All language subtitles for [SubtitleTools.com] Silent.Love.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,330 --> 00:02:24,250 Let go of me! 2 00:02:30,300 --> 00:02:31,590 Let go of me! 3 00:02:49,970 --> 00:02:51,190 Being like this... 4 00:03:12,070 --> 00:03:13,210 Jinnai-san 5 00:03:18,800 --> 00:03:20,010 Young lady 6 00:03:24,100 --> 00:03:25,100 Are you okay? 7 00:04:49,230 --> 00:04:51,190 Hey, hey, hey 8 00:04:53,570 --> 00:04:55,440 The music doesn't play. 9 00:05:09,120 --> 00:05:10,040 It worked. 10 00:05:11,370 --> 00:05:13,880 So good, don't exciting things feel great? 11 00:07:01,370 --> 00:07:03,030 Well then, we'll end the lesson here. 12 00:07:21,170 --> 00:07:24,010 Jinnai-san, is your body fine? 13 00:07:24,330 --> 00:07:25,880 Everyone is worried about you. 14 00:07:26,840 --> 00:07:27,930 Worrying about me? 15 00:07:28,400 --> 00:07:30,720 Aren't you glad that one of your rivals is out of the picture? 16 00:07:31,700 --> 00:07:32,470 Eh? 17 00:07:33,030 --> 00:07:36,350 Isn't this a great chance for you all to get the top spot? 18 00:07:39,000 --> 00:07:40,940 You shouldn't talk like this. 19 00:07:42,800 --> 00:07:45,950 I'm not aiming to be a music teacher like you. 20 00:07:57,270 --> 00:07:58,210 Stop. 21 00:08:55,100 --> 00:08:56,770 Okay, thank you. 22 00:09:05,130 --> 00:09:08,530 The retinal detachment and cataract surgery were successfully completed. 23 00:09:08,530 --> 00:09:12,360 I think your eyesight will recover someday. 24 00:09:14,930 --> 00:09:16,540 When is "someday"? 25 00:09:17,700 --> 00:09:21,040 There are individual differences so... 26 00:09:21,100 --> 00:09:22,500 I can't say anything. 27 00:09:23,330 --> 00:09:26,210 Let's observe the improvement for now. 28 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 He will take it. 29 00:09:30,800 --> 00:09:33,510 Hey, cut through. Cut through. What will you do? 30 00:09:39,500 --> 00:09:40,520 Triangle movement 31 00:09:40,670 --> 00:09:42,440 Stand up, stand up. 32 00:10:03,900 --> 00:10:05,670 You're getting stronger. 33 00:10:35,130 --> 00:10:36,240 Good job. 34 00:10:36,500 --> 00:10:37,780 So late. 35 00:10:38,830 --> 00:10:42,330 Excuse me, one stir-fried vegetable with strong saltiness. 36 00:10:42,700 --> 00:10:43,540 Okay! 37 00:10:43,830 --> 00:10:45,710 By the way, why is Keisuke ordering? 38 00:10:45,870 --> 00:10:48,090 Aoi always likes strong saltiness. 39 00:10:48,130 --> 00:10:51,420 But we can't know that it'll be Miso or soy sauce, right? 40 00:10:51,630 --> 00:10:55,470 Aoi always eats food with strong saltiness, now and also back then. 41 00:10:55,770 --> 00:10:56,640 What is that? 42 00:10:57,070 --> 00:10:58,100 I feel sick. 43 00:11:02,470 --> 00:11:03,890 So noisy. 44 00:11:06,330 --> 00:11:07,350 I have money. 45 00:11:11,370 --> 00:11:12,610 I have money so... 46 00:11:20,780 --> 00:11:23,000 - Excuse me. - Please give me a break. 47 00:11:24,160 --> 00:11:25,750 Wait, what? 48 00:11:29,770 --> 00:11:31,050 It's better not to look. 49 00:11:36,130 --> 00:11:38,590 - Aoi back off! - No, no 50 00:11:42,300 --> 00:11:43,560 Isn't it enough? 51 00:11:44,100 --> 00:11:45,270 Just let them go. 52 00:11:46,530 --> 00:11:49,940 I warned you all not to come here before. 53 00:11:50,020 --> 00:11:51,730 We're just having dinner. 54 00:12:06,570 --> 00:12:08,790 Enough, let's go. 55 00:12:14,460 --> 00:12:15,510 Aoi 56 00:12:15,870 --> 00:12:17,090 Cut it out already. 57 00:12:44,030 --> 00:12:45,450 Hey, wait a minute, Sawada. 58 00:12:48,930 --> 00:12:51,000 Cutting leaves at the old lecture hall, I'll leave it to you. 59 00:12:51,800 --> 00:12:53,430 I can't lift my shoulders up. 60 00:12:54,200 --> 00:12:56,090 I'll return them. 61 00:16:10,570 --> 00:16:11,530 Who are you? 62 00:16:23,930 --> 00:16:25,380 How long have you been here? 63 00:17:04,230 --> 00:17:06,340 You guys gathering again? 64 00:17:07,460 --> 00:17:08,470 Will you do it? 65 00:17:08,470 --> 00:17:10,050 - No, no. - We can't. 66 00:17:10,870 --> 00:17:12,680 I wanna do it. Is it Judo? 67 00:17:13,140 --> 00:17:14,430 - It's not Judo. - Huh? 68 00:17:14,430 --> 00:17:15,470 It's not Judo. 69 00:17:15,470 --> 00:17:17,600 - You're late. - Good job! 70 00:17:17,600 --> 00:17:19,350 So hungry. 71 00:17:19,930 --> 00:17:21,650 Let's go for dinner, what will you eat? 72 00:17:21,650 --> 00:17:24,270 - How about Tonkatsu? - I wanna eat Ramen. 73 00:17:24,270 --> 00:17:25,020 Let's go to the McDonald. 74 00:17:25,100 --> 00:17:27,610 - We just went there yesterday. - Let's go for Ramen. 75 00:17:27,730 --> 00:17:29,950 Let's eat Ramen. 76 00:17:32,530 --> 00:17:35,030 Makoto, it's Porsche. 77 00:17:35,330 --> 00:17:36,490 For real? 78 00:17:36,700 --> 00:17:38,830 Wow, here it comes. 