All language subtitles for All.Dogs.Go.To.Heaven.2.1996.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,712 --> 00:00:13,581 (Coins jingle in slot) 2 00:00:14,282 --> 00:00:15,549 (Dialing) 3 00:00:16,650 --> 00:00:18,119 (Phone rings) 4 00:00:19,253 --> 00:00:20,454 Boss, um... 5 00:00:20,488 --> 00:00:23,357 Something happened. What's wrong? 6 00:00:23,391 --> 00:00:25,093 You'll have the item today, 7 00:00:25,126 --> 00:00:26,494 just like we agreed. 8 00:00:26,527 --> 00:00:29,297 It's as good as in your hands. 9 00:00:29,330 --> 00:00:30,698 Nothing can go wrong. 10 00:00:30,731 --> 00:00:33,201 You contemptible canine! 11 00:00:33,234 --> 00:00:35,336 Don't call me canine! 12 00:00:35,369 --> 00:00:36,269 Do you know the meaning of patience? 13 00:00:36,270 --> 00:00:39,273 Silence! As long as dogs are involved, 14 00:00:39,307 --> 00:00:41,175 anything can go wrong! 15 00:00:42,443 --> 00:00:44,712 I'll take that as a "no." 16 00:00:44,745 --> 00:00:46,147 Jeez, what a hothead! 17 00:00:46,180 --> 00:00:47,681 (Coins jingle) 18 00:00:50,251 --> 00:00:52,353 Ah... keep the quarter. 19 00:02:36,424 --> 00:02:40,428 I am proud to present this special token... 20 00:02:40,461 --> 00:02:42,896 Only in heaven can a bunch of squeaky-clean angels 21 00:02:42,930 --> 00:02:45,499 get awards for being extra squeaky-clean. 22 00:02:51,905 --> 00:02:53,474 (Ding) 23 00:02:53,507 --> 00:02:55,609 And now, our final honoree, 24 00:02:55,643 --> 00:02:57,678 voted most-rehabilitated 25 00:02:57,711 --> 00:03:00,348 by our heavenly jury... 26 00:03:00,381 --> 00:03:01,449 I wouldn't be caught dead 27 00:03:01,482 --> 00:03:03,651 wearing one of those merit badges, eh, Carface? 28 00:03:03,684 --> 00:03:05,419 Hey... shh! 29 00:03:05,453 --> 00:03:06,687 A dog who's lifted himself up 30 00:03:06,720 --> 00:03:08,822 from the depths of depravity, 31 00:03:08,856 --> 00:03:12,226 who proves that every dog deserves a second chance... 32 00:03:12,260 --> 00:03:14,562 Now I know why they call it eternity. 33 00:03:14,595 --> 00:03:16,764 Everything here takes forever. 34 00:03:16,797 --> 00:03:18,266 Shh! Shh! Shh! Shh! 35 00:03:18,299 --> 00:03:20,368 Charlie, show some respect. 36 00:03:20,401 --> 00:03:23,537 ...for making the most of what he's had to work with, 37 00:03:23,571 --> 00:03:26,840 this first-class, diamond-studded angel wing pin 38 00:03:26,874 --> 00:03:28,376 goes to... 39 00:03:28,409 --> 00:03:30,311 Carface Carruthers! 40 00:03:30,344 --> 00:03:31,579 Huh? 41 00:03:31,612 --> 00:03:33,614 What an honor! Ha. 42 00:03:33,647 --> 00:03:35,316 You're too kind. 43 00:03:35,349 --> 00:03:36,784 (Chorus sings) 44 00:03:37,718 --> 00:03:39,887 I don't know what to say! 45 00:03:39,920 --> 00:03:41,422 Thank you. 46 00:03:41,455 --> 00:03:42,990 Thank you very much. 47 00:03:45,459 --> 00:03:46,660 (Ding) 48 00:03:46,694 --> 00:03:48,662 Bless you! 49 00:03:48,696 --> 00:03:51,532 I only hope that our other angels... 50 00:03:51,565 --> 00:03:54,468 Who have yet to distinguish themselves... 51 00:03:54,502 --> 00:03:56,870 Soon follow your shining example. 52 00:03:58,472 --> 00:03:59,973 Hey, remember, Charlie, 53 00:04:00,007 --> 00:04:01,909 it never hurts to play the game. 54 00:04:01,942 --> 00:04:03,744 Halo polisher. 55 00:04:03,777 --> 00:04:05,313 (Fanfare) 56 00:04:05,346 --> 00:04:06,314 Oh! Ah! 57 00:04:11,452 --> 00:04:12,786 Whoa! I'm late! 58 00:04:14,688 --> 00:04:15,923 (Grr) 59 00:04:23,664 --> 00:04:26,434 That feels good. 60 00:04:26,467 --> 00:04:29,437 ♪ ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 61 00:04:29,470 --> 00:04:32,072 ♪ ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 62 00:04:32,105 --> 00:04:33,641 ♪ ah, ah ♪ 63 00:04:44,852 --> 00:04:45,819 Ya! 64 00:04:46,354 --> 00:04:47,521 Oof! 65 00:04:47,555 --> 00:04:48,789 (Awoo) 66 00:04:49,857 --> 00:04:52,926 Sorry. Lousy brake pads. 67 00:04:52,960 --> 00:04:54,462 Have the newcomers touched down yet? 68 00:04:54,495 --> 00:04:55,896 Uh, no, not yet. 69 00:05:03,804 --> 00:05:05,072 Oof! 70 00:05:05,105 --> 00:05:05,939 Ah. 71 00:05:07,775 --> 00:05:09,443 Put on some weight, huh, fluffy? 72 00:05:09,810 --> 00:05:11,579 Check. 73 00:05:11,612 --> 00:05:12,813 Check. Move along. 74 00:05:13,881 --> 00:05:15,048 Sorry, sir! 75 00:05:16,717 --> 00:05:17,885 Check. 76 00:05:17,918 --> 00:05:19,687 Check. Check. 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,622 Move along. 78 00:05:21,655 --> 00:05:24,458 That's it. That's all dogs. 79 00:05:24,492 --> 00:05:26,494 Hold it. Let me see that list. 80 00:05:27,561 --> 00:05:28,529 There has to be more. 81 00:05:28,562 --> 00:05:29,663 I'm expecting company. 82 00:05:29,697 --> 00:05:32,366 (Awoo awoo) 83 00:05:32,400 --> 00:05:34,502 Uh... Asta, Bandit, Bowser, Fido, Fifi, 84 00:05:34,535 --> 00:05:35,769 Hound of Baskerville, 85 00:05:35,803 --> 00:05:37,738 Pavlov Dog, Rex, Rover, Rufus, 86 00:05:37,771 --> 00:05:39,440 Shatzi, Spot, and... 87 00:05:39,473 --> 00:05:40,741 Itchy! Ho ho! 88 00:05:42,410 --> 00:05:44,170 Oh, yeah. Right. He's right here on the list. 89 00:05:44,512 --> 00:05:46,146 Where am I? 90 00:05:46,179 --> 00:05:48,682 You old fleabag, you. 91 00:05:48,716 --> 00:05:50,484 (Gags and gasps for air) 92 00:05:54,688 --> 00:05:56,824 Charlie, is that you? 93 00:05:56,857 --> 00:05:59,159 Charlie, it is you! Ha! 94 00:05:59,192 --> 00:06:00,661 Charlie! 95 00:06:00,694 --> 00:06:03,597 Gee, Itch, you shouldn't have. 96 00:06:03,631 --> 00:06:05,566 Sorry, sir. You can't take it with you. 97 00:06:09,437 --> 00:06:10,838 (Gasps) 98 00:06:10,871 --> 00:06:13,874 Wait a minute. Ain't you, uh... dead? 99 00:06:13,907 --> 00:06:16,410 Oh, yeah... as a dog that eats chicken bones. 100 00:06:16,444 --> 00:06:17,978 Oh, so that means... 101 00:06:23,150 --> 00:06:24,852 Uh-oh. 102 00:06:24,885 --> 00:06:26,887 Welcome to paradise, Itch. 103 00:06:27,521 --> 00:06:28,722 Come on. 104 00:06:28,756 --> 00:06:29,790 I'll show you around. 105 00:06:29,823 --> 00:06:31,925 You can Mark your territory. 106 00:06:37,898 --> 00:06:39,833 Hey... uh, wait! Charlie! 107 00:06:39,867 --> 00:06:42,470 ♪ sing ♪ 108 00:06:42,503 --> 00:06:46,607 ♪ hallelujah ♪ 109 00:06:46,640 --> 00:06:49,943 ♪ sing hallelujah ♪ 110 00:06:51,111 --> 00:06:52,713 oh, this is... 111 00:06:52,746 --> 00:06:54,482 Well, I never would have... 112 00:06:54,515 --> 00:06:56,650 Imagine... ha ha ha! 113 00:06:56,684 --> 00:06:57,951 Look at this! 114 00:07:01,154 --> 00:07:04,124 Hey, Charlie, wait a minute. I'm not Itchy. 115 00:07:04,157 --> 00:07:06,594 That's funny. You sure look like him. 116 00:07:06,627 --> 00:07:09,029 No, I mean... 117 00:07:09,062 --> 00:07:11,131 For the first time in my life, 118 00:07:11,164 --> 00:07:13,467 I don't need to scratch! 119 00:07:13,501 --> 00:07:15,002 This is heaven, Itch. 120 00:07:15,035 --> 00:07:16,737 Fleas go to the other place. 121 00:07:16,770 --> 00:07:18,005 Hey, Bubba, 122 00:07:18,038 --> 00:07:19,940 how 'bout we go down to hog heaven 123 00:07:19,973 --> 00:07:21,775 and get us some ribs? 124 00:07:22,543 --> 00:07:24,077 Ha ha ha! 125 00:07:24,111 --> 00:07:25,779 Everybody's flyin'. 126 00:07:25,813 --> 00:07:27,615 Uh, d-does that mean... 127 00:07:27,648 --> 00:07:28,982 Me, too? 128 00:07:29,016 --> 00:07:30,518 Ha ha ha. 129 00:07:30,551 --> 00:07:32,920 Oh, yeah. It's all part of the basic package. 130 00:07:35,956 --> 00:07:38,659 I'm going to like it here, Charlie. 131 00:07:38,692 --> 00:07:40,761 Believe me... it gets old fast. 132 00:07:41,895 --> 00:07:44,064 Yeah, sure. Ha, ha, ha. 133 00:07:44,097 --> 00:07:46,166 Whoa-oh! Ya! Ooh-ooh-ooh! 134 00:07:47,801 --> 00:07:49,269 Whaddaya mean? 135 00:07:49,302 --> 00:07:50,804 It's hard to explain, Itch. 136 00:07:50,838 --> 00:07:53,106 This joint is supposed to have everything... 137 00:07:53,140 --> 00:07:55,743 To be the best, but it's just too... I don't know... 138 00:07:55,776 --> 00:07:59,112 It's... it's too... 139 00:07:59,146 --> 00:08:01,582 ♪ it's too heavenly here ♪ 140 00:08:03,083 --> 00:08:07,120 ♪ it's too peaceful and paradise-like ♪ 141 00:08:07,154 --> 00:08:08,889 ♪ straight and narrow ♪ 142 00:08:08,922 --> 00:08:11,224 ♪ and much too nice-like ♪ 143 00:08:11,258 --> 00:08:15,729 ♪ endlessly sunny and clear ♪ 144 00:08:15,763 --> 00:08:19,166 (belch) ♪ it's too heavenly here ♪ 145 00:08:25,906 --> 00:08:29,042 ♪ it's too blissful to bear ♪ 146 00:08:30,077 --> 00:08:31,879 ♪ calm and quiet ♪ 147 00:08:31,912 --> 00:08:34,181 ♪ and much too mellow ♪ 148 00:08:34,214 --> 00:08:36,016 ♪ all my brain cells ♪ 149 00:08:36,049 --> 00:08:38,318 ♪ have turned to jell-o ♪ 150 00:08:38,351 --> 00:08:41,655 ♪ every day feels like a year ♪ 151 00:08:42,723 --> 00:08:46,594 ♪ it's too heavenly here ♪ 152 00:08:46,894 --> 00:08:48,095 ooh! 153 00:08:48,996 --> 00:08:51,131 ♪ I need some action ♪ 154 00:08:51,164 --> 00:08:52,900 ♪ I need some juice ♪ 155 00:08:52,933 --> 00:08:54,835 ♪ that crazy kinda feelin' ♪ 156 00:08:54,868 --> 00:08:56,103 ♪ of playin' fast and loose ♪ 157 00:08:57,304 --> 00:08:59,039 ♪ some razzle dazzle ♪ 158 00:08:59,072 --> 00:09:01,174 ♪ and a little stress and strife ♪ 159 00:09:01,208 --> 00:09:05,112 ♪ I gotta get some life in my life ♪ 160 00:09:05,145 --> 00:09:08,148 ♪ but it's too heavenly here ♪ 161 00:09:09,650 --> 00:09:10,784 ♪ there's no way ♪ 162 00:09:10,818 --> 00:09:13,020 ♪ you can be a sinner ♪ 163 00:09:13,854 --> 00:09:15,789 ♪ roll the dice ♪ 164 00:09:15,823 --> 00:09:17,858 ♪ everyone's a winner ♪ 165 00:09:17,891 --> 00:09:21,995 ♪ it's so legit and sincere ♪ 166 00:09:22,029 --> 00:09:25,633 ♪ it's too heavenly here ♪ 167 00:09:28,636 --> 00:09:30,604 ♪ what good's a hustler ♪ 168 00:09:30,638 --> 00:09:32,640 ♪ without a scam? yeah, yeah ♪ 169 00:09:32,673 --> 00:09:34,241 ♪ I'm wasted talent ♪ 170 00:09:34,274 --> 00:09:36,744 ♪ that's all that I am ah, ah, ah ♪ 171 00:09:36,777 --> 00:09:38,178 ♪ but this operator ♪ 172 00:09:38,211 --> 00:09:40,313 ♪ is at the wrong address ♪ 173 00:09:40,347 --> 00:09:42,182 ♪ 'cause there's nothin' to finagle ♪ 174 00:09:42,215 --> 00:09:45,686 ♪ and no one to finesse ♪ 175 00:09:46,820 --> 00:09:49,623 ♪ it's so heavenly here ♪ 176 00:09:49,657 --> 00:09:51,058 ♪ ahh ♪ 177 00:09:51,091 --> 00:09:55,195 ♪ pure and perfect, sublime and shining ♪ 178 00:09:55,228 --> 00:09:59,266 ♪ every cloud has a silver lining ♪ 179 00:09:59,299 --> 00:10:03,170 ♪ everyone's full of good cheer ♪ 180 00:10:03,203 --> 00:10:05,906 ♪ it's so heavenly here ♪ 181 00:10:05,939 --> 00:10:07,340 ♪ they're all so saintly ♪ 182 00:10:07,374 --> 00:10:09,276 ♪ I just can't relate ♪ 183 00:10:09,309 --> 00:10:11,344 ♪ there's gotta be an exit ♪ 184 00:10:11,378 --> 00:10:13,947 ♪ through that pearly gate ♪ 185 00:10:13,981 --> 00:10:15,115 ♪ behold the canine ♪ 186 00:10:15,148 --> 00:10:17,785 ♪ who's been cut down in his prime ♪ 187 00:10:17,818 --> 00:10:20,053 ♪ I may have done the crime ♪ 188 00:10:20,087 --> 00:10:22,656 ♪ but I can't do the time ♪ 189 00:10:22,690 --> 00:10:26,159 ♪ 'cause it's too heavenly here ♪ 190 00:10:27,160 --> 00:10:29,763 ♪ all hallelujahs ♪ 191 00:10:29,797 --> 00:10:32,165 ♪ and hosannas ♪ 192 00:10:32,199 --> 00:10:36,436 ♪ it could drive anyone bananas ♪ 193 00:10:36,469 --> 00:10:39,206 ♪ I'm going out of my head ♪ 194 00:10:40,908 --> 00:10:43,711 ♪ this joint is deader than dead ♪ 195 00:10:44,945 --> 00:10:47,981 ♪ I'll give you 8 to 3 ♪ 196 00:10:48,015 --> 00:10:50,283 ♪ it's too heavenly ♪ 197 00:10:50,317 --> 00:10:51,418 ♪ hallelujah hallelujah ♪ 198 00:10:51,451 --> 00:10:52,786 ♪ hallelujah hallelujah ♪ 199 00:10:52,820 --> 00:10:59,226 ♪ hallelujah too heavenly here ♪ 200 00:11:12,205 --> 00:11:13,741 Charlie, you got to see a doctor. 