All language subtitles for volchiy.bereg.s01.e07.2023.web-dl.1080p.exkinoray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,900 Вот парни сегодня утром выловили тело. 2 00:00:13,300 --> 00:00:18,420 Варя уверена, что она умерла дня за 3 -4 до твоего приезда. 3 00:00:19,040 --> 00:00:22,000 Протокол вскрытия? Да. Ева была в одежде. 4 00:00:22,480 --> 00:00:27,340 Ее каким -то образом обездвижили, оглушили или накачали чем -нибудь, и в 5 00:00:27,340 --> 00:00:30,340 состоянии вывезли в залив, и там бросили в воду. Ты так думаешь? 6 00:00:30,640 --> 00:00:34,860 Вряд ли всего есть связь между тем, что случилось с Евой, и мошеннической 7 00:00:34,860 --> 00:00:37,220 сделкой по продаже дома, о которой она узнала. 8 00:00:37,420 --> 00:00:42,370 Все эти эпизоды объединяют, Новый горизонт, а они скупают эту землю. И 9 00:00:42,830 --> 00:00:45,110 Так, может, здесь собака царит? 10 00:00:45,330 --> 00:00:48,610 Так, что случилось -то? А что, не видно, что ли? 11 00:00:49,030 --> 00:00:51,390 О, смотри, пегани постарались. 12 00:00:51,690 --> 00:00:57,190 Вот этот пожар. Глебу теперь придется отдать свой участок новым горизонтам. 13 00:00:57,810 --> 00:01:01,930 Зацепин нанял кого -то. И вот этот кто -то выполняет за него всю грязную 14 00:01:02,350 --> 00:01:06,230 Вы ошиблись. 15 00:02:32,040 --> 00:02:33,040 Здорово, дорогой. 16 00:02:33,200 --> 00:02:34,300 Ты был прав. 17 00:02:34,540 --> 00:02:35,800 Тебя расчеклили. 18 00:02:36,280 --> 00:02:38,360 Валить надо и поскорее. 19 00:02:38,680 --> 00:02:39,920 Нужны новые документы. 20 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 Это конечно. 21 00:02:42,360 --> 00:02:43,360 Сколько? 22 00:02:46,220 --> 00:02:47,220 Нисколько. 23 00:02:47,920 --> 00:02:50,080 Сделаешь кое -что, и мы в расчете. 24 00:02:51,360 --> 00:02:52,920 Еще и бабла подымешь. 25 00:02:53,600 --> 00:02:56,200 На первое время неплохо будет. 26 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 Что делать? 27 00:02:58,680 --> 00:02:59,820 Тебе скажут. 28 00:03:27,630 --> 00:03:28,630 Я угощу. 29 00:03:30,870 --> 00:03:31,870 Спасибо. 30 00:04:36,460 --> 00:04:37,960 Ну вот и все. 31 00:04:40,060 --> 00:04:42,300 Конец водной блокаде. 32 00:04:43,440 --> 00:04:46,600 Да и сухопутные тоже. 33 00:04:47,040 --> 00:04:48,640 Колтунов вчера звонил вечером. 34 00:04:49,220 --> 00:04:51,620 Не хотят больше держать дополнительный пикет. 35 00:04:52,820 --> 00:04:54,360 Может, оно и к лучшему. 36 00:04:55,080 --> 00:05:00,840 Ты сам посуди, если уж начальство рукой махнуло, значит, точно глухарь. 37 00:05:02,040 --> 00:05:04,960 Смылся он с деньгами, это уж как передать. 38 00:05:07,370 --> 00:05:08,370 Здесь он. 39 00:05:08,970 --> 00:05:10,030 Я чую. 40 00:05:11,490 --> 00:05:12,690 Как дежурство? 41 00:05:12,990 --> 00:05:14,510 Да нормально все пока. 42 00:05:15,230 --> 00:05:19,330 Да, от финнов, правда, какая там ориентировка пришла. 43 00:05:19,630 --> 00:05:20,449 На кого? 44 00:05:20,450 --> 00:05:25,150 Да, бог знает, какой -то Ярик, Кевхиня. 45 00:05:25,670 --> 00:05:30,250 Ну, вроде он год назад там у них пьяный драк кого -то замочил. 46 00:05:31,130 --> 00:05:35,450 Финны утверждают, что он сейчас у нас здесь. 47 00:05:36,330 --> 00:05:37,330 А рыб нам? 48 00:05:37,910 --> 00:05:39,530 Вот не было печали, а? 49 00:05:42,830 --> 00:05:43,830 Ладно. 50 00:05:45,190 --> 00:05:47,250 Пойдем, посмотрим, что это за ярви. 51 00:05:59,070 --> 00:06:00,090 Куда собрался? 52 00:06:01,010 --> 00:06:02,390 Где хоть жить -то будешь? 53 00:06:04,370 --> 00:06:05,670 В Кате Казанце. 54 00:06:06,480 --> 00:06:09,200 Сейчас одна с ребенком, а в поселке неспокойно. 55 00:06:11,920 --> 00:06:15,640 Сначала в отдел, там из лаборатории анализы по Евре пришли. 56 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 Потом к ней. 57 00:06:18,720 --> 00:06:20,120 Давай я хоть отвезу тебя, что ли? 58 00:06:20,420 --> 00:06:21,420 Я сам. 59 00:06:21,960 --> 00:06:22,960 Давай. 60 00:06:24,220 --> 00:06:25,220 Давай. 61 00:06:35,980 --> 00:06:40,480 Что -то я такого у нас в поселке не припомню. А где турист, который его 62 00:06:40,940 --> 00:06:46,440 А, так он еще утром, как блокаду сняли, он сразу и уехал. 63 00:06:46,940 --> 00:06:47,940 Испугался, видно. 64 00:06:47,980 --> 00:06:49,860 Он, кстати, брат. 65 00:06:50,200 --> 00:06:53,900 Ну, этого мужика, которого Керхель там забил до смерти. 66 00:06:55,200 --> 00:06:57,480 А если этот Ярий вообще не из рыбного? 67 00:06:57,720 --> 00:07:00,440 После налетов в поселке застряло много приезжих. 68 00:07:01,280 --> 00:07:04,860 Ладно, с финнами потом. Сейчас вопрос номер один. 69 00:07:05,450 --> 00:07:08,110 Да, Цепин, надо прижать эту гниду. 70 00:07:08,410 --> 00:07:13,410 А другие варианты вы не рассматривали? За неимением таковых. Итак, значит, 71 00:07:13,490 --> 00:07:17,330 устанавливаем за домом кукловода скрытое наблюдение. Миша, занимаешься этим? 72 00:07:17,550 --> 00:07:18,990 И что вы рассчитываете узнать там? 73 00:07:20,210 --> 00:07:22,270 Контакты, помимо клиентов фирмы. 74 00:07:22,610 --> 00:07:26,950 Кукловод не ведет дело напрямую. Он связан с исполнительными либо по 75 00:07:26,950 --> 00:07:31,090 либо по рамкам. И на вторуху бывает проруха. Желаю удачи. 76 00:07:32,050 --> 00:07:34,050 Сообщите, как придут данные из лаборатории. 