79 00:17:39,630 --> 00:17:42,460 I thinking of buying it when my cosmetic business is successful. 80 00:17:44,800 --> 00:17:46,590 You can never buy it. 81 00:17:52,900 --> 00:17:54,010 Are you being impatient? 82 00:17:55,070 --> 00:17:55,930 Hey 83 00:17:57,330 --> 00:17:58,970 Don't touch, it will get dirty. 84 00:17:59,890 --> 00:18:00,600 Hey 85 00:18:02,400 --> 00:18:03,900 Don't talk it that way. 86 00:18:16,370 --> 00:18:17,660 What is that guy? 87 00:18:26,230 --> 00:18:27,460 Porsche is so great. 88 00:18:38,670 --> 00:18:40,680 Anyway, let me go to school today. 89 00:18:41,270 --> 00:18:42,640 I won't reach it in time. 90 00:18:42,670 --> 00:18:43,730 Hey, please listen. 91 00:18:44,000 --> 00:18:45,850 I'm worried about you. 92 00:18:46,030 --> 00:18:48,650 For now, let's go back home. 93 00:18:48,690 --> 00:18:50,190 No, it's far from school. 94 00:18:50,480 --> 00:18:52,570 What are you going to do there with this condition? 95 00:18:53,030 --> 00:18:54,570 Let's talk slowly. 96 00:18:54,650 --> 00:18:56,410 Your dad is worried either. 97 00:18:56,830 --> 00:18:58,990 I don't want to stop playing piano just even for a day. 98 00:18:59,160 --> 00:19:00,540 I want to make my dream come true. 99 00:19:00,870 --> 00:19:03,500 If I'm taking easy, it might be too late when I get better. 100 00:19:05,670 --> 00:19:06,830 Give me the walking stick. 101 00:19:08,070 --> 00:19:09,090 Please be careful. 102 00:19:09,130 --> 00:19:10,710 I'm always walking to school. 103 00:19:15,260 --> 00:19:17,760 I'm fine alone so please just go back home. 104 00:19:53,630 --> 00:19:55,470 I have to cross the bridge after turning left. 105 00:22:57,650 --> 00:22:58,690 Who is it? 106 00:24:25,670 --> 00:24:26,440 Please come in. 107 00:24:33,620 --> 00:24:34,660 Welcome, sir. 108 00:25:54,910 --> 00:25:55,950 Wait. 109 00:25:57,330 --> 00:25:59,410 That Gamelan ball, isn't that mine? 110 00:26:03,920 --> 00:26:05,250 You don't have to give it back to me. 111 00:26:06,970 --> 00:26:08,840 To tell the truth, it was a bit noisy. 112 00:26:12,380 --> 00:26:15,220 Are you the one who always opens the door for me? 113 00:26:16,700 --> 00:26:18,260 Are you also a piano student? 114 00:26:25,100 --> 00:26:26,820 Why aren't you saying anything? 115 00:26:28,070 --> 00:26:29,690 You don't want to talk to me? 116 00:26:35,370 --> 00:26:38,030 Answer the questions by tapping the back of my hand. 117 00:26:39,400 --> 00:26:41,830 One time for "Yes" and twice for "No" 118 00:27:02,430 --> 00:27:05,940 As expected, you're also a pianist. 119 00:27:07,200 --> 00:27:09,400 Did you also have an eye on that piano? 120 00:27:10,500 --> 00:27:12,440 It's old so the touch is gentle. 121 00:27:14,470 --> 00:27:16,360 I want to ask for something. 122 00:27:18,730 --> 00:27:21,120 Can you open the lock here from now on? 123 00:27:22,770 --> 00:27:24,500 Every Saturday, at the same time. 124 00:27:33,100 --> 00:27:34,130 Thank you. 125 00:27:35,370 --> 00:27:36,970 I'm Jinnai Mika. 126 00:27:37,970 --> 00:27:39,050 How about you? 127 00:27:56,600 --> 00:27:57,660 Oheso (belly button) ? 128 00:27:59,700 --> 00:28:01,490 I don't get it at all. 129 00:28:05,570 --> 00:28:07,420 Write one more time, with your finger. 130 00:28:26,180 --> 00:28:27,230 A 131 00:28:32,190 --> 00:28:33,230 O 132 00:28:36,650 --> 00:28:37,530 I 133 00:28:40,470 --> 00:28:41,490 Aoi? 134 00:28:49,170 --> 00:28:50,380 Aoi-san 135 00:28:52,130 --> 00:28:54,250 Let me listen to you play the piano one day. 136 00:29:17,770 --> 00:29:19,320 Jinnai-san, I'm sorry. 137 00:29:23,470 --> 00:29:24,910 So what do you want to talk about? 138 00:29:25,100 --> 00:29:28,250 Yeah, ummm... your parents 139 00:29:28,470 --> 00:29:32,380 They were worried about your condition and contacted us. 140 00:29:36,500 --> 00:29:37,960 How're you feeling? 141 00:29:38,330 --> 00:29:40,470 I heard the surgery was successful. 142 00:29:40,900 --> 00:29:43,300 It's getting better compared to the time after the accident. 143 00:29:43,330 --> 00:29:46,100 - How about your hands' numbness? - It's pretty good now. 144 00:29:48,930 --> 00:29:53,400 To tell truth, I discussed with Bito-san who's from the support department. 145 00:29:54,070 --> 00:29:57,730 How about thinking of changing to a composer? 146 00:29:58,570 --> 00:30:00,400 - Composer? - Yes. 147 00:30:00,870 --> 00:30:04,320 We have excellent composers as well. 148 00:30:05,630 --> 00:30:07,290 Is that all you have to say? 149 00:30:10,670 --> 00:30:12,290 Yeah, that's right. 150 00:30:12,400 --> 00:30:15,290 I don't plan on becoming a teacher. 151 00:30:15,770 --> 00:30:17,670 I won't give up on being a pianist. 