201 00:11:15,843 --> 00:11:17,010 Heh heh heh. 202 00:11:17,044 --> 00:11:18,245 Heh heh heh. 203 00:11:19,847 --> 00:11:21,081 (Grunts) 204 00:11:22,282 --> 00:11:23,784 Unh! Eee! Uhh! 205 00:11:42,335 --> 00:11:43,503 Ahh! 206 00:11:43,536 --> 00:11:44,972 Hee hee! 207 00:11:45,305 --> 00:11:46,306 (Clunk) 208 00:11:58,819 --> 00:12:00,053 Ah! 209 00:12:20,874 --> 00:12:22,275 (Music) 210 00:12:28,148 --> 00:12:30,050 (Music) 211 00:12:36,023 --> 00:12:37,190 (Music) 212 00:12:40,460 --> 00:12:41,528 (Music) 213 00:12:41,561 --> 00:12:43,096 Ooh... hey! 214 00:12:54,507 --> 00:12:57,444 Ah. Ha ha ha! Baby... 215 00:12:57,477 --> 00:13:00,013 You're my ticket to fame and fortune! 216 00:13:06,519 --> 00:13:07,821 Aah! 217 00:13:07,855 --> 00:13:09,289 This is not good! 218 00:13:10,057 --> 00:13:11,258 (Ruff) 219 00:13:11,892 --> 00:13:12,893 Aah! 220 00:13:28,876 --> 00:13:30,477 Aah-ho-ho! 221 00:13:37,617 --> 00:13:39,186 Aah! 222 00:13:45,458 --> 00:13:48,028 Charlie, you're wrong about this place. 223 00:13:48,061 --> 00:13:49,262 The flying alone 224 00:13:49,296 --> 00:13:51,431 is worth the price of admission. 225 00:13:52,199 --> 00:13:54,201 That's perfect for you. 226 00:13:54,234 --> 00:13:56,937 But for me, there's still something missing. 227 00:13:58,205 --> 00:14:00,573 Ooh! Charlie, look. 228 00:14:00,607 --> 00:14:01,909 Look! 229 00:14:05,278 --> 00:14:07,480 Quiet, quiet, quiet, everyone! 230 00:14:07,514 --> 00:14:09,049 I've got terrible news! 231 00:14:09,082 --> 00:14:11,218 Oh, yeah, the flying nun. 232 00:14:11,251 --> 00:14:14,121 Gabriel's horn has fallen from heaven 233 00:14:14,154 --> 00:14:15,222 and landed on Earth 234 00:14:16,256 --> 00:14:19,292 in the heart of San Francisco. 235 00:14:19,326 --> 00:14:21,494 Oh! No! This is terrible! 236 00:14:21,528 --> 00:14:23,396 But without the horn, 237 00:14:23,430 --> 00:14:25,065 the pearly gates can't be opened. 238 00:14:25,098 --> 00:14:26,666 And no more dogs would get into heaven! 239 00:14:26,699 --> 00:14:28,535 Lucky dogs. 240 00:14:28,568 --> 00:14:32,105 Reginald, you're our most-decorated angel. 241 00:14:32,139 --> 00:14:34,374 I need you to go back to Earth 242 00:14:34,407 --> 00:14:36,476 go back! To retrieve it. 243 00:14:36,509 --> 00:14:39,179 Anabelle, I would consider it a great... 244 00:14:39,212 --> 00:14:41,048 Whoa, time out! 245 00:14:41,081 --> 00:14:43,516 You can't send Reggie. 246 00:14:43,550 --> 00:14:45,585 Look at him, for heaven's sake! 247 00:14:45,618 --> 00:14:48,088 They got rats down there bigger than this. 248 00:14:48,121 --> 00:14:50,390 He's right! I'll go! 249 00:14:50,423 --> 00:14:52,359 We are talking the mean streets 250 00:14:52,392 --> 00:14:55,095 of frisco here, Ace, not mount happy-go-lucky. 251 00:14:55,128 --> 00:14:56,563 Send me, Anna... 252 00:14:56,596 --> 00:15:00,567 Anabelle, you'll need someone who can zip there and back 253 00:15:00,600 --> 00:15:03,170 before big Gabe finds his horn missing... 254 00:15:03,203 --> 00:15:05,538 Someone who knows the ropes and the dopes, someone... 255 00:15:05,572 --> 00:15:07,174 Just like you. 256 00:15:07,207 --> 00:15:09,409 Me? Well, I don't know. 257 00:15:09,442 --> 00:15:12,179 I'd have to check with my people and get back to you. 258 00:15:12,212 --> 00:15:13,981 Oh, what the heck? 259 00:15:14,014 --> 00:15:15,215 I'll do it. 260 00:15:15,248 --> 00:15:16,416 Maybe you can do something 261 00:15:16,449 --> 00:15:18,418 besides make a nuisance of yourself. 262 00:15:18,451 --> 00:15:20,087 Right, right. I'll be in touch. 263 00:15:20,120 --> 00:15:21,688 Hold it! 264 00:15:21,721 --> 00:15:24,724 To find the horn, follow your ears. 265 00:15:24,757 --> 00:15:27,694 It gives off a steady, heavenly tone 266 00:15:27,727 --> 00:15:29,362 that only angels can hear. 267 00:15:29,396 --> 00:15:31,331 Only angels. Got it. 268 00:15:31,364 --> 00:15:34,101 Wait, wait, wait! You're on your own. 269 00:15:34,134 --> 00:15:36,103 I can give you one miracle 270 00:15:36,136 --> 00:15:38,371 to be used only in an emergency. 271 00:15:38,405 --> 00:15:39,472 Ooh! 272 00:15:41,641 --> 00:15:43,676 One per customer. Got it. 273 00:15:43,710 --> 00:15:45,545 Charles, Charles, Charles! 274 00:15:45,578 --> 00:15:47,414 This is serious! 275 00:15:47,447 --> 00:15:50,250 If the horn falls into the wrong hands, 276 00:15:50,283 --> 00:15:52,652 it could mean disaster for us all! 277 00:15:52,685 --> 00:15:54,521 You can count on Charles. 278 00:15:57,090 --> 00:15:59,292 Oh, just to make sure, 279 00:15:59,326 --> 00:16:00,646 I'm sending Itchy along with you. 280 00:16:01,528 --> 00:16:04,397 Oh, no! But... I just got here! 281 00:16:04,431 --> 00:16:05,999 Wait just a sec... 282 00:16:06,033 --> 00:16:08,101 I... I still have death lag! 283 00:16:08,135 --> 00:16:09,236 Whoo! 284 00:16:09,802 --> 00:16:12,405 Yahoo! 285 00:16:12,439 --> 00:16:15,075 I just remembered... I have flying lessons after lunch! 286 00:16:15,108 --> 00:16:16,709 Bring back the horn, Charles! 287 00:16:16,743 --> 00:16:20,580 Otherwise, there'll be heaven to pay! 288 00:16:21,081 --> 00:16:22,615 Got... it! 289 00:16:27,754 --> 00:16:29,722 Aah! Whoo! Whoo! 290 00:16:29,756 --> 00:16:31,224 Ah ha ha! 291 00:16:32,225 --> 00:16:34,161 Whoo hoo! Whoo hoo! 292 00:16:38,565 --> 00:16:40,267 Look at this mess, Itch. 293 00:16:40,300 --> 00:16:41,801 Trash, exhaust fumes, 294 00:16:41,834 --> 00:16:43,103 graffiti! 295 00:16:43,136 --> 00:16:44,504 We are home! 296 00:16:44,537 --> 00:16:45,738 (Ding ding) 297 00:16:48,841 --> 00:16:50,310 You're tellin' me! 298 00:16:50,343 --> 00:16:51,344 (Sniff sniff sniff) 299 00:16:51,378 --> 00:16:53,280 Ha-lo! 300 00:16:53,313 --> 00:16:55,415 Double chili cheeseburger 301 00:16:55,448 --> 00:16:57,150 with onions and pickles! 302 00:16:58,218 --> 00:16:59,719 Charlie! Stay! 303 00:16:59,752 --> 00:17:01,788 Look, we find Gabriel's horn 304 00:17:01,821 --> 00:17:04,757 and then it's straight back to heaven. OK? 305 00:17:04,791 --> 00:17:06,459 What's the hurry, Itch? 306 00:17:06,493 --> 00:17:08,261 Let's have some fun. 307 00:17:08,795 --> 00:17:10,097 Charlie, wait! 308 00:17:10,130 --> 00:17:11,431 Wiener dog, here. 309 00:17:11,464 --> 00:17:13,333 Oh, my legs are short! 310 00:17:13,366 --> 00:17:16,203 So let's hear it for Kiko and his jazz mongrels. 311 00:17:16,236 --> 00:17:18,105 They're great, aren't they? 312 00:17:18,838 --> 00:17:20,240 I.D.? 313 00:17:20,273 --> 00:17:22,542 I don't need no stinkin' dog tags! 314 00:17:22,575 --> 00:17:24,043 (Sniff sniff) 315 00:17:24,511 --> 00:17:26,346 (Awoo) 316 00:17:26,379 --> 00:17:28,815 Classy place. They check for worms. 317 00:17:28,848 --> 00:17:30,583 Nice toss, big guy. 318 00:17:34,754 --> 00:17:37,290 ♪ but fate throwed me a bone ♪ 319 00:17:37,324 --> 00:17:39,592 ♪ she walked into my life ♪ 320 00:17:39,626 --> 00:17:41,594 ♪ like the Princess she was ♪ 321 00:17:41,628 --> 00:17:44,231 ♪ and she didn't have even ♪ 322 00:17:44,264 --> 00:17:46,399 ♪ a half inch of fuzz ♪ 323 00:17:46,433 --> 00:17:48,568 ♪ my pals call me crazy ♪ 324 00:17:48,601 --> 00:17:51,304 ♪ but I couldn't care less ♪ 325 00:17:51,338 --> 00:17:55,275 ♪ 'cause I'd fallen hard for an Afghan hairless... ♪ 326 00:17:55,308 --> 00:17:56,409 full house! 327 00:17:56,443 --> 00:17:57,810 Ho ho ho! 328 00:17:57,844 --> 00:18:00,147 Guess that's why they call me lucky. 329 00:18:00,180 --> 00:18:02,615 All right, boys. Name your game. 330 00:18:02,649 --> 00:18:04,651 Poker, double deuce, 52-card pickup? 331 00:18:04,684 --> 00:18:06,619 I'm just yanking your leash. 332 00:18:08,855 --> 00:18:10,423 Hold that thought. 333 00:18:10,457 --> 00:18:11,524 ♪ how her skin glistened ♪ 334 00:18:11,558 --> 00:18:13,426 ♪ in the moonlight ♪ 335 00:18:13,460 --> 00:18:15,695 ♪ and she loved my singin' ♪ 336 00:18:15,728 --> 00:18:17,664 ♪ said it sounded just pretty good. ♪ 337 00:18:17,697 --> 00:18:19,232 ♪ my pals called me... ♪ 338 00:18:19,266 --> 00:18:20,600 Hey, bartender. 339 00:18:20,633 --> 00:18:22,702 How about a frosty one for the Chuckmeister? 340 00:18:22,735 --> 00:18:24,137 Root beer, Itch? 341 00:18:27,674 --> 00:18:29,242 Ah! Huh? 342 00:18:30,343 --> 00:18:31,644 Yo, sparky! 343 00:18:34,581 --> 00:18:36,683 Hey, what am I, invisible? 344 00:18:37,584 --> 00:18:39,519 I'll just help myself! 345 00:18:39,552 --> 00:18:40,753 Yee-haw! 346 00:18:46,359 --> 00:18:47,460 What? 347 00:18:50,363 --> 00:18:52,232 Charlie, look! 348 00:18:52,265 --> 00:18:53,833 We ain't... ooh! 349 00:18:53,866 --> 00:18:55,335 We're ghosts! 350 00:18:55,768 --> 00:18:57,437 Anabelle! 351 00:18:57,470 --> 00:18:59,439 Of all the rotten tricks! 352 00:19:01,241 --> 00:19:03,276 Charles... 353 00:19:03,310 --> 00:19:05,945 You've been down there for almost half an hour. 354 00:19:05,978 --> 00:19:07,480 We're waiting! 355 00:19:09,216 --> 00:19:10,483 Ooh hoo! 356 00:19:10,517 --> 00:19:11,751 (Coughs) 357 00:19:12,452 --> 00:19:14,654 ♪ deedle dee hoo ♪ 358 00:19:14,687 --> 00:19:15,722 ♪ deedle dodle deedle ♪ 359 00:19:15,755 --> 00:19:19,859 ♪ deedle dee hoo ♪ 360 00:19:19,892 --> 00:19:21,494 thanks, jingles! 361 00:19:21,528 --> 00:19:22,929 Really knocked 'em dead. 362 00:19:22,962 --> 00:19:24,331 (Clap clap) 363 00:19:24,831 --> 00:19:26,599 (Clap... clap) 364 00:19:26,633 --> 00:19:28,501 (Clap clap) 365 00:19:28,535 --> 00:19:29,869 (Buzz) (Clap clap) 366 00:19:32,272 --> 00:19:33,673 (Eee) 367 00:19:33,706 --> 00:19:35,975 Let's have a warm round of applause 368 00:19:36,008 --> 00:19:38,478 for our next contestant... 369 00:19:38,511 --> 00:19:41,914 Miss Sasha la Fleur. 