Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:12,900
Вот парни сегодня утром выловили тело.
2
00:00:13,300 --> 00:00:18,420
Варя уверена, что она умерла дня за 3 -4
до твоего приезда.
3
00:00:19,040 --> 00:00:22,000
Протокол вскрытия? Да. Ева была в
одежде.
4
00:00:22,480 --> 00:00:27,340
Ее каким -то образом обездвижили,
оглушили или накачали чем -нибудь, и в
5
00:00:27,340 --> 00:00:30,340
состоянии вывезли в залив, и там бросили
в воду. Ты так думаешь?
6
00:00:30,640 --> 00:00:34,860
Вряд ли всего есть связь между тем, что
случилось с Евой, и мошеннической
7
00:00:34,860 --> 00:00:37,220
сделкой по продаже дома, о которой она
узнала.
8
00:00:37,420 --> 00:00:42,370
Все эти эпизоды объединяют, Новый
горизонт, а они скупают эту землю. И
9
00:00:42,830 --> 00:00:45,110
Так, может, здесь собака царит?
10
00:00:45,330 --> 00:00:48,610
Так, что случилось -то? А что, не видно,
что ли?
11
00:00:49,030 --> 00:00:51,390
О, смотри, пегани постарались.
12
00:00:51,690 --> 00:00:57,190
Вот этот пожар. Глебу теперь придется
отдать свой участок новым горизонтам.
13
00:00:57,810 --> 00:01:01,930
Зацепин нанял кого -то. И вот этот кто
-то выполняет за него всю грязную
14
00:01:02,350 --> 00:01:06,230
Вы ошиблись.
15
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
Здорово, дорогой.
16
00:02:33,200 --> 00:02:34,300
Ты был прав.
17
00:02:34,540 --> 00:02:35,800
Тебя расчеклили.
18
00:02:36,280 --> 00:02:38,360
Валить надо и поскорее.
19
00:02:38,680 --> 00:02:39,920
Нужны новые документы.
20
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
Это конечно.
21
00:02:42,360 --> 00:02:43,360
Сколько?
22
00:02:46,220 --> 00:02:47,220
Нисколько.
23
00:02:47,920 --> 00:02:50,080
Сделаешь кое -что, и мы в расчете.
24
00:02:51,360 --> 00:02:52,920
Еще и бабла подымешь.
25
00:02:53,600 --> 00:02:56,200
На первое время неплохо будет.
26
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
Что делать?
27
00:02:58,680 --> 00:02:59,820
Тебе скажут.
28
00:03:27,630 --> 00:03:28,630
Я угощу.
29
00:03:30,870 --> 00:03:31,870
Спасибо.
30
00:04:36,460 --> 00:04:37,960
Ну вот и все.
31
00:04:40,060 --> 00:04:42,300
Конец водной блокаде.
32
00:04:43,440 --> 00:04:46,600
Да и сухопутные тоже.
33
00:04:47,040 --> 00:04:48,640
Колтунов вчера звонил вечером.
34
00:04:49,220 --> 00:04:51,620
Не хотят больше держать дополнительный
пикет.
35
00:04:52,820 --> 00:04:54,360
Может, оно и к лучшему.
36
00:04:55,080 --> 00:05:00,840
Ты сам посуди, если уж начальство рукой
махнуло, значит, точно глухарь.
37
00:05:02,040 --> 00:05:04,960
Смылся он с деньгами, это уж как
передать.
38
00:05:07,370 --> 00:05:08,370
Здесь он.
39
00:05:08,970 --> 00:05:10,030
Я чую.
40
00:05:11,490 --> 00:05:12,690
Как дежурство?
41
00:05:12,990 --> 00:05:14,510
Да нормально все пока.
42
00:05:15,230 --> 00:05:19,330
Да, от финнов, правда, какая там
ориентировка пришла.
43
00:05:19,630 --> 00:05:20,449
На кого?
44
00:05:20,450 --> 00:05:25,150
Да, бог знает, какой -то Ярик, Кевхиня.
45
00:05:25,670 --> 00:05:30,250
Ну, вроде он год назад там у них пьяный
драк кого -то замочил.
46
00:05:31,130 --> 00:05:35,450
Финны утверждают, что он сейчас у нас
здесь.
47
00:05:36,330 --> 00:05:37,330
А рыб нам?
48
00:05:37,910 --> 00:05:39,530
Вот не было печали, а?
49
00:05:42,830 --> 00:05:43,830
Ладно.
50
00:05:45,190 --> 00:05:47,250
Пойдем, посмотрим, что это за ярви.
51
00:05:59,070 --> 00:06:00,090
Куда собрался?
52
00:06:01,010 --> 00:06:02,390
Где хоть жить -то будешь?
53
00:06:04,370 --> 00:06:05,670
В Кате Казанце.
54
00:06:06,480 --> 00:06:09,200
Сейчас одна с ребенком, а в поселке
неспокойно.
55
00:06:11,920 --> 00:06:15,640
Сначала в отдел, там из лаборатории
анализы по Евре пришли.
56
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
Потом к ней.
57
00:06:18,720 --> 00:06:20,120
Давай я хоть отвезу тебя, что ли?
58
00:06:20,420 --> 00:06:21,420
Я сам.
59
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
Давай.
60
00:06:24,220 --> 00:06:25,220
Давай.
61
00:06:35,980 --> 00:06:40,480
Что -то я такого у нас в поселке не
припомню. А где турист, который его
62
00:06:40,940 --> 00:06:46,440
А, так он еще утром, как блокаду сняли,
он сразу и уехал.
63
00:06:46,940 --> 00:06:47,940
Испугался, видно.
64
00:06:47,980 --> 00:06:49,860
Он, кстати, брат.
65
00:06:50,200 --> 00:06:53,900
Ну, этого мужика, которого Керхель там
забил до смерти.
66
00:06:55,200 --> 00:06:57,480
А если этот Ярий вообще не из рыбного?
67
00:06:57,720 --> 00:07:00,440
После налетов в поселке застряло много
приезжих.
68
00:07:01,280 --> 00:07:04,860
Ладно, с финнами потом. Сейчас вопрос
номер один.
69
00:07:05,450 --> 00:07:08,110
Да, Цепин, надо прижать эту гниду.
70
00:07:08,410 --> 00:07:13,410
А другие варианты вы не рассматривали?
За неимением таковых. Итак, значит,
71
00:07:13,490 --> 00:07:17,330
устанавливаем за домом кукловода скрытое
наблюдение. Миша, занимаешься этим?
72
00:07:17,550 --> 00:07:18,990
И что вы рассчитываете узнать там?
73
00:07:20,210 --> 00:07:22,270
Контакты, помимо клиентов фирмы.
74
00:07:22,610 --> 00:07:26,950
Кукловод не ведет дело напрямую. Он
связан с исполнительными либо по
75
00:07:26,950 --> 00:07:31,090
либо по рамкам. И на вторуху бывает
проруха. Желаю удачи.
76
00:07:32,050 --> 00:07:34,050
Сообщите, как придут данные из
лаборатории.
77
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
Чего это он?
78
00:07:38,980 --> 00:07:39,980
Москвич.
79
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
Привет.
80
00:07:52,100 --> 00:07:54,700
Не успел тебе поблагодарить за
вчерашнее.
