All language subtitles for volchiy.bereg.s01.e08.2023.web-dl.1080p.exkinoray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,020 --> 00:00:20,200 Неудивительно, что стандартная экспертиза ничего не показала. Это очень 2 00:00:20,200 --> 00:00:21,360 необычное вещество. 3 00:00:22,860 --> 00:00:24,960 Ну, а что это хотя бы? 4 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 Ты знаешь? 5 00:00:27,120 --> 00:00:29,220 Я не специалист в токсикологии. 6 00:00:29,420 --> 00:00:31,160 Ну, хотя бы в общих чертах. 7 00:00:32,460 --> 00:00:35,340 Азот органика. Очень мощный токсин. 8 00:00:36,200 --> 00:00:39,620 По -твоему, он похож на отравляющие боевые вещества. 9 00:00:39,880 --> 00:00:40,880 Ого. 10 00:00:41,700 --> 00:00:45,060 А где такое можно достать? Ты с таким сталкивался? 11 00:00:48,200 --> 00:00:49,320 Я тоже не знаю. 12 00:00:49,840 --> 00:00:54,600 Я не понимаю, зачем использовать такой сложный яд, чтобы устранить девушку, 13 00:00:54,600 --> 00:00:55,980 если она кому -то очень мешала. 14 00:00:57,100 --> 00:00:59,300 Убийство хотели выдать за несчастный случай. 15 00:00:59,760 --> 00:01:01,460 Этот яд трудно обнаружить. 16 00:01:02,600 --> 00:01:08,720 Поэтому от тела не избавились, а оставили там и должны обязательно найти. 17 00:01:09,320 --> 00:01:12,560 А эту отраву можно изготовить кустарно? 18 00:01:13,360 --> 00:01:14,360 Не думаю. 19 00:01:14,600 --> 00:01:17,640 Но я не химик, судить не берусь. 20 00:01:17,980 --> 00:01:20,680 А как оно действует? 21 00:01:21,480 --> 00:01:23,920 По аналогии с ядами этого типа. 22 00:01:25,520 --> 00:01:28,680 Ну, я могу только предположить. 23 00:01:29,920 --> 00:01:31,360 Но все равно скажите. 24 00:01:34,600 --> 00:01:41,400 Думаю, что она почувствовала головокружение, затем дезориентацию 25 00:01:41,400 --> 00:01:46,660 и... Ева была еще жива, когда оказалась в воде и дышала. 26 00:02:56,170 --> 00:02:58,330 Что же это за хренатень происходит, а? 27 00:02:58,650 --> 00:03:02,370 За всю мою службу здесь. Это впервые. Яд, токсины. 28 00:03:03,590 --> 00:03:07,270 Инопланетяне и то реальные. Кто могла знать, молодая девушка, чтобы ее нужно 29 00:03:07,270 --> 00:03:09,570 было травить ядом, да еще таким редким? Да все просто. 30 00:03:09,890 --> 00:03:10,890 Да ты что? 31 00:03:11,030 --> 00:03:13,510 Его никто не ждал. Она упала, как снег, нагло. И что? 32 00:03:13,970 --> 00:03:18,130 Устроила монстре скандал и пошла к вам в полицию. Я тебе еще раз повторяю. У нас 33 00:03:18,130 --> 00:03:23,150 никого не было. Было, не было. Она сказала, я пойду в полицию. Это 34 00:03:23,150 --> 00:03:24,150 несколько человек. 35 00:03:24,780 --> 00:03:27,940 Убийце не было времени планировать, как с ней расправиться. Это классический 36 00:03:27,940 --> 00:03:30,220 цитнос. Импровизироваться тем, что есть. 37 00:03:30,640 --> 00:03:36,320 То есть ты хочешь сказать, что по моему поселку бродит человек, слышишь меня, с 38 00:03:36,320 --> 00:03:41,000 боевым отравляющим веществом в кармане? Да, именно это я хочу сказать. 39 00:03:41,400 --> 00:03:45,040 И он обязательно его применял. А то бы не знал, как яд работает. 40 00:03:45,480 --> 00:03:47,820 Ну ты и жженая. 41 00:03:51,160 --> 00:03:53,820 Обычно на ком проверяют лекарственные вещества. 42 00:03:54,670 --> 00:03:56,150 На жёна. Поехали. 43 00:04:10,310 --> 00:04:14,930 Просто супер. Если так пойдёт, скоро не я буду уроки давать, а наоборот. 44 00:04:15,570 --> 00:04:17,209 Никаких уроков больше не будет. 45 00:04:17,570 --> 00:04:18,570 Это почему? 46 00:04:20,190 --> 00:04:21,769 Я сегодня уезжаю. 47 00:04:24,660 --> 00:04:27,000 Куда? В Финляндию. 48 00:04:27,800 --> 00:04:29,580 Не хотела тебе заранее говорить. 49 00:04:30,420 --> 00:04:31,600 Меня удочерили. 50 00:04:33,780 --> 00:04:35,640 Как это удочерили? Кто? 51 00:04:35,860 --> 00:04:39,620 Они добрые, хорошие. У них большой дом и собачка корки. 52 00:04:41,280 --> 00:04:44,080 Мы вначале переписывались, а потом познакомились. 53 00:04:44,320 --> 00:04:45,520 И ты мне ничего не говорила? 54 00:04:46,200 --> 00:04:47,900 Я боялась, что все сорвется. 55 00:04:48,140 --> 00:04:52,580 В понятии обещал купить мне гитару. Пусть эта останется у тебя на память обо 56 00:04:52,580 --> 00:04:53,640 мне. Тебе оставь. 57 00:05:18,940 --> 00:05:20,080 Санитарный врач послал? 58 00:05:20,480 --> 00:05:21,480 Послал. 59 00:05:22,900 --> 00:05:25,560 Ветеринарный врач послал? Не сразу, но послал. 60 00:05:26,460 --> 00:05:28,680 С той с лишним свиных туш. 61 00:05:29,340 --> 00:05:30,560 Куда мне девать было? 62 00:05:31,060 --> 00:05:32,380 Вон, на свалку, что ли? 63 00:05:33,240 --> 00:05:35,240 А заключение ответа врача есть? 64 00:05:35,720 --> 00:05:36,720 Есть. 65 00:05:37,860 --> 00:05:43,060 Только по нему выходит, что свиньи чуть ли не от ковида померли. Все и в 66 00:05:43,060 --> 00:05:45,260 одночасье. Сам -то что думаешь? 67 00:05:47,280 --> 00:05:48,420 Однозначно, по травам. 68 00:05:48,740 --> 00:05:50,760 У меня прививки все в срок. 69 00:05:51,360 --> 00:05:52,440 Чистота, порядок. 70 00:05:54,440 --> 00:05:58,580 Сначала ходили, носом тыкались, как пьяные. 