370 00:19:41,948 --> 00:19:43,750 (Scattered applause) 371 00:19:47,620 --> 00:19:49,422 (Piano opening music) 372 00:19:50,923 --> 00:19:53,560 ♪ if you got romance ♪ 373 00:19:53,593 --> 00:19:56,229 ♪ on your mind ♪ 374 00:19:56,263 --> 00:19:58,365 ♪ if you'd like to stroll ♪ 375 00:19:58,398 --> 00:20:01,234 ♪ hand in hand ♪ 376 00:20:01,268 --> 00:20:03,670 ♪ if you want to cuddle ♪ 377 00:20:03,703 --> 00:20:06,239 ♪ in the moonlight ♪ 378 00:20:07,374 --> 00:20:09,376 ♪ and whisper ♪ 379 00:20:09,409 --> 00:20:11,511 ♪ "ain't love grand?" ♪ 380 00:20:11,544 --> 00:20:13,546 ♪ if you want someone ♪ 381 00:20:13,580 --> 00:20:17,016 ♪ to buy that sweet talk ♪ 382 00:20:17,049 --> 00:20:21,521 ♪ that you guys all love to spout ♪ 383 00:20:21,554 --> 00:20:22,655 (audience howling) 384 00:20:22,689 --> 00:20:25,458 ♪ baby ♪ 385 00:20:26,593 --> 00:20:29,462 ♪ count me out ♪ 386 00:20:31,798 --> 00:20:34,467 ♪ if you want to dance ♪ 387 00:20:34,501 --> 00:20:36,869 ♪ cheek to cheek ♪ 388 00:20:36,903 --> 00:20:39,406 ♪ then go home and talk ♪ 389 00:20:39,439 --> 00:20:41,974 ♪ all night long ♪ 390 00:20:42,008 --> 00:20:47,414 ♪ if you want to send somebody flowers ♪ 391 00:20:48,415 --> 00:20:52,585 ♪ and share a stupid song ♪ 392 00:20:52,619 --> 00:20:55,455 ♪ if you want a woman ♪ 393 00:20:55,488 --> 00:20:57,924 ♪ who believes that ♪ 394 00:20:57,957 --> 00:21:02,795 ♪ you're what her life's all about ♪ 395 00:21:03,930 --> 00:21:05,798 ♪ baby ♪ 396 00:21:07,767 --> 00:21:10,503 ♪ count me out... ♪ 397 00:21:10,970 --> 00:21:12,004 Ohhh. 398 00:21:13,806 --> 00:21:16,476 ♪ I been there ♪ 399 00:21:16,509 --> 00:21:18,010 ♪ I've done that ♪ 400 00:21:18,778 --> 00:21:20,947 ♪ it's nowhere ♪ 401 00:21:22,349 --> 00:21:24,517 ♪ it's old hat ♪ 402 00:21:24,551 --> 00:21:26,486 ♪ forget those thoughts ♪ 403 00:21:26,519 --> 00:21:28,821 ♪ you're thinking, mister ♪ 404 00:21:28,855 --> 00:21:31,624 ♪ and just regard me ♪ 405 00:21:31,658 --> 00:21:35,562 ♪ as your sister ♪ 406 00:21:35,595 --> 00:21:38,365 ♪ if you want to send ♪ 407 00:21:38,398 --> 00:21:40,933 ♪ valentines ♪ 408 00:21:40,967 --> 00:21:43,636 ♪ if you want to write ♪ 409 00:21:43,670 --> 00:21:45,405 ♪ poetry ♪ 410 00:21:46,406 --> 00:21:48,675 ♪ here's a little change ♪ 411 00:21:48,708 --> 00:21:50,810 ♪ go call somebody ♪ 412 00:21:52,579 --> 00:21:56,616 ♪ who doesn't look like me ♪ 413 00:21:56,649 --> 00:21:58,818 ♪ and if you've got plans ♪ 414 00:21:58,851 --> 00:22:01,120 ♪ to fall in love ♪ 415 00:22:01,153 --> 00:22:04,457 ♪ without a shadow ♪ 416 00:22:04,491 --> 00:22:07,527 ♪ of a doubt ♪ 417 00:22:07,560 --> 00:22:08,961 ♪ baby ♪ 418 00:22:11,398 --> 00:22:13,633 ♪ count me out ♪ 419 00:22:13,666 --> 00:22:15,468 ♪ that's what I said ♪ 420 00:22:15,868 --> 00:22:17,437 ♪ I said ♪ 421 00:22:17,470 --> 00:22:19,672 ♪ baby ♪ 422 00:22:20,940 --> 00:22:22,375 ♪ count me out ♪ 423 00:22:24,944 --> 00:22:26,779 ♪ hound dog ♪ 424 00:22:26,813 --> 00:22:28,815 (cheering and whistling) 425 00:22:36,823 --> 00:22:38,458 Itch, my heart is beating 426 00:22:38,491 --> 00:22:39,892 a million miles an hour. 427 00:22:39,926 --> 00:22:41,828 I can hardly breathe. 428 00:22:41,861 --> 00:22:44,631 Maybe it was the change in altitude. 429 00:22:44,664 --> 00:22:46,499 Ooh. My ears popped. Did your ears pop? 430 00:22:46,533 --> 00:22:48,801 Now I know what I was missing in heaven. 431 00:22:48,835 --> 00:22:50,002 I got to meet her. 432 00:22:50,036 --> 00:22:52,872 She can't see you. You're an angel. 433 00:22:52,905 --> 00:22:55,875 Quit reminding me. 434 00:22:55,908 --> 00:22:58,845 Heh heh. You're back in circulation, huh, Charlie? 435 00:22:58,878 --> 00:23:00,980 Oh, yeah. My circulation's fine. 436 00:23:01,614 --> 00:23:03,450 Hello, Carface. 437 00:23:03,483 --> 00:23:04,517 Carface! 438 00:23:04,551 --> 00:23:06,018 Ha ha ha. 439 00:23:06,052 --> 00:23:08,455 I heard you was in the neighborhood. 440 00:23:08,488 --> 00:23:10,790 Yeah. I got time off for good behavior. 441 00:23:10,823 --> 00:23:12,459 What are you doing here? 442 00:23:12,492 --> 00:23:13,693 Missionary work. 443 00:23:13,726 --> 00:23:15,995 Hey. I'll take one of them. 444 00:23:16,028 --> 00:23:17,630 Ha ha ha. 445 00:23:17,664 --> 00:23:18,931 She can't hear you. 446 00:23:18,965 --> 00:23:20,933 That'll be 2 bits, Carface. 447 00:23:22,669 --> 00:23:24,003 Put it on my tab. 448 00:23:24,036 --> 00:23:24,904 Huh? 449 00:23:28,975 --> 00:23:31,077 As long as I'm wearing this baby 450 00:23:31,110 --> 00:23:32,645 I'm flesh and blood. 451 00:23:32,679 --> 00:23:33,846 Where'd you get it? 452 00:23:33,880 --> 00:23:35,548 A buddy of mine has them. 453 00:23:35,582 --> 00:23:37,149 So, introduce us. 454 00:23:37,183 --> 00:23:40,019 Charlie, you can't trust Carface. 455 00:23:40,052 --> 00:23:42,789 He shouldn't have got into heaven in the first place. 456 00:23:42,822 --> 00:23:43,990 (Coughs) 457 00:23:44,023 --> 00:23:45,458 My mistake. 458 00:23:45,492 --> 00:23:47,494 (Coughing) 459 00:23:47,527 --> 00:23:49,962 I just thought you'd like to meet the lovely lady. 460 00:23:49,996 --> 00:23:51,698 Hold it, Carface. Hold on. 461 00:23:51,731 --> 00:23:53,666 What about the horn? 462 00:23:53,700 --> 00:23:55,602 Hey, we'll get it later. 463 00:23:56,569 --> 00:23:57,837 Lead on, pal. 464 00:23:57,870 --> 00:23:59,772 Charlie! Wait! 465 00:23:59,806 --> 00:24:01,708 Short legs, short legs. 466 00:24:09,749 --> 00:24:10,983 Charlie. 467 00:24:11,518 --> 00:24:12,652 Charlie... 468 00:24:12,685 --> 00:24:14,086 Wait for me. 469 00:24:15,588 --> 00:24:16,823 (Sirens) 470 00:24:21,861 --> 00:24:23,996 How much further here, Carface? 471 00:24:24,030 --> 00:24:25,264 Ah. 472 00:24:25,297 --> 00:24:27,867 We're... we're almost there. 473 00:24:27,900 --> 00:24:29,569 (Grunting) 474 00:24:29,602 --> 00:24:30,737 Charlie? 475 00:24:30,770 --> 00:24:31,971 Charlie. 476 00:24:32,004 --> 00:24:33,506 Itchy, you're out of breath 477 00:24:33,540 --> 00:24:35,875 and the fun hasn't even started yet. 478 00:24:35,908 --> 00:24:39,879 Charlie, I got a bad feeling about this. 479 00:24:41,681 --> 00:24:42,882 Relax. 480 00:24:42,915 --> 00:24:44,083 I got it under control. 481 00:24:44,116 --> 00:24:46,753 Boys, we're here. 482 00:24:46,786 --> 00:24:48,087 Heh heh heh heh. 483 00:24:53,593 --> 00:24:54,861 Hey, Red! 484 00:24:59,832 --> 00:25:01,000 He must be in the back. 485 00:25:01,033 --> 00:25:02,769 Have a look around. 486 00:25:06,205 --> 00:25:07,540 Whoo! Aah! 487 00:25:09,075 --> 00:25:10,276 Ooh hoo. 488 00:25:10,309 --> 00:25:11,911 Ooh hoo hoo. 489 00:25:11,944 --> 00:25:13,179 (Wicked cackling) 490 00:25:13,212 --> 00:25:14,781 (Woof woof) 491 00:25:14,814 --> 00:25:16,315 Whoo aah! 492 00:25:16,348 --> 00:25:18,284 Ooga booga. Aah! 493 00:25:18,317 --> 00:25:20,319 (Monkey noises) 494 00:25:20,352 --> 00:25:21,621 Ha ha ha ha. 495 00:25:21,654 --> 00:25:23,823 (Panting) 496 00:25:23,856 --> 00:25:25,191 You trying to scare me to death? 497 00:25:25,224 --> 00:25:26,826 Don't sweat it, pal. 498 00:25:26,859 --> 00:25:28,327 You're already dead. 499 00:25:28,360 --> 00:25:29,829 (Carface laughing) 500 00:25:29,862 --> 00:25:31,063 Itch... 501 00:25:31,631 --> 00:25:33,032 Come here. 502 00:25:33,065 --> 00:25:35,735 I want to read your fortune. 503 00:25:35,768 --> 00:25:37,870 I see you going for a long walk. 504 00:25:37,904 --> 00:25:39,672 Yeah... on a short leash. 505 00:25:40,339 --> 00:25:42,108 You're in the wrong seat. 506 00:25:42,141 --> 00:25:43,643 Move it. 507 00:25:43,676 --> 00:25:45,044 Carface... 508 00:25:45,077 --> 00:25:48,080 That's no way to treat customers. 509 00:25:49,215 --> 00:25:51,050 (Panting) 510 00:25:51,083 --> 00:25:52,919 Red, I'd like you to meet 511 00:25:52,952 --> 00:25:54,286 a couple friends of mine. 512 00:25:54,320 --> 00:25:56,255 Charlie Barkin. 513 00:25:56,288 --> 00:25:58,090 Itchy Itchiford. 514 00:25:58,124 --> 00:25:59,659 Welcome. 515 00:25:59,692 --> 00:26:01,093 Wait, wait. How can he... 516 00:26:01,127 --> 00:26:03,796 Red sees all and knows all. 517 00:26:03,830 --> 00:26:06,098 Ah... ahh... ah-choo. 518 00:26:06,132 --> 00:26:08,134 You got cats around here or what? 519 00:26:08,167 --> 00:26:11,604 Cats! Oh, good heavens, no. 520 00:26:11,638 --> 00:26:14,140 The boys have come to do some shopping. 521 00:26:14,173 --> 00:26:16,342 Carface tells us you've got special collars. 522 00:26:16,375 --> 00:26:17,777 Collars. 523 00:26:17,810 --> 00:26:20,046 Oh, yes. 524 00:26:20,079 --> 00:26:22,281 They're going to be the next big thing. 525 00:26:23,783 --> 00:26:24,951 Here. 526 00:26:24,984 --> 00:26:26,152 Enjoy. 527 00:26:26,986 --> 00:26:28,855 What's the catch, old man? 528 00:26:28,888 --> 00:26:30,156 No catch. 529 00:26:30,923 --> 00:26:32,291 Any friend of Carface 530 00:26:32,324 --> 00:26:34,060 is a friend of mine. 531 00:26:35,361 --> 00:26:38,330 There is one small thing. 532 00:26:38,364 --> 00:26:40,867 I knew it! We're out of here, 533 00:26:40,900 --> 00:26:42,268 right, Charlie? 534 00:26:42,301 --> 00:26:43,770 The collars are only good 535 00:26:43,803 --> 00:26:45,905 until sundown tomorrow. 536 00:26:45,938 --> 00:26:48,307 After that, you'll be... shall we say... 537 00:26:48,340 --> 00:26:50,977 Insubstantial again. 538 00:26:51,010 --> 00:26:53,946 By then I'll have Sasha begging for me. 539 00:27:06,192 --> 00:27:08,060 Yeow. Hey! 540 00:27:08,094 --> 00:27:09,161 Oof! 541 00:27:10,396 --> 00:27:11,998 Ah. Perfect fit. 542 00:27:13,432 --> 00:27:15,134 Ahh... Ah-choo! 543 00:27:15,167 --> 00:27:16,903 Feels great to be back in the flesh. 544 00:27:16,936 --> 00:27:18,304 Whoa! Ooh. 545 00:27:19,171 --> 00:27:20,740 How many? 546 00:27:20,773 --> 00:27:21,908 Ah-choo! 547 00:27:21,941 --> 00:27:24,143 Infested again. 548 00:27:24,176 --> 00:27:25,745 Oh! Yeow. Ooh, get off. 549 00:27:25,778 --> 00:27:27,379 Everybody off! 550 00:27:27,413 --> 00:27:29,081 And don't forget... 551 00:27:29,115 --> 00:27:31,050 Sundown tomorrow. 552 00:27:31,083 --> 00:27:32,384 Zzz... yetty... 553 00:27:32,418 --> 00:27:34,386 Ah-choo! 554 00:27:34,987 --> 00:27:36,255 Jeez. 555 00:27:36,288 --> 00:27:37,289 Jeez... 556 00:27:38,290 --> 00:27:39,826 Hey! 557 00:27:39,859 --> 00:27:40,893 Hey, Red... 558 00:27:40,927 --> 00:27:42,795 I owe you one. 559 00:27:42,829 --> 00:27:44,029 (Claws scratching crystal ball) 560 00:27:44,030 --> 00:27:47,366 You'll owe me one, all right. 561 00:27:47,399 --> 00:27:48,801 They fell for it! 562 00:27:48,835 --> 00:27:50,169 Ha ha ha ha ha. 563 00:27:50,937 --> 00:27:53,205 When we get that horn, 564 00:27:53,239 --> 00:27:55,407 we can open any safe 565 00:27:55,441 --> 00:27:57,710 or bank vault in the world. 566 00:27:57,744 --> 00:27:58,945 Ha ha! 567 00:27:58,978 --> 00:28:00,479 Silence! 568 00:28:00,512 --> 00:28:01,881 Uhhh... 569 00:28:01,914 --> 00:28:03,315 I didn't recruit you 570 00:28:03,349 --> 00:28:05,985 for such entry-level wickedness. 571 00:28:06,018 --> 00:28:09,088 You have so much to learn. 572 00:28:10,256 --> 00:28:12,892 ♪ now I know you've been malicious ♪ 573 00:28:12,925 --> 00:28:14,961 ♪ spiteful, and a trifle vicious ♪ 574 00:28:14,994 --> 00:28:16,863 ♪ it's no secret that you've cheated ♪ 575 00:28:16,896 --> 00:28:19,031 ♪ and you've lied ♪ 576 00:28:19,065 --> 00:28:20,967 ♪ and you've done some double-dealing ♪ 577 00:28:21,000 --> 00:28:23,302 ♪ scheming, swindling, and stealing ♪ 578 00:28:23,335 --> 00:28:24,203 ♪ you're an amateur ♪ 579 00:28:24,236 --> 00:28:27,273 ♪ but heaven knows you've tried... ♪ 580 00:28:27,306 --> 00:28:29,008 I answered your ad, didn't I? 581 00:28:29,041 --> 00:28:32,011 Money, power, stature. Call 1-800-brimstone. 582 00:28:32,044 --> 00:28:33,746 Good boy. 583 00:28:33,780 --> 00:28:37,884 And very soon your efforts will be rewarded. 584 00:28:37,917 --> 00:28:40,219 ♪ you'll develop so much faster ♪ 585 00:28:40,252 --> 00:28:42,388 ♪ now you're working with a master ♪ 586 00:28:42,421 --> 00:28:43,923 ♪ who will help you cultivate ♪ 587 00:28:43,956 --> 00:28:46,993 ♪ your darker side ♪ 588 00:28:47,026 --> 00:28:49,128 ♪ you'll discover wicked ways ♪ 589 00:28:49,161 --> 00:28:51,764 ♪ you've never known before ♪ 590 00:28:51,798 --> 00:28:53,232 ♪ and you'll find that when ♪ 591 00:28:53,265 --> 00:28:57,169 ♪ you're really rotten to the core ♪ 592 00:28:57,203 --> 00:29:00,072 ♪ it feels so good to be bad ♪ 593 00:29:01,007 --> 00:29:02,942 ♪ so delicious to be ♪ 594 00:29:02,975 --> 00:29:05,544 ♪ a despicable cad ♪ 595 00:29:05,577 --> 00:29:07,546 ♪ it's just so thrilling ♪ 596 00:29:07,579 --> 00:29:09,882 ♪ and so fulfilling ♪ 597 00:29:09,916 --> 00:29:11,818 ♪ to give somebody ♪ 598 00:29:11,851 --> 00:29:15,554 ♪ the worst time they've ever had ♪ 599 00:29:15,587 --> 00:29:19,225 ♪ it feels so good to be bad... ♪ 600 00:29:19,926 --> 00:29:22,094 Case in point... 