77 00:07:35,120 --> 00:07:36,120 Чего это он? 78 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 Москвич. 79 00:07:44,100 --> 00:07:45,100 Привет. 80 00:07:52,100 --> 00:07:54,700 Не успел тебе поблагодарить за вчерашнее. 81 00:07:55,240 --> 00:07:56,480 Да, ерунда. 82 00:07:56,740 --> 00:07:57,740 Перестань. 83 00:07:58,180 --> 00:07:59,480 Как ты себя чувствуешь? 84 00:07:59,740 --> 00:08:00,740 Нормально. 85 00:08:01,860 --> 00:08:02,860 Ты коту? 86 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Да, я. 87 00:08:04,640 --> 00:08:07,140 Слушай, я хотела с тобой посоветовать. Можно? Давай. 88 00:08:08,660 --> 00:08:12,380 Смотри, это по поводу Глеба и его долгозаседа. 89 00:08:13,520 --> 00:08:17,860 Появился человек, который готов предложить помощь. Ну, конечно, не 90 00:08:19,120 --> 00:08:21,600 Хочется стать совладельцем центра, который строит Глеб. 91 00:08:22,620 --> 00:08:24,700 Хороший вариант. И кто благодетель? 92 00:08:25,360 --> 00:08:27,160 Мой главный противник на выборах. 93 00:08:28,140 --> 00:08:29,240 Яков Жемчугов. 94 00:08:30,860 --> 00:08:31,860 Интересно. 95 00:08:53,130 --> 00:08:55,070 А мне сказали, что ты уехал. 96 00:08:57,010 --> 00:08:58,370 Уже вернулся. 97 00:08:59,390 --> 00:09:00,870 Сестру в Питер отвозил. 98 00:09:01,090 --> 00:09:04,270 Ну что, сделали операцию? 99 00:09:06,370 --> 00:09:07,710 Все -то вы знаете. 100 00:09:08,030 --> 00:09:09,030 Дочка сказала. 101 00:09:09,510 --> 00:09:12,530 Ну ты подумал над моим предложением? 102 00:09:23,420 --> 00:09:26,840 20%. Реальная доля за те деньги, которые вы даете, вдвое меньше. 103 00:09:27,960 --> 00:09:29,500 А мне не нужны подарки. 104 00:09:29,700 --> 00:09:31,980 А это не подарок. У меня есть условия. 105 00:09:33,220 --> 00:09:34,220 Говори. 106 00:09:37,340 --> 00:09:40,880 Завтра выборы. И у вас есть довольно неплохие шансы обойти Дарью. 107 00:09:41,560 --> 00:09:45,320 В последние дни многие из поселка перехли на вашу сторону. 108 00:09:45,580 --> 00:09:48,300 И это не только цыгане. А людям нужны перемены. 109 00:09:49,220 --> 00:09:50,380 А вот мне нет. 110 00:09:50,920 --> 00:09:55,000 А если ты хочешь заниматься политикой, вон, иди на базар. Я пришел к вам. 111 00:09:58,780 --> 00:10:00,880 Вы оплачиваете мой долг. 112 00:10:01,760 --> 00:10:07,220 Получаете пятую долю от бизнеса и снимаете свою кандидатуру. Главой 113 00:10:07,220 --> 00:10:08,220 остается Дарья. 114 00:10:09,060 --> 00:10:11,300 Вроде не в том положении, чтобы торговаться. 115 00:10:11,520 --> 00:10:15,840 Мое положение не очень завидно. Но если Дарья проиграет, оно будет еще хуже. 116 00:10:18,900 --> 00:10:20,460 Формально это доля. 117 00:10:21,000 --> 00:10:25,300 Но на деле вы будете иметь полный контроль над всем, что происходит в 118 00:10:26,460 --> 00:10:28,400 А предсказывать это дело старух? 119 00:10:28,800 --> 00:10:30,420 Да тут и предсказывать нечего. 120 00:10:31,120 --> 00:10:33,940 Ваши сторонники просто выживут в наших поселках. 121 00:10:35,040 --> 00:10:36,320 Это уже происходит. 122 00:10:36,980 --> 00:10:40,340 Сидите, надписи на заборах, машину краской облили. 123 00:10:40,620 --> 00:10:44,500 Короче, соглашайтесь, и мы подписываем долевой договор. 124 00:10:45,480 --> 00:10:47,120 Отказываетесь? Что? 125 00:10:48,010 --> 00:10:49,570 Я найду нового партнера. 126 00:10:50,390 --> 00:10:51,590 Нового партнера, да? 127 00:10:52,410 --> 00:10:53,730 А можно по -другому? 128 00:10:54,870 --> 00:10:55,990 Дарья уходит сама. 129 00:10:57,870 --> 00:10:59,830 Избегает этой позорной баранки. 130 00:11:00,350 --> 00:11:02,750 А вы занимаетесь стройкой и никуда не лезете. 131 00:11:03,210 --> 00:11:06,110 Мы вас тоже не будем трогать. 132 00:11:08,310 --> 00:11:09,310 Неубедительно. 133 00:11:12,850 --> 00:11:13,910 Жду до завтра. 134 00:11:19,790 --> 00:11:21,350 Ну, в доме -то уже был. 135 00:11:22,190 --> 00:11:23,610 Там у нас теплица. 136 00:11:24,150 --> 00:11:25,870 Скоро будут огурчики к столу. 137 00:11:26,850 --> 00:11:30,250 А здесь у нас баня. Игорь парилку любил. 138 00:11:30,610 --> 00:11:32,830 А почему ты говоришь о нем в прошедшем времени? 139 00:11:33,410 --> 00:11:34,870 Ну, потому что так и есть. 140 00:11:35,690 --> 00:11:38,490 У него срок 10 лет. Никитка уже школу окончит. 141 00:11:39,030 --> 00:11:40,470 Еще у нас речка внизу есть. 142 00:11:40,790 --> 00:11:41,790 Рыбалку любишь? 143 00:11:41,950 --> 00:11:43,230 Есть лодка отличная. 144 00:11:44,110 --> 00:11:46,130 Да я вряд ли тут задержусь надолго -то. 145 00:11:53,420 --> 00:11:54,420 А вот и Никитка. 146 00:11:55,800 --> 00:11:59,220 Сынок, познакомься, это Виктор. Он у нас какое -то время поживет. 147 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 Привет. 148 00:12:06,920 --> 00:12:09,420 Ну, он вообще у нас приветливый, привыкнет. 149 00:12:10,680 --> 00:12:13,040 Ему просто не нравится, что я тебя у Игоря поселила. 150 00:12:13,640 --> 00:12:16,460 Ну, придумал себе какой -то романтический образ Робин Гуда. 151 00:12:18,180 --> 00:12:19,180 Пойдем обедать? 152 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 Пойдем. 153 00:12:47,819 --> 00:12:49,200 Репин. Что там у тебя? 154 00:12:50,820 --> 00:12:52,000 Пришел вот секретарь. 155 00:12:52,940 --> 00:12:54,480 Самого хозяина пока не было. 156 00:12:55,160 --> 00:12:57,640 Ага, я его вижу. Он на базаре. 