All language subtitles for the.death.that.awaits.2024.bluray.1080p.bluray.x264.aac5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,150 --> 00:00:28,150 That didn't kind of work. 2 00:00:29,270 --> 00:00:30,510 You don't know that. 3 00:00:31,390 --> 00:00:34,410 I know you believe in this new doctor, and I've been told you. 4 00:00:34,710 --> 00:00:36,130 But she doesn't want to get better. 5 00:00:37,590 --> 00:00:38,590 Don't say that. 6 00:00:39,050 --> 00:00:40,130 She's beaten the odds before. 7 00:00:40,850 --> 00:00:42,110 This isn't like before. 8 00:00:43,130 --> 00:00:45,650 And I don't like the idea of you staying here. 9 00:00:46,670 --> 00:00:49,410 The doctor said that me being here is good for her. 10 00:01:00,520 --> 00:01:01,520 You can't stay here by yourself. 11 00:01:07,180 --> 00:01:08,180 No. 12 00:01:09,400 --> 00:01:10,700 I don't suppose you can. 13 00:01:13,560 --> 00:01:14,560 Mom. 14 00:02:11,410 --> 00:02:12,410 Thanks. 15 00:02:13,410 --> 00:02:16,310 So much. 16 00:02:21,990 --> 00:02:23,290 That's too bad, Johnny P. 17 00:02:41,500 --> 00:02:44,580 I hope you didn't have too much trouble finding the place. I know the ad said I 18 00:02:44,580 --> 00:02:46,240 was secluded, but wow. 19 00:02:48,260 --> 00:02:49,260 You must be Angela. 20 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Yes, I am. 21 00:02:51,240 --> 00:02:52,240 Okay, 22 00:02:52,320 --> 00:02:55,260 well, why don't we go inside and we'll get everything rolling. 23 00:02:55,840 --> 00:02:57,260 Cool. Watch your step. 24 00:02:57,460 --> 00:02:58,460 Come on in. 25 00:02:59,740 --> 00:03:00,740 Nina! 26 00:03:01,200 --> 00:03:04,180 Go ahead and set your bags down. I'll show you to the guest house. It's right 27 00:03:04,180 --> 00:03:05,180 around the back. 28 00:03:06,060 --> 00:03:09,260 Oh, I didn't realize I wouldn't be staying in the house. Oh, honey. 29 00:03:09,980 --> 00:03:14,860 When I said that Nina's night terrors are bad, I meant that you wouldn't get a 30 00:03:14,860 --> 00:03:16,740 wink of sleep if you were anywhere in this house. 31 00:03:17,700 --> 00:03:20,740 You, uh, you still might not, truth be told. 32 00:03:21,900 --> 00:03:22,900 Nina! 33 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 Come on down! 34 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 Okay. 35 00:03:26,980 --> 00:03:31,080 So, uh, you will have the run of the house from sunup to sundown, but I 36 00:03:31,080 --> 00:03:33,400 Nina some autonomy, so not a minute more than that, please. 37 00:03:34,320 --> 00:03:36,580 She doesn't need someone to keep her company. 38 00:03:37,210 --> 00:03:40,770 Make sure she's eating well. And let us know if her treatments have any side 39 00:03:40,770 --> 00:03:44,070 effects that we should be concerned about. You know, I would... I'd say 40 00:03:44,070 --> 00:03:49,910 that my husband... He thinks that some space would do us all some good. 41 00:03:50,670 --> 00:03:51,670 Dina! 42 00:03:53,690 --> 00:03:55,370 I know you can hear me, young lady. 43 00:03:57,470 --> 00:04:03,010 So, I will still expect you to call and give me updates about how things are 44 00:04:03,010 --> 00:04:04,010 going every day. 45 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 Because... 46 00:04:06,480 --> 00:04:09,980 If there's anything concerning me, please call me right away. I'm sure it's 47 00:04:09,980 --> 00:04:13,480 going to be fine. It's only a few weeks. I mean... Famous last words. 48 00:04:14,140 --> 00:04:15,420 Oh, for Christ's sake, Nina. 49 00:04:15,960 --> 00:04:17,060 Don't be so dramatic. 50 00:04:17,440 --> 00:04:20,240 What? She should watch more horror movies before saying shit like that. 51 00:04:21,100 --> 00:04:23,220 This is my daughter, Nina. 52 00:04:24,380 --> 00:04:27,180 This is Miss Cassie Farrow. Yeah, I know. 53 00:04:27,840 --> 00:04:28,940 You're older than I expected. 54 00:04:33,930 --> 00:04:36,450 Old enough to be a live -in babysitter not to have one. 55 00:04:37,130 --> 00:04:40,870 You should think about it less as having a babysitter and more like having a new 56 00:04:40,870 --> 00:04:45,430 friend whom your father and I are paying to hang out with you since you have 57 00:04:45,430 --> 00:04:47,870 scared away all of your other friends with your bad attitude. 58 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Fuck's sake. 59 00:04:53,510 --> 00:04:56,950 So, I think this went about as well as could be expected. 60 00:04:57,590 --> 00:04:59,530 If you still want the job. 61 00:04:59,870 --> 00:05:00,869 Oh, yeah. 62 00:05:00,870 --> 00:05:02,250 I don't scare away that easily. 63 00:05:07,810 --> 00:05:10,810 Well, um, Micah's going to pick you up for your appointment at 8, so you need 64 00:05:10,810 --> 00:05:11,810 be up and ready. 65 00:05:20,210 --> 00:05:21,210 Mom. 66 00:05:22,750 --> 00:05:23,750 You don't have to go. 67 00:05:24,810 --> 00:05:25,810 I won't do it again. 68 00:05:31,770 --> 00:05:33,390 I'll take you to the next appointment, okay? 69 00:05:36,170 --> 00:05:37,170 Shall we? 70 00:05:40,210 --> 00:05:41,630 There's one more thing that's very important. 71 00:05:41,970 --> 00:05:45,050 You need to lock the door every time you leave in the evening. 72 00:05:46,390 --> 00:05:47,289 Every lock. 73 00:05:47,290 --> 00:05:52,150 I know it seems like overkill, but Nina's prone to sleepwalking when she 74 00:05:52,150 --> 00:05:54,930 night terrors, and the combination can be just, uh... 75 00:07:00,100 --> 00:07:01,100 Not now. 76 00:07:44,310 --> 00:07:45,310 Nina? 77 00:07:50,850 --> 00:07:52,250 Nina? 78 00:07:58,490 --> 00:07:59,890 Nina? 79 00:08:06,610 --> 00:08:07,610 Nina? 80 00:08:19,530 --> 00:08:20,530 You should leave. 81 00:08:20,830 --> 00:08:22,630 Nina, what happened? 82 00:08:23,570 --> 00:08:24,650 Night terrors, remember? 83 00:08:26,910 --> 00:08:29,030 It looks like more than just night terrors. 84 00:08:29,610 --> 00:08:32,169 Let me see this. No, I don't need your help. 85 00:08:33,309 --> 00:08:39,630 Just go burn some toast and watch TV and wait for your paycheck. 86 00:08:59,390 --> 00:09:00,550 It really isn't that bad. 87 00:09:00,750 --> 00:09:04,810 It actually has nothing to do with night terrors. It's just I'm pissed off that 88 00:09:04,810 --> 00:09:06,170 I have to be out here in the middle of nowhere. 89 00:09:06,810 --> 00:09:08,890 And it's really not something you should tell my mom about either. 90 00:09:09,270 --> 00:09:14,330 Or my brother, because we'll just tell my mom and then they'll tell the doctors 91 00:09:14,330 --> 00:09:15,330 and... Nina. 92 00:09:15,550 --> 00:09:19,270 Why don't you want them to know? 93 00:09:24,310 --> 00:09:25,470 Okay. Look. 94 00:09:27,250 --> 00:09:27,969 Get dressed. 95 00:09:27,970 --> 00:09:28,970 Clean up. 96 00:09:29,420 --> 00:09:30,420 I'll talk to your brother. 97 00:09:34,640 --> 00:09:35,640 Not about that. 98 00:09:49,840 --> 00:09:51,100 You went to Micah, right? 99 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 Nina's just getting dressed. 100 00:09:53,840 --> 00:09:55,360 Cassie. At your service. 