Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,020 --> 00:00:20,200
Неудивительно, что стандартная
экспертиза ничего не показала. Это очень
2
00:00:20,200 --> 00:00:21,360
необычное вещество.
3
00:00:22,860 --> 00:00:24,960
Ну, а что это хотя бы?
4
00:00:25,500 --> 00:00:26,500
Ты знаешь?
5
00:00:27,120 --> 00:00:29,220
Я не специалист в токсикологии.
6
00:00:29,420 --> 00:00:31,160
Ну, хотя бы в общих чертах.
7
00:00:32,460 --> 00:00:35,340
Азот органика. Очень мощный токсин.
8
00:00:36,200 --> 00:00:39,620
По -твоему, он похож на отравляющие
боевые вещества.
9
00:00:39,880 --> 00:00:40,880
Ого.
10
00:00:41,700 --> 00:00:45,060
А где такое можно достать? Ты с таким
сталкивался?
11
00:00:48,200 --> 00:00:49,320
Я тоже не знаю.
12
00:00:49,840 --> 00:00:54,600
Я не понимаю, зачем использовать такой
сложный яд, чтобы устранить девушку,
13
00:00:54,600 --> 00:00:55,980
если она кому -то очень мешала.
14
00:00:57,100 --> 00:00:59,300
Убийство хотели выдать за несчастный
случай.
15
00:00:59,760 --> 00:01:01,460
Этот яд трудно обнаружить.
16
00:01:02,600 --> 00:01:08,720
Поэтому от тела не избавились, а
оставили там и должны обязательно найти.
17
00:01:09,320 --> 00:01:12,560
А эту отраву можно изготовить кустарно?
18
00:01:13,360 --> 00:01:14,360
Не думаю.
19
00:01:14,600 --> 00:01:17,640
Но я не химик, судить не берусь.
20
00:01:17,980 --> 00:01:20,680
А как оно действует?
21
00:01:21,480 --> 00:01:23,920
По аналогии с ядами этого типа.
22
00:01:25,520 --> 00:01:28,680
Ну, я могу только предположить.
23
00:01:29,920 --> 00:01:31,360
Но все равно скажите.
24
00:01:34,600 --> 00:01:41,400
Думаю, что она почувствовала
головокружение, затем дезориентацию
25
00:01:41,400 --> 00:01:46,660
и... Ева была еще жива, когда оказалась
в воде и дышала.
26
00:02:56,170 --> 00:02:58,330
Что же это за хренатень происходит, а?
27
00:02:58,650 --> 00:03:02,370
За всю мою службу здесь. Это впервые.
Яд, токсины.
28
00:03:03,590 --> 00:03:07,270
Инопланетяне и то реальные. Кто могла
знать, молодая девушка, чтобы ее нужно
29
00:03:07,270 --> 00:03:09,570
было травить ядом, да еще таким редким?
Да все просто.
30
00:03:09,890 --> 00:03:10,890
Да ты что?
31
00:03:11,030 --> 00:03:13,510
Его никто не ждал. Она упала, как снег,
нагло. И что?
32
00:03:13,970 --> 00:03:18,130
Устроила монстре скандал и пошла к вам в
полицию. Я тебе еще раз повторяю. У нас
33
00:03:18,130 --> 00:03:23,150
никого не было. Было, не было. Она
сказала, я пойду в полицию. Это
34
00:03:23,150 --> 00:03:24,150
несколько человек.
35
00:03:24,780 --> 00:03:27,940
Убийце не было времени планировать, как
с ней расправиться. Это классический
36
00:03:27,940 --> 00:03:30,220
цитнос. Импровизироваться тем, что есть.
37
00:03:30,640 --> 00:03:36,320
То есть ты хочешь сказать, что по моему
поселку бродит человек, слышишь меня, с
38
00:03:36,320 --> 00:03:41,000
боевым отравляющим веществом в кармане?
Да, именно это я хочу сказать.
39
00:03:41,400 --> 00:03:45,040
И он обязательно его применял. А то бы
не знал, как яд работает.
40
00:03:45,480 --> 00:03:47,820
Ну ты и жженая.
41
00:03:51,160 --> 00:03:53,820
Обычно на ком проверяют лекарственные
вещества.
42
00:03:54,670 --> 00:03:56,150
На жёна. Поехали.
43
00:04:10,310 --> 00:04:14,930
Просто супер. Если так пойдёт, скоро не
я буду уроки давать, а наоборот.
44
00:04:15,570 --> 00:04:17,209
Никаких уроков больше не будет.
45
00:04:17,570 --> 00:04:18,570
Это почему?
46
00:04:20,190 --> 00:04:21,769
Я сегодня уезжаю.
47
00:04:24,660 --> 00:04:27,000
Куда? В Финляндию.
48
00:04:27,800 --> 00:04:29,580
Не хотела тебе заранее говорить.
49
00:04:30,420 --> 00:04:31,600
Меня удочерили.
50
00:04:33,780 --> 00:04:35,640
Как это удочерили? Кто?
51
00:04:35,860 --> 00:04:39,620
Они добрые, хорошие. У них большой дом и
собачка корки.
52
00:04:41,280 --> 00:04:44,080
Мы вначале переписывались, а потом
познакомились.
53
00:04:44,320 --> 00:04:45,520
И ты мне ничего не говорила?
54
00:04:46,200 --> 00:04:47,900
Я боялась, что все сорвется.
55
00:04:48,140 --> 00:04:52,580
В понятии обещал купить мне гитару.
Пусть эта останется у тебя на память обо
56
00:04:52,580 --> 00:04:53,640
мне. Тебе оставь.
57
00:05:18,940 --> 00:05:20,080
Санитарный врач послал?
58
00:05:20,480 --> 00:05:21,480
Послал.
59
00:05:22,900 --> 00:05:25,560
Ветеринарный врач послал? Не сразу, но
послал.
60
00:05:26,460 --> 00:05:28,680
С той с лишним свиных туш.
61
00:05:29,340 --> 00:05:30,560
Куда мне девать было?
62
00:05:31,060 --> 00:05:32,380
Вон, на свалку, что ли?
63
00:05:33,240 --> 00:05:35,240
А заключение ответа врача есть?
64
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
Есть.
65
00:05:37,860 --> 00:05:43,060
Только по нему выходит, что свиньи чуть
ли не от ковида померли. Все и в
66
00:05:43,060 --> 00:05:45,260
одночасье. Сам -то что думаешь?
67
00:05:47,280 --> 00:05:48,420
Однозначно, по травам.
68
00:05:48,740 --> 00:05:50,760
У меня прививки все в срок.
69
00:05:51,360 --> 00:05:52,440
Чистота, порядок.
70
00:05:54,440 --> 00:05:58,580
Сначала ходили, носом тыкались, как
пьяные.
71
00:05:58,860 --> 00:06:02,820
Потом ноги стали отказывать. И глаза
закатывают.
72
00:06:03,120 --> 00:06:06,260
А чем ты им можешь помочь? Они же не
говорят, что у них болит.
73
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
Знаешь, кто?
74
00:06:10,220 --> 00:06:11,220
Догадываюсь.