157 00:12:57,840 --> 00:12:58,840 Раков покупает. 158 00:12:59,440 --> 00:13:01,060 А секретарь Иван Лентуев? 159 00:13:02,480 --> 00:13:03,480 Ну да. 160 00:13:04,000 --> 00:13:05,380 Только странный он какой -то. 161 00:13:05,840 --> 00:13:06,840 Дерганный. 162 00:13:08,340 --> 00:13:09,340 Оглядывается все время. 163 00:13:10,120 --> 00:13:11,220 Больше никого не было? 164 00:13:13,340 --> 00:13:14,940 Нет, с самого утра только этот. 165 00:13:18,280 --> 00:13:20,600 Через час тебя Федор сменит. Конец связи. 166 00:13:50,510 --> 00:13:52,510 Кто изгадил машину Даши Казанцевой? 167 00:13:52,910 --> 00:13:55,270 Ну, меня там не было. Не валяй дурака, Рома. 168 00:13:55,850 --> 00:13:57,110 Твои ребята постарались. 169 00:13:57,430 --> 00:13:59,270 Ты скажи им, чтобы заканчивали с этим. 170 00:13:59,510 --> 00:14:00,670 А чего вы о ней переживаете? 171 00:14:01,410 --> 00:14:04,810 Казанковая крышка. Завтра вас подберут и пусть себе ищут новую. Я хочу, чтобы 172 00:14:04,810 --> 00:14:05,649 все было честно. 173 00:14:05,650 --> 00:14:07,210 Мне не нравится вот эта травля. 174 00:14:08,370 --> 00:14:09,970 Мальчишки шалят, не обязательно наши. 175 00:14:10,410 --> 00:14:14,150 Но весь поселок знает, что Дашка пустое место. Всем рулит майор. 176 00:14:14,950 --> 00:14:16,690 И вон время тоже закончилось. 177 00:14:17,330 --> 00:14:18,330 Хватку потерял? 178 00:14:18,490 --> 00:14:19,850 Потерял. Неважно. 179 00:14:20,780 --> 00:14:23,540 Узнай, кто это сделал и матерей ему уши. Понял? 180 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Слезаем. 181 00:14:31,540 --> 00:14:34,120 Ну, а Балакир что, согласился? 182 00:14:34,560 --> 00:14:35,580 А куда он деньги? 183 00:15:26,250 --> 00:15:27,250 Что тебе надо? 184 00:15:30,610 --> 00:15:31,670 На оно! 185 00:15:39,270 --> 00:15:40,270 На оно! 186 00:15:40,690 --> 00:15:41,690 На оно! 187 00:15:43,070 --> 00:15:44,770 На оно! Кто это сделал? 188 00:15:45,230 --> 00:15:46,730 Чего ты? Звони в армалию! 189 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Тихо, все, все. 190 00:15:55,060 --> 00:15:56,340 Давайте успокоимся. 191 00:15:57,100 --> 00:16:00,080 Сейчас операция закончится, вы все узнаете. 192 00:16:00,300 --> 00:16:03,980 Сам успокойся, распустил бандитов. Скоро нас тут всех перережут. 193 00:16:05,540 --> 00:16:09,020 Его Дашка подстроила. Так, спокойно, спокойно. 194 00:16:09,220 --> 00:16:10,220 Может быть я к Даше? 195 00:16:10,560 --> 00:16:13,580 Вдруг кому -то что -то в голову свренься. Я уже Мишу туда отправил. А 196 00:16:13,600 --> 00:16:14,840 директор? Сейчас в виде. 197 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 Так, ну что с ним? 198 00:16:18,660 --> 00:16:22,880 Живой, но потерял много крови. Все жив, потерял много крови. Кто на него напал, 199 00:16:22,880 --> 00:16:25,570 неизвестно. Нет, вы когда его привезли, он был без сознания. 200 00:16:25,830 --> 00:16:29,290 Может, ему перевозку надо? И в больницу? Да нет, мы в таком состоянии его не 201 00:16:29,290 --> 00:16:32,470 довезем. Да и нет смысла, я сделала все, что было нужно. Теперь только покой и 202 00:16:32,470 --> 00:16:33,530 время. Время? 203 00:16:34,970 --> 00:16:36,690 До выборов он точно не поправится. 204 00:16:36,970 --> 00:16:40,130 Да в этом можно не сомневаться. Ладно, я пошла к отцу. Да, хорошо. 205 00:16:41,210 --> 00:16:45,390 Ну, это же казняк. Это точно. Без нашего кукловода тут не обошлось. Откуда такая 206 00:16:45,390 --> 00:16:49,150 уверенность? Ну, смотри, если Яков придет к власти... 207 00:16:49,420 --> 00:16:52,000 то желающих уехать из нашего поселка будет гораздо меньше. 208 00:16:52,260 --> 00:16:56,560 Ну, а его отношение к горизонтам давно известно. А без местной власти здесь ни 209 00:16:56,560 --> 00:16:58,040 одного строительства начать нельзя. 210 00:16:58,260 --> 00:16:59,259 Ну, это уж слишком. 211 00:16:59,260 --> 00:17:01,460 Вы что, каждый уголок свиного нас отцепили? 212 00:17:02,060 --> 00:17:03,960 Подожди. Да, Федя. 213 00:17:04,520 --> 00:17:07,300 Вернулся секретарь, лицо разбито, вся куртка в крови. 214 00:17:07,880 --> 00:17:10,140 Ага. А зацеплен в доме? 215 00:17:10,720 --> 00:17:12,420 С шести часов вечера. 216 00:17:14,099 --> 00:17:18,359 Ну, отлично. Эта короночка Яшина всегда была лицом в лицо. 217 00:17:18,959 --> 00:17:19,959 А что это значит? 218 00:17:20,240 --> 00:17:23,319 Ну, я его перед операцией видел. У него весь лоб был в чужой крови. 219 00:17:24,339 --> 00:17:25,780 Поехали. Сейчас возьмем этих упырей. 220 00:17:26,040 --> 00:17:29,860 У него дома оружие. Может, ППСников, пацанов? Да времени нет никакого. Сами 221 00:17:29,860 --> 00:17:30,860 справимся. Поехали. 222 00:17:49,610 --> 00:17:50,610 Он там у тебя? Да. 223 00:17:51,170 --> 00:17:52,490 А может выяснить? Не может. 224 00:17:58,850 --> 00:17:59,850 Отстань, Сергей. 225 00:18:08,730 --> 00:18:09,730 Спусти. 226 00:18:10,730 --> 00:18:11,730 Спусти, ты ума? 227 00:18:21,830 --> 00:18:22,830 Что происходит? 228 00:18:23,390 --> 00:18:24,730 Где Лентуев? 229 00:18:25,610 --> 00:18:27,670 Кто? Ваня, где? 230 00:18:28,370 --> 00:18:29,850 А я откуда знаю? 231 00:18:32,710 --> 00:18:36,850 Не стреляй. Тихо, тихо, тихо. 232 00:18:37,230 --> 00:18:38,610 Это развод? 