All language subtitles for 탄생 ,2022.1080p.WEBRip.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,040 --> 00:02:14,380 동행층, 코페. 2 00:02:15,560 --> 00:02:18,520 동행층. 코페는 여기 있고. 동행층. 3 00:02:19,560 --> 00:02:20,560 네. 4 00:02:22,140 --> 00:02:26,760 변문에서 청나라 놈들한테 쫓겨나가지고 바로 돌아오는 길입니다. 5 00:02:33,000 --> 00:02:34,280 이자는 뭐예요? 6 00:02:34,920 --> 00:02:39,460 지금 이자는 10만 10백만 원. 우리 일행이요. 서울 상인입니다. 7 00:02:40,410 --> 00:02:41,410 이놈의 정신머리! 8 00:02:41,450 --> 00:02:43,810 형님! 형님! 9 00:02:44,110 --> 00:02:47,130 호패! 호패! 호패가 필요하대요! 10 00:02:47,870 --> 00:02:53,950 이 형님이 감기 기운이 좀 있었거든요? 근데 11 00:02:53,950 --> 00:03:00,690 입으로나 코로나 튀어나오는 게 심상치 않아가지고 한적 의원한테 갔더니 돌림병 같다고! 12 00:03:02,410 --> 00:03:03,770 얼굴도 깔까요? 13 00:03:04,150 --> 00:03:05,150 됐어! 어서! 14 00:03:05,510 --> 00:03:06,510 어서! 어서! 15 00:03:07,910 --> 00:03:08,910 돌림병이다! 16 00:03:10,250 --> 00:03:11,250 야 노예 빨리 비춰! 17 00:03:11,710 --> 00:03:12,710 에이! 18 00:03:13,150 --> 00:03:14,150 재수없을라니까! 19 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 조심히 가세요. 20 00:04:27,530 --> 00:04:29,450 아, 시원하다. 21 00:04:33,170 --> 00:04:39,790 조선말로는 이렇게 하면 손을 흔들다. 아니, 근데 저분이 주교님이 아니시면 22 00:04:39,790 --> 00:04:44,270 원래 오시기로 했던 그 부리기를 주교님은 어떻게 되신 겁니까? 23 00:04:44,730 --> 00:04:51,130 만주적경까지 다 오셔서 몽골의 마가자라는 곳에서 돌아가셨다는 건 24 00:04:51,130 --> 00:04:57,670 섬나라는 나라에서 사목하시다가 조선성교를 자원하셨고 3년을 걸어오시는 동안 25 00:04:57,670 --> 00:05:04,390 몸무게가 반으로 줄었다고 오 천주님 모방신부님은 본래 26 00:05:04,390 --> 00:05:10,130 임지가 사천성이었는데 도중에 브리게이르 주교님을 만나 조선성교를 자원하셨다네 27 00:05:10,130 --> 00:05:16,820 어렵게 만들어진 조선입국의 기회를 놓칠까봐 우리가 주교님과 변문에서 만나기로 한 28 00:05:16,820 --> 00:05:19,820 날짜에 맞춰서 부리나케 달려오신 모양이세. 29 00:05:20,540 --> 00:05:23,420 이거! 이거! 무슨 말로? 30 00:05:23,740 --> 00:05:24,740 눈썹? 31 00:05:25,920 --> 00:05:26,920 뺨? 32 00:05:28,120 --> 00:05:30,360 저분도 참 대단한 분이십니다. 33 00:05:30,820 --> 00:05:37,760 잠자리나 음식도 안 맞을 텐데 불편한 내색도 하나도 없으시고 잠시도 쉬지 않고 저렇게 조선말을 34 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 배우시는 걸 보면. 35 00:05:39,040 --> 00:05:42,740 근데 조신차 카롤로 너... 36 00:05:44,270 --> 00:05:47,850 안 생겼다. 우리 신부님 그런 말 또 어디서 배우셨대? 37 00:05:48,230 --> 00:05:53,210 그러면 저기 정하상 바오로 형제는요? 잘 생겼다. 38 00:05:53,410 --> 00:05:56,270 잘 톡톡하다. 39 00:05:57,510 --> 00:06:03,150 서양 사람 눈에는 좀 다르게 보이나 했더니 서양 눈, 동양 눈 40 00:06:03,150 --> 00:06:04,770 똑같다. 41 00:06:06,830 --> 00:06:07,830 아이참. 42 00:06:08,650 --> 00:06:09,650 저리 가, 이만. 43 00:06:23,980 --> 00:06:24,980 와우 와우! 44 00:07:07,950 --> 00:07:12,210 신부님이요. 오늘 밤에 리사의 세례성사까지 엄청 바쁘세요. 45 00:07:12,430 --> 00:07:19,270 내일은 또 새벽에 다른 마을에 가셔야 되고요. 그러니까 고해성사는 모래시계에 모래가 다 떨어지기 46 00:07:19,270 --> 00:07:20,510 전에 끝내셔야 돼요. 47 00:07:20,730 --> 00:07:21,750 무슨 말인지 아셨죠? 48 00:07:26,250 --> 00:07:28,670 잘 지내셨어요? 49 00:07:29,150 --> 00:07:30,530 잘 지내셨어요? 50 00:07:31,610 --> 00:07:32,610 왔구나. 51 00:07:33,670 --> 00:07:36,190 지금 안에서 고해성사 하고 있습니다. 52 00:07:37,200 --> 00:07:40,220 고해성사 본 지 얼마나 되었습니까? 53 00:07:40,600 --> 00:07:42,240 두 해 지났습니다. 54 00:08:06,830 --> 00:08:10,230 천주님의 자녀로 새로 태어나는 것이다. 55 00:09:01,689 --> 00:09:07,350 됐구나 모방 신부님께서 불란서에서 가지고 오신 귀한 것이다 56 00:09:07,350 --> 00:09:15,710 세례받은 57 00:09:15,710 --> 00:09:21,310 기념으로 주신 건가요? 모방 신부님께서 네가 조선의 신부가 되길 바라신다 58 00:09:21,310 --> 00:09:23,130 신부요? 59 00:09:24,490 --> 00:09:31,130 왜 저를... 이런 일은 성령이 하시는 일이라 그냥 그런 느낌이 들었다고 하셨다. 60 00:09:31,710 --> 00:09:38,430 다만 대건이 네가 신부님과 비슷한 사람 같다며 말보다 61 00:09:38,430 --> 00:09:40,070 행동이 앞서는 사람이냐고 물으셨다. 62 00:09:40,350 --> 00:09:47,090 이미 광동의 오문으로 유학 보낸 신학생 두 명을 뽑아서 서울에서 몇 달째 공부를 시키고 있었다. 63 00:09:47,910 --> 00:09:53,750 모방 신부님께서 아무래도 한 명 더 보내야 될 것 같다며 자꾸 계셨던 모양이다. 64 00:09:54,960 --> 00:10:00,600 조선인 신부의 탄생은 우리에게 꿈같은 일이었다. 65 00:10:04,620 --> 00:10:05,620 하겠습니다. 66 00:10:07,140 --> 00:10:10,160 신부님이 된다는 게 뭘 의미하는지 아느냐? 67 00:10:10,900 --> 00:10:15,940 여미도 생각을 좀 해보자. 너무 엄청난 일이라서. 68 00:10:16,540 --> 00:10:23,500 박해를 피해서 고향의 땅, 집 다 버리고 널 산속에 숨어지는 게 한 것도 69 00:10:23,500 --> 00:10:30,230 모자라. 네 앞날마저 아비가 강요하는 것 같아서 생각 많이 하고 결정해도 70 00:10:30,230 --> 00:10:31,230 된다. 71 00:10:32,910 --> 00:10:39,630 성령이 하시는 일인지는 모르겠지만 지금 제 가슴이 72 00:10:39,630 --> 00:10:40,630 뜨겁습니다. 73 00:10:43,730 --> 00:10:45,950 되어야 한다는 생각이 듭니다. 74 00:10:46,490 --> 00:10:52,110 그리고 되고 싶습니다. 75 00:10:56,320 --> 00:10:58,780 예수님께서 말씀하셨습니다. 76 00:11:10,380 --> 00:11:13,280 예수님께서 말씀하셨습니다. 77 00:11:38,920 --> 00:11:40,800 더 열심히 해. 78 00:11:41,460 --> 00:11:43,900 네. 먼저 준비해 주세요. 79 00:11:44,920 --> 00:11:45,680 잘 80 00:11:45,680 --> 00:11:52,180 가시죠. 81 00:11:55,100 --> 00:11:56,520 루치아 자매님 오셨습니다. 82 00:11:58,280 --> 00:12:00,660 어서 오십시오, 자매님들. 83 00:12:01,220 --> 00:12:02,720 안녕하셨어요, 신부님. 84 00:12:02,940 --> 00:12:05,180 신학생들 줄 것 좀 챙겨왔습니다. 85 00:12:05,640 --> 00:12:06,840 늘 고맙습니다. 86 00:12:08,940 --> 00:12:11,500 나는 가야 합니다. 87 00:12:11,880 --> 00:12:13,720 조심히 잘 다녀오십시오. 88 00:12:17,880 --> 00:12:20,200 이건 중국은화 아닙니까? 89 00:12:22,040 --> 00:12:23,740 궁에서 나올 때... 90 00:12:24,000 --> 00:12:29,360 대왕 대비께서 하사하신 것인데 더욱 귀하게 쓸 수 있게 되었네요. 정말 감사합니다. 91 00:12:29,620 --> 00:12:31,340 잘 전달하겠습니다. 92 00:12:32,240 --> 00:12:38,740 너희들이 오문 포도와 말로 마카오에 가는 날짜가 정해졌다. 나는 93 00:12:38,740 --> 00:12:45,120 수석역관으로 동지사를 이끌고 동진날 출발하고 너희들은 정하상 94 00:12:45,120 --> 00:12:48,520 조신철 형제들과 함께 그 다음 날 떠날 것이다. 95 00:12:49,240 --> 00:12:56,120 의주의 조선적 책문을 지나 사람이 안 사는 120리 길을 지나서 청나라 쪽 책문을 96 00:12:56,120 --> 00:13:02,280 통해 여기 변문으로 들어간다. 이참에 블랑스 신부님을 한 분 더 모시게 되었다. 97 00:13:02,500 --> 00:13:09,420 그분을 여기 변문까지 모시고 올 중국인 신자 두 명이 너희들을 마카오까지 안내할 98 00:13:09,420 --> 00:13:16,240 것이다. 동지사는 심양에서 아래로 산회관을 거쳐 북경으로 가고 너희들은 서쪽으로 돌아 99 00:13:16,240 --> 00:13:21,020 마가자 서만자를 거쳐 내륙으로 갈 것이다. 100 00:13:21,800 --> 00:13:23,740 이 지역이 광동성이다. 101 00:13:25,040 --> 00:13:29,980 이 강이 주강이고 여기 하구에 성도인 광주가 있다. 102 00:13:30,340 --> 00:13:33,420 마카오는 여기 광주 아래 바닷가에 있다. 103 00:13:34,300 --> 00:13:39,460 6, 7개월 이상 걸어야 하는 아주 위험하고 힘든 여정이 될 것이다. 104 00:14:15,220 --> 00:14:16,620 탈탈탈탈탈탈탈 105 00:14:20,240 --> 00:14:22,000 언제 잡혀 죽을지 모르잖아요. 106 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 그렇지. 107 00:14:24,420 --> 00:14:25,760 근데 그게 왜? 108 00:14:26,480 --> 00:14:29,360 근데 아저씨는 왜 늘 웃고 계세요? 109 00:14:30,180 --> 00:14:35,340 글쎄다. 천당에 살고 있으니 늘 웃을 수밖에. 110 00:14:37,600 --> 00:14:39,360 천당에 살고 있다고요? 111 00:14:41,140 --> 00:14:44,260 저기 정하상 형제가 어떤 사람이냐. 112 00:14:44,560 --> 00:14:49,680 선치 정약종. 조선 최고의 유학자 가문 출신 아니냐. 113 00:14:50,240 --> 00:14:56,960 근데 난 천민 출신의 바보 내가 감히 얼굴도 쳐다볼 수 없는 사람이었다 114 00:14:56,960 --> 00:15:03,540 근데 지금은 어떠냐 같이 밥도 먹고 말도 듣고 둘도 없는 115 00:15:03,540 --> 00:15:10,200 친구이자 동지다 천주님이 우리 인간을 똑같이 귀하게 116 00:15:10,200 --> 00:15:13,560 만드셨다는 건 우리가 알기 때문이다 117 00:15:13,560 --> 00:15:18,060 천주님이 118 00:15:19,720 --> 00:15:25,400 여기에 들어오신 다음부터는 나한테는 이 땅이 천사이다. 119 00:15:26,580 --> 00:15:30,760 백원아, 내 꿈이 뭔지 아냐? 120 00:15:31,400 --> 00:15:37,460 네가 신부님이 돼서 돌아오면 내 발에 태우고 방망고 121 00:15:37,460 --> 00:15:40,560 신자들을 찾아다니는 것이다. 122 00:15:40,980 --> 00:15:43,080 너한테 고해성사를 받고. 123 00:15:44,340 --> 00:15:48,220 고해성사는 오방 신부님한테 보지 않으셨어요? 124 00:15:48,780 --> 00:15:55,300 성사에 목말라는 신자들이 그렇게 많은데 가까이서 모시고 있다고 해서 내가 먼저 받을 수는 없지. 125 00:15:57,940 --> 00:16:04,880 네가 신부님이 돼서 돌아오면 우리말로 마음껏 고해성사 보고 싶다. 126 00:16:05,000 --> 00:16:09,160 내가 지은 죄가 엄청 많았겠군요. 127 00:16:15,760 --> 00:16:20,930 우리 대관님은 이렇게 눈물이 많으니 좋은 시뿐입니다. 128 00:16:21,970 --> 00:16:25,130 예수님은 눈물 너머로 보인다고 합니다. 129 00:16:33,250 --> 00:16:39,610 올해도 추사 김정일 대감께서 서책들을 많이 부탁하셨는가? 네. 130 00:16:40,070 --> 00:16:44,530 다른 분께 부탁받은 것까지 서책만 한두 수례가 넘을 것 같습니다. 131 00:16:45,120 --> 00:16:48,540 풍왕성에 선발대로 가는 건 자네가 맡아주게. 132 00:16:49,300 --> 00:16:55,040 수석 역관께서 안 가시고 저 같은 막내 역관에 가면 성장님이 섭섭해하실 텐데요. 133 00:17:20,520 --> 00:17:26,160 지난번 사핵 때 보니 봉왕 성장께서 자네교를 무척 좋아하시더군. 