All language subtitles for 탄생 ,2022.1080p.WEBRip.H264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,040 --> 00:02:14,380
동행층, 코페.
2
00:02:15,560 --> 00:02:18,520
동행층. 코페는 여기 있고. 동행층.
3
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
네.
4
00:02:22,140 --> 00:02:26,760
변문에서 청나라 놈들한테 쫓겨나가지고 바로 돌아오는 길입니다.
5
00:02:33,000 --> 00:02:34,280
이자는 뭐예요?
6
00:02:34,920 --> 00:02:39,460
지금 이자는 10만 10백만 원. 우리 일행이요. 서울 상인입니다.
7
00:02:40,410 --> 00:02:41,410
이놈의 정신머리!
8
00:02:41,450 --> 00:02:43,810
형님! 형님!
9
00:02:44,110 --> 00:02:47,130
호패! 호패! 호패가 필요하대요!
10
00:02:47,870 --> 00:02:53,950
이 형님이 감기 기운이 좀 있었거든요? 근데
11
00:02:53,950 --> 00:03:00,690
입으로나 코로나 튀어나오는 게 심상치 않아가지고 한적 의원한테 갔더니
돌림병 같다고!
12
00:03:02,410 --> 00:03:03,770
얼굴도 깔까요?
13
00:03:04,150 --> 00:03:05,150
됐어! 어서!
14
00:03:05,510 --> 00:03:06,510
어서! 어서!
15
00:03:07,910 --> 00:03:08,910
돌림병이다!
16
00:03:10,250 --> 00:03:11,250
야 노예 빨리 비춰!
17
00:03:11,710 --> 00:03:12,710
에이!
18
00:03:13,150 --> 00:03:14,150
재수없을라니까!
19
00:03:40,040 --> 00:03:41,040
조심히 가세요.
20
00:04:27,530 --> 00:04:29,450
아, 시원하다.
21
00:04:33,170 --> 00:04:39,790
조선말로는 이렇게 하면 손을 흔들다. 아니, 근데 저분이 주교님이
아니시면
22
00:04:39,790 --> 00:04:44,270
원래 오시기로 했던 그 부리기를 주교님은 어떻게 되신 겁니까?
23
00:04:44,730 --> 00:04:51,130
만주적경까지 다 오셔서 몽골의 마가자라는 곳에서 돌아가셨다는 건
24
00:04:51,130 --> 00:04:57,670
섬나라는 나라에서 사목하시다가 조선성교를 자원하셨고 3년을 걸어오시는
동안
25
00:04:57,670 --> 00:05:04,390
몸무게가 반으로 줄었다고 오 천주님 모방신부님은 본래
26
00:05:04,390 --> 00:05:10,130
임지가 사천성이었는데 도중에 브리게이르 주교님을 만나 조선성교를
자원하셨다네
27
00:05:10,130 --> 00:05:16,820
어렵게 만들어진 조선입국의 기회를 놓칠까봐 우리가 주교님과 변문에서
만나기로 한
28
00:05:16,820 --> 00:05:19,820
날짜에 맞춰서 부리나케 달려오신 모양이세.
29
00:05:20,540 --> 00:05:23,420
이거! 이거! 무슨 말로?
30
00:05:23,740 --> 00:05:24,740
눈썹?
31
00:05:25,920 --> 00:05:26,920
뺨?
32
00:05:28,120 --> 00:05:30,360
저분도 참 대단한 분이십니다.
33
00:05:30,820 --> 00:05:37,760
잠자리나 음식도 안 맞을 텐데 불편한 내색도 하나도 없으시고 잠시도 쉬지
않고 저렇게 조선말을
34
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
배우시는 걸 보면.
35
00:05:39,040 --> 00:05:42,740
근데 조신차 카롤로 너...
36
00:05:44,270 --> 00:05:47,850
안 생겼다. 우리 신부님 그런 말 또 어디서 배우셨대?
37
00:05:48,230 --> 00:05:53,210
그러면 저기 정하상 바오로 형제는요? 잘 생겼다.
38
00:05:53,410 --> 00:05:56,270
잘 톡톡하다.
39
00:05:57,510 --> 00:06:03,150
서양 사람 눈에는 좀 다르게 보이나 했더니 서양 눈, 동양 눈
40
00:06:03,150 --> 00:06:04,770
똑같다.
41
00:06:06,830 --> 00:06:07,830
아이참.
42
00:06:08,650 --> 00:06:09,650
저리 가, 이만.
43
00:06:23,980 --> 00:06:24,980
와우 와우!
44
00:07:07,950 --> 00:07:12,210
신부님이요. 오늘 밤에 리사의 세례성사까지 엄청 바쁘세요.
45
00:07:12,430 --> 00:07:19,270
내일은 또 새벽에 다른 마을에 가셔야 되고요. 그러니까 고해성사는
모래시계에 모래가 다 떨어지기
46
00:07:19,270 --> 00:07:20,510
전에 끝내셔야 돼요.
47
00:07:20,730 --> 00:07:21,750
무슨 말인지 아셨죠?
48
00:07:26,250 --> 00:07:28,670
잘 지내셨어요?
49
00:07:29,150 --> 00:07:30,530
잘 지내셨어요?
50
00:07:31,610 --> 00:07:32,610
왔구나.
51
00:07:33,670 --> 00:07:36,190
지금 안에서 고해성사 하고 있습니다.
52
00:07:37,200 --> 00:07:40,220
고해성사 본 지 얼마나 되었습니까?
53
00:07:40,600 --> 00:07:42,240
두 해 지났습니다.
54
00:08:06,830 --> 00:08:10,230
천주님의 자녀로 새로 태어나는 것이다.
55
00:09:01,689 --> 00:09:07,350
됐구나 모방 신부님께서 불란서에서 가지고 오신 귀한 것이다
56
00:09:07,350 --> 00:09:15,710
세례받은
57
00:09:15,710 --> 00:09:21,310
기념으로 주신 건가요? 모방 신부님께서 네가 조선의 신부가 되길 바라신다
58
00:09:21,310 --> 00:09:23,130
신부요?
59
00:09:24,490 --> 00:09:31,130
왜 저를... 이런 일은 성령이 하시는 일이라 그냥 그런 느낌이 들었다고
하셨다.
60
00:09:31,710 --> 00:09:38,430
다만 대건이 네가 신부님과 비슷한 사람 같다며 말보다
61
00:09:38,430 --> 00:09:40,070
행동이 앞서는 사람이냐고 물으셨다.
62
00:09:40,350 --> 00:09:47,090
이미 광동의 오문으로 유학 보낸 신학생 두 명을 뽑아서 서울에서 몇 달째
공부를 시키고 있었다.
63
00:09:47,910 --> 00:09:53,750
모방 신부님께서 아무래도 한 명 더 보내야 될 것 같다며 자꾸 계셨던
모양이다.
64
00:09:54,960 --> 00:10:00,600
조선인 신부의 탄생은 우리에게 꿈같은 일이었다.
65
00:10:04,620 --> 00:10:05,620
하겠습니다.
66
00:10:07,140 --> 00:10:10,160
신부님이 된다는 게 뭘 의미하는지 아느냐?
67
00:10:10,900 --> 00:10:15,940
여미도 생각을 좀 해보자. 너무 엄청난 일이라서.
68
00:10:16,540 --> 00:10:23,500
박해를 피해서 고향의 땅, 집 다 버리고 널 산속에 숨어지는 게 한 것도
69
00:10:23,500 --> 00:10:30,230
모자라. 네 앞날마저 아비가 강요하는 것 같아서 생각 많이 하고 결정해도
70
00:10:30,230 --> 00:10:31,230
된다.
71
00:10:32,910 --> 00:10:39,630
성령이 하시는 일인지는 모르겠지만 지금 제 가슴이
72
00:10:39,630 --> 00:10:40,630
뜨겁습니다.
73
00:10:43,730 --> 00:10:45,950
되어야 한다는 생각이 듭니다.
74
00:10:46,490 --> 00:10:52,110
그리고 되고 싶습니다.
75
00:10:56,320 --> 00:10:58,780
예수님께서 말씀하셨습니다.
76
00:11:10,380 --> 00:11:13,280
예수님께서 말씀하셨습니다.
77
00:11:38,920 --> 00:11:40,800
더 열심히 해.
78
00:11:41,460 --> 00:11:43,900
네. 먼저 준비해 주세요.
79
00:11:44,920 --> 00:11:45,680
잘
80
00:11:45,680 --> 00:11:52,180
가시죠.
81
00:11:55,100 --> 00:11:56,520
루치아 자매님 오셨습니다.
82
00:11:58,280 --> 00:12:00,660
어서 오십시오, 자매님들.
83
00:12:01,220 --> 00:12:02,720
안녕하셨어요, 신부님.
84
00:12:02,940 --> 00:12:05,180
신학생들 줄 것 좀 챙겨왔습니다.
85
00:12:05,640 --> 00:12:06,840
늘 고맙습니다.
86
00:12:08,940 --> 00:12:11,500
나는 가야 합니다.
87
00:12:11,880 --> 00:12:13,720
조심히 잘 다녀오십시오.
88
00:12:17,880 --> 00:12:20,200
이건 중국은화 아닙니까?
89
00:12:22,040 --> 00:12:23,740
궁에서 나올 때...
90
00:12:24,000 --> 00:12:29,360
대왕 대비께서 하사하신 것인데 더욱 귀하게 쓸 수 있게 되었네요. 정말
감사합니다.
91
00:12:29,620 --> 00:12:31,340
잘 전달하겠습니다.
92
00:12:32,240 --> 00:12:38,740
너희들이 오문 포도와 말로 마카오에 가는 날짜가 정해졌다. 나는
93
00:12:38,740 --> 00:12:45,120
수석역관으로 동지사를 이끌고 동진날 출발하고 너희들은 정하상
94
00:12:45,120 --> 00:12:48,520
조신철 형제들과 함께 그 다음 날 떠날 것이다.
95
00:12:49,240 --> 00:12:56,120
의주의 조선적 책문을 지나 사람이 안 사는 120리 길을 지나서 청나라
쪽 책문을
96
00:12:56,120 --> 00:13:02,280
통해 여기 변문으로 들어간다. 이참에 블랑스 신부님을 한 분 더 모시게
되었다.
97
00:13:02,500 --> 00:13:09,420
그분을 여기 변문까지 모시고 올 중국인 신자 두 명이 너희들을 마카오까지
안내할
98
00:13:09,420 --> 00:13:16,240
것이다. 동지사는 심양에서 아래로 산회관을 거쳐 북경으로 가고 너희들은
서쪽으로 돌아
99
00:13:16,240 --> 00:13:21,020
마가자 서만자를 거쳐 내륙으로 갈 것이다.
100
00:13:21,800 --> 00:13:23,740
이 지역이 광동성이다.
101
00:13:25,040 --> 00:13:29,980
이 강이 주강이고 여기 하구에 성도인 광주가 있다.
102
00:13:30,340 --> 00:13:33,420
마카오는 여기 광주 아래 바닷가에 있다.
103
00:13:34,300 --> 00:13:39,460
6, 7개월 이상 걸어야 하는 아주 위험하고 힘든 여정이 될 것이다.
104
00:14:15,220 --> 00:14:16,620
탈탈탈탈탈탈탈
105
00:14:20,240 --> 00:14:22,000
언제 잡혀 죽을지 모르잖아요.
106
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
그렇지.
107
00:14:24,420 --> 00:14:25,760
근데 그게 왜?
108
00:14:26,480 --> 00:14:29,360
근데 아저씨는 왜 늘 웃고 계세요?
109
00:14:30,180 --> 00:14:35,340
글쎄다. 천당에 살고 있으니 늘 웃을 수밖에.
110
00:14:37,600 --> 00:14:39,360
천당에 살고 있다고요?
111
00:14:41,140 --> 00:14:44,260
저기 정하상 형제가 어떤 사람이냐.
112
00:14:44,560 --> 00:14:49,680
선치 정약종. 조선 최고의 유학자 가문 출신 아니냐.
113
00:14:50,240 --> 00:14:56,960
근데 난 천민 출신의 바보 내가 감히 얼굴도 쳐다볼 수 없는 사람이었다
114
00:14:56,960 --> 00:15:03,540
근데 지금은 어떠냐 같이 밥도 먹고 말도 듣고 둘도 없는
115
00:15:03,540 --> 00:15:10,200
친구이자 동지다 천주님이 우리 인간을 똑같이 귀하게
116
00:15:10,200 --> 00:15:13,560
만드셨다는 건 우리가 알기 때문이다
117
00:15:13,560 --> 00:15:18,060
천주님이
118
00:15:19,720 --> 00:15:25,400
여기에 들어오신 다음부터는 나한테는 이 땅이 천사이다.
119
00:15:26,580 --> 00:15:30,760
백원아, 내 꿈이 뭔지 아냐?
120
00:15:31,400 --> 00:15:37,460
네가 신부님이 돼서 돌아오면 내 발에 태우고 방망고
121
00:15:37,460 --> 00:15:40,560
신자들을 찾아다니는 것이다.
122
00:15:40,980 --> 00:15:43,080
너한테 고해성사를 받고.
123
00:15:44,340 --> 00:15:48,220
고해성사는 오방 신부님한테 보지 않으셨어요?
124
00:15:48,780 --> 00:15:55,300
성사에 목말라는 신자들이 그렇게 많은데 가까이서 모시고 있다고 해서 내가
먼저 받을 수는 없지.
125
00:15:57,940 --> 00:16:04,880
네가 신부님이 돼서 돌아오면 우리말로 마음껏 고해성사 보고 싶다.
126
00:16:05,000 --> 00:16:09,160
내가 지은 죄가 엄청 많았겠군요.
127
00:16:15,760 --> 00:16:20,930
우리 대관님은 이렇게 눈물이 많으니 좋은 시뿐입니다.
128
00:16:21,970 --> 00:16:25,130
예수님은 눈물 너머로 보인다고 합니다.
129
00:16:33,250 --> 00:16:39,610
올해도 추사 김정일 대감께서 서책들을 많이 부탁하셨는가? 네.
130
00:16:40,070 --> 00:16:44,530
다른 분께 부탁받은 것까지 서책만 한두 수례가 넘을 것 같습니다.
131
00:16:45,120 --> 00:16:48,540
풍왕성에 선발대로 가는 건 자네가 맡아주게.