233 00:18:39,010 --> 00:18:40,330 Так не думаю. 234 00:18:44,430 --> 00:18:45,430 Стоять! 235 00:18:46,350 --> 00:18:48,310 Живой? Живой, живой. 236 00:18:57,070 --> 00:18:59,230 Двигай по лодке! Если получится, по мотору! 237 00:19:21,410 --> 00:19:22,710 Зовут Иван Лентуев. 238 00:19:24,650 --> 00:19:26,330 Нанял его полгода назад. 239 00:19:27,210 --> 00:19:29,310 официальным секретарем, неофициальным охранником. 240 00:19:31,210 --> 00:19:33,150 Это после того нападения на тебя? 241 00:19:33,530 --> 00:19:34,530 Да, все верно. 242 00:19:35,590 --> 00:19:38,210 Я тогда подумал, что охрана мне не помешает. 243 00:19:38,830 --> 00:19:42,170 А, кстати, паспортные данные есть в трудовом договоре. 244 00:19:43,950 --> 00:19:45,570 А почему именно он -то? 245 00:19:46,670 --> 00:19:47,990 Ну, порекомендовали. 246 00:19:48,450 --> 00:19:50,990 Он как нельзя кто подходил лучше. 247 00:19:51,950 --> 00:19:53,650 Ну, а что, он здоровый, как медведь. 248 00:19:54,270 --> 00:19:56,870 Говорит мало, по характеру вежливый. 249 00:19:58,830 --> 00:20:01,590 Мне вообще в башки не укладывается, какое могу произойти. 250 00:20:02,090 --> 00:20:04,010 А кто порекомендовал? 251 00:20:05,930 --> 00:20:07,470 Мать твою. 252 00:20:13,090 --> 00:20:15,010 Глеб. Влагих. 253 00:20:15,950 --> 00:20:17,330 Влагих? Да. 254 00:20:43,820 --> 00:20:47,440 Ну, этот Лентуев, он в нашем поселке не проживает. 255 00:20:48,640 --> 00:20:51,900 Ну, в карельской деревушке, это в соседнем районе. 256 00:20:55,620 --> 00:20:57,360 Федь, нашел что -нибудь интересное? 257 00:20:58,080 --> 00:20:59,480 Одежда и личные вещи, все. 258 00:21:00,000 --> 00:21:01,520 А фотографии какие -нибудь? 259 00:21:02,140 --> 00:21:07,200 У меня есть пара фотографий, мы на Новый год там щелкали. Федь, это мобильник 260 00:21:07,200 --> 00:21:10,540 лежит у меня на тумбочке, рядом с кроватью, принеси, пожалуйста. 261 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Сходи. 262 00:21:14,090 --> 00:21:17,490 А что это за история про ограбление, про которую вы рассказывали? 263 00:21:18,070 --> 00:21:22,010 Да, был тут у нас один лихой малый. 264 00:21:23,350 --> 00:21:24,390 Гроза местных. 265 00:21:24,670 --> 00:21:25,870 И чем это закончилось? 266 00:21:26,290 --> 00:21:27,290 Да чем? 267 00:21:27,610 --> 00:21:32,910 Прибыл Луков со своими бойцами. В результате двоих своих он потерял. 268 00:21:33,870 --> 00:21:35,590 И кто это за гроза потерял -то? 269 00:21:36,070 --> 00:21:39,150 Гарик Черкасов по кличке Пан. 270 00:21:41,930 --> 00:21:43,390 Я думал, ты знаешь. 271 00:21:49,730 --> 00:21:51,530 Ты живешь в его доме? 272 00:22:39,880 --> 00:22:42,480 Сколький тип этот Зацепин? На все у него есть ответы. 273 00:22:43,000 --> 00:22:44,840 Мне показалось, он не играл. 274 00:22:45,760 --> 00:22:49,080 Лентуев работал на закат. Если заказчик не Зацепин, то кто? 275 00:22:49,760 --> 00:22:52,820 Возьмем Лентуева и узнаем. Вот так и будет. 276 00:22:53,720 --> 00:22:55,260 Ну все, приехали. 277 00:22:55,960 --> 00:23:00,560 В трудовом договоре с Зацепиным у Лентуева этот адрес. Местный батюшка тут 278 00:23:00,560 --> 00:23:01,560 знает. 279 00:23:02,820 --> 00:23:05,420 Как же не знать? Его тут все знают. 280 00:23:05,760 --> 00:23:07,340 Только он никуда не уезжал. 281 00:23:07,960 --> 00:23:09,100 Здесь, дома. 282 00:23:09,720 --> 00:23:14,520 Скоро придет. Я за ним паренька поклал. А паспорт он не терял, не знаете? 283 00:23:14,880 --> 00:23:17,100 Паспорт его у меня, для порядку. 284 00:23:17,660 --> 00:23:18,660 Пропьет. 285 00:23:19,140 --> 00:23:20,140 Все пропил. 286 00:23:21,120 --> 00:23:23,720 Инструмент, мебель, иконы. 287 00:23:24,860 --> 00:23:26,080 Мать его жалко. 288 00:23:27,180 --> 00:23:29,320 Добрейшая женщина. Даже слишком. 289 00:23:30,060 --> 00:23:32,080 Батюшка, вы все -таки найдите паспорт? 290 00:23:32,320 --> 00:23:33,320 Сейчас. 291 00:23:34,060 --> 00:23:35,560 Яблочком угощусь вас, да? Да. 292 00:23:35,780 --> 00:23:36,780 Вы не женаты? 293 00:23:37,180 --> 00:23:39,280 Нет. А почему вы спрашиваете? 294 00:23:39,610 --> 00:23:41,250 Дочка у меня веселая. 295 00:23:41,790 --> 00:23:42,790 Песни поет. 296 00:23:43,190 --> 00:23:47,070 В лес за ягодами побежала. Скоро придет. За ягодами. 297 00:23:49,830 --> 00:23:50,830 Так. 298 00:23:52,430 --> 00:23:54,870 Так, вот паспорт. О, Федот, да не тот. 299 00:23:58,890 --> 00:24:00,630 О, как я и говорил. 300 00:24:01,930 --> 00:24:02,930 Явился. 301 00:24:03,630 --> 00:24:07,650 Красавчик. И, как всегда, думаю, лыка не вяжет. 302 00:24:15,340 --> 00:24:17,280 Позвольте. Больно ты, мне нужен. 303 00:24:17,560 --> 00:24:20,560 Вот, товарищи из полиции интересуются. 304 00:24:21,640 --> 00:24:24,940 Здесь поговорите или арестовать будете? 305 00:24:25,300 --> 00:24:27,440 Да нет, считайте, что уже поговорили. 306 00:24:28,000 --> 00:24:29,180 Спасибо, батюшка. 307 00:24:29,400 --> 00:24:34,200 До свидания, поехали. А то тебя тут обвенчают сейчас. 308 00:24:34,560 --> 00:24:36,620 Да. До свидания. 309 00:24:36,820 --> 00:24:37,820 Счастливо. 310 00:25:17,290 --> 00:25:20,150 Слышу. Работа не сделана. 311 00:25:23,130 --> 00:25:24,590 Мне помешали. 312 00:25:24,870 --> 00:25:26,170 Не мое дело. 313 00:25:27,010 --> 00:25:29,590 Хочешь расчет, доведи дело до конца. 