134 00:17:26,599 --> 00:17:31,480 그러들 욕심에 자네를 먼저 보내면 더 좋아하실 것이네. 135 00:17:31,800 --> 00:17:33,820 아닙니다. 무슨 말씀을... 136 00:18:11,500 --> 00:18:13,280 여러분이 오신 것을 환영합니다. 137 00:18:18,480 --> 00:18:24,000 감사드립니다. 성부와 통자와 통영의 이름으로 138 00:18:24,000 --> 00:18:25,700 아멘 139 00:18:39,630 --> 00:18:42,030 우리 세사람도 보원결의 하는 거 어때? 140 00:18:43,170 --> 00:18:49,990 좋아 야 근데 그거 낯선 사내들끼리 형제 맺고서 한날 141 00:18:49,990 --> 00:18:51,390 한시에 죽기로 맹세하는 거 아니야? 142 00:19:08,400 --> 00:19:14,700 작년에 불이 났기 때문입니다. 이제는 전부 식료용으로 만들어진 것만 남습니다. 143 00:19:15,860 --> 00:19:22,440 250년 전, 림리마토 성프자이친시院에서 수학 교수님을 만났습니다. 144 00:19:22,440 --> 00:19:24,920 그렇군요. 어떻게 잘 지냈을까요? 145 00:19:25,320 --> 00:19:28,320 그 날, 강풍이 일어났다고 들었습니다. 146 00:19:30,520 --> 00:19:35,820 물론 전쟁이 심하지 않았지만, 칭초는 오랫동안 불이 났습니다. 147 00:19:37,390 --> 00:19:43,990 또한 야베인의 이유는 북양인들의 감옥이 더 강한 것입니다. 맞습니다. 아주 가능한 것은 148 00:19:43,990 --> 00:19:46,570 만창도 조사입니다. 가봅시다. 149 00:19:50,170 --> 00:19:53,390 이것은 워런처럼 보이네요. 150 00:19:53,670 --> 00:19:56,150 아우마는 왜 워런이 있었을까요? 151 00:19:56,430 --> 00:20:03,330 오랫동안 있었습니다. 몇몇은 상인들, 그리고 몇몇은 천주교 152 00:20:03,330 --> 00:20:04,330 신투로부터 도망가게 된 것입니다. 153 00:20:16,520 --> 00:20:18,760 정말요? 여기 있어요? 154 00:20:19,280 --> 00:20:20,360 오, 155 00:20:22,440 --> 00:20:23,440 고마워! 156 00:20:25,000 --> 00:20:26,120 오, 157 00:20:27,180 --> 00:20:33,240 고마워! 오, 고마워! 오, 고마워! 오, 고마워! 158 00:20:44,280 --> 00:20:49,560 이래 nunc itz adregionem 시완쓰 이래 nunc itz adregionem 시완쓰 emisarei duo kuovos uk 159 00:20:49,560 --> 00:20:52,700 adukserunt emisarei duo kuovos uk adukserunt tatsen vizhendet at 시완쓰 160 00:20:52,700 --> 00:20:57,680 vizhendet at 시완쓰 ed iterum konatsierunt abducere patrem ambea ad fines koreanas 161 00:20:57,680 --> 00:21:04,620 pos patrem mubam et patrem shastom si pater ambea adveniet cum Koream infine 162 00:21:04,620 --> 00:21:11,400 uyus post ano seks instaurationis jocezen vicariatus apostolicus Koreanus 163 00:21:11,400 --> 00:21:13,540 erit conditurus soridissime 164 00:21:14,830 --> 00:21:19,150 한국인들은 5월 3일 이후에 이스라엘 교회에 도착했습니다. 165 00:21:22,590 --> 00:21:25,750 7월 84일까지입니다. 166 00:21:26,970 --> 00:21:29,250 이것은 하나님의 기쁨입니다. 167 00:21:44,440 --> 00:21:45,720 빅 왕은 완직업에. 168 00:22:35,320 --> 00:22:38,880 성부와 성자와 성령의 이름으로 169 00:22:56,820 --> 00:22:58,300 황제야 괜찮아? 170 00:22:58,840 --> 00:23:00,240 왜 그래? 171 00:23:02,120 --> 00:23:06,780 교황님이 중재해서 서쪽을 맡은 서바나는 172 00:23:06,780 --> 00:23:13,520 여송까지를 얻고 마닐라를 동방무역의 거점으로 삼은 거야 173 00:23:18,570 --> 00:23:25,310 남쪽을 맡은 포도와는 주로 항구도시를 건설하는 방식으로 174 00:23:25,310 --> 00:23:31,870 마카오까지 이르렀고 마카오부터 대만 175 00:23:31,870 --> 00:23:38,650 이렇게 섬들이 이어져 있으니까 포도와인들이 일찍부터 쉽게 외까지 가서 교류했고 그래서 176 00:23:38,650 --> 00:23:44,710 임진왜란 때 예수의 신부들이 조선에 들어올 수가 있었어 이 방향은 177 00:23:44,710 --> 00:23:50,580 중국인들이 서양인들을 아래쪽인 마카오와 광동성에 묶어두고 178 00:23:50,580 --> 00:23:57,520 북상을 막은 바람에 조선은 서양인들의 마지막 미지의 땅이 된 179 00:23:57,520 --> 00:23:58,520 거야 180 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 황제야 일어나. 181 00:24:23,220 --> 00:24:24,220 고맙다. 182 00:24:25,000 --> 00:24:26,300 내 형제. 183 00:24:28,380 --> 00:24:29,380 고맙습니다. 184 00:24:30,520 --> 00:24:31,520 신부님들. 185 00:24:35,860 --> 00:24:36,860 황제야. 186 00:24:41,180 --> 00:24:42,220 황제야 일어나. 187 00:24:44,040 --> 00:24:45,340 같이 조선에 가야지. 188 00:24:47,860 --> 00:24:50,160 어머니, 아버지한테 가야지. 189 00:25:47,879 --> 00:25:53,780 한글 놀라운 문자야 쉽고 과학적이야 190 00:25:54,300 --> 00:25:59,740 한문 교대사와 기도서, 한글로 빨리빨리 많이 번역해야 해. 191 00:25:59,980 --> 00:26:02,280 사람을 더 투입하도록 하겠습니다, 주교님. 192 00:26:02,520 --> 00:26:05,780 내가 조선에 온 지 1년이 되었어. 193 00:26:06,520 --> 00:26:10,780 그동안 신자가 6천 명에서 만 명이 되었어. 194 00:26:11,240 --> 00:26:13,380 일할 사람 너무 부족해. 195 00:26:17,280 --> 00:26:19,620 늦었습니다, 앵베르 주교님. 196 00:26:20,400 --> 00:26:25,560 마카오에서는... 내가 아직도 무사히 조선에 들어왔는지 모르겠지? 197 00:26:25,780 --> 00:26:31,440 예, 조선 사신단이 동지의 북경에 갈 때만 소환을 전할 수 있으니 모를 겁니다. 198 00:26:32,260 --> 00:26:33,940 마카오의 간세 신학생. 199 00:26:34,500 --> 00:26:41,460 신부가 되려면 24세가 되어야 하니까 아직도 8년 더 기다려야 해. 200 00:26:42,060 --> 00:26:48,860 이번에 바트칸에 보낼 소환에 내가 조선에서 조선인 신부를 키울 수 있는 201 00:26:48,860 --> 00:26:49,940 권한 달라고 했어. 202 00:26:51,080 --> 00:26:57,800 지금 신학생이 이재위 토마스, 이문우 요한 두 명 뿐이야. 한 203 00:26:57,800 --> 00:26:59,220 명 더 뽑았으면 해. 204 00:26:59,940 --> 00:27:01,520 종하성 파오로. 205 00:27:02,660 --> 00:27:05,300 자네가 신학생이 되었으면 해. 206 00:27:08,080 --> 00:27:15,040 그게 무슨 말씀인지... 순명하라. 207 00:27:32,189 --> 00:27:33,590 아, 208 00:27:35,510 --> 00:27:42,130 그 바다의 이름이 그리스도인들에게 쉽게 말할 수 있겠네요. 바다보다 더 큰 바다인가요? 209 00:27:42,890 --> 00:27:44,910 한국과 심리학과의 차이점? 210 00:27:52,270 --> 00:27:53,690 나무가 보일 수 있습니다. 211 00:27:54,730 --> 00:27:56,870 나무가 보일 수 있습니다. 212 00:27:57,890 --> 00:28:03,070 하지만 나무는 많은 해안에 있습니다. 213 00:28:04,530 --> 00:28:05,730 나무가 보일 수 있습니다. 214 00:28:07,650 --> 00:28:09,110 나무가 보일 수 있습니다. 215 00:28:36,669 --> 00:28:39,470 마카오 앞에서 216 00:28:53,200 --> 00:28:56,640 브리타닉 사장은 카운티나에서 떠났다고 합니다. 217 00:28:58,080 --> 00:29:00,480 전쟁이 벌어진 것 같네요. 218 00:29:01,740 --> 00:29:06,560 저는 이곳에 남아있어야 합니다. 그러나 당신은 이곳에 남아있어야 합니다. 이곳에 남아있어야 합니다. 이곳에 남아있어야 합니다 219 00:30:00,149 --> 00:30:02,330 신부님 김프란시스코입니다. 220 00:30:13,170 --> 00:30:16,830 앵베르 주교님께서 사목을 중단하고 숨어있더라고 하셨습니다. 221 00:30:21,670 --> 00:30:24,850 엊그제 바키슨 루치아 자매님이 왔었습니다. 222 00:30:26,210 --> 00:30:27,650 밀고자가 생겼다고 합니다. 223 00:30:28,190 --> 00:30:32,570 조정에서 이미 서양인 신부가 들어와 있는 것을 알고 찾고 있다고 합니다. 224 00:30:32,990 --> 00:30:35,150 앵베르 주교님과 셰스탕 신부님은? 225 00:30:35,530 --> 00:30:38,410 앵베르 주교님은 어제 다른 곳으로 옮기셨습니다. 226 00:30:40,639 --> 00:30:46,760 모방신부님과 샤스장신부님을 바닷가에서 멀지 않은 곳에 따로따로 모시라고 하셨습니다. 바닷가에? 227 00:30:46,880 --> 00:30:50,400 황상 김익은 대감께서 중풍에 걸려 쓰러지셨습니다. 228 00:30:51,580 --> 00:30:55,480 유진길하고 스티너를 무척 아끼시는 분 말이지. 229 00:30:58,120 --> 00:31:05,020 정말 큰일입니다. 어린 주장을 대신하여 대항대피가 오빠인 김익은 대감과 함께 상의하여 정사를 230 00:31:05,020 --> 00:31:06,020 처리해오지 않았습니까? 231 00:31:07,480 --> 00:31:08,880 이대로 가면... 232 00:31:09,240 --> 00:31:16,140 그동안 천주교를 묵인했던 안동경 씨를 공격하기 위해 왕대 위초 풍현조 씨들이 우리 천주교인들을 희생양으로 233 00:31:16,140 --> 00:31:17,140 사물할 것입니다. 234 00:31:21,240 --> 00:31:28,060 함께 천주님 모시고 두 같이 일하고 235 00:31:28,060 --> 00:31:34,940 두 같이 나누고 여기는 예수님 말씀대로 236 00:31:34,940 --> 00:31:37,460 사는 초대교회 같다. 237 00:31:41,070 --> 00:31:48,010 그냥 이렇게 살게 내버려 두었으면... 아유, 그것까진 238 00:31:48,010 --> 00:31:51,090 알아도 된다니까. 야, 그러면 고해성사를 왜 해? 239 00:31:51,330 --> 00:31:52,570 아니, 그러니까... 240 00:32:10,840 --> 00:32:16,280 사클레지움은 사클레지움은 사클레지움은 사클레지움은 241 00:32:16,280 --> 00:32:34,140 사클레지움 242 00:32:35,500 --> 00:32:36,780 아멘. 243 00:32:37,540 --> 00:32:42,740 이 모든 인들에 대해서는 무엇인가요? 자유의 운명을 지켜주시겠습니까? 244 00:32:43,280 --> 00:32:49,120 아니요. 한국의 정체성은 이제 정체성을 지키고 있습니다. 245 00:32:49,420 --> 00:32:54,320 그렇군요. 그렇군요. 이것은 또한 생각입니다. 246 00:32:54,660 --> 00:32:58,980 그의 정체성을 이해하지 않으십니까? 성령의 정체성입니다. 247 00:32:59,760 --> 00:33:01,280 그의 정체성을 이해하지 않습니다. 248 00:33:28,340 --> 00:33:31,140 자, 시작해볼까요? 249 00:33:33,630 --> 00:33:40,110 우리 천주교도 이교 뺨치지 않냐? 맨날 성명, 복종... 안 되라는 말이 맞아. 250 00:33:40,270 --> 00:33:41,750 좀 심하지. 251 00:33:42,010 --> 00:33:44,850 근데 뺨은 찌지 마. 네. 252 00:33:56,110 --> 00:34:00,850 포도총에서는 어찌들이 모자란 것까지 형조에 보냈단 말이냐? 253 00:34:02,600 --> 00:34:05,680 교리에 대해 아는 거 있으면 한번 말해보거라 254 00:34:05,680 --> 00:34:12,540 예수 255 00:34:12,540 --> 00:34:19,100 말이야 알아요 그럼 십계명 가운데 256 00:34:19,100 --> 00:34:23,139 아는 거 하나라도 있으면 한번 말해보거라 257 00:34:23,139 --> 00:34:28,960 예수 말이야 알아요 258 00:34:28,960 --> 00:34:30,380 풀어주거라 259 00:34:35,310 --> 00:34:39,210 요새 알아요! 