71 00:05:58,860 --> 00:06:02,820 Потом ноги стали отказывать. И глаза закатывают. 72 00:06:03,120 --> 00:06:06,260 А чем ты им можешь помочь? Они же не говорят, что у них болит. 73 00:06:07,560 --> 00:06:08,560 Знаешь, кто? 74 00:06:10,220 --> 00:06:11,220 Догадываюсь. 75 00:06:12,340 --> 00:06:14,500 Только говорить больше ничего не буду. 76 00:06:16,880 --> 00:06:22,340 Запугали вас, да? Вы приехали, для проформы тут носом поводили, 77 00:06:22,340 --> 00:06:24,720 нет и не будет. 78 00:06:25,240 --> 00:06:26,720 А ты что хочешь этим сказать? 79 00:06:27,200 --> 00:06:30,380 Полпоселка вон, в дорогу собрались, до тебя не достучались. 80 00:06:33,700 --> 00:06:34,860 Продал я землю. 81 00:06:36,460 --> 00:06:42,900 Новым горизонтом. Не хотел продавать, но как свиньи померли, продал. 82 00:06:43,620 --> 00:06:44,640 Нет у меня. 83 00:06:47,659 --> 00:06:50,720 Ни доказательств, ни защиты. 84 00:07:08,040 --> 00:07:12,920 Возьмем образец ткани погибших свиней и выяснится, что яд тот же самый, а значит 85 00:07:12,920 --> 00:07:14,820 и мотив один и подозреваемый тоже. 86 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Зацепим, да? 87 00:07:17,310 --> 00:07:19,150 Ну ты же сам видишь, все к нему сходится. 88 00:07:19,870 --> 00:07:22,110 Сходится на новый горизонт. Вот е -мое. 89 00:07:22,490 --> 00:07:27,290 Идет отъем земли, а твой новоиспеченный дружок местный адвокат. 90 00:07:27,590 --> 00:07:31,790 Не при делах и даже не знает, что будет строиться. Ты сам -то в это веришь? 91 00:07:32,170 --> 00:07:36,750 Ну вы же не верите в причастность благих к налету, да? Да потому что это бред 92 00:07:36,750 --> 00:07:38,270 сивой кобылы, Глеб, ни при чем. Да? 93 00:07:39,090 --> 00:07:43,930 Потому что он родственник. Давайте не будем спорить. Я займусь налетом, а вы 94 00:07:43,930 --> 00:07:45,270 делом новых горизонтов. 95 00:07:45,610 --> 00:07:48,570 Обещаю, перегибать палку не стал. Только факт. 96 00:07:51,390 --> 00:07:52,390 Идиот. 97 00:08:06,270 --> 00:08:11,590 Вы что, удочерять больше некого? Два десятка детей, есть инвалиды, бери 98 00:08:12,130 --> 00:08:14,650 Тихо. Не выбрали Юлю. 99 00:08:15,160 --> 00:08:18,240 У них была дочка ее возраста. Погибла в автокатастрофе. 100 00:08:18,680 --> 00:08:20,820 Да как она с ними будет разговаривать? 101 00:08:21,040 --> 00:08:23,340 Она ни слова по -фински не понимает. 102 00:08:24,060 --> 00:08:28,260 Пынти учился в Москве. Светлана, его жена, вообще русская. 103 00:08:29,720 --> 00:08:34,880 Настя, я знаю, как ты привязана к девочке. 104 00:08:35,440 --> 00:08:38,140 Подумай сама, что лучше для нее. 105 00:08:39,100 --> 00:08:40,720 А дайте кого -то другого. 106 00:08:42,120 --> 00:08:44,810 Ироты. в которых родители отказались. 107 00:08:45,450 --> 00:08:51,050 А у Юльки мать и отец живы и здоровы. И оба ли сыны родительских прав. 108 00:08:51,410 --> 00:08:56,930 Отец уголовник и девиз. Мать бухает беспробудно, бродяжничает. Где сейчас 109 00:08:56,930 --> 00:08:57,930 и неизвестно. 110 00:08:58,950 --> 00:09:02,470 Да дядя Паша скоро вернется вправо. Он исправился. 111 00:09:02,850 --> 00:09:05,890 Работает бригадиром на стройке. И это все ради дочери. 112 00:09:07,150 --> 00:09:10,450 Скажу тебе честно. Я Крюкова знаю. Очень давно. 113 00:09:11,310 --> 00:09:13,010 Горбатого могила исправят. 114 00:09:47,660 --> 00:09:52,360 11 минут 3 секунды, что и требовалось доказать. Ты всё гнёшь в свою линию, да? 115 00:09:53,000 --> 00:09:57,140 Констатирую факт. У благих было достаточно времени добежать со 116 00:09:57,140 --> 00:10:01,900 сюда, занять позицию, застрелить кассира и охранников, забрать деньги и в 117 00:10:01,900 --> 00:10:04,320 течение получаса вернуться обратно. И никто пока его не видел. 118 00:10:04,900 --> 00:10:06,440 Какого ли убора на этой стройке? 119 00:10:06,760 --> 00:10:10,600 Ну, никто не знал, что в кассе, кроме зарплаты, ещё есть полста лямов. 120 00:10:10,960 --> 00:10:14,800 Слушай, здесь некоторым и тысячи рублей хватит. Ты рассуждаешь, как казанцев. 121 00:10:15,120 --> 00:10:17,860 Ему бы благих только отмазать и тебя под монастырь подвезти. 122 00:10:18,260 --> 00:10:21,440 Слушай, я просто поверить не могу в то, что это Глеб. Ты понимаешь, он не такой 123 00:10:21,440 --> 00:10:24,760 он человек. Он даже на охоту ходит за компанией, не стреляет в животных. 124 00:10:25,120 --> 00:10:26,220 Жалко ему, видите ли, их. 125 00:10:26,480 --> 00:10:28,520 Так, все, давай. Ты вызвался мне помогать? 126 00:10:28,760 --> 00:10:30,680 Ну, помогай. А выводы буду делать я. 127 00:11:06,570 --> 00:11:11,830 Чем вы занимаетесь, дядь Паш? Я куртку материну Юрке перешиваю. А самое время! 128 00:11:12,110 --> 00:11:16,490 Не будет она ваших хлам донашивать! Ее приемные родители лучше купят! Да что за 129 00:11:16,490 --> 00:11:18,250 пурга? Какие приемные? Да вот такие! 130 00:11:18,730 --> 00:11:23,470 Ее за вашей спиной дочерила финская семья! Ее вот сейчас увозят! 131 00:11:34,030 --> 00:11:36,190 Заходи, Федя. Что ты там, раскопал что -то? 132 00:11:36,610 --> 00:11:38,830 Клад. Давай рассказывай. 