81
00:07:55,240 --> 00:07:56,480
Да, ерунда.
82
00:07:56,740 --> 00:07:57,740
Перестань.
83
00:07:58,180 --> 00:07:59,480
Как ты себя чувствуешь?
84
00:07:59,740 --> 00:08:00,740
Нормально.
85
00:08:01,860 --> 00:08:02,860
Ты коту?
86
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Да, я.
87
00:08:04,640 --> 00:08:07,140
Слушай, я хотела с тобой посоветовать.
Можно? Давай.
88
00:08:08,660 --> 00:08:12,380
Смотри, это по поводу Глеба и его
долгозаседа.
89
00:08:13,520 --> 00:08:17,860
Появился человек, который готов
предложить помощь. Ну, конечно, не
90
00:08:19,120 --> 00:08:21,600
Хочется стать совладельцем центра,
который строит Глеб.
91
00:08:22,620 --> 00:08:24,700
Хороший вариант. И кто благодетель?
92
00:08:25,360 --> 00:08:27,160
Мой главный противник на выборах.
93
00:08:28,140 --> 00:08:29,240
Яков Жемчугов.
94
00:08:30,860 --> 00:08:31,860
Интересно.
95
00:08:53,130 --> 00:08:55,070
А мне сказали, что ты уехал.
96
00:08:57,010 --> 00:08:58,370
Уже вернулся.
97
00:08:59,390 --> 00:09:00,870
Сестру в Питер отвозил.
98
00:09:01,090 --> 00:09:04,270
Ну что, сделали операцию?
99
00:09:06,370 --> 00:09:07,710
Все -то вы знаете.
100
00:09:08,030 --> 00:09:09,030
Дочка сказала.
101
00:09:09,510 --> 00:09:12,530
Ну ты подумал над моим предложением?
102
00:09:23,420 --> 00:09:26,840
20%. Реальная доля за те деньги, которые
вы даете, вдвое меньше.
103
00:09:27,960 --> 00:09:29,500
А мне не нужны подарки.
104
00:09:29,700 --> 00:09:31,980
А это не подарок. У меня есть условия.
105
00:09:33,220 --> 00:09:34,220
Говори.
106
00:09:37,340 --> 00:09:40,880
Завтра выборы. И у вас есть довольно
неплохие шансы обойти Дарью.
107
00:09:41,560 --> 00:09:45,320
В последние дни многие из поселка
перехли на вашу сторону.
108
00:09:45,580 --> 00:09:48,300
И это не только цыгане. А людям нужны
перемены.
109
00:09:49,220 --> 00:09:50,380
А вот мне нет.
110
00:09:50,920 --> 00:09:55,000
А если ты хочешь заниматься политикой,
вон, иди на базар. Я пришел к вам.
111
00:09:58,780 --> 00:10:00,880
Вы оплачиваете мой долг.
112
00:10:01,760 --> 00:10:07,220
Получаете пятую долю от бизнеса и
снимаете свою кандидатуру. Главой
113
00:10:07,220 --> 00:10:08,220
остается Дарья.
114
00:10:09,060 --> 00:10:11,300
Вроде не в том положении, чтобы
торговаться.
115
00:10:11,520 --> 00:10:15,840
Мое положение не очень завидно. Но если
Дарья проиграет, оно будет еще хуже.
116
00:10:18,900 --> 00:10:20,460
Формально это доля.
117
00:10:21,000 --> 00:10:25,300
Но на деле вы будете иметь полный
контроль над всем, что происходит в
118
00:10:26,460 --> 00:10:28,400
А предсказывать это дело старух?
119
00:10:28,800 --> 00:10:30,420
Да тут и предсказывать нечего.
120
00:10:31,120 --> 00:10:33,940
Ваши сторонники просто выживут в наших
поселках.
121
00:10:35,040 --> 00:10:36,320
Это уже происходит.
122
00:10:36,980 --> 00:10:40,340
Сидите, надписи на заборах, машину
краской облили.
123
00:10:40,620 --> 00:10:44,500
Короче, соглашайтесь, и мы подписываем
долевой договор.
124
00:10:45,480 --> 00:10:47,120
Отказываетесь? Что?
125
00:10:48,010 --> 00:10:49,570
Я найду нового партнера.
126
00:10:50,390 --> 00:10:51,590
Нового партнера, да?
127
00:10:52,410 --> 00:10:53,730
А можно по -другому?
128
00:10:54,870 --> 00:10:55,990
Дарья уходит сама.
129
00:10:57,870 --> 00:10:59,830
Избегает этой позорной баранки.
130
00:11:00,350 --> 00:11:02,750
А вы занимаетесь стройкой и никуда не
лезете.
131
00:11:03,210 --> 00:11:06,110
Мы вас тоже не будем трогать.
132
00:11:08,310 --> 00:11:09,310
Неубедительно.
133
00:11:12,850 --> 00:11:13,910
Жду до завтра.
134
00:11:19,790 --> 00:11:21,350
Ну, в доме -то уже был.
135
00:11:22,190 --> 00:11:23,610
Там у нас теплица.
136
00:11:24,150 --> 00:11:25,870
Скоро будут огурчики к столу.
137
00:11:26,850 --> 00:11:30,250
А здесь у нас баня. Игорь парилку любил.
138
00:11:30,610 --> 00:11:32,830
А почему ты говоришь о нем в прошедшем
времени?
139
00:11:33,410 --> 00:11:34,870
Ну, потому что так и есть.
140
00:11:35,690 --> 00:11:38,490
У него срок 10 лет. Никитка уже школу
окончит.
141
00:11:39,030 --> 00:11:40,470
Еще у нас речка внизу есть.
142
00:11:40,790 --> 00:11:41,790
Рыбалку любишь?
143
00:11:41,950 --> 00:11:43,230
Есть лодка отличная.
144
00:11:44,110 --> 00:11:46,130
Да я вряд ли тут задержусь надолго -то.
145
00:11:53,420 --> 00:11:54,420
А вот и Никитка.
146
00:11:55,800 --> 00:11:59,220
Сынок, познакомься, это Виктор. Он у нас
какое -то время поживет.
147
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Привет.
148
00:12:06,920 --> 00:12:09,420
Ну, он вообще у нас приветливый,
привыкнет.
149
00:12:10,680 --> 00:12:13,040
Ему просто не нравится, что я тебя у
Игоря поселила.
150
00:12:13,640 --> 00:12:16,460
Ну, придумал себе какой -то
романтический образ Робин Гуда.
151
00:12:18,180 --> 00:12:19,180
Пойдем обедать?
152
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
Пойдем.
153
00:12:47,819 --> 00:12:49,200
Репин. Что там у тебя?
154
00:12:50,820 --> 00:12:52,000
Пришел вот секретарь.
155
00:12:52,940 --> 00:12:54,480
Самого хозяина пока не было.
156
00:12:55,160 --> 00:12:57,640
Ага, я его вижу. Он на базаре.
157
00:12:57,840 --> 00:12:58,840
Раков покупает.
158
00:12:59,440 --> 00:13:01,060
А секретарь Иван Лентуев?
159
00:13:02,480 --> 00:13:03,480
Ну да.