314 00:25:30,290 --> 00:25:35,370 Жемчугов в лазарете. Крайняя палата на лево от входа. На входе охрана. 315 00:25:38,430 --> 00:25:40,410 Это я тебе скажу. 316 00:25:41,450 --> 00:25:42,530 Егор. Да. 317 00:25:42,930 --> 00:25:45,190 Ну, ты полюбуйся. 318 00:25:45,420 --> 00:25:50,400 Что такое? Да он, Федор, каков молодец. Обработал портрет Ивана. Вот бороду 319 00:25:50,400 --> 00:25:51,400 убрал. 320 00:25:51,700 --> 00:25:53,880 И вот ты посмотри, что вышло. 321 00:25:54,220 --> 00:25:56,640 Да, ребят, да никакой он вовсе не Иван. 322 00:25:57,060 --> 00:25:58,060 Ну. 323 00:25:59,540 --> 00:26:04,040 Я считаю, Зацепина надо брать. Хватит с ним миндальничать. 324 00:26:06,580 --> 00:26:07,820 Без доказательств? 325 00:26:08,600 --> 00:26:14,960 У него полгода работал беглый убийца под поддельными документами. 326 00:26:15,370 --> 00:26:20,850 А ваша подчиненная за ланчай в вашем же паспортном столе оформила этому убийце 327 00:26:20,850 --> 00:26:26,370 временное проживание и пропуск в погранзону. Потому же поддельному 328 00:26:26,370 --> 00:26:30,770 об этом не знал. Я не могу контролировать свидетелей своих 329 00:26:30,770 --> 00:26:31,770 самое скажу за тебя. 330 00:26:32,070 --> 00:26:35,030 Зачем убирать Жемчугова до выборов? 331 00:26:35,450 --> 00:26:39,390 Ориентировка пришла от финнов. Дни на воле Ивана сочтены. 332 00:26:39,980 --> 00:26:45,680 Понимаешь? И Зацепину надо было торопиться, пока его подручный не 333 00:26:45,680 --> 00:26:49,960 есть он знал про антировку, да? Откуда? Мы вчера с нами получили эту информацию. 334 00:26:50,120 --> 00:26:54,860 Ему Иван сказал, что его опознали на улице. А, Ивану кому -то кто -то сказал. 335 00:26:55,740 --> 00:27:00,740 Жемчугов кому -то мешал. Иван решил его убрать. Не добил, скрылся. Где здесь 336 00:27:00,740 --> 00:27:02,500 тень на Зацепина, Егор Алексеевич? 337 00:27:02,800 --> 00:27:07,400 Давай. Давай тогда ждать. Еще парочку трупов. То есть вы утверждаете? 338 00:27:08,010 --> 00:27:11,750 Что и налет, и отжим земли, это все дело одного преступника. Кукловода, так? 339 00:27:12,010 --> 00:27:13,310 Да, есть такая чуйка. 340 00:27:14,010 --> 00:27:18,610 В Рыбном есть один только человек, который имеет мотив на все эти 341 00:27:18,910 --> 00:27:21,550 Он проходит по всем вашим спискам. Разве не так? 342 00:27:31,250 --> 00:27:32,970 Так за кого теперь голосовать? 343 00:27:34,130 --> 00:27:35,130 Выберем Яшу. 344 00:27:35,290 --> 00:27:37,190 А он вдруг возьмет, да и помрет. 345 00:27:37,580 --> 00:27:38,499 И что тогда? 346 00:27:38,500 --> 00:27:40,000 А тогда прежняя власть останется. 347 00:27:40,480 --> 00:27:42,400 Если не за Нана, то против всех. 348 00:27:42,960 --> 00:27:47,500 А проголосуешь против всех, так те, которые за Дашку, и хоть и мало, все 349 00:27:47,500 --> 00:27:50,920 победят. Надо кого -то третьего. 350 00:27:53,000 --> 00:27:55,620 Ну хотя бы вот этого вот, учителя истории. 351 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Ты что, Ром, скажешь? 352 00:27:59,560 --> 00:28:00,940 Да вы уж все сказали. 353 00:28:02,340 --> 00:28:06,160 Я считаю, за кого угодно, лишь бы не за Дашку. Этот, историк. 354 00:28:06,860 --> 00:28:08,620 Он же какой -то либерал. 355 00:28:09,520 --> 00:28:10,760 Либертарианец. Тем более. 356 00:28:12,240 --> 00:28:13,840 Главное, он Казанцева ненавидит. 357 00:28:14,680 --> 00:28:15,880 Это нам на руку. 358 00:28:16,780 --> 00:28:17,780 Давайте, с Богом. 359 00:28:26,700 --> 00:28:27,700 Перепятил. 360 00:28:27,940 --> 00:28:33,620 Он лучший стрелок в округе. Бывший чемпион края по биатлону. И вы это 361 00:28:34,040 --> 00:28:38,020 Он знал про 50 миллионов, он ездил в Финляндию, договаривался о лечении 362 00:28:38,020 --> 00:28:41,920 но его кандидатуру не рассматривали, потому что он потерпевший. У него есть 363 00:28:41,920 --> 00:28:47,120 мотив убрать Якова, чтобы сохранить нынешнюю власть. Давайте будем честными, 364 00:28:47,180 --> 00:28:52,260 ваша власть. Так, зачем Глебу грабить самого себя? 365 00:28:54,040 --> 00:28:55,060 Дело в страховке. 366 00:28:55,700 --> 00:29:00,900 Рано или поздно следствие закроет дело на лёте. Он получит компенсацию и при 367 00:29:00,900 --> 00:29:01,900 этом останется в плюсе. 368 00:29:02,620 --> 00:29:03,620 Очень интересно. 369 00:29:04,660 --> 00:29:06,320 Ну, давай. 370 00:29:07,120 --> 00:29:08,340 А зачем он жёг склад? 371 00:29:09,420 --> 00:29:10,420 Я оттуда глаз. 372 00:29:10,560 --> 00:29:11,560 Так. 373 00:29:11,820 --> 00:29:12,820 Горизонтом ничего не должен. 374 00:29:13,280 --> 00:29:16,880 Расписку писал за Цепин. Обвините за Цепина. Благих это только на руки. 375 00:29:17,240 --> 00:29:19,320 Но дело даже не в этом. Ну, давай, давай. 376 00:29:19,700 --> 00:29:20,700 Наваливай до кучи. 377 00:29:21,940 --> 00:29:23,660 Принуждение к земельным делкам. 378 00:29:24,980 --> 00:29:26,400 Где тут интерес, Глеба? 379 00:29:26,920 --> 00:29:27,920 Клиентская база. 380 00:29:28,200 --> 00:29:32,320 Он строит оздоровительный комплекс, проект горизонта. Верно, да? А это 381 00:29:32,320 --> 00:29:36,860 рыбное. Обеспеченных людей, тех же владельцев коттеджа. Не ваше же цыгане 382 00:29:36,860 --> 00:29:41,480 поселковая шпана будет интересоваться элитными спа -процедурами. Верно? 383 00:29:42,500 --> 00:29:46,940 Интересно рассказываешь. Даже прямо удивительно. Что -то мне это напомнило. 