132
00:16:49,300 --> 00:16:55,040
수석 역관께서 안 가시고 저 같은 막내 역관에 가면 성장님이 섭섭해하실
텐데요.
133
00:17:20,520 --> 00:17:26,160
지난번 사핵 때 보니 봉왕 성장께서 자네교를 무척 좋아하시더군.
134
00:17:26,599 --> 00:17:31,480
그러들 욕심에 자네를 먼저 보내면 더 좋아하실 것이네.
135
00:17:31,800 --> 00:17:33,820
아닙니다. 무슨 말씀을...
136
00:18:11,500 --> 00:18:13,280
여러분이 오신 것을 환영합니다.
137
00:18:18,480 --> 00:18:24,000
감사드립니다. 성부와 통자와 통영의 이름으로
138
00:18:24,000 --> 00:18:25,700
아멘
139
00:18:39,630 --> 00:18:42,030
우리 세사람도 보원결의 하는 거 어때?
140
00:18:43,170 --> 00:18:49,990
좋아 야 근데 그거 낯선 사내들끼리 형제 맺고서 한날
141
00:18:49,990 --> 00:18:51,390
한시에 죽기로 맹세하는 거 아니야?
142
00:19:08,400 --> 00:19:14,700
작년에 불이 났기 때문입니다. 이제는 전부 식료용으로 만들어진 것만
남습니다.
143
00:19:15,860 --> 00:19:22,440
250년 전, 림리마토 성프자이친시院에서 수학 교수님을 만났습니다.
144
00:19:22,440 --> 00:19:24,920
그렇군요. 어떻게 잘 지냈을까요?
145
00:19:25,320 --> 00:19:28,320
그 날, 강풍이 일어났다고 들었습니다.
146
00:19:30,520 --> 00:19:35,820
물론 전쟁이 심하지 않았지만, 칭초는 오랫동안 불이 났습니다.
147
00:19:37,390 --> 00:19:43,990
또한 야베인의 이유는 북양인들의 감옥이 더 강한 것입니다. 맞습니다.
아주 가능한 것은
148
00:19:43,990 --> 00:19:46,570
만창도 조사입니다. 가봅시다.
149
00:19:50,170 --> 00:19:53,390
이것은 워런처럼 보이네요.
150
00:19:53,670 --> 00:19:56,150
아우마는 왜 워런이 있었을까요?
151
00:19:56,430 --> 00:20:03,330
오랫동안 있었습니다. 몇몇은 상인들, 그리고 몇몇은 천주교
152
00:20:03,330 --> 00:20:04,330
신투로부터 도망가게 된 것입니다.
153
00:20:16,520 --> 00:20:18,760
정말요? 여기 있어요?
154
00:20:19,280 --> 00:20:20,360
오,
155
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
고마워!
156
00:20:25,000 --> 00:20:26,120
오,
157
00:20:27,180 --> 00:20:33,240
고마워! 오, 고마워! 오, 고마워! 오, 고마워!
158
00:20:44,280 --> 00:20:49,560
이래 nunc itz adregionem 시완쓰 이래 nunc itz
adregionem 시완쓰 emisarei duo kuovos uk
159
00:20:49,560 --> 00:20:52,700
adukserunt emisarei duo kuovos uk
adukserunt tatsen vizhendet at 시완쓰
160
00:20:52,700 --> 00:20:57,680
vizhendet at 시완쓰 ed iterum konatsierunt
abducere patrem ambea ad fines koreanas
161
00:20:57,680 --> 00:21:04,620
pos patrem mubam et patrem shastom si
pater ambea adveniet cum Koream infine
162
00:21:04,620 --> 00:21:11,400
uyus post ano seks instaurationis
jocezen vicariatus apostolicus Koreanus
163
00:21:11,400 --> 00:21:13,540
erit conditurus soridissime
164
00:21:14,830 --> 00:21:19,150
한국인들은 5월 3일 이후에 이스라엘 교회에 도착했습니다.
165
00:21:22,590 --> 00:21:25,750
7월 84일까지입니다.
166
00:21:26,970 --> 00:21:29,250
이것은 하나님의 기쁨입니다.
167
00:21:44,440 --> 00:21:45,720
빅 왕은 완직업에.
168
00:22:35,320 --> 00:22:38,880
성부와 성자와 성령의 이름으로
169
00:22:56,820 --> 00:22:58,300
황제야 괜찮아?
170
00:22:58,840 --> 00:23:00,240
왜 그래?
171
00:23:02,120 --> 00:23:06,780
교황님이 중재해서 서쪽을 맡은 서바나는
172
00:23:06,780 --> 00:23:13,520
여송까지를 얻고 마닐라를 동방무역의 거점으로 삼은 거야
173
00:23:18,570 --> 00:23:25,310
남쪽을 맡은 포도와는 주로 항구도시를 건설하는 방식으로
174
00:23:25,310 --> 00:23:31,870
마카오까지 이르렀고 마카오부터 대만
175
00:23:31,870 --> 00:23:38,650
이렇게 섬들이 이어져 있으니까 포도와인들이 일찍부터 쉽게 외까지 가서
교류했고 그래서
176
00:23:38,650 --> 00:23:44,710
임진왜란 때 예수의 신부들이 조선에 들어올 수가 있었어 이 방향은
177
00:23:44,710 --> 00:23:50,580
중국인들이 서양인들을 아래쪽인 마카오와 광동성에 묶어두고
178
00:23:50,580 --> 00:23:57,520
북상을 막은 바람에 조선은 서양인들의 마지막 미지의 땅이 된
179
00:23:57,520 --> 00:23:58,520
거야
180
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
황제야 일어나.
181
00:24:23,220 --> 00:24:24,220
고맙다.
182
00:24:25,000 --> 00:24:26,300
내 형제.
183
00:24:28,380 --> 00:24:29,380
고맙습니다.
184
00:24:30,520 --> 00:24:31,520
신부님들.
185
00:24:35,860 --> 00:24:36,860
황제야.
186
00:24:41,180 --> 00:24:42,220
황제야 일어나.
187
00:24:44,040 --> 00:24:45,340
같이 조선에 가야지.
188
00:24:47,860 --> 00:24:50,160
어머니, 아버지한테 가야지.
189
00:25:47,879 --> 00:25:53,780
한글 놀라운 문자야 쉽고 과학적이야
190
00:25:54,300 --> 00:25:59,740
한문 교대사와 기도서, 한글로 빨리빨리 많이 번역해야 해.
191
00:25:59,980 --> 00:26:02,280
사람을 더 투입하도록 하겠습니다, 주교님.
192
00:26:02,520 --> 00:26:05,780
내가 조선에 온 지 1년이 되었어.
193
00:26:06,520 --> 00:26:10,780
그동안 신자가 6천 명에서 만 명이 되었어.
194
00:26:11,240 --> 00:26:13,380
일할 사람 너무 부족해.
195
00:26:17,280 --> 00:26:19,620
늦었습니다, 앵베르 주교님.
196
00:26:20,400 --> 00:26:25,560
마카오에서는... 내가 아직도 무사히 조선에 들어왔는지 모르겠지?
197
00:26:25,780 --> 00:26:31,440
예, 조선 사신단이 동지의 북경에 갈 때만 소환을 전할 수 있으니 모를
겁니다.
198
00:26:32,260 --> 00:26:33,940
마카오의 간세 신학생.
199
00:26:34,500 --> 00:26:41,460
신부가 되려면 24세가 되어야 하니까 아직도 8년 더 기다려야 해.
200
00:26:42,060 --> 00:26:48,860
이번에 바트칸에 보낼 소환에 내가 조선에서 조선인 신부를 키울 수 있는
201
00:26:48,860 --> 00:26:49,940
권한 달라고 했어.
202
00:26:51,080 --> 00:26:57,800
지금 신학생이 이재위 토마스, 이문우 요한 두 명 뿐이야. 한
203
00:26:57,800 --> 00:26:59,220
명 더 뽑았으면 해.
204
00:26:59,940 --> 00:27:01,520
종하성 파오로.
205
00:27:02,660 --> 00:27:05,300
자네가 신학생이 되었으면 해.
206
00:27:08,080 --> 00:27:15,040
그게 무슨 말씀인지... 순명하라.
207
00:27:32,189 --> 00:27:33,590
아,
208
00:27:35,510 --> 00:27:42,130
그 바다의 이름이 그리스도인들에게 쉽게 말할 수 있겠네요. 바다보다 더
큰 바다인가요?
209
00:27:42,890 --> 00:27:44,910
한국과 심리학과의 차이점?
210
00:27:52,270 --> 00:27:53,690
나무가 보일 수 있습니다.
211
00:27:54,730 --> 00:27:56,870
나무가 보일 수 있습니다.
212
00:27:57,890 --> 00:28:03,070
하지만 나무는 많은 해안에 있습니다.
213
00:28:04,530 --> 00:28:05,730
나무가 보일 수 있습니다.
214
00:28:07,650 --> 00:28:09,110
나무가 보일 수 있습니다.
215
00:28:36,669 --> 00:28:39,470
마카오 앞에서
216
00:28:53,200 --> 00:28:56,640
브리타닉 사장은 카운티나에서 떠났다고 합니다.
217
00:28:58,080 --> 00:29:00,480
전쟁이 벌어진 것 같네요.
218
00:29:01,740 --> 00:29:06,560
저는 이곳에 남아있어야 합니다. 그러나 당신은 이곳에 남아있어야 합니다.
이곳에 남아있어야 합니다. 이곳에 남아있어야 합니다
219
00:30:00,149 --> 00:30:02,330
신부님 김프란시스코입니다.
220
00:30:13,170 --> 00:30:16,830
앵베르 주교님께서 사목을 중단하고 숨어있더라고 하셨습니다.
221
00:30:21,670 --> 00:30:24,850
엊그제 바키슨 루치아 자매님이 왔었습니다.
222
00:30:26,210 --> 00:30:27,650
밀고자가 생겼다고 합니다.
223
00:30:28,190 --> 00:30:32,570
조정에서 이미 서양인 신부가 들어와 있는 것을 알고 찾고 있다고 합니다.
224
00:30:32,990 --> 00:30:35,150
앵베르 주교님과 셰스탕 신부님은?
225
00:30:35,530 --> 00:30:38,410
앵베르 주교님은 어제 다른 곳으로 옮기셨습니다.
226
00:30:40,639 --> 00:30:46,760
모방신부님과 샤스장신부님을 바닷가에서 멀지 않은 곳에 따로따로 모시라고
하셨습니다. 바닷가에?
227
00:30:46,880 --> 00:30:50,400
황상 김익은 대감께서 중풍에 걸려 쓰러지셨습니다.
228
00:30:51,580 --> 00:30:55,480
유진길하고 스티너를 무척 아끼시는 분 말이지.
229
00:30:58,120 --> 00:31:05,020
정말 큰일입니다. 어린 주장을 대신하여 대항대피가 오빠인 김익은 대감과
함께 상의하여 정사를
230
00:31:05,020 --> 00:31:06,020
처리해오지 않았습니까?
231
00:31:07,480 --> 00:31:08,880
이대로 가면...
232
00:31:09,240 --> 00:31:16,140
그동안 천주교를 묵인했던 안동경 씨를 공격하기 위해 왕대 위초 풍현조
씨들이 우리 천주교인들을 희생양으로
233
00:31:16,140 --> 00:31:17,140
사물할 것입니다.
234
00:31:21,240 --> 00:31:28,060
함께 천주님 모시고 두 같이 일하고
235
00:31:28,060 --> 00:31:34,940
두 같이 나누고 여기는 예수님 말씀대로
236
00:31:34,940 --> 00:31:37,460
사는 초대교회 같다.
237
00:31:41,070 --> 00:31:48,010
그냥 이렇게 살게 내버려 두었으면... 아유, 그것까진
238
00:31:48,010 --> 00:31:51,090
알아도 된다니까. 야, 그러면 고해성사를 왜 해?
239
00:31:51,330 --> 00:31:52,570
아니, 그러니까...
240
00:32:10,840 --> 00:32:16,280
사클레지움은 사클레지움은 사클레지움은 사클레지움은
241
00:32:16,280 --> 00:32:34,140
사클레지움
242
00:32:35,500 --> 00:32:36,780
아멘.
243
00:32:37,540 --> 00:32:42,740
이 모든 인들에 대해서는 무엇인가요? 자유의 운명을 지켜주시겠습니까?
244
00:32:43,280 --> 00:32:49,120
아니요. 한국의 정체성은 이제 정체성을 지키고 있습니다.
245
00:32:49,420 --> 00:32:54,320
그렇군요. 그렇군요. 이것은 또한 생각입니다.
246
00:32:54,660 --> 00:32:58,980
그의 정체성을 이해하지 않으십니까? 성령의 정체성입니다.
247
00:32:59,760 --> 00:33:01,280
그의 정체성을 이해하지 않습니다.
248
00:33:28,340 --> 00:33:31,140
자, 시작해볼까요?
249
00:33:33,630 --> 00:33:40,110
우리 천주교도 이교 뺨치지 않냐? 맨날 성명, 복종... 안 되라는 말이
맞아.
250
00:33:40,270 --> 00:33:41,750
좀 심하지.
251
00:33:42,010 --> 00:33:44,850
근데 뺨은 찌지 마. 네.
252
00:33:56,110 --> 00:34:00,850
포도총에서는 어찌들이 모자란 것까지 형조에 보냈단 말이냐?
253
00:34:02,600 --> 00:34:05,680
교리에 대해 아는 거 있으면 한번 말해보거라
254
00:34:05,680 --> 00:34:12,540
예수
255
00:34:12,540 --> 00:34:19,100
말이야 알아요 그럼 십계명 가운데
256
00:34:19,100 --> 00:34:23,139
아는 거 하나라도 있으면 한번 말해보거라
257
00:34:23,139 --> 00:34:28,960
예수 말이야 알아요
258
00:34:28,960 --> 00:34:30,380
풀어주거라
259
00:34:35,310 --> 00:34:39,210
요새 알아요! 알아요! 알아요!
260
00:34:42,170 --> 00:34:46,409
나의 천주여!
261
00:34:47,710 --> 00:34:51,929
우리를 사랑하셔!
262
00:34:52,310 --> 00:34:53,889
당장 투옥하라!
263
00:35:17,160 --> 00:35:20,040
자매님 제가 대세를 드릴게요.
264
00:35:20,320 --> 00:35:22,480
자매님은 교리 공부 필요 없어요.