160
00:13:04,000 --> 00:13:05,380
Только странный он какой -то.
161
00:13:05,840 --> 00:13:06,840
Дерганный.
162
00:13:08,340 --> 00:13:09,340
Оглядывается все время.
163
00:13:10,120 --> 00:13:11,220
Больше никого не было?
164
00:13:13,340 --> 00:13:14,940
Нет, с самого утра только этот.
165
00:13:18,280 --> 00:13:20,600
Через час тебя Федор сменит. Конец
связи.
166
00:13:50,510 --> 00:13:52,510
Кто изгадил машину Даши Казанцевой?
167
00:13:52,910 --> 00:13:55,270
Ну, меня там не было. Не валяй дурака,
Рома.
168
00:13:55,850 --> 00:13:57,110
Твои ребята постарались.
169
00:13:57,430 --> 00:13:59,270
Ты скажи им, чтобы заканчивали с этим.
170
00:13:59,510 --> 00:14:00,670
А чего вы о ней переживаете?
171
00:14:01,410 --> 00:14:04,810
Казанковая крышка. Завтра вас подберут и
пусть себе ищут новую. Я хочу, чтобы
172
00:14:04,810 --> 00:14:05,649
все было честно.
173
00:14:05,650 --> 00:14:07,210
Мне не нравится вот эта травля.
174
00:14:08,370 --> 00:14:09,970
Мальчишки шалят, не обязательно наши.
175
00:14:10,410 --> 00:14:14,150
Но весь поселок знает, что Дашка пустое
место. Всем рулит майор.
176
00:14:14,950 --> 00:14:16,690
И вон время тоже закончилось.
177
00:14:17,330 --> 00:14:18,330
Хватку потерял?
178
00:14:18,490 --> 00:14:19,850
Потерял. Неважно.
179
00:14:20,780 --> 00:14:23,540
Узнай, кто это сделал и матерей ему уши.
Понял?
180
00:14:24,280 --> 00:14:25,280
Слезаем.
181
00:14:31,540 --> 00:14:34,120
Ну, а Балакир что, согласился?
182
00:14:34,560 --> 00:14:35,580
А куда он деньги?
183
00:15:26,250 --> 00:15:27,250
Что тебе надо?
184
00:15:30,610 --> 00:15:31,670
На оно!
185
00:15:39,270 --> 00:15:40,270
На оно!
186
00:15:40,690 --> 00:15:41,690
На оно!
187
00:15:43,070 --> 00:15:44,770
На оно! Кто это сделал?
188
00:15:45,230 --> 00:15:46,730
Чего ты? Звони в армалию!
189
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Тихо, все, все.
190
00:15:55,060 --> 00:15:56,340
Давайте успокоимся.
191
00:15:57,100 --> 00:16:00,080
Сейчас операция закончится, вы все
узнаете.
192
00:16:00,300 --> 00:16:03,980
Сам успокойся, распустил бандитов. Скоро
нас тут всех перережут.
193
00:16:05,540 --> 00:16:09,020
Его Дашка подстроила. Так, спокойно,
спокойно.
194
00:16:09,220 --> 00:16:10,220
Может быть я к Даше?
195
00:16:10,560 --> 00:16:13,580
Вдруг кому -то что -то в голову
свренься. Я уже Мишу туда отправил. А
196
00:16:13,600 --> 00:16:14,840
директор? Сейчас в виде.
197
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
Так, ну что с ним?
198
00:16:18,660 --> 00:16:22,880
Живой, но потерял много крови. Все жив,
потерял много крови. Кто на него напал,
199
00:16:22,880 --> 00:16:25,570
неизвестно. Нет, вы когда его привезли,
он был без сознания.
200
00:16:25,830 --> 00:16:29,290
Может, ему перевозку надо? И в больницу?
Да нет, мы в таком состоянии его не
201
00:16:29,290 --> 00:16:32,470
довезем. Да и нет смысла, я сделала все,
что было нужно. Теперь только покой и
202
00:16:32,470 --> 00:16:33,530
время. Время?
203
00:16:34,970 --> 00:16:36,690
До выборов он точно не поправится.
204
00:16:36,970 --> 00:16:40,130
Да в этом можно не сомневаться. Ладно, я
пошла к отцу. Да, хорошо.
205
00:16:41,210 --> 00:16:45,390
Ну, это же казняк. Это точно. Без нашего
кукловода тут не обошлось. Откуда такая
206
00:16:45,390 --> 00:16:49,150
уверенность? Ну, смотри, если Яков
придет к власти...
207
00:16:49,420 --> 00:16:52,000
то желающих уехать из нашего поселка
будет гораздо меньше.
208
00:16:52,260 --> 00:16:56,560
Ну, а его отношение к горизонтам давно
известно. А без местной власти здесь ни
209
00:16:56,560 --> 00:16:58,040
одного строительства начать нельзя.
210
00:16:58,260 --> 00:16:59,259
Ну, это уж слишком.
211
00:16:59,260 --> 00:17:01,460
Вы что, каждый уголок свиного нас
отцепили?
212
00:17:02,060 --> 00:17:03,960
Подожди. Да, Федя.
213
00:17:04,520 --> 00:17:07,300
Вернулся секретарь, лицо разбито, вся
куртка в крови.
214
00:17:07,880 --> 00:17:10,140
Ага. А зацеплен в доме?
215
00:17:10,720 --> 00:17:12,420
С шести часов вечера.
216
00:17:14,099 --> 00:17:18,359
Ну, отлично. Эта короночка Яшина всегда
была лицом в лицо.
217
00:17:18,959 --> 00:17:19,959
А что это значит?
218
00:17:20,240 --> 00:17:23,319
Ну, я его перед операцией видел. У него
весь лоб был в чужой крови.
219
00:17:24,339 --> 00:17:25,780
Поехали. Сейчас возьмем этих упырей.
220
00:17:26,040 --> 00:17:29,860
У него дома оружие. Может, ППСников,
пацанов? Да времени нет никакого. Сами
221
00:17:29,860 --> 00:17:30,860
справимся. Поехали.
222
00:17:49,610 --> 00:17:50,610
Он там у тебя? Да.
223
00:17:51,170 --> 00:17:52,490
А может выяснить? Не может.
224
00:17:58,850 --> 00:17:59,850
Отстань, Сергей.
225
00:18:08,730 --> 00:18:09,730
Спусти.
226
00:18:10,730 --> 00:18:11,730
Спусти, ты ума?
227
00:18:21,830 --> 00:18:22,830
Что происходит?
228
00:18:23,390 --> 00:18:24,730
Где Лентуев?
229
00:18:25,610 --> 00:18:27,670
Кто? Ваня, где?
230
00:18:28,370 --> 00:18:29,850
А я откуда знаю?
231
00:18:32,710 --> 00:18:36,850
Не стреляй. Тихо, тихо, тихо.
232
00:18:37,230 --> 00:18:38,610
Это развод?
233
00:18:39,010 --> 00:18:40,330
Так не думаю.
234
00:18:44,430 --> 00:18:45,430
Стоять!
235
00:18:46,350 --> 00:18:48,310
Живой? Живой, живой.
236
00:18:57,070 --> 00:18:59,230
Двигай по лодке! Если получится, по
мотору!