75
00:06:12,340 --> 00:06:14,500
Только говорить больше ничего не буду.
76
00:06:16,880 --> 00:06:22,340
Запугали вас, да? Вы приехали, для
проформы тут носом поводили,
77
00:06:22,340 --> 00:06:24,720
нет и не будет.
78
00:06:25,240 --> 00:06:26,720
А ты что хочешь этим сказать?
79
00:06:27,200 --> 00:06:30,380
Полпоселка вон, в дорогу собрались, до
тебя не достучались.
80
00:06:33,700 --> 00:06:34,860
Продал я землю.
81
00:06:36,460 --> 00:06:42,900
Новым горизонтом. Не хотел продавать, но
как свиньи померли, продал.
82
00:06:43,620 --> 00:06:44,640
Нет у меня.
83
00:06:47,659 --> 00:06:50,720
Ни доказательств, ни защиты.
84
00:07:08,040 --> 00:07:12,920
Возьмем образец ткани погибших свиней и
выяснится, что яд тот же самый, а значит
85
00:07:12,920 --> 00:07:14,820
и мотив один и подозреваемый тоже.
86
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Зацепим, да?
87
00:07:17,310 --> 00:07:19,150
Ну ты же сам видишь, все к нему
сходится.
88
00:07:19,870 --> 00:07:22,110
Сходится на новый горизонт. Вот е -мое.
89
00:07:22,490 --> 00:07:27,290
Идет отъем земли, а твой новоиспеченный
дружок местный адвокат.
90
00:07:27,590 --> 00:07:31,790
Не при делах и даже не знает, что будет
строиться. Ты сам -то в это веришь?
91
00:07:32,170 --> 00:07:36,750
Ну вы же не верите в причастность благих
к налету, да? Да потому что это бред
92
00:07:36,750 --> 00:07:38,270
сивой кобылы, Глеб, ни при чем. Да?
93
00:07:39,090 --> 00:07:43,930
Потому что он родственник. Давайте не
будем спорить. Я займусь налетом, а вы
94
00:07:43,930 --> 00:07:45,270
делом новых горизонтов.
95
00:07:45,610 --> 00:07:48,570
Обещаю, перегибать палку не стал. Только
факт.
96
00:07:51,390 --> 00:07:52,390
Идиот.
97
00:08:06,270 --> 00:08:11,590
Вы что, удочерять больше некого? Два
десятка детей, есть инвалиды, бери
98
00:08:12,130 --> 00:08:14,650
Тихо. Не выбрали Юлю.
99
00:08:15,160 --> 00:08:18,240
У них была дочка ее возраста. Погибла в
автокатастрофе.
100
00:08:18,680 --> 00:08:20,820
Да как она с ними будет разговаривать?
101
00:08:21,040 --> 00:08:23,340
Она ни слова по -фински не понимает.
102
00:08:24,060 --> 00:08:28,260
Пынти учился в Москве. Светлана, его
жена, вообще русская.
103
00:08:29,720 --> 00:08:34,880
Настя, я знаю, как ты привязана к
девочке.
104
00:08:35,440 --> 00:08:38,140
Подумай сама, что лучше для нее.
105
00:08:39,100 --> 00:08:40,720
А дайте кого -то другого.
106
00:08:42,120 --> 00:08:44,810
Ироты. в которых родители отказались.
107
00:08:45,450 --> 00:08:51,050
А у Юльки мать и отец живы и здоровы. И
оба ли сыны родительских прав.
108
00:08:51,410 --> 00:08:56,930
Отец уголовник и девиз. Мать бухает
беспробудно, бродяжничает. Где сейчас
109
00:08:56,930 --> 00:08:57,930
и неизвестно.
110
00:08:58,950 --> 00:09:02,470
Да дядя Паша скоро вернется вправо. Он
исправился.
111
00:09:02,850 --> 00:09:05,890
Работает бригадиром на стройке. И это
все ради дочери.
112
00:09:07,150 --> 00:09:10,450
Скажу тебе честно. Я Крюкова знаю. Очень
давно.
113
00:09:11,310 --> 00:09:13,010
Горбатого могила исправят.
114
00:09:47,660 --> 00:09:52,360
11 минут 3 секунды, что и требовалось
доказать. Ты всё гнёшь в свою линию, да?
115
00:09:53,000 --> 00:09:57,140
Констатирую факт. У благих было
достаточно времени добежать со
116
00:09:57,140 --> 00:10:01,900
сюда, занять позицию, застрелить кассира
и охранников, забрать деньги и в
117
00:10:01,900 --> 00:10:04,320
течение получаса вернуться обратно. И
никто пока его не видел.
118
00:10:04,900 --> 00:10:06,440
Какого ли убора на этой стройке?
119
00:10:06,760 --> 00:10:10,600
Ну, никто не знал, что в кассе, кроме
зарплаты, ещё есть полста лямов.
120
00:10:10,960 --> 00:10:14,800
Слушай, здесь некоторым и тысячи рублей
хватит. Ты рассуждаешь, как казанцев.
121
00:10:15,120 --> 00:10:17,860
Ему бы благих только отмазать и тебя под
монастырь подвезти.
122
00:10:18,260 --> 00:10:21,440
Слушай, я просто поверить не могу в то,
что это Глеб. Ты понимаешь, он не такой
123
00:10:21,440 --> 00:10:24,760
он человек. Он даже на охоту ходит за
компанией, не стреляет в животных.
124
00:10:25,120 --> 00:10:26,220
Жалко ему, видите ли, их.
125
00:10:26,480 --> 00:10:28,520
Так, все, давай. Ты вызвался мне
помогать?
126
00:10:28,760 --> 00:10:30,680
Ну, помогай. А выводы буду делать я.
127
00:11:06,570 --> 00:11:11,830
Чем вы занимаетесь, дядь Паш? Я куртку
материну Юрке перешиваю. А самое время!
128
00:11:12,110 --> 00:11:16,490
Не будет она ваших хлам донашивать! Ее
приемные родители лучше купят! Да что за
129
00:11:16,490 --> 00:11:18,250
пурга? Какие приемные? Да вот такие!
130
00:11:18,730 --> 00:11:23,470
Ее за вашей спиной дочерила финская
семья! Ее вот сейчас увозят!
131
00:11:34,030 --> 00:11:36,190
Заходи, Федя. Что ты там, раскопал что
-то?
132
00:11:36,610 --> 00:11:38,830
Клад. Давай рассказывай.
133
00:11:39,310 --> 00:11:43,370
Помните, Лентуев говорил про польшевой
паспорт, который видел на столе у
134
00:11:43,370 --> 00:11:48,290
Горского? Ну да, какие -то Петрухины,
имена липовые, а фотографий в паспорте
135
00:11:48,290 --> 00:11:51,710
было. Теперь есть. Я нашел и взломал
облачное хранилище Горского.
136
00:11:52,370 --> 00:11:53,870
А, интересно.
137
00:11:54,550 --> 00:11:55,550
Ну, в общем так.
138
00:11:55,830 --> 00:11:59,710
Горский опытный жулик. Занимается
подделкой документов. Вряд ли будет
139
00:11:59,710 --> 00:12:02,670
файлы на домашнем компьютере. Для этого
существует облако.