152 00:30:17,900 --> 00:30:19,210 Please excuse me. 153 00:30:21,770 --> 00:30:22,680 Eh? 154 00:30:42,860 --> 00:30:43,910 I'm sorry. 155 00:32:32,500 --> 00:32:33,930 Isn't it delicious? 156 00:32:34,100 --> 00:32:36,100 I got it from Kawata-san. 157 00:32:38,570 --> 00:32:39,810 I see. 158 00:32:40,190 --> 00:32:43,900 Youkan is really delicious. 159 00:32:46,130 --> 00:32:49,110 The Sachertorte which we ate in Wien was great but 160 00:32:50,530 --> 00:32:53,780 it can't rival the subtleness of traditional Japanese confectionery. 161 00:32:56,870 --> 00:32:58,060 That's right, 162 00:32:58,440 --> 00:32:59,630 - Hey Dad. - Yeah? 163 00:33:00,130 --> 00:33:02,670 Can you please check the song for the recital? 164 00:33:02,830 --> 00:33:04,000 Sure. 165 00:33:04,600 --> 00:33:06,300 I'm still hesitant on deciding the song. 166 00:33:39,670 --> 00:33:42,460 Still 1 more hour to go. 167 00:36:19,600 --> 00:36:20,740 What? 168 00:36:35,070 --> 00:36:36,340 Play the piano. 169 00:36:37,840 --> 00:36:39,970 Huh, what are you talking about? 170 00:36:44,070 --> 00:36:45,180 I will give you money. 171 00:36:48,170 --> 00:36:49,190 Money, huh? 172 00:36:50,130 --> 00:36:52,150 Someone like you? 173 00:36:55,830 --> 00:36:57,190 Don't mess with me. 174 00:37:27,890 --> 00:37:28,980 Sir 175 00:37:29,020 --> 00:37:30,140 Shut up. 176 00:37:36,030 --> 00:37:40,070 Sir, please don't make noises that disturb the others. 177 00:37:45,870 --> 00:37:47,200 Shut up, you pauper. 178 00:37:47,530 --> 00:37:49,290 What do you mean by "Sir"? 179 00:37:49,600 --> 00:37:52,420 You can't hide your upbringing just by wearing expensive suits. 180 00:37:53,670 --> 00:37:55,420 Don't forget what you said just now. 181 00:37:58,930 --> 00:38:01,430 Can I have a moment, sir? 182 00:38:29,870 --> 00:38:31,750 It's 3 million. 183 00:38:32,930 --> 00:38:34,790 - 3 million? - Yes 184 00:38:34,900 --> 00:38:37,290 The exact amount is 3 million and 82000. 185 00:38:47,730 --> 00:38:51,850 If it increases this much, you'll need to settle once. 186 00:39:05,300 --> 00:39:06,910 You again? 187 00:39:19,870 --> 00:39:21,590 Did you follow me? 188 00:39:27,270 --> 00:39:28,600 In my place, 189 00:39:30,000 --> 00:39:31,600 In your place? 190 00:39:36,310 --> 00:39:37,610 I want a certain person to listen to it. 191 00:39:42,670 --> 00:39:44,400 My performance is expensive, you know? 192 00:39:47,670 --> 00:39:50,280 100000 at a time 193 00:40:03,030 --> 00:40:04,210 I get it. 194 00:40:04,930 --> 00:40:06,300 Sure, let's go with 50000. 195 00:40:35,580 --> 00:40:37,250 Don't touch me, it's annoying. 196 00:40:37,970 --> 00:40:39,630 Did you bring the money? 197 00:40:47,530 --> 00:40:48,590 What? 198 00:40:50,370 --> 00:40:51,680 I know. 199 00:40:51,770 --> 00:40:54,010 I don't have to say a word when I get to the room, right? 200 00:40:57,230 --> 00:40:58,690 I'll do it right. 201 00:41:25,100 --> 00:41:26,210 Aoi-san? 202 00:42:54,330 --> 00:42:55,930 Could you please let me listen again? 203 00:43:12,200 --> 00:43:13,280 Thank you. 204 00:43:20,530 --> 00:43:22,080 For real? 205 00:43:24,200 --> 00:43:25,170 For real? 206 00:43:31,500 --> 00:43:33,220 You wanna work at night? Why? 207 00:43:33,700 --> 00:43:34,630 Do you need money? 208 00:43:37,600 --> 00:43:39,350 We're not recruiting though. 209 00:43:40,430 --> 00:43:42,890 How about Makoto? Is there any recruitment for part-time at night? 210 00:43:43,330 --> 00:43:45,060 We're not either. 211 00:43:48,230 --> 00:43:51,110 Aoi-san, is that for a girl? 212 00:43:52,400 --> 00:43:53,610 Aoi, is it a girl? 213 00:43:55,730 --> 00:43:59,240 - Look at that! - Really? Eh? 214 00:43:59,600 --> 00:44:01,450 Wait... eh? 215 00:44:03,600 --> 00:44:07,250 I always tell you not to gather here. 216 00:44:07,250 --> 00:44:08,630 We don't have money. 217 00:44:09,080 --> 00:44:10,500 Go earn, then. 218 00:44:12,200 --> 00:44:15,670 That's right, Dad. We need a part-timer for night shift, right? 219 00:44:15,670 --> 00:44:16,760 We don't have enough people. 220 00:44:18,220 --> 00:44:19,220 Are you gonna do? 221 00:48:19,400 --> 00:48:20,630 Why? 222 00:50:24,970 --> 00:50:27,130 What? Haven't you changed clothes yet? 223 00:50:27,700 --> 00:50:29,050 We won't make it in time for the movie. 224 00:50:29,200 --> 00:50:30,590 We'll make it. 225 00:50:35,900 --> 00:50:38,600 By the way, is Aoi-san okay? 226 00:50:38,900 --> 00:50:40,980 - What do you mean? - About part-time job at night. 227 00:50:41,920 --> 00:50:44,060 - He said he wanna increase to 5 days in a week. - 5 days in a week? 228 00:50:44,430 --> 00:50:45,900 Does he really need that much money? 229 00:50:48,170 --> 00:50:50,070 Is he being tricked by a bad woman? 230 00:50:53,070 --> 00:50:55,450 No, Aoi is not such a person. 