237
00:19:21,410 --> 00:19:22,710
Зовут Иван Лентуев.
238
00:19:24,650 --> 00:19:26,330
Нанял его полгода назад.
239
00:19:27,210 --> 00:19:29,310
официальным секретарем, неофициальным
охранником.
240
00:19:31,210 --> 00:19:33,150
Это после того нападения на тебя?
241
00:19:33,530 --> 00:19:34,530
Да, все верно.
242
00:19:35,590 --> 00:19:38,210
Я тогда подумал, что охрана мне не
помешает.
243
00:19:38,830 --> 00:19:42,170
А, кстати, паспортные данные есть в
трудовом договоре.
244
00:19:43,950 --> 00:19:45,570
А почему именно он -то?
245
00:19:46,670 --> 00:19:47,990
Ну, порекомендовали.
246
00:19:48,450 --> 00:19:50,990
Он как нельзя кто подходил лучше.
247
00:19:51,950 --> 00:19:53,650
Ну, а что, он здоровый, как медведь.
248
00:19:54,270 --> 00:19:56,870
Говорит мало, по характеру вежливый.
249
00:19:58,830 --> 00:20:01,590
Мне вообще в башки не укладывается,
какое могу произойти.
250
00:20:02,090 --> 00:20:04,010
А кто порекомендовал?
251
00:20:05,930 --> 00:20:07,470
Мать твою.
252
00:20:13,090 --> 00:20:15,010
Глеб. Влагих.
253
00:20:15,950 --> 00:20:17,330
Влагих? Да.
254
00:20:43,820 --> 00:20:47,440
Ну, этот Лентуев, он в нашем поселке не
проживает.
255
00:20:48,640 --> 00:20:51,900
Ну, в карельской деревушке, это в
соседнем районе.
256
00:20:55,620 --> 00:20:57,360
Федь, нашел что -нибудь интересное?
257
00:20:58,080 --> 00:20:59,480
Одежда и личные вещи, все.
258
00:21:00,000 --> 00:21:01,520
А фотографии какие -нибудь?
259
00:21:02,140 --> 00:21:07,200
У меня есть пара фотографий, мы на Новый
год там щелкали. Федь, это мобильник
260
00:21:07,200 --> 00:21:10,540
лежит у меня на тумбочке, рядом с
кроватью, принеси, пожалуйста.
261
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Сходи.
262
00:21:14,090 --> 00:21:17,490
А что это за история про ограбление, про
которую вы рассказывали?
263
00:21:18,070 --> 00:21:22,010
Да, был тут у нас один лихой малый.
264
00:21:23,350 --> 00:21:24,390
Гроза местных.
265
00:21:24,670 --> 00:21:25,870
И чем это закончилось?
266
00:21:26,290 --> 00:21:27,290
Да чем?
267
00:21:27,610 --> 00:21:32,910
Прибыл Луков со своими бойцами. В
результате двоих своих он потерял.
268
00:21:33,870 --> 00:21:35,590
И кто это за гроза потерял -то?
269
00:21:36,070 --> 00:21:39,150
Гарик Черкасов по кличке Пан.
270
00:21:41,930 --> 00:21:43,390
Я думал, ты знаешь.
271
00:21:49,730 --> 00:21:51,530
Ты живешь в его доме?
272
00:22:39,880 --> 00:22:42,480
Сколький тип этот Зацепин? На все у него
есть ответы.
273
00:22:43,000 --> 00:22:44,840
Мне показалось, он не играл.
274
00:22:45,760 --> 00:22:49,080
Лентуев работал на закат. Если заказчик
не Зацепин, то кто?
275
00:22:49,760 --> 00:22:52,820
Возьмем Лентуева и узнаем. Вот так и
будет.
276
00:22:53,720 --> 00:22:55,260
Ну все, приехали.
277
00:22:55,960 --> 00:23:00,560
В трудовом договоре с Зацепиным у
Лентуева этот адрес. Местный батюшка тут
278
00:23:00,560 --> 00:23:01,560
знает.
279
00:23:02,820 --> 00:23:05,420
Как же не знать? Его тут все знают.
280
00:23:05,760 --> 00:23:07,340
Только он никуда не уезжал.
281
00:23:07,960 --> 00:23:09,100
Здесь, дома.
282
00:23:09,720 --> 00:23:14,520
Скоро придет. Я за ним паренька поклал.
А паспорт он не терял, не знаете?
283
00:23:14,880 --> 00:23:17,100
Паспорт его у меня, для порядку.
284
00:23:17,660 --> 00:23:18,660
Пропьет.
285
00:23:19,140 --> 00:23:20,140
Все пропил.
286
00:23:21,120 --> 00:23:23,720
Инструмент, мебель, иконы.
287
00:23:24,860 --> 00:23:26,080
Мать его жалко.
288
00:23:27,180 --> 00:23:29,320
Добрейшая женщина. Даже слишком.
289
00:23:30,060 --> 00:23:32,080
Батюшка, вы все -таки найдите паспорт?
290
00:23:32,320 --> 00:23:33,320
Сейчас.
291
00:23:34,060 --> 00:23:35,560
Яблочком угощусь вас, да? Да.
292
00:23:35,780 --> 00:23:36,780
Вы не женаты?
293
00:23:37,180 --> 00:23:39,280
Нет. А почему вы спрашиваете?
294
00:23:39,610 --> 00:23:41,250
Дочка у меня веселая.
295
00:23:41,790 --> 00:23:42,790
Песни поет.
296
00:23:43,190 --> 00:23:47,070
В лес за ягодами побежала. Скоро придет.
За ягодами.
297
00:23:49,830 --> 00:23:50,830
Так.
298
00:23:52,430 --> 00:23:54,870
Так, вот паспорт. О, Федот, да не тот.
299
00:23:58,890 --> 00:24:00,630
О, как я и говорил.
300
00:24:01,930 --> 00:24:02,930
Явился.
301
00:24:03,630 --> 00:24:07,650
Красавчик. И, как всегда, думаю, лыка не
вяжет.
302
00:24:15,340 --> 00:24:17,280
Позвольте. Больно ты, мне нужен.
303
00:24:17,560 --> 00:24:20,560
Вот, товарищи из полиции интересуются.
304
00:24:21,640 --> 00:24:24,940
Здесь поговорите или арестовать будете?
305
00:24:25,300 --> 00:24:27,440
Да нет, считайте, что уже поговорили.
306
00:24:28,000 --> 00:24:29,180
Спасибо, батюшка.
307
00:24:29,400 --> 00:24:34,200
До свидания, поехали. А то тебя тут
обвенчают сейчас.
308
00:24:34,560 --> 00:24:36,620
Да. До свидания.
309
00:24:36,820 --> 00:24:37,820
Счастливо.
310
00:25:17,290 --> 00:25:20,150
Слышу. Работа не сделана.
311
00:25:23,130 --> 00:25:24,590
Мне помешали.
312
00:25:24,870 --> 00:25:26,170
Не мое дело.
313
00:25:27,010 --> 00:25:29,590
Хочешь расчет, доведи дело до конца.
314
00:25:30,290 --> 00:25:35,370
Жемчугов в лазарете. Крайняя палата на
лево от входа. На входе охрана.
315
00:25:38,430 --> 00:25:40,410
Это я тебе скажу.