알아요! 알아요! 260 00:34:42,170 --> 00:34:46,409 나의 천주여! 261 00:34:47,710 --> 00:34:51,929 우리를 사랑하셔! 262 00:34:52,310 --> 00:34:53,889 당장 투옥하라! 263 00:35:17,160 --> 00:35:20,040 자매님 제가 대세를 드릴게요. 264 00:35:20,320 --> 00:35:22,480 자매님은 교리 공부 필요 없어요. 265 00:35:22,760 --> 00:35:27,780 이미 누구보다 천주님을 잘 알고 계시니까요. 266 00:35:29,080 --> 00:35:34,840 김아기 자매님 세례명은 아가타 어떠세요? 267 00:36:08,270 --> 00:36:09,270 기다리세요. 268 00:36:37,210 --> 00:36:43,110 중국의 비밀은 베이징에 도착하기 전까지 남아있기 전까지 남아있기 전까지 남아있기 전까지 269 00:36:43,110 --> 00:36:49,370 남아있기 전까지 남아있기 270 00:37:07,260 --> 00:37:13,020 2년이 지났다니... 하지만, 그들에겐 아직도 불가능하고, 271 00:37:13,020 --> 00:37:17,700 아직도 중요하지 않다고 말한다. 272 00:37:17,920 --> 00:37:18,920 좋아. 273 00:37:19,880 --> 00:37:23,140 그럼, 이 시장을 파리에 두고, 그들에게 보내줄게. 274 00:37:31,840 --> 00:37:37,590 이송아는 작년에 조선 사정에 대해서 쓴 것이니까, 지금도 다들 무사하신 것인지 275 00:37:37,590 --> 00:37:44,490 어젯밤 꿈자리가 좋지 않았거든 비 오겠다 276 00:37:44,490 --> 00:37:45,490 빨리 가자 277 00:38:08,110 --> 00:38:09,890 동생 고생했네. 278 00:38:10,530 --> 00:38:14,770 진짜 괜찮으냐? 279 00:38:15,350 --> 00:38:20,810 근데 포도청 놈들 사람 차별하네. 280 00:38:22,550 --> 00:38:29,550 하상이 자네하고 진길이 형님하고 조선천주교 수교라는 건 다 281 00:38:29,550 --> 00:38:30,550 알텐데. 282 00:38:31,190 --> 00:38:37,110 나보다 어떻게 얼굴이 깨끗하대. 무슨 소릴? 283 00:38:38,030 --> 00:38:42,570 생긴 것만 딱 봐도 동생이 더 두목같지 않은가? 284 00:38:45,330 --> 00:38:49,090 두목... 웃기지 마요. 나 더 아파. 285 00:38:50,070 --> 00:38:54,730 그래서 하상이 자녀하고 286 00:38:54,730 --> 00:39:01,350 영림하고 한나란시에 가게 287 00:39:01,350 --> 00:39:03,550 돼서 참 좋네. 288 00:39:09,930 --> 00:39:11,530 난 배로 죽여 죽여! 289 00:39:51,560 --> 00:39:56,200 너무 많은 사람이 잡혁하고 죽어나가고 있다. 290 00:39:57,580 --> 00:40:00,760 끝내려면 내가 죽어야 한다. 291 00:40:01,780 --> 00:40:08,120 모방신부와 샤스탕신부한테는 배를 타고 피하라고 했으나 말을 안 듣는다. 292 00:40:08,200 --> 00:40:10,820 지금 여기로 오고 있다고 한다. 293 00:40:12,540 --> 00:40:14,080 너희랑 함께해서. 294 00:40:19,120 --> 00:40:20,120 계속 만나자. 295 00:40:24,980 --> 00:40:27,360 주님! 주님! 296 00:40:27,820 --> 00:40:28,820 주님! 297 00:41:14,350 --> 00:41:16,930 두 명의 우리 아버지는 바로 파리에 왔습니다. 298 00:41:17,290 --> 00:41:20,170 이곳은 마스터 아버지와 이곳은 베르누 아버지입니다. 299 00:41:22,310 --> 00:41:27,790 반갑습니다. 저는 한국의 목사입니다. 반갑습니다. 감사합니다. 300 00:41:28,630 --> 00:41:33,690 반갑습니다. 저는 통킹에 대한 목사입니다. 반갑습니다. 301 00:41:33,930 --> 00:41:39,610 감사합니다. 베르누 아버지는 통킹까지 걸어갑니다. 하지만, 302 00:41:39,970 --> 00:41:42,370 페레올 아버지의 소식을 기다리고 있습니다. 303 00:41:42,620 --> 00:41:48,960 지난 3월 면추리에서 미션을 하셨습니다. 교수님은 이곳에 머물고 교육을 하십시오. 304 00:41:49,120 --> 00:41:50,260 고마워요. 305 00:42:12,560 --> 00:42:17,140 그는 왕에게 사회적 관계와 사회적인 관계를 요청할 것입니다. 306 00:42:19,340 --> 00:42:25,660 그는 우리의 세미나리스트 한 명을 작가로 보내주셨다고 요청했습니다. 그리고 그에게 307 00:42:25,660 --> 00:42:30,820 우리의 사회적 관계자 한 명을 보내주셨다고 요청했습니다. 그리고 그는 우리의 사회적 관계자 한 명을 보내주셨다고 요청했습니다. 그는 308 00:42:30,820 --> 00:42:35,460 우리의 사회적 관계자 한 명을 309 00:42:35,460 --> 00:42:38,800 보내주셨다고 요청했습니다. 310 00:42:40,520 --> 00:42:43,460 드디어 이 계획된 나라에 도착할 수 있을 것입니다. 311 00:42:46,700 --> 00:42:50,460 안드레, 당신은 흥미로운 것 같지 않나요? 312 00:42:51,220 --> 00:42:58,000 네, 저는 조섭에 다시 돌아가고 싶습니다. 하지만 전투에 도착하지 않습니다. 313 00:42:58,960 --> 00:43:05,880 알겠습니다. 안드레, 토마, 들으세요. 제가 아직 314 00:43:05,880 --> 00:43:06,880 말한 것들이 있습니다. 315 00:43:06,940 --> 00:43:08,260 최근에... 316 00:43:10,060 --> 00:43:16,500 2명의 외부 교수는 중국 정치인과 조선의 교수, 317 00:43:17,000 --> 00:43:22,600 오구스탄 교수, 조선의 정치인과 조선의 정치인과 318 00:43:22,600 --> 00:43:28,840 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 319 00:43:28,840 --> 00:43:32,440 조선의 정치인과 조선의 320 00:43:32,440 --> 00:43:36,720 정치인과 321 00:44:04,669 --> 00:44:07,950 한국어 수업 시작 322 00:44:36,400 --> 00:44:38,340 이런걸 조선말로 뭐라고 한다고 했죠? 323 00:44:40,390 --> 00:44:43,190 말하자면... 땡테미? 324 00:44:43,430 --> 00:44:45,810 아잇, 질수비라니까요! 325 00:44:46,270 --> 00:44:47,270 아, 326 00:44:50,510 --> 00:44:57,030 공수아! 327 00:44:57,230 --> 00:44:59,310 우리 어디에 있니? 328 00:45:09,930 --> 00:45:11,530 내일은 햇빛이 내리쬐네요. 329 00:45:11,890 --> 00:45:12,990 촬영하러 가요. 330 00:45:42,090 --> 00:45:48,650 23도 33분 경로는 동경 117도 39분 아 331 00:45:48,650 --> 00:45:53,230 이게 육지가 아니라 이게 대만의 섬이구나 332 00:45:53,230 --> 00:45:58,890 조사한 이름이 옥산 333 00:45:58,890 --> 00:46:01,270 중국어로 비쥬안 334 00:46:10,760 --> 00:46:14,580 우리는 타이완의 산을 찾았다. 우리는 타이완의 산을 찾았다. 335 00:46:15,380 --> 00:46:16,380 우리는 타이완의 산을 찾았다. 336 00:46:16,920 --> 00:46:23,780 우리는 타이완의 산을 찾았다. 우리는 타이완의 산을 337 00:46:23,780 --> 00:46:25,040 찾았다. 338 00:46:39,740 --> 00:46:46,580 왼쪽으로 가는 길은... 길바드! 길바드! 길바드! 길바드! 339 00:46:46,580 --> 00:46:47,580 길바드! 340 00:47:06,780 --> 00:47:08,180 길바드 341 00:47:19,430 --> 00:47:20,830 감사합니다. 342 00:47:40,670 --> 00:47:45,590 네? 아! 들어가세요. 들어가세요. 들어가세요. 343 00:47:47,610 --> 00:47:48,850 그리고? 344 00:47:50,870 --> 00:47:52,370 어떻게 찾으셨나요? 345 00:48:13,370 --> 00:48:17,310 1832년, 독일의 카운트 슬라프가 영국에 왔습니다. 346 00:48:17,610 --> 00:48:21,530 영국의 전설을 읽을 때, 흔한 증거가 있습니다. 347 00:48:22,290 --> 00:48:27,090 한국인들이 외국에서 살아남기 위해 자리 잡을 수 있는 위대한 인물이 될 것입니다. 348 00:48:33,520 --> 00:48:40,120 중국어로 말할 수 있는 글자들을 만날 수 있습니다. 그러나 왕에게 단 한 글자만 남기기 위해서는 매장 관계를 349 00:48:40,120 --> 00:48:41,800 이루기 어렵습니다. 350 00:48:42,940 --> 00:48:47,500 공무원과 군인들은 외국인의 문서를 받지 않습니다. 351 00:48:48,960 --> 00:48:53,420 이 글자는 바질 홀의 여행을 이야기합니다. 352 00:48:54,180 --> 00:48:56,600 이 글자는 한국인과의 만남을 이야기합니다. 353 00:49:09,450 --> 00:49:16,450 고맙습니다. 만약 조선에 가고 싶다면, 중국어로 말할 수 있을 것 같습니다. 354 00:49:16,470 --> 00:49:21,850 그리고, 한국어로 말할 수 있을 것 같습니다. 355 00:49:38,400 --> 00:49:42,960 주산도에서 정박한 뒤 상해의 관문인 보송항을 향해 가고 있습니다. 356 00:49:47,760 --> 00:49:50,460 파편전쟁이 곧 막바지에 이를 것 같다고 합니다. 357 00:49:51,100 --> 00:49:55,360 조선은 언제 가게 될지 점점 더 알 수 없게 되어가고 있습니다. 358 00:49:57,220 --> 00:50:01,580 세시람장은 영국군 뒤를 쫓아 전쟁터를 더 살펴보고 싶어합니다. 359 00:50:08,460 --> 00:50:10,780 6월에는 상해를 함락했습니다. 360 00:50:11,300 --> 00:50:14,360 7월에는 진강을 공격했습니다. 361 00:50:17,000 --> 00:50:23,980 진강은 북경과 항주를 잇는 대운하가 양자강과 교차하는 물류의 핵심기지입니다. 362 00:50:25,000 --> 00:50:31,580 진강은 남경의 관문이기도 해서 진강이 함락된다면 중국도 363 00:50:31,580 --> 00:50:33,320 더 버티기 힘들 것입니다. 364 00:50:38,510 --> 00:50:45,230 진강성을 지키던 4천명의 팔기군이 죽었고 장수는 가족과 함께 자결했습니다. 365 00:50:48,070 --> 00:50:51,390 영국군은 36명이 죽었습니다. 366 00:50:52,270 --> 00:50:58,930 이것이 영국이 아편전쟁에서 입은 가장 큰 피해입니다. 367 00:51:02,470 --> 00:51:09,430 남경의 양자강에 정박한 영국군함 코널리스워선상에서 아편전쟁의 끝을 알리는 368 00:51:09,430 --> 00:51:14,330 남경 조약이 열렸고 저는 세시람장의 통역으로 참관했습니다. 369 00:51:17,750 --> 00:51:24,750 청나라는 영국의 배상금을 지불하고 홍콩을 할양하고 다섯 개의 항구를 370 00:51:24,750 --> 00:51:25,850 개항하기로 했습니다. 371 00:51:37,370 --> 00:51:43,530 룬엉, 더 빠르게 결정을 할 수 있다면, 모두의 372 00:51:43,530 --> 00:51:45,510 수익을 많이 줄일 수 있을 것입니다. 373 00:51:46,410 --> 00:51:48,670 그렇기 때문에 아쉽습니다. 374 00:52:18,890 --> 00:52:23,210 한국에 도착하지 못할 수 있을 것입니다. 그리고 저의 집으로 돌아올 수 있습니다. 375 00:52:24,130 --> 00:52:26,950 저의 상대방의 명령입니다. 376 00:52:28,030 --> 00:52:33,630 그는 한국에 도착하지 못할 것입니다. 377 00:53:11,980 --> 00:53:14,560 사모장... 사모장... 378 00:53:14,560 --> 00:53:41,184 사모장... 379 00:53:50,060 --> 00:53:56,620 정말요? 한국에선 좋은 소식이 있군요 그럼... 야호동에 380 00:53:56,620 --> 00:53:58,080 가야됩니다 381 00:54:13,610 --> 00:54:16,270 조선은 중국이 이렇게 어이없이 무너진 걸 알까? 382 00:54:17,170 --> 00:54:23,970 동지사를 통해서 내년 정도에는 알게 되겠지만 조선은 철저하게 청의 시각으로만 383 00:54:23,970 --> 00:54:24,970 보게 될 거야. 384 00:54:25,310 --> 00:54:26,690 조선은 어찌 될까? 385 00:54:29,830 --> 00:54:30,950 바람을 쐬자. 386 00:54:39,270 --> 00:54:42,490 대관아, 저기는 꽤 큰 도시 같다. 387 00:54:43,210 --> 00:54:49,830 밤인데도 불빛이 있네 지금 우리가 있는 곳이 보기 36도니까 아마 388 00:54:49,830 --> 00:54:56,590 청도일 거야 정확히 동쪽이 충청도야 389 00:54:56,590 --> 00:55:01,430 네가 태어난 다락골과 내가 태어난 솔메가 있는 390 00:55:01,430 --> 00:55:07,250 언제 조선에 갈 수 있을까 391 00:55:07,250 --> 00:55:11,130 처음 천주교를 받아들인 우리 할아버지들도 392 00:55:11,980 --> 00:55:18,760 모방 신부님과 앵베르 주교님도 바다를 통해 조선의 천주교를 들여오는 것에 대해 깊이 생각을 393 00:55:18,760 --> 00:55:19,760 하셨었잖아. 