Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,683 --> 00:00:19,318
- Come in.
2
00:00:31,797 --> 00:00:33,332
Thank you.
3
00:00:33,365 --> 00:00:34,700
- Sorry for your loss, ma'am.
4
00:00:34,733 --> 00:00:37,703
[faint haunting music]
5
00:00:37,736 --> 00:00:41,840
*
6
00:00:41,873 --> 00:00:43,709
- [knocks] Deputy director?
7
00:00:43,742 --> 00:00:45,277
- What is it, Noah?
8
00:00:45,311 --> 00:00:46,678
- Chatter about
an impending attack
9
00:00:46,712 --> 00:00:48,114
on the West Africa
peace talks in Nigeria.
10
00:00:48,147 --> 00:00:49,448
- How much chatter?
11
00:00:49,481 --> 00:00:51,217
- Enough I'm knocking
on your door.
12
00:00:51,250 --> 00:00:52,518
- I ran a threat assessment
13
00:00:52,551 --> 00:00:53,852
based on the talk
we're hearing.
14
00:00:53,885 --> 00:00:55,587
This is the most likely target.
15
00:00:55,621 --> 00:00:58,124
US Ambassador Charles Webb.
16
00:00:58,157 --> 00:01:00,426
He's a rising star
in the US Foreign Service
17
00:01:00,459 --> 00:01:01,660
and instrumental in brokering
18
00:01:01,693 --> 00:01:03,095
the fragile ceasefire
19
00:01:03,129 --> 00:01:04,196
between the Nigerian government
20
00:01:04,230 --> 00:01:05,431
and its various rebel groups.
21
00:01:05,464 --> 00:01:07,299
- Peace talks conclude
in 72 hours.
22
00:01:07,333 --> 00:01:09,235
If there's gonna be an attack,
it will be in that window.
23
00:01:09,268 --> 00:01:10,702
- And Dalton and his team
to be on the ground
24
00:01:10,736 --> 00:01:13,139
in Lagos before the talks
resume in the morning.
25
00:01:13,172 --> 00:01:16,342
- Sounds good.
Let's make that happen.
26
00:01:16,375 --> 00:01:17,643
[carefree pop music]
27
00:01:17,676 --> 00:01:19,478
- Whoo.
28
00:01:19,511 --> 00:01:26,552
*
29
00:01:27,619 --> 00:01:29,421
- Okay, yes, princess.
30
00:01:29,455 --> 00:01:31,223
Yes, okay, but it's
after your bedtime.
31
00:01:31,257 --> 00:01:32,824
Kiss Mommy good night for me.
32
00:01:32,858 --> 00:01:33,825
[helicopter whirring]
33
00:01:33,859 --> 00:01:35,461
[sighs]
34
00:01:35,494 --> 00:01:37,696
You know what it feels like
to have three daughters?
35
00:01:37,729 --> 00:01:39,165
- I have no idea.
36
00:01:39,198 --> 00:01:40,532
- It feels like being
a cash register.
37
00:01:40,566 --> 00:01:42,368
No, seriously.
Every time they call the phone,
38
00:01:42,401 --> 00:01:44,136
every time they
walk through the door,
39
00:01:44,170 --> 00:01:45,304
I gotta prepare myself.
40
00:01:45,337 --> 00:01:47,173
"Daddy, can we talk?" Ka-ching.
41
00:01:47,206 --> 00:01:49,441
"Daddy, Stacey's got
a new cell phone!"
42
00:01:49,475 --> 00:01:51,543
Ka-ching.
"Daddy, my jeans aren't cool.
43
00:01:51,577 --> 00:01:53,412
They don't fit." Ka-ching.
Ka-ching.
44
00:01:53,445 --> 00:01:54,880
- Well, maybe if you weren't
such a pushover, Preach,
45
00:01:54,913 --> 00:01:56,448
it wouldn't be an issue.
46
00:01:56,482 --> 00:01:58,450
- Oh, so you think
you'd be different?
47
00:01:58,484 --> 00:02:00,352
Let's see you have
a little girl and how you do
48
00:02:00,386 --> 00:02:02,421
against those doe eyes
staring up at you.
49
00:02:02,454 --> 00:02:04,623
You would fold like laundry.