601 00:29:22,128 --> 00:29:23,429 ♪ Charlie doesn't know it ♪ 602 00:29:23,462 --> 00:29:27,066 ♪ but he's in my power ♪ 603 00:29:27,099 --> 00:29:31,370 ♪ he's gonna wish that he was never born ♪ 604 00:29:31,403 --> 00:29:34,473 ♪ I promise you that by the sunset hour ♪ 605 00:29:35,942 --> 00:29:40,546 ♪ I'll have Gabriel's horn... ♪ 606 00:29:42,248 --> 00:29:44,250 Boss, why can't I get it for you? 607 00:29:45,284 --> 00:29:46,485 ♪ 'cause ♪ 608 00:29:46,518 --> 00:29:49,488 ♪ you had your chance and blew it ♪ 609 00:29:49,521 --> 00:29:51,357 ♪ I entrusted you to do it ♪ 610 00:29:51,390 --> 00:29:52,591 ♪ but you bungled it ♪ 611 00:29:52,624 --> 00:29:55,527 ♪ and threw your chance away ♪ 612 00:29:55,561 --> 00:29:58,097 ♪ it's a problem you created ♪ 613 00:29:58,130 --> 00:30:00,132 ♪ if the horn can't be located ♪ 614 00:30:00,166 --> 00:30:01,333 ♪ I'm not naming names ♪ 615 00:30:01,367 --> 00:30:03,435 ♪ but someone has to pay... ♪ 616 00:30:04,036 --> 00:30:05,437 Aah! 617 00:30:05,471 --> 00:30:07,606 I could try again, boss! 618 00:30:07,639 --> 00:30:10,109 You'll never find it. 619 00:30:10,142 --> 00:30:12,578 Only angels can hear it's heavenly tone. 620 00:30:12,611 --> 00:30:14,246 But I'm an angel. 621 00:30:15,047 --> 00:30:16,548 Not anymore. 622 00:30:17,416 --> 00:30:19,618 You work for me now. 623 00:30:19,651 --> 00:30:20,920 Aah! 624 00:30:22,154 --> 00:30:24,590 ♪ though you gave me cause to doubt you ♪ 625 00:30:24,623 --> 00:30:26,859 ♪ there's a loathsomeness about you ♪ 626 00:30:26,893 --> 00:30:28,027 ♪ that attracts me to you ♪ 627 00:30:28,060 --> 00:30:31,397 ♪ as a protege ♪ 628 00:30:31,430 --> 00:30:34,100 ♪ and when you've learned every creepy ♪ 629 00:30:34,133 --> 00:30:36,135 ♪ crummy thing I know ♪ 630 00:30:36,168 --> 00:30:37,236 ♪ you'll taste the joy ♪ 631 00:30:37,269 --> 00:30:42,008 ♪ that comes when you're the lowest of the low ♪ 632 00:30:42,041 --> 00:30:45,444 ♪ it feels so good to be bad ♪ 633 00:30:46,245 --> 00:30:47,346 ♪ so delightful ♪ 634 00:30:47,379 --> 00:30:50,649 ♪ to be a deplorable cad ♪ 635 00:30:50,682 --> 00:30:52,518 ♪ it's so appealing ♪ 636 00:30:52,551 --> 00:30:54,153 ♪ to have the feeling ♪ 637 00:30:54,186 --> 00:30:56,188 ♪ that what you're doing ♪ 638 00:30:56,222 --> 00:30:57,623 ♪ gets trouble brewing ♪ 639 00:30:57,656 --> 00:31:02,528 ♪ and drives everybody mad ♪ 640 00:31:04,530 --> 00:31:07,366 ♪ you've got my guarantee ♪ 641 00:31:07,399 --> 00:31:08,968 ♪ it feels so good ♪ 642 00:31:09,001 --> 00:31:11,904 ♪ to be bad... ♪ 643 00:31:11,938 --> 00:31:13,005 Oh! Whoa! 644 00:31:13,039 --> 00:31:14,373 (Red laughing) 645 00:31:16,008 --> 00:31:17,309 So exciting! 646 00:31:17,343 --> 00:31:19,011 Ole. 647 00:31:19,045 --> 00:31:20,612 So inviting. 648 00:31:20,646 --> 00:31:22,448 ♪ so good to be bad ♪ 649 00:31:26,152 --> 00:31:27,353 bah ha! 650 00:31:29,288 --> 00:31:30,389 Whoo. 651 00:31:32,524 --> 00:31:34,626 ♪ if you got romance ♪ 652 00:31:34,660 --> 00:31:36,262 ♪ on your mind ♪ 653 00:31:36,295 --> 00:31:38,130 ♪ ya da ta da da ♪ 654 00:31:38,164 --> 00:31:40,199 you sing pretty good for a stray. 655 00:31:40,232 --> 00:31:42,001 Can I have my prize now? 656 00:31:45,604 --> 00:31:47,139 Oh. What? 657 00:31:47,173 --> 00:31:49,041 You advertised a meal for the winner. 658 00:31:49,075 --> 00:31:52,144 If it's a meal you want, I'm off at 10:00. 659 00:31:52,178 --> 00:31:55,014 Honey, I'd rather eat out of the garbage. 660 00:31:55,047 --> 00:31:56,182 Hey, uh... 661 00:31:56,215 --> 00:31:58,250 That's what I had in mind. 662 00:31:58,284 --> 00:32:00,052 Huh. Bonsoir, Frenchy. 663 00:32:00,686 --> 00:32:03,022 It's your lucky night. 664 00:32:03,055 --> 00:32:04,390 (Lips smacking) 665 00:32:16,068 --> 00:32:17,169 Pedigree? 666 00:32:17,203 --> 00:32:18,570 You show me yours, 667 00:32:18,604 --> 00:32:20,506 and I'll show you mine. 668 00:32:22,174 --> 00:32:24,476 What do you serve with that shake, baby? 669 00:32:36,622 --> 00:32:37,323 Ahhh. 670 00:32:40,059 --> 00:32:41,460 This is going to be fast, right? 671 00:32:41,493 --> 00:32:43,362 We got a horn to find. 672 00:32:43,395 --> 00:32:45,631 Ah. Take notes, Itch. 673 00:32:45,664 --> 00:32:47,333 (Charlie gargling) 674 00:32:47,766 --> 00:32:49,168 Ah. 675 00:32:49,201 --> 00:32:51,137 You're about to watch a master. 676 00:32:53,505 --> 00:32:55,507 You must hear this all the time... 677 00:32:57,076 --> 00:32:58,644 But you sing like an angel. 678 00:32:59,545 --> 00:33:01,547 Excuse me. 679 00:33:01,580 --> 00:33:04,216 The name's Barkin... Charlie Barkin. 680 00:33:04,250 --> 00:33:06,218 And you are? 681 00:33:06,252 --> 00:33:08,220 Not even remotely interested. 682 00:33:08,254 --> 00:33:09,388 Oh. That's a mouthful. 683 00:33:09,421 --> 00:33:11,423 Down boy. Let me help. 684 00:33:11,457 --> 00:33:13,359 Ah, come on. Give me that. 685 00:33:13,392 --> 00:33:15,494 No, please. It's no problem. 686 00:33:16,162 --> 00:33:17,163 Whoops. 687 00:33:19,231 --> 00:33:20,632 Hey, sister. 688 00:33:21,800 --> 00:33:23,269 No free eats. 689 00:33:24,403 --> 00:33:25,737 I'll take care of it. 690 00:33:25,771 --> 00:33:27,539 Put it on Carface's tab. 691 00:33:28,507 --> 00:33:29,541 OK. 692 00:33:30,476 --> 00:33:32,144 Now... where were... 693 00:33:32,844 --> 00:33:33,712 Huh? 694 00:33:35,414 --> 00:33:36,715 Hey, Charlie... 695 00:33:36,748 --> 00:33:37,683 (giggles) 696 00:33:37,716 --> 00:33:41,520 I noted how you swept the lady off her feet. 697 00:33:41,553 --> 00:33:43,155 So, I'm rusty. 698 00:33:43,189 --> 00:33:45,424 Let's make a little home delivery. 699 00:33:46,658 --> 00:33:48,494 (Groans) 700 00:33:48,527 --> 00:33:50,162 I'll never get back to heaven. 701 00:33:50,196 --> 00:33:52,064 Oh-ho, shucks. 702 00:33:52,098 --> 00:33:53,632 (Sighs) 703 00:33:57,636 --> 00:33:59,670 Something tells me you're forgetting about the horn. 704 00:33:59,671 --> 00:34:01,207 Would you take it easy? 705 00:34:01,240 --> 00:34:03,709 There's plenty of time for that. Come on. 706 00:34:03,742 --> 00:34:06,478 Anabelle is not going to like this, Charlie. 707 00:34:20,526 --> 00:34:21,660 Hey. 708 00:34:21,693 --> 00:34:23,495 Nice digs, huh, Itch? 709 00:34:24,663 --> 00:34:26,265 Grrrrrr! 710 00:34:26,698 --> 00:34:27,566 Wow! 711 00:34:28,667 --> 00:34:30,336 You! What do you want? 712 00:34:30,369 --> 00:34:32,171 You left your doggy bag. 713 00:34:32,204 --> 00:34:34,506 Oh, right. Um, thanks. 714 00:34:35,274 --> 00:34:37,276 Thanks a lot. 715 00:34:37,309 --> 00:34:38,810 There's more than enough. 716 00:34:38,844 --> 00:34:41,347 If you want some company, we could stick around. 717 00:34:41,380 --> 00:34:43,249 Sorry, I've got a kid. 718 00:34:43,882 --> 00:34:46,252 Uh, yeah, but, uh... 719 00:34:46,285 --> 00:34:47,619 I'm good with kids. 720 00:34:54,726 --> 00:34:55,894 (Yawns) 721 00:34:55,927 --> 00:34:58,397 Whoa. She's got a "kid" kid. 722 00:35:00,232 --> 00:35:01,500 Thanks, girl. 723 00:35:02,834 --> 00:35:04,503 What did he do, follow you home? 724 00:35:04,536 --> 00:35:06,772 Aah! You can talk? 725 00:35:06,805 --> 00:35:08,874 Please, don't encourage him. 726 00:35:08,907 --> 00:35:10,276 Aah! Whoa! 727 00:35:10,309 --> 00:35:11,843 He understands you? Of course he can. 728 00:35:11,877 --> 00:35:13,445 Holy cow! 729 00:35:14,213 --> 00:35:15,447 Holy dogs, actually. 730 00:35:15,481 --> 00:35:16,882 I'm Charlie. He's Itchy. 731 00:35:16,915 --> 00:35:18,484 What's going on here? 732 00:35:18,517 --> 00:35:20,152 And I want the truth. 733 00:35:20,186 --> 00:35:21,520 The truth? 734 00:35:22,288 --> 00:35:24,456 I'm... an... 735 00:35:24,490 --> 00:35:25,757 Angel. 736 00:35:25,791 --> 00:35:26,925 Oh, boy. 737 00:35:26,958 --> 00:35:28,527 Come on. 738 00:35:28,560 --> 00:35:29,795 Somebody's playing a trick. 739 00:35:29,828 --> 00:35:32,364 OK. OK. If I'm not an angel, 740 00:35:33,199 --> 00:35:34,666 how can I do this! 741 00:35:36,368 --> 00:35:37,769 (Charlie grunts) 742 00:35:39,905 --> 00:35:42,308 Whew. Wait a minute. 743 00:35:42,341 --> 00:35:44,276 Run, jump, fly? 744 00:35:44,810 --> 00:35:46,478 What did I forget? 745 00:35:49,381 --> 00:35:50,682 Of course. 746 00:35:50,716 --> 00:35:52,318 Watch this, kid. 747 00:35:53,719 --> 00:35:54,953 Aah! 748 00:35:54,986 --> 00:35:56,255 Please... 749 00:35:57,489 --> 00:35:58,824 Hold your applause. 750 00:36:01,827 --> 00:36:03,362 Ta-da! 751 00:36:03,395 --> 00:36:05,931 Wow! That was the best trick I've ever seen. 752 00:36:05,964 --> 00:36:07,433 Trick? 753 00:36:07,466 --> 00:36:08,767 I do magic, too. 754 00:36:12,538 --> 00:36:13,905 Give me the ball, boy. 755 00:36:17,676 --> 00:36:19,445 Wow! That was... that was... 756 00:36:19,478 --> 00:36:20,946 Real... I can't... more. 757 00:36:20,979 --> 00:36:21,880 More. 758 00:36:22,548 --> 00:36:23,682 The kid's good. 759 00:36:23,715 --> 00:36:24,850 Listen... 760 00:36:24,883 --> 00:36:26,252 I could help with his technique. 761 00:36:26,285 --> 00:36:27,519 Houdini. 762 00:36:27,553 --> 00:36:29,421 That little boy is lost. 763 00:36:29,455 --> 00:36:31,923 If you want to help, ask him where he lives. 764 00:36:31,957 --> 00:36:33,359 (Itchy laughing) 765 00:36:33,392 --> 00:36:35,394 Charlie, look. 766 00:36:35,427 --> 00:36:36,762 It's a miracle. 767 00:36:36,795 --> 00:36:38,997 Why not ask him yourself? 768 00:36:39,030 --> 00:36:41,233 Now, that would be a miracle. 769 00:36:41,267 --> 00:36:42,768 One miracle, coming up. 770 00:36:48,907 --> 00:36:50,842 Of all the arrogant, presumptuous, 771 00:36:50,876 --> 00:36:52,678 egotistical mutts I've ever met. 772 00:36:52,711 --> 00:36:54,346 Now you talk. 773 00:36:54,380 --> 00:36:56,415 (Gasps) You must be an angel. 774 00:36:57,048 --> 00:36:58,517 Hey, Charlie, 775 00:36:58,550 --> 00:37:00,252 you used up your miracle, 776 00:37:00,286 --> 00:37:02,588 and that was for an emergency. 777 00:37:02,621 --> 00:37:04,756 It seemed like an emergency. 778 00:37:04,790 --> 00:37:06,425 You must be my guardian angel. 779 00:37:06,458 --> 00:37:07,659 Your what? Your what? 780 00:37:07,693 --> 00:37:09,995 My mom said everyone has a guardian angel. 781 00:37:10,028 --> 00:37:12,498 You're here because I ran away from home, right? 782 00:37:12,531 --> 00:37:14,633 Uh, sure. Right, kid. 783 00:37:14,666 --> 00:37:16,502 We're going to make some team, huh? 784 00:37:16,535 --> 00:37:17,736 You mean, you're not lost? 785 00:37:17,769 --> 00:37:19,271 Not anymore. 786 00:37:19,305 --> 00:37:21,507 I got my guardian angel. 787 00:37:21,540 --> 00:37:22,974 Hold it. Why'd you run away? 788 00:37:23,909 --> 00:37:25,377 You tell her. 789 00:37:25,411 --> 00:37:26,478 This ought to be good. 790 00:37:26,512 --> 00:37:27,713 It's, um... 791 00:37:27,746 --> 00:37:29,381 Um, uh... 792 00:37:29,415 --> 00:37:30,416 You're having, uh... 793 00:37:30,449 --> 00:37:31,583 Ha ha... 794 00:37:31,617 --> 00:37:33,285 Kid problems? 