133 00:11:39,310 --> 00:11:43,370 Помните, Лентуев говорил про польшевой паспорт, который видел на столе у 134 00:11:43,370 --> 00:11:48,290 Горского? Ну да, какие -то Петрухины, имена липовые, а фотографий в паспорте 135 00:11:48,290 --> 00:11:51,710 было. Теперь есть. Я нашел и взломал облачное хранилище Горского. 136 00:11:52,370 --> 00:11:53,870 А, интересно. 137 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 Ну, в общем так. 138 00:11:55,830 --> 00:11:59,710 Горский опытный жулик. Занимается подделкой документов. Вряд ли будет 139 00:11:59,710 --> 00:12:02,670 файлы на домашнем компьютере. Для этого существует облако. 140 00:12:03,690 --> 00:12:07,570 Сервис хранения данных. Доступ закрыт паролем. При обращении нужно пройти 141 00:12:07,570 --> 00:12:11,310 проверку по смс, которая приходит на номер, привязанный к аккаунту. Ну так, 142 00:12:11,430 --> 00:12:14,610 телефон Горского же пропал. Да, но смс -то приходит. 143 00:12:15,810 --> 00:12:17,650 Короче, я обратился в сотовую компанию. 144 00:12:18,770 --> 00:12:20,310 И вот, что там нашел. 145 00:12:23,510 --> 00:12:25,770 Иван Гентуев, он же Ярик Орхинин. 146 00:12:27,790 --> 00:12:30,850 Ага. Актриса Егорова, она же поддельная Ева Суи. 147 00:12:35,020 --> 00:12:36,240 И гражданин Петрухин. 148 00:12:38,920 --> 00:12:40,520 Отец десятилетней девочки. 149 00:12:42,660 --> 00:12:45,620 Все уже все решили. И Юлька знает. 150 00:12:45,900 --> 00:12:48,540 А вам не рассказывают, чтобы вы с катушек не слетели. 151 00:12:53,000 --> 00:12:55,620 А нечего беситься. 152 00:12:55,880 --> 00:13:01,460 Надо моему папе звонить. Твоему папе? Да твой папа... Семь бед, один ответ. 153 00:13:15,010 --> 00:13:16,970 Уматывай. Жива? Нет. 154 00:13:17,230 --> 00:13:18,610 Вы дров наломаете. 155 00:13:18,850 --> 00:13:19,850 Уже наломал. 156 00:13:33,770 --> 00:13:36,190 Значит, это вы, ребят, Глеба застрелили. 157 00:13:37,590 --> 00:13:42,630 Значит, я... Попал ты под раздачу, малая. 158 00:14:00,970 --> 00:14:01,969 Паша, не дури. 159 00:14:01,970 --> 00:14:02,970 Мы все знаем. 160 00:14:03,850 --> 00:14:06,130 А мне терять нечего, Егор Алексеевич. 161 00:14:07,010 --> 00:14:08,030 Волыны, сюда, ко мне! 162 00:14:08,350 --> 00:14:10,110 Хочешь твою дочку сиротой оставить? 163 00:14:11,490 --> 00:14:12,490 А ты? 164 00:14:13,570 --> 00:14:14,570 Волыны, ко мне! 165 00:14:24,510 --> 00:14:26,090 Побери! Побери! 166 00:14:34,470 --> 00:14:36,050 Ключи! Ключи от машины! 167 00:14:45,770 --> 00:14:46,770 Доча, ты как? 168 00:14:46,850 --> 00:14:47,850 Все хорошо. 169 00:14:47,910 --> 00:14:49,310 Держись, все будет нормально. 170 00:14:49,930 --> 00:14:50,930 Ребенка оставь. 171 00:14:52,350 --> 00:14:53,870 Ты думаешь, я сумасшедший? 172 00:14:55,170 --> 00:14:56,390 Развернули тебе мордой в пол! 173 00:14:58,130 --> 00:14:59,130 Живо! 174 00:15:25,200 --> 00:15:26,200 Пистолеты ищи! 175 00:15:47,820 --> 00:15:49,720 Мужик! Дай машину! 176 00:15:50,100 --> 00:15:52,000 Вернем! Выйди! 177 00:15:55,180 --> 00:15:56,820 Э, мужики, ну вы чё? 178 00:16:06,400 --> 00:16:07,400 Спасибо. 179 00:16:12,220 --> 00:16:14,460 Чё это как -то так разрядилось при параде? 180 00:16:15,400 --> 00:16:19,440 Да это, ну чё, у меня сейчас все мысли об этом странном яре. 181 00:16:20,780 --> 00:16:22,040 Так и я про то же говорю. 182 00:16:24,010 --> 00:16:27,310 Но ты же сам говорил, что подсыпали яд ей в еду и в питье. 183 00:16:28,270 --> 00:16:29,870 Кто последний видел Еву? 184 00:16:30,730 --> 00:16:32,870 Живой. Ты совсем обалдел, а? 185 00:16:33,370 --> 00:16:36,610 Ну ладно, казанцу ненавидишь, а девчонка -то чем тебе не угодила? 186 00:16:36,910 --> 00:16:40,590 Вить, поспокойней. Я ж по логике и двигаюсь, понимаешь? 187 00:16:41,150 --> 00:16:43,790 Ева же ночевала у нее перед тем, как отправиться в полицию, правильно? 188 00:16:45,170 --> 00:16:46,750 Ну, не могли бы переговорить. 189 00:16:47,650 --> 00:16:48,650 Как ты? 190 00:16:49,410 --> 00:16:52,690 Узнать обо всем, как лучшая подруга. Дальше остается только один звонок отцу 191 00:16:52,690 --> 00:16:53,690 все. 192 00:16:54,630 --> 00:16:56,530 Казанцев не может быть кукловодом. 193 00:16:57,230 --> 00:16:59,670 Вить, переведи хоть один аргумент в его защиту, а? 194 00:16:59,990 --> 00:17:04,750 Пожалуйста. Если бы кукловод окопался в полиции, знал бы он. 195 00:17:05,050 --> 00:17:08,109 И предупредил бы Иванов, что в Азарете засада. 196 00:17:08,369 --> 00:17:09,550 Ну и то поменялось. 197 00:17:10,150 --> 00:17:11,770 Ваня к этому моменту уже отработал. 198 00:17:12,109 --> 00:17:13,410 Замчугов пролетел на выборах. 199 00:17:14,230 --> 00:17:15,349 Найдут живым, хорошо. 200 00:17:15,750 --> 00:17:16,970 Убьют еще лучше. 201 00:17:17,430 --> 00:17:19,190 Что вы получите, кроме еще одной рации? 202 00:17:23,819 --> 00:17:25,160 Сейчас заедем, покормим ее. 203 00:17:31,820 --> 00:17:33,480 Ну, здравствуй, Юленька. 204 00:17:33,860 --> 00:17:40,120 Я понимаю, тебе непросто говорить нам мама и папа, но это совсем не 205 00:17:40,820 --> 00:17:42,680 Ты можешь называть нас по имени. 206 00:17:43,400 --> 00:17:45,740 Помнишь, как нас зовут? Да, Света и Павел. 207 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Правильно. 