50
00:02:04,656 --> 00:02:06,325
- You make
a hell of an argument
51
00:02:06,358 --> 00:02:08,327
for remaining single,
that's for sure.
52
00:02:08,360 --> 00:02:09,761
- How about you, Jaz?
You think of doing
53
00:02:09,795 --> 00:02:11,397
the family thing?
- If I can get it in writing
54
00:02:11,430 --> 00:02:12,564
that it won't be anything
like mine.
55
00:02:12,598 --> 00:02:13,765
- See?
56
00:02:13,799 --> 00:02:14,766
I'm not alone.
57
00:02:14,800 --> 00:02:15,901
- Alone is what both of
58
00:02:15,934 --> 00:02:17,303
your sorry asses is gonna be.
59
00:02:17,336 --> 00:02:18,770
[computer chimes]
60
00:02:18,804 --> 00:02:20,172
[dog whines]
61
00:02:20,206 --> 00:02:21,773
[computer chimes]
62
00:02:21,807 --> 00:02:24,776
[foreboding music]
63
00:02:24,810 --> 00:02:26,278
*
64
00:02:26,312 --> 00:02:27,846
- Deputy director Campbell.
65
00:02:27,879 --> 00:02:29,915
- Dalton. Gear up.
66
00:02:29,948 --> 00:02:30,949
We need you in Nigeria.
67
00:02:30,982 --> 00:02:38,390
*
68
00:02:41,393 --> 00:02:43,695
We have evidence
of an impending attack
69
00:02:43,729 --> 00:02:45,531
on US interests.
70
00:02:45,564 --> 00:02:49,535
The prime target is
US Ambassador Charles Webb.
71
00:02:49,568 --> 00:02:51,437
Webb has been instrumental
in negotiating
72
00:02:51,470 --> 00:02:53,472
a fragile peace in the region.
73
00:02:53,505 --> 00:02:54,806
Anything happens to Webb,
74
00:02:54,840 --> 00:02:57,276
those talks will collapse.
75
00:02:57,309 --> 00:02:58,477
You and your team
will be running
76
00:02:58,510 --> 00:03:00,446
enhanced protection on Webb
77
00:03:00,479 --> 00:03:01,880
until the talks are concluded.
78
00:03:01,913 --> 00:03:03,282
- All right, Ambassador.
79
00:03:03,315 --> 00:03:04,750
So you know the drill.
80
00:03:04,783 --> 00:03:06,818
Once we get there, my team
and I, we'll do a sweep
81
00:03:06,852 --> 00:03:09,655
and we'll take you inside.
82
00:03:09,688 --> 00:03:11,823
- You think there's anything
to the rumors?
83
00:03:11,857 --> 00:03:13,292
About an attack?
84
00:03:13,325 --> 00:03:14,926
- Well, we got you
well-protected, sir.
85
00:03:14,960 --> 00:03:17,329
- Reassuring and yet evasive.
86
00:03:17,363 --> 00:03:19,365
You could be a diplomat.
87
00:03:19,398 --> 00:03:21,300
- [laughs] No thank you, sir.
88
00:03:21,333 --> 00:03:23,835
I'll leave that to the pros.
89
00:03:23,869 --> 00:03:27,205
[brakes squeal]
90
00:03:27,606 --> 00:03:28,840
- Screen left.
91
00:03:28,874 --> 00:03:30,442
Turn right.
92
00:03:30,476 --> 00:03:33,612
[disquieting music]
93
00:03:33,645 --> 00:03:36,915
*
94
00:03:36,948 --> 00:03:39,918
[car horns honk]
95
00:03:39,951 --> 00:03:47,359
*
96
00:03:58,904 --> 00:04:01,039
[siren blares distantly]
97
00:04:01,072 --> 00:04:08,480
*
98
00:04:23,662 --> 00:04:26,031
- You're tough.
99
00:04:26,064 --> 00:04:28,600
But you're a girl.
100
00:04:28,634 --> 00:04:32,304
- Maybe I'm tough
because I'm a girl.
101
00:04:32,338 --> 00:04:35,307
[warm orchestral music]
102
00:04:35,341 --> 00:04:42,548
*
103
00:04:45,083 --> 00:04:47,085
- I don't think
she's read it yet.