384 00:29:47,220 --> 00:29:48,220 А я догадываюсь. 385 00:29:48,700 --> 00:29:53,100 Только в отличие от Кости, у меня есть собственный реальный мотив. И я поймаю 386 00:29:53,100 --> 00:29:57,700 эту суку, которую утопила моя невеста. С вашей помощью или нет. 387 00:30:28,620 --> 00:30:32,640 Всего пару вопросов. Много времени не займу. Без протокола. 388 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 Че надо? 389 00:30:36,140 --> 00:30:37,960 Как давно знаешь Ивана Лентуева? 390 00:30:39,640 --> 00:30:41,100 Работал у меня полгода назад. 391 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 Хороший парень. 392 00:30:45,680 --> 00:30:46,940 Костя искал охранника. 393 00:30:47,320 --> 00:30:48,820 Я ему его посоветовал. 394 00:30:51,740 --> 00:30:52,760 Еще вопрос? 395 00:30:53,020 --> 00:30:54,020 Да. У меня дела. 396 00:30:54,760 --> 00:30:55,760 Одну минуту еще. 397 00:30:57,580 --> 00:30:59,920 А когда в последний раз видел Ивана Лентуева? 398 00:31:02,060 --> 00:31:03,060 Не помню. 399 00:31:03,540 --> 00:31:06,460 Может, когда он фуру со стройматериалами привозил. 400 00:31:06,860 --> 00:31:10,920 Значит, Лентуев привез стройматериалы, которые потом сгорели, да? 401 00:31:19,220 --> 00:31:20,220 Ну да. 402 00:31:21,900 --> 00:31:24,160 А где ты был во время налета? 403 00:31:25,840 --> 00:31:27,160 На стройплощадке. 404 00:31:27,980 --> 00:31:30,420 Ждал кассира, чтобы рассчитаться с рабочими. 405 00:31:31,120 --> 00:31:32,620 К чему все эти вопросы? 406 00:31:33,260 --> 00:31:34,520 Знаешь что, дружище? 407 00:31:36,620 --> 00:31:40,100 Все остальное под протокол и в присутствии адвоката. 408 00:31:50,540 --> 00:31:53,860 Значит так, капитан снова погнал. 409 00:31:54,350 --> 00:31:57,210 своим маршрутом. Ну и хрен с ним. Баба с воздуха были легче. 410 00:31:57,530 --> 00:32:02,870 Наша новая зацепка — фальшивый паспорт этого Ярли Вани. Я вот подумал, это же 411 00:32:02,870 --> 00:32:03,870 первая фальшивка в деле. 412 00:32:04,010 --> 00:32:07,750 Ну? Сначала была стриптизерша Егорова, которая сыграла ее у Суви. 413 00:32:07,950 --> 00:32:08,889 Да, тут и оно. 414 00:32:08,890 --> 00:32:13,530 Кто -то лепит фальшивые корки, как блины печет. И все это явно по заказу нашего 415 00:32:13,530 --> 00:32:15,850 кукловода. Я тоже подумал, Егор. 416 00:32:16,710 --> 00:32:17,710 Слушай, 417 00:32:18,030 --> 00:32:20,730 а не Виталик Леотогорский? 418 00:32:20,970 --> 00:32:23,250 Да я думал. Он несколько лет в завязке. 419 00:32:24,670 --> 00:32:29,950 Фотографом заделался, в картишки играет, вот и все. Если бы замутил снова свою 420 00:32:29,950 --> 00:32:32,790 историю, мне бы сказали. Мне бы сказали. 421 00:32:34,050 --> 00:32:36,450 Егор, может, и не все говорят. 422 00:32:38,290 --> 00:32:40,190 Согласен, надо проверить. 423 00:32:41,290 --> 00:32:45,510 Так, Миша сторожит Жемчугова в лазарете, вы оба отправитесь со мной. 424 00:32:46,010 --> 00:32:47,750 Погнали, пощупаем этого Горского. 425 00:33:03,550 --> 00:33:04,550 Приветствую. 426 00:33:06,170 --> 00:33:07,330 Здравствуйте, товарищ капитан. 427 00:33:08,270 --> 00:33:09,910 Собери бригаду, есть разговор. 428 00:33:10,850 --> 00:33:11,850 Хорошо. 429 00:33:34,250 --> 00:33:36,590 Да, походу, дома никого. 430 00:33:37,810 --> 00:33:41,890 Я думаю, надо было у Нинки спросить из пивной. Может, она знает. 431 00:33:42,310 --> 00:33:43,310 О, Максим, здоров. 432 00:33:43,890 --> 00:33:46,670 Здрасте. Ты соседа своего не видел? 433 00:33:46,890 --> 00:33:49,310 Видеть -то не видел, а вот вышел вчерашнего дня. 434 00:33:49,790 --> 00:33:52,970 А, у Горского, что ли? Да не самого, а телевизор у него орёт. 435 00:33:53,450 --> 00:33:56,270 Нажрал -то, видимо, опять падла. Не открывает. 436 00:33:56,890 --> 00:33:57,890 Так. 437 00:33:58,790 --> 00:33:59,990 Максим, иди к себе домой. 438 00:34:00,410 --> 00:34:01,810 И не выходи из квартиры. 439 00:34:02,110 --> 00:34:03,270 Иди, иди. 440 00:34:04,690 --> 00:34:05,690 Давай, 441 00:34:07,870 --> 00:34:10,790 Кузьмич, сработай. 442 00:34:12,770 --> 00:34:14,170 Сработай. 443 00:34:19,810 --> 00:34:25,449 Вот так. 444 00:34:30,840 --> 00:34:36,900 На этом острове, называвшемся Атлантидой, возник великий и достойный 445 00:34:36,900 --> 00:34:43,400 чья власть... Знаешь, Егор, я, конечно, 446 00:34:43,620 --> 00:34:49,940 не потала гранатом, по всему видать, он уже в сутки такой ребят. 447 00:34:57,600 --> 00:34:58,680 Да. 448 00:35:00,620 --> 00:35:01,920 Я вот понять не могу. 449 00:35:03,060 --> 00:35:07,580 Два десятка глаз и не видели начальника. Так люди работали, товарищ капитан. 450 00:35:08,380 --> 00:35:10,420 Глеб с самого утра здесь тёрся. 451 00:35:10,700 --> 00:35:12,300 Только времени никто не засекал. 452 00:35:13,040 --> 00:35:14,040 Да, говорите. 453 00:35:15,440 --> 00:35:18,940 Он это, в бытовку заходил. Я видел. 454 00:35:19,220 --> 00:35:20,198 Так и я был там. 455 00:35:20,200 --> 00:35:25,100 Только это уже после. Когда из полиции позвонили, он сразу же туда и двинул. 456 00:35:25,440 --> 00:35:26,980 А время конкретное помните? 457 00:35:28,680 --> 00:35:30,220 Ну, в полвторого был точно. 458 00:35:30,520 --> 00:35:34,920 С кассиром говорил по рации, а дальше... Я ушел к мужикам. 459 00:35:39,260 --> 00:35:41,440 Понятно. Продолжайте работать. 