208 00:17:47,580 --> 00:17:49,940 Умница. Ну, что, поехали? 209 00:17:50,640 --> 00:17:52,360 Я хочу позвонить папе. 210 00:17:53,100 --> 00:17:55,920 По дороге позвонит. Вам нужно ещё успеть на паром. 211 00:17:56,520 --> 00:17:59,320 Счастливого пути. Да. И не забывай нас. 212 00:18:01,620 --> 00:18:03,100 Доберётесь, обязательно позвоните. 213 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 Конечно. 214 00:18:04,400 --> 00:18:05,880 Спасибо вам большое за всё. 215 00:18:06,160 --> 00:18:07,160 Спасибо. 216 00:18:08,320 --> 00:18:09,800 Давай, помогу тебе. 217 00:18:14,600 --> 00:18:15,220 Дай 218 00:18:15,220 --> 00:18:21,800 сюда! 219 00:18:22,590 --> 00:18:23,610 Вы кто? 220 00:18:24,470 --> 00:18:26,850 Полиция! Извините, пожалуйста. 221 00:18:27,270 --> 00:18:28,350 Что происходит? 222 00:18:29,290 --> 00:18:31,290 Полиция. Да какая полиция? 223 00:18:32,430 --> 00:18:34,250 Полиция. Какая полиция? 224 00:19:38,899 --> 00:19:40,340 Вот так, с камышами. 225 00:19:41,260 --> 00:19:42,260 Заправлен. 226 00:19:43,680 --> 00:19:44,680 Мордой в землю. 227 00:19:46,100 --> 00:19:47,100 Мордой в землю! 228 00:19:48,340 --> 00:19:49,340 Давай за мной! 229 00:20:09,610 --> 00:20:13,250 Давай лодку самую быструю. Эта была самая быстрая. Эту потом не догоним. 230 00:20:13,510 --> 00:20:17,210 Давай любую. На центральной пристани переходим на шкатер. 231 00:20:17,450 --> 00:20:19,050 Сейчас подгоню. Давай. 232 00:20:19,390 --> 00:20:20,390 К берегу. 233 00:20:24,370 --> 00:20:26,310 Второй, второй, ответьте первому. 234 00:20:27,130 --> 00:20:29,270 Второй, второй, ответьте первому. 235 00:20:29,510 --> 00:20:31,010 Да не работает ни хрена. 236 00:20:31,250 --> 00:20:32,129 Не работает. 237 00:20:32,130 --> 00:20:33,130 Нормальная рация. 238 00:20:33,410 --> 00:20:35,950 Должна доставать. Ты пробуй, пробуй. 239 00:20:36,190 --> 00:20:38,250 Ну или не слышит они из -за мотора на катере. 240 00:20:38,890 --> 00:20:42,770 Ну или просто в открытом эфире не хотят репаться. Вы почему сразу -то мне не 241 00:20:42,770 --> 00:20:43,810 сказали? Когда сказать? 242 00:20:44,050 --> 00:20:45,110 Времени вообще не было. 243 00:20:45,350 --> 00:20:50,210 А потом, кто мог подумать, что он дочку Егора в заложницы возьмет. 244 00:20:50,470 --> 00:20:51,329 Так, понятно. 245 00:20:51,330 --> 00:20:54,830 Надо всегда про воды продумать все маршруты преследования. Издалека 246 00:20:54,830 --> 00:20:55,830 прорабатывают они. 247 00:20:57,450 --> 00:21:00,810 Видите, я вот человек умяк. Значит, у Пашки два варианта. 248 00:21:01,270 --> 00:21:06,330 Первый, ну, разумеется, в водном, на моторке. Вот сюда, да, лес промхоза. 249 00:21:06,670 --> 00:21:12,590 Ну, тут все -таки трасса проходит, и уйти легче. А второе, вот второе, на 250 00:21:12,590 --> 00:21:13,590 через лес. 251 00:21:14,090 --> 00:21:17,510 Ну, а там, почитай, верстик двадцать гакам будет. 252 00:21:17,950 --> 00:21:21,130 А у него девчонка -инвалид на руках. 253 00:21:22,590 --> 00:21:23,930 Вряд ли такое возможно. 254 00:21:24,330 --> 00:21:29,390 А если за кордон? С пограничниками сразу связались, они перекрывают. Ясно. В 255 00:21:29,390 --> 00:21:32,170 общем, нужно пробивать их по геолокатскому мобильнику. 256 00:21:32,390 --> 00:21:34,690 Ой, я пошел. Давай, Вить, давай. 257 00:21:48,520 --> 00:21:49,520 Телефон свой дай. 258 00:21:50,580 --> 00:21:52,240 Зачем? Надо. 259 00:21:52,440 --> 00:21:53,440 Сдаться хочу. 260 00:21:59,060 --> 00:22:00,280 Да не поможет. 261 00:22:00,680 --> 00:22:05,680 Вся полиция уже на ушах. Вас поймают стопудово. Посмотрим. Тут нечего 262 00:22:06,020 --> 00:22:10,360 У них тоже есть снайперы. Вас пристрелят на глазах у дочери. Вы этого хотите? Не 263 00:22:10,360 --> 00:22:11,360 каркай! 264 00:22:14,340 --> 00:22:15,980 Зачем вы вообще ее взяли? 265 00:22:17,420 --> 00:22:19,440 Но все равно вас никогда не простит. 266 00:22:19,780 --> 00:22:21,400 Вы трех человек убили. 267 00:22:22,420 --> 00:22:23,620 Хочешь быть четвертой? 268 00:22:25,400 --> 00:22:27,320 Тогда заткни свой рот. 269 00:22:39,840 --> 00:22:40,960 Думаете, нагоним? 270 00:22:41,580 --> 00:22:42,660 Ну подумай сам. 271 00:22:43,620 --> 00:22:45,780 У нас скорость в два раза выше, чем у него. 272 00:22:46,350 --> 00:22:49,070 Долез промхоза. Два часа ходу. 273 00:22:49,290 --> 00:22:51,750 А форы он нам дал, ну минут 20 всего. 274 00:22:52,930 --> 00:22:54,710 А если он на берег сойдет? 275 00:22:55,130 --> 00:23:00,030 Да, хоть столько угодно раз. Тут вокруг топи. Сядем ему на хвост, будем 276 00:23:00,030 --> 00:23:03,090 держаться на расстоянии, пока группа захвата не подоспеет. 277 00:23:03,410 --> 00:23:05,370 Я только одного не могу понять. 278 00:23:06,130 --> 00:23:09,470 Горский ему документы слепил. Почему он его грохнул? 279 00:23:09,990 --> 00:23:12,090 А вот поймаем его и спросим. 280 00:23:12,790 --> 00:23:14,630 Крюков обыкновенный грабитель. 281 00:23:15,160 --> 00:23:19,980 Горский, Формозон, Мелкая Сошка, был кто -то третий, кто все это организовал и 282 00:23:19,980 --> 00:23:21,140 держал под контролем. 283 00:23:43,160 --> 00:23:44,160 Отойди. 284 00:23:45,080 --> 00:23:46,740 Я ее одну не оставлю. 