795 00:37:33,319 --> 00:37:34,886 Yeah, with my step-mom. 796 00:37:34,920 --> 00:37:37,589 Knew it. Eh, I knew it. 797 00:37:37,623 --> 00:37:39,391 She wants me to call her mom, 798 00:37:39,425 --> 00:37:41,026 but she's not. 799 00:37:41,059 --> 00:37:42,561 I'm never going home again. 800 00:37:42,594 --> 00:37:44,930 Do you plan to live on the street? 801 00:37:45,431 --> 00:37:47,299 Yep. 802 00:37:47,333 --> 00:37:49,535 And do my magic at cannery square. 803 00:37:49,568 --> 00:37:50,736 Tourists give you money. 804 00:37:50,769 --> 00:37:52,538 Now, you know that's silly. 805 00:37:52,571 --> 00:37:54,005 Come on. Tell me where you live. 806 00:37:54,039 --> 00:37:55,541 No! 807 00:37:55,574 --> 00:37:57,709 OK. Don't listen to me. 808 00:37:57,743 --> 00:38:00,446 Listen to your guardian angel. 809 00:38:00,479 --> 00:38:02,714 David, cannery square sounds... 810 00:38:02,748 --> 00:38:04,383 Like a good plan. 811 00:38:04,416 --> 00:38:05,551 What? 812 00:38:05,584 --> 00:38:07,419 Don't listen to him! 813 00:38:07,453 --> 00:38:09,555 He's not ready to go home. 814 00:38:09,588 --> 00:38:11,590 Come on. He's only 8 years old. 815 00:38:11,623 --> 00:38:13,859 That's 56 in dog years. 816 00:38:13,892 --> 00:38:16,362 Who knows where your talent will take you. 817 00:38:16,395 --> 00:38:17,696 Oh, please. 818 00:38:17,729 --> 00:38:19,798 No. You must have faith. 819 00:38:19,831 --> 00:38:21,900 Guardian angels move in mysterious ways. 820 00:38:23,735 --> 00:38:25,471 So we're off to cannery square? 821 00:38:25,504 --> 00:38:27,473 Not cannery square. 822 00:38:27,506 --> 00:38:28,907 Easy street. 823 00:38:28,940 --> 00:38:29,808 Yes! 824 00:38:31,009 --> 00:38:32,744 You with us, Sasha? 825 00:38:33,912 --> 00:38:35,045 I don't know what you're up to, 826 00:38:35,046 --> 00:38:37,783 but I'm watching you. 827 00:38:37,816 --> 00:38:39,951 I wouldn't want it any other way. 828 00:38:41,052 --> 00:38:42,087 Charles! 829 00:38:44,022 --> 00:38:46,558 We've got a traffic jam up here. 830 00:38:46,592 --> 00:38:48,394 New arrivals can't get in. 831 00:38:48,427 --> 00:38:50,996 We need that horn. 832 00:38:51,029 --> 00:38:52,964 Put them on a holding pattern. 833 00:38:52,998 --> 00:38:54,800 I'm really onto something here. 834 00:38:54,833 --> 00:38:56,635 Wha... wha... wha... 835 00:38:56,668 --> 00:38:58,937 What? 836 00:38:59,471 --> 00:39:00,706 (Splash) 837 00:39:07,145 --> 00:39:08,914 Ooh. You're going to love this place, boss. 838 00:39:08,947 --> 00:39:10,982 It's got everything you wanted. 839 00:39:11,016 --> 00:39:13,552 Beachfront location, fenced yard, 840 00:39:13,585 --> 00:39:14,920 tight security. 841 00:39:16,988 --> 00:39:19,124 The joint's been home to some great pedigrees. 842 00:39:20,158 --> 00:39:21,593 Capone... 843 00:39:21,627 --> 00:39:22,861 Machine-gun Kelly... 844 00:39:22,894 --> 00:39:25,063 The bird dog of Alcatraz. 845 00:39:25,096 --> 00:39:26,465 Oh ho. 846 00:39:26,498 --> 00:39:27,899 (Squeaks) 847 00:39:27,933 --> 00:39:29,601 (Red growling) 848 00:39:30,001 --> 00:39:31,403 All that... 849 00:39:32,170 --> 00:39:34,640 And ratatouille, too. 850 00:39:34,673 --> 00:39:35,941 (Squeaks) 851 00:39:37,576 --> 00:39:39,545 (Crunching) 852 00:39:39,578 --> 00:39:40,979 Then I did good? 853 00:39:43,181 --> 00:39:44,583 Have a bone. 854 00:39:49,120 --> 00:39:50,756 (Trolley car bell clanging) 855 00:39:55,861 --> 00:39:57,963 David: Which way to cannery square? 856 00:39:57,996 --> 00:39:59,931 Charlie: Uh, just follow your nose. 857 00:39:59,965 --> 00:40:01,667 (Construction machines making noise) 858 00:40:01,700 --> 00:40:04,470 So, is there a Mr. Sasha? 859 00:40:04,503 --> 00:40:06,938 Nope, and I'm not taking applications. 860 00:40:06,972 --> 00:40:09,675 OK, OK. But if you were, 861 00:40:09,708 --> 00:40:12,944 what, uh... What qualities would you be looking for? 862 00:40:12,978 --> 00:40:14,746 Oh, I don't know. 863 00:40:14,780 --> 00:40:16,582 Ah, of course you do. 864 00:40:17,949 --> 00:40:19,017 Hmm. 865 00:40:19,651 --> 00:40:20,786 Well... 866 00:40:20,819 --> 00:40:22,187 Loyalty, 867 00:40:22,220 --> 00:40:23,622 strength, 868 00:40:23,655 --> 00:40:24,823 breeding... 869 00:40:24,856 --> 00:40:26,492 I'd be good at that. 870 00:40:26,525 --> 00:40:27,626 Humility. 871 00:40:27,659 --> 00:40:28,960 Hmm. 872 00:40:28,994 --> 00:40:30,095 Compassion... 873 00:40:30,128 --> 00:40:31,162 Oh! 874 00:40:33,532 --> 00:40:35,467 And of course, style. 875 00:40:35,501 --> 00:40:36,668 Look out! 876 00:40:36,702 --> 00:40:38,136 Charlie, you OK? 877 00:40:38,169 --> 00:40:39,471 Boy... 878 00:40:39,505 --> 00:40:41,139 Are my ears ringing. 879 00:40:41,172 --> 00:40:42,674 Yeah, you're right. 880 00:40:42,708 --> 00:40:44,943 Wait a minute. Wait a minute. 881 00:40:44,976 --> 00:40:46,778 That's not your ears, Charlie, that's... 882 00:40:46,812 --> 00:40:48,213 Oh, that's got to be... 883 00:40:48,246 --> 00:40:49,648 The horn. 884 00:40:49,681 --> 00:40:51,550 Look, Charlie... 885 00:40:51,583 --> 00:40:52,784 There it is. 886 00:40:54,586 --> 00:40:55,921 Go get it, Itch. 887 00:40:55,954 --> 00:40:58,223 I'll stay here... with Sasha. 888 00:40:58,256 --> 00:41:01,192 Uh-uh. That's your job. I'll stay with Sasha. 889 00:41:01,860 --> 00:41:03,161 Hmm. 890 00:41:03,194 --> 00:41:06,632 OK. Be back before you can say hallelujah. 891 00:41:06,665 --> 00:41:08,033 Where's he going? 892 00:41:08,066 --> 00:41:10,602 Um, confidential guardian angel business. 893 00:41:11,202 --> 00:41:13,138 (Bars slam shut) 894 00:41:13,171 --> 00:41:15,607 You dogs have enjoyed a state of grace 895 00:41:15,641 --> 00:41:17,776 for far too long. 896 00:41:17,809 --> 00:41:20,178 Wouldn't you agree, Carface? 897 00:41:20,211 --> 00:41:21,813 Uh, yeah... 898 00:41:21,847 --> 00:41:23,615 Whatever you say, boss. 899 00:41:23,649 --> 00:41:25,216 All these cells... 900 00:41:25,250 --> 00:41:27,085 Filled with dogs. 901 00:41:27,118 --> 00:41:28,219 Can you see it? 902 00:41:28,253 --> 00:41:29,555 Huh? 903 00:41:29,588 --> 00:41:31,557 Oh, yeah. Yeah, sure. 904 00:41:31,590 --> 00:41:34,192 And me playing Gabriel's horn! 905 00:41:34,225 --> 00:41:35,293 Can you hear it? 906 00:41:35,326 --> 00:41:37,062 Oh, sure. Just, uh, 907 00:41:37,095 --> 00:41:39,197 put your lips together and blow. 908 00:41:40,131 --> 00:41:41,299 And then... 909 00:41:41,332 --> 00:41:43,835 The grand finale! 910 00:41:43,869 --> 00:41:45,637 Oh, um, that ain't, uh, 911 00:41:45,671 --> 00:41:47,773 that's not coming in so clear, actually. 912 00:41:47,806 --> 00:41:50,141 Oh, it will. 913 00:41:50,175 --> 00:41:53,812 And all thanks to Charlie Barkin. 914 00:41:53,845 --> 00:41:55,513 Ha ha ha ha ha. 915 00:41:56,682 --> 00:41:59,685 Make sure he doesn't disappoint me. 916 00:41:59,718 --> 00:42:01,152 You got it, boss. 917 00:42:01,186 --> 00:42:02,888 ♪ it's so, so stirring ♪ 918 00:42:02,921 --> 00:42:04,990 ♪ I feel like purring ♪ 919 00:42:05,023 --> 00:42:06,858 ♪ it's deeply pleasin' ♪ 920 00:42:06,892 --> 00:42:08,293 ♪ to be the reason ♪ 921 00:42:08,326 --> 00:42:11,897 ♪ so many will be so sad ♪ 922 00:42:14,733 --> 00:42:17,736 ♪ 3 cheers for treachery ♪ 923 00:42:17,769 --> 00:42:21,807 ♪ it feels so good to be bad ♪ 924 00:42:23,174 --> 00:42:24,175 bah ha! 925 00:42:27,913 --> 00:42:29,180 Let's go. 926 00:42:29,981 --> 00:42:31,850 Step through. Good boy. 927 00:42:31,883 --> 00:42:33,184 Nice little dog there. 928 00:42:33,218 --> 00:42:34,285 (Panting) 929 00:42:52,170 --> 00:42:53,939 Get this, Mcdowell. 930 00:42:53,972 --> 00:42:57,142 "Man finds genie in his vacuum cleaner." 931 00:42:57,175 --> 00:43:01,012 Last week you believed that scientists created intelligent lunch meat. 932 00:43:01,046 --> 00:43:02,313 That's why everyone's afraid 933 00:43:02,347 --> 00:43:04,683 to ride in a car with you. 934 00:43:04,716 --> 00:43:06,350 Hey, sarge, you got a lost-and-found here? 935 00:43:06,351 --> 00:43:08,854 (Burps) Room 112 through the squad room. 936 00:43:08,887 --> 00:43:10,656 (Clicks tongue) 10-4. 937 00:43:10,689 --> 00:43:12,057 I'm telling you, Mcdowell, 938 00:43:12,090 --> 00:43:15,093 there are some mighty weird things in this world. 939 00:43:24,803 --> 00:43:27,673 Any ideas why he ran away? 940 00:43:27,706 --> 00:43:28,874 It could only be one thing. 941 00:43:28,907 --> 00:43:30,676 We're having a baby, 942 00:43:30,709 --> 00:43:33,278 and David got very upset when I told him. 943 00:43:59,470 --> 00:44:01,139 (Blows sour note) 944 00:44:01,172 --> 00:44:02,440 Huh? 945 00:44:02,473 --> 00:44:04,175 (Zip) Whoo! 946 00:44:04,209 --> 00:44:05,410 (Chuckling) 947 00:44:05,443 --> 00:44:07,245 I can't believe this. 948 00:44:12,818 --> 00:44:14,820 Now, where'd I put that lost-and-found list? 949 00:44:15,386 --> 00:44:17,022 Come to Charlie. 950 00:44:19,190 --> 00:44:21,126 Ohh! Duhh! 951 00:44:21,159 --> 00:44:22,293 Huh? 952 00:44:22,327 --> 00:44:24,129 Oh. 953 00:44:24,162 --> 00:44:26,031 Of course, it couldn't be Gabriel's flute 954 00:44:26,064 --> 00:44:28,233 or Gabriel's kazoo. No. 955 00:44:28,867 --> 00:44:30,201 (Sniffing) 956 00:44:32,738 --> 00:44:33,972 Thanks, officer Reyes. 957 00:44:34,005 --> 00:44:36,307 Don't worry. We'll find your little boy. 958 00:44:42,047 --> 00:44:44,916 Itchy, where is he, and what's this all about? 959 00:44:44,950 --> 00:44:46,384 Sorry, can't. 960 00:44:46,417 --> 00:44:48,386 Charlie and I are sworn to secrecy. 961 00:44:48,419 --> 00:44:50,989 My lips... these lips right here... 962 00:44:51,022 --> 00:44:52,423 Well, they're sealed. 963 00:44:52,457 --> 00:44:53,992 Itchy... 964 00:44:54,025 --> 00:44:55,727 Mm-mmm-mm-mmm-mm. 965 00:44:55,761 --> 00:44:56,928 Miss me? 966 00:44:56,962 --> 00:44:58,196 Charlie! Ha ha! 967 00:44:58,229 --> 00:44:59,397 Uhh! 968 00:44:59,430 --> 00:45:02,000 So, where's the you-know-what? 969 00:45:02,033 --> 00:45:04,202 Minor setback, Itch. 970 00:45:04,235 --> 00:45:06,471 We're just going to have to bust it out. 971 00:45:06,504 --> 00:45:07,973 It? What it? 972 00:45:08,006 --> 00:45:09,140 Charlie, no. 973 00:45:09,174 --> 00:45:10,308 Well... 974 00:45:10,341 --> 00:45:11,376 (crunch) Yeow! 975 00:45:11,409 --> 00:45:14,245 Charlie, don't give away the "it." 976 00:45:15,513 --> 00:45:17,215 You ever hear of Gabriel's horn? 977 00:45:18,249 --> 00:45:19,818 (Stammering) 978 00:45:19,851 --> 00:45:21,052 All right, here's the plan. 979 00:45:21,086 --> 00:45:22,287 (Whispering) 980 00:45:23,088 --> 00:45:24,355 Heh heh heh heh! 981 00:45:26,491 --> 00:45:27,826 Just keep moving. 982 00:45:27,859 --> 00:45:28,994 Doing great. 983 00:45:29,027 --> 00:45:30,195 Act like you belong here. 984 00:45:30,228 --> 00:45:32,297 Just through the door. 985 00:45:34,099 --> 00:45:36,267 I don't think this is going to work. 986 00:45:36,301 --> 00:45:38,870 Nobody even sees us. No eye contact. 987 00:45:38,904 --> 00:45:40,238 Am I good, or what? 988 00:45:41,973 --> 00:45:43,508 (Growling) Ho! 989 00:45:44,109 --> 00:45:45,376 (Grr) 990 00:45:45,410 --> 00:45:47,145 Aah! 991 00:45:47,178 --> 00:45:48,847 Don't you... what did you do? 992 00:45:48,880 --> 00:45:50,115 (Barking) 993 00:45:50,148 --> 00:45:52,383 (Officer shouting) 994 00:45:52,417 --> 00:45:55,320 Uh-oh. Plan "B," guys. 995 00:45:55,353 --> 00:45:57,288 Doughnuts! Fresh off the truck! 