316
00:25:41,450 --> 00:25:42,530
Егор. Да.
317
00:25:42,930 --> 00:25:45,190
Ну, ты полюбуйся.
318
00:25:45,420 --> 00:25:50,400
Что такое? Да он, Федор, каков молодец.
Обработал портрет Ивана. Вот бороду
319
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
убрал.
320
00:25:51,700 --> 00:25:53,880
И вот ты посмотри, что вышло.
321
00:25:54,220 --> 00:25:56,640
Да, ребят, да никакой он вовсе не Иван.
322
00:25:57,060 --> 00:25:58,060
Ну.
323
00:25:59,540 --> 00:26:04,040
Я считаю, Зацепина надо брать. Хватит с
ним миндальничать.
324
00:26:06,580 --> 00:26:07,820
Без доказательств?
325
00:26:08,600 --> 00:26:14,960
У него полгода работал беглый убийца под
поддельными документами.
326
00:26:15,370 --> 00:26:20,850
А ваша подчиненная за ланчай в вашем же
паспортном столе оформила этому убийце
327
00:26:20,850 --> 00:26:26,370
временное проживание и пропуск в
погранзону. Потому же поддельному
328
00:26:26,370 --> 00:26:30,770
об этом не знал. Я не могу
контролировать свидетелей своих
329
00:26:30,770 --> 00:26:31,770
самое скажу за тебя.
330
00:26:32,070 --> 00:26:35,030
Зачем убирать Жемчугова до выборов?
331
00:26:35,450 --> 00:26:39,390
Ориентировка пришла от финнов. Дни на
воле Ивана сочтены.
332
00:26:39,980 --> 00:26:45,680
Понимаешь? И Зацепину надо было
торопиться, пока его подручный не
333
00:26:45,680 --> 00:26:49,960
есть он знал про антировку, да? Откуда?
Мы вчера с нами получили эту информацию.
334
00:26:50,120 --> 00:26:54,860
Ему Иван сказал, что его опознали на
улице. А, Ивану кому -то кто -то сказал.
335
00:26:55,740 --> 00:27:00,740
Жемчугов кому -то мешал. Иван решил его
убрать. Не добил, скрылся. Где здесь
336
00:27:00,740 --> 00:27:02,500
тень на Зацепина, Егор Алексеевич?
337
00:27:02,800 --> 00:27:07,400
Давай. Давай тогда ждать. Еще парочку
трупов. То есть вы утверждаете?
338
00:27:08,010 --> 00:27:11,750
Что и налет, и отжим земли, это все дело
одного преступника. Кукловода, так?
339
00:27:12,010 --> 00:27:13,310
Да, есть такая чуйка.
340
00:27:14,010 --> 00:27:18,610
В Рыбном есть один только человек,
который имеет мотив на все эти
341
00:27:18,910 --> 00:27:21,550
Он проходит по всем вашим спискам. Разве
не так?
342
00:27:31,250 --> 00:27:32,970
Так за кого теперь голосовать?
343
00:27:34,130 --> 00:27:35,130
Выберем Яшу.
344
00:27:35,290 --> 00:27:37,190
А он вдруг возьмет, да и помрет.
345
00:27:37,580 --> 00:27:38,499
И что тогда?
346
00:27:38,500 --> 00:27:40,000
А тогда прежняя власть останется.
347
00:27:40,480 --> 00:27:42,400
Если не за Нана, то против всех.
348
00:27:42,960 --> 00:27:47,500
А проголосуешь против всех, так те,
которые за Дашку, и хоть и мало, все
349
00:27:47,500 --> 00:27:50,920
победят. Надо кого -то третьего.
350
00:27:53,000 --> 00:27:55,620
Ну хотя бы вот этого вот, учителя
истории.
351
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Ты что, Ром, скажешь?
352
00:27:59,560 --> 00:28:00,940
Да вы уж все сказали.
353
00:28:02,340 --> 00:28:06,160
Я считаю, за кого угодно, лишь бы не за
Дашку. Этот, историк.
354
00:28:06,860 --> 00:28:08,620
Он же какой -то либерал.
355
00:28:09,520 --> 00:28:10,760
Либертарианец. Тем более.
356
00:28:12,240 --> 00:28:13,840
Главное, он Казанцева ненавидит.
357
00:28:14,680 --> 00:28:15,880
Это нам на руку.
358
00:28:16,780 --> 00:28:17,780
Давайте, с Богом.
359
00:28:26,700 --> 00:28:27,700
Перепятил.
360
00:28:27,940 --> 00:28:33,620
Он лучший стрелок в округе. Бывший
чемпион края по биатлону. И вы это
361
00:28:34,040 --> 00:28:38,020
Он знал про 50 миллионов, он ездил в
Финляндию, договаривался о лечении
362
00:28:38,020 --> 00:28:41,920
но его кандидатуру не рассматривали,
потому что он потерпевший. У него есть
363
00:28:41,920 --> 00:28:47,120
мотив убрать Якова, чтобы сохранить
нынешнюю власть. Давайте будем честными,
364
00:28:47,180 --> 00:28:52,260
ваша власть. Так, зачем Глебу грабить
самого себя?
365
00:28:54,040 --> 00:28:55,060
Дело в страховке.
366
00:28:55,700 --> 00:29:00,900
Рано или поздно следствие закроет дело
на лёте. Он получит компенсацию и при
367
00:29:00,900 --> 00:29:01,900
этом останется в плюсе.
368
00:29:02,620 --> 00:29:03,620
Очень интересно.
369
00:29:04,660 --> 00:29:06,320
Ну, давай.
370
00:29:07,120 --> 00:29:08,340
А зачем он жёг склад?
371
00:29:09,420 --> 00:29:10,420
Я оттуда глаз.
372
00:29:10,560 --> 00:29:11,560
Так.
373
00:29:11,820 --> 00:29:12,820
Горизонтом ничего не должен.
374
00:29:13,280 --> 00:29:16,880
Расписку писал за Цепин. Обвините за
Цепина. Благих это только на руки.
375
00:29:17,240 --> 00:29:19,320
Но дело даже не в этом. Ну, давай,
давай.
376
00:29:19,700 --> 00:29:20,700
Наваливай до кучи.
377
00:29:21,940 --> 00:29:23,660
Принуждение к земельным делкам.
378
00:29:24,980 --> 00:29:26,400
Где тут интерес, Глеба?
379
00:29:26,920 --> 00:29:27,920
Клиентская база.
380
00:29:28,200 --> 00:29:32,320
Он строит оздоровительный комплекс,
проект горизонта. Верно, да? А это
381
00:29:32,320 --> 00:29:36,860
рыбное. Обеспеченных людей, тех же
владельцев коттеджа. Не ваше же цыгане
382
00:29:36,860 --> 00:29:41,480
поселковая шпана будет интересоваться
элитными спа -процедурами. Верно?
383
00:29:42,500 --> 00:29:46,940
Интересно рассказываешь. Даже прямо
удивительно. Что -то мне это напомнило.
384
00:29:47,220 --> 00:29:48,220
А я догадываюсь.
385
00:29:48,700 --> 00:29:53,100
Только в отличие от Кости, у меня есть
собственный реальный мотив. И я поймаю
386
00:29:53,100 --> 00:29:57,700
эту суку, которую утопила моя невеста. С
вашей помощью или нет.