265
00:35:22,760 --> 00:35:27,780
이미 누구보다 천주님을 잘 알고 계시니까요.
266
00:35:29,080 --> 00:35:34,840
김아기 자매님 세례명은 아가타 어떠세요?
267
00:36:08,270 --> 00:36:09,270
기다리세요.
268
00:36:37,210 --> 00:36:43,110
중국의 비밀은 베이징에 도착하기 전까지 남아있기 전까지 남아있기 전까지
남아있기 전까지
269
00:36:43,110 --> 00:36:49,370
남아있기 전까지 남아있기
270
00:37:07,260 --> 00:37:13,020
2년이 지났다니... 하지만, 그들에겐 아직도 불가능하고,
271
00:37:13,020 --> 00:37:17,700
아직도 중요하지 않다고 말한다.
272
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
좋아.
273
00:37:19,880 --> 00:37:23,140
그럼, 이 시장을 파리에 두고, 그들에게 보내줄게.
274
00:37:31,840 --> 00:37:37,590
이송아는 작년에 조선 사정에 대해서 쓴 것이니까, 지금도 다들 무사하신
것인지
275
00:37:37,590 --> 00:37:44,490
어젯밤 꿈자리가 좋지 않았거든 비 오겠다
276
00:37:44,490 --> 00:37:45,490
빨리 가자
277
00:38:08,110 --> 00:38:09,890
동생 고생했네.
278
00:38:10,530 --> 00:38:14,770
진짜 괜찮으냐?
279
00:38:15,350 --> 00:38:20,810
근데 포도청 놈들 사람 차별하네.
280
00:38:22,550 --> 00:38:29,550
하상이 자네하고 진길이 형님하고 조선천주교 수교라는 건 다
281
00:38:29,550 --> 00:38:30,550
알텐데.
282
00:38:31,190 --> 00:38:37,110
나보다 어떻게 얼굴이 깨끗하대. 무슨 소릴?
283
00:38:38,030 --> 00:38:42,570
생긴 것만 딱 봐도 동생이 더 두목같지 않은가?
284
00:38:45,330 --> 00:38:49,090
두목... 웃기지 마요. 나 더 아파.
285
00:38:50,070 --> 00:38:54,730
그래서 하상이 자녀하고
286
00:38:54,730 --> 00:39:01,350
영림하고 한나란시에 가게
287
00:39:01,350 --> 00:39:03,550
돼서 참 좋네.
288
00:39:09,930 --> 00:39:11,530
난 배로 죽여 죽여!
289
00:39:51,560 --> 00:39:56,200
너무 많은 사람이 잡혁하고 죽어나가고 있다.
290
00:39:57,580 --> 00:40:00,760
끝내려면 내가 죽어야 한다.
291
00:40:01,780 --> 00:40:08,120
모방신부와 샤스탕신부한테는 배를 타고 피하라고 했으나 말을 안 듣는다.
292
00:40:08,200 --> 00:40:10,820
지금 여기로 오고 있다고 한다.
293
00:40:12,540 --> 00:40:14,080
너희랑 함께해서.
294
00:40:19,120 --> 00:40:20,120
계속 만나자.
295
00:40:24,980 --> 00:40:27,360
주님! 주님!
296
00:40:27,820 --> 00:40:28,820
주님!
297
00:41:14,350 --> 00:41:16,930
두 명의 우리 아버지는 바로 파리에 왔습니다.
298
00:41:17,290 --> 00:41:20,170
이곳은 마스터 아버지와 이곳은 베르누 아버지입니다.
299
00:41:22,310 --> 00:41:27,790
반갑습니다. 저는 한국의 목사입니다. 반갑습니다. 감사합니다.
300
00:41:28,630 --> 00:41:33,690
반갑습니다. 저는 통킹에 대한 목사입니다. 반갑습니다.
301
00:41:33,930 --> 00:41:39,610
감사합니다. 베르누 아버지는 통킹까지 걸어갑니다. 하지만,
302
00:41:39,970 --> 00:41:42,370
페레올 아버지의 소식을 기다리고 있습니다.
303
00:41:42,620 --> 00:41:48,960
지난 3월 면추리에서 미션을 하셨습니다. 교수님은 이곳에 머물고 교육을
하십시오.
304
00:41:49,120 --> 00:41:50,260
고마워요.
305
00:42:12,560 --> 00:42:17,140
그는 왕에게 사회적 관계와 사회적인 관계를 요청할 것입니다.
306
00:42:19,340 --> 00:42:25,660
그는 우리의 세미나리스트 한 명을 작가로 보내주셨다고 요청했습니다.
그리고 그에게
307
00:42:25,660 --> 00:42:30,820
우리의 사회적 관계자 한 명을 보내주셨다고 요청했습니다. 그리고 그는
우리의 사회적 관계자 한 명을 보내주셨다고 요청했습니다. 그는
308
00:42:30,820 --> 00:42:35,460
우리의 사회적 관계자 한 명을
309
00:42:35,460 --> 00:42:38,800
보내주셨다고 요청했습니다.
310
00:42:40,520 --> 00:42:43,460
드디어 이 계획된 나라에 도착할 수 있을 것입니다.
311
00:42:46,700 --> 00:42:50,460
안드레, 당신은 흥미로운 것 같지 않나요?
312
00:42:51,220 --> 00:42:58,000
네, 저는 조섭에 다시 돌아가고 싶습니다. 하지만 전투에 도착하지
않습니다.
313
00:42:58,960 --> 00:43:05,880
알겠습니다. 안드레, 토마, 들으세요. 제가 아직
314
00:43:05,880 --> 00:43:06,880
말한 것들이 있습니다.
315
00:43:06,940 --> 00:43:08,260
최근에...
316
00:43:10,060 --> 00:43:16,500
2명의 외부 교수는 중국 정치인과 조선의 교수,
317
00:43:17,000 --> 00:43:22,600
오구스탄 교수, 조선의 정치인과 조선의 정치인과
318
00:43:22,600 --> 00:43:28,840
조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의
정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과
319
00:43:28,840 --> 00:43:32,440
조선의 정치인과 조선의
320
00:43:32,440 --> 00:43:36,720
정치인과
321
00:44:04,669 --> 00:44:07,950
한국어 수업 시작
322
00:44:36,400 --> 00:44:38,340
이런걸 조선말로 뭐라고 한다고 했죠?
323
00:44:40,390 --> 00:44:43,190
말하자면... 땡테미?
324
00:44:43,430 --> 00:44:45,810
아잇, 질수비라니까요!
325
00:44:46,270 --> 00:44:47,270
아,
326
00:44:50,510 --> 00:44:57,030
공수아!
327
00:44:57,230 --> 00:44:59,310
우리 어디에 있니?
328
00:45:09,930 --> 00:45:11,530
내일은 햇빛이 내리쬐네요.
329
00:45:11,890 --> 00:45:12,990
촬영하러 가요.
330
00:45:42,090 --> 00:45:48,650
23도 33분 경로는 동경 117도 39분 아
331
00:45:48,650 --> 00:45:53,230
이게 육지가 아니라 이게 대만의 섬이구나
332
00:45:53,230 --> 00:45:58,890
조사한 이름이 옥산
333
00:45:58,890 --> 00:46:01,270
중국어로 비쥬안
334
00:46:10,760 --> 00:46:14,580
우리는 타이완의 산을 찾았다. 우리는 타이완의 산을 찾았다.
335
00:46:15,380 --> 00:46:16,380
우리는 타이완의 산을 찾았다.
336
00:46:16,920 --> 00:46:23,780
우리는 타이완의 산을 찾았다. 우리는 타이완의 산을
337
00:46:23,780 --> 00:46:25,040
찾았다.
338
00:46:39,740 --> 00:46:46,580
왼쪽으로 가는 길은... 길바드! 길바드! 길바드! 길바드!
339
00:46:46,580 --> 00:46:47,580
길바드!
340
00:47:06,780 --> 00:47:08,180
길바드
341
00:47:19,430 --> 00:47:20,830
감사합니다.
342
00:47:40,670 --> 00:47:45,590
네? 아! 들어가세요. 들어가세요. 들어가세요.
343
00:47:47,610 --> 00:47:48,850
그리고?
344
00:47:50,870 --> 00:47:52,370
어떻게 찾으셨나요?
345
00:48:13,370 --> 00:48:17,310
1832년, 독일의 카운트 슬라프가 영국에 왔습니다.
346
00:48:17,610 --> 00:48:21,530
영국의 전설을 읽을 때, 흔한 증거가 있습니다.
347
00:48:22,290 --> 00:48:27,090
한국인들이 외국에서 살아남기 위해 자리 잡을 수 있는 위대한 인물이 될
것입니다.
348
00:48:33,520 --> 00:48:40,120
중국어로 말할 수 있는 글자들을 만날 수 있습니다. 그러나 왕에게 단 한
글자만 남기기 위해서는 매장 관계를
349
00:48:40,120 --> 00:48:41,800
이루기 어렵습니다.
350
00:48:42,940 --> 00:48:47,500
공무원과 군인들은 외국인의 문서를 받지 않습니다.
351
00:48:48,960 --> 00:48:53,420
이 글자는 바질 홀의 여행을 이야기합니다.
352
00:48:54,180 --> 00:48:56,600
이 글자는 한국인과의 만남을 이야기합니다.
353
00:49:09,450 --> 00:49:16,450
고맙습니다. 만약 조선에 가고 싶다면, 중국어로 말할 수 있을 것
같습니다.
354
00:49:16,470 --> 00:49:21,850
그리고, 한국어로 말할 수 있을 것 같습니다.
355
00:49:38,400 --> 00:49:42,960
주산도에서 정박한 뒤 상해의 관문인 보송항을 향해 가고 있습니다.
356
00:49:47,760 --> 00:49:50,460
파편전쟁이 곧 막바지에 이를 것 같다고 합니다.
357
00:49:51,100 --> 00:49:55,360
조선은 언제 가게 될지 점점 더 알 수 없게 되어가고 있습니다.
358
00:49:57,220 --> 00:50:01,580
세시람장은 영국군 뒤를 쫓아 전쟁터를 더 살펴보고 싶어합니다.
359
00:50:08,460 --> 00:50:10,780
6월에는 상해를 함락했습니다.
360
00:50:11,300 --> 00:50:14,360
7월에는 진강을 공격했습니다.
361
00:50:17,000 --> 00:50:23,980
진강은 북경과 항주를 잇는 대운하가 양자강과 교차하는 물류의
핵심기지입니다.
362
00:50:25,000 --> 00:50:31,580
진강은 남경의 관문이기도 해서 진강이 함락된다면 중국도
363
00:50:31,580 --> 00:50:33,320
더 버티기 힘들 것입니다.
364
00:50:38,510 --> 00:50:45,230
진강성을 지키던 4천명의 팔기군이 죽었고 장수는 가족과 함께
자결했습니다.
365
00:50:48,070 --> 00:50:51,390
영국군은 36명이 죽었습니다.
366
00:50:52,270 --> 00:50:58,930
이것이 영국이 아편전쟁에서 입은 가장 큰 피해입니다.
367
00:51:02,470 --> 00:51:09,430
남경의 양자강에 정박한 영국군함 코널리스워선상에서 아편전쟁의 끝을 알리는
368
00:51:09,430 --> 00:51:14,330
남경 조약이 열렸고 저는 세시람장의 통역으로 참관했습니다.
369
00:51:17,750 --> 00:51:24,750
청나라는 영국의 배상금을 지불하고 홍콩을 할양하고 다섯 개의 항구를
370
00:51:24,750 --> 00:51:25,850
개항하기로 했습니다.
371
00:51:37,370 --> 00:51:43,530
룬엉, 더 빠르게 결정을 할 수 있다면, 모두의
372
00:51:43,530 --> 00:51:45,510
수익을 많이 줄일 수 있을 것입니다.
373
00:51:46,410 --> 00:51:48,670
그렇기 때문에 아쉽습니다.
374
00:52:18,890 --> 00:52:23,210
한국에 도착하지 못할 수 있을 것입니다. 그리고 저의 집으로 돌아올 수
있습니다.
375
00:52:24,130 --> 00:52:26,950
저의 상대방의 명령입니다.
376
00:52:28,030 --> 00:52:33,630
그는 한국에 도착하지 못할 것입니다.
377
00:53:11,980 --> 00:53:14,560
사모장... 사모장...
378
00:53:14,560 --> 00:53:41,184
사모장...
379
00:53:50,060 --> 00:53:56,620
정말요? 한국에선 좋은 소식이 있군요 그럼... 야호동에
380
00:53:56,620 --> 00:53:58,080
가야됩니다
381
00:54:13,610 --> 00:54:16,270
조선은 중국이 이렇게 어이없이 무너진 걸 알까?
382
00:54:17,170 --> 00:54:23,970
동지사를 통해서 내년 정도에는 알게 되겠지만 조선은 철저하게 청의
시각으로만
383
00:54:23,970 --> 00:54:24,970
보게 될 거야.
384
00:54:25,310 --> 00:54:26,690
조선은 어찌 될까?
385
00:54:29,830 --> 00:54:30,950
바람을 쐬자.
386
00:54:39,270 --> 00:54:42,490
대관아, 저기는 꽤 큰 도시 같다.
387
00:54:43,210 --> 00:54:49,830
밤인데도 불빛이 있네 지금 우리가 있는 곳이 보기 36도니까 아마
388
00:54:49,830 --> 00:54:56,590
청도일 거야 정확히 동쪽이 충청도야
389
00:54:56,590 --> 00:55:01,430
네가 태어난 다락골과 내가 태어난 솔메가 있는
390
00:55:01,430 --> 00:55:07,250
언제 조선에 갈 수 있을까
391
00:55:07,250 --> 00:55:11,130
처음 천주교를 받아들인 우리 할아버지들도
392
00:55:11,980 --> 00:55:18,760
모방 신부님과 앵베르 주교님도 바다를 통해 조선의 천주교를 들여오는 것에
대해 깊이 생각을
393
00:55:18,760 --> 00:55:19,760
하셨었잖아.
394
00:55:24,020 --> 00:55:30,500
세시람장과 지리학자 들라마르셔가 나에게 선물로 지닌 것들이 언젠가 큰
도움이 될 거라는 생각이 들어.
395
00:55:32,680 --> 00:55:38,440
바다라는 게 모르면 공포의 대상이지만 아니면 길이 되어주기도 하잖아.
396
00:56:04,810 --> 00:56:06,190
당신이 천주교인이여?