101 00:09:56,540 --> 00:09:57,900 You're doing grocery runs for us, right? 102 00:09:58,220 --> 00:09:59,980 I just need a few things, if you don't mind. 103 00:10:02,180 --> 00:10:03,820 Doc's got my sister on a strict diet. 104 00:10:04,180 --> 00:10:05,420 No meat products in the house. 105 00:10:05,680 --> 00:10:06,680 They're just for me. 106 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 Promise. 107 00:10:09,280 --> 00:10:12,140 Never hurts to have a pretty girl owe you a favor. I'll think about it, huh? 108 00:10:19,100 --> 00:10:21,320 You know you're not supposed to wear any of that shit. You know you're not my 109 00:10:21,320 --> 00:10:22,820 dad. Hey, stop! 110 00:10:24,300 --> 00:10:26,560 God, you're an asshole whore. Freak. 111 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 Later, Kath. 112 00:10:30,260 --> 00:10:34,160 Hey, don't fucking touch me, guinea bean. Go on. 113 00:10:34,680 --> 00:10:35,980 You're gonna ruin my... 114 00:12:52,940 --> 00:12:55,380 You're short. Shut up. What do you want me to knock your teeth out? 115 00:12:55,680 --> 00:12:58,900 No. Borrow my peels. How about that? Oh, okay. How about I shave your head while 116 00:12:58,900 --> 00:13:00,380 you sleep? Shut the fuck up. 117 00:13:07,000 --> 00:13:08,380 My brother wants to fuck you. 118 00:13:12,620 --> 00:13:13,880 He's a guy. Of course he does. 119 00:13:21,520 --> 00:13:23,180 Let me swipe this from the doctor's office. 120 00:13:25,280 --> 00:13:28,380 It's one of those signs where there's, like, a secret compartment. 121 00:13:29,340 --> 00:13:30,360 Let me solve it. 122 00:13:32,320 --> 00:13:38,520 I don't know. It's kind of lame, but... Thanks for not saying anything to Micah. 123 00:13:39,580 --> 00:13:45,240 Oh, well, thank you for stopping that trumpet falling on me. I mean, that was 124 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 pretty cool trick. 125 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 Here. 126 00:13:55,300 --> 00:13:59,540 Um, those must be some pretty bad nightmares if they make you punch holes 127 00:13:59,540 --> 00:14:00,540 wall. 128 00:14:01,100 --> 00:14:02,120 I told you. 129 00:14:02,900 --> 00:14:07,740 I just... I'm frustrated and... No, I'm 19. 130 00:14:08,680 --> 00:14:11,880 I'm allowed to have inappropriate blaze teen angst. 131 00:14:15,420 --> 00:14:18,040 And your teen angst bullshit has a body count? 132 00:14:21,140 --> 00:14:22,520 You don't know what movie that's from? 133 00:14:27,939 --> 00:14:28,939 I'm exhausted. 134 00:14:29,300 --> 00:14:30,300 Take a nap. 135 00:14:31,040 --> 00:14:33,400 If you're up for it, we can play an intense game of Jenga later. 136 00:16:47,500 --> 00:16:48,660 I love you. 137 00:16:48,900 --> 00:16:49,900 I love you. 138 00:19:15,620 --> 00:19:21,940 Hey. Um, I was thinking we could comb through all the VHS tapes and crank out 139 00:19:21,940 --> 00:19:23,320 movie marathon today, if you want. 140 00:19:28,740 --> 00:19:33,260 We could do, like, Beth of John Hughes or some sort of deep dive into obscure 141 00:19:33,260 --> 00:19:34,600 1950s musicals. 142 00:19:35,520 --> 00:19:36,600 They're pancakes on the stove. 143 00:19:41,930 --> 00:19:43,810 What about Stephen King? 144 00:19:45,930 --> 00:19:49,270 I didn't see any yesterday, but we could check again. 145 00:20:00,790 --> 00:20:01,790 What do you think? 146 00:20:05,010 --> 00:20:06,310 Is my mom coming today? 147 00:20:07,070 --> 00:20:08,070 Not that I know of. 148 00:20:09,910 --> 00:20:11,170 Didn't she talk to her this morning? 149 00:20:11,680 --> 00:20:18,120 No. She said morning check -ins don't really work with her schedule, so... 150 00:20:18,120 --> 00:20:19,120 about the police? 151 00:20:21,500 --> 00:20:22,940 I'm not calling the police, Nina. 152 00:20:23,760 --> 00:20:24,920 An exorcist. 153 00:20:25,720 --> 00:20:27,460 Or animal control. 154 00:20:28,380 --> 00:20:31,460 Or what about those ghost hunters on late -night TV? 155 00:20:32,220 --> 00:20:37,980 Or how about a quippy cheerleader with a ragtag team of... vampire slayers? 156 00:21:12,470 --> 00:21:13,470 Stop it! 157 00:21:15,570 --> 00:21:17,890 Fuck! They took down the curtain rod. 158 00:21:18,630 --> 00:21:19,990 Yeah, I see that. On purpose. 159 00:21:20,390 --> 00:21:21,149 Uh -huh. 160 00:21:21,150 --> 00:21:22,150 Yeah. 161 00:21:23,990 --> 00:21:27,130 I need the sun. It's supposed to make me better. Uh -huh. Sure it is. 162 00:21:36,370 --> 00:21:37,510 Would you mind getting that for me? 163 00:21:55,960 --> 00:21:58,540 Look, I'm not dumb, and I'm not blind. 164 00:21:59,680 --> 00:22:04,180 And you clearly, you're not ready to have a conversation about this, and 165 00:22:04,180 --> 00:22:07,060 fine. So I'm just going to keep on doing what I told you I'm here for. 166 00:22:07,840 --> 00:22:11,960 You say you need sunlight, but you also apparently have an extreme sensitivity 167 00:22:11,960 --> 00:22:14,320 to light, so we are getting rid of the light. 168 00:22:18,220 --> 00:22:19,220 That's it? 169 00:22:20,080 --> 00:22:21,080 That's all you have to say? 170 00:22:21,680 --> 00:22:24,400 No, I have a lot more to say, but for now it's fine. 171 00:22:26,460 --> 00:22:28,000 You know, my parents won't like that. 172 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 What the shit? 173 00:22:30,220 --> 00:22:35,760 If they want to boss around a grown -ass woman, which that's you, by the way, 174 00:22:35,860 --> 00:22:37,340 then they should be here themselves. 175 00:22:38,080 --> 00:22:40,860 And besides, this glare is totally going to fuck up 16 Candles. 176 00:22:42,680 --> 00:22:43,780 We're not watching that. 177 00:22:44,440 --> 00:22:46,820 No? Is Breakfast Club more your jam? 178 00:22:47,080 --> 00:22:48,420 Because that's totally fine if it is. 179 00:22:49,600 --> 00:22:50,620 You're not what I expected. 180 00:22:53,100 --> 00:22:54,100 Neither are you. 181 00:22:56,200 --> 00:22:58,020 Help a girl out. Go find some blankets. 182 00:22:58,860 --> 00:23:01,000 Put on some music or I'm gonna drive us both crazy. 183 00:23:07,360 --> 00:23:08,360 Good. 184 00:23:22,759 --> 00:23:23,860 No, we need more. 185 00:23:26,780 --> 00:23:27,780 Bro. 186 00:24:06,540 --> 00:24:08,080 Did we really need this many blankets? 187 00:24:08,940 --> 00:24:09,940 No. 188 00:24:10,080 --> 00:24:11,620 I just wanted you to feel useful. 189 00:24:30,660 --> 00:24:32,600 There's a better vibe, don't you think? 190 00:24:34,250 --> 00:24:35,930 It's like living in a bomb shelter. 191 00:24:40,230 --> 00:24:42,870 Which sounds super cool. I love it. 192 00:24:43,090 --> 00:24:44,090 Mm -hmm. 193 00:24:47,110 --> 00:24:48,110 Yeah. 194 00:24:48,930 --> 00:24:49,930 Finish up. 195 00:24:51,450 --> 00:24:54,110 Wait, this isn't on my list of approved dietary options. 196 00:24:55,630 --> 00:24:56,770 It's all out of my stash. 197 00:24:57,830 --> 00:24:58,830 For now. 198 00:24:59,190 --> 00:25:01,950 I gave Mike a shopping list. I think he might come through. 