387
00:30:28,620 --> 00:30:32,640
Всего пару вопросов. Много времени не
займу. Без протокола.
388
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
Че надо?
389
00:30:36,140 --> 00:30:37,960
Как давно знаешь Ивана Лентуева?
390
00:30:39,640 --> 00:30:41,100
Работал у меня полгода назад.
391
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
Хороший парень.
392
00:30:45,680 --> 00:30:46,940
Костя искал охранника.
393
00:30:47,320 --> 00:30:48,820
Я ему его посоветовал.
394
00:30:51,740 --> 00:30:52,760
Еще вопрос?
395
00:30:53,020 --> 00:30:54,020
Да. У меня дела.
396
00:30:54,760 --> 00:30:55,760
Одну минуту еще.
397
00:30:57,580 --> 00:30:59,920
А когда в последний раз видел Ивана
Лентуева?
398
00:31:02,060 --> 00:31:03,060
Не помню.
399
00:31:03,540 --> 00:31:06,460
Может, когда он фуру со стройматериалами
привозил.
400
00:31:06,860 --> 00:31:10,920
Значит, Лентуев привез стройматериалы,
которые потом сгорели, да?
401
00:31:19,220 --> 00:31:20,220
Ну да.
402
00:31:21,900 --> 00:31:24,160
А где ты был во время налета?
403
00:31:25,840 --> 00:31:27,160
На стройплощадке.
404
00:31:27,980 --> 00:31:30,420
Ждал кассира, чтобы рассчитаться с
рабочими.
405
00:31:31,120 --> 00:31:32,620
К чему все эти вопросы?
406
00:31:33,260 --> 00:31:34,520
Знаешь что, дружище?
407
00:31:36,620 --> 00:31:40,100
Все остальное под протокол и в
присутствии адвоката.
408
00:31:50,540 --> 00:31:53,860
Значит так, капитан снова погнал.
409
00:31:54,350 --> 00:31:57,210
своим маршрутом. Ну и хрен с ним. Баба с
воздуха были легче.
410
00:31:57,530 --> 00:32:02,870
Наша новая зацепка — фальшивый паспорт
этого Ярли Вани. Я вот подумал, это же
411
00:32:02,870 --> 00:32:03,870
первая фальшивка в деле.
412
00:32:04,010 --> 00:32:07,750
Ну? Сначала была стриптизерша Егорова,
которая сыграла ее у Суви.
413
00:32:07,950 --> 00:32:08,889
Да, тут и оно.
414
00:32:08,890 --> 00:32:13,530
Кто -то лепит фальшивые корки, как блины
печет. И все это явно по заказу нашего
415
00:32:13,530 --> 00:32:15,850
кукловода. Я тоже подумал, Егор.
416
00:32:16,710 --> 00:32:17,710
Слушай,
417
00:32:18,030 --> 00:32:20,730
а не Виталик Леотогорский?
418
00:32:20,970 --> 00:32:23,250
Да я думал. Он несколько лет в завязке.
419
00:32:24,670 --> 00:32:29,950
Фотографом заделался, в картишки играет,
вот и все. Если бы замутил снова свою
420
00:32:29,950 --> 00:32:32,790
историю, мне бы сказали. Мне бы сказали.
421
00:32:34,050 --> 00:32:36,450
Егор, может, и не все говорят.
422
00:32:38,290 --> 00:32:40,190
Согласен, надо проверить.
423
00:32:41,290 --> 00:32:45,510
Так, Миша сторожит Жемчугова в лазарете,
вы оба отправитесь со мной.
424
00:32:46,010 --> 00:32:47,750
Погнали, пощупаем этого Горского.
425
00:33:03,550 --> 00:33:04,550
Приветствую.
426
00:33:06,170 --> 00:33:07,330
Здравствуйте, товарищ капитан.
427
00:33:08,270 --> 00:33:09,910
Собери бригаду, есть разговор.
428
00:33:10,850 --> 00:33:11,850
Хорошо.
429
00:33:34,250 --> 00:33:36,590
Да, походу, дома никого.
430
00:33:37,810 --> 00:33:41,890
Я думаю, надо было у Нинки спросить из
пивной. Может, она знает.
431
00:33:42,310 --> 00:33:43,310
О, Максим, здоров.
432
00:33:43,890 --> 00:33:46,670
Здрасте. Ты соседа своего не видел?
433
00:33:46,890 --> 00:33:49,310
Видеть -то не видел, а вот вышел
вчерашнего дня.
434
00:33:49,790 --> 00:33:52,970
А, у Горского, что ли? Да не самого, а
телевизор у него орёт.
435
00:33:53,450 --> 00:33:56,270
Нажрал -то, видимо, опять падла. Не
открывает.
436
00:33:56,890 --> 00:33:57,890
Так.
437
00:33:58,790 --> 00:33:59,990
Максим, иди к себе домой.
438
00:34:00,410 --> 00:34:01,810
И не выходи из квартиры.
439
00:34:02,110 --> 00:34:03,270
Иди, иди.
440
00:34:04,690 --> 00:34:05,690
Давай,
441
00:34:07,870 --> 00:34:10,790
Кузьмич, сработай.
442
00:34:12,770 --> 00:34:14,170
Сработай.
443
00:34:19,810 --> 00:34:25,449
Вот так.
444
00:34:30,840 --> 00:34:36,900
На этом острове, называвшемся
Атлантидой, возник великий и достойный
445
00:34:36,900 --> 00:34:43,400
чья власть... Знаешь, Егор, я, конечно,
446
00:34:43,620 --> 00:34:49,940
не потала гранатом, по всему видать, он
уже в сутки такой ребят.
447
00:34:57,600 --> 00:34:58,680
Да.
448
00:35:00,620 --> 00:35:01,920
Я вот понять не могу.
449
00:35:03,060 --> 00:35:07,580
Два десятка глаз и не видели начальника.
Так люди работали, товарищ капитан.
450
00:35:08,380 --> 00:35:10,420
Глеб с самого утра здесь тёрся.
451
00:35:10,700 --> 00:35:12,300
Только времени никто не засекал.
452
00:35:13,040 --> 00:35:14,040
Да, говорите.
453
00:35:15,440 --> 00:35:18,940
Он это, в бытовку заходил. Я видел.
454
00:35:19,220 --> 00:35:20,198
Так и я был там.
455
00:35:20,200 --> 00:35:25,100
Только это уже после. Когда из полиции
позвонили, он сразу же туда и двинул.
456
00:35:25,440 --> 00:35:26,980
А время конкретное помните?
457
00:35:28,680 --> 00:35:30,220
Ну, в полвторого был точно.
458
00:35:30,520 --> 00:35:34,920
С кассиром говорил по рации, а дальше...
Я ушел к мужикам.
459
00:35:39,260 --> 00:35:41,440
Понятно. Продолжайте работать.
460
00:35:49,520 --> 00:35:53,760
Ну, как думаешь, чья работа?
461
00:35:55,700 --> 00:35:56,980
Да, похоже, Иван.
462
00:35:57,470 --> 00:36:00,610
Сработал. Ему же нужны корочки были
новые.
