:17,960 --> 00:37:20,760 - Arsenal ou Morland. - Je prends l'Arsenal. 719 00:37:21,000 --> 00:37:22,400 - Je prends l'autre pont. 720 00:37:23,719 --> 00:37:25,719 Musique à suspense 721 00:37:25,920 --> 00:38:04,200 ... 722 00:38:04,400 --> 00:38:05,480 - Capitaine, non ! 723 00:38:05,719 --> 00:38:07,719 Non, capitaine ! Capitaine, 724 00:38:07,960 --> 00:38:10,719 descendez de là, descendez. 725 00:38:10,960 --> 00:38:12,520 {\an3}Vous avez été droguée. 726 00:38:12,719 --> 00:38:14,080 {\an3}Allez, redescendez. 727 00:38:14,320 --> 00:38:16,160 {\an3}Capitaine... 728 00:38:16,360 --> 00:38:18,680 {\an3}Ecoutez ma voix, tout va bien. 729 00:38:18,920 --> 00:38:20,040 Redescendez. 730 00:38:21,880 --> 00:38:23,600 {\an3}S'il vous plaît, redescendez. 731 00:38:25,360 --> 00:38:26,719 Hélène ! 732 00:38:26,960 --> 00:38:28,480 {\an3}Pensez à vos enfants. 733 00:38:30,080 --> 00:38:33,160 Hélène, pensez à votre famille. 734 00:38:33,400 --> 00:38:35,520 Hélène, s'il te plaît. 735 00:38:36,800 --> 00:38:38,120 Hélène, pense à moi. 736 00:38:41,200 --> 00:38:42,320 Hélène. 737 00:38:42,560 --> 00:38:43,680 Regarde-moi. 738 00:38:49,280 --> 00:38:52,239 Tu comptes beaucoup pour moi. S'il te plaît. 739 00:38:54,160 --> 00:38:55,600 S'il te plaît, descends. 740 00:38:55,840 --> 00:38:57,520 Hélène, donne-moi la main. 741 00:38:57,719 --> 00:38:59,360 S'il te plaît. 742 00:38:59,600 --> 00:39:01,600 Musique à suspense 743 00:39:01,800 --> 00:39:05,960 ... 744 00:39:06,160 --> 00:39:08,360 {\an3}Allez, Hélène. 745 00:39:08,600 --> 00:39:13,480 ... 746 00:39:13,719 --> 00:39:15,560 S'il te plaît, donne-moi la main. 747 00:39:18,920 --> 00:39:20,160 Non, non ! 748 00:39:20,360 --> 00:39:21,280 Non ! 749 00:39:25,760 --> 00:39:27,760 Musique pesante 750 00:39:27,960 --> 00:39:36,160 ... 751 00:39:36,360 --> 00:39:38,520 Au loin *-L'ambulance arrive. 752 00:39:40,160 --> 00:39:41,600 *Message radio inaudible 753 00:39:41,800 --> 00:39:43,040 Bach respire. 754 00:40:00,320 --> 00:40:01,520 - Ca va, capitaine ? 755 00:40:03,760 --> 00:40:05,600 Bach halète. 756 00:40:05,840 --> 00:40:08,840 ... 757 00:40:13,680 --> 00:40:15,239 - Ca va, ça va... 758 00:40:19,520 --> 00:40:22,120 - La drogue devrait avoir cessé de faire effet. 759 00:40:22,320 --> 00:40:25,000 Vous aurez mal à la tête, mais ça ira mieux. 760 00:40:26,680 --> 00:40:28,000 Bach halète. 761 00:40:28,200 --> 00:40:32,040 ... 762 00:40:32,280 --> 00:40:33,880 Musique douce 763 00:40:34,080 --> 00:40:37,080 ... 764 00:40:37,280 --> 00:40:38,520 {\an3}- Merci. 765 00:40:38,719 --> 00:40:43,239 ... 766 00:40:43,440 --> 00:40:45,000 {\an3}Pour ce que vous avez fait. 767 00:40:45,200 --> 00:40:52,760 ... 768 00:40:52,960 --> 00:40:54,600 Et ce que vous m'avez dit. 769 00:40:54,800 --> 00:41:07,719 ... 770 00:41:07,920 --> 00:41:09,160 - Ca va, Hélène ? 