199 00:25:04,360 --> 00:25:06,060 Micah, do something nice. 200 00:25:07,160 --> 00:25:08,880 For me, maybe. 201 00:25:10,100 --> 00:25:12,820 Ew. Ew, ew, ew. 202 00:25:17,100 --> 00:25:18,100 Oh. 203 00:25:18,420 --> 00:25:20,440 Oh, God, I hate this part. Oh. 204 00:25:21,280 --> 00:25:22,800 Why are we watching this again? 205 00:25:23,040 --> 00:25:24,040 You put it on. 206 00:25:33,000 --> 00:25:34,360 I really thought today was going to suck. 207 00:25:35,000 --> 00:25:37,160 Yeah, you keep on waiting for the other shoe to drop. 208 00:25:39,620 --> 00:25:43,040 For what it's worth, Nina, I've seen a lot of weird stuff. 209 00:25:46,160 --> 00:25:50,900 Weirder than skin crawling, light hating, brother biting freaks. 210 00:25:51,400 --> 00:25:52,620 You bit Micah. 211 00:25:53,860 --> 00:25:55,040 Yeah, just one time. 212 00:25:57,740 --> 00:25:58,740 But, um... 213 00:26:03,020 --> 00:26:09,960 Now I'm exiled I have this new doctor and with this new treatment to 214 00:26:09,960 --> 00:26:16,420 fix me It is kind of weird that they 215 00:26:16,420 --> 00:26:20,120 sent you out here by yourself without them without your family 216 00:26:20,120 --> 00:26:25,380 Yeah 217 00:26:32,680 --> 00:26:38,880 Whatever is wrong with me is that it's probably going to get worse before it 218 00:26:38,880 --> 00:26:39,880 gets any better. 219 00:26:41,080 --> 00:26:42,480 Case in point last night. 220 00:26:44,940 --> 00:26:50,260 And I think it's just too much for them. 221 00:26:54,060 --> 00:26:55,060 Lucky you. 222 00:27:02,220 --> 00:27:05,500 My best friend in college, Jeremy. 223 00:27:08,140 --> 00:27:14,760 He was the... God, the skinniest, most bullheaded little twerp 224 00:27:14,760 --> 00:27:16,500 you could possibly imagine. 225 00:27:17,100 --> 00:27:20,140 He's always getting us into trouble, both of us. 226 00:27:21,220 --> 00:27:23,120 He's always getting us out of trouble, too. 227 00:27:27,240 --> 00:27:31,020 But... he was my family. 228 00:27:33,290 --> 00:27:37,510 And the summer before senior year, there was a fire, and he died. 229 00:27:40,190 --> 00:27:41,350 I'm so sorry. 230 00:27:42,830 --> 00:27:43,970 And I still see him. 231 00:27:46,690 --> 00:27:52,510 You see him? Mm -hmm. Like he appears suddenly, and 232 00:27:52,510 --> 00:27:55,290 he never says anything. 233 00:27:57,950 --> 00:28:00,130 He never gets too close, but it's him. 234 00:28:06,190 --> 00:28:07,670 It's a version of him, at least. 235 00:28:11,630 --> 00:28:13,210 That sounds super lonely. 236 00:28:16,050 --> 00:28:21,450 You know, not being able to let go, but also never being able to hold on either. 237 00:28:23,410 --> 00:28:24,410 For both of you. 238 00:28:28,330 --> 00:28:29,330 Yeah. 239 00:28:33,630 --> 00:28:34,630 Well... 240 00:28:35,050 --> 00:28:36,750 You see, we both have something weird. 241 00:28:38,810 --> 00:28:42,530 And I don't see you freaking out about mine, so you can stop freaking out that 242 00:28:42,530 --> 00:28:44,510 I'm going to be weird about yours. 243 00:28:47,750 --> 00:28:48,750 Okay. 244 00:28:49,550 --> 00:28:55,830 But, like, having to tie yourself up to your bed at night because 245 00:28:55,830 --> 00:28:59,930 you don't want to decapitate rodents with your mouth in the middle of the 246 00:28:59,930 --> 00:29:00,950 is definitely weirder. 247 00:29:02,330 --> 00:29:03,690 No offense, but... 248 00:29:03,920 --> 00:29:07,840 I'd much rather have a friendly ghost than all of this shit. 249 00:29:15,680 --> 00:29:21,020 Hey. Oh, no, no, no, no, no. God, why did you do that? 250 00:29:21,700 --> 00:29:23,300 Oh. You're just the worst. 251 00:29:23,880 --> 00:29:24,880 Oh, God. 252 00:29:31,400 --> 00:29:33,040 You're not, by the way. 253 00:33:09,510 --> 00:33:10,510 Morning, sunshine. 254 00:33:13,310 --> 00:33:17,510 Thought we'd let you sleep in today while Nina goes to town with her mother. 255 00:33:19,490 --> 00:33:24,330 You must be exhausted with all the alterations you've been making around 256 00:33:24,330 --> 00:33:25,330 place. 257 00:33:25,750 --> 00:33:27,410 All right. What's the last of them? 258 00:33:33,390 --> 00:33:34,570 My daughter is sick. 259 00:33:36,880 --> 00:33:40,460 And we were very upfront about that when we posted the ad looking for help, 260 00:33:40,560 --> 00:33:41,560 right? Right. 261 00:33:42,860 --> 00:33:47,160 When there's something wrong with your child, you do what it takes to give them 262 00:33:47,160 --> 00:33:48,380 a fighting chance to get well. 263 00:33:52,820 --> 00:33:59,640 But then, someone always comes along thinking they know better. 264 00:34:01,020 --> 00:34:02,020 Questioning your parenting. 265 00:34:05,580 --> 00:34:06,580 But they're your kids. 266 00:34:08,060 --> 00:34:11,480 So, you have to do what you decide is best. 267 00:34:14,300 --> 00:34:19,639 It sounds to me you've been good company for my daughter, Cassie Farrow. 268 00:34:20,300 --> 00:34:21,460 And I appreciate that. 269 00:34:22,480 --> 00:34:23,719 But that's all she needs. 270 00:34:24,280 --> 00:34:27,480 I was never trying... Do you know why I hired you? 271 00:34:29,840 --> 00:34:31,480 Because you're not from around here. 272 00:34:32,940 --> 00:34:34,139 You're really not from anywhere. 273 00:34:34,920 --> 00:34:35,920 Best I can see. 274 00:34:37,120 --> 00:34:42,480 My experience, people like that, they shake the tree. 275 00:34:43,560 --> 00:34:45,679 Something rotten always falls out. 276 00:34:48,820 --> 00:34:54,020 So, they mind their business, hoping everyone else does the same. 277 00:34:58,220 --> 00:35:00,240 Are you going to mind your business, Cassie? 278 00:35:01,100 --> 00:35:02,960 Or am I going to have to shake a few trees? 279 00:35:03,650 --> 00:35:04,650 See what I find. 280 00:35:06,950 --> 00:35:09,330 I don't know who you think I am, but I have nothing to hide. 281 00:35:12,310 --> 00:35:19,050 I think you're a lost little girl with no one in the whole wide 282 00:35:19,050 --> 00:35:21,010 world to look out for you. 283 00:35:23,130 --> 00:35:26,990 And those are the only people that end up doing things like this. 284 00:35:27,790 --> 00:35:28,790 Am I right? 285 00:35:33,100 --> 00:35:35,320 Let's all just keep to ourselves. 286 00:35:36,360 --> 00:35:37,360 Sound good? 287 00:35:39,760 --> 00:35:40,760 Sounds good. 288 00:35:45,100 --> 00:35:46,100 Good. 289 00:35:46,560 --> 00:35:51,080 Oh, and keep telling my wife there aren't screams coming from this house 290 00:35:51,080 --> 00:35:52,080 every single night. 291 00:35:52,600 --> 00:35:54,480 Lies can be a comfort for some. 292 00:35:56,080 --> 00:35:57,080 Not me, though. 293 00:35:58,080 --> 00:35:59,800 I always sniff out the truth. 294 00:36:09,850 --> 00:36:10,950 You're cute when you sleep. 295 00:36:12,230 --> 00:36:13,570 I hope you were dreaming about me 296 00:36:41,029 --> 00:36:43,050 Ethan's dead set on going back home for the summer. 297 00:36:43,850 --> 00:36:47,150 I told him it's a bad idea, but he's always been such a mama's boy. 298 00:36:48,730 --> 00:36:50,110 I might go back with him. 299 00:36:51,250 --> 00:36:53,430 Just to make sure he doesn't get into too much trouble. 