996 00:45:58,890 --> 00:45:59,825 Doughnuts! 997 00:45:59,858 --> 00:46:01,226 Look out! 998 00:46:03,561 --> 00:46:04,863 Yahoo! 999 00:46:04,896 --> 00:46:07,098 Ohh! Oh! 1000 00:46:07,132 --> 00:46:08,333 Somebody get that mutt! 1001 00:46:08,366 --> 00:46:09,935 Hey! Hey! Come back here! 1002 00:46:11,569 --> 00:46:12,938 Hey! Whoa! 1003 00:46:12,971 --> 00:46:14,172 Get over here! 1004 00:46:14,205 --> 00:46:15,974 He's headed for the file... Whoa! 1005 00:46:16,842 --> 00:46:18,243 Aah! 1006 00:46:20,545 --> 00:46:21,546 Oh, no! 1007 00:46:22,213 --> 00:46:23,949 Somebody help me! 1008 00:46:23,982 --> 00:46:25,283 Ooh! Ooh! 1009 00:46:25,917 --> 00:46:26,918 File this! 1010 00:46:26,952 --> 00:46:28,219 (Ringing) 1011 00:46:28,253 --> 00:46:29,287 Aah! 1012 00:46:33,424 --> 00:46:35,026 (Glug glug glug) 1013 00:46:38,463 --> 00:46:39,865 Ooh! Uhh! 1014 00:46:49,407 --> 00:46:51,176 Oof! Uhh! 1015 00:46:51,209 --> 00:46:53,144 Oops. Sorry, officer. 1016 00:46:53,178 --> 00:46:54,345 We got you. 1017 00:46:55,113 --> 00:46:56,614 (Gurgling) OK, son. 1018 00:46:56,647 --> 00:46:58,249 Give up the keys. 1019 00:46:58,283 --> 00:47:00,451 You heard him, little man. 1020 00:47:01,486 --> 00:47:02,954 Nothing up my sleeve, sir. 1021 00:47:02,988 --> 00:47:04,389 What? What? 1022 00:47:04,422 --> 00:47:07,125 Officer, what's that behind your ear? 1023 00:47:07,158 --> 00:47:08,393 Thank you. Thank you. 1024 00:47:08,426 --> 00:47:10,061 You've been a great audience. 1025 00:47:10,095 --> 00:47:11,863 (Gurgling) Come on! 1026 00:47:14,065 --> 00:47:15,366 Uhh! Uhh! 1027 00:47:23,641 --> 00:47:25,276 Mission accomplished. 1028 00:47:25,310 --> 00:47:26,544 Come on! 1029 00:47:26,577 --> 00:47:27,913 Oh... ohh! 1030 00:47:28,246 --> 00:47:29,480 Ooh! 1031 00:47:29,514 --> 00:47:30,916 (Speaking Spanish) 1032 00:47:30,949 --> 00:47:32,918 Oh, my gosh. David! 1033 00:47:32,951 --> 00:47:36,254 Uh... uh... David! 1034 00:47:38,189 --> 00:47:40,191 Freeze! Sit! 1035 00:47:40,225 --> 00:47:41,459 Stay! 1036 00:47:46,397 --> 00:47:47,532 Whoa! 1037 00:47:48,299 --> 00:47:49,567 What the... 1038 00:47:51,202 --> 00:47:53,071 Move! Move! Move! 1039 00:47:56,041 --> 00:47:57,275 Stop that kid! 1040 00:47:57,308 --> 00:47:58,676 And those dogs! 1041 00:47:58,709 --> 00:48:00,378 Kick it, Charlie! 1042 00:48:00,411 --> 00:48:03,048 You don't have a license to do that! 1043 00:48:04,382 --> 00:48:06,017 Ohh! 1044 00:48:06,051 --> 00:48:07,385 Hey! Short legs! 1045 00:48:08,053 --> 00:48:09,287 Aah! 1046 00:48:09,320 --> 00:48:11,422 It's the dog pound for sure! 1047 00:48:14,525 --> 00:48:16,995 Whoa! (Car starts) 1048 00:48:17,028 --> 00:48:18,329 (Tires squeal) 1049 00:48:24,502 --> 00:48:25,703 Jump, Itch. 1050 00:48:25,736 --> 00:48:27,338 Aah-aah! 1051 00:48:27,372 --> 00:48:29,007 (Tires squealing) 1052 00:48:29,440 --> 00:48:30,408 Aah! 1053 00:48:34,479 --> 00:48:36,014 Whoo! 1054 00:48:36,047 --> 00:48:37,482 Ooh! Ah! Ooh! 1055 00:48:38,183 --> 00:48:39,550 Yahoo! 1056 00:48:41,186 --> 00:48:43,021 Wow! Aren't guardian angels 1057 00:48:43,054 --> 00:48:44,389 supposed to protect people? 1058 00:48:44,422 --> 00:48:46,557 Hey, it's my first day on the job. 1059 00:48:48,026 --> 00:48:49,360 (Grunting) 1060 00:48:54,632 --> 00:48:55,566 (Siren) Aah! 1061 00:49:08,079 --> 00:49:09,180 Whoa! 1062 00:49:12,417 --> 00:49:14,119 (Tires squealing) 1063 00:49:14,152 --> 00:49:15,987 I'm going to barf. 1064 00:49:16,487 --> 00:49:18,123 Yee-ha! 1065 00:49:18,156 --> 00:49:19,490 Having fun, are we? 1066 00:49:25,030 --> 00:49:26,131 Hah! 1067 00:49:27,332 --> 00:49:28,466 Aah! 1068 00:49:32,737 --> 00:49:33,604 Aah! 1069 00:49:35,140 --> 00:49:36,541 (Air bag hisses) 1070 00:49:37,308 --> 00:49:38,643 Eee, naranja. 1071 00:49:39,244 --> 00:49:40,645 Aah! 1072 00:49:42,347 --> 00:49:44,147 You finally got your flying lessons, eh, Itch? 1073 00:49:45,183 --> 00:49:48,219 I'm going to get you for this, Charlie. 1074 00:50:00,565 --> 00:50:01,766 Aw, what do you mean, 1075 00:50:01,799 --> 00:50:04,102 we're not going back yet? 1076 00:50:04,135 --> 00:50:05,803 We got the horn, don't we? 1077 00:50:05,836 --> 00:50:07,738 Come on. Let's get out of here. 1078 00:50:07,772 --> 00:50:10,441 I still need to take care of David. 1079 00:50:10,475 --> 00:50:12,077 I am his guardian angel. 1080 00:50:12,110 --> 00:50:14,579 Sure. And Sasha has nothing to do with it. 1081 00:50:14,612 --> 00:50:16,214 Well, uh... 1082 00:50:16,247 --> 00:50:19,417 Charlie, you're making me crazy here. 1083 00:50:19,450 --> 00:50:21,686 Just a little more time. 1084 00:50:27,092 --> 00:50:28,359 The horn will be safe here. 1085 00:50:30,195 --> 00:50:31,396 No! Charlie! 1086 00:50:43,341 --> 00:50:45,276 Wouldn't you rather be home right now, David? 1087 00:50:45,310 --> 00:50:48,279 Uh-uh. Not that again. 1088 00:50:48,313 --> 00:50:50,081 I'm going to cannery square. 1089 00:50:50,115 --> 00:50:52,717 Don't you mean... Easy street? 1090 00:50:52,750 --> 00:50:55,286 Yeah. How far is it? 1091 00:50:55,320 --> 00:50:57,255 A lot closer than you think. 1092 00:50:58,256 --> 00:50:59,624 (Music playing) 1093 00:51:05,330 --> 00:51:06,664 You nervous? 1094 00:51:06,697 --> 00:51:08,566 A little. And sweaty. 1095 00:51:08,599 --> 00:51:10,235 Well, don't be. 1096 00:51:10,268 --> 00:51:11,502 Excited? 1097 00:51:11,536 --> 00:51:12,570 You bet. 1098 00:51:15,406 --> 00:51:16,674 Now, Charlie. 1099 00:51:16,707 --> 00:51:19,210 It's OK. All set. 1100 00:51:19,244 --> 00:51:20,311 Let's go. 1101 00:51:21,179 --> 00:51:22,313 Whah! 1102 00:51:22,347 --> 00:51:23,748 Ha ha ha ha! 1103 00:51:27,285 --> 00:51:28,619 ♪ outta his way ♪ 1104 00:51:28,653 --> 00:51:30,421 ♪ he's comin' through ♪ 1105 00:51:30,455 --> 00:51:33,458 ♪ the kid's makin' his show biz debut ♪ 1106 00:51:33,491 --> 00:51:35,893 ♪ you'll be amazed, amused, enthused ♪ 1107 00:51:35,926 --> 00:51:39,630 ♪ and bowled over ♪ 1108 00:51:39,664 --> 00:51:42,233 ♪ I've got the moves, I've got the tricks ♪ 1109 00:51:42,267 --> 00:51:45,703 ♪ I've been practicin' since I was 6 ♪ 1110 00:51:45,736 --> 00:51:47,772 ♪ his dues are paid, he's got it made ♪ 1111 00:51:47,805 --> 00:51:51,842 ♪ soon we'll be in clover ♪ 1112 00:51:51,876 --> 00:51:53,611 ♪ easy street ♪ 1113 00:51:55,213 --> 00:51:58,183 ♪ where the sun's always shinin' ♪ 1114 00:51:58,216 --> 00:52:01,186 ♪ not a cloud in the sky ♪ 1115 00:52:01,219 --> 00:52:02,453 ♪ clear and sunny ♪ 1116 00:52:02,487 --> 00:52:03,754 ♪ milk and honey ♪ 1117 00:52:03,788 --> 00:52:05,623 ♪ life is sweet ♪ 1118 00:52:05,656 --> 00:52:10,195 ♪ on easy street... ♪ 1119 00:52:10,228 --> 00:52:12,163 Charlie, I hope you know what you're doing. 1120 00:52:12,197 --> 00:52:13,764 Relax. Enjoy the show. 1121 00:52:14,465 --> 00:52:15,866 It ain't over yet. 1122 00:52:15,900 --> 00:52:17,202 Hmph. 1123 00:52:18,969 --> 00:52:22,273 ♪ when you're a big celebrity ♪ 1124 00:52:22,307 --> 00:52:25,276 ♪ fans are like a family ♪ 1125 00:52:25,310 --> 00:52:27,278 ♪ abracadabra... poof! ♪ 1126 00:52:27,312 --> 00:52:31,382 ♪ I'll be a sensation ♪ 1127 00:52:31,416 --> 00:52:34,385 ♪ and I'll be there through thick and thin ♪ 1128 00:52:34,419 --> 00:52:37,255 ♪ watchin' the dough come rollin' in ♪ 1129 00:52:37,288 --> 00:52:39,557 ♪ a couple of shows and then we'll close ♪ 1130 00:52:39,590 --> 00:52:43,294 ♪ and take our vacation ♪ 1131 00:52:43,328 --> 00:52:45,530 ♪ on easy street ♪ 1132 00:52:46,964 --> 00:52:49,700 ♪ where the sun's always shinin' ♪ 1133 00:52:49,734 --> 00:52:52,437 ♪ not a cloud in the sky ♪ 1134 00:52:52,470 --> 00:52:54,405 ♪ good-time livin' ♪ 1135 00:52:54,439 --> 00:52:55,506 ♪ it's a given ♪ 1136 00:52:55,540 --> 00:52:57,408 ♪ we'll all meet ♪ 1137 00:52:57,442 --> 00:52:59,577 ♪ on easy street ♪ 1138 00:52:59,610 --> 00:53:01,612 ♪ where we'll be together ♪ 1139 00:53:01,646 --> 00:53:04,682 ♪ best friends to the end ♪ 1140 00:53:04,715 --> 00:53:07,718 ♪ I'll be applauded and admired ♪ 1141 00:53:07,752 --> 00:53:09,420 ♪ there's easy pickin's ♪ 1142 00:53:09,454 --> 00:53:10,688 ♪ and boneless chickens ♪ 1143 00:53:10,721 --> 00:53:13,691 ♪ wishing is all that's required ♪ 1144 00:53:14,792 --> 00:53:17,528 ♪ on easy street ♪ 1145 00:53:18,763 --> 00:53:21,666 ♪ where the sun's always shinin' ♪ 1146 00:53:21,699 --> 00:53:24,735 ♪ not a cloud in the sky ♪ 1147 00:53:24,769 --> 00:53:26,371 ♪ clear and sunny ♪ 1148 00:53:26,404 --> 00:53:27,572 ♪ milk and honey ♪ 1149 00:53:27,605 --> 00:53:29,006 ♪ good-time livin' ♪ 1150 00:53:29,039 --> 00:53:30,675 ♪ it's a given ♪ 1151 00:53:31,041 --> 00:53:32,443 aah! 1152 00:53:38,383 --> 00:53:41,919 ♪ easy street ♪ 1153 00:53:43,288 --> 00:53:47,458 ♪ where the sun's always shinin' ♪ 1154 00:53:48,659 --> 00:53:52,463 ♪ not a cloud in the sky ♪ 1155 00:53:53,564 --> 00:53:55,533 ♪ no good-byes there ♪ 1156 00:53:55,566 --> 00:53:57,335 ♪ no one cries there ♪ 1157 00:53:57,368 --> 00:53:59,770 ♪ you can't beat ♪ 1158 00:53:59,804 --> 00:54:03,341 ♪ life on easy ♪ 1159 00:54:03,874 --> 00:54:07,345 ♪ street ♪ 1160 00:54:16,754 --> 00:54:19,256 Come on. Let's get you out of the rain. 1161 00:54:34,705 --> 00:54:35,840 (Sniffles) 1162 00:54:36,974 --> 00:54:38,376 One, please. 1163 00:54:39,777 --> 00:54:41,646 (Mom chuckles) Thank you. 1164 00:54:42,813 --> 00:54:45,316 I'm so hungry, I could eat a shoe. 1165 00:54:46,116 --> 00:54:47,618 How about you? 1166 00:54:48,753 --> 00:54:50,955 I thought so. I'll be right back. 1167 00:54:54,024 --> 00:54:55,926 My mom used to do that. 1168 00:54:56,461 --> 00:54:57,795 Charlie... 1169 00:54:58,729 --> 00:54:59,897 Can she see me from heaven? 1170 00:55:00,798 --> 00:55:02,767 Of course she can, kiddo. 1171 00:55:02,800 --> 00:55:04,101 David, remember, 1172 00:55:04,134 --> 00:55:06,437 you still have your dad and step-mom. 1173 00:55:06,471 --> 00:55:08,906 My step-mom doesn't want me. 1174 00:55:08,939 --> 00:55:11,709 She's having her own kid. 1175 00:55:11,742 --> 00:55:13,744 Parents can love more than one pup. 1176 00:55:13,778 --> 00:55:15,880 Maybe she just didn't know how to tell you that. 1177 00:55:15,913 --> 00:55:18,816 Maybe you should give her another chance. 1178 00:55:18,849 --> 00:55:21,952 I ran away from home when I was little. 1179 00:55:21,986 --> 00:55:23,521 That make your parents sorry? 1180 00:55:23,554 --> 00:55:26,991 I don't know. I never saw them after that. 1181 00:55:27,024 --> 00:55:29,994 I guess I could have used a guardian angel, huh? 1182 00:55:30,027 --> 00:55:32,997 Charlie, I'll go home... 1183 00:55:33,030 --> 00:55:34,832 If you promise to take me. 1184 00:55:36,000 --> 00:55:37,635 I promise. 1185 00:55:37,668 --> 00:55:40,104 Really? That would be great. 1186 00:55:40,137 --> 00:55:42,907 You can sleep on my bed, and we'll play in the yard. 1187 00:55:42,940 --> 00:55:45,009 We'll be one big family. 1188 00:55:45,042 --> 00:55:48,479 David, hold on. I can't promise that. 1189 00:55:48,513 --> 00:55:50,815 We struck gold! Egg foo Yung, 1190 00:55:50,848 --> 00:55:52,149 mu shu pork, wonton, 1191 00:55:52,182 --> 00:55:54,018 and I hope you like potstickers. 