231 00:50:58,370 --> 00:50:59,410 5 days in a week... 232 00:51:00,370 --> 00:51:02,040 - I'm leaving. - Eh? 233 00:51:02,500 --> 00:51:03,790 - Sorry about that. - Huh, where? 234 00:51:04,290 --> 00:51:05,460 Wait, where are you going? 235 00:51:05,470 --> 00:51:06,670 Wait, Keisuke. 236 00:51:08,300 --> 00:51:09,670 How about the movie? 237 00:51:20,430 --> 00:51:21,350 Excuse me. 238 00:51:22,470 --> 00:51:25,560 Do you happen to know a person named "Sawada" who works here. 239 00:51:26,170 --> 00:51:27,480 Sawada Aoi 240 00:51:27,870 --> 00:51:29,570 No, we don't. 241 00:51:37,800 --> 00:51:38,780 Excuse me. 242 00:51:39,570 --> 00:51:41,120 Do you know Sawada Aoi? 243 00:51:42,070 --> 00:51:44,040 The Sawada who doesn't say anything? 244 00:51:44,200 --> 00:51:45,000 Oh. 245 00:51:45,170 --> 00:51:47,000 Yes, it's him. 246 00:51:47,530 --> 00:51:50,840 About this time, he's still having a fun time at the old lecture hall. 247 00:51:52,600 --> 00:51:53,760 Having a fun time? 248 00:51:55,630 --> 00:51:57,970 Boy, are you his friend? 249 00:51:58,530 --> 00:51:59,180 Yes. 250 00:52:00,430 --> 00:52:02,770 Then please warn him. 251 00:52:04,430 --> 00:52:08,020 He's stepping into a world where he shouldn't have. 252 00:52:10,320 --> 00:52:13,860 That world is made up of magic. It's a dream world. 253 00:52:16,100 --> 00:52:18,700 But a dream is a dream after all. 254 00:54:03,600 --> 00:54:05,720 I told you not to come here. 255 00:54:29,030 --> 00:54:31,160 I wanna eat ice cream. 256 00:55:46,870 --> 00:55:48,280 Thank you as always. 257 00:56:04,130 --> 00:56:06,180 For me, your hand is 258 00:56:06,330 --> 00:56:07,470 a hand of god. 259 00:56:09,730 --> 00:56:12,020 This hand always helped me. 260 00:56:45,300 --> 00:56:47,220 Die, die. 261 00:56:47,470 --> 00:56:49,340 - Die - Keisuke 262 00:57:04,900 --> 00:57:06,900 I did it. 263 00:57:08,400 --> 00:57:10,910 I did it. I did it. I did it. 264 00:57:10,990 --> 00:57:12,160 I did it! 265 00:57:12,240 --> 00:57:14,120 See, I alone am is enough. 266 00:57:14,200 --> 00:57:16,450 Hey, what are you looking at? I'll kill you. 267 00:57:16,660 --> 00:57:18,250 Hey, I'll kill you too. 268 00:57:18,670 --> 00:57:19,540 Hey! 269 00:57:22,030 --> 00:57:24,460 I'm the number one, you fool. 270 00:57:32,070 --> 00:57:33,100 Don't come. 271 00:57:33,180 --> 00:57:33,810 Hey 272 01:00:30,230 --> 01:00:31,650 Do you also want to play? 273 01:00:36,200 --> 01:00:37,910 So dark that it looks creepy, right? 274 01:00:38,300 --> 01:00:41,620 This guy has always been here since I was born. 275 01:00:41,870 --> 01:00:44,540 I have never thought the reason why I'm playing for. 276 01:01:04,000 --> 01:01:04,930 Why? 277 01:01:07,200 --> 01:01:08,940 Why are you doing so much for her? 278 01:01:26,730 --> 01:01:28,370 I want to fulfill her dream. 279 01:01:30,030 --> 01:01:30,920 Dream? 280 01:01:41,900 --> 01:01:43,350 Since I don't have it. 281 01:01:53,670 --> 01:01:56,110 Hey, how about going for a drive? 282 01:01:58,700 --> 01:02:00,320 Yes, with a car. 283 01:02:00,400 --> 01:02:01,610 Isn't it fine, once in a while? 284 01:02:01,970 --> 01:02:03,320 Invite her also. 285 01:02:05,470 --> 01:02:06,990 Don't worry. 286 01:02:07,000 --> 01:02:09,910 I won't tell her that I'm playing the piano in your place. 287 01:02:11,470 --> 01:02:14,340 I still need the money either way. 288 01:02:17,800 --> 01:02:19,380 For a change of mood. 289 01:02:19,800 --> 01:02:22,130 I think she'll be glad too. 290 01:03:49,730 --> 01:03:50,640 That way. 291 01:04:35,300 --> 01:04:36,770 That's a nice song. 292 01:04:38,570 --> 01:04:39,360 Huh? 293 01:04:41,170 --> 01:04:42,780 The humming just now. 294 01:04:47,230 --> 01:04:49,780 By any chance, is that a song you created on your own? 295 01:04:52,470 --> 01:04:54,540 It's not a big deal. 296 01:05:09,100 --> 01:05:11,970 Sawada, how about you play the piano? 297 01:05:13,700 --> 01:05:14,720 I'll teach you. 298 01:05:30,370 --> 01:05:31,450 Found it! 299 01:05:45,730 --> 01:05:47,880 We're living at the back of the house. 300 01:05:47,930 --> 01:05:50,340 If you want to use the house, please contact us. 301 01:06:06,370 --> 01:06:07,440 They don't answer. 302 01:06:07,900 --> 01:06:09,070 I'll find another place. 303 01:06:21,670 --> 01:06:22,540 Hey 304 01:06:28,830 --> 01:06:30,340 What a problem. 305 01:06:41,930 --> 01:06:42,850 Huh? 306 01:06:45,810 --> 01:06:47,480 So careless. 307 01:06:48,770 --> 01:06:49,940 Anyway I'm glad. 308 01:06:50,900 --> 01:06:52,240 Shall we wait in the house? 309 01:07:13,900 --> 01:07:15,550 Will Aoi-san be okay? 310 01:07:16,700 --> 01:07:19,180 He'll be okay, it seems closed anyway. 