140
00:12:03,690 --> 00:12:07,570
Сервис хранения данных. Доступ закрыт
паролем. При обращении нужно пройти
141
00:12:07,570 --> 00:12:11,310
проверку по смс, которая приходит на
номер, привязанный к аккаунту. Ну так,
142
00:12:11,430 --> 00:12:14,610
телефон Горского же пропал. Да, но смс
-то приходит.
143
00:12:15,810 --> 00:12:17,650
Короче, я обратился в сотовую компанию.
144
00:12:18,770 --> 00:12:20,310
И вот, что там нашел.
145
00:12:23,510 --> 00:12:25,770
Иван Гентуев, он же Ярик Орхинин.
146
00:12:27,790 --> 00:12:30,850
Ага. Актриса Егорова, она же поддельная
Ева Суи.
147
00:12:35,020 --> 00:12:36,240
И гражданин Петрухин.
148
00:12:38,920 --> 00:12:40,520
Отец десятилетней девочки.
149
00:12:42,660 --> 00:12:45,620
Все уже все решили. И Юлька знает.
150
00:12:45,900 --> 00:12:48,540
А вам не рассказывают, чтобы вы с
катушек не слетели.
151
00:12:53,000 --> 00:12:55,620
А нечего беситься.
152
00:12:55,880 --> 00:13:01,460
Надо моему папе звонить. Твоему папе? Да
твой папа... Семь бед, один ответ.
153
00:13:15,010 --> 00:13:16,970
Уматывай. Жива? Нет.
154
00:13:17,230 --> 00:13:18,610
Вы дров наломаете.
155
00:13:18,850 --> 00:13:19,850
Уже наломал.
156
00:13:33,770 --> 00:13:36,190
Значит, это вы, ребят, Глеба застрелили.
157
00:13:37,590 --> 00:13:42,630
Значит, я... Попал ты под раздачу,
малая.
158
00:14:00,970 --> 00:14:01,969
Паша, не дури.
159
00:14:01,970 --> 00:14:02,970
Мы все знаем.
160
00:14:03,850 --> 00:14:06,130
А мне терять нечего, Егор Алексеевич.
161
00:14:07,010 --> 00:14:08,030
Волыны, сюда, ко мне!
162
00:14:08,350 --> 00:14:10,110
Хочешь твою дочку сиротой оставить?
163
00:14:11,490 --> 00:14:12,490
А ты?
164
00:14:13,570 --> 00:14:14,570
Волыны, ко мне!
165
00:14:24,510 --> 00:14:26,090
Побери! Побери!
166
00:14:34,470 --> 00:14:36,050
Ключи! Ключи от машины!
167
00:14:45,770 --> 00:14:46,770
Доча, ты как?
168
00:14:46,850 --> 00:14:47,850
Все хорошо.
169
00:14:47,910 --> 00:14:49,310
Держись, все будет нормально.
170
00:14:49,930 --> 00:14:50,930
Ребенка оставь.
171
00:14:52,350 --> 00:14:53,870
Ты думаешь, я сумасшедший?
172
00:14:55,170 --> 00:14:56,390
Развернули тебе мордой в пол!
173
00:14:58,130 --> 00:14:59,130
Живо!
174
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
Пистолеты ищи!
175
00:15:47,820 --> 00:15:49,720
Мужик! Дай машину!
176
00:15:50,100 --> 00:15:52,000
Вернем! Выйди!
177
00:15:55,180 --> 00:15:56,820
Э, мужики, ну вы чё?
178
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
Спасибо.
179
00:16:12,220 --> 00:16:14,460
Чё это как -то так разрядилось при
параде?
180
00:16:15,400 --> 00:16:19,440
Да это, ну чё, у меня сейчас все мысли
об этом странном яре.
181
00:16:20,780 --> 00:16:22,040
Так и я про то же говорю.
182
00:16:24,010 --> 00:16:27,310
Но ты же сам говорил, что подсыпали яд
ей в еду и в питье.
183
00:16:28,270 --> 00:16:29,870
Кто последний видел Еву?
184
00:16:30,730 --> 00:16:32,870
Живой. Ты совсем обалдел, а?
185
00:16:33,370 --> 00:16:36,610
Ну ладно, казанцу ненавидишь, а девчонка
-то чем тебе не угодила?
186
00:16:36,910 --> 00:16:40,590
Вить, поспокойней. Я ж по логике и
двигаюсь, понимаешь?
187
00:16:41,150 --> 00:16:43,790
Ева же ночевала у нее перед тем, как
отправиться в полицию, правильно?
188
00:16:45,170 --> 00:16:46,750
Ну, не могли бы переговорить.
189
00:16:47,650 --> 00:16:48,650
Как ты?
190
00:16:49,410 --> 00:16:52,690
Узнать обо всем, как лучшая подруга.
Дальше остается только один звонок отцу
191
00:16:52,690 --> 00:16:53,690
все.
192
00:16:54,630 --> 00:16:56,530
Казанцев не может быть кукловодом.
193
00:16:57,230 --> 00:16:59,670
Вить, переведи хоть один аргумент в его
защиту, а?
194
00:16:59,990 --> 00:17:04,750
Пожалуйста. Если бы кукловод окопался в
полиции, знал бы он.
195
00:17:05,050 --> 00:17:08,109
И предупредил бы Иванов, что в Азарете
засада.
196
00:17:08,369 --> 00:17:09,550
Ну и то поменялось.
197
00:17:10,150 --> 00:17:11,770
Ваня к этому моменту уже отработал.
198
00:17:12,109 --> 00:17:13,410
Замчугов пролетел на выборах.
199
00:17:14,230 --> 00:17:15,349
Найдут живым, хорошо.
200
00:17:15,750 --> 00:17:16,970
Убьют еще лучше.
201
00:17:17,430 --> 00:17:19,190
Что вы получите, кроме еще одной рации?
202
00:17:23,819 --> 00:17:25,160
Сейчас заедем, покормим ее.
203
00:17:31,820 --> 00:17:33,480
Ну, здравствуй, Юленька.
204
00:17:33,860 --> 00:17:40,120
Я понимаю, тебе непросто говорить нам
мама и папа, но это совсем не
205
00:17:40,820 --> 00:17:42,680
Ты можешь называть нас по имени.
206
00:17:43,400 --> 00:17:45,740
Помнишь, как нас зовут? Да, Света и
Павел.
207
00:17:46,120 --> 00:17:47,120
Правильно.
208
00:17:47,580 --> 00:17:49,940
Умница. Ну, что, поехали?
209
00:17:50,640 --> 00:17:52,360
Я хочу позвонить папе.
210
00:17:53,100 --> 00:17:55,920
По дороге позвонит. Вам нужно ещё успеть
на паром.
211
00:17:56,520 --> 00:17:59,320
Счастливого пути. Да. И не забывай нас.
212
00:18:01,620 --> 00:18:03,100
Доберётесь, обязательно позвоните.
213
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
Конечно.
214
00:18:04,400 --> 00:18:05,880
Спасибо вам большое за всё.
215
00:18:06,160 --> 00:18:07,160
Спасибо.
216
00:18:08,320 --> 00:18:09,800
Давай, помогу тебе.