300 00:37:05,190 --> 00:37:06,190 Make a snitch. 301 00:37:08,430 --> 00:37:09,430 Yeah, I know. 302 00:37:16,330 --> 00:37:17,330 You okay? 303 00:37:23,450 --> 00:37:25,770 Did my dad say anything? 304 00:37:29,650 --> 00:37:30,790 Nothing to be worried about. 305 00:37:31,290 --> 00:37:32,290 Are you okay? 306 00:37:33,990 --> 00:37:35,850 I'm fine, actually. 307 00:37:36,590 --> 00:37:41,610 I think I'm actually just going to go back to my room. 308 00:37:42,450 --> 00:37:43,450 And, uh... 309 00:37:44,940 --> 00:37:45,940 Sleep or something. 310 00:37:46,700 --> 00:37:48,260 You should probably head out. 311 00:37:49,280 --> 00:37:56,180 Oh Okay Yeah, yeah, I'll just I'll finish 312 00:37:56,180 --> 00:38:00,120 up a few things here and And I'll go 313 00:39:11,399 --> 00:39:16,760 Take me back to the night 314 00:39:53,000 --> 00:39:58,620 She looked so humiliated. It was so unbearable. So I walk up to the stage 315 00:39:58,620 --> 00:40:04,500 go and... It's seriously out of key rendition of We Can't Stop. 316 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 It was awesome. 317 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 I'm sure you were awesome. 318 00:40:10,160 --> 00:40:11,160 What's up, lady? 319 00:40:13,760 --> 00:40:15,020 You forgot the groceries. 320 00:40:15,580 --> 00:40:20,400 You know, my dad finally decided to let you just starve to death. It's the early 321 00:40:20,400 --> 00:40:21,800 birthday present to me. I've... 322 00:40:22,210 --> 00:40:23,850 Always wanted to be an only child. 323 00:40:25,010 --> 00:40:27,490 Um, you and me, we're going for a ride. 324 00:40:27,990 --> 00:40:28,988 What's the occasion? 325 00:40:28,990 --> 00:40:32,570 I figured you might like to hit up the grocery store with me. Doc's coming by 326 00:40:32,570 --> 00:40:35,790 for an all -nighter. He wants to see how those treatments you've been doing are 327 00:40:35,790 --> 00:40:39,990 going with all of your night terrors and everything. So you get to the absolute 328 00:40:39,990 --> 00:40:44,710 pleasure of spending the afternoon with yours truly and away from the ugly 329 00:40:44,710 --> 00:40:48,070 princess of darkness over here. So, let's kick it, shall we? 330 00:40:48,430 --> 00:40:49,430 Bye, loser. 331 00:40:55,080 --> 00:40:59,580 Dr. V mentioned something about ramping things up. 332 00:41:01,240 --> 00:41:02,520 He thinks I'm getting worse. 333 00:41:05,020 --> 00:41:06,020 What does that mean? 334 00:41:09,700 --> 00:41:10,940 He's just trying to help me. 335 00:41:12,540 --> 00:41:15,600 I mean, I haven't even been following, like, half of his rules. 336 00:41:16,600 --> 00:41:19,740 If I actually tried, if I tried harder, I'd get better. 337 00:41:22,100 --> 00:41:23,240 What if you are better? 338 00:41:24,400 --> 00:41:25,400 Like this. 339 00:41:28,520 --> 00:41:29,520 Monster. 340 00:41:33,420 --> 00:41:35,380 Some of us actually have places to be later. 341 00:41:42,140 --> 00:41:43,140 Cassie. 342 00:41:45,000 --> 00:41:47,340 Your problems are way bigger than mine are today. 343 00:41:50,260 --> 00:41:51,260 I'll be fine. 344 00:41:58,480 --> 00:41:59,480 You're not a monster. 345 00:42:01,060 --> 00:42:02,080 Just remember that. 346 00:42:15,880 --> 00:42:16,960 Let me get my bag. 347 00:42:55,120 --> 00:42:56,120 It's open. 348 00:43:00,660 --> 00:43:01,660 What's up, Doc? 349 00:43:01,780 --> 00:43:03,440 Hey, Micah. You get a haircut? 350 00:43:04,100 --> 00:43:05,460 I sure did. What do you think? 351 00:43:07,520 --> 00:43:09,400 It's quite dashing. Oh, thank you, sir. 352 00:43:09,760 --> 00:43:11,280 Nina, you're looking well. 353 00:43:11,880 --> 00:43:13,560 She looks like a corpse's asshole. 354 00:43:14,220 --> 00:43:16,060 This doesn't even make sense, dipshit. 355 00:43:17,380 --> 00:43:18,380 Hey, Doc. 356 00:43:19,180 --> 00:43:20,440 You got a little something right here. 357 00:43:26,480 --> 00:43:28,420 It's nothing to worry about. It's just something that happens when I'm 358 00:43:28,420 --> 00:43:29,420 emotionally triggered. 359 00:43:30,920 --> 00:43:32,740 This house holds a lot of memories for me. 360 00:43:33,500 --> 00:43:34,880 Not all of them good, I'm afraid. 361 00:43:37,380 --> 00:43:39,260 Unfortunate condition in your line of work, huh, Doc? 362 00:43:39,480 --> 00:43:41,140 More than ironic inconvenience. 363 00:43:43,020 --> 00:43:44,260 Oh, I'm out. 364 00:43:46,500 --> 00:43:49,060 Be careful of this one. She gets a little hangry at the sight of blood. 365 00:43:50,900 --> 00:43:51,900 Nina. 366 00:43:56,330 --> 00:43:58,230 Why don't you make us some tea while I get cleaned up? 367 00:44:00,610 --> 00:44:01,610 Yeah. 368 00:44:15,390 --> 00:44:22,210 How far is the grocery store from the bus 369 00:44:22,210 --> 00:44:23,210 station? 370 00:44:24,530 --> 00:44:25,530 Maybe half a mile. 371 00:44:27,870 --> 00:44:29,350 Why? Are you finally sick of my sister? 372 00:44:34,670 --> 00:44:35,670 I lost something. 373 00:44:35,810 --> 00:44:36,810 I'm just wanting to check. 374 00:44:38,310 --> 00:44:39,690 I don't know if someone turned it in. 375 00:44:40,290 --> 00:44:42,030 And take away from our quality time? 376 00:44:42,470 --> 00:44:43,570 Is that going to be a problem? 377 00:44:44,290 --> 00:44:45,290 No, no problem. 378 00:44:46,570 --> 00:44:48,190 Just don't go wandering off too far. 379 00:44:48,750 --> 00:44:52,230 It's a long ass walk back to the house and you don't want to get stuck out here 380 00:44:52,230 --> 00:44:53,230 without a ride. 381 00:44:56,270 --> 00:44:57,770 God, I can't wait to stop coming out here. 382 00:44:58,010 --> 00:44:59,010 Then stop. 383 00:44:59,090 --> 00:45:00,090 Maybe I will. 384 00:45:01,550 --> 00:45:03,890 Won't be any reason to. Soon, anyway. 385 00:45:05,490 --> 00:45:08,830 I heard my dad talking about sending Nina away if things with Doc don't 386 00:45:10,850 --> 00:45:11,850 Sending her where? 387 00:45:15,070 --> 00:45:17,570 He told Doc that there's places for people like her. 388 00:45:18,150 --> 00:45:19,150 That's all I know. 389 00:45:20,510 --> 00:45:22,290 Places for people with night terrors? 390 00:45:30,600 --> 00:45:31,600 You want me to drop you off? 391 00:45:36,500 --> 00:45:37,500 At the bus station? 392 00:45:37,720 --> 00:45:38,720 Forget it. 393 00:45:38,940 --> 00:45:39,940 Forget it. 394 00:45:40,120 --> 00:45:41,580 Let's just get back. 395 00:45:47,920 --> 00:45:54,000 Look, I know this probably all seems ridiculous to you, but you don't know 396 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 she can be like. 397 00:45:56,300 --> 00:45:57,600 It's not safe for the rest of us. 398 00:46:14,800 --> 00:46:16,560 Your vitals don't seem to have improved. 399 00:46:17,980 --> 00:46:19,540 Have you been doing everything I asked? 400 00:46:20,320 --> 00:46:21,740 An hour in the sun every day? 401 00:46:24,120 --> 00:46:25,720 And you've been meditating as well? 402 00:46:27,680 --> 00:46:29,200 Yeah, at night. 403 00:46:29,600 --> 00:46:30,600 Good. 404 00:46:36,180 --> 00:46:38,120 Your pulse is low and thready. 