311 01:07:22,070 --> 01:07:22,940 Umm... 312 01:07:25,200 --> 01:07:26,060 Yes 313 01:07:28,000 --> 01:07:31,360 Kitamura-san, have you ever been talked to Aoi-san? 314 01:07:32,570 --> 01:07:35,990 I don't know whether he can't or doesn't want to speak but 315 01:07:37,200 --> 01:07:39,790 we talk through a smartphone. 316 01:07:43,070 --> 01:07:43,910 Really? 317 01:07:49,470 --> 01:07:50,840 I wonder when will the rain stop. 318 01:08:11,860 --> 01:08:12,990 A guest? 319 01:08:13,440 --> 01:08:14,740 Oh, it's raining. 320 01:08:15,170 --> 01:08:17,360 Got it. I'll be there so please wait a second. 321 01:08:22,270 --> 01:08:23,450 There's a piano. 322 01:08:25,730 --> 01:08:26,710 A piano? 323 01:08:29,930 --> 01:08:30,960 This way. 324 01:08:42,870 --> 01:08:45,020 It seems pretty old. 325 01:09:05,400 --> 01:09:06,500 That is... 326 01:09:07,430 --> 01:09:09,290 The song Mika-san hummed before. 327 01:09:10,400 --> 01:09:12,130 Maybe like this? 328 01:09:28,570 --> 01:09:30,100 As expected, it was like that. 329 01:09:33,500 --> 01:09:34,270 Huh? 330 01:09:36,200 --> 01:09:37,610 That was you, right? 331 01:09:38,600 --> 01:09:41,410 The one who always plays the piano at the old lecture room. 332 01:09:44,830 --> 01:09:46,120 You realized? 333 01:09:48,070 --> 01:09:49,620 Somehow since the first time. 334 01:09:56,000 --> 01:09:57,670 Please don't tell this to Aoi-san. 335 01:10:00,730 --> 01:10:03,390 He'll get hurt when he knows that I had realized. 336 01:10:06,700 --> 01:10:09,600 Do you know what kind of guy he is? 337 01:10:09,900 --> 01:10:13,020 He's not a piano student. 338 01:10:13,500 --> 01:10:15,270 Whoever he is, it doesn't matter. 339 01:10:16,900 --> 01:10:18,190 Because he is... 340 01:10:19,000 --> 01:10:20,820 the one who owns the hand of god. 341 01:10:22,930 --> 01:10:24,740 That day, he suddenly appeared before me. 342 01:10:26,370 --> 01:10:30,460 And he saved me with that hand. 343 01:10:32,500 --> 01:10:33,540 For many times... 344 01:10:34,370 --> 01:10:35,420 Many times over... 345 01:10:37,970 --> 01:10:39,510 That's why for me, 346 01:10:39,830 --> 01:10:43,640 his hands are the beloved hand of god. 347 01:10:58,030 --> 01:11:01,200 The weather changes rapidly on the mountain. 348 01:11:01,300 --> 01:11:02,700 I think it'll stop soon. 349 01:11:06,900 --> 01:11:08,540 I'll go prepare quickly. 350 01:11:08,580 --> 01:11:09,790 Wait inside, okay? 351 01:11:41,430 --> 01:11:42,440 Aoi-san? 352 01:11:45,660 --> 01:11:46,740 Don't go. 353 01:11:47,570 --> 01:11:48,580 Aoi-san 354 01:11:53,040 --> 01:11:54,120 Aoi-san 355 01:11:54,500 --> 01:11:56,120 Aoi-san, wait. 356 01:11:57,710 --> 01:11:59,170 Aoi-san, wait. 357 01:12:02,400 --> 01:12:04,380 Aoi-san, wait. 358 01:12:26,300 --> 01:12:28,620 Aoi-san, please wait. 359 01:14:37,800 --> 01:14:38,950 I'm leaving first. 360 01:14:52,680 --> 01:14:55,180 - Peeping camera? - Yes, in the practice room. 361 01:14:55,180 --> 01:14:56,970 I already reported to the police. 362 01:14:57,400 --> 01:14:58,850 Thanks for your work! 363 01:15:07,670 --> 01:15:08,650 Please come in. 364 01:15:33,270 --> 01:15:34,430 Aoi-san? 365 01:15:40,430 --> 01:15:41,730 I'm glad that I get to meet you. 366 01:15:42,730 --> 01:15:44,390 The other day, it's not something like that. 367 01:15:46,030 --> 01:15:47,610 Please don't misunderstand. 368 01:15:48,570 --> 01:15:50,690 I don't want you to misunderstand. 369 01:16:17,970 --> 01:16:19,180 Kitamura-san? 370 01:16:22,900 --> 01:16:24,100 For the other say... 371 01:16:25,230 --> 01:16:26,270 I'm sorry about that. 372 01:16:40,530 --> 01:16:41,540 Hurry up! 373 01:17:00,630 --> 01:17:01,430 Oh. 374 01:17:01,600 --> 01:17:03,350 I'm thinking of quitting here. 375 01:17:05,070 --> 01:17:07,730 I was always ignored like a transparent person but 376 01:17:08,730 --> 01:17:11,770 whenever something bad happens, they look at me. 377 01:17:13,830 --> 01:17:15,440 What nonsense. 378 01:17:18,070 --> 01:17:19,950 You better quit too. 379 01:17:28,730 --> 01:17:30,380 You're still young. 380 01:17:31,170 --> 01:17:32,540 Just move on forward. 381 01:17:58,030 --> 01:17:58,990 Aoi 382 01:17:59,970 --> 01:18:01,910 It's been a while so let's go bowling. 383 01:18:03,200 --> 01:18:04,580 Don't worry about the work. 384 01:18:04,730 --> 01:18:06,750 I already went to Yayoi's father and declined. 385 01:18:07,170 --> 01:18:08,830 You don't have to earn money by forcing yourself. 386 01:18:10,430 --> 01:18:11,630 You're getting extorted, right? 387 01:18:12,230 --> 01:18:13,540 That's why you need the money, right? 388 01:18:14,470 --> 01:18:15,670 No, it's okay. 389 01:18:15,710 --> 01:18:17,010 I understand. 390 01:18:17,500 --> 01:18:18,760 I saw it. 391 01:18:18,840 --> 01:18:20,260 You giving money. 