217
00:18:14,600 --> 00:18:15,220
Дай
218
00:18:15,220 --> 00:18:21,800
сюда!
219
00:18:22,590 --> 00:18:23,610
Вы кто?
220
00:18:24,470 --> 00:18:26,850
Полиция! Извините, пожалуйста.
221
00:18:27,270 --> 00:18:28,350
Что происходит?
222
00:18:29,290 --> 00:18:31,290
Полиция. Да какая полиция?
223
00:18:32,430 --> 00:18:34,250
Полиция. Какая полиция?
224
00:19:38,899 --> 00:19:40,340
Вот так, с камышами.
225
00:19:41,260 --> 00:19:42,260
Заправлен.
226
00:19:43,680 --> 00:19:44,680
Мордой в землю.
227
00:19:46,100 --> 00:19:47,100
Мордой в землю!
228
00:19:48,340 --> 00:19:49,340
Давай за мной!
229
00:20:09,610 --> 00:20:13,250
Давай лодку самую быструю. Эта была
самая быстрая. Эту потом не догоним.
230
00:20:13,510 --> 00:20:17,210
Давай любую. На центральной пристани
переходим на шкатер.
231
00:20:17,450 --> 00:20:19,050
Сейчас подгоню. Давай.
232
00:20:19,390 --> 00:20:20,390
К берегу.
233
00:20:24,370 --> 00:20:26,310
Второй, второй, ответьте первому.
234
00:20:27,130 --> 00:20:29,270
Второй, второй, ответьте первому.
235
00:20:29,510 --> 00:20:31,010
Да не работает ни хрена.
236
00:20:31,250 --> 00:20:32,129
Не работает.
237
00:20:32,130 --> 00:20:33,130
Нормальная рация.
238
00:20:33,410 --> 00:20:35,950
Должна доставать. Ты пробуй, пробуй.
239
00:20:36,190 --> 00:20:38,250
Ну или не слышит они из -за мотора на
катере.
240
00:20:38,890 --> 00:20:42,770
Ну или просто в открытом эфире не хотят
репаться. Вы почему сразу -то мне не
241
00:20:42,770 --> 00:20:43,810
сказали? Когда сказать?
242
00:20:44,050 --> 00:20:45,110
Времени вообще не было.
243
00:20:45,350 --> 00:20:50,210
А потом, кто мог подумать, что он дочку
Егора в заложницы возьмет.
244
00:20:50,470 --> 00:20:51,329
Так, понятно.
245
00:20:51,330 --> 00:20:54,830
Надо всегда про воды продумать все
маршруты преследования. Издалека
246
00:20:54,830 --> 00:20:55,830
прорабатывают они.
247
00:20:57,450 --> 00:21:00,810
Видите, я вот человек умяк. Значит, у
Пашки два варианта.
248
00:21:01,270 --> 00:21:06,330
Первый, ну, разумеется, в водном, на
моторке. Вот сюда, да, лес промхоза.
249
00:21:06,670 --> 00:21:12,590
Ну, тут все -таки трасса проходит, и
уйти легче. А второе, вот второе, на
250
00:21:12,590 --> 00:21:13,590
через лес.
251
00:21:14,090 --> 00:21:17,510
Ну, а там, почитай, верстик двадцать
гакам будет.
252
00:21:17,950 --> 00:21:21,130
А у него девчонка -инвалид на руках.
253
00:21:22,590 --> 00:21:23,930
Вряд ли такое возможно.
254
00:21:24,330 --> 00:21:29,390
А если за кордон? С пограничниками сразу
связались, они перекрывают. Ясно. В
255
00:21:29,390 --> 00:21:32,170
общем, нужно пробивать их по
геолокатскому мобильнику.
256
00:21:32,390 --> 00:21:34,690
Ой, я пошел. Давай, Вить, давай.
257
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
Телефон свой дай.
258
00:21:50,580 --> 00:21:52,240
Зачем? Надо.
259
00:21:52,440 --> 00:21:53,440
Сдаться хочу.
260
00:21:59,060 --> 00:22:00,280
Да не поможет.
261
00:22:00,680 --> 00:22:05,680
Вся полиция уже на ушах. Вас поймают
стопудово. Посмотрим. Тут нечего
262
00:22:06,020 --> 00:22:10,360
У них тоже есть снайперы. Вас пристрелят
на глазах у дочери. Вы этого хотите? Не
263
00:22:10,360 --> 00:22:11,360
каркай!
264
00:22:14,340 --> 00:22:15,980
Зачем вы вообще ее взяли?
265
00:22:17,420 --> 00:22:19,440
Но все равно вас никогда не простит.
266
00:22:19,780 --> 00:22:21,400
Вы трех человек убили.
267
00:22:22,420 --> 00:22:23,620
Хочешь быть четвертой?
268
00:22:25,400 --> 00:22:27,320
Тогда заткни свой рот.
269
00:22:39,840 --> 00:22:40,960
Думаете, нагоним?
270
00:22:41,580 --> 00:22:42,660
Ну подумай сам.
271
00:22:43,620 --> 00:22:45,780
У нас скорость в два раза выше, чем у
него.
272
00:22:46,350 --> 00:22:49,070
Долез промхоза. Два часа ходу.
273
00:22:49,290 --> 00:22:51,750
А форы он нам дал, ну минут 20 всего.
274
00:22:52,930 --> 00:22:54,710
А если он на берег сойдет?
275
00:22:55,130 --> 00:23:00,030
Да, хоть столько угодно раз. Тут вокруг
топи. Сядем ему на хвост, будем
276
00:23:00,030 --> 00:23:03,090
держаться на расстоянии, пока группа
захвата не подоспеет.
277
00:23:03,410 --> 00:23:05,370
Я только одного не могу понять.
278
00:23:06,130 --> 00:23:09,470
Горский ему документы слепил. Почему он
его грохнул?
279
00:23:09,990 --> 00:23:12,090
А вот поймаем его и спросим.
280
00:23:12,790 --> 00:23:14,630
Крюков обыкновенный грабитель.
281
00:23:15,160 --> 00:23:19,980
Горский, Формозон, Мелкая Сошка, был кто
-то третий, кто все это организовал и
282
00:23:19,980 --> 00:23:21,140
держал под контролем.
283
00:23:43,160 --> 00:23:44,160
Отойди.
284
00:23:45,080 --> 00:23:46,740
Я ее одну не оставлю.
285
00:24:04,320 --> 00:24:06,560
Болото! Спасибо, что сказала.
286
00:24:37,290 --> 00:24:38,290
Мне нужна лодка.
287
00:24:39,070 --> 00:24:40,470
Сегодня всем нужны лодки.
288
00:24:42,190 --> 00:24:45,370
Не поздновато ты решил в погоне
поучаствовать?
289
00:24:45,750 --> 00:24:46,810
Сразу час прошел.
290
00:24:47,850 --> 00:24:50,450
Я не думаю, что у Крюкова цель – это
лезть в промкросс.
291
00:24:52,970 --> 00:24:55,210
Думаешь, решил на той микробану?
292
00:24:56,270 --> 00:24:59,510
Хочу найти место, где он сошел на берег.