460 00:35:49,520 --> 00:35:53,760 Ну, как думаешь, чья работа? 461 00:35:55,700 --> 00:35:56,980 Да, похоже, Иван. 462 00:35:57,470 --> 00:36:00,610 Сработал. Ему же нужны корочки были новые. 463 00:36:01,150 --> 00:36:02,510 Обратился к Горскому. 464 00:36:03,530 --> 00:36:07,170 А Горскому предложил завалить Яркого. 465 00:36:08,190 --> 00:36:09,590 Иван не справился. 466 00:36:10,470 --> 00:36:11,850 Горский его поклал. 467 00:36:12,490 --> 00:36:14,950 Ну вот Иван и рассчитался. 468 00:36:16,490 --> 00:36:23,410 Походу выходит, мы на кукловода вышли, так что ли, Игорь? Да ничего мы 469 00:36:23,410 --> 00:36:24,410 не вышли. 470 00:36:25,770 --> 00:36:28,670 У Горского не было столько информации, чтобы организовать налет. 471 00:36:28,930 --> 00:36:34,590 Земельные сделки его не интересовали. Так что, Кузьмич, походу мы опять куклу 472 00:36:34,590 --> 00:36:35,590 потянули. 473 00:36:35,890 --> 00:36:40,990 А тот, кто за ниточки дергает, все еще сидит за ширмой. 474 00:36:41,270 --> 00:36:42,310 Чего вы тяхаете? 475 00:36:42,510 --> 00:36:44,670 Нашел компьютер, но он пустой. 476 00:36:45,230 --> 00:36:46,950 Кто -то жесткий вытащил. Вижу. 477 00:36:55,080 --> 00:36:56,260 Так это же мой нож. 478 00:36:58,660 --> 00:36:59,660 Так, 479 00:37:00,920 --> 00:37:02,200 Федя, ну -ка, допроси его. 480 00:37:02,640 --> 00:37:03,720 Пойдем, садись. 481 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Так. 482 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Да, Варь. 483 00:37:09,960 --> 00:37:11,140 Ага, понял тебя. 484 00:37:11,800 --> 00:37:15,700 Так, Мишу посади прямо у входа в палату. 485 00:37:16,240 --> 00:37:17,240 Я сейчас буду. 486 00:37:18,480 --> 00:37:21,940 Ну, вы заканчивайте здесь, вызывайте группу. 487 00:37:22,480 --> 00:37:23,600 Я ж начинался. 488 00:37:42,160 --> 00:37:43,240 Кто тебе сообщил? 489 00:37:43,560 --> 00:37:47,020 Миша. Вот трепло. Ладно, на месте побеседуем. Минуту, Егор Алексеевич. 490 00:37:47,400 --> 00:37:49,020 Есть новости, поверьте, благих. 491 00:37:49,240 --> 00:37:50,240 Что ты там нарыл? 492 00:37:50,420 --> 00:37:52,080 Алиби нет на время налета, все сходится. 493 00:37:52,320 --> 00:37:56,260 Даже окали на слезки снайпера. А, ну это подождет. У меня информация 494 00:37:56,260 --> 00:37:59,140 посерьезнее. Но сперва с ежей поговорим, пока он в сознании. 495 00:37:59,720 --> 00:38:00,720 Логично. 496 00:38:05,580 --> 00:38:08,060 Задавайте вопросы так, чтобы он мог отвечать, да или нет. 497 00:38:08,320 --> 00:38:09,320 Понятно. 498 00:38:12,090 --> 00:38:13,090 Вяшик, здравствуй. 499 00:38:15,210 --> 00:38:16,310 Крепкий ты, рад за тебя. 500 00:38:18,010 --> 00:38:19,250 Башку ему так влупил. 501 00:38:19,770 --> 00:38:21,170 Вы видели, кто это был? 502 00:38:23,450 --> 00:38:25,150 Лентуев? Секретарь Зацепина? 503 00:38:26,630 --> 00:38:29,690 А почему он на тебя напал, ты не знаешь? 504 00:38:30,530 --> 00:38:31,530 Заканчивайте. 505 00:38:34,230 --> 00:38:35,670 Кстати, он хочет что -то сказать. 506 00:38:35,990 --> 00:38:38,370 Дай, слушаю тебя, говори вперед. 507 00:38:39,650 --> 00:38:40,650 Выборы как? 508 00:38:43,850 --> 00:38:47,250 Кто про что вшил и про баню, не знаем мы, я же. И до этого нам. 509 00:38:48,270 --> 00:38:50,610 Все, выходите. Все, давай, поправляйся, старик. 510 00:39:01,030 --> 00:39:02,030 Проходите. 511 00:39:08,050 --> 00:39:09,150 Огромное спасибо вам. 512 00:39:10,530 --> 00:39:11,530 Спасибо. 513 00:39:15,860 --> 00:39:18,500 Я отойду, поговорю. Да, конечно. 514 00:39:30,720 --> 00:39:31,720 Поздравляю. 515 00:39:32,640 --> 00:39:33,640 Спасибо. 516 00:39:34,360 --> 00:39:39,360 Мне звонил отец, он сказал, что Яков Яныч пришел в сознание и идет на 517 00:39:39,900 --> 00:39:40,980 Я в курсе. 518 00:39:43,440 --> 00:39:44,440 Слышала, что... 519 00:39:44,840 --> 00:39:47,500 Многие ваши сторонники голосовали за учителя Токарева. 520 00:39:52,940 --> 00:39:54,480 Но не все, к сожалению. 521 00:39:56,560 --> 00:40:00,800 Знаешь, Рома, я хотела победу. Но не такой ценой. 522 00:40:03,080 --> 00:40:06,860 Победителей не судят. А здесь нет победителей. И нет проигравших. 523 00:40:07,260 --> 00:40:08,820 Мы все в одной лодке. 524 00:40:12,040 --> 00:40:14,640 Передай, пожалуйста, Мчугову, что я хочу его навестить. 525 00:40:15,340 --> 00:40:16,760 Ну, если он не против, конечно. 526 00:40:19,800 --> 00:40:20,800 Передам. 527 00:40:29,000 --> 00:40:31,400 Ну что, поехали отметим куда -нибудь? 528 00:40:32,980 --> 00:40:33,980 Поехали. 529 00:41:23,380 --> 00:41:24,380 Сделал, как обещал. 530 00:42:02,360 --> 00:42:03,360 Убил? 531 00:42:05,340 --> 00:42:07,460 Хороший справочник. Хороший Макаров. 532 00:42:07,680 --> 00:42:08,680 Ну -ка. 533 00:42:17,100 --> 00:42:18,700 Как тебя лучше звать? 534 00:42:19,300 --> 00:42:20,840 Иван или Ярре? 535 00:42:21,640 --> 00:42:22,700 Мне все равно. 536 00:42:23,100 --> 00:42:24,700 Но нам привычнее Иван. 537 00:42:24,980 --> 00:42:27,960 Поэтому давай, Ваня, сразу кое -что проигним. 538 00:42:29,300 --> 00:42:34,070 Максимум. Что тебе можно предъявить, это покушение на убийство, так как Жемчугов 539 00:42:34,070 --> 00:42:36,450 выжил. От пяти до одиннадцати. 540 00:42:36,690 --> 00:42:38,750 Ну, это если в России трог мотать. 