392 01:18:20,550 --> 01:18:22,720 I already took measures so don't worry. 393 01:18:24,030 --> 01:18:25,560 It's okay. 394 01:18:25,600 --> 01:18:27,180 I'm not doing directly. 395 01:18:27,370 --> 01:18:30,520 He had a bad attitude at the casino where he is addicted to. 396 01:18:30,560 --> 01:18:33,310 I asked them to give him a lesson and they accepted with pleasure. 397 01:18:33,730 --> 01:18:35,270 Well, I had to give them a bit of money. 398 01:18:35,370 --> 01:18:37,440 Right now, he might get beaten at the Sakai Auto Service. 399 01:18:43,800 --> 01:18:44,740 What? 400 01:18:52,960 --> 01:18:53,880 Aoi 401 01:18:58,000 --> 01:18:59,050 Aoi 402 01:19:01,170 --> 01:19:03,390 How long will this last? 403 01:19:04,030 --> 01:19:07,640 From the scene, I would like to introduce a young man. 404 01:19:08,070 --> 01:19:10,060 Full name is Sawada Aoi. 405 01:19:10,170 --> 01:19:13,900 He's 24 years old, Heisei 10th year born and the birth date is November 3rd. 406 01:19:15,770 --> 01:19:18,110 How about asking them? Maybe they're the same group. 407 01:19:19,170 --> 01:19:20,780 Why are you stopping and asking me? 408 01:19:22,100 --> 01:19:23,240 It's him. 409 01:19:23,530 --> 01:19:24,490 Wait! 410 01:19:25,930 --> 01:19:27,240 Sawada Aoi-san? 411 01:19:27,240 --> 01:19:28,700 Sawada Aoi-san? 412 01:19:29,700 --> 01:19:33,000 - We would like to ask something about Sakita-san over there. - Could you please get off from the bike? 413 01:19:33,400 --> 01:19:34,420 Anyway, let's get off first. 414 01:19:37,370 --> 01:19:38,630 Why are you running? 415 01:19:39,370 --> 01:19:42,260 Did you do something with him that you can't say out loud? 416 01:19:42,470 --> 01:19:43,630 Get off first! 417 01:19:47,870 --> 01:19:49,180 Go ahead. 418 01:19:49,600 --> 01:19:53,140 The person in question has a record of committing a murder. 419 01:19:53,600 --> 01:19:54,770 A murder? 420 01:19:57,400 --> 01:19:58,980 He has a record of murder. 421 01:20:00,330 --> 01:20:02,400 You had trouble with police before, huh? 422 01:20:03,330 --> 01:20:05,030 - Let's go. - Stop! 423 01:20:05,400 --> 01:20:06,570 What are you doing? 424 01:20:06,660 --> 01:20:07,780 Just go! 425 01:20:07,780 --> 01:20:09,870 - What are you doing? - Stop that! 426 01:20:11,330 --> 01:20:14,330 Go! Go! You're free! 427 01:20:14,330 --> 01:20:16,250 Go anywhere! 428 01:20:16,280 --> 01:20:17,530 The suspect escaped! 429 01:20:17,580 --> 01:20:18,790 Send back-up. 430 01:20:51,410 --> 01:20:52,740 It smells so nice. 431 01:20:56,530 --> 01:20:59,540 The shampoo you guys use is different from ours. 432 01:21:02,130 --> 01:21:03,050 Right? 433 01:21:09,630 --> 01:21:10,550 I heard it. 434 01:21:12,230 --> 01:21:14,640 How is the feeling of rich man to extort money from the poor? 435 01:21:16,850 --> 01:21:18,980 As you said, I'm the poor. 436 01:21:20,500 --> 01:21:23,980 When I was young, I had to use dish soap to wash my hair. 437 01:21:25,930 --> 01:21:27,740 Well. it smells great though. 438 01:21:30,670 --> 01:21:31,830 I beg of you. 439 01:21:32,500 --> 01:21:35,040 Please let her go. 440 01:21:36,170 --> 01:21:38,000 It has nothing to do with her. 441 01:21:47,200 --> 01:21:48,380 Damn! 442 01:21:49,170 --> 01:21:51,340 You smell nice too. 443 01:22:03,520 --> 01:22:06,030 Go wash yourself again. 444 01:22:11,030 --> 01:22:12,530 You have pretty hands. 445 01:22:14,630 --> 01:22:16,040 That right, a piano? 446 01:22:22,470 --> 01:22:23,710 I heard you're playing it. 447 01:22:53,230 --> 01:22:55,240 Hey, hold his hands down. 448 01:23:09,100 --> 01:23:11,670 Don't hurt his hand! 449 01:23:18,670 --> 01:23:19,970 Stop it... 450 01:23:44,120 --> 01:23:45,460 Please... 451 01:23:54,830 --> 01:23:56,180 Sawada 452 01:23:58,260 --> 01:23:59,600 Aoi-san 453 01:24:05,270 --> 01:24:06,850 What's that look? 454 01:24:07,070 --> 01:24:08,820 I'm doing it for you. 455 01:24:10,730 --> 01:24:12,150 We're comrades right? 456 01:24:12,730 --> 01:24:14,320 Poor comrades 457 01:25:07,890 --> 01:25:10,360 - Let go! - Let go of me, you bastard! 458 01:26:00,550 --> 01:26:01,640 Get up 459 01:26:04,630 --> 01:26:06,220 Stop it! 460 01:26:07,870 --> 01:26:11,310 You damn rich people 461 01:26:11,800 --> 01:26:14,190 Should I go for another one? 462 01:26:14,770 --> 01:26:18,820 - You're the guy I hate the most. - Stop! 463 01:26:59,700 --> 01:27:01,110 Kitamura-san 464 01:27:03,900 --> 01:27:05,120 Aoi-san 465 01:27:20,100 --> 01:27:23,180 - Kitamura-san, Kitamura Yuma-san - Please excuse me. 466 01:27:23,300 --> 01:27:24,680 Do you understand? 467 01:27:25,100 --> 01:27:26,470 Go check the vitals. 468 01:27:26,600 --> 01:27:28,310 Get the blood sample and send them. 469 01:27:28,370 --> 01:27:30,180 Do you understand? 