397
00:56:07,210 --> 00:56:11,070
그렇소. 난 천주교인이여.
398
00:56:12,290 --> 00:56:13,690
김안드레아입니다.
399
00:56:41,020 --> 00:56:42,200
샤오화? 응?
400
00:56:42,440 --> 00:56:44,720
샤라메 공주의 내조. 알았다.
401
00:57:19,089 --> 00:57:23,810
3년 전 기에바케 때에는 멜사를 보낼 수가 없었습니다.
402
00:57:25,070 --> 00:57:29,610
2년 전에는 멜사를 보냈으나 도중에 죽었습니다.
403
00:57:31,210 --> 00:57:36,150
그리고 작년에도 멜사를 보냈으나 중국인 멜사를 만날 수가 없었습니다.
404
00:57:37,550 --> 00:57:40,570
허나 올해는 이렇게 만났습니다.
405
00:57:46,770 --> 00:57:49,710
누가 살아계신지 묻는게 더 빠르겠지요?
406
00:57:50,170 --> 00:57:52,290
현성문 카롤로 형제가 살아있습니다.
407
00:57:53,290 --> 00:57:59,190
앵베르 주교님한테서 기에바켓의 순교한 사람들에 대한 기록을 남기라는 명을
받아
408
00:57:59,190 --> 00:58:00,970
살아야만 했습니다.
409
00:58:02,890 --> 00:58:04,370
더 없습니까?
410
00:58:04,830 --> 00:58:06,670
아는 이 가운데는 없을 겁니다.
411
00:58:08,360 --> 00:58:14,640
여기 와서 체포되었다는 신부님 두 분이 돌아가신 것으로 소문을
들었습니다만
412
00:58:14,640 --> 00:58:20,180
세 신부님 모두 같은 날 세남터에서 죽여하셨습니다.
413
00:58:24,120 --> 00:58:28,940
가족은 어머님과 동생이 살아계십니다.
414
00:58:49,770 --> 00:58:50,770
우리 부모님은요?
415
00:58:52,070 --> 00:58:55,670
동생 네 명이 살아있습니다.
416
00:58:58,890 --> 00:59:02,270
저와 함께 바로 조선으로 갈 수 없습니까?
417
00:59:02,830 --> 00:59:08,310
변문에서 만나리라는 기대를 할 수가 없어 북경까지 가는 명단에 이름을
올렸습니다.
418
00:59:09,550 --> 00:59:11,310
가지 않음으로 의심해봤습니다.
419
00:59:15,790 --> 00:59:17,770
앵베레, 모방.
420
00:59:18,730 --> 00:59:21,090
샤탕 신부님의 마지막 소환대가 보고서입니다.
421
00:59:21,730 --> 00:59:28,570
그리고 현성문 형제가 한글로 작성 중인 기예일기의
422
00:59:28,570 --> 00:59:29,570
사본입니다.
423
01:00:11,370 --> 01:00:12,390
공방이 있습니까?
424
01:00:13,070 --> 01:00:14,070
있습니다.
425
01:00:43,630 --> 01:00:46,930
6년 전... 우리가 만났을까요?
426
01:00:48,210 --> 01:00:55,170
네... 도와주실 수
427
01:00:55,170 --> 01:00:56,170
있나요?
428
01:01:12,630 --> 01:01:16,330
혹시... 당신은 차우신에 돌아가고 싶나요?
429
01:01:16,770 --> 01:01:23,350
네, 차우신의 장관은 저의 역량을 잃어버렸지만... 오늘
430
01:01:23,350 --> 01:01:24,350
한번 볼까요?
431
01:01:24,730 --> 01:01:26,410
당신은 미쳤습니까?
432
01:01:27,490 --> 01:01:33,090
통강 문제는 없지만, 당신은 정말 불가능하십니다. 물론, 이 병이 더욱
강력해지고 있습니다.
433
01:01:33,670 --> 01:01:35,250
감사합니다, 당신의 정보.
434
01:01:35,830 --> 01:01:41,130
병문 위 조지젠의 126명의 지역은 랑카우 지역입니다.
435
01:01:41,530 --> 01:01:45,230
이런 추운 날씨에 여행을 가고 싶어? 당신 혼자 생명을 지키고 싶어?
436
01:01:46,070 --> 01:01:52,550
지금... 차우선의 체육 교수님... 루통, 방황의
437
01:01:52,550 --> 01:01:58,950
양현... 빨리 체육 교수님과 차우선을 데려가야 합니다. 그래서 저는
438
01:01:58,950 --> 01:02:00,050
그를 지키고 싶습니다.
439
01:02:01,510 --> 01:02:03,070
그를 지키고 싶어요?
440
01:02:06,730 --> 01:02:09,910
그를 지키고 싶으면...
441
01:02:35,839 --> 01:02:38,200
그곳도 타이밍이 필요합니다.
442
01:02:42,870 --> 01:02:46,170
지나가시고 기다려주세요. 안 된다니까. 조금만 봐주세요.
443
01:02:46,490 --> 01:02:47,850
우리 들어가야 돼요.
444
01:02:48,330 --> 01:02:49,570
아 좀 봐주세요.
445
01:02:50,070 --> 01:02:51,510
통행증 없으면 절대 안 돼요.
446
01:02:51,870 --> 01:02:53,510
야 저도 빨리 끝내.
447
01:02:54,950 --> 01:02:55,950
저기.
448
01:02:58,150 --> 01:02:59,390
통행증 안 냈잖아.
449
01:03:00,970 --> 01:03:02,250
무슨 말씀이시죠?
450
01:03:02,590 --> 01:03:03,990
아니 방금 내가 드리지 않았는데.
451
01:03:04,210 --> 01:03:05,210
아니 좀 지납시다.
452
01:03:15,560 --> 01:03:16,560
맛있게 드십쇼.
453
01:03:26,780 --> 01:03:28,220
아이고 오셨어?
454
01:03:28,700 --> 01:03:29,860
뭐? 무슨 일이죠?
455
01:04:13,840 --> 01:04:16,220
드디어 드디어
456
01:04:16,220 --> 01:04:21,060
드디어
457
01:05:43,340 --> 01:05:47,180
내 천딘을 억수로 빌라요.
458
01:06:20,750 --> 01:06:23,470
예수님! 예수님!
459
01:06:25,190 --> 01:06:26,610
예수님! 예수님!
460
01:06:29,490 --> 01:06:32,670
예수님! 예수님! 예수님! 예수님!
461
01:06:33,450 --> 01:06:34,850
예수님!
462
01:06:36,830 --> 01:06:38,230
예수님!
463
01:07:12,250 --> 01:07:18,350
우리 가족은 어머니와 동생이 살았어.
464
01:07:19,760 --> 01:07:26,760
너희 가족은 동생 네 명이 살았고 네 명이라고?
465
01:07:27,680 --> 01:07:33,340
네가 본 적도 없는 갓 태어난 동생이 있었지
466
01:07:33,340 --> 01:07:40,140
너희 어머니가 그 갓난아기를 데리고 감옥에 같이
467
01:07:40,140 --> 01:07:46,780
있었대 근데 동생에게 먹일
468
01:07:46,780 --> 01:07:48,040
젖이 나오질 않아서
469
01:07:49,390 --> 01:07:54,490
젖을 먹이기 위해 배교를 하고
470
01:07:54,490 --> 01:08:00,970
감옥을 나가셨지만 네 동생이
471
01:08:00,970 --> 01:08:07,310
끝내 천국으로 가버리자 다시 감옥으로 돌아오셔서
472
01:08:07,310 --> 01:08:13,010
곧 네 동생과 아버님 곁으로 가셨대.
473
01:08:40,910 --> 01:08:41,910
한 번은 돼서.
474
01:09:12,010 --> 01:09:18,689
존경하는 리부아 신부님께 1843년 12월에도 조선에 갈 수
475
01:09:18,689 --> 01:09:19,689
없었습니다.
476
01:09:20,250 --> 01:09:26,770
주교 섭품식을 마친 후 곧 페레올 주교님과 제가 조선에 들어가기 위해
병문으로 갔으나
477
01:09:26,770 --> 01:09:31,370
조선 밀사가 오는 도중 의심을 받아 한 명만 들어왔습니다.
478
01:09:32,410 --> 01:09:39,170
저는 지금 동북만주의 험한 산악지대를 비행돌아 조선의 동북 끝으로 여행을
479
01:09:39,170 --> 01:09:40,170
떠나려고 합니다.
480
01:09:43,120 --> 01:09:49,200
거기 청나라의 훈춘에서 두만강을 건너면 바로 조선의 국정도시 정원입니다.
481
01:09:50,020 --> 01:09:54,760
거기서 청나라와 조선의 관리들이 2년에 한 번씩 교역을 합니다.
482
01:09:55,860 --> 01:10:01,840
일반 백성들도 딱 한나절 동안만 세관의 통제를 받지 않고 들어가 교역을
할 수가 있습니다.
483
01:10:02,700 --> 01:10:05,620
거기서 조선 밀사를 만나기로 했습니다.
484
01:10:07,400 --> 01:10:11,240
그곳이 우리의 입국로가 될 수 있는지.
485
01:10:17,790 --> 01:10:24,030
조선인 신부의 탄생은 우리에게 꿈같은 일이었다.
486
01:11:30,510 --> 01:11:32,530
당신은 예수의 제자요? 예.
487
01:11:36,090 --> 01:11:37,530
울지 마시오.
488
01:11:38,270 --> 01:11:40,230
우리는 울 시간이 없어.
489
01:11:41,250 --> 01:11:43,430
서울에서 여기까지는 울만했어.
490
01:11:45,190 --> 01:11:50,310
그 80량 이하로는 절대로 안 돼요.
491
01:11:50,530 --> 01:11:53,890
우리도 절대로 80량 이상으로만 사겠소.
492
01:12:02,540 --> 01:12:07,280
조선에 신부님이 한 분도 안 계시니 신자들이 뿔뿔이 흩어져 비참하게
지내고 있습니다.
493
01:12:10,360 --> 01:12:13,520
목자가 필요합니다. 어서 신부님이 되어 돌아와 주십시오.
494
01:12:43,390 --> 01:12:44,790
아멘
495
01:13:03,210 --> 01:13:04,210
아, 안드레.
496
01:13:04,870 --> 01:13:05,890
오랜 시간이 지났다.
497
01:13:07,010 --> 01:13:11,390
아버지 베르노, 오랜 시간이 지났다. 어떻게 지내셨나요? 잘
지내셨습니다.
498
01:13:12,850 --> 01:13:18,010
당신은 던켄을 멈추고, 감옥의 피해를 규제하셨습니다. 하지만,
499
01:13:18,130 --> 01:13:24,550
2년간의 감옥에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서
베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서
500
01:13:24,550 --> 01:13:28,170
베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서
베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서
501
01:13:28,170 --> 01:13:34,190
베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르노에서 베르� 1843년
502
01:13:34,190 --> 01:13:35,410
1843년
503
01:13:35,410 --> 01:14:00,128
1843년
504
01:14:00,120 --> 01:14:03,800
우리는 바다에서 도움을 얻지 못할 것입니다.
505
01:14:04,160 --> 01:14:10,680
뭐라고요? 중국 바퀴는 비행기까지 오기까지 가고 있습니다. 왜
506
01:14:10,680 --> 01:14:14,120
이 기회가 없나요?
507
01:14:15,500 --> 01:14:18,880
바퀴는 왜 세실도 사용하지 않나요?
508
01:14:19,220 --> 01:14:23,980
세실도 올해 한국에 돌아가고 싶다고 한 글자로 말했습니다.
509
01:14:25,020 --> 01:14:28,020
세실도 아마 프랑스의 가르침을 받았을 겁니다.
510
01:14:28,590 --> 01:14:31,850
1839년에 우리 형제들과 경쟁을 당했다고 말했습니다.
511
01:14:33,010 --> 01:14:35,290
그는 그들과 함께 가고 싶지 않았습니다.
512
01:14:35,850 --> 01:14:42,170
한국인들은 왼쪽에 있는 기아코스트는 평화의 신자들과 연결된다고
생각합니다. 그것은
513
01:14:42,170 --> 01:14:47,130
노블리드에 대한 국가의 불안을 겨뤄낼 것입니다. 네, 당신이 맞습니다.
514
01:14:47,670 --> 01:14:52,530
이 도시가 저희를 위협시킬 것이라도, 아니요.
515
01:14:52,870 --> 01:14:55,270
그는 우리의 아들이었습니다.
516
01:15:19,730 --> 01:15:22,130
존경하는 리부아 신부님께
517
01:15:22,990 --> 01:15:26,670
저는 두 달 동안 동북만주 여행을 무사히 마치고 돌아왔습니다.
518
01:15:28,250 --> 01:15:35,190
동북만주를 돌아 조선의 동북쪽 국경을 거쳐 서울까지 가는 길은 너무
위험하고 너무 많은 시간이 걸립니다.
519
01:15:36,370 --> 01:15:43,270
작년에만 80명이 넘는 사람이 그 길에서 들짐승이나 도적대에게 죽임을
당했다고 합니다.
520
01:15:44,290 --> 01:15:50,710
하지만 우리가 준비를 잘하면 한두 차례 그 길을 이용할 수도 있을
것입니다.
521
01:15:56,849 --> 01:15:58,890
런쇼의 이야기에 들어가세요.
522
01:16:23,610 --> 01:16:25,340
런쇼의 이야기. 강릉의 대화 시스템.
523
01:16:26,200 --> 01:16:30,760
모든 것이 정말 인식적입니다. 네.
524
01:16:31,240 --> 01:16:37,360
이 두 사람의 사거리는 외부인들로부터 조금 더 잘 알아보았습니다. 이
525
01:16:37,360 --> 01:16:43,440
소설에 더한 인식을 얻을 수 있다면, 당신의 글은 에트노그라픽적인
관점으로도 상징될 것입니다.
526
01:16:43,920 --> 01:16:50,820
곧 이 두 사람의 사거리에 대해서부터 두 사람의 사거리에 대해서부터 두
사람의 사거리에 대해서부터 두 사람의 사거리에
527
01:16:52,990 --> 01:16:57,810
당신이 한국에 돌아오기 전에는 교수님을 주문했으면 좋았을 것입니다.
하지만 다음 년에 24년은 없으셨을 것입니다.
528
01:17:50,680 --> 01:17:55,460
하나님의 이름으로 기도합니다.