394 00:55:24,020 --> 00:55:30,500 세시람장과 지리학자 들라마르셔가 나에게 선물로 지닌 것들이 언젠가 큰 도움이 될 거라는 생각이 들어. 395 00:55:32,680 --> 00:55:38,440 바다라는 게 모르면 공포의 대상이지만 아니면 길이 되어주기도 하잖아. 396 00:56:04,810 --> 00:56:06,190 당신이 천주교인이여? 397 00:56:07,210 --> 00:56:11,070 그렇소. 난 천주교인이여. 398 00:56:12,290 --> 00:56:13,690 김안드레아입니다. 399 00:56:41,020 --> 00:56:42,200 샤오화? 응? 400 00:56:42,440 --> 00:56:44,720 샤라메 공주의 내조. 알았다. 401 00:57:19,089 --> 00:57:23,810 3년 전 기에바케 때에는 멜사를 보낼 수가 없었습니다. 402 00:57:25,070 --> 00:57:29,610 2년 전에는 멜사를 보냈으나 도중에 죽었습니다. 403 00:57:31,210 --> 00:57:36,150 그리고 작년에도 멜사를 보냈으나 중국인 멜사를 만날 수가 없었습니다. 404 00:57:37,550 --> 00:57:40,570 허나 올해는 이렇게 만났습니다. 405 00:57:46,770 --> 00:57:49,710 누가 살아계신지 묻는게 더 빠르겠지요? 406 00:57:50,170 --> 00:57:52,290 현성문 카롤로 형제가 살아있습니다. 407 00:57:53,290 --> 00:57:59,190 앵베르 주교님한테서 기에바켓의 순교한 사람들에 대한 기록을 남기라는 명을 받아 408 00:57:59,190 --> 00:58:00,970 살아야만 했습니다. 409 00:58:02,890 --> 00:58:04,370 더 없습니까? 410 00:58:04,830 --> 00:58:06,670 아는 이 가운데는 없을 겁니다. 411 00:58:08,360 --> 00:58:14,640 여기 와서 체포되었다는 신부님 두 분이 돌아가신 것으로 소문을 들었습니다만 412 00:58:14,640 --> 00:58:20,180 세 신부님 모두 같은 날 세남터에서 죽여하셨습니다. 413 00:58:24,120 --> 00:58:28,940 가족은 어머님과 동생이 살아계십니다. 414 00:58:49,770 --> 00:58:50,770 우리 부모님은요? 415 00:58:52,070 --> 00:58:55,670 동생 네 명이 살아있습니다. 416 00:58:58,890 --> 00:59:02,270 저와 함께 바로 조선으로 갈 수 없습니까? 417 00:59:02,830 --> 00:59:08,310 변문에서 만나리라는 기대를 할 수가 없어 북경까지 가는 명단에 이름을 올렸습니다. 418 00:59:09,550 --> 00:59:11,310 가지 않음으로 의심해봤습니다. 419 00:59:15,790 --> 00:59:17,770 앵베레, 모방. 420 00:59:18,730 --> 00:59:21,090 샤탕 신부님의 마지막 소환대가 보고서입니다. 421 00:59:21,730 --> 00:59:28,570 그리고 현성문 형제가 한글로 작성 중인 기예일기의 422 00:59:28,570 --> 00:59:29,570 사본입니다. 423 01:00:11,370 --> 01:00:12,390 공방이 있습니까? 424 01:00:13,070 --> 01:00:14,070 있습니다. 425 01:00:43,630 --> 01:00:46,930 6년 전... 우리가 만났을까요? 426 01:00:48,210 --> 01:00:55,170 네... 도와주실 수 427 01:00:55,170 --> 01:00:56,170 있나요? 428 01:01:12,630 --> 01:01:16,330 혹시... 당신은 차우신에 돌아가고 싶나요? 429 01:01:16,770 --> 01:01:23,350 네, 차우신의 장관은 저의 역량을 잃어버렸지만... 오늘 430 01:01:23,350 --> 01:01:24,350 한번 볼까요? 431 01:01:24,730 --> 01:01:26,410 당신은 미쳤습니까? 432 01:01:27,490 --> 01:01:33,090 통강 문제는 없지만, 당신은 정말 불가능하십니다. 물론, 이 병이 더욱 강력해지고 있습니다. 433 01:01:33,670 --> 01:01:35,250 감사합니다, 당신의 정보. 434 01:01:35,830 --> 01:01:41,130 병문 위 조지젠의 126명의 지역은 랑카우 지역입니다. 435 01:01:41,530 --> 01:01:45,230 이런 추운 날씨에 여행을 가고 싶어? 당신 혼자 생명을 지키고 싶어? 436 01:01:46,070 --> 01:01:52,550 지금... 차우선의 체육 교수님... 루통, 방황의 437 01:01:52,550 --> 01:01:58,950 양현... 빨리 체육 교수님과 차우선을 데려가야 합니다. 그래서 저는 438 01:01:58,950 --> 01:02:00,050 그를 지키고 싶습니다. 439 01:02:01,510 --> 01:02:03,070 그를 지키고 싶어요? 440 01:02:06,730 --> 01:02:09,910 그를 지키고 싶으면... 441 01:02:35,839 --> 01:02:38,200 그곳도 타이밍이 필요합니다. 442 01:02:42,870 --> 01:02:46,170 지나가시고 기다려주세요. 안 된다니까. 조금만 봐주세요. 443 01:02:46,490 --> 01:02:47,850 우리 들어가야 돼요. 444 01:02:48,330 --> 01:02:49,570 아 좀 봐주세요. 445 01:02:50,070 --> 01:02:51,510 통행증 없으면 절대 안 돼요. 446 01:02:51,870 --> 01:02:53,510 야 저도 빨리 끝내. 447 01:02:54,950 --> 01:02:55,950 저기. 448 01:02:58,150 --> 01:02:59,390 통행증 안 냈잖아. 449 01:03:00,970 --> 01:03:02,250 무슨 말씀이시죠? 450 01:03:02,590 --> 01:03:03,990 아니 방금 내가 드리지 않았는데. 451 01:03:04,210 --> 01:03:05,210 아니 좀 지납시다. 452 01:03:15,560 --> 01:03:16,560 맛있게 드십쇼. 453 01:03:26,780 --> 01:03:28,220 아이고 오셨어? 454 01:03:28,700 --> 01:03:29,860 뭐? 무슨 일이죠? 455 01:04:13,840 --> 01:04:16,220 드디어 드디어 456 01:04:16,220 --> 01:04:21,060 드디어 457 01:05:43,340 --> 01:05:47,180 내 천딘을 억수로 빌라요. 458 01:06:20,750 --> 01:06:23,470 예수님! 예수님! 459 01:06:25,190 --> 01:06:26,610 예수님! 예수님! 460 01:06:29,490 --> 01:06:32,670 예수님! 예수님! 예수님! 예수님! 461 01:06:33,450 --> 01:06:34,850 예수님! 462 01:06:36,830 --> 01:06:38,230 예수님! 463 01:07:12,250 --> 01:07:18,350 우리 가족은 어머니와 동생이 살았어. 464 01:07:19,760 --> 01:07:26,760 너희 가족은 동생 네 명이 살았고 네 명이라고? 465 01:07:27,680 --> 01:07:33,340 네가 본 적도 없는 갓 태어난 동생이 있었지 466 01:07:33,340 --> 01:07:40,140 너희 어머니가 그 갓난아기를 데리고 감옥에 같이 467 01:07:40,140 --> 01:07:46,780 있었대 근데 동생에게 먹일 468 01:07:46,780 --> 01:07:48,040 젖이 나오질 않아서 469 01:07:49,390 --> 01:07:54,490 젖을 먹이기 위해 배교를 하고 470 01:07:54,490 --> 01:08:00,970 감옥을 나가셨지만 네 동생이 471 01:08:00,970 --> 01:08:07,310 끝내 천국으로 가버리자 다시 감옥으로 돌아오셔서 472 01:08:07,310 --> 01:08:13,010 곧 네 동생과 아버님 곁으로 가셨대. 473 01:08:40,910 --> 01:08:41,910 한 번은 돼서. 474 01:09:12,010 --> 01:09:18,689 존경하는 리부아 신부님께 1843년 12월에도 조선에 갈 수 475 01:09:18,689 --> 01:09:19,689 없었습니다. 476 01:09:20,250 --> 01:09:26,770 주교 섭품식을 마친 후 곧 페레올 주교님과 제가 조선에 들어가기 위해 병문으로 갔으나 477 01:09:26,770 --> 01:09:31,370 조선 밀사가 오는 도중 의심을 받아 한 명만 들어왔습니다. 478 01:09:32,410 --> 01:09:39,170 저는 지금 동북만주의 험한 산악지대를 비행돌아 조선의 동북 끝으로 여행을 479 01:09:39,170 --> 01:09:40,170 떠나려고 합니다. 480 01:09:43,120 --> 01:09:49,200 거기 청나라의 훈춘에서 두만강을 건너면 바로 조선의 국정도시 정원입니다. 481 01:09:50,020 --> 01:09:54,760 거기서 청나라와 조선의 관리들이 2년에 한 번씩 교역을 합니다. 482 01:09:55,860 --> 01:10:01,840 일반 백성들도 딱 한나절 동안만 세관의 통제를 받지 않고 들어가 교역을 할 수가 있습니다. 483 01:10:02,700 --> 01:10:05,620 거기서 조선 밀사를 만나기로 했습니다. 484 01:10:07,400 --> 01:10:11,240 그곳이 우리의 입국로가 될 수 있는지. 485 01:10:17,790 --> 01:10:24,030 조선인 신부의 탄생은 우리에게 꿈같은 일이었다. 486 01:11:30,510 --> 01:11:32,530 당신은 예수의 제자요? 예. 487 01:11:36,090 --> 01:11:37,530 울지 마시오. 488 01:11:38,270 --> 01:11:40,230 우리는 울 시간이 없어. 489 01:11:41,250 --> 01:11:43,430 서울에서 여기까지는 울만했어. 490 01:11:45,190 --> 01:11:50,310 그 80량 이하로는 절대로 안 돼요. 491 01:11:50,530 --> 01:11:53,890 우리도 절대로 80량 이상으로만 사겠소. 492 01:12:02,540 --> 01:12:07,280 조선에 신부님이 한 분도 안 계시니 신자들이 뿔뿔이 흩어져 비참하게 지내고 있습니다. 493 01:12:10,360 --> 01:12:13,520 목자가 필요합니다. 어서 신부님이 되어 돌아와 주십시오. 494 01:12:43,390 --> 01:12:44,790 아멘 495 01:13:03,210 --> 01:13:04,210 아, 안드레. 496 01:13:04,870 --> 01:13:05,890 오랜 시간이 지났다. 497 01:13:07,010 --> 01:13:11,390 아버지 베르노, 오랜 시간이 지났다. 어떻게 지내셨나요? 잘 지내셨습니다. 498 01:13:12,850 --> 01:13:18,010 당신은 던켄을 멈추고, 감옥의 피해를 규제하셨습니다. 하지만, 499 01:13:18,130 --> 01:13:24,550 2년간의 감옥에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 500 01:13:24,550 --> 01:13:28,170 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 501 01:13:28,170 --> 01:13:34,190 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르� 1843년 502 01:13:34,190 --> 01:13:35,410 1843년 503 01:13:35,410 --> 01:14:00,128 1843년 504 01:14:00,120 --> 01:14:03,800 우리는 바다에서 도움을 얻지 못할 것입니다. 505 01:14:04,160 --> 01:14:10,680 뭐라고요? 중국 바퀴는 비행기까지 오기까지 가고 있습니다. 왜 506 01:14:10,680 --> 01:14:14,120 이 기회가 없나요? 507 01:14:15,500 --> 01:14:18,880 바퀴는 왜 세실도 사용하지 않나요? 508 01:14:19,220 --> 01:14:23,980 세실도 올해 한국에 돌아가고 싶다고 한 글자로 말했습니다. 509 01:14:25,020 --> 01:14:28,020 세실도 아마 프랑스의 가르침을 받았을 겁니다. 510 01:14:28,590 --> 01:14:31,850 1839년에 우리 형제들과 경쟁을 당했다고 말했습니다. 511 01:14:33,010 --> 01:14:35,290 그는 그들과 함께 가고 싶지 않았습니다. 512 01:14:35,850 --> 01:14:42,170 한국인들은 왼쪽에 있는 기아코스트는 평화의 신자들과 연결된다고 생각합니다. 그것은 513 01:14:42,170 --> 01:14:47,130 노블리드에 대한 국가의 불안을 겨뤄낼 것입니다. 네, 당신이 맞습니다. 514 01:14:47,670 --> 01:14:52,530 이 도시가 저희를 위협시킬 것이라도, 아니요. 515 01:14:52,870 --> 01:14:55,270 그는 우리의 아들이었습니다. 516 01:15:19,730 --> 01:15:22,130 존경하는 리부아 신부님께 517 01:15:22,990 --> 01:15:26,670 저는 두 달 동안 동북만주 여행을 무사히 마치고 돌아왔습니다. 518 01:15:28,250 --> 01:15:35,190 동북만주를 돌아 조선의 동북쪽 국경을 거쳐 서울까지 가는 길은 너무 위험하고 너무 많은 시간이 걸립니다. 519 01:15:36,370 --> 01:15:43,270 작년에만 80명이 넘는 사람이 그 길에서 들짐승이나 도적대에게 죽임을 당했다고 합니다. 520 01:15:44,290 --> 01:15:50,710 하지만 우리가 준비를 잘하면 한두 차례 그 길을 이용할 수도 있을 것입니다. 521 01:15:56,849 --> 01:15:58,890 런쇼의 이야기에 들어가세요. 