470 01:27:30,630 --> 01:27:31,810 How about stopping the bleeding? 471 01:27:32,070 --> 01:27:33,600 Please excuse me. 472 01:27:36,830 --> 01:27:39,030 - When the preparations are done, let's go for the CT. - Yes! 473 01:27:39,030 --> 01:27:41,990 Someone contact the CT room. Can you hear me? 474 01:27:52,540 --> 01:27:53,580 Sawada-san 475 01:27:57,270 --> 01:27:58,380 Where did you beat him? 476 01:28:11,000 --> 01:28:12,020 Point with your finger. 477 01:28:21,030 --> 01:28:22,490 Show me the way you beat him. 478 01:28:31,700 --> 01:28:32,700 Where did you beat him? 479 01:28:39,400 --> 01:28:40,290 Okay. 480 01:28:42,230 --> 01:28:45,090 Isn't the victim Kitamura-san your friend? 481 01:28:45,600 --> 01:28:47,090 Why did you do that? 482 01:29:07,600 --> 01:29:08,860 Because you hated him? 483 01:29:09,700 --> 01:29:10,620 Why? 484 01:29:35,430 --> 01:29:39,440 I hated him 485 01:29:35,430 --> 01:29:39,440 Because he owns everything 486 01:29:52,300 --> 01:29:54,330 Students are not allowed here. 487 01:30:34,930 --> 01:30:35,990 Go. 488 01:30:58,140 --> 01:30:59,230 Aoi-san 489 01:31:09,000 --> 01:31:11,030 Why did you do that? 490 01:31:15,270 --> 01:31:16,410 I'm... 491 01:31:18,570 --> 01:31:21,370 I'm the one who hurt Kitamura-san and yet... 492 01:31:44,520 --> 01:31:45,560 You're lying. 493 01:31:53,700 --> 01:31:55,780 Please tell the truth. 494 01:31:59,330 --> 01:32:00,870 I don't want this. 495 01:32:01,370 --> 01:32:02,910 It's wrong. 496 01:32:04,030 --> 01:32:06,170 Why for someone like me... 497 01:32:09,630 --> 01:32:11,050 Please answer. 498 01:32:11,370 --> 01:32:12,630 Aoi-san 499 01:32:13,470 --> 01:32:14,680 Please answer. 500 01:32:16,400 --> 01:32:17,430 No, wait. 501 01:32:17,430 --> 01:32:19,100 Wait, wait a minute, hey. 502 01:32:19,100 --> 01:32:20,390 Please wait. 503 01:32:20,470 --> 01:32:22,220 Please wait. 504 01:32:22,230 --> 01:32:23,930 Please! 505 01:32:23,930 --> 01:32:25,440 Please! Ple... 506 01:32:50,530 --> 01:32:51,420 Please wait. 507 01:32:56,970 --> 01:32:57,760 Ummm 508 01:32:58,500 --> 01:33:01,010 - Are you Jinnai Mika-san? - Wait. 509 01:33:01,070 --> 01:33:03,060 - Who are you? - Please wait a moment. 510 01:33:03,180 --> 01:33:07,060 I'm Nakano, a friend of Sawada Aoi. 511 01:33:07,430 --> 01:33:09,560 He left you a message. 512 01:33:10,830 --> 01:33:12,150 Aoi-san? 513 01:33:15,430 --> 01:33:17,740 Hey, what are you doing? 514 01:33:18,450 --> 01:33:21,370 One time for Yes, twice for No. 515 01:33:22,030 --> 01:33:26,120 Aoi said you'll believe me when I tell you that. 516 01:33:34,600 --> 01:33:36,800 - Mom, get in the car. - Mika. 517 01:33:36,840 --> 01:33:38,340 - Just get in. - Wait, eh? 518 01:33:41,600 --> 01:33:42,680 Baa, you too. 519 01:33:59,400 --> 01:34:01,740 So what did Aoi-san say? 520 01:34:02,470 --> 01:34:03,910 He left a message. 521 01:34:04,930 --> 01:34:06,120 I'll read it to you. 522 01:34:11,800 --> 01:34:15,460 When you said my hand is the hand of god, 523 01:34:16,230 --> 01:34:20,130 I felt a light shining for a moment in the darkness. 524 01:34:24,970 --> 01:34:26,640 But my real hand had 525 01:34:27,330 --> 01:34:29,270 been dirtied since a long time ago. 526 01:34:30,100 --> 01:34:31,900 I can never remove that dirt. 527 01:34:33,870 --> 01:34:35,650 That's why please forget about me. 528 01:34:36,730 --> 01:34:38,280 I want you to be happy. 529 01:34:51,870 --> 01:34:55,250 That's my current wish. 530 01:35:08,330 --> 01:35:10,270 Anyway, I have told you. 531 01:35:11,970 --> 01:35:13,060 Wait! 532 01:35:15,230 --> 01:35:16,940 Please let me meet Aoi-san. 533 01:35:17,770 --> 01:35:20,150 I'm the one who hurt Kitamura-san. 534 01:35:20,970 --> 01:35:23,240 I want to talk to him. Please let me meet him. 535 01:35:23,320 --> 01:35:26,410 Aoi will never see you again. 536 01:35:29,300 --> 01:35:30,250 Why? 537 01:35:30,800 --> 01:35:32,250 Didn't you hear? 538 01:35:32,870 --> 01:35:37,040 The clothes we wear, the food we eat, they are completely different. 539 01:35:37,600 --> 01:35:39,840 We're living in the different world. 540 01:35:46,100 --> 01:35:47,720 Next time, when you get close to Aoi, 541 01:35:48,330 --> 01:35:49,640 I won't forgive you. 542 01:35:57,800 --> 01:35:59,070 Are you okay, Mika? 543 01:36:00,670 --> 01:36:02,030 Who is that guy? 544 01:36:04,530 --> 01:36:06,200 Are you okay, Mika? 545 01:36:28,430 --> 01:36:31,140 I want to go to that restaurant again. 546 01:36:32,000 --> 01:36:34,310 Let's go with everyone when big brother discharges from hospital. 547 01:36:37,770 --> 01:36:38,940 Kitamura-san 548 01:36:40,270 --> 01:36:42,570 A guest for you over there. 