По болоту не пройти, не оставить
293
00:24:59,510 --> 00:25:00,970
следов. Тем более у него ребенок на
руках.
294
00:25:01,350 --> 00:25:02,750
Решил опередить майора.
295
00:25:04,950 --> 00:25:05,950
Понимаю.
296
00:25:07,920 --> 00:25:09,080
Вот -ка я тебе дам.
297
00:25:09,980 --> 00:25:13,440
Только боюсь, у тебя ничего не выйдет.
298
00:25:13,840 --> 00:25:14,840
Это почему?
299
00:25:15,120 --> 00:25:16,840
Это тебе не по Москве растекать.
300
00:25:18,460 --> 00:25:19,900
Заблудишься, потонешь.
301
00:25:20,840 --> 00:25:21,840
Он прав.
302
00:25:23,520 --> 00:25:24,700
Местности ты не знаешь.
303
00:25:25,960 --> 00:25:28,240
А карты с навигаторами тут не помогут.
304
00:25:31,480 --> 00:25:32,500
Нашли Москвич.
305
00:25:32,860 --> 00:25:33,880
Что покажу.
306
00:26:23,220 --> 00:26:24,220
Передохнем.
307
00:26:29,920 --> 00:26:31,040
Мне плохо.
308
00:26:34,080 --> 00:26:35,080
Иди, иди, иди.
309
00:26:36,540 --> 00:26:37,540
Иди, иди.
310
00:26:40,580 --> 00:26:41,580
Уходи.
311
00:26:42,900 --> 00:26:44,280
Дорогу найдешь, не маленькая.
312
00:26:45,180 --> 00:26:46,620
А раньше вы молчали?
313
00:26:47,840 --> 00:26:49,300
Я на тебя зла не держу.
314
00:26:50,410 --> 00:26:53,230
Ты с Юлькой возилась, да и батя твой
пытался мне помочь.
315
00:26:55,270 --> 00:26:56,270
Жаль, не вызвала.
316
00:27:20,460 --> 00:27:21,680
Вот лодка. Ты был прав.
317
00:27:21,940 --> 00:27:24,300
Привыкай. Такой час скучает.
318
00:27:26,040 --> 00:27:28,020
Там сидит? Да, там.
319
00:27:28,900 --> 00:27:32,620
Остановит лесовоз, вышмет водилу или
вообще грохнет.
320
00:27:32,860 --> 00:27:35,460
Никогда не угадаешь, в каком месте он
выйдет на дорогу.
321
00:27:35,660 --> 00:27:37,420
А всю епот контроль не возьмешь.
322
00:27:37,640 --> 00:27:39,340
Там отрезок километров сорок.
323
00:27:39,700 --> 00:27:41,660
Нам остается пойти по его следам.
324
00:27:42,180 --> 00:27:45,580
Мы пустые, а он с ношей. Поэтому
догоним.
325
00:27:46,140 --> 00:27:47,320
Серега, иди уже.
326
00:27:48,110 --> 00:27:50,010
Так, ты давай чешись с ментом,
предупреди их.
327
00:27:51,370 --> 00:27:52,770
Мы вдвоем справимся. Хорошо.
328
00:27:53,170 --> 00:27:54,170
Так, пошли.
329
00:28:01,090 --> 00:28:02,790
Я думала, вы хороший человек.
330
00:28:03,550 --> 00:28:06,510
Но просто ошиблись в молодости. Все же
ошибаются.
331
00:28:07,430 --> 00:28:08,870
Я вот тоже не считаю.
332
00:28:10,170 --> 00:28:11,170
Ну, что ж такое.
333
00:28:12,250 --> 00:28:15,370
Вы это не ради Юльки сделали, а ради
себя.
334
00:28:17,390 --> 00:28:19,010
У меня голова от тебя пухнет. Вали.
335
00:28:19,950 --> 00:28:21,330
Я никуда не пойду.
336
00:28:21,830 --> 00:28:23,310
Вы потонете, пожалуйста.
337
00:28:24,230 --> 00:28:27,150
Но она -то тоже погибнет. Зачем ты
поможешь?
338
00:28:27,450 --> 00:28:28,590
А я местность знаю.
339
00:28:29,930 --> 00:28:31,350
Тут одно болото.
340
00:28:31,670 --> 00:28:32,950
Я пойду первая.
341
00:28:33,150 --> 00:28:35,070
Если потону, успеете вытащить.
342
00:28:41,110 --> 00:28:42,110
Ладно.
343
00:28:43,910 --> 00:28:44,910
Давай.
344
00:28:49,460 --> 00:28:50,560
Давай, давай. Тихо, тихо, тихо.
345
00:28:51,620 --> 00:28:52,880
Всё будет хорошо.
346
00:28:53,580 --> 00:28:54,580
Давай.
347
00:29:35,530 --> 00:29:38,150
А, да мы знаем, Егор.
348
00:29:38,650 --> 00:29:45,330
Я вот что думаю, он скорее всего через
лес двинул. Стас с Виктором ему вроде
349
00:29:45,330 --> 00:29:49,750
на хвост взяли, но тут дело такое, связи
с ними пока нет.
350
00:29:50,250 --> 00:29:51,530
Вот зараза.
351
00:29:51,810 --> 00:29:53,510
Он же девок угробит.
352
00:29:54,630 --> 00:29:58,530
Луков, Луков с ребятами приехал, они
бетонку лифтовозную перекрыли уже.
353
00:29:58,870 --> 00:30:01,590
Да там сотни проселочных дорог.
354
00:30:02,390 --> 00:30:03,570
Вызьмись. Да.
355
00:30:03,960 --> 00:30:08,120
Свяжись с полковником, скажи, нужна
вертушка. Пусть договорится с МЧС.
356
00:30:09,560 --> 00:30:12,680
Сделаем, сделаем, Егор, сделаем. Все,
отбой.
357
00:30:13,840 --> 00:30:14,980
Вот гад.
358
00:30:26,040 --> 00:30:27,200
Батарейка садится.
359
00:30:27,520 --> 00:30:29,920
Да ничего, уже скоро.
360
00:30:30,440 --> 00:30:32,660
Да мы даже полдороги не прошли.
361
00:30:33,360 --> 00:30:36,080
Я устала, мне холодно.
362
00:30:36,280 --> 00:30:38,500
Так, потерпи, доченька.
363
00:30:38,940 --> 00:30:45,900
Где -то через километр будет охотничья
заимка. Там изба, печка, согреемся и
364
00:30:45,900 --> 00:30:46,900
дохнем.
365
00:30:47,560 --> 00:30:48,560
Потерпи.
366
00:30:54,880 --> 00:30:56,120
Узмич, как у тебя?
367
00:30:56,340 --> 00:30:57,340
Давай, Егор, скорее.
368
00:30:57,620 --> 00:31:00,780
Все, Гольфунов договорился насчет этой
вертушки.
369
00:31:01,390 --> 00:31:06,450
Можно уже сейчас ехать. Фёдор где? Да
Фёдор поехал с ДПСниками на помощь этому
370
00:31:06,450 --> 00:31:08,030
Андрюхе Лукову.