285 00:24:04,320 --> 00:24:06,560 Болото! Спасибо, что сказала. 286 00:24:37,290 --> 00:24:38,290 Мне нужна лодка. 287 00:24:39,070 --> 00:24:40,470 Сегодня всем нужны лодки. 288 00:24:42,190 --> 00:24:45,370 Не поздновато ты решил в погоне поучаствовать? 289 00:24:45,750 --> 00:24:46,810 Сразу час прошел. 290 00:24:47,850 --> 00:24:50,450 Я не думаю, что у Крюкова цель – это лезть в промкросс. 291 00:24:52,970 --> 00:24:55,210 Думаешь, решил на той микробану? 292 00:24:56,270 --> 00:24:59,510 Хочу найти место, где он сошел на берег. По болоту не пройти, не оставить 293 00:24:59,510 --> 00:25:00,970 следов. Тем более у него ребенок на руках. 294 00:25:01,350 --> 00:25:02,750 Решил опередить майора. 295 00:25:04,950 --> 00:25:05,950 Понимаю. 296 00:25:07,920 --> 00:25:09,080 Вот -ка я тебе дам. 297 00:25:09,980 --> 00:25:13,440 Только боюсь, у тебя ничего не выйдет. 298 00:25:13,840 --> 00:25:14,840 Это почему? 299 00:25:15,120 --> 00:25:16,840 Это тебе не по Москве растекать. 300 00:25:18,460 --> 00:25:19,900 Заблудишься, потонешь. 301 00:25:20,840 --> 00:25:21,840 Он прав. 302 00:25:23,520 --> 00:25:24,700 Местности ты не знаешь. 303 00:25:25,960 --> 00:25:28,240 А карты с навигаторами тут не помогут. 304 00:25:31,480 --> 00:25:32,500 Нашли Москвич. 305 00:25:32,860 --> 00:25:33,880 Что покажу. 306 00:26:23,220 --> 00:26:24,220 Передохнем. 307 00:26:29,920 --> 00:26:31,040 Мне плохо. 308 00:26:34,080 --> 00:26:35,080 Иди, иди, иди. 309 00:26:36,540 --> 00:26:37,540 Иди, иди. 310 00:26:40,580 --> 00:26:41,580 Уходи. 311 00:26:42,900 --> 00:26:44,280 Дорогу найдешь, не маленькая. 312 00:26:45,180 --> 00:26:46,620 А раньше вы молчали? 313 00:26:47,840 --> 00:26:49,300 Я на тебя зла не держу. 314 00:26:50,410 --> 00:26:53,230 Ты с Юлькой возилась, да и батя твой пытался мне помочь. 315 00:26:55,270 --> 00:26:56,270 Жаль, не вызвала. 316 00:27:20,460 --> 00:27:21,680 Вот лодка. Ты был прав. 317 00:27:21,940 --> 00:27:24,300 Привыкай. Такой час скучает. 318 00:27:26,040 --> 00:27:28,020 Там сидит? Да, там. 319 00:27:28,900 --> 00:27:32,620 Остановит лесовоз, вышмет водилу или вообще грохнет. 320 00:27:32,860 --> 00:27:35,460 Никогда не угадаешь, в каком месте он выйдет на дорогу. 321 00:27:35,660 --> 00:27:37,420 А всю епот контроль не возьмешь. 322 00:27:37,640 --> 00:27:39,340 Там отрезок километров сорок. 323 00:27:39,700 --> 00:27:41,660 Нам остается пойти по его следам. 324 00:27:42,180 --> 00:27:45,580 Мы пустые, а он с ношей. Поэтому догоним. 325 00:27:46,140 --> 00:27:47,320 Серега, иди уже. 326 00:27:48,110 --> 00:27:50,010 Так, ты давай чешись с ментом, предупреди их. 327 00:27:51,370 --> 00:27:52,770 Мы вдвоем справимся. Хорошо. 328 00:27:53,170 --> 00:27:54,170 Так, пошли. 329 00:28:01,090 --> 00:28:02,790 Я думала, вы хороший человек. 330 00:28:03,550 --> 00:28:06,510 Но просто ошиблись в молодости. Все же ошибаются. 331 00:28:07,430 --> 00:28:08,870 Я вот тоже не считаю. 332 00:28:10,170 --> 00:28:11,170 Ну, что ж такое. 333 00:28:12,250 --> 00:28:15,370 Вы это не ради Юльки сделали, а ради себя. 334 00:28:17,390 --> 00:28:19,010 У меня голова от тебя пухнет. Вали. 335 00:28:19,950 --> 00:28:21,330 Я никуда не пойду. 336 00:28:21,830 --> 00:28:23,310 Вы потонете, пожалуйста. 337 00:28:24,230 --> 00:28:27,150 Но она -то тоже погибнет. Зачем ты поможешь? 338 00:28:27,450 --> 00:28:28,590 А я местность знаю. 339 00:28:29,930 --> 00:28:31,350 Тут одно болото. 340 00:28:31,670 --> 00:28:32,950 Я пойду первая. 341 00:28:33,150 --> 00:28:35,070 Если потону, успеете вытащить. 342 00:28:41,110 --> 00:28:42,110 Ладно. 343 00:28:43,910 --> 00:28:44,910 Давай. 344 00:28:49,460 --> 00:28:50,560 Давай, давай. Тихо, тихо, тихо. 345 00:28:51,620 --> 00:28:52,880 Всё будет хорошо. 346 00:28:53,580 --> 00:28:54,580 Давай. 347 00:29:35,530 --> 00:29:38,150 А, да мы знаем, Егор. 348 00:29:38,650 --> 00:29:45,330 Я вот что думаю, он скорее всего через лес двинул. Стас с Виктором ему вроде 349 00:29:45,330 --> 00:29:49,750 на хвост взяли, но тут дело такое, связи с ними пока нет. 350 00:29:50,250 --> 00:29:51,530 Вот зараза. 351 00:29:51,810 --> 00:29:53,510 Он же девок угробит. 352 00:29:54,630 --> 00:29:58,530 Луков, Луков с ребятами приехал, они бетонку лифтовозную перекрыли уже. 353 00:29:58,870 --> 00:30:01,590 Да там сотни проселочных дорог. 354 00:30:02,390 --> 00:30:03,570 Вызьмись. Да. 355 00:30:03,960 --> 00:30:08,120 Свяжись с полковником, скажи, нужна вертушка. Пусть договорится с МЧС. 356 00:30:09,560 --> 00:30:12,680 Сделаем, сделаем, Егор, сделаем. Все, отбой. 357 00:30:13,840 --> 00:30:14,980 Вот гад. 358 00:30:26,040 --> 00:30:27,200 Батарейка садится. 359 00:30:27,520 --> 00:30:29,920 Да ничего, уже скоро. 360 00:30:30,440 --> 00:30:32,660 Да мы даже полдороги не прошли. 361 00:30:33,360 --> 00:30:36,080 Я устала, мне холодно. 362 00:30:36,280 --> 00:30:38,500 Так, потерпи, доченька. 363 00:30:38,940 --> 00:30:45,900 Где -то через километр будет охотничья заимка. Там изба, печка, согреемся и 364 00:30:45,900 --> 00:30:46,900 дохнем. 365 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 Потерпи. 