771 00:41:09,360 --> 00:41:11,880 ... 772 00:41:12,080 --> 00:41:13,920 Plus jamais je le gère tout seul. 773 00:41:16,040 --> 00:41:17,080 - Maman ! 774 00:41:18,800 --> 00:41:19,880 - Ca va ? 775 00:41:20,080 --> 00:41:24,360 ... 776 00:41:24,560 --> 00:41:25,760 - Ca va. 777 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 ... 778 00:41:28,200 --> 00:41:29,760 - Rentre à la maison ! 779 00:41:29,960 --> 00:42:04,960 ... 780 00:42:12,440 --> 00:42:14,440 - On vient de nous livrer ça. 781 00:42:14,640 --> 00:42:18,239 Ca vient du service de préservation des prélèvements biologiques. 782 00:42:18,440 --> 00:42:19,880 C'est pour quel dossier ? 783 00:42:23,239 --> 00:42:24,680 - C'est pour moi. Merci. 784 00:42:24,920 --> 00:42:28,040 Tu peux rentrer chez toi. - Travaille pas trop tard ! 785 00:42:28,280 --> 00:42:30,360 T'as l'air fatigué. - T'inquiète. 786 00:42:44,400 --> 00:42:46,120 Musique intrigante 787 00:42:46,320 --> 00:43:16,400 ... 788 00:43:44,680 --> 00:43:46,280 Balthazar renifle. 789 00:43:52,480 --> 00:43:54,760 - T'es dans ce bocal, maintenant... 790 00:44:04,400 --> 00:44:06,880 Balthazar renifle. Lise, t'es où ? 791 00:44:12,640 --> 00:44:14,040 ... 792 00:44:17,760 --> 00:44:18,880 Je sais... 793 00:44:20,280 --> 00:44:22,200 T'aimes pas quand je pleure. 794 00:44:22,400 --> 00:44:24,719 Musique triste 795 00:44:24,920 --> 00:44:26,400 (OK, je vais...) 796 00:44:26,600 --> 00:45:13,960 ... 797 00:45:14,160 --> 00:45:16,320 Balthazar souffle. 798 00:45:20,239 --> 00:45:21,960 On sonne à la porte. 799 00:45:23,239 --> 00:45:24,600 Balthazar pouffe. 800 00:45:25,840 --> 00:45:27,280 Je suis pas là... 801 00:45:32,520 --> 00:45:34,840 On sonne à la porte. 802 00:45:38,840 --> 00:45:40,920 Balthazar soupire. 803 00:45:58,280 --> 00:45:59,560 - Salut. 804 00:46:01,160 --> 00:46:02,280 - Salut. 805 00:46:02,480 --> 00:46:05,280 - Euh... On m'a envoyée à New York en urgence 806 00:46:05,520 --> 00:46:08,880 et j'ai bêtement perdu mon téléphone dans le taxi à l'aller. 807 00:46:09,120 --> 00:46:11,360 J'avais plus ton numéro pour te rappeler. 808 00:46:11,560 --> 00:46:14,640 - D'accord. OK. Ben... 809 00:46:14,840 --> 00:46:16,280 C'est pas un problème. 810 00:46:23,280 --> 00:46:26,560 Sinon, t'as prévu un truc, là, pour ce soir ? 811 00:46:33,280 --> 00:46:34,480 - Toi ? 812 00:46:35,840 --> 00:46:36,960 {\an3}- Ah ouais... 813 00:46:38,400 --> 00:46:39,960 {\an3}Tu m'as prévu, moi ? 814 00:46:40,160 --> 00:46:42,840 Musique douce joyeuse 815 00:46:43,080 --> 00:46:55,760 ... 816 00:46:55,960 --> 00:46:57,960 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 817 00:46:59,640 --> 00:47:02,640 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 818 00:47:13,960 --> 00:47:14,000 . 65450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.