522 01:16:23,610 --> 01:16:25,340 런쇼의 이야기. 강릉의 대화 시스템. 523 01:16:26,200 --> 01:16:30,760 모든 것이 정말 인식적입니다. 네. 524 01:16:31,240 --> 01:16:37,360 이 두 사람의 사거리는 외부인들로부터 조금 더 잘 알아보았습니다. 이 525 01:16:37,360 --> 01:16:43,440 소설에 더한 인식을 얻을 수 있다면, 당신의 글은 에트노그라픽적인 관점으로도 상징될 것입니다. 526 01:16:43,920 --> 01:16:50,820 곧 이 두 사람의 사거리에 대해서부터 두 사람의 사거리에 대해서부터 두 사람의 사거리에 대해서부터 두 사람의 사거리에 527 01:16:52,990 --> 01:16:57,810 당신이 한국에 돌아오기 전에는 교수님을 주문했으면 좋았을 것입니다. 하지만 다음 년에 24년은 없으셨을 것입니다. 528 01:17:50,680 --> 01:17:55,460 하나님의 이름으로 기도합니다. 529 01:18:20,070 --> 01:18:22,910 한글자막 by 한효정 530 01:18:45,600 --> 01:18:49,300 이런 데에 다 잔 홍토, 차우신 황룡 황우촌. 531 01:18:49,540 --> 01:18:55,860 즉시 진정시, 다우스샹 신상 납부하, 구지화 명시, 532 01:18:56,020 --> 01:18:57,300 쇠한투. 533 01:18:58,320 --> 01:19:04,500 거부치란, 단차이니 그시, 롤롱중용차이니, 칭차오허차우신, 534 01:19:04,580 --> 01:19:06,060 도회이루신웨이. 535 01:19:07,240 --> 01:19:08,240 도시인. 536 01:19:09,920 --> 01:19:14,480 저 제천, 주 동이 효하오주, 게니 신상. 537 01:19:14,800 --> 01:19:15,800 2시. 538 01:19:44,650 --> 01:19:50,030 현성문, 이재희, 최형이 평양으로 되돌아갔습니다. 그들이 주교님의 말과 옷도 가지고 있습니다. 539 01:19:50,650 --> 01:19:53,170 난 만주에서 4년을 기다렸다. 540 01:19:53,890 --> 01:19:56,230 이번에는 꼭 들어가야 한다. 541 01:19:56,690 --> 01:20:01,950 의주와 서울 사이에도 모사도를 들고 서양인이 지나가는지를 검문하고 있습니다. 542 01:20:02,570 --> 01:20:06,890 주교님께 무슨 일이 생기면 조선 천주교 전체가 또 박해에 휘말리게 됩니다. 543 01:20:07,450 --> 01:20:09,070 어쩌면 좋단 말인가? 544 01:20:09,270 --> 01:20:13,650 내년이 개시가 열리는 작수회니까 경원으로 들어오시는 것은 어떻겠습니까? 545 01:20:15,809 --> 01:20:18,810 주교님, 이번에는 저만 들어가는 게 어떻겠습니까? 546 01:20:19,450 --> 01:20:20,870 무슨 말이냐? 547 01:20:21,110 --> 01:20:26,170 제가 2년 전에 혼자서 의주에 들어갔다가 나온 적이 있지 않습니까? 548 01:20:28,130 --> 01:20:30,510 의주를 우회하는 길을 알고 있습니다. 549 01:20:35,810 --> 01:20:38,310 여기는 길이 아니지 않습니까? 550 01:20:38,870 --> 01:20:41,910 길은 걸어가면 뒤에 생기는 것입니다. 551 01:20:42,990 --> 01:20:49,870 저랑 같이 가다가 압록강에서 프란치스코 일행은 의주 채문을 지나 의주성으로 들어가고 저는 552 01:20:49,870 --> 01:20:56,670 채문과 의주성을 왼쪽 산악지대로 우회하여 가겠습니다. 의주 남쪽 여기 553 01:20:56,670 --> 01:21:03,330 주막을 지나 조금 더 내려가다 보면 이쯤에 커다란 소나무가 하나 나오는데 여기서 만나면 됩니다. 554 01:21:05,510 --> 01:21:12,310 노다이 너 이럴 줄 알고 그때 그 무모한 짓을 한 거냐? 555 01:21:15,340 --> 01:21:20,680 저는 먼저 들어가서 배를 준비하여 다시 주교님을 모시러 나오겠습니다. 556 01:21:21,020 --> 01:21:23,640 주교님은 상해에 가 계시면 됩니다. 557 01:21:24,080 --> 01:21:30,900 아무리 그래도 그건... 지금으로서는 바닷길을 이용하는 방법밖에 없지 않습니까? 내가 558 01:21:30,900 --> 01:21:36,320 마카오로 가서 중국 배를 구해보도록 하겠다. 559 01:21:38,140 --> 01:21:41,360 저는 조선배를 마련하도록 하겠습니다. 560 01:21:48,810 --> 01:21:51,770 세련, 제 워잉. 561 01:22:08,490 --> 01:22:10,670 닌이 정의의 후진. 562 01:22:11,050 --> 01:22:13,370 슈퍼커에게 오세신 실리. 563 01:22:44,160 --> 01:22:46,960 성부와 성자와 564 01:22:49,710 --> 01:22:56,090 성령의 이름으로 김선 막달난 애에게 세례를 주노라. 565 01:23:39,690 --> 01:23:40,690 천천히 감사합니다. 566 01:23:41,310 --> 01:23:42,310 감사합니다. 567 01:23:50,690 --> 01:23:52,950 제가 용인역 양지 출신입니다. 568 01:23:54,070 --> 01:23:57,510 어머님을 제가 양지에 골뱀하시려는 곳에 모셨습니다. 569 01:23:58,310 --> 01:24:00,290 고맙습니다. 일정해야죠. 570 01:24:00,690 --> 01:24:04,410 제가 서울에 있는 것은 우리 외에 아무도 알아서는 안 됩니다. 571 01:24:04,790 --> 01:24:05,790 알겠습니다. 572 01:24:21,350 --> 01:24:23,110 내 꿈이 무엇인지 아냐? 573 01:24:23,690 --> 01:24:30,230 네가 신부님 돼서 돌아오면 내 말에 태우고 방방 먹고 574 01:24:30,230 --> 01:24:35,550 신자들을 찾아다닌 것이다 너한테 고해성사 575 01:25:27,500 --> 01:25:29,260 이제 나는 죽을 수 있게 됐습니다. 576 01:25:40,380 --> 01:25:41,460 울지 마세요. 577 01:25:43,780 --> 01:25:44,780 죽어서도 안 됩니다. 578 01:25:45,120 --> 01:25:46,780 우리가 할 일이 얼마나 많습니까? 579 01:25:50,520 --> 01:25:52,000 최형 베드로입니다. 580 01:25:52,880 --> 01:25:53,880 부장님. 581 01:25:57,740 --> 01:25:59,500 방제 형님이시지요? 네. 582 01:25:59,960 --> 01:26:01,660 함께 못 와서 죄송합니다. 583 01:26:11,760 --> 01:26:16,820 선주님, 우리 부재님 절대 아프면 안 되시는 분입니다. 584 01:26:18,080 --> 01:26:20,260 부재님 꼭 좀 일으켜 주셔요. 585 01:26:27,630 --> 01:26:29,090 제가 얼마나 누워있었습니까? 586 01:26:29,350 --> 01:26:30,910 열흘도 넘게 안으셨습니다. 587 01:26:31,250 --> 01:26:32,790 누워계셔야 한다고요. 588 01:26:33,690 --> 01:26:37,250 배 구하는 문제는 어떻게 되어가고 있습니까? 589 01:26:37,610 --> 01:26:44,450 글쎄 부재님 건강부터 좀 찾고요. 부재님이 쓰러지시면 조선천주교가 쓰러집니다. 저 벌바다요. 590 01:26:45,890 --> 01:26:50,070 배를 구하는 것도 선장을 먼저 구한 다음의 일입니다. 591 01:26:50,530 --> 01:26:53,870 신자들 가운데서 알아보려니 쉽지가 않습니다. 592 01:26:54,790 --> 01:26:55,790 시간이 없습니다. 593 01:26:56,360 --> 01:27:00,180 임치백이라고 마포에 사는 예비신자가 있습니다. 594 01:27:00,620 --> 01:27:07,600 집안은 풍족한 것 같은데 뒤늦게 포졸이 되어서 기해박해 때 우리 신자들을 도와준 사람입니다. 595 01:27:08,220 --> 01:27:14,620 근데 그 아들이 주로 마포와 충청도의 강경포를 오가는 상선의 선주라고 합니다. 596 01:27:15,160 --> 01:27:16,160 그래요? 597 01:27:16,780 --> 01:27:19,520 그런 분이 왜 세례를 받지 않은 겁니까? 598 01:27:20,580 --> 01:27:24,940 어쩐 일인지 권유를 해도 계속 미루기만 했다고 합니다. 599 01:27:29,680 --> 01:27:35,080 아들이 젊을 테니 경험은 많지 않겠지만 강강포를 오가는 배의 손주라면 600 01:27:35,080 --> 01:27:37,660 연안항해는 가능하겠군요. 601 01:27:42,120 --> 01:27:48,760 아들 배는 좀 작고 세곡 백석 정도 나르는 작은 좋은 602 01:27:48,760 --> 01:27:52,800 손이 딱 맞을 것 같습니다만. 그런 배를 구할 수 있겠습니까? 603 01:27:53,180 --> 01:27:57,000 이참에 강경에 내려가면 저랑 거래하는 상인들한테 부탁해 보겠습니다. 604 01:27:57,800 --> 01:28:04,780 새로운 배는 아니더라도 튼튼한 배를 쉽게 구할 수 있을 것입니다 그럼 거기서 당신 배를 팔고 좋은 배를 605 01:28:04,780 --> 01:28:11,060 사서 돌아오십시오 근데 배보다 중요한 것은 도사공입니다 외양항에는 법으로 금하고 있어서 606 01:28:11,060 --> 01:28:17,960 경험이 있는 도사공을 구하기가 쉽지 않을 수도 있습니다 주로 연안항인을 해야겠지만 외양항의도 해야 합니다 607 01:28:17,960 --> 01:28:23,860 그건 제가 할 수 있으니 너무 걱정하지 않으셔도 됩니다 정말입니까? 언제... 608 01:28:25,900 --> 01:28:27,880 제 동생한테 부탁해 볼까요? 609 01:28:28,120 --> 01:28:33,820 신자는 아닙니다만 조상 대대로 배를 탔습니다. 저 근데... 610 01:28:33,820 --> 01:28:38,900 박명화, 질문은 안 된다고 하지 않았더냐? 611 01:28:39,280 --> 01:28:46,100 아니요, 질문이 아니라 그 정도 인원에 그 정도 식량을 준비해야 한다면 제가 612 01:28:46,100 --> 01:28:48,780 뱃사람인데 어찌 짐작이 가는 목적지가 없겠습니까? 613 01:28:51,680 --> 01:28:54,480 해적에 대한 대비도 반드시 해야 합니다. 614 01:28:58,700 --> 01:29:04,540 마시고 있습니다 해적 서울 서울 615 01:29:38,220 --> 01:29:40,080 한번 찾아봐야 되는 거 아닙니까? 616 01:29:41,500 --> 01:29:47,700 9년 만에 돌아오셨는데 여태 기별도 안 하시는 거는 좀... 야모비 동생들 617 01:29:47,700 --> 01:29:53,400 우리 어머니와 동생 난식이 교우촌에 잘 있는 거 알고 있으니 됐습니다. 618 01:29:53,720 --> 01:29:59,300 그래도 이제 다시 떠나는데 멀리 계신 것도 아니고 619 01:29:59,300 --> 01:30:04,140 저 조선에 들어와 있는 거 아무도 알면 안 된다고 하지 않았습니까? 620 01:30:07,690 --> 01:30:14,130 신유박해 때 아버님 순교하시고 기해박해 때 누님, 부인, 아드님까지 다 621 01:30:14,130 --> 01:30:18,970 순교하시고 보랍이 되신 분이 하실 걱정은 아닌 것 같은데요 622 01:30:18,970 --> 01:30:25,710 이재희하고 최형 그리고 저는 꼭 따라갑니다 623 01:30:25,710 --> 01:30:32,210 세 분은 지금 조선천주교의 624 01:30:32,210 --> 01:30:38,940 기둥이십니다 함께 움직이시면 안 됩니다 부재님 나이도 찼으니 이번에 가면 신부서품을 받을 수도 있지 625 01:30:38,940 --> 01:30:45,320 않습니까? 최영은 동생 때문에라도 얼마나 그 역사적인 자리에 있고 싶겠습니까? 626 01:30:45,880 --> 01:30:52,680 이재희 형제님은요? 조부께서 북경에 가서 조선인 최초로 세례도 받으시고 조선 627 01:30:52,680 --> 01:30:56,620 땅에 처음 천주교회도 만드신 분이신데 또 얼마나 가고 싶겠습니까? 628 01:30:59,320 --> 01:31:05,960 현 회장님은 이제 연세도 있으시고 동지가 따라서 북경에 가보신 적도 있으시니까 서울을 629 01:31:05,960 --> 01:31:12,880 지키시겠지요? 북경하고 서양 사람들이 들어와 있는 그 강남은 이제 완전히 딴 630 01:31:12,880 --> 01:31:14,980 나라가 됐다고 부재님이 그러지 않았습니까? 631 01:31:15,460 --> 01:31:21,580 그새 다시 한 나라가 됐다고 하던데요? 저는 살아도 부재님 곁에 죽어도 부재님 곁에 있어야 합니다 632 01:31:21,580 --> 01:31:27,640 나룻배 외에는 타본 적도 없는 분들이 무슨 일 생기면 어쩌시려고요? 633 01:31:28,720 --> 01:31:34,900 조선 천주교가 위태로워집니다 아니 곧 신부님 되실 분이 어찌 이리 믿음이 없으실까 634 01:31:34,900 --> 01:31:41,620 천주님께서 지켜주시지 않겠습니까 저 정말 안 데리고 가면 안 635 01:31:41,620 --> 01:31:43,740 데리고 가면요 배교합니다 636 01:31:43,740 --> 01:31:51,240 오 637 01:31:51,240 --> 01:31:58,180 보나매야 오 보나마나 그럼 저도 638 01:31:58,180 --> 01:31:59,180 같이 가는 걸로 639 01:32:01,440 --> 01:32:02,440 감사합니다. 640 01:32:46,330 --> 01:32:48,530 저선이 명평동 가보군요. 641 01:32:49,470 --> 01:32:55,950 네 맞습니다. 