366 00:30:54,880 --> 00:30:56,120 Узмич, как у тебя? 367 00:30:56,340 --> 00:30:57,340 Давай, Егор, скорее. 368 00:30:57,620 --> 00:31:00,780 Все, Гольфунов договорился насчет этой вертушки. 369 00:31:01,390 --> 00:31:06,450 Можно уже сейчас ехать. Фёдор где? Да Фёдор поехал с ДПСниками на помощь этому 370 00:31:06,450 --> 00:31:08,030 Андрюхе Лукову. 371 00:31:08,230 --> 00:31:13,290 Слушай, а цыгане тоже пообещали свою молодёжь подогнать. Чё, лишний народ он 372 00:31:13,290 --> 00:31:14,570 не помешает. Верно? 373 00:31:14,890 --> 00:31:18,110 Добро. Да. Ну давай, мы на связи. Давай на связи, Егор. 374 00:31:19,090 --> 00:31:21,870 На связи. 375 00:31:33,840 --> 00:31:35,480 Уверен, что мы не заблудились. 376 00:31:35,840 --> 00:31:37,320 Четко видов не вижу. 377 00:31:40,360 --> 00:31:43,560 Знаешь, я уже давно иду по следам. 378 00:31:44,340 --> 00:31:45,340 Чутье. 379 00:31:46,520 --> 00:31:49,000 Обрадовал. Ну, знаешь. 380 00:31:51,300 --> 00:31:56,580 Есть плюсы в крови вольного народа. Ага. 381 00:31:57,880 --> 00:32:01,860 Это же лучше любого компаса. 382 00:32:04,840 --> 00:32:06,280 А еще я вижу в темноте. 383 00:32:07,320 --> 00:32:08,320 Правда, что ли? 384 00:32:08,660 --> 00:32:09,960 Тебе что, по руке погадать? 385 00:32:10,240 --> 00:32:11,280 Ты дурак, что ли? 386 00:32:13,660 --> 00:32:15,200 Короче, мы заблудились. 387 00:32:17,280 --> 00:32:18,420 Подожди. Что? 388 00:32:19,980 --> 00:32:20,980 Посвети. 389 00:32:23,600 --> 00:32:24,600 А это что? 390 00:32:26,280 --> 00:32:27,280 Ага. 391 00:32:30,560 --> 00:32:31,560 Команд -пальчи называется. 392 00:32:33,140 --> 00:32:35,260 Кругличные. Значит, она любимая. 393 00:32:35,580 --> 00:32:36,580 Так. 394 00:32:37,000 --> 00:32:39,500 Хлебные игрушки. Молодец, девочка. Молодец. 395 00:32:50,780 --> 00:32:52,700 А я знаю, зачем ты с нами пошла. 396 00:32:54,080 --> 00:32:55,100 Ну и зачем? 397 00:32:56,800 --> 00:32:58,220 Забота о Юльке ни при чем. 398 00:32:59,600 --> 00:33:01,780 Ты охотишься за моими бабками. 399 00:33:10,060 --> 00:33:11,180 А тебя стараешься. 400 00:33:13,120 --> 00:33:14,540 Они в нычке, в любном. 401 00:33:15,180 --> 00:33:17,420 Вернусь за ними позже, когда все утихнет. 402 00:33:19,940 --> 00:33:21,360 Можно дать вам совет? 403 00:33:25,240 --> 00:33:26,240 Валяй. 404 00:33:27,500 --> 00:33:31,880 Оставьте нас здесь, а сами уходите. У вас так больше шансов. 405 00:33:33,480 --> 00:33:34,480 Поздновато будет. 406 00:33:35,200 --> 00:33:37,020 До трассы меньше часа хода. 407 00:33:39,310 --> 00:33:40,710 Да вас все равно поймают. 408 00:33:41,750 --> 00:33:43,430 Это будет не мой отец. 409 00:33:44,350 --> 00:33:45,550 Даже не Виктор. 410 00:33:45,990 --> 00:33:47,050 Просто первым. 411 00:33:48,430 --> 00:33:49,430 Посторонние ребята. 412 00:33:49,570 --> 00:33:53,090 Да им вообще плевать на заложников. Больно ты умная. 413 00:33:54,330 --> 00:33:55,550 Для своих лет. 414 00:34:23,690 --> 00:34:24,690 Миша, объедешь там. 415 00:34:25,730 --> 00:34:26,730 Ну, ты понял. 416 00:34:29,030 --> 00:34:30,030 Приветствую. 417 00:35:17,260 --> 00:35:19,400 У него ствол. Я знаю, что у него ствол, я его видел. 418 00:35:20,020 --> 00:35:21,020 Не суетись. 419 00:35:22,280 --> 00:35:23,280 Нужен план. 420 00:35:25,040 --> 00:35:26,040 Давай так. 421 00:35:57,520 --> 00:36:00,040 Отбери Юльку, сползайте на пол. Что там? 422 00:36:09,260 --> 00:36:10,260 Сука. 423 00:36:16,280 --> 00:36:18,400 Паша, видишь дым? 424 00:36:18,680 --> 00:36:19,680 Вот там туда. 425 00:36:23,520 --> 00:36:26,680 Прям там сесть не сможем. Пройдется чуть дальше. 426 00:37:07,470 --> 00:37:09,250 Сука! Эффектное появление, майор. 427 00:37:10,370 --> 00:37:11,410 Здравствуйте, Егор Алексеевич. 428 00:37:11,910 --> 00:37:15,090 Слушайте, может быть, все вместе, разом, чисто на удачу? 429 00:37:15,730 --> 00:37:16,810 Всех все равно не положат. 430 00:37:17,270 --> 00:37:18,570 Нет, он уже себя проявил. 431 00:37:19,050 --> 00:37:22,550 Так нужно его как -то отвлечь и выманить из избы. 432 00:37:24,550 --> 00:37:26,750 Егор Алексеевич, есть идея? 433 00:37:27,820 --> 00:37:32,460 Крюков знает, что вы не станете рисковать своей дочерью. А у меня дурная 434 00:37:32,460 --> 00:37:33,460 репутация в поселке. 435 00:37:34,920 --> 00:37:36,180 Ну да, дурак -дурак. 436 00:37:36,840 --> 00:37:38,400 Это может нам сыграть на руку. 437 00:37:40,680 --> 00:37:41,678 И как? 438 00:37:41,680 --> 00:37:42,680 И как? 439 00:37:43,020 --> 00:37:44,880 Настя в лев. А ее гибель? 440 00:37:45,580 --> 00:37:46,580 Его смерть. 441 00:37:48,100 --> 00:37:51,400 Он шить хочет, и при том красиво. Не зря этот налет устраивал. 442 00:37:51,620 --> 00:37:56,100 Вы его выманите, а я надтоплю ствол, он сразу сдуется. 443 00:37:57,320 --> 00:37:58,320 Блеф на блеф. 444 00:37:58,620 --> 00:37:59,620 Красиво. Да. 445 00:38:00,340 --> 00:38:03,480 Егор Алексеевич, блефовать до конца? 446 00:38:05,860 --> 00:38:06,860 Оставь Сибирь. 447 00:38:07,100 --> 00:38:09,020 Ладно. Нет, это не план. 448 00:38:09,560 --> 00:38:11,960 Я это прещаю. Я понял. Но я пошел. 449 00:38:12,180 --> 00:38:13,720 Стой! Стой! 450 00:38:14,940 --> 00:38:15,940 Москвич сдохнет. 451 00:38:19,160 --> 00:38:20,160 Пошел! 