405 00:46:39,500 --> 00:46:43,120 You know, if you do normal human things, your body will learn to react in normal 406 00:46:43,120 --> 00:46:44,120 human ways. 407 00:46:47,240 --> 00:46:48,240 I know. 408 00:46:50,580 --> 00:46:56,000 I know. 409 00:47:00,240 --> 00:47:01,240 Yeah. 410 00:47:23,390 --> 00:47:26,390 We can't get started for a few hours, but I'd like to amp up the aversion 411 00:47:26,390 --> 00:47:28,410 therapy with some new, more intense measures. 412 00:47:29,590 --> 00:47:31,850 They're not very comfortable, but they're very effective. 413 00:47:33,030 --> 00:47:35,950 But first, let's get that temperature up, don't we? 414 00:48:43,370 --> 00:48:47,670 You're off the clock, and they're probably still working. So why don't you 415 00:48:47,670 --> 00:48:48,670 these at yours tonight? 416 00:48:48,710 --> 00:48:51,350 Or I could store them here so that Nina actually gets dinner. 417 00:48:51,810 --> 00:48:53,270 Doc doesn't like to be disturbed. 418 00:48:54,010 --> 00:48:55,870 Well, then, Micah, I won't disturb him. 419 00:48:56,210 --> 00:48:57,210 Cassie! 420 00:50:28,680 --> 00:50:31,240 The darkness is the enemy of the light. 421 00:50:32,970 --> 00:50:35,970 You have to learn to despise it in order to be free from it. 422 00:50:45,970 --> 00:50:50,510 What do you despise, Nina? 423 00:50:55,810 --> 00:50:56,810 Hurting people. 424 00:50:58,030 --> 00:50:59,030 Do you? 425 00:51:01,420 --> 00:51:04,100 Your father told me you seemed to enjoy hurting your brother. 426 00:51:05,060 --> 00:51:06,200 Do you remember that? 427 00:51:08,740 --> 00:51:10,520 Are you thinking about it right now? 428 00:51:46,520 --> 00:51:47,560 But... Don't. 429 00:51:47,820 --> 00:51:48,820 Don't. 430 00:51:51,700 --> 00:51:53,280 We have to do this, Nina. 431 00:51:54,420 --> 00:51:58,440 You can't function in the world if you allow yourself to be subservient to your 432 00:51:58,440 --> 00:51:59,600 worst impulses. 433 00:52:01,180 --> 00:52:02,920 To move forward, you have to overcome them. 434 00:52:03,680 --> 00:52:05,000 Mind over body. 435 00:52:06,100 --> 00:52:07,300 Determination over desire. 436 00:52:33,100 --> 00:52:34,580 Hurting your brother was bad. 437 00:52:36,720 --> 00:52:37,900 But it could have been worse. 438 00:52:39,960 --> 00:52:43,720 Drink the wrong blood, or drink blood unlike your own and you're lost to us 439 00:52:43,720 --> 00:52:44,720 forever, Nina. 440 00:52:49,620 --> 00:52:50,720 We can finish later. 441 00:52:53,880 --> 00:52:55,400 We'll do better tonight, wouldn't you? 442 00:52:56,420 --> 00:52:57,420 Trust me. 443 00:52:59,440 --> 00:53:00,980 Do you still trust me, Nina? 444 00:53:08,490 --> 00:53:14,030 If I get better, what about all the shit that was wrong with me before Dr. 445 00:53:14,250 --> 00:53:15,250 V? 446 00:53:16,050 --> 00:53:17,950 Because it seems like it's just coming back. 447 00:53:20,590 --> 00:53:22,610 It just feels like I'm still dying. 448 00:53:28,370 --> 00:53:30,410 We're never given anything that we can't handle. 449 00:53:34,410 --> 00:53:35,410 Besides... 450 00:53:36,940 --> 00:53:38,220 There are worse things than death. 451 00:53:44,620 --> 00:53:49,180 Now... What else do you despise? 452 00:53:53,360 --> 00:53:55,740 What else do you despise, Nina? 453 00:54:21,600 --> 00:54:22,740 I spoke with Anne P. today. 454 00:54:23,360 --> 00:54:28,440 I'm convinced she has no idea. She was talking about it. I'm afraid if we stay 455 00:54:28,440 --> 00:54:30,540 here too long... That was right. 456 00:54:31,800 --> 00:54:32,880 Cassie and Dawn... 457 00:57:50,120 --> 00:57:50,819 What did you do? 458 00:57:50,820 --> 00:57:52,920 What did you do, Nina? Couldn't see myself. 459 00:57:54,080 --> 00:57:55,880 After all that, I still wasn't there. 460 00:57:59,940 --> 00:58:01,540 Hey, you're right here. 461 00:58:03,120 --> 00:58:04,120 Nina. 462 00:58:07,040 --> 00:58:08,040 You're right here. 463 00:58:09,600 --> 00:58:10,780 It's not gonna get better. 464 00:58:23,830 --> 00:58:25,550 There. You shouldn't be so reckless. 465 00:58:28,690 --> 00:58:29,810 Hey, hey, hey, stop. 466 00:58:31,950 --> 00:58:34,070 It's not like some dumb cut was gonna kill me. 467 00:58:35,950 --> 00:58:38,250 I die all the time, and now I can't die. 468 00:58:38,510 --> 00:58:40,130 Don't be stupid. Everyone dies. 469 00:58:40,610 --> 00:58:41,610 What then? 470 00:58:42,230 --> 00:58:43,230 Oh, right. 471 00:58:43,610 --> 00:58:44,610 Decapitation? 472 00:58:45,090 --> 00:58:46,090 Wooden steak? 473 00:58:46,590 --> 00:58:47,590 Fire? Stop. 474 00:58:52,430 --> 00:58:54,590 Sorry, I forgot about your friend. 475 00:58:56,090 --> 00:58:57,090 Jeremy, yeah. 476 00:58:57,710 --> 00:58:59,590 Yeah, he thought that nothing could kill him either. 477 00:59:01,590 --> 00:59:02,590 He was like you. 478 00:59:05,410 --> 00:59:10,610 And... that fire wasn't an accident. He died because... 479 00:59:10,610 --> 00:59:15,050 because people who didn't know a thing about him were afraid of what they 480 00:59:15,050 --> 00:59:16,050 understand. 481 00:59:16,470 --> 00:59:18,570 His own family, just like yours, is afraid of you. 482 00:59:21,740 --> 00:59:22,740 Why didn't you tell me? 483 00:59:24,380 --> 00:59:28,160 Well, you were so fucking ten on hating yourself, I didn't think you'd listen. 484 00:59:29,900 --> 00:59:31,060 Maybe that was the wrong move. 485 00:59:37,280 --> 00:59:38,280 Nina. 486 00:59:38,540 --> 00:59:40,340 This is the medical treatment you've been getting? 487 00:59:40,700 --> 00:59:42,800 Do you really want this? You want this beaten out of you? 488 00:59:43,840 --> 00:59:46,060 Look at me, Kathy. I have to try something. Why? 489 00:59:48,140 --> 00:59:49,500 Why aren't you afraid of me? 490 00:59:52,270 --> 00:59:53,490 I could kill you. 491 00:59:54,250 --> 00:59:58,430 I could rip out your throat right now, and I wouldn't even regret it. I don't 492 00:59:58,430 --> 00:59:59,430 believe you. 493 01:00:00,990 --> 01:00:03,450 I'd probably feel more alive than I ever have. 494 01:00:03,850 --> 01:00:04,850 Go on, then. Do it. 495 01:00:11,430 --> 01:00:12,430 Now I'm just reckless. 496 01:00:13,710 --> 01:00:15,690 You said it yourself. You can't control it. 497 01:00:17,130 --> 01:00:18,730 When you're weak, when you're strong. 498 01:00:20,890 --> 01:00:21,890 Jeremy could. 499 01:00:22,090 --> 01:00:23,090 For a while. 500 01:00:24,390 --> 01:00:25,390 How? 501 01:00:25,770 --> 01:00:26,770 Animal blood. 502 01:00:28,890 --> 01:00:30,590 It's enough to just rein in everything. 503 01:00:31,330 --> 01:00:33,070 The urges, the impulses. 504 01:00:34,790 --> 01:00:36,110 To give you control, Nina. 505 01:00:39,150 --> 01:00:41,110 I prepped the butcher and there's some in the fridge. 506 01:00:43,830 --> 01:00:44,830 Give you control. 507 01:00:44,950 --> 01:00:48,690 You'll be able to see what it's like if you fully do it. No, I can't. What are 508 01:00:48,690 --> 01:00:49,690 you afraid of? 509 01:00:50,810 --> 01:00:55,180 Huh? You won't hurt anyone if you have control. Hurting someone is a choice. 