529
01:18:20,070 --> 01:18:22,910
한글자막 by 한효정
530
01:18:45,600 --> 01:18:49,300
이런 데에 다 잔 홍토, 차우신 황룡 황우촌.
531
01:18:49,540 --> 01:18:55,860
즉시 진정시, 다우스샹 신상 납부하, 구지화 명시,
532
01:18:56,020 --> 01:18:57,300
쇠한투.
533
01:18:58,320 --> 01:19:04,500
거부치란, 단차이니 그시, 롤롱중용차이니, 칭차오허차우신,
534
01:19:04,580 --> 01:19:06,060
도회이루신웨이.
535
01:19:07,240 --> 01:19:08,240
도시인.
536
01:19:09,920 --> 01:19:14,480
저 제천, 주 동이 효하오주, 게니 신상.
537
01:19:14,800 --> 01:19:15,800
2시.
538
01:19:44,650 --> 01:19:50,030
현성문, 이재희, 최형이 평양으로 되돌아갔습니다. 그들이 주교님의 말과
옷도 가지고 있습니다.
539
01:19:50,650 --> 01:19:53,170
난 만주에서 4년을 기다렸다.
540
01:19:53,890 --> 01:19:56,230
이번에는 꼭 들어가야 한다.
541
01:19:56,690 --> 01:20:01,950
의주와 서울 사이에도 모사도를 들고 서양인이 지나가는지를 검문하고
있습니다.
542
01:20:02,570 --> 01:20:06,890
주교님께 무슨 일이 생기면 조선 천주교 전체가 또 박해에 휘말리게
됩니다.
543
01:20:07,450 --> 01:20:09,070
어쩌면 좋단 말인가?
544
01:20:09,270 --> 01:20:13,650
내년이 개시가 열리는 작수회니까 경원으로 들어오시는 것은 어떻겠습니까?
545
01:20:15,809 --> 01:20:18,810
주교님, 이번에는 저만 들어가는 게 어떻겠습니까?
546
01:20:19,450 --> 01:20:20,870
무슨 말이냐?
547
01:20:21,110 --> 01:20:26,170
제가 2년 전에 혼자서 의주에 들어갔다가 나온 적이 있지 않습니까?
548
01:20:28,130 --> 01:20:30,510
의주를 우회하는 길을 알고 있습니다.
549
01:20:35,810 --> 01:20:38,310
여기는 길이 아니지 않습니까?
550
01:20:38,870 --> 01:20:41,910
길은 걸어가면 뒤에 생기는 것입니다.
551
01:20:42,990 --> 01:20:49,870
저랑 같이 가다가 압록강에서 프란치스코 일행은 의주 채문을 지나
의주성으로 들어가고 저는
552
01:20:49,870 --> 01:20:56,670
채문과 의주성을 왼쪽 산악지대로 우회하여 가겠습니다. 의주 남쪽 여기
553
01:20:56,670 --> 01:21:03,330
주막을 지나 조금 더 내려가다 보면 이쯤에 커다란 소나무가 하나 나오는데
여기서 만나면 됩니다.
554
01:21:05,510 --> 01:21:12,310
노다이 너 이럴 줄 알고 그때 그 무모한 짓을 한 거냐?
555
01:21:15,340 --> 01:21:20,680
저는 먼저 들어가서 배를 준비하여 다시 주교님을 모시러 나오겠습니다.
556
01:21:21,020 --> 01:21:23,640
주교님은 상해에 가 계시면 됩니다.
557
01:21:24,080 --> 01:21:30,900
아무리 그래도 그건... 지금으로서는 바닷길을 이용하는 방법밖에 없지
않습니까? 내가
558
01:21:30,900 --> 01:21:36,320
마카오로 가서 중국 배를 구해보도록 하겠다.
559
01:21:38,140 --> 01:21:41,360
저는 조선배를 마련하도록 하겠습니다.
560
01:21:48,810 --> 01:21:51,770
세련, 제 워잉.
561
01:22:08,490 --> 01:22:10,670
닌이 정의의 후진.
562
01:22:11,050 --> 01:22:13,370
슈퍼커에게 오세신 실리.
563
01:22:44,160 --> 01:22:46,960
성부와 성자와
564
01:22:49,710 --> 01:22:56,090
성령의 이름으로 김선 막달난 애에게 세례를 주노라.
565
01:23:39,690 --> 01:23:40,690
천천히 감사합니다.
566
01:23:41,310 --> 01:23:42,310
감사합니다.
567
01:23:50,690 --> 01:23:52,950
제가 용인역 양지 출신입니다.
568
01:23:54,070 --> 01:23:57,510
어머님을 제가 양지에 골뱀하시려는 곳에 모셨습니다.
569
01:23:58,310 --> 01:24:00,290
고맙습니다. 일정해야죠.
570
01:24:00,690 --> 01:24:04,410
제가 서울에 있는 것은 우리 외에 아무도 알아서는 안 됩니다.
571
01:24:04,790 --> 01:24:05,790
알겠습니다.
572
01:24:21,350 --> 01:24:23,110
내 꿈이 무엇인지 아냐?
573
01:24:23,690 --> 01:24:30,230
네가 신부님 돼서 돌아오면 내 말에 태우고 방방 먹고
574
01:24:30,230 --> 01:24:35,550
신자들을 찾아다닌 것이다 너한테 고해성사
575
01:25:27,500 --> 01:25:29,260
이제 나는 죽을 수 있게 됐습니다.
576
01:25:40,380 --> 01:25:41,460
울지 마세요.
577
01:25:43,780 --> 01:25:44,780
죽어서도 안 됩니다.
578
01:25:45,120 --> 01:25:46,780
우리가 할 일이 얼마나 많습니까?
579
01:25:50,520 --> 01:25:52,000
최형 베드로입니다.
580
01:25:52,880 --> 01:25:53,880
부장님.
581
01:25:57,740 --> 01:25:59,500
방제 형님이시지요? 네.
582
01:25:59,960 --> 01:26:01,660
함께 못 와서 죄송합니다.
583
01:26:11,760 --> 01:26:16,820
선주님, 우리 부재님 절대 아프면 안 되시는 분입니다.
584
01:26:18,080 --> 01:26:20,260
부재님 꼭 좀 일으켜 주셔요.
585
01:26:27,630 --> 01:26:29,090
제가 얼마나 누워있었습니까?
586
01:26:29,350 --> 01:26:30,910
열흘도 넘게 안으셨습니다.
587
01:26:31,250 --> 01:26:32,790
누워계셔야 한다고요.
588
01:26:33,690 --> 01:26:37,250
배 구하는 문제는 어떻게 되어가고 있습니까?
589
01:26:37,610 --> 01:26:44,450
글쎄 부재님 건강부터 좀 찾고요. 부재님이 쓰러지시면 조선천주교가
쓰러집니다. 저 벌바다요.
590
01:26:45,890 --> 01:26:50,070
배를 구하는 것도 선장을 먼저 구한 다음의 일입니다.
591
01:26:50,530 --> 01:26:53,870
신자들 가운데서 알아보려니 쉽지가 않습니다.
592
01:26:54,790 --> 01:26:55,790
시간이 없습니다.
593
01:26:56,360 --> 01:27:00,180
임치백이라고 마포에 사는 예비신자가 있습니다.
594
01:27:00,620 --> 01:27:07,600
집안은 풍족한 것 같은데 뒤늦게 포졸이 되어서 기해박해 때 우리 신자들을
도와준 사람입니다.
595
01:27:08,220 --> 01:27:14,620
근데 그 아들이 주로 마포와 충청도의 강경포를 오가는 상선의 선주라고
합니다.
596
01:27:15,160 --> 01:27:16,160
그래요?
597
01:27:16,780 --> 01:27:19,520
그런 분이 왜 세례를 받지 않은 겁니까?
598
01:27:20,580 --> 01:27:24,940
어쩐 일인지 권유를 해도 계속 미루기만 했다고 합니다.
599
01:27:29,680 --> 01:27:35,080
아들이 젊을 테니 경험은 많지 않겠지만 강강포를 오가는 배의 손주라면
600
01:27:35,080 --> 01:27:37,660
연안항해는 가능하겠군요.
601
01:27:42,120 --> 01:27:48,760
아들 배는 좀 작고 세곡 백석 정도 나르는 작은 좋은
602
01:27:48,760 --> 01:27:52,800
손이 딱 맞을 것 같습니다만. 그런 배를 구할 수 있겠습니까?
603
01:27:53,180 --> 01:27:57,000
이참에 강경에 내려가면 저랑 거래하는 상인들한테 부탁해 보겠습니다.
604
01:27:57,800 --> 01:28:04,780
새로운 배는 아니더라도 튼튼한 배를 쉽게 구할 수 있을 것입니다 그럼
거기서 당신 배를 팔고 좋은 배를
605
01:28:04,780 --> 01:28:11,060
사서 돌아오십시오 근데 배보다 중요한 것은 도사공입니다 외양항에는 법으로
금하고 있어서
606
01:28:11,060 --> 01:28:17,960
경험이 있는 도사공을 구하기가 쉽지 않을 수도 있습니다 주로 연안항인을
해야겠지만 외양항의도 해야 합니다
607
01:28:17,960 --> 01:28:23,860
그건 제가 할 수 있으니 너무 걱정하지 않으셔도 됩니다 정말입니까?
언제...
608
01:28:25,900 --> 01:28:27,880
제 동생한테 부탁해 볼까요?
609
01:28:28,120 --> 01:28:33,820
신자는 아닙니다만 조상 대대로 배를 탔습니다. 저 근데...
610
01:28:33,820 --> 01:28:38,900
박명화, 질문은 안 된다고 하지 않았더냐?
611
01:28:39,280 --> 01:28:46,100
아니요, 질문이 아니라 그 정도 인원에 그 정도 식량을 준비해야 한다면
제가
612
01:28:46,100 --> 01:28:48,780
뱃사람인데 어찌 짐작이 가는 목적지가 없겠습니까?
613
01:28:51,680 --> 01:28:54,480
해적에 대한 대비도 반드시 해야 합니다.
614
01:28:58,700 --> 01:29:04,540
마시고 있습니다 해적 서울 서울
615
01:29:38,220 --> 01:29:40,080
한번 찾아봐야 되는 거 아닙니까?
616
01:29:41,500 --> 01:29:47,700
9년 만에 돌아오셨는데 여태 기별도 안 하시는 거는 좀... 야모비
동생들
617
01:29:47,700 --> 01:29:53,400
우리 어머니와 동생 난식이 교우촌에 잘 있는 거 알고 있으니 됐습니다.
618
01:29:53,720 --> 01:29:59,300
그래도 이제 다시 떠나는데 멀리 계신 것도 아니고
619
01:29:59,300 --> 01:30:04,140
저 조선에 들어와 있는 거 아무도 알면 안 된다고 하지 않았습니까?
620
01:30:07,690 --> 01:30:14,130
신유박해 때 아버님 순교하시고 기해박해 때 누님, 부인, 아드님까지 다
621
01:30:14,130 --> 01:30:18,970
순교하시고 보랍이 되신 분이 하실 걱정은 아닌 것 같은데요
622
01:30:18,970 --> 01:30:25,710
이재희하고 최형 그리고 저는 꼭 따라갑니다
623
01:30:25,710 --> 01:30:32,210
세 분은 지금 조선천주교의
624
01:30:32,210 --> 01:30:38,940
기둥이십니다 함께 움직이시면 안 됩니다 부재님 나이도 찼으니 이번에 가면
신부서품을 받을 수도 있지
625
01:30:38,940 --> 01:30:45,320
않습니까? 최영은 동생 때문에라도 얼마나 그 역사적인 자리에 있고
싶겠습니까?
626
01:30:45,880 --> 01:30:52,680
이재희 형제님은요? 조부께서 북경에 가서 조선인 최초로 세례도 받으시고
조선
627
01:30:52,680 --> 01:30:56,620
땅에 처음 천주교회도 만드신 분이신데 또 얼마나 가고 싶겠습니까?
628
01:30:59,320 --> 01:31:05,960
현 회장님은 이제 연세도 있으시고 동지가 따라서 북경에 가보신 적도
있으시니까 서울을
629
01:31:05,960 --> 01:31:12,880
지키시겠지요? 북경하고 서양 사람들이 들어와 있는 그 강남은 이제 완전히
딴
630
01:31:12,880 --> 01:31:14,980
나라가 됐다고 부재님이 그러지 않았습니까?
631
01:31:15,460 --> 01:31:21,580
그새 다시 한 나라가 됐다고 하던데요? 저는 살아도 부재님 곁에 죽어도
부재님 곁에 있어야 합니다
632
01:31:21,580 --> 01:31:27,640
나룻배 외에는 타본 적도 없는 분들이 무슨 일 생기면 어쩌시려고요?
633
01:31:28,720 --> 01:31:34,900
조선 천주교가 위태로워집니다 아니 곧 신부님 되실 분이 어찌 이리 믿음이
없으실까
634
01:31:34,900 --> 01:31:41,620
천주님께서 지켜주시지 않겠습니까 저 정말 안 데리고 가면 안
635
01:31:41,620 --> 01:31:43,740
데리고 가면요 배교합니다
636
01:31:43,740 --> 01:31:51,240
오
637
01:31:51,240 --> 01:31:58,180
보나매야 오 보나마나 그럼 저도
638
01:31:58,180 --> 01:31:59,180
같이 가는 걸로
639
01:32:01,440 --> 01:32:02,440
감사합니다.
640
01:32:46,330 --> 01:32:48,530
저선이 명평동 가보군요.
641
01:32:49,470 --> 01:32:55,950
네 맞습니다. 지금 계절이 남동풍이 부는 때고 해류도 올라오는 곳이니
북쪽으로 가는 것은 어렵지
642
01:32:55,950 --> 01:33:00,430
않습니다만 조금 더 가면 날씨 변화가 심하고 안개도 많이 끼는
지역입니다.
643
01:33:15,130 --> 01:33:16,570
집을 단단히 묶으세요!
644
01:33:51,720 --> 01:33:53,100
몸을 놔두세요!
645
01:34:37,960 --> 01:34:38,960
너 갭쇼
646
01:35:33,410 --> 01:35:36,110
우선 짤까마리부터 내던지세요! 어서! 어서!