지금 계절이 남동풍이 부는 때고 해류도 올라오는 곳이니 북쪽으로 가는 것은 어렵지 642 01:32:55,950 --> 01:33:00,430 않습니다만 조금 더 가면 날씨 변화가 심하고 안개도 많이 끼는 지역입니다. 643 01:33:15,130 --> 01:33:16,570 집을 단단히 묶으세요! 644 01:33:51,720 --> 01:33:53,100 몸을 놔두세요! 645 01:34:37,960 --> 01:34:38,960 너 갭쇼 646 01:35:33,410 --> 01:35:36,110 우선 짤까마리부터 내던지세요! 어서! 어서! 647 01:36:00,490 --> 01:36:03,530 잔주네 잔주네 그만 살게 해줘서 648 01:36:03,530 --> 01:36:08,990 야 649 01:36:08,990 --> 01:36:17,250 원희가 650 01:36:17,250 --> 01:36:23,670 일어나 일어나 자 다들 일어나세요 일어나세요 651 01:36:23,670 --> 01:36:27,510 자 다들 일어나세요 애를 수리해야 합니다 일어나 652 01:36:31,020 --> 01:36:32,420 청도 아래쪽인 것 같습니다. 653 01:36:33,460 --> 01:36:34,760 제대로 왔군요. 654 01:36:36,280 --> 01:36:42,800 서해 정도야 신라 고래 때는 안방처럼 누비고 다녔는데 조선이 들어서고 중국에선 병이 들어서면서 655 01:36:42,800 --> 01:36:46,700 외양 항해와 무역을 금하는 바람에 해상 활동이 쪼그라들었어요. 656 01:36:47,500 --> 01:36:48,660 안타까운 일이지요. 657 01:36:49,340 --> 01:36:52,600 조선은 바다로 뻗어나가기 좋은 입지를 가지고 있는데. 658 01:36:54,240 --> 01:37:00,500 부재님, 돛대야 키를 어설프게 만든다고 해도 속력을 내기는 힘들 테고 식량도 모자라니. 659 01:37:00,910 --> 01:37:01,910 어쩌면 좋습니까? 660 01:37:01,950 --> 01:37:08,870 곧장 상해까지 가야 합니다. 중국 관원에 붙잡히면 우리가 표류해온 것처럼 속인다고 해도 북경을 통해 조선에 661 01:37:08,870 --> 01:37:11,510 소환될 테고 그럼 우린 죽음입니다. 662 01:37:14,350 --> 01:37:16,570 저기! 배가 보입니다! 663 01:37:25,470 --> 01:37:28,510 기빨을 흔들고 북을 울리세요. 예. 664 01:37:52,360 --> 01:37:53,360 파견됐다. 665 01:38:21,260 --> 01:38:22,520 우리가 잘 버틴 것입니다. 666 01:39:15,120 --> 01:39:17,400 제 영어로 도와주실 수 있으신가요? 667 01:39:17,860 --> 01:39:19,180 제 영어로 도와주실 수 있으신가요? 668 01:39:20,740 --> 01:39:25,320 제 영어로 669 01:39:25,320 --> 01:39:29,720 도와주실 670 01:39:29,720 --> 01:39:33,880 수 671 01:39:33,880 --> 01:39:41,080 있으신가요? 672 01:39:54,190 --> 01:39:56,350 목사님은 마카오에 계십니다. 673 01:39:58,070 --> 01:40:00,450 당신이 상하이에 도착할 수 있는 곳을 알려 드릴게요. 674 01:40:02,450 --> 01:40:09,010 고맙습니다, 목사님. 중국 병원은 정말 쉽게 여행을 하십니다. 그런데, 675 01:40:09,110 --> 01:40:15,090 아버지, 전주에서 이렇게 위험한 여행을 통해 전주에서 여행을 676 01:40:15,090 --> 01:40:18,790 하시지 않으셨습니까? 677 01:40:19,370 --> 01:40:22,890 네, 조금 위험했습니다. 678 01:40:23,400 --> 01:40:25,000 하지만 그렇게 쉽지 않습니다. 679 01:40:26,340 --> 01:40:32,780 우리가 만들어낸 바퀴가 있습니다. 일본의 바퀴, 250년 전입니다. 680 01:40:33,700 --> 01:40:40,020 만약 더 일찍 도착했을 때, 우리는 조슨에 681 01:40:40,020 --> 01:40:41,020 도착할 수 있었을 것입니다. 682 01:40:41,240 --> 01:40:43,120 너무 아쉽습니다. 683 01:40:43,440 --> 01:40:50,260 왜요? 3주 전에 홍콩에서 조슨에 도착한 사마랑 비행기가 조슨에 도착했습니다. 684 01:40:50,860 --> 01:40:56,940 그녀는 류큐, 켈바트, 그리고 685 01:40:56,940 --> 01:40:58,740 조선의 국가를 살펴보려 합니다. 686 01:41:30,120 --> 01:41:36,520 중국의 필름은 멍추를 모으는 것입니다. 맞나요? 687 01:41:37,320 --> 01:41:41,380 왜 홍바이수선은 없었을까요? 당신이 생각하자면, 688 01:41:41,380 --> 01:41:48,200 그들만의 필름을 통과할 수 있었을까요? 저희도 그렇습니다. 저는 689 01:41:48,200 --> 01:41:49,600 항상 그걸 알고 싶었습니다. 690 01:41:51,040 --> 01:41:52,440 중국, 691 01:41:54,940 --> 01:41:58,080 몽골, 멍추, 그리고 일본에 대한 싸움을 많이 하고 있습니다. 692 01:41:59,340 --> 01:42:05,480 왕과 사쿠는 때때로 휘둘러갔지만, 인류는 절대. 693 01:42:06,480 --> 01:42:13,300 영국인들은 중국의 일부를 지켜낼 수 있으므로, 전쟁을 694 01:42:13,300 --> 01:42:19,460 이겨낼 수 없기 때문에, 조선의 전쟁을 지켜낼 수 없기 때문입니다. 왜냐하면 695 01:42:19,460 --> 01:42:23,340 인류는 죽을 때까지 싸울 것입니다. 696 01:42:46,040 --> 01:42:48,840 이곳은 브로틴베에입니다. 697 01:42:49,420 --> 01:42:53,080 이곳은 브로틴베에입니다. 이곳은 브로틴베에입니다. 698 01:43:42,720 --> 01:43:48,820 조선에 같이 가게 된 나부리 신부다. 고맙습니다. 699 01:44:28,160 --> 01:44:32,360 아멘 아멘 아멘 700 01:44:52,680 --> 01:44:55,960 신길이 형님, 하상희 형님, 701 01:44:57,120 --> 01:44:59,140 신철이 형님. 702 01:45:00,600 --> 01:45:06,180 드디어 첫 번째 조선인 신부가 탄생합니다. 703 01:45:08,560 --> 01:45:14,140 제가 이제 형님들 볼 낯이 생겼습니다. 704 01:45:19,620 --> 01:45:21,280 전주님 감사합니다. 705 01:45:22,820 --> 01:45:23,880 감사합니다. 706 01:45:28,100 --> 01:45:29,160 감사합니다. 707 01:46:02,440 --> 01:46:05,240 아멘 아멘 708 01:46:25,860 --> 01:46:27,260 아멘 709 01:46:49,440 --> 01:46:55,720 아마카운. 그런데, 오전에 바람을 쐬고 왔는데, 종이도 깨끗하지 않았어요? 710 01:46:56,900 --> 01:47:03,840 아니요. 한국 종이도 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 711 01:47:03,840 --> 01:47:09,780 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 712 01:47:09,780 --> 01:47:16,360 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 713 01:47:16,360 --> 01:47:21,470 깨끗 여기에서 구입한 것들은 2, 714 01:47:23,290 --> 01:47:27,970 3배 더 비싸게 판매할 수 있었을 것입니다. 그런데 당신은 정말로 시장이 되었네요. 715 01:47:28,930 --> 01:47:33,990 저는 마카오의 외국 미션 회의장이었습니다. 716 01:47:35,770 --> 01:47:37,050 들어오세요. 717 01:47:38,950 --> 01:47:43,190 우리의 도착지, 라파엘을 기념해 주시기 바랍니다. 718 01:47:43,730 --> 01:47:46,510 마카오는 그의 보호를 받을 것입니다. 719 01:47:56,180 --> 01:48:03,140 이 배의 이름을 라파엘로라고 지어주셨습니다. 720 01:48:03,160 --> 01:48:06,600 오! 라파엘! 대첨단 라파엘! 721 01:48:16,750 --> 01:48:18,890 주교님이 계시는데 뭐가 걱정이겠습니까? 722 01:49:13,130 --> 01:49:14,330 더 주무시지 않고요. 723 01:49:42,860 --> 01:49:45,140 정감록의 해도 진인설이 그랬지요. 724 01:49:45,360 --> 01:49:50,520 우리를 구원해줄 참사람이 바닷길로 올 것이라고 믿었던 거지요. 725 01:49:51,460 --> 01:49:58,160 양반들 수탈 때문에 도탄에 빠져있던 백성들도 자신들이 무엇을 해야 할지 모르니 726 01:49:58,160 --> 01:49:59,940 그런 생각들을 한 것 같습니다. 727 01:50:00,180 --> 01:50:06,680 오늘 문득 그 진인이 우리 김대건 신부님이 아닐까 728 01:50:06,680 --> 01:50:08,040 하는 생각이 들었습니다. 729 01:50:09,760 --> 01:50:11,980 큰일 날 말씀을 하시는군요. 730 01:50:12,320 --> 01:50:19,320 조선인 가운데서 처음으로 서양말을 배우고 처음으로 서양학문을 배워서 조선의 첫 번째 신부님이 731 01:50:19,320 --> 01:50:26,260 되어 지금 이렇게 서해를 건너가고 있지 않습니까? 이 배에 타고 있는 우리 모두가 다 732 01:50:26,260 --> 01:50:27,260 지인입니다. 733 01:50:28,720 --> 01:50:35,460 우리만이 아니라 조선 백성들 한 사람 한 사람이 천주님께서 똑같이 귀하게 창조하신 734 01:50:35,460 --> 01:50:40,420 참 사람임을 깨달아야 합니다. 그래서 이 나라를... 735 01:50:41,870 --> 01:50:47,130 평등한 나라로 새롭게 탄생시켜야 합니다 신부님! 736 01:50:48,490 --> 01:50:50,290 우리 어디 있습니까요? 737 01:50:56,090 --> 01:51:02,270 생각보다 엄청 많이 밀려 내려온 것 같은데 육지가 보입니다! 738 01:51:12,720 --> 01:51:16,080 제주도 같은데... 너무 밑으로 내려왔군요. 739 01:51:20,640 --> 01:51:21,880 어디라고? 740 01:51:22,700 --> 01:51:23,940 제주도입니다. 741 01:51:24,800 --> 01:51:27,060 켈파츠입니다. 남쪽 뜻? 742 01:51:27,440 --> 01:51:28,580 예. 743 01:51:29,520 --> 01:51:32,200 서울에서 천리는 떨어진 곳입니다. 744 01:51:35,880 --> 01:51:40,740 이리 온 것도 전주님의 뜻일 것이다. 745 01:51:57,930 --> 01:51:59,270 주교님 말씀이 맞았습니다. 746 01:51:59,610 --> 01:52:06,610 영국 군함 사만항호가 나타나 제주도 동쪽 우도에 머물며 여러 날 탐사를 하고 이 부분도 747 01:52:06,610 --> 01:52:07,610 다녀간 모양입니다. 748 01:52:08,350 --> 01:52:14,870 그 배가 위쪽으로 올라갔다고 하니 조정이 발칵 뒤집혔을 것이고 그럼 해안 경비가 749 01:52:14,870 --> 01:52:19,430 사뭄해졌을 테니 우리가 바로 서울 쪽으로 갔다면 위험할 뻔했습니다. 750 01:52:21,410 --> 01:52:24,110 일단 충청도 강경포로 가는 것이 좋겠습니다. 751 01:52:24,650 --> 01:52:30,330 강경포에 임성용이 거래하는 상인 구순호라는 분이 있는데 천주교신대여서 도움을 받을 수 있을 것 같습니다. 752 01:52:31,110 --> 01:52:37,390 강경천으로 진입한 후 바로 광산보 쪽으로 다시 빠져서 인적이 드문 이 근처에 배를 대는 게 가장 좋을 것 같습니다. 753 01:52:37,690 --> 01:52:40,730 여기가 구순호씨 차고와 가까워서 집 나르기도 편한 곳입니다. 754 01:52:41,790 --> 01:52:48,510 제가 최영영제님과 여기 성당도창 정도에서 먼저 하선에서 구순호씨 댁으로 달려가 주교님을 안전하게 모실 수 755 01:52:48,510 --> 01:52:50,050 있도록 미리 준비해놓도록 하겠습니다. 756 01:52:50,470 --> 01:52:52,570 그럼 우리는 모레 저녁 술식. 757 01:52:53,160 --> 01:52:59,580 여기 금강과 강경천이 갈라지는 옥여봉 앞에까지 가 있을 테니 여기서 만나는 걸로 합시다. 758 01:53:43,310 --> 01:53:44,850 오시느라 고생 많으셨습니다. 759 01:54:03,270 --> 01:54:07,170 참으로 천주님의 섭리는 헤아릴 수가 없습니다. 760 01:54:08,690 --> 01:54:12,230 10년 전에 이곳에서 세례를 받던 제가 761 01:54:13,070 --> 01:54:19,190 조선의 사제가 되어 여러분들과 함께 이렇게 부활절 미사를 드리고 있으니 말입니다 762 01:54:19,190 --> 01:54:25,970 인간의 죄를 대신해 예수님께서는 십자가의 죽음을 택하셨고 763 01:54:25,970 --> 01:54:32,330 이제 우리는 부활의 백성이 되었습니다 부활은 764 01:54:32,330 --> 01:54:38,790 죽음을 넘어서는 것입니다 죽음을 넘어 부활에 이르게 하는 것은 오직 765 01:54:38,790 --> 01:54:40,410 사랑입니다 766 01:54:44,880 --> 01:54:48,220 아칩이테 에피비테 엑세옴. 767 01:54:48,540 --> 01:54:52,440 이께 센인 갈릭 상이니스네. 768 01:54:52,680 --> 01:54:56,720 노비 엣 에테르니 테스타멘티스. 769 01:54:57,240 --> 01:55:03,120 미스테리온 디즈니. 