371
00:31:08,230 --> 00:31:13,290
Слушай, а цыгане тоже пообещали свою
молодёжь подогнать. Чё, лишний народ он
372
00:31:13,290 --> 00:31:14,570
не помешает. Верно?
373
00:31:14,890 --> 00:31:18,110
Добро. Да. Ну давай, мы на связи. Давай
на связи, Егор.
374
00:31:19,090 --> 00:31:21,870
На связи.
375
00:31:33,840 --> 00:31:35,480
Уверен, что мы не заблудились.
376
00:31:35,840 --> 00:31:37,320
Четко видов не вижу.
377
00:31:40,360 --> 00:31:43,560
Знаешь, я уже давно иду по следам.
378
00:31:44,340 --> 00:31:45,340
Чутье.
379
00:31:46,520 --> 00:31:49,000
Обрадовал. Ну, знаешь.
380
00:31:51,300 --> 00:31:56,580
Есть плюсы в крови вольного народа. Ага.
381
00:31:57,880 --> 00:32:01,860
Это же лучше любого компаса.
382
00:32:04,840 --> 00:32:06,280
А еще я вижу в темноте.
383
00:32:07,320 --> 00:32:08,320
Правда, что ли?
384
00:32:08,660 --> 00:32:09,960
Тебе что, по руке погадать?
385
00:32:10,240 --> 00:32:11,280
Ты дурак, что ли?
386
00:32:13,660 --> 00:32:15,200
Короче, мы заблудились.
387
00:32:17,280 --> 00:32:18,420
Подожди. Что?
388
00:32:19,980 --> 00:32:20,980
Посвети.
389
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
А это что?
390
00:32:26,280 --> 00:32:27,280
Ага.
391
00:32:30,560 --> 00:32:31,560
Команд -пальчи называется.
392
00:32:33,140 --> 00:32:35,260
Кругличные. Значит, она любимая.
393
00:32:35,580 --> 00:32:36,580
Так.
394
00:32:37,000 --> 00:32:39,500
Хлебные игрушки. Молодец, девочка.
Молодец.
395
00:32:50,780 --> 00:32:52,700
А я знаю, зачем ты с нами пошла.
396
00:32:54,080 --> 00:32:55,100
Ну и зачем?
397
00:32:56,800 --> 00:32:58,220
Забота о Юльке ни при чем.
398
00:32:59,600 --> 00:33:01,780
Ты охотишься за моими бабками.
399
00:33:10,060 --> 00:33:11,180
А тебя стараешься.
400
00:33:13,120 --> 00:33:14,540
Они в нычке, в любном.
401
00:33:15,180 --> 00:33:17,420
Вернусь за ними позже, когда все
утихнет.
402
00:33:19,940 --> 00:33:21,360
Можно дать вам совет?
403
00:33:25,240 --> 00:33:26,240
Валяй.
404
00:33:27,500 --> 00:33:31,880
Оставьте нас здесь, а сами уходите. У
вас так больше шансов.
405
00:33:33,480 --> 00:33:34,480
Поздновато будет.
406
00:33:35,200 --> 00:33:37,020
До трассы меньше часа хода.
407
00:33:39,310 --> 00:33:40,710
Да вас все равно поймают.
408
00:33:41,750 --> 00:33:43,430
Это будет не мой отец.
409
00:33:44,350 --> 00:33:45,550
Даже не Виктор.
410
00:33:45,990 --> 00:33:47,050
Просто первым.
411
00:33:48,430 --> 00:33:49,430
Посторонние ребята.
412
00:33:49,570 --> 00:33:53,090
Да им вообще плевать на заложников.
Больно ты умная.
413
00:33:54,330 --> 00:33:55,550
Для своих лет.
414
00:34:23,690 --> 00:34:24,690
Миша, объедешь там.
415
00:34:25,730 --> 00:34:26,730
Ну, ты понял.
416
00:34:29,030 --> 00:34:30,030
Приветствую.
417
00:35:17,260 --> 00:35:19,400
У него ствол. Я знаю, что у него ствол,
я его видел.
418
00:35:20,020 --> 00:35:21,020
Не суетись.
419
00:35:22,280 --> 00:35:23,280
Нужен план.
420
00:35:25,040 --> 00:35:26,040
Давай так.
421
00:35:57,520 --> 00:36:00,040
Отбери Юльку, сползайте на пол. Что там?
422
00:36:09,260 --> 00:36:10,260
Сука.
423
00:36:16,280 --> 00:36:18,400
Паша, видишь дым?
424
00:36:18,680 --> 00:36:19,680
Вот там туда.
425
00:36:23,520 --> 00:36:26,680
Прям там сесть не сможем. Пройдется чуть
дальше.
426
00:37:07,470 --> 00:37:09,250
Сука! Эффектное появление, майор.
427
00:37:10,370 --> 00:37:11,410
Здравствуйте, Егор Алексеевич.
428
00:37:11,910 --> 00:37:15,090
Слушайте, может быть, все вместе, разом,
чисто на удачу?
429
00:37:15,730 --> 00:37:16,810
Всех все равно не положат.
430
00:37:17,270 --> 00:37:18,570
Нет, он уже себя проявил.
431
00:37:19,050 --> 00:37:22,550
Так нужно его как -то отвлечь и выманить
из избы.
432
00:37:24,550 --> 00:37:26,750
Егор Алексеевич, есть идея?
433
00:37:27,820 --> 00:37:32,460
Крюков знает, что вы не станете
рисковать своей дочерью. А у меня дурная
434
00:37:32,460 --> 00:37:33,460
репутация в поселке.
435
00:37:34,920 --> 00:37:36,180
Ну да, дурак -дурак.
436
00:37:36,840 --> 00:37:38,400
Это может нам сыграть на руку.
437
00:37:40,680 --> 00:37:41,678
И как?
438
00:37:41,680 --> 00:37:42,680
И как?
439
00:37:43,020 --> 00:37:44,880
Настя в лев. А ее гибель?
440
00:37:45,580 --> 00:37:46,580
Его смерть.
441
00:37:48,100 --> 00:37:51,400
Он шить хочет, и при том красиво. Не зря
этот налет устраивал.
442
00:37:51,620 --> 00:37:56,100
Вы его выманите, а я надтоплю ствол, он
сразу сдуется.
443
00:37:57,320 --> 00:37:58,320
Блеф на блеф.
444
00:37:58,620 --> 00:37:59,620
Красиво. Да.
445
00:38:00,340 --> 00:38:03,480
Егор Алексеевич, блефовать до конца?
446
00:38:05,860 --> 00:38:06,860
Оставь Сибирь.
447
00:38:07,100 --> 00:38:09,020
Ладно. Нет, это не план.
448
00:38:09,560 --> 00:38:11,960
Я это прещаю. Я понял. Но я пошел.
449
00:38:12,180 --> 00:38:13,720
Стой! Стой!
450
00:38:14,940 --> 00:38:15,940
Москвич сдохнет.
451
00:38:19,160 --> 00:38:20,160
Пошел!
452
00:38:20,460 --> 00:38:22,520
Я без оружия. Давай поговорим.
453
00:38:26,160 --> 00:38:27,160
Батя твой здесь.