1192 00:55:54,051 --> 00:55:56,487 Ha ha! Napkins? 1193 00:55:56,521 --> 00:55:57,822 (Birds cawing) 1194 00:56:03,961 --> 00:56:05,029 Ahh! 1195 00:56:09,634 --> 00:56:11,001 Get... what... 1196 00:56:11,035 --> 00:56:12,069 (cawing) 1197 00:56:23,180 --> 00:56:25,149 Nice work, Charlie Barkin. 1198 00:56:25,182 --> 00:56:27,184 You really are an angel. 1199 00:56:27,217 --> 00:56:28,786 No, I'm not. 1200 00:56:28,819 --> 00:56:30,821 Not a guardian angel, anyway. 1201 00:56:30,855 --> 00:56:33,190 What you did for David was wonderful. 1202 00:56:33,223 --> 00:56:35,493 I'm not his angel. 1203 00:56:35,526 --> 00:56:36,861 I'm just an errand boy 1204 00:56:36,894 --> 00:56:38,729 sent to fetch Gabriel's horn. 1205 00:56:39,597 --> 00:56:40,965 Sasha, my whole life 1206 00:56:40,998 --> 00:56:44,201 had been about making and breaking promises. 1207 00:56:44,234 --> 00:56:45,870 And now I'm going to do it again. 1208 00:56:47,104 --> 00:56:48,606 You can't take him home? 1209 00:56:48,639 --> 00:56:50,775 I have to go back. 1210 00:56:50,808 --> 00:56:53,410 Just when I finally found someone special. 1211 00:56:55,145 --> 00:56:56,547 Oh, Charlie. 1212 00:56:59,116 --> 00:57:04,088 ♪ I will always be with you ♪ 1213 00:57:04,121 --> 00:57:09,426 ♪ makes no difference where your road takes you to ♪ 1214 00:57:10,995 --> 00:57:13,764 ♪ even if we're apart ♪ 1215 00:57:13,798 --> 00:57:16,567 ♪ now we're joined at the heart ♪ 1216 00:57:16,601 --> 00:57:21,839 ♪ though our moment may be gone ♪ 1217 00:57:21,872 --> 00:57:25,976 ♪ you and I will still live on ♪ 1218 00:57:27,077 --> 00:57:32,082 ♪ I will always be with you ♪ 1219 00:57:32,116 --> 00:57:35,620 ♪ I'll be by your side ♪ 1220 00:57:35,653 --> 00:57:37,722 ♪ whatever you do ♪ 1221 00:57:39,123 --> 00:57:41,892 ♪ other memories may fade ♪ 1222 00:57:41,926 --> 00:57:44,595 ♪ but the ones that we made ♪ 1223 00:57:44,629 --> 00:57:49,934 ♪ are eternal as a star ♪ 1224 00:57:49,967 --> 00:57:54,805 ♪ now I'm part of who you are ♪ 1225 00:57:54,839 --> 00:57:57,174 ♪ and I'll be there with you ♪ 1226 00:57:57,207 --> 00:58:00,511 ♪ in the sound of your laughter ♪ 1227 00:58:00,545 --> 00:58:04,148 ♪ I'll be in the tears you cry ♪ 1228 00:58:05,883 --> 00:58:08,218 ♪ 'cause the way you and I ♪ 1229 00:58:08,252 --> 00:58:11,021 ♪ have touched one another ♪ 1230 00:58:11,055 --> 00:58:14,659 ♪ doesn't end with good-bye ♪ 1231 00:58:30,908 --> 00:58:34,044 ♪ I will always be with you ♪ 1232 00:58:34,078 --> 00:58:36,747 ♪ like a guardian angel ♪ 1233 00:58:36,781 --> 00:58:39,016 ♪ constant and true ♪ 1234 00:58:40,184 --> 00:58:42,853 ♪ when you're lost in the night ♪ 1235 00:58:42,887 --> 00:58:45,289 ♪ and you can't see the light ♪ 1236 00:58:45,322 --> 00:58:49,927 ♪ my love will see you through ♪ 1237 00:58:51,028 --> 00:58:54,298 ♪ I will always be there ♪ 1238 00:58:54,331 --> 00:58:57,101 ♪ you'll have me there ♪ 1239 00:58:57,134 --> 00:59:01,138 ♪ I will always be with ♪ 1240 00:59:02,239 --> 00:59:05,109 ♪ you ♪ 1241 00:59:11,215 --> 00:59:12,249 Charlie? 1242 00:59:14,118 --> 00:59:15,586 Oh, no, no. 1243 00:59:15,620 --> 00:59:17,087 Not now. 1244 00:59:17,121 --> 00:59:20,625 Sasha! I can't find Itchy. Where's Charlie? 1245 00:59:20,658 --> 00:59:22,126 David, I'm here. 1246 00:59:22,159 --> 00:59:23,661 Right here. 1247 00:59:23,694 --> 00:59:24,962 He's gone. 1248 00:59:24,995 --> 00:59:27,031 He wouldn't leave. 1249 00:59:27,064 --> 00:59:28,866 He's my guardian angel. 1250 00:59:28,899 --> 00:59:30,367 We got to do something. 1251 00:59:30,400 --> 00:59:32,036 They'll be fine, Charlie. 1252 00:59:32,069 --> 00:59:33,704 I promised David I'd get him home. 1253 00:59:36,173 --> 00:59:38,175 Short legs. Ooh. 1254 00:59:38,208 --> 00:59:39,944 I guess I'm short. 1255 00:59:39,977 --> 00:59:42,079 Charlie! 1256 00:59:53,958 --> 00:59:56,093 Hey, you got any 6s? 1257 00:59:58,128 --> 00:59:59,396 Go fish. 1258 00:59:59,429 --> 01:00:01,065 (Humming) 1259 01:00:01,098 --> 01:00:02,166 (Ticking) 1260 01:00:17,748 --> 01:00:18,949 Red! Yaah-ha! 1261 01:00:18,983 --> 01:00:21,251 Red. Heh. 1262 01:00:21,285 --> 01:00:24,354 I gotta... I gotta ask a favor. 1263 01:00:24,388 --> 01:00:26,824 Anything, Charlie. 1264 01:00:26,857 --> 01:00:28,125 Just name it. 1265 01:00:28,158 --> 01:00:30,728 I need a new collar. 1266 01:00:30,761 --> 01:00:33,097 You enjoyed it. 1267 01:00:33,130 --> 01:00:34,799 I knew you would. 1268 01:00:34,832 --> 01:00:37,001 Oh, thanks. You're a pal. 1269 01:00:37,034 --> 01:00:38,202 Can I have it now? 1270 01:00:38,235 --> 01:00:40,838 Oh... I am sorry. 1271 01:00:40,871 --> 01:00:43,073 You misunderstood me. 1272 01:00:43,107 --> 01:00:47,011 If you want another collar, you must pay. 1273 01:00:47,044 --> 01:00:48,345 Oh. Heh. 1274 01:00:48,378 --> 01:00:50,214 You caught me a little short. 1275 01:00:50,247 --> 01:00:52,316 How about a... an IOU? 1276 01:00:52,917 --> 01:00:55,152 I don't think so. 1277 01:00:55,185 --> 01:00:57,154 Carface will show you out. 1278 01:00:57,187 --> 01:00:59,690 There must be some way to make a deal. 1279 01:00:59,724 --> 01:01:01,458 Uh... Charlie. 1280 01:01:01,491 --> 01:01:04,128 He, uh, he might take a trade. 1281 01:01:04,729 --> 01:01:06,096 Wait. Wait. 1282 01:01:06,130 --> 01:01:07,197 Good-bye. 1283 01:01:07,965 --> 01:01:09,233 Red? 1284 01:01:09,266 --> 01:01:10,735 I have... 1285 01:01:10,768 --> 01:01:12,202 This horn. 1286 01:01:14,772 --> 01:01:17,174 Sorry. I'm not musical. 1287 01:01:17,207 --> 01:01:20,177 No. This is much more than a horn, Red. 1288 01:01:20,210 --> 01:01:22,847 There's nothing like it in the whole world. 1289 01:01:23,413 --> 01:01:25,149 Let me sleep on it. 1290 01:01:27,217 --> 01:01:29,353 I don't have that kind of time. 1291 01:01:30,187 --> 01:01:34,458 I like your spirit, Charlie. 1292 01:01:34,491 --> 01:01:36,325 Bring me this horn, and you can have the collar. 1293 01:01:36,326 --> 01:01:37,762 Right. 1294 01:01:37,795 --> 01:01:40,364 Uh... I need the collar to get it. 1295 01:01:41,832 --> 01:01:43,200 Oh, really? 1296 01:01:44,234 --> 01:01:46,203 (Panting) 1297 01:01:46,236 --> 01:01:48,005 Come on, Red, you can trust me. 1298 01:01:48,038 --> 01:01:50,407 This isn't about trust. 1299 01:01:50,440 --> 01:01:53,944 A deal with me is binding. 1300 01:01:54,945 --> 01:01:56,280 Charlie! 1301 01:01:56,313 --> 01:01:57,447 No! 1302 01:01:57,481 --> 01:01:58,382 Deal? 1303 01:02:00,785 --> 01:02:02,352 (Evil laugh) 1304 01:02:03,788 --> 01:02:05,289 Huh? Huh? 1305 01:02:05,322 --> 01:02:06,757 Ha ha ha ha! Aah! 1306 01:02:06,791 --> 01:02:07,925 Aaahhh! 1307 01:02:11,528 --> 01:02:13,530 (Roar) 1308 01:02:13,563 --> 01:02:14,932 Waah-hah! 1309 01:02:14,965 --> 01:02:18,268 I guess that cat's out of the bag, eh? 1310 01:02:18,302 --> 01:02:20,037 Ha ha ha ha ha! 1311 01:02:20,504 --> 01:02:22,372 You tricked me. 1312 01:02:23,440 --> 01:02:24,341 Uhh! 1313 01:02:26,076 --> 01:02:27,144 Uhh! 1314 01:02:29,379 --> 01:02:33,050 Now, be a good little bow-wow... 1315 01:02:33,083 --> 01:02:35,519 And fetch me my horn. 1316 01:02:36,854 --> 01:02:38,823 Oh! Charlie! 1317 01:02:41,826 --> 01:02:42,993 Follow him. 1318 01:02:58,909 --> 01:03:00,044 (Sniffing) 1319 01:03:00,610 --> 01:03:02,346 (Train approaching) 1320 01:03:11,255 --> 01:03:12,857 Where are you going, Charlie? 1321 01:03:14,424 --> 01:03:16,226 To the train station. 1322 01:03:19,063 --> 01:03:21,031 Uhh! Charlie! 1323 01:03:21,065 --> 01:03:22,332 Are you nuts? 1324 01:03:22,366 --> 01:03:24,301 You... you gave away the horn. 1325 01:03:24,334 --> 01:03:25,970 Get out of my way. 1326 01:03:26,003 --> 01:03:28,272 You shook on it. You made a deal with him. 1327 01:03:29,073 --> 01:03:31,108 You promised Anabelle. 1328 01:03:31,141 --> 01:03:32,977 And you promised me, Charlie. 1329 01:03:33,010 --> 01:03:34,478 I know that, 1330 01:03:34,511 --> 01:03:36,180 but right now, I've got to find David. 1331 01:03:36,546 --> 01:03:38,115 Move! 1332 01:03:38,148 --> 01:03:39,516 (Train approaching) 1333 01:03:42,252 --> 01:03:44,421 Come on, David. Which train? 1334 01:03:44,454 --> 01:03:45,489 Where's Charlie? 1335 01:03:46,390 --> 01:03:48,192 He wouldn't leave me. 1336 01:03:49,226 --> 01:03:50,294 Huh? 1337 01:03:52,362 --> 01:03:53,330 David? 1338 01:03:54,131 --> 01:03:55,933 David? Rarrhh! 1339 01:03:55,966 --> 01:03:57,134 (Muffled) Aah! 1340 01:04:05,542 --> 01:04:09,013 Bring the item to Alcatraz in one hour, 1341 01:04:09,046 --> 01:04:10,981 or junior here 1342 01:04:11,015 --> 01:04:13,383 doesn't have a prayer. 1343 01:04:13,417 --> 01:04:14,919 Ha ha ha ha! 1344 01:04:16,286 --> 01:04:18,055 Charlie! 1345 01:04:22,059 --> 01:04:23,360 (Panting) 1346 01:04:35,272 --> 01:04:37,441 Where is he? 1347 01:04:37,474 --> 01:04:39,376 The hour's up. 1348 01:04:39,409 --> 01:04:42,212 You know what they say, boss. Patience is... 1349 01:04:42,246 --> 01:04:44,081 Rrrahhh! 1350 01:04:44,114 --> 01:04:45,382 Ohh! Ohh! Ohh! 1351 01:04:47,184 --> 01:04:50,287 Uh... maybe he's stuck in traffic. 1352 01:04:50,320 --> 01:04:52,356 What kind of dog are you, 1353 01:04:52,389 --> 01:04:54,424 selling out to some mangy old cat? 1354 01:04:54,458 --> 01:04:58,628 Quiet, or I'll have your tongue, boy. 1355 01:04:59,263 --> 01:05:00,330 Red? 1356 01:05:01,966 --> 01:05:03,000 Charlie. 1357 01:05:06,003 --> 01:05:07,271 The horn. 1358 01:05:08,372 --> 01:05:09,974 Let me, boss. 1359 01:05:10,007 --> 01:05:11,708 I'll fetch it for you. 1360 01:05:11,741 --> 01:05:12,609 Aah! 1361 01:05:17,714 --> 01:05:21,385 Gabriel's horn is finally mine. 1362 01:05:22,586 --> 01:05:24,288 Boss, they're hitting the bricks! 1363 01:05:24,321 --> 01:05:25,389 Let them. 1364 01:05:25,422 --> 01:05:27,157 I have what I want. 1365 01:05:27,992 --> 01:05:29,526 (Blows horn) 1366 01:05:34,664 --> 01:05:35,665 Ha ha ha ha hah! 1367 01:05:35,699 --> 01:05:37,234 Arrrgh! 1368 01:05:37,267 --> 01:05:38,468 Ha ha ha ha! 1369 01:05:39,036 --> 01:05:41,038 Silence! 1370 01:05:41,071 --> 01:05:42,339 (Rattling) 1371 01:05:43,773 --> 01:05:45,109 Huh? 1372 01:05:45,142 --> 01:05:46,343 (Awoo) (Awoo) 1373 01:05:46,376 --> 01:05:47,544 (Awoo) 1374 01:05:48,612 --> 01:05:50,080 (Blows horn) 1375 01:05:53,483 --> 01:05:55,652 Ah ha ha ha ha ha! 1376 01:05:55,685 --> 01:05:57,487 (Horn blows) 1377 01:05:57,521 --> 01:05:59,256 (Barking) 1378 01:05:59,289 --> 01:06:01,658 Charlie, what's happening? 1379 01:06:01,691 --> 01:06:03,994 Don't worry about it. Let's get out of here! 1380 01:06:06,030 --> 01:06:07,431 (Horn blows) 1381 01:06:11,235 --> 01:06:12,669 (Angelic singing) 1382 01:06:21,345 --> 01:06:22,612 (Roar) 1383 01:06:26,183 --> 01:06:27,617 Aah! Aah! Aah! 1384 01:06:29,186 --> 01:06:31,155 (Shouting and screaming) 1385 01:06:41,431 --> 01:06:44,601 Ah ha ha ha ha! 1386 01:06:48,138 --> 01:06:50,174 Come on! Jump! 1387 01:06:50,607 --> 01:06:52,209 Aah! 1388 01:06:52,242 --> 01:06:53,377 (Angelic singing) 1389 01:06:53,410 --> 01:06:56,213 Charles, what have you done? 1390 01:06:56,246 --> 01:06:58,248 Charlie, we got to do something. 1391 01:06:59,316 --> 01:07:00,784 No, Itch, it's my fault. 1392 01:07:00,817 --> 01:07:02,752 I'm the one who's got to do something... 