510 01:00:55,400 --> 01:00:57,480 This, this, this is a choice. 511 01:00:58,960 --> 01:01:02,300 And what are you afraid of? You can't change how they see you. You don't know 512 01:01:02,300 --> 01:01:03,300 everything. 513 01:01:08,140 --> 01:01:12,720 Well, I know that this isn't working. 514 01:01:15,320 --> 01:01:16,320 So do you. 515 01:01:21,069 --> 01:01:24,790 Jeremy had some friends who could help you, really help you if you wanted them 516 01:01:24,790 --> 01:01:25,790 to. 517 01:01:27,490 --> 01:01:31,230 But that has to be your choice. 518 01:01:36,290 --> 01:01:37,290 Big choice. 519 01:02:20,240 --> 01:02:22,340 Nina was always so good at these as a kid. 520 01:02:23,260 --> 01:02:24,700 Made me feel stupid. 521 01:02:26,560 --> 01:02:27,960 But we're not kids anymore. 522 01:02:32,640 --> 01:02:34,880 And I hate feeling stupid. 523 01:02:35,360 --> 01:02:36,360 Well, Nina's an adult. 524 01:02:38,260 --> 01:02:42,660 You think too much, Cassie. And you suck at minding your own business. 525 01:02:44,360 --> 01:02:45,480 You're not alone. 526 01:02:48,160 --> 01:02:49,160 Yeah, see... 527 01:02:49,450 --> 01:02:53,090 That sounds to me like someone who asks one too many questions. 528 01:02:54,270 --> 01:02:58,690 Michael. And to answer your earlier question, no, I don't tell my folks 529 01:02:58,690 --> 01:02:59,690 everything. 530 01:02:59,970 --> 01:03:03,650 And I think it's only fair that you show a little gratitude for my discretion. 531 01:03:05,050 --> 01:03:07,530 Finally repay back one of those favors. 532 01:03:08,150 --> 01:03:10,990 And then we'll see if I decide that it's worth giving you just one more. 533 01:03:11,330 --> 01:03:12,390 Your sister's upstairs. 534 01:03:12,930 --> 01:03:14,870 Sleeping, I bet, like usual. 535 01:03:15,350 --> 01:03:17,590 Otherwise, she'd be down here. 536 01:03:19,530 --> 01:03:20,890 Or is that what you meant? 537 01:03:21,410 --> 01:03:23,150 That we have to hold downstairs to ourselves? 538 01:03:23,870 --> 01:03:24,930 You don't want to do it. 539 01:03:26,090 --> 01:03:28,710 I'm fucking sick of people telling me what to do. 540 01:03:29,450 --> 01:03:30,450 Last chance. 541 01:03:31,630 --> 01:03:32,630 Or what? 542 01:03:40,190 --> 01:03:41,190 Motherfucker. 543 01:03:42,290 --> 01:03:43,290 Nina. 544 01:03:46,010 --> 01:03:47,010 Did he hurt you? 545 01:03:56,129 --> 01:03:57,930 No. No, Kate, you did the right thing. 546 01:03:59,250 --> 01:04:01,390 I would have done the same if you hadn't gotten here, okay? 547 01:04:01,690 --> 01:04:02,850 Oh, my God, my parents. 548 01:04:03,850 --> 01:04:07,050 My parents are gonna kill me. This isn't your fault, okay? 549 01:04:07,790 --> 01:04:09,390 You have the choice to make, Nina. 550 01:04:11,930 --> 01:04:12,930 You gonna come with me? 551 01:04:15,350 --> 01:04:16,850 Because, no, I don't think you can come back. 552 01:04:43,820 --> 01:04:44,820 Getting worse? 553 01:04:45,040 --> 01:04:46,040 Here, hold on now. 554 01:04:46,260 --> 01:04:47,320 Close your eyes and hear me, okay? 555 01:04:50,420 --> 01:04:52,040 We're almost there. 556 01:04:55,560 --> 01:04:56,560 Lie down. 557 01:05:07,860 --> 01:05:08,860 What's wrong? 558 01:05:09,200 --> 01:05:10,200 I'll be right back. 559 01:05:22,560 --> 01:05:24,280 See? Now I'm gonna have to tell my folks. 560 01:05:51,280 --> 01:05:52,540 Guess either way, you were getting fucked. 561 01:06:00,880 --> 01:06:01,880 Cassie! 562 01:06:04,760 --> 01:06:05,760 Cassie! 563 01:06:07,240 --> 01:06:08,240 Cassie! 564 01:06:09,920 --> 01:06:11,120 Dad can deal with you. 565 01:06:11,400 --> 01:06:13,040 I've wasted enough of my fucking time. 566 01:06:35,880 --> 01:06:37,300 No, I don't know what she means. 567 01:06:37,620 --> 01:06:38,620 Obviously something. 568 01:06:39,380 --> 01:06:40,380 Maybe Nina told her. 569 01:06:41,820 --> 01:06:42,820 Shit. 570 01:06:43,300 --> 01:06:44,600 I'm not her keeper. 571 01:06:47,820 --> 01:06:52,560 Sorry, I shouldn't have... Yes, sir. 572 01:06:54,880 --> 01:06:55,880 Yes, sir. 573 01:06:56,940 --> 01:06:58,240 No, that won't be a problem. 574 01:09:07,920 --> 01:09:10,160 Nina. Hey, I keep on having to come find you. 575 01:09:29,080 --> 01:09:30,080 Hey. 576 01:09:32,300 --> 01:09:33,300 You alright? 577 01:09:35,950 --> 01:09:36,950 Something happen? 578 01:09:48,189 --> 01:09:49,910 Yeah, my brother almost killed you. 579 01:09:50,229 --> 01:09:51,229 Because of me. 580 01:09:52,990 --> 01:09:53,990 I'm okay. 581 01:09:57,290 --> 01:09:58,350 You can open the door. 582 01:10:07,070 --> 01:10:08,070 Dark. 583 01:10:08,630 --> 01:10:09,770 You're not gonna hurt me. 584 01:10:12,050 --> 01:10:13,150 You don't know that. 585 01:10:18,030 --> 01:10:19,090 I trust you. 586 01:10:43,040 --> 01:10:44,040 Why? 587 01:10:49,720 --> 01:10:55,360 Well Because the fact that you opened the door makes me think that deep down 588 01:10:55,360 --> 01:10:59,140 trust yourself That's good enough for me 589 01:11:15,500 --> 01:11:17,740 I trust you more. Nina, why do you have this? 590 01:11:28,080 --> 01:11:30,720 Micah won't come while the sun is down. 591 01:11:32,340 --> 01:11:35,540 He wouldn't have locked us both in here unless... Unless he thought one of us 592 01:11:35,540 --> 01:11:36,540 wasn't coming out. 593 01:11:42,940 --> 01:11:44,740 Nina, what happens if... 594 01:11:45,720 --> 01:11:49,140 These treatments don't go the way your parents want them to. 595 01:11:49,660 --> 01:11:50,660 What do you mean? 596 01:11:53,480 --> 01:11:54,480 What's next? 597 01:11:58,620 --> 01:12:00,380 I don't know. 598 01:12:01,300 --> 01:12:07,620 When I was younger, before all this, if something didn't work, we would just see 599 01:12:07,620 --> 01:12:11,380 new doctors and wait for some new breakthrough. 600 01:12:13,740 --> 01:12:14,740 Yeah. 601 01:12:15,560 --> 01:12:17,380 But this isn't like last time, is it? 602 01:12:17,880 --> 01:12:18,880 Or the time before. 603 01:12:20,200 --> 01:12:22,820 There are no new doctors, there are no more breakthroughs. 604 01:12:27,100 --> 01:12:30,340 Micah heard your dad talking to the doctor about a place where they send 605 01:12:30,340 --> 01:12:31,340 like you. 606 01:12:44,970 --> 01:12:45,970 You really think? 607 01:12:47,290 --> 01:12:52,050 You don't really think, they just... They're my parents. 608 01:12:52,710 --> 01:12:57,250 They spent my whole life trying to help make me better. 609 01:12:58,430 --> 01:13:01,470 And I did everything they ever asked of me. I've gone to every clinic, every 610 01:13:01,470 --> 01:13:04,970 drug trial, every holistic fucking healer. 611 01:13:06,290 --> 01:13:10,170 And every time that something sucked the sickness out of me, I'd let them try to 612 01:13:10,170 --> 01:13:11,790 fix that too. And you really just think... 