463
00:36:01,150 --> 00:36:02,510
Обратился к Горскому.
464
00:36:03,530 --> 00:36:07,170
А Горскому предложил завалить Яркого.
465
00:36:08,190 --> 00:36:09,590
Иван не справился.
466
00:36:10,470 --> 00:36:11,850
Горский его поклал.
467
00:36:12,490 --> 00:36:14,950
Ну вот Иван и рассчитался.
468
00:36:16,490 --> 00:36:23,410
Походу выходит, мы на кукловода вышли,
так что ли, Игорь? Да ничего мы
469
00:36:23,410 --> 00:36:24,410
не вышли.
470
00:36:25,770 --> 00:36:28,670
У Горского не было столько информации,
чтобы организовать налет.
471
00:36:28,930 --> 00:36:34,590
Земельные сделки его не интересовали.
Так что, Кузьмич, походу мы опять куклу
472
00:36:34,590 --> 00:36:35,590
потянули.
473
00:36:35,890 --> 00:36:40,990
А тот, кто за ниточки дергает, все еще
сидит за ширмой.
474
00:36:41,270 --> 00:36:42,310
Чего вы тяхаете?
475
00:36:42,510 --> 00:36:44,670
Нашел компьютер, но он пустой.
476
00:36:45,230 --> 00:36:46,950
Кто -то жесткий вытащил. Вижу.
477
00:36:55,080 --> 00:36:56,260
Так это же мой нож.
478
00:36:58,660 --> 00:36:59,660
Так,
479
00:37:00,920 --> 00:37:02,200
Федя, ну -ка, допроси его.
480
00:37:02,640 --> 00:37:03,720
Пойдем, садись.
481
00:37:05,500 --> 00:37:06,500
Так.
482
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
Да, Варь.
483
00:37:09,960 --> 00:37:11,140
Ага, понял тебя.
484
00:37:11,800 --> 00:37:15,700
Так, Мишу посади прямо у входа в палату.
485
00:37:16,240 --> 00:37:17,240
Я сейчас буду.
486
00:37:18,480 --> 00:37:21,940
Ну, вы заканчивайте здесь, вызывайте
группу.
487
00:37:22,480 --> 00:37:23,600
Я ж начинался.
488
00:37:42,160 --> 00:37:43,240
Кто тебе сообщил?
489
00:37:43,560 --> 00:37:47,020
Миша. Вот трепло. Ладно, на месте
побеседуем. Минуту, Егор Алексеевич.
490
00:37:47,400 --> 00:37:49,020
Есть новости, поверьте, благих.
491
00:37:49,240 --> 00:37:50,240
Что ты там нарыл?
492
00:37:50,420 --> 00:37:52,080
Алиби нет на время налета, все сходится.
493
00:37:52,320 --> 00:37:56,260
Даже окали на слезки снайпера. А, ну это
подождет. У меня информация
494
00:37:56,260 --> 00:37:59,140
посерьезнее. Но сперва с ежей поговорим,
пока он в сознании.
495
00:37:59,720 --> 00:38:00,720
Логично.
496
00:38:05,580 --> 00:38:08,060
Задавайте вопросы так, чтобы он мог
отвечать, да или нет.
497
00:38:08,320 --> 00:38:09,320
Понятно.
498
00:38:12,090 --> 00:38:13,090
Вяшик, здравствуй.
499
00:38:15,210 --> 00:38:16,310
Крепкий ты, рад за тебя.
500
00:38:18,010 --> 00:38:19,250
Башку ему так влупил.
501
00:38:19,770 --> 00:38:21,170
Вы видели, кто это был?
502
00:38:23,450 --> 00:38:25,150
Лентуев? Секретарь Зацепина?
503
00:38:26,630 --> 00:38:29,690
А почему он на тебя напал, ты не знаешь?
504
00:38:30,530 --> 00:38:31,530
Заканчивайте.
505
00:38:34,230 --> 00:38:35,670
Кстати, он хочет что -то сказать.
506
00:38:35,990 --> 00:38:38,370
Дай, слушаю тебя, говори вперед.
507
00:38:39,650 --> 00:38:40,650
Выборы как?
508
00:38:43,850 --> 00:38:47,250
Кто про что вшил и про баню, не знаем
мы, я же. И до этого нам.
509
00:38:48,270 --> 00:38:50,610
Все, выходите. Все, давай, поправляйся,
старик.
510
00:39:01,030 --> 00:39:02,030
Проходите.
511
00:39:08,050 --> 00:39:09,150
Огромное спасибо вам.
512
00:39:10,530 --> 00:39:11,530
Спасибо.
513
00:39:15,860 --> 00:39:18,500
Я отойду, поговорю. Да, конечно.
514
00:39:30,720 --> 00:39:31,720
Поздравляю.
515
00:39:32,640 --> 00:39:33,640
Спасибо.
516
00:39:34,360 --> 00:39:39,360
Мне звонил отец, он сказал, что Яков
Яныч пришел в сознание и идет на
517
00:39:39,900 --> 00:39:40,980
Я в курсе.
518
00:39:43,440 --> 00:39:44,440
Слышала, что...
519
00:39:44,840 --> 00:39:47,500
Многие ваши сторонники голосовали за
учителя Токарева.
520
00:39:52,940 --> 00:39:54,480
Но не все, к сожалению.
521
00:39:56,560 --> 00:40:00,800
Знаешь, Рома, я хотела победу. Но не
такой ценой.
522
00:40:03,080 --> 00:40:06,860
Победителей не судят. А здесь нет
победителей. И нет проигравших.
523
00:40:07,260 --> 00:40:08,820
Мы все в одной лодке.
524
00:40:12,040 --> 00:40:14,640
Передай, пожалуйста, Мчугову, что я хочу
его навестить.
525
00:40:15,340 --> 00:40:16,760
Ну, если он не против, конечно.
526
00:40:19,800 --> 00:40:20,800
Передам.
527
00:40:29,000 --> 00:40:31,400
Ну что, поехали отметим куда -нибудь?
528
00:40:32,980 --> 00:40:33,980
Поехали.
529
00:41:23,380 --> 00:41:24,380
Сделал, как обещал.
530
00:42:02,360 --> 00:42:03,360
Убил?
531
00:42:05,340 --> 00:42:07,460
Хороший справочник. Хороший Макаров.
532
00:42:07,680 --> 00:42:08,680
Ну -ка.
533
00:42:17,100 --> 00:42:18,700
Как тебя лучше звать?
534
00:42:19,300 --> 00:42:20,840
Иван или Ярре?
535
00:42:21,640 --> 00:42:22,700
Мне все равно.
536
00:42:23,100 --> 00:42:24,700
Но нам привычнее Иван.
537
00:42:24,980 --> 00:42:27,960
Поэтому давай, Ваня, сразу кое -что
проигним.
538
00:42:29,300 --> 00:42:34,070
Максимум. Что тебе можно предъявить, это
покушение на убийство, так как Жемчугов
539
00:42:34,070 --> 00:42:36,450
выжил. От пяти до одиннадцати.
540
00:42:36,690 --> 00:42:38,750
Ну, это если в России трог мотать.
541
00:42:39,450 --> 00:42:46,190
А у тебя на родине, где ты проходишь по
убийству, там тебе светит пожизненное, а
542
00:42:46,190 --> 00:42:47,190
это немножко подольше.