454
00:38:27,260 --> 00:38:28,260
Это хорошо.
455
00:38:28,760 --> 00:38:32,560
Поторгуемся. Дурак вы, дядь Паш. Вам не
торговаться, сдаваться надо.
456
00:38:33,220 --> 00:38:34,220
Еще что.
457
00:38:34,900 --> 00:38:39,500
Отец вас, может быть, и не пристрелит.
Он деньги найти хочет, а для остальных
458
00:38:39,500 --> 00:38:44,120
урота -садист. Пуля в бошку и дело
закрыто. Всем бабки мои нужны. Во
459
00:38:44,120 --> 00:38:46,800
ваши. А во -вторых, тебе придется
вернуть Глебу.
460
00:38:47,040 --> 00:38:49,720
Для отца это важно, а для остальных без
разницы.
461
00:38:59,470 --> 00:39:03,030
Для Казанцева у меня есть кое -что
поинтереснее. Бабок, иди сюда.
462
00:39:22,090 --> 00:39:23,170
Выходи, поговорим.
463
00:39:24,690 --> 00:39:26,930
Мы тебя все равно отсюда уже не
выпустим.
464
00:39:27,720 --> 00:39:32,020
Через два часа будет группа захвата
здесь, и тебя все равно выкурят.
465
00:39:32,600 --> 00:39:34,660
Я тебе предлагаю другое.
466
00:39:35,700 --> 00:39:41,260
Я сажаю здесь вертолет, ты берешь меня в
заложники, а девочек отпускаешь.
467
00:39:46,280 --> 00:39:47,680
Ты услышал меня?
468
00:39:52,440 --> 00:39:53,440
Пап!
469
00:39:53,840 --> 00:39:56,720
Спокойно, дочь, спокойно. Егор
Алексеевич, ты мне нахрен не нужен.
470
00:39:57,360 --> 00:39:59,040
А вот с вертолетом хорошая идея.
471
00:40:00,300 --> 00:40:01,800
Вызывай. Вызываю.
472
00:40:02,120 --> 00:40:06,060
Но сначала пусть выйдут эти два клоуна,
которых я видел в окно.
473
00:40:06,420 --> 00:40:07,860
Выйдут и сложат оружие.
474
00:40:10,540 --> 00:40:13,760
Пусть выходят, иначе я начну отрезать ей
уши.
475
00:40:14,420 --> 00:40:17,420
Сухо, ствол и нож на землю, быстро.
476
00:40:18,340 --> 00:40:21,140
Виктор, отставить. Я считаю до трех.
477
00:40:21,920 --> 00:40:23,440
Папа, что мне делать?
478
00:40:24,380 --> 00:40:26,640
Виктор, брось пистолет. Молчать.
479
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
Два!
480
00:40:28,320 --> 00:40:29,840
Я с ним говорил!
481
00:40:33,180 --> 00:40:34,300
Девчонку отпусти.
482
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
Давай, давай.
483
00:40:36,640 --> 00:40:37,840
Нужно будет спать.
484
00:40:53,140 --> 00:40:54,400
Откуда ты узнал?
485
00:40:54,760 --> 00:40:56,680
Сколько на самом деле денег будет в
кассе?
486
00:41:00,340 --> 00:41:05,380
А Виталий Горский сказал, мы кореша
отбывали вместе.
487
00:41:05,720 --> 00:41:07,640
Как он разнюхал, я не знаю.
488
00:41:08,000 --> 00:41:09,700
Но это все его мутка.
489
00:41:10,280 --> 00:41:12,200
Ствол? Тоже.
490
00:41:13,700 --> 00:41:17,760
Он частенько к финнам мотался, там у них
типография.
491
00:41:18,100 --> 00:41:23,720
Винтарь привез за три дня до дела. К
местным барыгам обращаться не хотели.
492
00:41:24,140 --> 00:41:25,140
Лишние засветки.
493
00:41:26,260 --> 00:41:29,020
Понятно. С Горским как договорились?
494
00:41:30,580 --> 00:41:31,940
Навар пополам.
495
00:41:32,280 --> 00:41:34,140
Лепит он мне чистый паспорт.
496
00:41:34,480 --> 00:41:40,540
Ну, границу закрыли, он смог забрать его
только третьего дня. А на следующий
497
00:41:40,540 --> 00:41:41,540
день его замочили.
498
00:41:43,300 --> 00:41:45,680
С паспортом не вышло. Дальше чего?
499
00:41:46,180 --> 00:41:52,440
Дальше решил дождаться решения по
родительским правам. Ждать -то я умею.
500
00:41:53,070 --> 00:41:59,410
Ну, а тут эти... Фины нарисовались со
своим удочерением. Да еще вы вышли на
501
00:41:59,410 --> 00:42:01,370
меня. Но ноги пришлось делать.
502
00:42:02,170 --> 00:42:03,210
Вернемся к Урскому.
503
00:42:04,770 --> 00:42:06,550
Значит, ты не убивал, да?
504
00:42:11,310 --> 00:42:12,690
Если бы это был я,
505
00:42:13,410 --> 00:42:15,650
меня бы здесь уже не было.
506
00:42:18,270 --> 00:42:19,750
Забрал бы паспорт и деру.
507
00:42:20,790 --> 00:42:21,790
Может, ты...
508
00:42:23,050 --> 00:42:28,270
хлопнул этого старого черта. Зачем мне
лишний язык? Да и бабки пилить не надо.
509
00:42:29,710 --> 00:42:30,950
Она говорит, не я.
510
00:42:33,030 --> 00:42:34,490
Сыничный ты тип, Крюк.
511
00:42:35,170 --> 00:42:36,390
А кто убил -то?
512
00:42:39,530 --> 00:42:40,950
А ума не приложу.
513
00:42:44,010 --> 00:42:48,570
Он многих в карты нагрел.
514
00:42:48,970 --> 00:42:51,470
Вот среди них и пошарьте.
515
00:42:51,840 --> 00:42:52,840
Пошарим.
516
00:42:53,520 --> 00:42:54,540
Теперь главное.
517
00:42:57,100 --> 00:42:58,100
Паш.
518
00:42:59,580 --> 00:43:00,660
Паш, где деньги?
519
00:43:01,920 --> 00:43:05,980
А вот этого я тебе не скажу, Егор
Алексеевич. И ничем ты меня не купишь.
520
00:43:06,540 --> 00:43:12,920
Рано или поздно я откинусь, и вот тогда
эти бабки очень будут не лишние.
521
00:43:15,020 --> 00:43:16,340
Долго ждать придется.
522
00:43:17,200 --> 00:43:18,660
А я терпеливый.
523
00:43:30,800 --> 00:43:33,720
Привет. Привет. Нам как обычно. Хорошо.
524
00:43:33,940 --> 00:43:34,940
Привет.
525
00:43:35,380 --> 00:43:41,060
Привет. Да, Паша, конечно, складно поет,
но кое -что не вяжет.
526
00:43:41,680 --> 00:43:47,400
Согласен. Горский пока единственный, кто
связывает дело по налету и гибель дела.
527
00:43:48,460 --> 00:43:50,800
Он организатор, по словам Крюкова.