1393 01:07:02,786 --> 01:07:04,788 Get David home safely. 1394 01:07:04,821 --> 01:07:06,123 Charlie! 1395 01:07:06,156 --> 01:07:07,391 No! 1396 01:07:12,729 --> 01:07:13,697 Ah! 1397 01:07:14,798 --> 01:07:16,666 (Rahhrr) 1398 01:07:37,687 --> 01:07:39,523 Red, Charlie's coming back! 1399 01:07:40,457 --> 01:07:42,226 Heh heh heh heh heh. 1400 01:07:43,160 --> 01:07:45,095 That puppy's into punishment. 1401 01:07:45,629 --> 01:07:47,331 (Rahhrr) Oof! 1402 01:07:47,364 --> 01:07:49,499 It's a cat's world now! 1403 01:07:49,533 --> 01:07:50,734 Aah! 1404 01:07:52,769 --> 01:07:54,804 (Rahhrr) 1405 01:07:54,838 --> 01:07:57,274 Let him go! 1406 01:07:57,307 --> 01:07:58,642 Yaah! Run, David! 1407 01:07:59,176 --> 01:08:00,510 (Creaking) 1408 01:08:03,380 --> 01:08:04,448 Huh? 1409 01:08:06,583 --> 01:08:07,817 No! 1410 01:08:07,851 --> 01:08:08,818 David! 1411 01:08:11,221 --> 01:08:12,889 All right, you! I'm coming! 1412 01:08:12,922 --> 01:08:14,324 Aah! 1413 01:08:14,358 --> 01:08:15,492 Huh? 1414 01:08:16,926 --> 01:08:19,263 Which do you want... 1415 01:08:19,296 --> 01:08:20,730 The horn... 1416 01:08:20,764 --> 01:08:22,366 Or your friends? 1417 01:08:23,600 --> 01:08:25,769 Itchy! Help us! 1418 01:08:35,645 --> 01:08:37,314 Everyone, scatter! 1419 01:08:39,316 --> 01:08:40,784 Come back here! 1420 01:08:40,817 --> 01:08:42,186 (Rahhrr) 1421 01:08:44,588 --> 01:08:47,357 Play the horn, Charles. The horn! 1422 01:08:50,827 --> 01:08:53,163 Charlie! 1423 01:08:54,431 --> 01:08:55,732 Whoa! 1424 01:08:57,767 --> 01:08:59,669 (Rahhrr) 1425 01:09:11,681 --> 01:09:12,816 Uh! Uh! 1426 01:09:17,954 --> 01:09:19,956 This should cool him off. 1427 01:09:19,989 --> 01:09:21,558 Aaaahh. 1428 01:09:22,559 --> 01:09:24,361 Take a bath! 1429 01:09:32,969 --> 01:09:35,805 Red: Enough stupid pet tricks! 1430 01:09:38,007 --> 01:09:38,908 Aah! 1431 01:09:49,486 --> 01:09:50,720 (Grr) Huh? 1432 01:09:52,422 --> 01:09:54,224 Here, kitty, kitty. 1433 01:09:56,526 --> 01:09:58,362 I like your spirit. 1434 01:09:58,962 --> 01:10:00,497 Oops! Ha ha ha! 1435 01:10:01,431 --> 01:10:03,433 Hope you can dog paddle! 1436 01:10:03,467 --> 01:10:04,868 Charlie! 1437 01:10:10,274 --> 01:10:12,776 Yaaahhh! 1438 01:10:16,480 --> 01:10:18,715 Waaah! 1439 01:10:26,022 --> 01:10:28,258 Uh! Uh! Wha... 1440 01:10:28,292 --> 01:10:30,360 Whoa! 1441 01:10:30,394 --> 01:10:32,429 Ah! Ah! Aah! 1442 01:10:34,030 --> 01:10:35,799 (Horn plays 2 notes) 1443 01:10:39,336 --> 01:10:40,470 (Fanfare) 1444 01:10:53,317 --> 01:10:55,018 Aaah! 1445 01:11:06,896 --> 01:11:08,532 Aaaahh! 1446 01:11:28,585 --> 01:11:29,953 Ha-lo! 1447 01:11:29,986 --> 01:11:31,455 (Sniffs) 1448 01:11:31,488 --> 01:11:34,858 Double chili catburger with onions and pickles. 1449 01:11:35,425 --> 01:11:36,593 Everyone OK? 1450 01:11:36,626 --> 01:11:38,395 I think so. I'm fine. 1451 01:11:38,428 --> 01:11:39,763 I'm good. 1452 01:11:39,796 --> 01:11:41,064 Me, too. 1453 01:11:41,097 --> 01:11:42,632 (Grunting) 1454 01:11:45,402 --> 01:11:46,636 Where's Red? 1455 01:11:46,670 --> 01:11:48,705 His boss yanked his leash. 1456 01:11:48,738 --> 01:11:50,607 Ah, good riddance. 1457 01:11:51,508 --> 01:11:52,642 (Coughing) 1458 01:11:52,676 --> 01:11:53,877 Ptooey! 1459 01:11:53,910 --> 01:11:55,111 Charlie... 1460 01:11:55,144 --> 01:11:58,382 I hope you didn't take any of that personally. 1461 01:11:58,415 --> 01:12:00,917 I was just, you know, playing the game. 1462 01:12:00,950 --> 01:12:02,786 Sure, Carface. 1463 01:12:02,819 --> 01:12:05,054 Say, what did you trade Red for your collar? 1464 01:12:05,088 --> 01:12:07,391 He wanted the bottom of my shoes or something. 1465 01:12:07,424 --> 01:12:11,795 Ah ha ha! I don't even wear shoes. Stupid cat. 1466 01:12:11,828 --> 01:12:13,663 Stupid dog! 1467 01:12:14,163 --> 01:12:15,732 It was your soul! 1468 01:12:15,765 --> 01:12:17,033 (Mreow) (Mreow) 1469 01:12:17,066 --> 01:12:18,568 Ah! Let me go! 1470 01:12:18,602 --> 01:12:21,905 Uh! Uh! This is not good. 1471 01:12:21,938 --> 01:12:24,674 Yikes! Not the flames. 1472 01:12:24,708 --> 01:12:27,511 No, no! Not the flames. 1473 01:12:29,646 --> 01:12:30,880 What do you know? 1474 01:12:30,914 --> 01:12:33,450 And I thought all dogs go to heaven. 1475 01:12:37,454 --> 01:12:38,522 Anabelle. 1476 01:12:40,424 --> 01:12:42,459 Come on, Charlie. Time to go. 1477 01:12:42,959 --> 01:12:43,993 Already? 1478 01:12:45,161 --> 01:12:47,664 David... can Sasha take you home? 1479 01:12:48,432 --> 01:12:49,766 Charlie... 1480 01:12:49,799 --> 01:12:50,867 Don't go. 1481 01:12:51,901 --> 01:12:53,403 Hey... 1482 01:12:53,437 --> 01:12:55,739 I'll always be your guardian angel. 1483 01:12:55,772 --> 01:12:56,973 (Sniffle) 1484 01:12:57,006 --> 01:12:57,907 OK. 1485 01:13:06,683 --> 01:13:07,917 (Sigh) 1486 01:13:07,951 --> 01:13:09,486 Sasha... 1487 01:13:09,519 --> 01:13:10,754 I love you. 1488 01:13:10,787 --> 01:13:12,689 I love you, too, Charlie. 1489 01:13:22,666 --> 01:13:25,001 Hey... what's wrong? 1490 01:13:25,034 --> 01:13:27,904 Is this thing stuck between floors? 1491 01:13:27,937 --> 01:13:30,173 I'll take the horn from here, Charles. 1492 01:13:30,206 --> 01:13:31,708 What? Afraid I'll drop it? 1493 01:13:32,609 --> 01:13:34,010 Hmm. (Gasp) 1494 01:13:34,043 --> 01:13:35,479 Whoa! Ooh! 1495 01:13:35,512 --> 01:13:37,113 Ahh. Ohh. 1496 01:13:37,146 --> 01:13:39,048 (Sigh) 1497 01:13:39,082 --> 01:13:40,850 There's someone who still needs 1498 01:13:40,884 --> 01:13:43,052 to go back where he belongs. 1499 01:13:43,086 --> 01:13:44,621 I already took care of David. 1500 01:13:44,654 --> 01:13:45,789 Not David. 1501 01:13:46,590 --> 01:13:48,191 You, Charlie. 1502 01:13:48,224 --> 01:13:49,859 For what you've done, 1503 01:13:49,893 --> 01:13:51,928 you deserve a second chance. 1504 01:13:51,961 --> 01:13:54,063 Claim this in, oh, say... 1505 01:13:54,664 --> 01:13:55,932 20 years? 1506 01:13:57,000 --> 01:13:58,468 You mean? 1507 01:13:58,502 --> 01:13:59,803 Mm-hmm. 1508 01:13:59,836 --> 01:14:00,970 Itchy, you hear that? 1509 01:14:01,705 --> 01:14:03,139 We're going back! 1510 01:14:03,740 --> 01:14:04,974 Nah. 1511 01:14:05,008 --> 01:14:06,810 Not this wiener dog. 1512 01:14:06,843 --> 01:14:08,612 See, when you can fly... 1513 01:14:12,816 --> 01:14:14,250 Short legs don't matter. 1514 01:14:14,283 --> 01:14:15,685 Ha ha! 1515 01:14:15,719 --> 01:14:18,121 I'm gonna miss you, pal. 1516 01:14:19,556 --> 01:14:21,991 I couldn't have done it without you. 1517 01:14:22,025 --> 01:14:23,760 Take care of yourself, buddy. 1518 01:14:42,245 --> 01:14:43,713 What... what is it, girl? 1519 01:14:57,093 --> 01:14:59,095 Can you believe it? 1520 01:14:59,128 --> 01:15:00,564 Charlie? Why, Charlie! 1521 01:15:03,232 --> 01:15:04,801 I got a weekend pass... 1522 01:15:04,834 --> 01:15:06,670 For the rest of my life. 1523 01:15:06,703 --> 01:15:08,137 Oh, Charlie. 1524 01:15:08,171 --> 01:15:09,138 David? 1525 01:15:10,173 --> 01:15:12,208 Thom, it's David! 1526 01:15:13,577 --> 01:15:14,744 Davey! 1527 01:15:15,945 --> 01:15:17,513 Ohh, David! 1528 01:15:20,750 --> 01:15:22,218 You're all right! 1529 01:15:25,188 --> 01:15:28,057 I've been worried sick about you. 1530 01:15:28,091 --> 01:15:29,292 You worried about me? 1531 01:15:29,325 --> 01:15:30,326 Of course. 1532 01:15:30,359 --> 01:15:33,763 Having this baby doesn't mean I don't love you. 1533 01:15:35,231 --> 01:15:36,800 I know that now... 1534 01:15:36,833 --> 01:15:38,001 Mom. 1535 01:15:38,034 --> 01:15:40,269 Honey, we're a family. 1536 01:15:40,303 --> 01:15:42,171 That's right. Just a bigger one. 1537 01:15:44,641 --> 01:15:45,875 Dad... 1538 01:15:45,909 --> 01:15:47,176 Mom... 1539 01:15:47,210 --> 01:15:49,312 Speaking of bigger families... 1540 01:15:49,345 --> 01:15:50,780 Do we have room for a pet or 2? 1541 01:15:50,814 --> 01:15:52,982 Tell me the truth, Charlie Barkin. 1542 01:15:53,016 --> 01:15:54,150 Why'd you really come back? 1543 01:15:54,884 --> 01:15:57,587 And don't con me. 1544 01:15:57,621 --> 01:16:01,625 Actually, I kind of like the idea of being Mr. Sasha. 1545 01:16:04,728 --> 01:16:06,062 Hey, guys! 1546 01:16:06,896 --> 01:16:08,865 I worked a little magic! 1547 01:16:12,869 --> 01:16:15,805 ♪ now that you're lovin' me ♪ 1548 01:16:15,839 --> 01:16:18,074 ♪ it's so heavenly ♪ 1549 01:16:18,107 --> 01:16:20,777 ♪ hallelujah, hallelujah ♪ 1550 01:16:20,810 --> 01:16:21,911 ♪ hallelujah ♪ 1551 01:16:21,945 --> 01:16:27,083 ♪ so heavenly here ♪ 1552 01:16:29,686 --> 01:16:35,091 ♪ hallelujah ♪ 1553 01:16:52,141 --> 01:16:55,812 ♪ I will always be with you ♪ 1554 01:16:56,746 --> 01:16:58,414 ♪ makes no difference ♪ 1555 01:16:58,447 --> 01:17:02,085 ♪ where your road takes you to ♪ 1556 01:17:02,952 --> 01:17:05,955 ♪ even if we're apart ♪ 1557 01:17:05,989 --> 01:17:08,224 ♪ now we're joined at the heart ♪ 1558 01:17:08,257 --> 01:17:13,162 ♪ though our moment may be gone ♪ 1559 01:17:13,196 --> 01:17:17,233 ♪ you and I will still live on ♪ 1560 01:17:18,134 --> 01:17:22,839 ♪ I will always be with you ♪ 1561 01:17:22,872 --> 01:17:25,842 ♪ I'll be by your side ♪ 1562 01:17:25,875 --> 01:17:28,311 ♪ whatever you do ♪ 1563 01:17:29,312 --> 01:17:31,948 ♪ other memories may fade ♪ 1564 01:17:31,981 --> 01:17:34,083 ♪ but the ones that we made ♪ 1565 01:17:34,117 --> 01:17:38,221 ♪ are eternal as a star ♪ 1566 01:17:39,188 --> 01:17:44,160 ♪ now I'm part of who you are ♪ 1567 01:17:44,193 --> 01:17:46,329 ♪ and I'll be there with you ♪ 1568 01:17:46,362 --> 01:17:49,265 ♪ in the sound of your laughter ♪ 1569 01:17:49,298 --> 01:17:53,202 ♪ I'll be in the tears you cry ♪ 1570 01:17:54,137 --> 01:17:56,873 ♪ 'cause the way you and I ♪ 1571 01:17:56,906 --> 01:17:59,142 ♪ have touched one another ♪ 1572 01:17:59,175 --> 01:18:03,813 ♪ doesn't end with good-bye ♪ 1573 01:18:06,482 --> 01:18:09,986 ♪ I will always be with you ♪ 1574 01:18:10,019 --> 01:18:11,955 ♪ like a guardian angel ♪ 1575 01:18:11,988 --> 01:18:15,458 ♪ constant and true ♪ 1576 01:18:15,491 --> 01:18:17,160 ♪ when you're lost in the night ♪ 1577 01:18:17,193 --> 01:18:18,227 ♪ lost in the night ♪ 1578 01:18:18,261 --> 01:18:20,263 ♪ and you can't see the light ♪ 1579 01:18:20,296 --> 01:18:25,168 ♪ my love will see you through ♪ 1580 01:18:25,201 --> 01:18:28,437 ♪ I will always be there ♪ 1581 01:18:28,471 --> 01:18:31,374 ♪ you'll have me there ♪ 1582 01:18:31,407 --> 01:18:36,112 ♪ I will always be with you ♪ 1583 01:19:02,171 --> 01:19:05,208 ♪ I will always be with you ♪ 1584 01:19:05,241 --> 01:19:08,311 ♪ I will always be with you ♪ 1585 01:19:08,344 --> 01:19:10,446 ♪ like a guardian angel ♪ 1586 01:19:10,479 --> 01:19:13,482 ♪ constant and true ♪ 1587 01:19:13,516 --> 01:19:15,184 ♪ when you're lost in the night ♪ 1588 01:19:15,218 --> 01:19:16,452 ♪ lost in the night ♪ 1589 01:19:16,485 --> 01:19:18,121 ♪ and you can't see the light ♪ 1590 01:19:18,154 --> 01:19:19,222 ♪ can't see the light ♪ 1591 01:19:19,255 --> 01:19:23,426 ♪ my love will see you through ♪ 1592 01:19:23,459 --> 01:19:26,796 ♪ I will always be there ♪ 1593 01:19:26,830 --> 01:19:30,033 ♪ yeah, I'll be there ♪ 1594 01:19:30,066 --> 01:19:34,037 ♪ I will always be with ♪ 1595 01:19:35,538 --> 01:19:39,275 ♪ you ♪ 99816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.