시 프로보비스 에 프로물티스 데픈데스. 770 01:55:03,460 --> 01:55:06,660 인 에미시온 엠 세카토르. 771 01:56:40,460 --> 01:56:42,900 어머님 소원대로 부활절을 같이 지냈습니다. 772 01:56:45,020 --> 01:56:48,920 서울에 올라가서 저는 잠시 또 배를 탈 것 같습니다. 773 01:56:49,560 --> 01:56:50,560 예. 774 01:56:51,940 --> 01:56:54,620 신부님, 부디 몸 조심하십시오. 775 01:56:58,640 --> 01:56:59,880 난시가 미안하구나. 776 01:57:00,260 --> 01:57:02,880 어머니를 잘 모셔라. 예, 형님. 777 01:57:50,160 --> 01:57:55,560 김방직원 형제님이 북경에서 돌아올 때가 지났어요. 아직 안 지났습니다. 778 01:57:56,240 --> 01:57:57,740 2, 3일 내려올 겁니다. 779 01:57:58,140 --> 01:58:00,280 왜 이렇게 안달이실까? 780 01:58:00,900 --> 01:58:03,320 변문에 마음에 든 처자라도 있으신가? 781 01:58:04,900 --> 01:58:05,900 농입니다. 782 01:58:07,300 --> 01:58:09,180 진짜 있으신가? 진짜? 783 01:58:12,140 --> 01:58:14,020 양호비가 걱정돼서 그렇지요. 784 01:58:14,320 --> 01:58:21,220 우리가 보낸 밀사들이 경원에서 양호비와 메스트르 신부님을 못 만나고 돌아왔으니 동북만주를 지나는 785 01:58:21,220 --> 01:58:24,780 동안에 무슨 일이 생겼다는 것 아니겠습니까? 별일 아닐 겁니다. 786 01:58:25,220 --> 01:58:26,860 저는 그렇게 믿습니다. 787 01:58:30,740 --> 01:58:33,820 우리 현 회장님은 믿음이 너무 좋으셔. 788 01:58:36,020 --> 01:58:38,640 백령도 항해 준비는 잘 되고 있습니까? 789 01:58:39,200 --> 01:58:42,360 예. 선주 임성용이 잘 준비하고 있습니다. 790 01:58:43,500 --> 01:58:50,080 김방지거가 중국에서 가지고 오는 서한을 페레올 주교님께 잘 전달하고 주교님이 중국으로 보내는 서한 잘 791 01:58:50,080 --> 01:58:51,660 받아오면 끝납니다. 792 01:58:53,560 --> 01:59:00,340 양업이가 빨리 들어와서 주교님께 신부 서품을 받고 서울과 경기도를 맡아주어야 793 01:59:00,340 --> 01:59:06,020 내가 마음을 놓고 충청도 전라도에 내려가서 다빌레 신부님과 사목을 할 수 있어요. 794 01:59:06,720 --> 01:59:09,040 아니 신부님이 서울을 떠나시면 안 되죠. 795 01:59:09,320 --> 01:59:12,320 그거 참 바다 너무 좋아하신다니까. 796 01:59:12,920 --> 01:59:15,060 회장님도 백령도 가셔야죠. 797 01:59:15,400 --> 01:59:21,360 아이고 왜 이러십니까 저는 서울을 굳게 지켜야지요. 어우 보나마나 798 01:59:21,360 --> 01:59:27,500 그러셔야죠. 오 보나매야 저는 이제 한강 나룻배도 안 타는 걸로. 799 02:00:05,760 --> 02:00:10,020 저 작은 섬은 뭐라고 부릅니까? 800 02:00:10,640 --> 02:00:12,720 원래도라고 합니다. 작은 무인도입니다. 801 02:00:13,480 --> 02:00:15,300 가팔라서 배도 될 수 없고요. 802 02:00:17,320 --> 02:00:22,260 우리가 접선할 장소로 괜찮을 것 같은 섬이군요. 803 02:00:24,440 --> 02:00:26,160 중국 배도 쪽으로 갑시다. 804 02:00:26,600 --> 02:00:27,600 알겠습니다. 805 02:00:34,600 --> 02:00:38,100 높은 곳에서 우리 수군들이 감시하고 있을 테니... 806 02:00:38,360 --> 02:00:40,660 지금은 둘러보기만 합시다. 네, 그렇게 해야 합니다. 807 02:00:44,360 --> 02:00:51,240 법으로 금지하고 있어 중국 배들이 상륙을 하진 않겠지만 밤에 쉴 때 섬 가까이 808 02:00:51,240 --> 02:00:56,340 잔잔한 곳에서 정박을 할 테니 그때 우리가 종선을 타고 중국 배들과 접촉하는 걸로 합시다. 809 02:01:06,830 --> 02:01:07,950 산빼이 지하첸 810 02:01:36,510 --> 02:01:39,810 서울에 가지고 가면 좋은 값을 받을 테니 경비도 건지고 좋지요. 811 02:01:40,950 --> 02:01:44,730 그렇게 합시다. 812 02:02:19,030 --> 02:02:25,070 지금 포졸 3명이 우리 배 쪽으로 갔습니다. 무슨 일이 생길 수도 있으니 제 말 잘 들으십시오. 813 02:02:26,050 --> 02:02:29,750 형제님은 노원일사공님과 함께 바로 육로로 서울로 돌아가세요. 814 02:02:30,090 --> 02:02:36,970 예. 아니, 여기는 섬인데요. 어떻게... 두 분은 지금 당장 숲으로 들어가서 우리 배를 815 02:02:36,970 --> 02:02:39,530 살펴보면서 상황에 맞게 행동하십시오. 어서요. 816 02:02:40,110 --> 02:02:45,810 이 섬의 반대편은 육지하고 한강돌 위 정도밖에 떨어져 있지 않습니다. 817 02:02:46,190 --> 02:02:52,990 포구가 있어 배도 있을 테니 태워달라고 하십시오. 서울에 도착하게 되면 내가 비상사태 1단계라고 해서 정해놓은 조치들을 취하십시오. 818 02:02:53,410 --> 02:03:00,190 예. 그리고 노사공님은 서울에서 바로 강경까지 가서 상인 구순호 씨를 만나 만약의 경우를 819 02:03:00,190 --> 02:03:01,590 대비하면서 기다리십시오. 예. 820 02:03:15,660 --> 02:03:16,660 아니, 아니, 아니. 821 02:03:17,000 --> 02:03:18,100 여기, 여기, 여기. 822 02:03:19,680 --> 02:03:23,720 무슨 일이요? 중국 배를 쫓아내기 위해서 이 배를 징발하려고 합니다. 823 02:03:23,960 --> 02:03:29,960 어허! 이 배는 내 배요. 조선 국법에 양반의 배는 징발할 수 없음을 모른단 말이오! 824 02:03:32,060 --> 02:03:33,060 입으시오. 825 02:03:36,900 --> 02:03:38,360 여기 이왕인이 있다! 826 02:03:38,600 --> 02:03:40,600 여기 이왕인이 있다! 이거는 이왕인이 아닙니다! 827 02:03:42,360 --> 02:03:43,500 이거는 이왕인이 아닙니다! 828 02:03:56,360 --> 02:04:03,120 선주 임성용과 사공 임치아를 세 차례 문체에서 투자한 결과를 요약하면 우선 829 02:04:03,120 --> 02:04:10,080 임성용의 아비 임치백은 폐주 가명으로 찾아와 아들과 동생을 풀어달라며 자수했고 강경의 830 02:04:10,080 --> 02:04:12,240 구순호는 이미 달아나 쫓고 있습니다. 831 02:04:24,320 --> 02:04:25,720 네. 832 02:04:45,000 --> 02:04:47,120 내 이름은 리상띠. 833 02:04:47,980 --> 02:04:54,200 니헌삼총의 차신유입니다. 내 이름은 진다첸입니다. 내 이름은 834 02:04:54,200 --> 02:04:58,780 리상띠입니다. 내 835 02:04:58,780 --> 02:05:04,280 이름은 리상띠입니다. 836 02:05:12,940 --> 02:05:14,800 저자가 한 가지 실토를 했습니다. 837 02:05:15,100 --> 02:05:19,560 자신은 중국인 우대건이 아니라 조선인 김대건이라고 합니다. 838 02:05:20,980 --> 02:05:22,580 여건이 필요하지 않답니다. 839 02:05:26,700 --> 02:05:29,700 순순히 자백한 대가로 한 가지 미리 알려주겠다. 840 02:05:30,040 --> 02:05:36,640 내가 백령도에서 중국인들에게 두 차례 나누어 전달했던 사안들 가운데 하나를 찾았다. 841 02:05:38,180 --> 02:05:42,720 지금 조정에 전달돼서 두상께서 중신들과 함께 보고 계실 겁니다. 842 02:05:43,440 --> 02:05:44,440 어떻게? 843 02:05:46,240 --> 02:05:52,380 등산진의 장교와 역관이 밀무역상으로 위장하여 중국어선 한 척을 유인하였다. 844 02:05:52,940 --> 02:05:59,920 그 선원들 열 명 가운데 일곱 명을 인질로 삼고 나머지 세 명에게 내가 전하 서한을 찾아오면 풀어주겠다고 845 02:05:59,920 --> 02:06:01,980 하였더니 찾아왔더구나. 846 02:06:02,440 --> 02:06:04,620 조선이 허술하지 않아서 다행입니다. 847 02:06:05,840 --> 02:06:12,310 저와 연루된 자들을 더는 체포하지 않고 목숨을 살려주신다면 낱낱이 848 02:06:12,310 --> 02:06:13,310 직구하겠습니다. 849 02:06:23,270 --> 02:06:29,170 지도에 우리 강산의 이름을 서양 언문으로 적어놓다니 놀라운 일이구나. 850 02:06:32,190 --> 02:06:39,020 이 서찰들 또한 온통 뜻을 알 수 없는 서양 언문이라 놀랍고 반순한 문안 편지가 851 02:06:39,020 --> 02:06:44,900 아니라 조선의 사학도당이 양유와 왕복한 것이 분명하옵니다. 기해년에 852 02:06:44,900 --> 02:06:51,800 서양인 옥사를 철저히 다스리지 않은 탓에 남은 참뿌리가 딱을 틔운 것이옵니다. 보도청을 853 02:06:51,800 --> 02:06:55,900 어미 닥달하여 근본 소구를 타파해야 할 것이옵니다. 854 02:06:59,200 --> 02:07:01,260 내가 신부라고 하였느냐? 855 02:07:02,200 --> 02:07:06,520 그렇습니다. 내가 오문에서 양인들에게 정식 교육을 받고 856 02:07:07,310 --> 02:07:09,430 천주교의 정식 사제가 되었단 말이냐? 857 02:07:09,750 --> 02:07:10,750 그렇습니다. 858 02:07:12,130 --> 02:07:17,250 기념의 죽은 새 이왕인들처럼 죽음을 두려워하지 않겠구나. 859 02:07:17,850 --> 02:07:21,770 순교는 천주님이 씌워주시는 영광의 화관입니다. 860 02:07:22,610 --> 02:07:29,330 영길리와 블란서가 군함을 보내서 조선의 통상을 요구하고 천주교를 전하려고 했던 것을 내가 861 02:07:29,330 --> 02:07:36,210 막았다고 말한 것은 목숨을 구하려고 한 거짓이 아니었던 말이냐? 제 말 때문에 그들이 포기하진 않았을 테지만 862 02:07:36,720 --> 02:07:42,140 무력으로 조선을 들어오려고 한다면 큰 해를 입을 각오를 해야 한다고 말한 것은 사실입니다. 863 02:07:44,440 --> 02:07:45,800 갈수록 놀랐구나. 864 02:07:46,760 --> 02:07:48,760 더 자세히 말해보아라. 865 02:07:49,420 --> 02:07:55,960 잡힌 자들 가운데서 배교한 이들을 풀어주시고 자수한 임성용의 아비 임치백을 866 02:07:55,960 --> 02:07:58,380 오늘 저와 같은 곳에 있게 해주십시오. 867 02:07:58,800 --> 02:08:00,580 그 자가 괜히 할 말이 있다는 것이냐? 868 02:08:01,140 --> 02:08:02,440 세례를 주려고 합니다. 869 02:08:03,520 --> 02:08:04,720 어차피 끄덕. 870 02:08:06,000 --> 02:08:07,500 처형당하지 않겠습니까? 871 02:08:09,400 --> 02:08:16,020 성부와 성자와 성령의 872 02:08:16,020 --> 02:08:22,740 이름으로 임치백 요셉에게 세례를 주노라. 873 02:08:35,850 --> 02:08:36,990 고맙습니다 신부님. 874 02:08:38,010 --> 02:08:42,850 이제 기쁜 마음으로 죽음을 맞이할 수 있게 되었습니다. 875 02:08:44,570 --> 02:08:51,410 해주 가명까지 찾아와 자수한 것은 아들과 동생을 살리기 위함만이 아니었음을 876 02:08:51,410 --> 02:08:52,890 잘 알고 있습니다. 877 02:08:53,990 --> 02:08:58,730 서울 상황을 정리하고 저한테 알리기 위함이었음을요. 878 02:08:58,950 --> 02:09:04,830 제 동생한테도 살아서 해야 할 일이 있다고. 879 02:09:06,700 --> 02:09:08,500 대결을 하라고 했다면서요. 880 02:09:09,520 --> 02:09:15,800 순교는 삶의 포기가 아니라 전주님에 대한 적극적인 사랑의 고백입니다. 881 02:09:17,980 --> 02:09:24,820 그러니까 순교는 조금의 두려움도 없이 깊은 마음으로 행할 수 있는 사람만 하면 됩니다. 882 02:09:30,740 --> 02:09:32,740 나머지 소환도 찾으셨군요. 883 02:09:33,800 --> 02:09:34,800 놀랍습니다. 884 02:09:35,530 --> 02:09:41,770 지난번 봉투에는 기도 한 장과 서양 언문으로 된 사안 여섯 통만 들어있었다만 885 02:09:41,770 --> 02:09:43,610 이번엔 봉투가 둘이더구나. 886 02:09:44,430 --> 02:09:48,130 상해를 보내는 것과 만주 백과점으로 보내는 것. 887 02:09:48,470 --> 02:09:55,110 이번엔 한문 사안도 여러 통 들어있어서 내가 말한 것의 상당 부분이 사실인 것으로 888 02:09:55,110 --> 02:09:56,110 확인됐다. 889 02:09:56,910 --> 02:10:03,830 그런데 주선 안에 너 말고 서양 언문을 쓸 수 있는 자가 또 있는 890 02:10:03,830 --> 02:10:04,830 것 같구나. 891 02:10:05,480 --> 02:10:06,900 무슨 말씀입니까? 