452 00:38:20,460 --> 00:38:22,520 Я без оружия. Давай поговорим. 453 00:38:26,160 --> 00:38:27,160 Батя твой здесь. 454 00:38:27,260 --> 00:38:28,260 Это хорошо. 455 00:38:28,760 --> 00:38:32,560 Поторгуемся. Дурак вы, дядь Паш. Вам не торговаться, сдаваться надо. 456 00:38:33,220 --> 00:38:34,220 Еще что. 457 00:38:34,900 --> 00:38:39,500 Отец вас, может быть, и не пристрелит. Он деньги найти хочет, а для остальных 458 00:38:39,500 --> 00:38:44,120 урота -садист. Пуля в бошку и дело закрыто. Всем бабки мои нужны. Во 459 00:38:44,120 --> 00:38:46,800 ваши. А во -вторых, тебе придется вернуть Глебу. 460 00:38:47,040 --> 00:38:49,720 Для отца это важно, а для остальных без разницы. 461 00:38:59,470 --> 00:39:03,030 Для Казанцева у меня есть кое -что поинтереснее. Бабок, иди сюда. 462 00:39:22,090 --> 00:39:23,170 Выходи, поговорим. 463 00:39:24,690 --> 00:39:26,930 Мы тебя все равно отсюда уже не выпустим. 464 00:39:27,720 --> 00:39:32,020 Через два часа будет группа захвата здесь, и тебя все равно выкурят. 465 00:39:32,600 --> 00:39:34,660 Я тебе предлагаю другое. 466 00:39:35,700 --> 00:39:41,260 Я сажаю здесь вертолет, ты берешь меня в заложники, а девочек отпускаешь. 467 00:39:46,280 --> 00:39:47,680 Ты услышал меня? 468 00:39:52,440 --> 00:39:53,440 Пап! 469 00:39:53,840 --> 00:39:56,720 Спокойно, дочь, спокойно. Егор Алексеевич, ты мне нахрен не нужен. 470 00:39:57,360 --> 00:39:59,040 А вот с вертолетом хорошая идея. 471 00:40:00,300 --> 00:40:01,800 Вызывай. Вызываю. 472 00:40:02,120 --> 00:40:06,060 Но сначала пусть выйдут эти два клоуна, которых я видел в окно. 473 00:40:06,420 --> 00:40:07,860 Выйдут и сложат оружие. 474 00:40:10,540 --> 00:40:13,760 Пусть выходят, иначе я начну отрезать ей уши. 475 00:40:14,420 --> 00:40:17,420 Сухо, ствол и нож на землю, быстро. 476 00:40:18,340 --> 00:40:21,140 Виктор, отставить. Я считаю до трех. 477 00:40:21,920 --> 00:40:23,440 Папа, что мне делать? 478 00:40:24,380 --> 00:40:26,640 Виктор, брось пистолет. Молчать. 479 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 Два! 480 00:40:28,320 --> 00:40:29,840 Я с ним говорил! 481 00:40:33,180 --> 00:40:34,300 Девчонку отпусти. 482 00:40:35,200 --> 00:40:36,200 Давай, давай. 483 00:40:36,640 --> 00:40:37,840 Нужно будет спать. 484 00:40:53,140 --> 00:40:54,400 Откуда ты узнал? 485 00:40:54,760 --> 00:40:56,680 Сколько на самом деле денег будет в кассе? 486 00:41:00,340 --> 00:41:05,380 А Виталий Горский сказал, мы кореша отбывали вместе. 487 00:41:05,720 --> 00:41:07,640 Как он разнюхал, я не знаю. 488 00:41:08,000 --> 00:41:09,700 Но это все его мутка. 489 00:41:10,280 --> 00:41:12,200 Ствол? Тоже. 490 00:41:13,700 --> 00:41:17,760 Он частенько к финнам мотался, там у них типография. 491 00:41:18,100 --> 00:41:23,720 Винтарь привез за три дня до дела. К местным барыгам обращаться не хотели. 492 00:41:24,140 --> 00:41:25,140 Лишние засветки. 493 00:41:26,260 --> 00:41:29,020 Понятно. С Горским как договорились? 494 00:41:30,580 --> 00:41:31,940 Навар пополам. 495 00:41:32,280 --> 00:41:34,140 Лепит он мне чистый паспорт. 496 00:41:34,480 --> 00:41:40,540 Ну, границу закрыли, он смог забрать его только третьего дня. А на следующий 497 00:41:40,540 --> 00:41:41,540 день его замочили. 498 00:41:43,300 --> 00:41:45,680 С паспортом не вышло. Дальше чего? 499 00:41:46,180 --> 00:41:52,440 Дальше решил дождаться решения по родительским правам. Ждать -то я умею. 500 00:41:53,070 --> 00:41:59,410 Ну, а тут эти... Фины нарисовались со своим удочерением. Да еще вы вышли на 501 00:41:59,410 --> 00:42:01,370 меня. Но ноги пришлось делать. 502 00:42:02,170 --> 00:42:03,210 Вернемся к Урскому. 503 00:42:04,770 --> 00:42:06,550 Значит, ты не убивал, да? 504 00:42:11,310 --> 00:42:12,690 Если бы это был я, 505 00:42:13,410 --> 00:42:15,650 меня бы здесь уже не было. 506 00:42:18,270 --> 00:42:19,750 Забрал бы паспорт и деру. 507 00:42:20,790 --> 00:42:21,790 Может, ты... 508 00:42:23,050 --> 00:42:28,270 хлопнул этого старого черта. Зачем мне лишний язык? Да и бабки пилить не надо. 509 00:42:29,710 --> 00:42:30,950 Она говорит, не я. 510 00:42:33,030 --> 00:42:34,490 Сыничный ты тип, Крюк. 511 00:42:35,170 --> 00:42:36,390 А кто убил -то? 512 00:42:39,530 --> 00:42:40,950 А ума не приложу. 513 00:42:44,010 --> 00:42:48,570 Он многих в карты нагрел. 514 00:42:48,970 --> 00:42:51,470 Вот среди них и пошарьте. 515 00:42:51,840 --> 00:42:52,840 Пошарим. 516 00:42:53,520 --> 00:42:54,540 Теперь главное. 517 00:42:57,100 --> 00:42:58,100 Паш. 518 00:42:59,580 --> 00:43:00,660 Паш, где деньги? 519 00:43:01,920 --> 00:43:05,980 А вот этого я тебе не скажу, Егор Алексеевич. И ничем ты меня не купишь. 520 00:43:06,540 --> 00:43:12,920 Рано или поздно я откинусь, и вот тогда эти бабки очень будут не лишние. 521 00:43:15,020 --> 00:43:16,340 Долго ждать придется. 522 00:43:17,200 --> 00:43:18,660 А я терпеливый. 523 00:43:30,800 --> 00:43:33,720 Привет. Привет. Нам как обычно. Хорошо. 524 00:43:33,940 --> 00:43:34,940 Привет. 525 00:43:35,380 --> 00:43:41,060 Привет. Да, Паша, конечно, складно поет, но кое -что не вяжет. 