647
01:36:00,490 --> 01:36:03,530
잔주네 잔주네 그만 살게 해줘서
648
01:36:03,530 --> 01:36:08,990
야
649
01:36:08,990 --> 01:36:17,250
원희가
650
01:36:17,250 --> 01:36:23,670
일어나 일어나 자 다들 일어나세요 일어나세요
651
01:36:23,670 --> 01:36:27,510
자 다들 일어나세요 애를 수리해야 합니다 일어나
652
01:36:31,020 --> 01:36:32,420
청도 아래쪽인 것 같습니다.
653
01:36:33,460 --> 01:36:34,760
제대로 왔군요.
654
01:36:36,280 --> 01:36:42,800
서해 정도야 신라 고래 때는 안방처럼 누비고 다녔는데 조선이 들어서고
중국에선 병이 들어서면서
655
01:36:42,800 --> 01:36:46,700
외양 항해와 무역을 금하는 바람에 해상 활동이 쪼그라들었어요.
656
01:36:47,500 --> 01:36:48,660
안타까운 일이지요.
657
01:36:49,340 --> 01:36:52,600
조선은 바다로 뻗어나가기 좋은 입지를 가지고 있는데.
658
01:36:54,240 --> 01:37:00,500
부재님, 돛대야 키를 어설프게 만든다고 해도 속력을 내기는 힘들 테고
식량도 모자라니.
659
01:37:00,910 --> 01:37:01,910
어쩌면 좋습니까?
660
01:37:01,950 --> 01:37:08,870
곧장 상해까지 가야 합니다. 중국 관원에 붙잡히면 우리가 표류해온 것처럼
속인다고 해도 북경을 통해 조선에
661
01:37:08,870 --> 01:37:11,510
소환될 테고 그럼 우린 죽음입니다.
662
01:37:14,350 --> 01:37:16,570
저기! 배가 보입니다!
663
01:37:25,470 --> 01:37:28,510
기빨을 흔들고 북을 울리세요. 예.
664
01:37:52,360 --> 01:37:53,360
파견됐다.
665
01:38:21,260 --> 01:38:22,520
우리가 잘 버틴 것입니다.
666
01:39:15,120 --> 01:39:17,400
제 영어로 도와주실 수 있으신가요?
667
01:39:17,860 --> 01:39:19,180
제 영어로 도와주실 수 있으신가요?
668
01:39:20,740 --> 01:39:25,320
제 영어로
669
01:39:25,320 --> 01:39:29,720
도와주실
670
01:39:29,720 --> 01:39:33,880
수
671
01:39:33,880 --> 01:39:41,080
있으신가요?
672
01:39:54,190 --> 01:39:56,350
목사님은 마카오에 계십니다.
673
01:39:58,070 --> 01:40:00,450
당신이 상하이에 도착할 수 있는 곳을 알려 드릴게요.
674
01:40:02,450 --> 01:40:09,010
고맙습니다, 목사님. 중국 병원은 정말 쉽게 여행을 하십니다. 그런데,
675
01:40:09,110 --> 01:40:15,090
아버지, 전주에서 이렇게 위험한 여행을 통해 전주에서 여행을
676
01:40:15,090 --> 01:40:18,790
하시지 않으셨습니까?
677
01:40:19,370 --> 01:40:22,890
네, 조금 위험했습니다.
678
01:40:23,400 --> 01:40:25,000
하지만 그렇게 쉽지 않습니다.
679
01:40:26,340 --> 01:40:32,780
우리가 만들어낸 바퀴가 있습니다. 일본의 바퀴, 250년 전입니다.
680
01:40:33,700 --> 01:40:40,020
만약 더 일찍 도착했을 때, 우리는 조슨에
681
01:40:40,020 --> 01:40:41,020
도착할 수 있었을 것입니다.
682
01:40:41,240 --> 01:40:43,120
너무 아쉽습니다.
683
01:40:43,440 --> 01:40:50,260
왜요? 3주 전에 홍콩에서 조슨에 도착한 사마랑 비행기가 조슨에
도착했습니다.
684
01:40:50,860 --> 01:40:56,940
그녀는 류큐, 켈바트, 그리고
685
01:40:56,940 --> 01:40:58,740
조선의 국가를 살펴보려 합니다.
686
01:41:30,120 --> 01:41:36,520
중국의 필름은 멍추를 모으는 것입니다. 맞나요?
687
01:41:37,320 --> 01:41:41,380
왜 홍바이수선은 없었을까요? 당신이 생각하자면,
688
01:41:41,380 --> 01:41:48,200
그들만의 필름을 통과할 수 있었을까요? 저희도 그렇습니다. 저는
689
01:41:48,200 --> 01:41:49,600
항상 그걸 알고 싶었습니다.
690
01:41:51,040 --> 01:41:52,440
중국,
691
01:41:54,940 --> 01:41:58,080
몽골, 멍추, 그리고 일본에 대한 싸움을 많이 하고 있습니다.
692
01:41:59,340 --> 01:42:05,480
왕과 사쿠는 때때로 휘둘러갔지만, 인류는 절대.
693
01:42:06,480 --> 01:42:13,300
영국인들은 중국의 일부를 지켜낼 수 있으므로, 전쟁을
694
01:42:13,300 --> 01:42:19,460
이겨낼 수 없기 때문에, 조선의 전쟁을 지켜낼 수 없기 때문입니다.
왜냐하면
695
01:42:19,460 --> 01:42:23,340
인류는 죽을 때까지 싸울 것입니다.
696
01:42:46,040 --> 01:42:48,840
이곳은 브로틴베에입니다.
697
01:42:49,420 --> 01:42:53,080
이곳은 브로틴베에입니다. 이곳은 브로틴베에입니다.
698
01:43:42,720 --> 01:43:48,820
조선에 같이 가게 된 나부리 신부다. 고맙습니다.
699
01:44:28,160 --> 01:44:32,360
아멘 아멘 아멘
700
01:44:52,680 --> 01:44:55,960
신길이 형님, 하상희 형님,
701
01:44:57,120 --> 01:44:59,140
신철이 형님.
702
01:45:00,600 --> 01:45:06,180
드디어 첫 번째 조선인 신부가 탄생합니다.
703
01:45:08,560 --> 01:45:14,140
제가 이제 형님들 볼 낯이 생겼습니다.
704
01:45:19,620 --> 01:45:21,280
전주님 감사합니다.
705
01:45:22,820 --> 01:45:23,880
감사합니다.
706
01:45:28,100 --> 01:45:29,160
감사합니다.
707
01:46:02,440 --> 01:46:05,240
아멘 아멘
708
01:46:25,860 --> 01:46:27,260
아멘
709
01:46:49,440 --> 01:46:55,720
아마카운. 그런데, 오전에 바람을 쐬고 왔는데, 종이도 깨끗하지
않았어요?
710
01:46:56,900 --> 01:47:03,840
아니요. 한국 종이도 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게
깨끗하게 깨끗하게
711
01:47:03,840 --> 01:47:09,780
깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게
깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게
712
01:47:09,780 --> 01:47:16,360
깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게
713
01:47:16,360 --> 01:47:21,470
깨끗 여기에서 구입한 것들은 2,
714
01:47:23,290 --> 01:47:27,970
3배 더 비싸게 판매할 수 있었을 것입니다. 그런데 당신은 정말로 시장이
되었네요.
715
01:47:28,930 --> 01:47:33,990
저는 마카오의 외국 미션 회의장이었습니다.
716
01:47:35,770 --> 01:47:37,050
들어오세요.
717
01:47:38,950 --> 01:47:43,190
우리의 도착지, 라파엘을 기념해 주시기 바랍니다.
718
01:47:43,730 --> 01:47:46,510
마카오는 그의 보호를 받을 것입니다.
719
01:47:56,180 --> 01:48:03,140
이 배의 이름을 라파엘로라고 지어주셨습니다.
720
01:48:03,160 --> 01:48:06,600
오! 라파엘! 대첨단 라파엘!
721
01:48:16,750 --> 01:48:18,890
주교님이 계시는데 뭐가 걱정이겠습니까?
722
01:49:13,130 --> 01:49:14,330
더 주무시지 않고요.
723
01:49:42,860 --> 01:49:45,140
정감록의 해도 진인설이 그랬지요.
724
01:49:45,360 --> 01:49:50,520
우리를 구원해줄 참사람이 바닷길로 올 것이라고 믿었던 거지요.
725
01:49:51,460 --> 01:49:58,160
양반들 수탈 때문에 도탄에 빠져있던 백성들도 자신들이 무엇을 해야 할지
모르니
726
01:49:58,160 --> 01:49:59,940
그런 생각들을 한 것 같습니다.
727
01:50:00,180 --> 01:50:06,680
오늘 문득 그 진인이 우리 김대건 신부님이 아닐까
728
01:50:06,680 --> 01:50:08,040
하는 생각이 들었습니다.
729
01:50:09,760 --> 01:50:11,980
큰일 날 말씀을 하시는군요.
730
01:50:12,320 --> 01:50:19,320
조선인 가운데서 처음으로 서양말을 배우고 처음으로 서양학문을 배워서
조선의 첫 번째 신부님이
731
01:50:19,320 --> 01:50:26,260
되어 지금 이렇게 서해를 건너가고 있지 않습니까? 이 배에 타고 있는
우리 모두가 다
732
01:50:26,260 --> 01:50:27,260
지인입니다.
733
01:50:28,720 --> 01:50:35,460
우리만이 아니라 조선 백성들 한 사람 한 사람이 천주님께서 똑같이 귀하게
창조하신
734
01:50:35,460 --> 01:50:40,420
참 사람임을 깨달아야 합니다. 그래서 이 나라를...
735
01:50:41,870 --> 01:50:47,130
평등한 나라로 새롭게 탄생시켜야 합니다 신부님!
736
01:50:48,490 --> 01:50:50,290
우리 어디 있습니까요?
737
01:50:56,090 --> 01:51:02,270
생각보다 엄청 많이 밀려 내려온 것 같은데 육지가 보입니다!
738
01:51:12,720 --> 01:51:16,080
제주도 같은데... 너무 밑으로 내려왔군요.
739
01:51:20,640 --> 01:51:21,880
어디라고?
740
01:51:22,700 --> 01:51:23,940
제주도입니다.
741
01:51:24,800 --> 01:51:27,060
켈파츠입니다. 남쪽 뜻?
742
01:51:27,440 --> 01:51:28,580
예.
743
01:51:29,520 --> 01:51:32,200
서울에서 천리는 떨어진 곳입니다.
744
01:51:35,880 --> 01:51:40,740
이리 온 것도 전주님의 뜻일 것이다.
745
01:51:57,930 --> 01:51:59,270
주교님 말씀이 맞았습니다.
746
01:51:59,610 --> 01:52:06,610
영국 군함 사만항호가 나타나 제주도 동쪽 우도에 머물며 여러 날 탐사를
하고 이 부분도
747
01:52:06,610 --> 01:52:07,610
다녀간 모양입니다.
748
01:52:08,350 --> 01:52:14,870
그 배가 위쪽으로 올라갔다고 하니 조정이 발칵 뒤집혔을 것이고 그럼 해안
경비가
749
01:52:14,870 --> 01:52:19,430
사뭄해졌을 테니 우리가 바로 서울 쪽으로 갔다면 위험할 뻔했습니다.
750
01:52:21,410 --> 01:52:24,110
일단 충청도 강경포로 가는 것이 좋겠습니다.
751
01:52:24,650 --> 01:52:30,330
강경포에 임성용이 거래하는 상인 구순호라는 분이 있는데 천주교신대여서
도움을 받을 수 있을 것 같습니다.
752
01:52:31,110 --> 01:52:37,390
강경천으로 진입한 후 바로 광산보 쪽으로 다시 빠져서 인적이 드문 이
근처에 배를 대는 게 가장 좋을 것 같습니다.
753
01:52:37,690 --> 01:52:40,730
여기가 구순호씨 차고와 가까워서 집 나르기도 편한 곳입니다.
754
01:52:41,790 --> 01:52:48,510
제가 최영영제님과 여기 성당도창 정도에서 먼저 하선에서 구순호씨 댁으로
달려가 주교님을 안전하게 모실 수
755
01:52:48,510 --> 01:52:50,050
있도록 미리 준비해놓도록 하겠습니다.
756
01:52:50,470 --> 01:52:52,570
그럼 우리는 모레 저녁 술식.
757
01:52:53,160 --> 01:52:59,580
여기 금강과 강경천이 갈라지는 옥여봉 앞에까지 가 있을 테니 여기서
만나는 걸로 합시다.
758
01:53:43,310 --> 01:53:44,850
오시느라 고생 많으셨습니다.
759
01:54:03,270 --> 01:54:07,170
참으로 천주님의 섭리는 헤아릴 수가 없습니다.
760
01:54:08,690 --> 01:54:12,230
10년 전에 이곳에서 세례를 받던 제가
761
01:54:13,070 --> 01:54:19,190
조선의 사제가 되어 여러분들과 함께 이렇게 부활절 미사를 드리고 있으니
말입니다
762
01:54:19,190 --> 01:54:25,970
인간의 죄를 대신해 예수님께서는 십자가의 죽음을 택하셨고
763
01:54:25,970 --> 01:54:32,330
이제 우리는 부활의 백성이 되었습니다 부활은
764
01:54:32,330 --> 01:54:38,790
죽음을 넘어서는 것입니다 죽음을 넘어 부활에 이르게 하는 것은 오직
765
01:54:38,790 --> 01:54:40,410
사랑입니다
766
01:54:44,880 --> 01:54:48,220
아칩이테 에피비테 엑세옴.
767
01:54:48,540 --> 01:54:52,440
이께 센인 갈릭 상이니스네.
768
01:54:52,680 --> 01:54:56,720
노비 엣 에테르니 테스타멘티스.
769
01:54:57,240 --> 01:55:03,120
미스테리온 디즈니. 시 프로보비스 에 프로물티스 데픈데스.
770
01:55:03,460 --> 01:55:06,660
인 에미시온 엠 세카토르.
771
01:56:40,460 --> 01:56:42,900
어머님 소원대로 부활절을 같이 지냈습니다.
772
01:56:45,020 --> 01:56:48,920
서울에 올라가서 저는 잠시 또 배를 탈 것 같습니다.
773
01:56:49,560 --> 01:56:50,560
예.
774
01:56:51,940 --> 01:56:54,620
신부님, 부디 몸 조심하십시오.
775
01:56:58,640 --> 01:56:59,880
난시가 미안하구나.
776
01:57:00,260 --> 01:57:02,880
어머니를 잘 모셔라. 예, 형님.