613 01:13:17,610 --> 01:13:18,610 Say it. 614 01:13:20,690 --> 01:13:21,690 Say it. 615 01:13:49,580 --> 01:13:51,120 I can't have this be my whole life. 616 01:13:53,240 --> 01:13:57,460 I can't... I don't even know who I am. I can't die without knowing who I am. 617 01:13:57,580 --> 01:13:58,820 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 618 01:13:59,240 --> 01:14:00,240 Hey, hey. 619 01:14:01,260 --> 01:14:02,700 Look at me. Look at me. 620 01:14:03,460 --> 01:14:05,600 No one's going to die, okay? 621 01:14:07,220 --> 01:14:08,340 No one's going to die. 622 01:14:10,120 --> 01:14:11,900 God, are you not afraid of anything? 623 01:14:17,220 --> 01:14:18,220 John Fish. 624 01:14:21,550 --> 01:14:22,550 Heights. 625 01:14:24,970 --> 01:14:27,070 Forgetting. Being forgotten. 626 01:14:28,270 --> 01:14:29,330 Being insignificant. 627 01:14:32,410 --> 01:14:34,050 I'm afraid of a lot of things. 628 01:14:35,810 --> 01:14:36,890 But not this. 629 01:14:38,030 --> 01:14:39,670 And definitely not you. 630 01:14:55,950 --> 01:14:57,110 Look, I'm sorry. 631 01:14:59,050 --> 01:15:00,810 Everything's just so fucked up right now. 632 01:15:02,170 --> 01:15:04,550 It's okay. 633 01:15:08,610 --> 01:15:15,210 I just don't... I don't want to 634 01:15:15,210 --> 01:15:19,290 feel... What? 635 01:15:22,350 --> 01:15:23,350 Alone. 636 01:15:32,590 --> 01:15:33,590 want you to feel alone either. 637 01:16:02,380 --> 01:16:03,380 They're coming. 638 01:16:39,430 --> 01:16:40,810 This is a surprise. 639 01:16:42,110 --> 01:16:45,490 How'd you two manage to stay off in separate corners of the house all night? 640 01:16:46,310 --> 01:16:47,310 We didn't. 641 01:16:51,790 --> 01:16:52,790 Are you bit? 642 01:16:56,050 --> 01:16:57,610 He won't mind if Micah checks. 643 01:17:04,150 --> 01:17:05,150 Don't touch me. 644 01:17:07,190 --> 01:17:08,190 That's enough, son. 645 01:17:12,520 --> 01:17:19,000 Check your arms Nothing 646 01:17:19,000 --> 01:17:23,780 Come here 647 01:17:23,780 --> 01:17:31,220 One 648 01:17:31,220 --> 01:17:32,220 more step 649 01:17:48,010 --> 01:17:49,010 Go call Doc. 650 01:17:50,470 --> 01:17:52,290 I want to see if I need to buy the man a drink. 651 01:17:55,090 --> 01:17:56,590 The court's filling my car back home. 652 01:17:57,470 --> 01:17:58,670 I ripped it out like you said. 653 01:18:01,890 --> 01:18:03,470 You want me to leave you out here with them? 654 01:18:04,010 --> 01:18:05,110 After what they did to me? 655 01:18:05,750 --> 01:18:08,310 It's not my problem you got your ass handed by your sister. 656 01:18:09,310 --> 01:18:10,310 Now go. 657 01:18:10,970 --> 01:18:13,290 And bring Doc back here by yourself if you have to. 658 01:18:30,440 --> 01:18:31,620 Why'd you try to leave yesterday? 659 01:18:32,960 --> 01:18:33,980 It was Micah. 660 01:18:34,760 --> 01:18:37,720 He went after Kathy. I wasn't asking about your brother. 661 01:18:38,800 --> 01:18:40,060 I was asking about you. 662 01:18:43,520 --> 01:18:45,360 I don't want to be here anymore. 663 01:18:45,600 --> 01:18:47,760 We all have to do things we don't want to. 664 01:18:48,620 --> 01:18:49,620 That's life. 665 01:18:58,960 --> 01:19:00,200 Would you excuse us? 666 01:19:05,840 --> 01:19:06,840 That's fine. 667 01:19:16,740 --> 01:19:21,860 Maybe there's something your mother and I could have done along the way to set 668 01:19:21,860 --> 01:19:22,860 you on a better path. 669 01:19:24,620 --> 01:19:26,320 But damn it, we did the best we could. 670 01:19:27,950 --> 01:19:30,170 We can't be responsible for you anymore. 671 01:19:31,350 --> 01:19:32,350 You understand? 672 01:19:36,210 --> 01:19:37,370 Yeah, I understand. 673 01:19:38,610 --> 01:19:43,110 For your mother's sake, I hope there was some kind of miracle that happened 674 01:19:43,110 --> 01:19:44,110 overnight. 675 01:19:44,970 --> 01:19:50,710 But if it didn't, we're done with all this. 676 01:19:53,550 --> 01:19:54,550 What? 677 01:19:55,550 --> 01:19:56,790 So I'll be free to leave? 678 01:20:02,470 --> 01:20:04,490 and see what the doctor has to say about all this. 679 01:20:11,570 --> 01:20:13,170 The day we brought you home, 680 01:20:13,950 --> 01:20:18,510 I was so happy. 681 01:20:21,270 --> 01:20:23,070 You have my mother's eyes. 682 01:20:25,430 --> 01:20:31,250 I thought you were gonna be such a good kid. 683 01:21:21,900 --> 01:21:22,900 I made a choice. 684 01:21:23,480 --> 01:21:24,480 Mm -hmm. 685 01:21:26,100 --> 01:21:30,940 But I... I don't know if it'll be enough to convince them, so... If you have the 686 01:21:30,940 --> 01:21:31,940 chance, you should go. 687 01:21:34,080 --> 01:21:35,200 Have a little faith in yourself. 688 01:21:52,780 --> 01:21:54,040 What'd you bring your mother here for? 689 01:21:55,160 --> 01:21:56,320 I thought she'd want to know. 690 01:21:57,160 --> 01:21:58,360 What if it doesn't go well? 691 01:21:59,520 --> 01:22:00,520 Did you think of that? 692 01:22:07,300 --> 01:22:08,420 I hear there's been progress. 693 01:22:10,860 --> 01:22:11,860 See for yourself. 694 01:22:17,560 --> 01:22:20,560 I guess it's too late to ask if we have any more of that good stuff, huh? 695 01:22:30,250 --> 01:22:31,970 Now you're the one that's not looking too hot. 696 01:22:33,530 --> 01:22:34,530 It's fine. 697 01:22:34,990 --> 01:22:35,990 I'm fine. 698 01:22:38,150 --> 01:22:39,150 Plus, hey. 699 01:22:39,890 --> 01:22:40,910 You have a show to put on. 700 01:22:44,090 --> 01:22:45,090 Yeah, I do. 701 01:23:01,900 --> 01:23:05,280 I don't want you all to get your hopes up. This process can take a lifetime to 702 01:23:05,280 --> 01:23:06,280 make work. 703 01:23:06,500 --> 01:23:10,120 A massive step forward overnight is... It's very, very unlikely. 704 01:23:18,860 --> 01:23:19,860 Good afternoon, Nina. 705 01:23:20,760 --> 01:23:21,840 I heard you're feeling better. 706 01:23:22,340 --> 01:23:23,340 That's the point, isn't it? 707 01:23:24,320 --> 01:23:25,320 Yes. 708 01:23:25,580 --> 01:23:26,580 Yes, it is. 709 01:23:27,220 --> 01:23:28,220 Where's your friend? 710 01:23:32,240 --> 01:23:33,340 She's not a part of this. 711 01:23:37,680 --> 01:23:41,080 Nina, a massive step overnight is just not very likely. 712 01:23:45,260 --> 01:23:49,320 I hope you understand we have to take extra precautions because of what 713 01:23:49,320 --> 01:23:50,320 the other day. 714 01:23:51,040 --> 01:23:52,220 Do what you have to do. 715 01:24:04,430 --> 01:24:05,630 There are three tests. 716 01:24:06,030 --> 01:24:07,690 The first test is the sun. 717 01:24:12,310 --> 01:24:16,890 The one who stands in the light proves that they have nothing to hide. 718 01:24:19,270 --> 01:24:23,410 The second test involves water, blessed by the servants of the light. 719 01:24:24,430 --> 01:24:27,950 A pure source of life that exposes the impurities from within. 720 01:24:40,720 --> 01:24:42,340 For the final test, I'll need some help. 721 01:24:43,320 --> 01:24:45,680 Micah. You want me to let him slice me? 722 01:24:46,300 --> 01:24:47,300 Can't you do it yourself? 723 01:24:47,560 --> 01:24:50,580 An old man's blood has been quite attempting, so I'm told. 724 01:24:56,140 --> 01:24:57,140 Ow! 725 01:25:01,320 --> 01:25:05,360 I can't watch this. 726 01:25:05,600 --> 01:25:06,600 I'm sorry. 727 01:25:14,730 --> 01:25:17,470 The final test is to prove a total control over your own urges. 