526 00:43:41,680 --> 00:43:47,400 Согласен. Горский пока единственный, кто связывает дело по налету и гибель дела. 527 00:43:48,460 --> 00:43:50,800 Он организатор, по словам Крюкова. 528 00:43:51,620 --> 00:43:54,560 Но откуда у него вся необходимая информация -то? 529 00:43:54,840 --> 00:43:55,840 Ну, откуда? 530 00:43:56,480 --> 00:43:57,760 От верблюда. 531 00:43:58,280 --> 00:44:02,100 Есть у нас кто -то такой, ходит в костюмчике. С тобой дружит. 532 00:44:02,540 --> 00:44:04,940 То есть, по -вашему, Горского убил Костя? 533 00:44:05,240 --> 00:44:06,240 Да почему ж нет? 534 00:44:07,320 --> 00:44:09,140 Узнал, что мы вышли на Ивана. 535 00:44:09,680 --> 00:44:14,280 От Ивана ниточка потянется к Горскому. А Горский узнал, на кого работает. 536 00:44:14,960 --> 00:44:19,500 Зацепин весь день был под наблюдением. То есть, у кукловода, как минимум, есть 537 00:44:19,500 --> 00:44:21,100 еще один особник. 538 00:44:23,280 --> 00:44:26,580 Который не просто убрал Горского, но и тщательно... 539 00:44:27,040 --> 00:44:29,840 Обыскал его квартиру в поисках Капрамута. 540 00:44:32,040 --> 00:44:34,820 Это кто? Это не один. 541 00:44:37,720 --> 00:44:39,620 Да, дело не в деньгах. 542 00:44:40,560 --> 00:44:45,260 Целью была не нажива, а отъем земли у благих. Я тебе вот что скажу. 543 00:44:46,400 --> 00:44:47,500 Момент истинный. 544 00:44:47,720 --> 00:44:54,720 Это тайник Крюкова. Вернем деньги Глебу, Глеб отдаст долг. И станет ясно, был ли 545 00:44:54,720 --> 00:44:55,900 это отъем земли. 546 00:44:57,760 --> 00:44:59,280 Или простое ограбление. 547 00:45:04,200 --> 00:45:05,200 Пока. 548 00:45:05,480 --> 00:45:06,500 Все, давай, пока. 549 00:45:07,200 --> 00:45:08,200 Пока. 550 00:45:09,880 --> 00:45:11,500 Позвони мне, когда приедешь, хорошо? 551 00:45:11,740 --> 00:45:12,740 Хорошо. 552 00:45:13,320 --> 00:45:15,620 Пока. Все, давай, удачи тебе. Поехали. 553 00:45:18,760 --> 00:45:20,520 Я буду скучать. Пока. 554 00:45:30,100 --> 00:45:32,480 Эй, ну ты чего нас повесила? 555 00:45:33,200 --> 00:45:34,540 Я одна осталась. 556 00:45:34,800 --> 00:45:35,800 Ну как же одна? 557 00:45:35,940 --> 00:45:37,640 А мы? А что вы? 558 00:45:38,120 --> 00:45:40,000 Папа Страдоныч на работе. 559 00:45:40,240 --> 00:45:43,300 Ты скоро выйдешь замуж за Глеба. У тебя появятся дети. 560 00:45:43,580 --> 00:45:44,580 Катька за Виктора. 561 00:45:46,240 --> 00:45:47,240 Ты думаешь? 562 00:45:47,560 --> 00:45:50,200 Ну, я бы вышла не раздумывая. 563 00:45:52,000 --> 00:45:53,120 Он тебе нравился? 564 00:45:54,600 --> 00:45:56,780 Да. Он на папу похож. 565 00:45:57,020 --> 00:45:59,160 Причем очень. Да ладно, брось. 566 00:45:59,640 --> 00:46:02,420 Ну, если бы ему еще усы. Усы. 567 00:46:03,340 --> 00:46:05,740 Усы, щекотоны и ходим в машину. 568 00:46:08,360 --> 00:46:12,840 Ты че улыбишься? Москва. Сыграл со мной конный. Думаешь, игре конец. Погоди еще. 569 00:46:13,040 --> 00:46:14,080 Верну должок. 570 00:46:14,540 --> 00:46:16,420 Поговорим с тобой через 25 лет. 571 00:46:16,720 --> 00:46:21,060 Тюрьма мой, дом родной. И не вся звонка до звонка за колючкой чарится. 572 00:46:21,460 --> 00:46:24,500 Имеешь лавэ, найдется и калитка. 573 00:46:25,520 --> 00:46:28,400 Лежать, Паша! В твоём санатории тебя уже заждались. 574 00:46:29,620 --> 00:46:30,620 Давайте. 575 00:46:39,080 --> 00:46:40,860 Ну и денёк сегодня выдался. 576 00:46:42,060 --> 00:46:43,240 Да и ночка тоже. 577 00:46:44,100 --> 00:46:45,680 Вы устали, товарищ капитан? 578 00:46:46,440 --> 00:46:50,460 Давайте поменяемся. Я за Русь сяду, а вы этого упыря поконтролируйте. Спасибо, 579 00:46:50,480 --> 00:46:51,480 Миша. 580 00:46:51,820 --> 00:46:54,160 Давай позже. Нам ехать и ехать ещё. 581 00:46:55,830 --> 00:46:58,710 Субтитры сделал DimaTorzok 582 00:48:00,170 --> 00:48:01,170 Голова болит? 583 00:48:02,450 --> 00:48:03,450 Хочешь пить? 584 00:48:04,410 --> 00:48:07,750 Спасибо. Я за Варей схожу. Подожди. 585 00:48:10,510 --> 00:48:11,830 Сколько времени прошло? 586 00:48:12,430 --> 00:48:13,650 Почти сутки. 587 00:48:17,870 --> 00:48:20,190 А Мишка Рябина? 588 00:48:21,130 --> 00:48:22,470 Пар царапин. 589 00:48:23,710 --> 00:48:26,210 А Крюков? 590 00:48:26,570 --> 00:48:27,570 Сбежал. 591 00:48:28,680 --> 00:48:30,640 Вся полиция района его теперь ищет. 592 00:48:32,380 --> 00:48:38,480 А ты давно здесь? 593 00:48:39,320 --> 00:48:41,240 Сразу приехала, как узнала. 594 00:48:41,600 --> 00:48:44,480 Утром Настя сменила, а после работы я снова вернулась. 595 00:48:45,920 --> 00:48:47,480 Папа заходил из таза. 596 00:48:50,920 --> 00:48:52,800 Давай ложись. 597 00:48:53,280 --> 00:48:54,960 Да ладно, чего ты... 598 00:48:56,590 --> 00:48:58,610 Скорее всего, Таня, что -то почта такая у меня же. 599 00:48:59,350 --> 00:49:02,270 Не заслужил убийцу, упустил, все -таки. 600 00:49:02,930 --> 00:49:03,950 Сначала поймал. 601 00:49:05,770 --> 00:49:06,790 Снова поймаешь. 602 00:49:07,190 --> 00:49:08,750 Но только когда выздоровеешь. 603 00:49:12,110 --> 00:49:14,050 А ты здесь так сидеть и будешь? 604 00:49:15,130 --> 00:49:16,130 Ну да. 605 00:49:29,900 --> 00:49:30,900 Давай, выбирай. 57115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.