777
01:57:50,160 --> 01:57:55,560
김방직원 형제님이 북경에서 돌아올 때가 지났어요. 아직 안 지났습니다.
778
01:57:56,240 --> 01:57:57,740
2, 3일 내려올 겁니다.
779
01:57:58,140 --> 01:58:00,280
왜 이렇게 안달이실까?
780
01:58:00,900 --> 01:58:03,320
변문에 마음에 든 처자라도 있으신가?
781
01:58:04,900 --> 01:58:05,900
농입니다.
782
01:58:07,300 --> 01:58:09,180
진짜 있으신가? 진짜?
783
01:58:12,140 --> 01:58:14,020
양호비가 걱정돼서 그렇지요.
784
01:58:14,320 --> 01:58:21,220
우리가 보낸 밀사들이 경원에서 양호비와 메스트르 신부님을 못 만나고
돌아왔으니 동북만주를 지나는
785
01:58:21,220 --> 01:58:24,780
동안에 무슨 일이 생겼다는 것 아니겠습니까? 별일 아닐 겁니다.
786
01:58:25,220 --> 01:58:26,860
저는 그렇게 믿습니다.
787
01:58:30,740 --> 01:58:33,820
우리 현 회장님은 믿음이 너무 좋으셔.
788
01:58:36,020 --> 01:58:38,640
백령도 항해 준비는 잘 되고 있습니까?
789
01:58:39,200 --> 01:58:42,360
예. 선주 임성용이 잘 준비하고 있습니다.
790
01:58:43,500 --> 01:58:50,080
김방지거가 중국에서 가지고 오는 서한을 페레올 주교님께 잘 전달하고
주교님이 중국으로 보내는 서한 잘
791
01:58:50,080 --> 01:58:51,660
받아오면 끝납니다.
792
01:58:53,560 --> 01:59:00,340
양업이가 빨리 들어와서 주교님께 신부 서품을 받고 서울과 경기도를
맡아주어야
793
01:59:00,340 --> 01:59:06,020
내가 마음을 놓고 충청도 전라도에 내려가서 다빌레 신부님과 사목을 할 수
있어요.
794
01:59:06,720 --> 01:59:09,040
아니 신부님이 서울을 떠나시면 안 되죠.
795
01:59:09,320 --> 01:59:12,320
그거 참 바다 너무 좋아하신다니까.
796
01:59:12,920 --> 01:59:15,060
회장님도 백령도 가셔야죠.
797
01:59:15,400 --> 01:59:21,360
아이고 왜 이러십니까 저는 서울을 굳게 지켜야지요. 어우 보나마나
798
01:59:21,360 --> 01:59:27,500
그러셔야죠. 오 보나매야 저는 이제 한강 나룻배도 안 타는 걸로.
799
02:00:05,760 --> 02:00:10,020
저 작은 섬은 뭐라고 부릅니까?
800
02:00:10,640 --> 02:00:12,720
원래도라고 합니다. 작은 무인도입니다.
801
02:00:13,480 --> 02:00:15,300
가팔라서 배도 될 수 없고요.
802
02:00:17,320 --> 02:00:22,260
우리가 접선할 장소로 괜찮을 것 같은 섬이군요.
803
02:00:24,440 --> 02:00:26,160
중국 배도 쪽으로 갑시다.
804
02:00:26,600 --> 02:00:27,600
알겠습니다.
805
02:00:34,600 --> 02:00:38,100
높은 곳에서 우리 수군들이 감시하고 있을 테니...
806
02:00:38,360 --> 02:00:40,660
지금은 둘러보기만 합시다. 네, 그렇게 해야 합니다.
807
02:00:44,360 --> 02:00:51,240
법으로 금지하고 있어 중국 배들이 상륙을 하진 않겠지만 밤에 쉴 때 섬
가까이
808
02:00:51,240 --> 02:00:56,340
잔잔한 곳에서 정박을 할 테니 그때 우리가 종선을 타고 중국 배들과
접촉하는 걸로 합시다.
809
02:01:06,830 --> 02:01:07,950
산빼이 지하첸
810
02:01:36,510 --> 02:01:39,810
서울에 가지고 가면 좋은 값을 받을 테니 경비도 건지고 좋지요.
811
02:01:40,950 --> 02:01:44,730
그렇게 합시다.
812
02:02:19,030 --> 02:02:25,070
지금 포졸 3명이 우리 배 쪽으로 갔습니다. 무슨 일이 생길 수도 있으니
제 말 잘 들으십시오.
813
02:02:26,050 --> 02:02:29,750
형제님은 노원일사공님과 함께 바로 육로로 서울로 돌아가세요.
814
02:02:30,090 --> 02:02:36,970
예. 아니, 여기는 섬인데요. 어떻게... 두 분은 지금 당장 숲으로
들어가서 우리 배를
815
02:02:36,970 --> 02:02:39,530
살펴보면서 상황에 맞게 행동하십시오. 어서요.
816
02:02:40,110 --> 02:02:45,810
이 섬의 반대편은 육지하고 한강돌 위 정도밖에 떨어져 있지 않습니다.
817
02:02:46,190 --> 02:02:52,990
포구가 있어 배도 있을 테니 태워달라고 하십시오. 서울에 도착하게 되면
내가 비상사태 1단계라고 해서 정해놓은 조치들을 취하십시오.
818
02:02:53,410 --> 02:03:00,190
예. 그리고 노사공님은 서울에서 바로 강경까지 가서 상인 구순호 씨를
만나 만약의 경우를
819
02:03:00,190 --> 02:03:01,590
대비하면서 기다리십시오. 예.
820
02:03:15,660 --> 02:03:16,660
아니, 아니, 아니.
821
02:03:17,000 --> 02:03:18,100
여기, 여기, 여기.
822
02:03:19,680 --> 02:03:23,720
무슨 일이요? 중국 배를 쫓아내기 위해서 이 배를 징발하려고 합니다.
823
02:03:23,960 --> 02:03:29,960
어허! 이 배는 내 배요. 조선 국법에 양반의 배는 징발할 수 없음을
모른단 말이오!
824
02:03:32,060 --> 02:03:33,060
입으시오.
825
02:03:36,900 --> 02:03:38,360
여기 이왕인이 있다!
826
02:03:38,600 --> 02:03:40,600
여기 이왕인이 있다! 이거는 이왕인이 아닙니다!
827
02:03:42,360 --> 02:03:43,500
이거는 이왕인이 아닙니다!
828
02:03:56,360 --> 02:04:03,120
선주 임성용과 사공 임치아를 세 차례 문체에서 투자한 결과를 요약하면
우선
829
02:04:03,120 --> 02:04:10,080
임성용의 아비 임치백은 폐주 가명으로 찾아와 아들과 동생을 풀어달라며
자수했고 강경의
830
02:04:10,080 --> 02:04:12,240
구순호는 이미 달아나 쫓고 있습니다.
831
02:04:24,320 --> 02:04:25,720
네.
832
02:04:45,000 --> 02:04:47,120
내 이름은 리상띠.
833
02:04:47,980 --> 02:04:54,200
니헌삼총의 차신유입니다. 내 이름은 진다첸입니다. 내 이름은
834
02:04:54,200 --> 02:04:58,780
리상띠입니다. 내
835
02:04:58,780 --> 02:05:04,280
이름은 리상띠입니다.
836
02:05:12,940 --> 02:05:14,800
저자가 한 가지 실토를 했습니다.
837
02:05:15,100 --> 02:05:19,560
자신은 중국인 우대건이 아니라 조선인 김대건이라고 합니다.
838
02:05:20,980 --> 02:05:22,580
여건이 필요하지 않답니다.
839
02:05:26,700 --> 02:05:29,700
순순히 자백한 대가로 한 가지 미리 알려주겠다.
840
02:05:30,040 --> 02:05:36,640
내가 백령도에서 중국인들에게 두 차례 나누어 전달했던 사안들 가운데
하나를 찾았다.
841
02:05:38,180 --> 02:05:42,720
지금 조정에 전달돼서 두상께서 중신들과 함께 보고 계실 겁니다.
842
02:05:43,440 --> 02:05:44,440
어떻게?
843
02:05:46,240 --> 02:05:52,380
등산진의 장교와 역관이 밀무역상으로 위장하여 중국어선 한 척을
유인하였다.
844
02:05:52,940 --> 02:05:59,920
그 선원들 열 명 가운데 일곱 명을 인질로 삼고 나머지 세 명에게 내가
전하 서한을 찾아오면 풀어주겠다고
845
02:05:59,920 --> 02:06:01,980
하였더니 찾아왔더구나.
846
02:06:02,440 --> 02:06:04,620
조선이 허술하지 않아서 다행입니다.
847
02:06:05,840 --> 02:06:12,310
저와 연루된 자들을 더는 체포하지 않고 목숨을 살려주신다면 낱낱이
848
02:06:12,310 --> 02:06:13,310
직구하겠습니다.
849
02:06:23,270 --> 02:06:29,170
지도에 우리 강산의 이름을 서양 언문으로 적어놓다니 놀라운 일이구나.
850
02:06:32,190 --> 02:06:39,020
이 서찰들 또한 온통 뜻을 알 수 없는 서양 언문이라 놀랍고 반순한 문안
편지가
851
02:06:39,020 --> 02:06:44,900
아니라 조선의 사학도당이 양유와 왕복한 것이 분명하옵니다. 기해년에
852
02:06:44,900 --> 02:06:51,800
서양인 옥사를 철저히 다스리지 않은 탓에 남은 참뿌리가 딱을 틔운
것이옵니다. 보도청을
853
02:06:51,800 --> 02:06:55,900
어미 닥달하여 근본 소구를 타파해야 할 것이옵니다.
854
02:06:59,200 --> 02:07:01,260
내가 신부라고 하였느냐?
855
02:07:02,200 --> 02:07:06,520
그렇습니다. 내가 오문에서 양인들에게 정식 교육을 받고
856
02:07:07,310 --> 02:07:09,430
천주교의 정식 사제가 되었단 말이냐?
857
02:07:09,750 --> 02:07:10,750
그렇습니다.
858
02:07:12,130 --> 02:07:17,250
기념의 죽은 새 이왕인들처럼 죽음을 두려워하지 않겠구나.
859
02:07:17,850 --> 02:07:21,770
순교는 천주님이 씌워주시는 영광의 화관입니다.
860
02:07:22,610 --> 02:07:29,330
영길리와 블란서가 군함을 보내서 조선의 통상을 요구하고 천주교를 전하려고
했던 것을 내가
861
02:07:29,330 --> 02:07:36,210
막았다고 말한 것은 목숨을 구하려고 한 거짓이 아니었던 말이냐? 제 말
때문에 그들이 포기하진 않았을 테지만
862
02:07:36,720 --> 02:07:42,140
무력으로 조선을 들어오려고 한다면 큰 해를 입을 각오를 해야 한다고 말한
것은 사실입니다.
863
02:07:44,440 --> 02:07:45,800
갈수록 놀랐구나.
864
02:07:46,760 --> 02:07:48,760
더 자세히 말해보아라.
865
02:07:49,420 --> 02:07:55,960
잡힌 자들 가운데서 배교한 이들을 풀어주시고 자수한 임성용의 아비
임치백을
866
02:07:55,960 --> 02:07:58,380
오늘 저와 같은 곳에 있게 해주십시오.
867
02:07:58,800 --> 02:08:00,580
그 자가 괜히 할 말이 있다는 것이냐?
868
02:08:01,140 --> 02:08:02,440
세례를 주려고 합니다.
869
02:08:03,520 --> 02:08:04,720
어차피 끄덕.
870
02:08:06,000 --> 02:08:07,500
처형당하지 않겠습니까?
871
02:08:09,400 --> 02:08:16,020
성부와 성자와 성령의
872
02:08:16,020 --> 02:08:22,740
이름으로 임치백 요셉에게 세례를 주노라.
873
02:08:35,850 --> 02:08:36,990
고맙습니다 신부님.
874
02:08:38,010 --> 02:08:42,850
이제 기쁜 마음으로 죽음을 맞이할 수 있게 되었습니다.
875
02:08:44,570 --> 02:08:51,410
해주 가명까지 찾아와 자수한 것은 아들과 동생을 살리기 위함만이
아니었음을
876
02:08:51,410 --> 02:08:52,890
잘 알고 있습니다.
877
02:08:53,990 --> 02:08:58,730
서울 상황을 정리하고 저한테 알리기 위함이었음을요.
878
02:08:58,950 --> 02:09:04,830
제 동생한테도 살아서 해야 할 일이 있다고.
879
02:09:06,700 --> 02:09:08,500
대결을 하라고 했다면서요.
880
02:09:09,520 --> 02:09:15,800
순교는 삶의 포기가 아니라 전주님에 대한 적극적인 사랑의 고백입니다.
881
02:09:17,980 --> 02:09:24,820
그러니까 순교는 조금의 두려움도 없이 깊은 마음으로 행할 수 있는 사람만
하면 됩니다.
882
02:09:30,740 --> 02:09:32,740
나머지 소환도 찾으셨군요.
883
02:09:33,800 --> 02:09:34,800
놀랍습니다.
884
02:09:35,530 --> 02:09:41,770
지난번 봉투에는 기도 한 장과 서양 언문으로 된 사안 여섯 통만
들어있었다만
885
02:09:41,770 --> 02:09:43,610
이번엔 봉투가 둘이더구나.
886
02:09:44,430 --> 02:09:48,130
상해를 보내는 것과 만주 백과점으로 보내는 것.
887
02:09:48,470 --> 02:09:55,110
이번엔 한문 사안도 여러 통 들어있어서 내가 말한 것의 상당 부분이
사실인 것으로
888
02:09:55,110 --> 02:09:56,110
확인됐다.
889
02:09:56,910 --> 02:10:03,830
그런데 주선 안에 너 말고 서양 언문을 쓸 수 있는 자가 또 있는
890
02:10:03,830 --> 02:10:04,830
것 같구나.
891
02:10:05,480 --> 02:10:06,900
무슨 말씀입니까?
892
02:10:07,180 --> 02:10:11,520
해독은 할 수 없어도 필적이 다른 것은 알 수 있다.
893
02:10:12,340 --> 02:10:13,900
모두 제가 쓴 것입니다.
894
02:10:15,920 --> 02:10:18,520
편지를 나전호 앞으로 두 가지로 썼습니다.