543
00:42:47,690 --> 00:42:48,810
Смекаешь, о чем я говорю?
544
00:42:49,510 --> 00:42:50,510
Нет.
545
00:42:53,530 --> 00:42:56,270
Скажи, на кого работал, и к странице не
будет.
546
00:42:57,170 --> 00:42:58,750
Следственный комитет поможет.
547
00:43:01,610 --> 00:43:02,610
На фотографа.
548
00:43:02,870 --> 00:43:03,870
Горский?
549
00:43:04,390 --> 00:43:08,210
А зачем он Шемчугова заказал? Откуда я
знаю? У него спросить.
550
00:43:09,410 --> 00:43:11,130
Спросили. Ну, не отвечает.
551
00:43:11,970 --> 00:43:14,850
Лежит себе в морге и молчит.
552
00:43:20,570 --> 00:43:21,570
Это не я.
553
00:43:21,690 --> 00:43:24,190
А кто, Вань? Я не знаю, наверное, этот.
554
00:43:25,190 --> 00:43:26,190
Человек израдный.
555
00:43:26,690 --> 00:43:27,690
Человек израдный?
556
00:43:30,730 --> 00:43:31,830
А где эта рация?
557
00:43:32,050 --> 00:43:33,990
В лесу. Мне фотограф вчера дал.
558
00:43:34,710 --> 00:43:35,750
Бармеша спиной видела.
559
00:43:37,990 --> 00:43:39,510
Налетный кассир, а ты провернул?
560
00:43:40,310 --> 00:43:42,430
Тоже не я. Я в город ездил к Зубному.
561
00:43:42,770 --> 00:43:43,810
Вернулся вечером уже.
562
00:43:44,050 --> 00:43:47,790
Так, Ваня, пользуйся тебе, как с козла
молока. Не хочешь помогать, ладно.
563
00:43:48,350 --> 00:43:49,350
Подождите.
564
00:43:50,790 --> 00:43:53,030
Фотограф, который мне паспорт делал.
565
00:43:53,870 --> 00:43:55,170
Короче, я не один такой.
566
00:43:55,510 --> 00:43:57,930
Это мы знаем. Там барышня, артистка.
567
00:43:58,250 --> 00:44:01,810
Нет, про нее не знаю, но там мужик был,
а у него в паспорт девочка списана лет
568
00:44:01,810 --> 00:44:02,810
10.
569
00:44:03,250 --> 00:44:04,250
Имена?
570
00:44:04,830 --> 00:44:07,190
Кажется, Петрухины.
571
00:44:07,650 --> 00:44:10,510
Я курки видел, они у фотографа на столе
в квартире были.
572
00:44:10,990 --> 00:44:14,530
По фотографиям сможешь опознать? Не было
их, только сами паспорта.
573
00:44:15,750 --> 00:44:17,730
Петрухин, что -то такое, что -то я не
припомню таких.
574
00:44:17,990 --> 00:44:18,990
Талипа это.
575
00:44:19,230 --> 00:44:21,130
Для кого эти паспорта, имена другие.
576
00:44:22,350 --> 00:44:23,630
И то верно. Да.
577
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
Ну что, пойдем?
578
00:44:27,360 --> 00:44:28,360
Вставай.
579
00:44:28,660 --> 00:44:30,860
Подождите, ну, я же помог.
580
00:44:31,380 --> 00:44:35,260
Ну, посиди пока в изоляторе, а мы
подумаем, что с тобой делать. Давай.
581
00:44:35,480 --> 00:44:36,480
Пошли.
582
00:44:48,140 --> 00:44:52,520
Витька, я тебе вопрос, конечно, задам,
но ты все равно не ответишь.
583
00:44:53,320 --> 00:44:54,320
Да валяй.
584
00:44:55,050 --> 00:44:59,610
Скажи, а после истории с Иваном стало
больше белых пятен?
585
00:44:59,870 --> 00:45:03,070
О, а там белым -бело.
586
00:45:03,810 --> 00:45:05,750
Единственная точка тёрная – это ты.
587
00:45:07,170 --> 00:45:08,170
Жених, когда тогда?
588
00:45:08,590 --> 00:45:09,730
Да не знаю, Костя.
589
00:45:12,210 --> 00:45:18,290
Там, правда, много указывают на тебя, но
у меня есть своя версия, которую
590
00:45:18,290 --> 00:45:20,170
казанцев, мягко говоря, не разделяют.
591
00:45:21,770 --> 00:45:23,290
Хочешь, подброшу одну идейку?
592
00:45:25,480 --> 00:45:31,840
Валяй. Кто громче всех кричит вор?
593
00:45:32,640 --> 00:45:35,800
Тот, кто сам лазит по карманам.
594
00:45:37,920 --> 00:45:41,820
Казанцев и правда идеально подходит на
роль кукловода.
595
00:45:42,620 --> 00:45:45,580
Коренной житель, имеет большую власть в
поселке.
596
00:45:46,460 --> 00:45:48,200
Хочешь, подброшу еще одну идейку?
597
00:45:48,540 --> 00:45:50,100
Ну ж, пошла жара. Давай.
598
00:45:50,880 --> 00:45:52,420
Кому отправилась Ева?
599
00:45:53,040 --> 00:45:55,340
В свое последнее утро, когда ушла от
Катерины.
600
00:45:55,760 --> 00:45:59,020
Да, так есть, но... Есть одно но.
601
00:46:01,200 --> 00:46:02,260
Давай, не томи.
602
00:46:02,500 --> 00:46:08,340
Как ни странно это звучит, Костя, в
Казанцева я верю.
603
00:46:09,500 --> 00:46:10,940
Да, тебе смешно.
604
00:46:11,200 --> 00:46:12,200
Конечно.
605
00:46:13,840 --> 00:46:16,600
Он мне, конечно, напрягает, его надо
гнать с полицией.
606
00:46:18,340 --> 00:46:21,800
Но бы не стал топить Еву.
607
00:46:23,460 --> 00:46:29,820
Резвить друга детства и под монастырь
подводить будущего зятя. Это не он.
608
00:46:31,840 --> 00:46:35,220
Вот ты, Витька, вроде капитан,
следственный комитет, все дела.
609
00:46:36,760 --> 00:46:38,200
Честно говоря, такой наивняк.
610
00:46:40,340 --> 00:46:44,040
Да я сам себе удивляюсь. Это вообще не в
моих принципах.
611
00:46:45,000 --> 00:46:46,420
Пойдем в дом, прохладно.
612
00:47:18,090 --> 00:47:19,450
Здорово. Новости?
613
00:47:19,950 --> 00:47:20,950
Угу.
614
00:47:21,330 --> 00:47:23,530
Пришло заключение из лаборатории.
615
00:47:23,770 --> 00:47:25,930
Ну, появи.
616
00:47:26,970 --> 00:47:28,510
Это яд.
617
00:47:29,750 --> 00:47:33,710
Мощный нейротоксин неизвестного
происхождения.
618
00:47:35,550 --> 00:47:40,510
Ты был прав, а я ошибался.
619
00:47:49,160 --> 00:47:50,160
Значит, остаюсь.
58607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.