541 00:42:39,450 --> 00:42:46,190 А у тебя на родине, где ты проходишь по убийству, там тебе светит пожизненное, а 542 00:42:46,190 --> 00:42:47,190 это немножко подольше. 543 00:42:47,690 --> 00:42:48,810 Смекаешь, о чем я говорю? 544 00:42:49,510 --> 00:42:50,510 Нет. 545 00:42:53,530 --> 00:42:56,270 Скажи, на кого работал, и к странице не будет. 546 00:42:57,170 --> 00:42:58,750 Следственный комитет поможет. 547 00:43:01,610 --> 00:43:02,610 На фотографа. 548 00:43:02,870 --> 00:43:03,870 Горский? 549 00:43:04,390 --> 00:43:08,210 А зачем он Шемчугова заказал? Откуда я знаю? У него спросить. 550 00:43:09,410 --> 00:43:11,130 Спросили. Ну, не отвечает. 551 00:43:11,970 --> 00:43:14,850 Лежит себе в морге и молчит. 552 00:43:20,570 --> 00:43:21,570 Это не я. 553 00:43:21,690 --> 00:43:24,190 А кто, Вань? Я не знаю, наверное, этот. 554 00:43:25,190 --> 00:43:26,190 Человек израдный. 555 00:43:26,690 --> 00:43:27,690 Человек израдный? 556 00:43:30,730 --> 00:43:31,830 А где эта рация? 557 00:43:32,050 --> 00:43:33,990 В лесу. Мне фотограф вчера дал. 558 00:43:34,710 --> 00:43:35,750 Бармеша спиной видела. 559 00:43:37,990 --> 00:43:39,510 Налетный кассир, а ты провернул? 560 00:43:40,310 --> 00:43:42,430 Тоже не я. Я в город ездил к Зубному. 561 00:43:42,770 --> 00:43:43,810 Вернулся вечером уже. 562 00:43:44,050 --> 00:43:47,790 Так, Ваня, пользуйся тебе, как с козла молока. Не хочешь помогать, ладно. 563 00:43:48,350 --> 00:43:49,350 Подождите. 564 00:43:50,790 --> 00:43:53,030 Фотограф, который мне паспорт делал. 565 00:43:53,870 --> 00:43:55,170 Короче, я не один такой. 566 00:43:55,510 --> 00:43:57,930 Это мы знаем. Там барышня, артистка. 567 00:43:58,250 --> 00:44:01,810 Нет, про нее не знаю, но там мужик был, а у него в паспорт девочка списана лет 568 00:44:01,810 --> 00:44:02,810 10. 569 00:44:03,250 --> 00:44:04,250 Имена? 570 00:44:04,830 --> 00:44:07,190 Кажется, Петрухины. 571 00:44:07,650 --> 00:44:10,510 Я курки видел, они у фотографа на столе в квартире были. 572 00:44:10,990 --> 00:44:14,530 По фотографиям сможешь опознать? Не было их, только сами паспорта. 573 00:44:15,750 --> 00:44:17,730 Петрухин, что -то такое, что -то я не припомню таких. 574 00:44:17,990 --> 00:44:18,990 Талипа это. 575 00:44:19,230 --> 00:44:21,130 Для кого эти паспорта, имена другие. 576 00:44:22,350 --> 00:44:23,630 И то верно. Да. 577 00:44:26,160 --> 00:44:27,160 Ну что, пойдем? 578 00:44:27,360 --> 00:44:28,360 Вставай. 579 00:44:28,660 --> 00:44:30,860 Подождите, ну, я же помог. 580 00:44:31,380 --> 00:44:35,260 Ну, посиди пока в изоляторе, а мы подумаем, что с тобой делать. Давай. 581 00:44:35,480 --> 00:44:36,480 Пошли. 582 00:44:48,140 --> 00:44:52,520 Витька, я тебе вопрос, конечно, задам, но ты все равно не ответишь. 583 00:44:53,320 --> 00:44:54,320 Да валяй. 584 00:44:55,050 --> 00:44:59,610 Скажи, а после истории с Иваном стало больше белых пятен? 585 00:44:59,870 --> 00:45:03,070 О, а там белым -бело. 586 00:45:03,810 --> 00:45:05,750 Единственная точка тёрная – это ты. 587 00:45:07,170 --> 00:45:08,170 Жених, когда тогда? 588 00:45:08,590 --> 00:45:09,730 Да не знаю, Костя. 589 00:45:12,210 --> 00:45:18,290 Там, правда, много указывают на тебя, но у меня есть своя версия, которую 590 00:45:18,290 --> 00:45:20,170 казанцев, мягко говоря, не разделяют. 591 00:45:21,770 --> 00:45:23,290 Хочешь, подброшу одну идейку? 592 00:45:25,480 --> 00:45:31,840 Валяй. Кто громче всех кричит вор? 593 00:45:32,640 --> 00:45:35,800 Тот, кто сам лазит по карманам. 594 00:45:37,920 --> 00:45:41,820 Казанцев и правда идеально подходит на роль кукловода. 595 00:45:42,620 --> 00:45:45,580 Коренной житель, имеет большую власть в поселке. 596 00:45:46,460 --> 00:45:48,200 Хочешь, подброшу еще одну идейку? 597 00:45:48,540 --> 00:45:50,100 Ну ж, пошла жара. Давай. 598 00:45:50,880 --> 00:45:52,420 Кому отправилась Ева? 599 00:45:53,040 --> 00:45:55,340 В свое последнее утро, когда ушла от Катерины. 600 00:45:55,760 --> 00:45:59,020 Да, так есть, но... Есть одно но. 601 00:46:01,200 --> 00:46:02,260 Давай, не томи. 602 00:46:02,500 --> 00:46:08,340 Как ни странно это звучит, Костя, в Казанцева я верю. 603 00:46:09,500 --> 00:46:10,940 Да, тебе смешно. 604 00:46:11,200 --> 00:46:12,200 Конечно. 605 00:46:13,840 --> 00:46:16,600 Он мне, конечно, напрягает, его надо гнать с полицией. 606 00:46:18,340 --> 00:46:21,800 Но бы не стал топить Еву. 607 00:46:23,460 --> 00:46:29,820 Резвить друга детства и под монастырь подводить будущего зятя. Это не он. 608 00:46:31,840 --> 00:46:35,220 Вот ты, Витька, вроде капитан, следственный комитет, все дела. 609 00:46:36,760 --> 00:46:38,200 Честно говоря, такой наивняк. 610 00:46:40,340 --> 00:46:44,040 Да я сам себе удивляюсь. Это вообще не в моих принципах. 611 00:46:45,000 --> 00:46:46,420 Пойдем в дом, прохладно. 612 00:47:18,090 --> 00:47:19,450 Здорово. Новости? 613 00:47:19,950 --> 00:47:20,950 Угу. 614 00:47:21,330 --> 00:47:23,530 Пришло заключение из лаборатории. 615 00:47:23,770 --> 00:47:25,930 Ну, появи. 616 00:47:26,970 --> 00:47:28,510 Это яд. 617 00:47:29,750 --> 00:47:33,710 Мощный нейротоксин неизвестного происхождения. 618 00:47:35,550 --> 00:47:40,510 Ты был прав, а я ошибался. 619 00:47:49,160 --> 00:47:50,160 Значит, остаюсь. 58607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.