728 01:25:18,070 --> 01:25:21,990 A reconfiguration of your very nature using the power of your own will. 729 01:25:24,330 --> 01:25:26,050 Nina, step forward. 730 01:25:30,950 --> 01:25:31,950 Again. 731 01:25:35,830 --> 01:25:36,830 Again. 732 01:25:53,470 --> 01:25:54,470 Go check on your mother. 733 01:26:31,150 --> 01:26:33,430 Maybe hiring you was the right move after all. 734 01:26:45,070 --> 01:26:46,070 No! 735 01:26:47,950 --> 01:26:48,950 No! 736 01:26:50,590 --> 01:26:51,590 No! 737 01:26:53,810 --> 01:26:56,690 What did you do? 738 01:27:03,370 --> 01:27:04,370 I was afraid of that. 739 01:27:05,530 --> 01:27:06,530 What the fuck was that? 740 01:27:07,350 --> 01:27:08,350 Oh, fuck. 741 01:27:08,930 --> 01:27:09,930 Oh, fuck. 742 01:27:10,330 --> 01:27:12,850 Micah, I told you to check on her, not bring her back. 743 01:27:14,190 --> 01:27:15,730 Get the gas out the back. 744 01:27:16,950 --> 01:27:17,950 Now! 745 01:27:18,610 --> 01:27:21,510 Rhys! Don't do this. We can still make progress. 746 01:27:21,790 --> 01:27:24,710 You had your fucking chance to make this right. Now I'll burn this whole goddamn 747 01:27:24,710 --> 01:27:27,770 house down if I have to. But we're not going to continue with this shit. She's 748 01:27:27,770 --> 01:27:28,770 your daughter. 749 01:27:29,670 --> 01:27:30,670 I have no daughter. 750 01:29:01,200 --> 01:29:02,200 Ange, look away. 751 01:29:04,800 --> 01:29:05,800 Reed? 752 01:29:08,920 --> 01:29:10,200 That's the way it's got to be, Doc. 753 01:30:22,320 --> 01:30:26,680 But you walked in the Sun this whole time, how did you not burn? 754 01:30:29,900 --> 01:30:34,020 You have a choice to make 755 01:30:58,500 --> 01:30:59,500 Ethan. 756 01:31:04,100 --> 01:31:05,100 Cassie. 757 01:31:07,780 --> 01:31:09,040 You haven't changed a bit. 758 01:31:09,420 --> 01:31:11,360 I can hardly recognize you. 759 01:31:14,820 --> 01:31:16,020 You were here, weren't you? 760 01:31:18,720 --> 01:31:21,920 You lit the match when Jeremy died. That's how you convinced all of them you 761 01:31:21,920 --> 01:31:22,920 weren't like us. 762 01:31:25,260 --> 01:31:26,580 I did what I had to do. 763 01:31:32,780 --> 01:31:34,660 Well, at what cost? At what cost? 764 01:31:36,240 --> 01:31:37,240 Oh, Kathy. 765 01:31:39,360 --> 01:31:43,720 Yes, Jeremy's death was tragic, but it served a purpose. 766 01:31:44,500 --> 01:31:46,100 I found this treatment. 767 01:31:46,480 --> 01:31:47,620 God, what happened to you? 768 01:31:50,720 --> 01:31:51,720 We were family. 769 01:31:54,420 --> 01:31:56,080 We looked for you for years. 770 01:31:57,200 --> 01:31:58,240 We loved you. 771 01:31:58,980 --> 01:32:00,720 We all loved you, but Jeremy... 772 01:32:02,700 --> 01:32:04,720 Him most of all. He loved you. 773 01:32:07,080 --> 01:32:08,080 Don't say that. 774 01:32:14,680 --> 01:32:19,700 You helped others? 775 01:32:21,660 --> 01:32:22,680 Give me their names. 776 01:32:23,600 --> 01:32:25,500 In my black bag there's a book. 777 01:32:25,720 --> 01:32:26,860 It's a list of names. 778 01:32:27,800 --> 01:32:28,800 It's yours. 779 01:32:33,369 --> 01:32:35,290 Kathy, I help them all. 780 01:32:35,610 --> 01:32:36,910 Without me, they'd be lost. 781 01:32:38,230 --> 01:32:39,230 Please! 782 01:32:40,050 --> 01:32:41,170 Oh, my God! 783 01:32:50,370 --> 01:32:54,750 You don't get to play the martyr. 784 01:32:55,750 --> 01:32:57,030 This is just for Jeremy. 785 01:33:10,480 --> 01:33:11,780 You wanted to do that. 786 01:33:20,180 --> 01:33:21,360 How could you? 787 01:33:24,240 --> 01:33:25,240 How could I? 788 01:33:26,400 --> 01:33:28,500 I'm sorry, did you miss the part where they tried to kill me? 789 01:33:29,200 --> 01:33:30,200 I didn't know! 790 01:33:31,460 --> 01:33:33,560 I was just trying to help. 791 01:33:35,800 --> 01:33:37,220 I believe that you believe that. 792 01:33:39,080 --> 01:33:43,280 But for the record, this, this did not help me. 793 01:33:43,640 --> 01:33:45,520 Nina. I'm ready to go. 794 01:33:47,480 --> 01:33:49,760 I think you owe me a favor now. 795 01:33:55,920 --> 01:33:56,920 Nina. Nina. 796 01:33:57,540 --> 01:33:58,940 Nina, come back. Nina. 797 01:34:55,330 --> 01:34:58,450 Wait, can't you have just like mind control done in the start? 798 01:34:59,350 --> 01:35:00,510 Wait, can we mind control? 799 01:35:01,650 --> 01:35:05,290 Well, life wouldn't be much of a challenge if we had all the cool tricks, 800 01:35:05,290 --> 01:35:06,290 it? 801 01:35:06,810 --> 01:35:08,710 But I mean, we are basically immortal, right? 802 01:35:09,450 --> 01:35:10,450 Yeah. 803 01:35:13,570 --> 01:35:15,110 He's talking about partrials. 804 01:35:16,410 --> 01:35:17,410 Yeah, somewhat. 805 01:35:37,360 --> 01:35:38,360 Come on. 806 01:35:44,720 --> 01:35:46,840 It'll just be a couple of weeks, she said. 807 01:35:48,840 --> 01:35:51,540 I'll meet up with you in New Mexico, she said. 808 01:35:52,720 --> 01:35:55,520 I knew I shouldn't have let you come all this way, all by yourself. 809 01:36:00,580 --> 01:36:04,720 We have some catching up to do. 810 01:36:05,780 --> 01:36:06,780 Yeah. 811 01:36:06,890 --> 01:36:07,910 Nina, this is Dawn. 812 01:36:08,470 --> 01:36:10,770 She's my oldest friend in every sense of the word. 813 01:36:11,090 --> 01:36:14,290 That joke is literally never funny. Isn't it, though? No, it's not. 814 01:36:17,170 --> 01:36:19,790 We ran into some unexpected complications. 815 01:36:20,810 --> 01:36:22,590 Clearly. Yeah. I can see that. 816 01:36:23,590 --> 01:36:24,590 It's nice to meet you. 817 01:36:24,730 --> 01:36:27,490 Oh, damn, baby. You are brand new, aren't you? 818 01:36:28,390 --> 01:36:30,390 Wait, did you find her out at Ethan's old place? 819 01:36:30,710 --> 01:36:31,790 Yeah. Long story. 820 01:36:33,210 --> 01:36:34,210 Damn. 821 01:36:34,370 --> 01:36:35,930 Okay, well, come on. 822 01:36:36,410 --> 01:36:38,530 I'm assuming you both would like out of this hellhole. 823 01:36:41,050 --> 01:36:43,010 I knew you'd find me. 824 01:36:43,370 --> 01:36:44,370 Yeah, whatever. 825 01:36:45,130 --> 01:36:47,010 You want to sit in the front? Dawn doesn't bite. 826 01:36:49,770 --> 01:36:50,770 Go ahead. 827 01:36:51,350 --> 01:36:52,350 In the back. 828 01:36:53,530 --> 01:36:54,530 Nice day. 829 01:36:54,610 --> 01:36:56,830 Hey, Nina. You look like shit, girl. 830 01:36:58,370 --> 01:37:00,070 She means well. 831 01:37:09,960 --> 01:37:11,440 I'm sorry I didn't get you out of there sooner. 832 01:37:12,500 --> 01:37:14,080 You shouldn't have had to go through any of that. 833 01:37:16,680 --> 01:37:18,120 You had to make sure you could trust me. 834 01:37:18,780 --> 01:37:20,620 No. It had to be your choice. 835 01:37:23,020 --> 01:37:24,400 I haven't had many of those. 836 01:37:27,500 --> 01:37:28,500 You do know. 837 01:37:44,110 --> 01:37:48,850 You have more bad jokes. Just when I thought we were done. More bad jokes. 838 01:37:49,690 --> 01:37:54,590 I'm going to make you watch this by hand when we get back. You're disgusting. 57152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.