528
00:43:51,620 --> 00:43:54,560
Но откуда у него вся необходимая
информация -то?
529
00:43:54,840 --> 00:43:55,840
Ну, откуда?
530
00:43:56,480 --> 00:43:57,760
От верблюда.
531
00:43:58,280 --> 00:44:02,100
Есть у нас кто -то такой, ходит в
костюмчике. С тобой дружит.
532
00:44:02,540 --> 00:44:04,940
То есть, по -вашему, Горского убил
Костя?
533
00:44:05,240 --> 00:44:06,240
Да почему ж нет?
534
00:44:07,320 --> 00:44:09,140
Узнал, что мы вышли на Ивана.
535
00:44:09,680 --> 00:44:14,280
От Ивана ниточка потянется к Горскому. А
Горский узнал, на кого работает.
536
00:44:14,960 --> 00:44:19,500
Зацепин весь день был под наблюдением.
То есть, у кукловода, как минимум, есть
537
00:44:19,500 --> 00:44:21,100
еще один особник.
538
00:44:23,280 --> 00:44:26,580
Который не просто убрал Горского, но и
тщательно...
539
00:44:27,040 --> 00:44:29,840
Обыскал его квартиру в поисках
Капрамута.
540
00:44:32,040 --> 00:44:34,820
Это кто? Это не один.
541
00:44:37,720 --> 00:44:39,620
Да, дело не в деньгах.
542
00:44:40,560 --> 00:44:45,260
Целью была не нажива, а отъем земли у
благих. Я тебе вот что скажу.
543
00:44:46,400 --> 00:44:47,500
Момент истинный.
544
00:44:47,720 --> 00:44:54,720
Это тайник Крюкова. Вернем деньги Глебу,
Глеб отдаст долг. И станет ясно, был ли
545
00:44:54,720 --> 00:44:55,900
это отъем земли.
546
00:44:57,760 --> 00:44:59,280
Или простое ограбление.
547
00:45:04,200 --> 00:45:05,200
Пока.
548
00:45:05,480 --> 00:45:06,500
Все, давай, пока.
549
00:45:07,200 --> 00:45:08,200
Пока.
550
00:45:09,880 --> 00:45:11,500
Позвони мне, когда приедешь, хорошо?
551
00:45:11,740 --> 00:45:12,740
Хорошо.
552
00:45:13,320 --> 00:45:15,620
Пока. Все, давай, удачи тебе. Поехали.
553
00:45:18,760 --> 00:45:20,520
Я буду скучать. Пока.
554
00:45:30,100 --> 00:45:32,480
Эй, ну ты чего нас повесила?
555
00:45:33,200 --> 00:45:34,540
Я одна осталась.
556
00:45:34,800 --> 00:45:35,800
Ну как же одна?
557
00:45:35,940 --> 00:45:37,640
А мы? А что вы?
558
00:45:38,120 --> 00:45:40,000
Папа Страдоныч на работе.
559
00:45:40,240 --> 00:45:43,300
Ты скоро выйдешь замуж за Глеба. У тебя
появятся дети.
560
00:45:43,580 --> 00:45:44,580
Катька за Виктора.
561
00:45:46,240 --> 00:45:47,240
Ты думаешь?
562
00:45:47,560 --> 00:45:50,200
Ну, я бы вышла не раздумывая.
563
00:45:52,000 --> 00:45:53,120
Он тебе нравился?
564
00:45:54,600 --> 00:45:56,780
Да. Он на папу похож.
565
00:45:57,020 --> 00:45:59,160
Причем очень. Да ладно, брось.
566
00:45:59,640 --> 00:46:02,420
Ну, если бы ему еще усы. Усы.
567
00:46:03,340 --> 00:46:05,740
Усы, щекотоны и ходим в машину.
568
00:46:08,360 --> 00:46:12,840
Ты че улыбишься? Москва. Сыграл со мной
конный. Думаешь, игре конец. Погоди еще.
569
00:46:13,040 --> 00:46:14,080
Верну должок.
570
00:46:14,540 --> 00:46:16,420
Поговорим с тобой через 25 лет.
571
00:46:16,720 --> 00:46:21,060
Тюрьма мой, дом родной. И не вся звонка
до звонка за колючкой чарится.
572
00:46:21,460 --> 00:46:24,500
Имеешь лавэ, найдется и калитка.
573
00:46:25,520 --> 00:46:28,400
Лежать, Паша! В твоём санатории тебя уже
заждались.
574
00:46:29,620 --> 00:46:30,620
Давайте.
575
00:46:39,080 --> 00:46:40,860
Ну и денёк сегодня выдался.
576
00:46:42,060 --> 00:46:43,240
Да и ночка тоже.
577
00:46:44,100 --> 00:46:45,680
Вы устали, товарищ капитан?
578
00:46:46,440 --> 00:46:50,460
Давайте поменяемся. Я за Русь сяду, а вы
этого упыря поконтролируйте. Спасибо,
579
00:46:50,480 --> 00:46:51,480
Миша.
580
00:46:51,820 --> 00:46:54,160
Давай позже. Нам ехать и ехать ещё.
581
00:46:55,830 --> 00:46:58,710
Субтитры сделал DimaTorzok
582
00:48:00,170 --> 00:48:01,170
Голова болит?
583
00:48:02,450 --> 00:48:03,450
Хочешь пить?
584
00:48:04,410 --> 00:48:07,750
Спасибо. Я за Варей схожу. Подожди.
585
00:48:10,510 --> 00:48:11,830
Сколько времени прошло?
586
00:48:12,430 --> 00:48:13,650
Почти сутки.
587
00:48:17,870 --> 00:48:20,190
А Мишка Рябина?
588
00:48:21,130 --> 00:48:22,470
Пар царапин.
589
00:48:23,710 --> 00:48:26,210
А Крюков?
590
00:48:26,570 --> 00:48:27,570
Сбежал.
591
00:48:28,680 --> 00:48:30,640
Вся полиция района его теперь ищет.
592
00:48:32,380 --> 00:48:38,480
А ты давно здесь?
593
00:48:39,320 --> 00:48:41,240
Сразу приехала, как узнала.
594
00:48:41,600 --> 00:48:44,480
Утром Настя сменила, а после работы я
снова вернулась.
595
00:48:45,920 --> 00:48:47,480
Папа заходил из таза.
596
00:48:50,920 --> 00:48:52,800
Давай ложись.
597
00:48:53,280 --> 00:48:54,960
Да ладно, чего ты...
598
00:48:56,590 --> 00:48:58,610
Скорее всего, Таня, что -то почта такая
у меня же.
599
00:48:59,350 --> 00:49:02,270
Не заслужил убийцу, упустил, все -таки.
600
00:49:02,930 --> 00:49:03,950
Сначала поймал.
601
00:49:05,770 --> 00:49:06,790
Снова поймаешь.
602
00:49:07,190 --> 00:49:08,750
Но только когда выздоровеешь.
603
00:49:12,110 --> 00:49:14,050
А ты здесь так сидеть и будешь?
604
00:49:15,130 --> 00:49:16,130
Ну да.
605
00:49:29,900 --> 00:49:30,900
Давай, выбирай.
57115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.