895
02:10:19,400 --> 02:10:22,120
서양 문자는 쓰는 방식도 두 가지가 있습니다.
896
02:10:22,420 --> 02:10:25,580
그리고 쓰는 도구에 따라서도 그 모양이 달라집니다.
897
02:10:27,060 --> 02:10:29,080
이 편지는 철필로 쓴 것입니다.
898
02:10:29,320 --> 02:10:33,460
철필을 구해주시면 전부 제가 쓴 것임을 증명해 보이도록 하겠습니다.
899
02:10:34,379 --> 02:10:35,540
철필이 무엇이냐?
900
02:10:36,040 --> 02:10:41,780
철필을 구할 수 없으면 붓을 약간 굵은 것과 아주 가는 것 두 개를
구해주십시오.
901
02:10:42,420 --> 02:10:43,420
좋다.
902
02:10:44,020 --> 02:10:47,900
필요한 것을 준비해주고 시간도 넉넉히 들 테니까 해보아라.
903
02:10:49,700 --> 02:10:52,580
해야 할 것이 한 가지 더 있다.
904
02:10:54,420 --> 02:10:57,460
이 지도를 언문으로 번역할 수 있겠느냐?
905
02:10:58,160 --> 02:11:00,480
영길이 배가 놓고 간 세계지도다.
906
02:11:00,780 --> 02:11:01,840
할 수 있습니다.
907
02:11:05,540 --> 02:11:10,660
혹시 지난번 제주도에 왔던 배가 죽어간 것입니까? 어떻게 아느냐?
908
02:11:11,200 --> 02:11:12,460
사마랑호라는 배입니다.
909
02:11:14,000 --> 02:11:15,380
아편전쟁에도 참전했습니다.
910
02:12:22,510 --> 02:12:25,430
나는 이것을 가지고 세상을 뵈러 가야 한다.
911
02:12:26,590 --> 02:12:27,590
네.
912
02:12:28,750 --> 02:12:34,510
내 거처에서 놀도와 일하던 한 여사 네 명을 성박 민가에서 체포했다.
913
02:12:36,130 --> 02:12:39,430
한결같이 너를 떠나 죽기를 원하더구나.
914
02:12:40,110 --> 02:12:46,690
그리고 함께 있던 사내 한 명을 체포했는데 호폐의 이가로 돼 있어서 우린
그 자가
915
02:12:46,690 --> 02:12:53,360
이재유인 줄 알았으나 16년에 처형당한 현계음의 아들 현성문이라고
자백했다
916
02:12:53,360 --> 02:12:58,000
이가로 불리는 자가 두 명이 아니라 세 명이었어
917
02:12:58,000 --> 02:13:19,160
신부님도
918
02:13:19,160 --> 02:13:21,400
오십니까?
919
02:13:23,470 --> 02:13:25,270
어째 이제 와서 우십니까?
920
02:13:26,330 --> 02:13:32,990
이제 눈물을 참아야 이유가 없어졌습니다.
921
02:13:36,250 --> 02:13:38,390
제가 할 일을 다 했습니다.
922
02:13:39,830 --> 02:13:42,650
그가 마지막까지 지키려고 했던 사람입니까?
923
02:13:43,890 --> 02:13:49,770
이제 그와 함께 죽게 되었으니 여왕이 없습니다.
924
02:13:57,290 --> 02:13:58,590
놀라울 따름이다.
925
02:13:59,610 --> 02:14:03,170
충신들은 김대건을 빨리 차단하라고 목소리를 높이고 있다.
926
02:14:04,090 --> 02:14:05,910
어떻게 생각하느냐?
927
02:14:07,090 --> 02:14:12,430
주가 마땅한 사악죄인입니다만 살려두어야 한다고 사료되옵니다.
928
02:14:12,790 --> 02:14:13,790
어째서?
929
02:14:14,550 --> 02:14:21,250
전하께서 임직서가 만든 자료를 가지고 위원이 완성한 해국도 지난 책을
읽으셨다고 들었사옵니다.
930
02:14:21,450 --> 02:14:26,230
그래. 작년 동지사부사로 북경에 다녀온 건대근이 갖다주었다.
931
02:14:27,420 --> 02:14:32,440
이상적이 나에게 직접 갖다줄 수 없다고 생각하여 권대금을 통해 내가
읽도록 한 것이다.
932
02:14:35,320 --> 02:14:40,660
자네에게도 이상적이 읽도록 했겠지. 저는 집안 대대로 무인이옵니다.
933
02:14:41,240 --> 02:14:43,840
늘 적을 알고 나를 알고 있어야 하옵니다.
934
02:14:44,420 --> 02:14:48,340
양의를 제압하려면 양의 실성을 알아야 하옵니다.
935
02:14:49,020 --> 02:14:55,750
김대군은 지금 저의 부탁으로 서양 지리를 개관하는 글을 쓰고 있어옵니다.
지금 김대군은 우리가
936
02:14:55,750 --> 02:15:00,030
양의를 살필 수 있는 유일한 눈이기도 하옵니다, 전하.
937
02:15:00,610 --> 02:15:01,610
그러하다.
938
02:15:04,350 --> 02:15:07,090
이상적, 너는 왜 말이 없느냐?
939
02:15:07,430 --> 02:15:09,410
중인이라 몸조심하는 것이냐?
940
02:15:10,010 --> 02:15:14,910
내 너를 중신들 앞에서도 당당히 말할 수 있는 자리까지 올릴 것이야.
941
02:15:16,310 --> 02:15:23,070
태국 도지의 양의 실상을 알려면 반드시 먼저 역관을 세워 양의 서적을
번역해야
942
02:15:23,070 --> 02:15:24,070
한다고 했사옵니다.
943
02:15:25,130 --> 02:15:26,130
뻔한 소리만.
944
02:15:28,370 --> 02:15:31,310
그 서찰들은 김대곤 혼자서 쓴 것이 맞느냐?
945
02:15:32,450 --> 02:15:33,910
필체가 다르지 않느냐?
946
02:15:34,250 --> 02:15:38,690
필체는 다릅니다만 다른 사람이 썼다고 단정 지을 수도 없사옵니다.
947
02:15:39,110 --> 02:15:45,510
한자에도 여러 서체가 있어서 한 사람이 여러 필체를 쓸 수 있는 것처럼
서양에도 두 가지 서체가 있다고 들었사옵니다.
948
02:15:45,790 --> 02:15:52,650
하나의 서찰은 보색에 쓴 것처럼 편안하게 쓴 것 같고 또 하나의 서찰은
또박또박 쓴 걸
949
02:15:52,650 --> 02:15:54,650
보니 공문에 쓰는 서체가 싸옵니다.
950
02:15:54,910 --> 02:15:56,570
그자도 비슷하게 말했사옵니다.
951
02:16:01,010 --> 02:16:05,430
차대에 나와서 중신들 앞에서도 같은 말을 한 번 더 하도록 하라.
952
02:16:06,730 --> 02:16:07,730
그리하겠사옵니다.
953
02:16:33,549 --> 02:16:37,290
기다리십시오. 한국인들은 우리의 손을 닫지 않습니다.
954
02:16:46,389 --> 02:16:50,389
아미랄, 당신은 제 글자에 대해서 아직 생각하지 않으십니까?
955
02:16:50,930 --> 02:16:54,610
당신의 존재는 그들에게 대단히 흥미로워질 것입니다.
956
02:16:55,049 --> 02:16:58,809
우리는 그들이 우리의 성교자들을 죽인 후에 바로 대응했어야 했을
것입니다.
957
02:16:59,930 --> 02:17:01,530
올해는 그들이 죽었을 것입니다.
958
02:17:02,379 --> 02:17:03,660
우리는 너무 늦게 도착했습니다.
959
02:17:04,820 --> 02:17:09,240
그렇다면... 가장 중요한 것은 조선의 국가를 압박시키는 것입니다.
960
02:17:09,780 --> 02:17:15,860
독립을 증명하는 동안, 이런 사고가 미래에 다시 발생하지 않을 것이라고
요구해야 합니다.
961
02:17:16,879 --> 02:17:18,680
한국에 있는 우리의 교수님들을 보호해야 합니다.
962
02:18:45,559 --> 02:18:47,799
신부님, 괜찮으십니까?
963
02:18:48,860 --> 02:18:51,840
네, 앉으시죠.
964
02:19:04,520 --> 02:19:07,240
왜 멀리 도망가지 않으셨습니까?
965
02:19:07,799 --> 02:19:10,740
우리 자매님들을 지켜야 해서요.
966
02:19:11,920 --> 02:19:16,540
그러니까 왜 자매님들 데리고 멀리 도망가지 않으셨냐고요?
967
02:19:18,480 --> 02:19:22,280
작당을 하신 거 아닙니까? 나 잡히면 다 같이 잡히기로
968
02:19:22,280 --> 02:19:29,240
멀리 가려면 한강에서 나룻배를 타야
969
02:19:29,240 --> 02:19:33,620
하는데 제가 다시는 배 안 타기로 맹세를 하지 않았습니까?
970
02:19:36,879 --> 02:19:38,920
조종 위신도 좀 세워주고
971
02:19:40,080 --> 02:19:46,639
신부님 체면도 좀 살려드려야 해서 뭐라고요? 저 정도 되는
972
02:19:46,639 --> 02:19:52,920
거물이 잡혀주어야 저 정도 백성들한테 내세울 게 있을 테고 신부님도
973
02:19:52,920 --> 02:19:55,980
쓸쓸하시지 않을 것 아닙니까
974
02:20:12,300 --> 02:20:19,160
지금 죽는 것이 즐겁죠? 오 보라매야 저랑 같이 죽게 되어 여한이 없다고
975
02:20:19,160 --> 02:20:24,100
하셨으면서 누가 그래요?
976
02:20:24,840 --> 02:20:30,200
포도대장님이요 그래서 제가 이렇게 고문도 면했지 않습니까?
977
02:20:30,860 --> 02:20:37,160
아이고 참 삼도수군 통제서도 지내신 분이 입은 그렇게 가볍대
978
02:20:53,070 --> 02:20:59,370
세실 함장이 충청도 앞바다에 불란서 함대를 이끌고 나타났습니다.
979
02:21:02,990 --> 02:21:04,890
신부님을 구하러 온 겁니까?
980
02:21:06,890 --> 02:21:10,730
아마 내가 잡힌 것은 모를 것입니다.
981
02:21:12,110 --> 02:21:18,750
내가 바라는 것을 아시는 분이니 조정에 그냥 위협만 가하고 갈 가능성이
크고
982
02:21:18,750 --> 02:21:19,990
그럼...
983
02:21:20,750 --> 02:21:22,730
내 죽음이 앞당겨질 수도 있습니다
984
02:21:22,730 --> 02:21:31,650
불란서
985
02:21:31,650 --> 02:21:37,790
오랑캐가 괴에 넣어보낸 한문 거찰은 어제 모든 재상들이 돌려보았습니다
986
02:21:37,790 --> 02:21:44,270
지난번 자대에서 김대건의 일을 즉시 처분한다는 전교를 내리셨사옵니다만
987
02:21:44,270 --> 02:21:48,070
다가올 일을 헤아려 법을 집행해도 늦지 않다는 의견도 있었다
988
02:21:49,900 --> 02:21:56,320
이 서찰의 날짜를 보면 김대건이 잡히기 나흘 전에 미리 써둔 것을 지금
보낸 것이니 분란사함대와는
989
02:21:56,320 --> 02:22:02,860
직접적인 연관이 없을 수도 있지 않겠느냐 그 서찰의 내용을 보면 서로
내통한 기운이
990
02:22:02,860 --> 02:22:08,900
차고도 넘침이 있사옵니다 분란사함대가 답신을 받기 위해 내년에 다시
온다고 했으니
991
02:22:08,900 --> 02:22:15,700
지금 김대건을 죽이지 않고 살려두면 그자를 구한답시고 오랑캐가 또다시
서동을 피울 수도 있사옵니다
992
02:22:15,700 --> 02:22:22,580
그자는 나라를 배반한 역적이자 사술의 수개이니 그자를 이제까지 잠시라도
숨쉬게 한 것조차
993
02:22:22,580 --> 02:22:27,300
불가한 일이었사옵니다 일각이라도 용서할 수 없사옵니다
994
02:22:27,300 --> 02:22:33,100
효수 경중하기를 청하옵니다
995
02:22:33,100 --> 02:22:37,720
통촉하여 주시옵소서 전하!
996
02:22:38,280 --> 02:22:39,680
통촉하여!
997
02:23:25,580 --> 02:23:32,460
천주교 죄인 김대건은 국채와 경법을 어기고 외국 오랑캐를 따라 사술의
수계가 된 자로
998
02:23:32,460 --> 02:23:37,700
본국을 배반하고 반역의 죄를 저질렀으므로 효수경중에 처한다.
999
02:23:40,060 --> 02:23:45,780
내가 외국인을 만난 것도 천주를 위해서였습니다.
1000
02:23:47,860 --> 02:23:53,260
나는 천주를 위해 죽음으로써 영원한 생명을 얻게 될 것입니다.
1001
02:23:56,939 --> 02:24:02,400
여러분들도 천주를 믿고 천주를 따라서 하십시오.
1002
02:24:03,260 --> 02:24:04,300
시행하라!
1003
02:24:17,920 --> 02:24:23,540
온갖 세상을 가만히 생각하면 가련하고 슬픈 일이 많습니다.
1004
02:24:27,500 --> 02:24:34,440
이 험한 세상에 한번 나서 우리를 내신 임자를 알지 못하면 보람이 없고
1005
02:24:34,440 --> 02:24:36,980
살아도 쓸 데가 없습니다.
1006
02:24:55,160 --> 02:24:56,380
천주께서 곧
1007
02:24:57,230 --> 02:25:03,230
나보다 더 착실한 목자를 끊임없이 보내주실 것이니 더러워 말고
1008
02:25:03,230 --> 02:25:10,090
큰 사랑을 이루어 한 몸같이 천주를 섬기다가 영원한
1009
02:25:10,090 --> 02:25:14,590
천주대전에서 만나 길이 길이 누리시기를 바랍니다.
1010
02:25:26,720 --> 02:25:28,120
아멘
1011
02:26:17,680 --> 02:26:19,040
우리를 불쌍히 여기소서.
1012
02:26:20,320 --> 02:26:25,680
우리를 불쌍히 여기소서.
1013
02:28:21,160 --> 02:28:24,680
아멘 아멘 아멘
94432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.