892 02:10:07,180 --> 02:10:11,520 해독은 할 수 없어도 필적이 다른 것은 알 수 있다. 893 02:10:12,340 --> 02:10:13,900 모두 제가 쓴 것입니다. 894 02:10:15,920 --> 02:10:18,520 편지를 나전호 앞으로 두 가지로 썼습니다. 895 02:10:19,400 --> 02:10:22,120 서양 문자는 쓰는 방식도 두 가지가 있습니다. 896 02:10:22,420 --> 02:10:25,580 그리고 쓰는 도구에 따라서도 그 모양이 달라집니다. 897 02:10:27,060 --> 02:10:29,080 이 편지는 철필로 쓴 것입니다. 898 02:10:29,320 --> 02:10:33,460 철필을 구해주시면 전부 제가 쓴 것임을 증명해 보이도록 하겠습니다. 899 02:10:34,379 --> 02:10:35,540 철필이 무엇이냐? 900 02:10:36,040 --> 02:10:41,780 철필을 구할 수 없으면 붓을 약간 굵은 것과 아주 가는 것 두 개를 구해주십시오. 901 02:10:42,420 --> 02:10:43,420 좋다. 902 02:10:44,020 --> 02:10:47,900 필요한 것을 준비해주고 시간도 넉넉히 들 테니까 해보아라. 903 02:10:49,700 --> 02:10:52,580 해야 할 것이 한 가지 더 있다. 904 02:10:54,420 --> 02:10:57,460 이 지도를 언문으로 번역할 수 있겠느냐? 905 02:10:58,160 --> 02:11:00,480 영길이 배가 놓고 간 세계지도다. 906 02:11:00,780 --> 02:11:01,840 할 수 있습니다. 907 02:11:05,540 --> 02:11:10,660 혹시 지난번 제주도에 왔던 배가 죽어간 것입니까? 어떻게 아느냐? 908 02:11:11,200 --> 02:11:12,460 사마랑호라는 배입니다. 909 02:11:14,000 --> 02:11:15,380 아편전쟁에도 참전했습니다. 910 02:12:22,510 --> 02:12:25,430 나는 이것을 가지고 세상을 뵈러 가야 한다. 911 02:12:26,590 --> 02:12:27,590 네. 912 02:12:28,750 --> 02:12:34,510 내 거처에서 놀도와 일하던 한 여사 네 명을 성박 민가에서 체포했다. 913 02:12:36,130 --> 02:12:39,430 한결같이 너를 떠나 죽기를 원하더구나. 914 02:12:40,110 --> 02:12:46,690 그리고 함께 있던 사내 한 명을 체포했는데 호폐의 이가로 돼 있어서 우린 그 자가 915 02:12:46,690 --> 02:12:53,360 이재유인 줄 알았으나 16년에 처형당한 현계음의 아들 현성문이라고 자백했다 916 02:12:53,360 --> 02:12:58,000 이가로 불리는 자가 두 명이 아니라 세 명이었어 917 02:12:58,000 --> 02:13:19,160 신부님도 918 02:13:19,160 --> 02:13:21,400 오십니까? 919 02:13:23,470 --> 02:13:25,270 어째 이제 와서 우십니까? 920 02:13:26,330 --> 02:13:32,990 이제 눈물을 참아야 이유가 없어졌습니다. 921 02:13:36,250 --> 02:13:38,390 제가 할 일을 다 했습니다. 922 02:13:39,830 --> 02:13:42,650 그가 마지막까지 지키려고 했던 사람입니까? 923 02:13:43,890 --> 02:13:49,770 이제 그와 함께 죽게 되었으니 여왕이 없습니다. 924 02:13:57,290 --> 02:13:58,590 놀라울 따름이다. 925 02:13:59,610 --> 02:14:03,170 충신들은 김대건을 빨리 차단하라고 목소리를 높이고 있다. 926 02:14:04,090 --> 02:14:05,910 어떻게 생각하느냐? 927 02:14:07,090 --> 02:14:12,430 주가 마땅한 사악죄인입니다만 살려두어야 한다고 사료되옵니다. 928 02:14:12,790 --> 02:14:13,790 어째서? 929 02:14:14,550 --> 02:14:21,250 전하께서 임직서가 만든 자료를 가지고 위원이 완성한 해국도 지난 책을 읽으셨다고 들었사옵니다. 930 02:14:21,450 --> 02:14:26,230 그래. 작년 동지사부사로 북경에 다녀온 건대근이 갖다주었다. 931 02:14:27,420 --> 02:14:32,440 이상적이 나에게 직접 갖다줄 수 없다고 생각하여 권대금을 통해 내가 읽도록 한 것이다. 932 02:14:35,320 --> 02:14:40,660 자네에게도 이상적이 읽도록 했겠지. 저는 집안 대대로 무인이옵니다. 933 02:14:41,240 --> 02:14:43,840 늘 적을 알고 나를 알고 있어야 하옵니다. 934 02:14:44,420 --> 02:14:48,340 양의를 제압하려면 양의 실성을 알아야 하옵니다. 935 02:14:49,020 --> 02:14:55,750 김대군은 지금 저의 부탁으로 서양 지리를 개관하는 글을 쓰고 있어옵니다. 지금 김대군은 우리가 936 02:14:55,750 --> 02:15:00,030 양의를 살필 수 있는 유일한 눈이기도 하옵니다, 전하. 937 02:15:00,610 --> 02:15:01,610 그러하다. 938 02:15:04,350 --> 02:15:07,090 이상적, 너는 왜 말이 없느냐? 939 02:15:07,430 --> 02:15:09,410 중인이라 몸조심하는 것이냐? 940 02:15:10,010 --> 02:15:14,910 내 너를 중신들 앞에서도 당당히 말할 수 있는 자리까지 올릴 것이야. 941 02:15:16,310 --> 02:15:23,070 태국 도지의 양의 실상을 알려면 반드시 먼저 역관을 세워 양의 서적을 번역해야 942 02:15:23,070 --> 02:15:24,070 한다고 했사옵니다. 943 02:15:25,130 --> 02:15:26,130 뻔한 소리만. 944 02:15:28,370 --> 02:15:31,310 그 서찰들은 김대곤 혼자서 쓴 것이 맞느냐? 945 02:15:32,450 --> 02:15:33,910 필체가 다르지 않느냐? 946 02:15:34,250 --> 02:15:38,690 필체는 다릅니다만 다른 사람이 썼다고 단정 지을 수도 없사옵니다. 947 02:15:39,110 --> 02:15:45,510 한자에도 여러 서체가 있어서 한 사람이 여러 필체를 쓸 수 있는 것처럼 서양에도 두 가지 서체가 있다고 들었사옵니다. 948 02:15:45,790 --> 02:15:52,650 하나의 서찰은 보색에 쓴 것처럼 편안하게 쓴 것 같고 또 하나의 서찰은 또박또박 쓴 걸 949 02:15:52,650 --> 02:15:54,650 보니 공문에 쓰는 서체가 싸옵니다. 950 02:15:54,910 --> 02:15:56,570 그자도 비슷하게 말했사옵니다. 951 02:16:01,010 --> 02:16:05,430 차대에 나와서 중신들 앞에서도 같은 말을 한 번 더 하도록 하라. 952 02:16:06,730 --> 02:16:07,730 그리하겠사옵니다. 953 02:16:33,549 --> 02:16:37,290 기다리십시오. 한국인들은 우리의 손을 닫지 않습니다. 954 02:16:46,389 --> 02:16:50,389 아미랄, 당신은 제 글자에 대해서 아직 생각하지 않으십니까? 955 02:16:50,930 --> 02:16:54,610 당신의 존재는 그들에게 대단히 흥미로워질 것입니다. 956 02:16:55,049 --> 02:16:58,809 우리는 그들이 우리의 성교자들을 죽인 후에 바로 대응했어야 했을 것입니다. 957 02:16:59,930 --> 02:17:01,530 올해는 그들이 죽었을 것입니다. 958 02:17:02,379 --> 02:17:03,660 우리는 너무 늦게 도착했습니다. 959 02:17:04,820 --> 02:17:09,240 그렇다면... 가장 중요한 것은 조선의 국가를 압박시키는 것입니다. 960 02:17:09,780 --> 02:17:15,860 독립을 증명하는 동안, 이런 사고가 미래에 다시 발생하지 않을 것이라고 요구해야 합니다. 961 02:17:16,879 --> 02:17:18,680 한국에 있는 우리의 교수님들을 보호해야 합니다. 962 02:18:45,559 --> 02:18:47,799 신부님, 괜찮으십니까? 963 02:18:48,860 --> 02:18:51,840 네, 앉으시죠. 964 02:19:04,520 --> 02:19:07,240 왜 멀리 도망가지 않으셨습니까? 965 02:19:07,799 --> 02:19:10,740 우리 자매님들을 지켜야 해서요. 966 02:19:11,920 --> 02:19:16,540 그러니까 왜 자매님들 데리고 멀리 도망가지 않으셨냐고요? 967 02:19:18,480 --> 02:19:22,280 작당을 하신 거 아닙니까? 나 잡히면 다 같이 잡히기로 968 02:19:22,280 --> 02:19:29,240 멀리 가려면 한강에서 나룻배를 타야 969 02:19:29,240 --> 02:19:33,620 하는데 제가 다시는 배 안 타기로 맹세를 하지 않았습니까? 970 02:19:36,879 --> 02:19:38,920 조종 위신도 좀 세워주고 971 02:19:40,080 --> 02:19:46,639 신부님 체면도 좀 살려드려야 해서 뭐라고요? 저 정도 되는 972 02:19:46,639 --> 02:19:52,920 거물이 잡혀주어야 저 정도 백성들한테 내세울 게 있을 테고 신부님도 973 02:19:52,920 --> 02:19:55,980 쓸쓸하시지 않을 것 아닙니까 974 02:20:12,300 --> 02:20:19,160 지금 죽는 것이 즐겁죠? 오 보라매야 저랑 같이 죽게 되어 여한이 없다고 975 02:20:19,160 --> 02:20:24,100 하셨으면서 누가 그래요? 976 02:20:24,840 --> 02:20:30,200 포도대장님이요 그래서 제가 이렇게 고문도 면했지 않습니까? 977 02:20:30,860 --> 02:20:37,160 아이고 참 삼도수군 통제서도 지내신 분이 입은 그렇게 가볍대 978 02:20:53,070 --> 02:20:59,370 세실 함장이 충청도 앞바다에 불란서 함대를 이끌고 나타났습니다. 979 02:21:02,990 --> 02:21:04,890 신부님을 구하러 온 겁니까? 980 02:21:06,890 --> 02:21:10,730 아마 내가 잡힌 것은 모를 것입니다. 981 02:21:12,110 --> 02:21:18,750 내가 바라는 것을 아시는 분이니 조정에 그냥 위협만 가하고 갈 가능성이 크고 982 02:21:18,750 --> 02:21:19,990 그럼... 983 02:21:20,750 --> 02:21:22,730 내 죽음이 앞당겨질 수도 있습니다 984 02:21:22,730 --> 02:21:31,650 불란서 985 02:21:31,650 --> 02:21:37,790 오랑캐가 괴에 넣어보낸 한문 거찰은 어제 모든 재상들이 돌려보았습니다 986 02:21:37,790 --> 02:21:44,270 지난번 자대에서 김대건의 일을 즉시 처분한다는 전교를 내리셨사옵니다만 987 02:21:44,270 --> 02:21:48,070 다가올 일을 헤아려 법을 집행해도 늦지 않다는 의견도 있었다 988 02:21:49,900 --> 02:21:56,320 이 서찰의 날짜를 보면 김대건이 잡히기 나흘 전에 미리 써둔 것을 지금 보낸 것이니 분란사함대와는 989 02:21:56,320 --> 02:22:02,860 직접적인 연관이 없을 수도 있지 않겠느냐 그 서찰의 내용을 보면 서로 내통한 기운이 990 02:22:02,860 --> 02:22:08,900 차고도 넘침이 있사옵니다 분란사함대가 답신을 받기 위해 내년에 다시 온다고 했으니 991 02:22:08,900 --> 02:22:15,700 지금 김대건을 죽이지 않고 살려두면 그자를 구한답시고 오랑캐가 또다시 서동을 피울 수도 있사옵니다 992 02:22:15,700 --> 02:22:22,580 그자는 나라를 배반한 역적이자 사술의 수개이니 그자를 이제까지 잠시라도 숨쉬게 한 것조차 993 02:22:22,580 --> 02:22:27,300 불가한 일이었사옵니다 일각이라도 용서할 수 없사옵니다 994 02:22:27,300 --> 02:22:33,100 효수 경중하기를 청하옵니다 995 02:22:33,100 --> 02:22:37,720 통촉하여 주시옵소서 전하! 996 02:22:38,280 --> 02:22:39,680 통촉하여! 997 02:23:25,580 --> 02:23:32,460 천주교 죄인 김대건은 국채와 경법을 어기고 외국 오랑캐를 따라 사술의 수계가 된 자로 998 02:23:32,460 --> 02:23:37,700 본국을 배반하고 반역의 죄를 저질렀으므로 효수경중에 처한다. 999 02:23:40,060 --> 02:23:45,780 내가 외국인을 만난 것도 천주를 위해서였습니다. 1000 02:23:47,860 --> 02:23:53,260 나는 천주를 위해 죽음으로써 영원한 생명을 얻게 될 것입니다. 1001 02:23:56,939 --> 02:24:02,400 여러분들도 천주를 믿고 천주를 따라서 하십시오. 1002 02:24:03,260 --> 02:24:04,300 시행하라! 1003 02:24:17,920 --> 02:24:23,540 온갖 세상을 가만히 생각하면 가련하고 슬픈 일이 많습니다. 1004 02:24:27,500 --> 02:24:34,440 이 험한 세상에 한번 나서 우리를 내신 임자를 알지 못하면 보람이 없고 1005 02:24:34,440 --> 02:24:36,980 살아도 쓸 데가 없습니다. 1006 02:24:55,160 --> 02:24:56,380 천주께서 곧 1007 02:24:57,230 --> 02:25:03,230 나보다 더 착실한 목자를 끊임없이 보내주실 것이니 더러워 말고 1008 02:25:03,230 --> 02:25:10,090 큰 사랑을 이루어 한 몸같이 천주를 섬기다가 영원한 1009 02:25:10,090 --> 02:25:14,590 천주대전에서 만나 길이 길이 누리시기를 바랍니다. 1010 02:25:26,720 --> 02:25:28,120 아멘 1011 02:26:17,680 --> 02:26:19,040 우리를 불쌍히 여기소서. 1012 02:26:20,320 --> 02:26:25,680 우리를 불쌍히 여기소서. 1013 02:28:21,160 --> 02:28:24,680 아멘 아멘 아멘 94432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.