549 01:36:56,770 --> 01:36:58,750 You can already walk by yourself. 550 01:37:00,530 --> 01:37:03,300 I still can't see people faces clearly. 551 01:37:05,770 --> 01:37:06,930 I'm sorry. 552 01:37:08,100 --> 01:37:09,680 It's all my fault. 553 01:37:12,270 --> 01:37:13,680 It's not because of you. 554 01:37:13,830 --> 01:37:15,680 He said so himself, there's no mistake. 555 01:37:15,830 --> 01:37:19,520 I did a horrible thing to him and you. 556 01:37:19,690 --> 01:37:20,690 I had to repay for that. 557 01:37:21,730 --> 01:37:25,110 Can I stay by your side at least? 558 01:37:27,300 --> 01:37:29,030 Then, I also have a request. 559 01:37:29,470 --> 01:37:31,280 I want you to continue to play the piano. 560 01:37:32,530 --> 01:37:36,250 I want to live for you from now on. 561 01:39:51,130 --> 01:39:53,970 - Well done. - Well done, everyone. 562 01:39:56,970 --> 01:39:58,140 Great job! 563 01:40:00,530 --> 01:40:01,770 It's wonderful. 564 01:40:03,230 --> 01:40:04,230 Thank you 565 01:40:04,730 --> 01:40:06,650 for preparing a stage like this. 566 01:40:09,700 --> 01:40:11,900 Your dream begins today. 567 01:40:15,970 --> 01:40:18,950 Do I have the right to stand here? 568 01:40:23,200 --> 01:40:25,040 Are you still saying that? 569 01:40:30,630 --> 01:40:32,300 You lost your hand and 570 01:40:33,870 --> 01:40:35,930 Aoi-san lost his life. 571 01:40:39,130 --> 01:40:40,720 I'm the only one... 572 01:40:45,830 --> 01:40:49,980 Today's stage is also his wish. 573 01:40:57,330 --> 01:40:58,320 Mika 574 01:41:00,030 --> 01:41:00,830 Yes. 575 01:41:04,570 --> 01:41:08,460 I already know where Sawada is after his release from prison. 576 01:41:10,700 --> 01:41:11,840 But... 577 01:41:14,330 --> 01:41:16,470 I didn't want to lose you. 578 01:41:23,350 --> 01:41:24,640 I'm sorry. 579 01:41:28,270 --> 01:41:30,060 It's already been two years since you came to the hospital. 580 01:41:32,930 --> 01:41:34,280 It's enough. 581 01:42:26,000 --> 01:42:27,330 Kitamura-san 582 01:42:30,200 --> 01:42:31,420 Aoi-san 583 01:43:57,500 --> 01:43:59,130 What is it, Aoi-san? 584 01:44:17,650 --> 01:44:18,730 Aoi-san 585 01:45:57,160 --> 01:45:58,500 Give me a bite. 586 01:46:07,970 --> 01:46:09,260 Next on the news. 587 01:46:09,600 --> 01:46:13,260 The one who is arrested for violating regulations is 588 01:46:13,330 --> 01:46:19,940 the suspect Aihara Aki, 41 years old. She is the piano teacher of Yokohama university and lives in Kanagawa prefecture, Yokohama city. 589 01:46:20,370 --> 01:46:23,110 According to the police, the suspect Aihara 590 01:46:23,150 --> 01:46:26,400 was requested by her partner who runs a peeping website and 591 01:46:26,500 --> 01:46:30,240 she is suspected for repeatedly filming peeping videos targeted at students. 592 01:47:13,500 --> 01:47:16,330 Excuse me, is Sawada Aoi-san here? 593 01:47:17,400 --> 01:47:18,950 Yes, wait for a moment please. 594 01:47:20,800 --> 01:47:22,710 Is Sawada Aoi here? 595 01:47:22,800 --> 01:47:24,080 - Sawada? - Yeah. 596 01:47:25,100 --> 01:47:27,420 There're many people here, how would I know that? 597 01:47:28,730 --> 01:47:29,710 Aoi-san 598 01:47:29,710 --> 01:47:31,720 Hey girl, it's dangerous. Where are you going? 599 01:47:31,800 --> 01:47:33,470 Sawada Aoi-san 600 01:47:34,900 --> 01:47:36,850 Are you there, Aoi-san? 601 01:47:39,130 --> 01:47:40,640 The ship is leaving, let's go. 602 01:47:43,930 --> 01:47:45,360 Aoi-san 603 01:47:46,570 --> 01:47:48,190 Are you there, Aoi-san? 604 01:47:48,860 --> 01:47:50,990 Are you there, Sawada Aoi-san? 605 01:47:51,570 --> 01:47:52,860 Aoi-san 606 01:47:54,700 --> 01:47:56,030 Aoi-san 607 01:47:56,830 --> 01:47:58,700 Are you there, Aoi-san? 608 01:47:59,600 --> 01:48:01,580 Are you there, Sawada Aoi-san? 609 01:48:01,830 --> 01:48:03,540 - Hey girl - Aoi-san 610 01:48:03,730 --> 01:48:04,830 It's dangerous. 611 01:48:14,970 --> 01:48:16,720 I heard he is here. 612 01:48:18,470 --> 01:48:20,890 Hey, anybody knows him? 613 01:48:24,060 --> 01:48:25,600 Aoi-san 614 01:48:26,020 --> 01:48:28,110 Are you there, Aoi-san? 615 01:48:29,700 --> 01:48:32,780 Just stop it. If not, we'll have to call the police. 616 01:48:38,330 --> 01:48:40,990 By the way, isn't your last name Aoi? 617 01:48:52,300 --> 01:48:53,210 Excuse me. 618 01:48:53,530 --> 01:48:55,260 Does anybody know Aoi-san? 619 01:48:57,330 --> 01:48:58,550 There's no person like that. 620 01:48:59,800 --> 01:49:00,810 I got wrong. 621 01:49:06,700 --> 01:49:07,600 I'm sorry. 622 01:49:09,730 --> 01:49:11,320 Okay, let's get back to work. 623 01:49:31,730 --> 01:49:33,630 - It's dangerous! - It's dangerous! 624 01:50:03,970 --> 01:50:05,120 Aoi-san? 40760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.