104
00:04:47,118 --> 00:04:49,455
It's just sitting there
on her desk.
105
00:04:49,488 --> 00:04:51,790
- I had to write
one of those letters once.
106
00:04:51,823 --> 00:04:54,726
To think my parents
almost received it.
107
00:04:54,760 --> 00:04:57,629
- What do you even say
in something like that?
108
00:04:57,663 --> 00:04:59,931
- Simple things.
109
00:04:59,965 --> 00:05:01,600
How much you love them.
110
00:05:01,633 --> 00:05:03,835
What a gift your life was.
111
00:05:08,374 --> 00:05:12,077
[cell phone rings]
112
00:05:12,110 --> 00:05:13,645
- Uh, Mr. Ambassador,
we gotta get going.
113
00:05:13,679 --> 00:05:14,880
- It's my wife checking on me.
114
00:05:14,913 --> 00:05:16,448
If I don't answer it,
115
00:05:16,482 --> 00:05:19,418
you're gonna have to protect me
from her.
116
00:05:19,451 --> 00:05:20,719
Hi, honey.
117
00:05:20,752 --> 00:05:22,488
- Do you think the girls
would be mad
118
00:05:22,521 --> 00:05:24,423
if I brought them
the same dress,
119
00:05:24,456 --> 00:05:25,624
but in two different colors?
120
00:05:25,657 --> 00:05:27,459
- They're 13-year-old twins.
121
00:05:27,493 --> 00:05:28,960
I think they'll be mad,
no matter what we do.
122
00:05:28,994 --> 00:05:31,663
- Sir, we really gotta go.
Okay?
123
00:05:31,697 --> 00:05:34,132
- That would be funny
if it weren't true
124
00:05:34,165 --> 00:05:35,434
and if they weren't
growing up so fast.
125
00:05:35,467 --> 00:05:36,935
- Honey. I'm fine.
126
00:05:36,968 --> 00:05:38,003
Talks are going great.
127
00:05:38,036 --> 00:05:39,605
Making progress.
128
00:05:39,638 --> 00:05:41,573
I'm well-protected.
129
00:05:41,607 --> 00:05:42,974
See you tonight, okay?
130
00:05:43,008 --> 00:05:44,042
- See you tonight.
131
00:05:44,075 --> 00:05:45,777
- I love you.
132
00:05:45,811 --> 00:05:46,945
[explosion]
133
00:05:46,978 --> 00:05:49,815
[people screaming]
134
00:05:49,848 --> 00:05:52,618
- Guess intel got the attack
right but the target wrong.
135
00:05:52,651 --> 00:05:54,986
- We got an IED detonation
in the direction of the mall.
136
00:05:55,020 --> 00:05:56,888
- My wife is in that mall!
137
00:06:05,497 --> 00:06:06,865
- All right, Jaz and McG
are buttoning up
138
00:06:06,898 --> 00:06:08,667
the ambassador
back at the consulate,
139
00:06:08,700 --> 00:06:10,536
but his wife's
a high-value target.
140
00:06:10,569 --> 00:06:12,938
Last report we got,
she's still inside the mall.
141
00:06:12,971 --> 00:06:15,140
We're en route now.
ETA: five mikes.
142
00:06:15,173 --> 00:06:16,875
- What do we know?
143
00:06:16,908 --> 00:06:18,577
- An attacker sent a car bomb
to the east entrance
144
00:06:18,610 --> 00:06:19,745
of the Palm Grove
shopping mall.
145
00:06:19,778 --> 00:06:21,079
- Dear God.
146
00:06:21,112 --> 00:06:22,614
- We're looking at multiple
civilian casualties.
147
00:06:22,648 --> 00:06:24,049
Witnesses on the ground report
148
00:06:24,082 --> 00:06:25,984
seeing armed men inside
firing on civilians.
149
00:06:26,017 --> 00:06:27,519
- How many armed men?
150
00:06:27,553 --> 00:06:28,920
- That's unclear.
- Can we get eyes inside?
151
00:06:28,954 --> 00:06:30,589
- Mall security
is closed-circuit.
152
00:06:30,622 --> 00:06:31,923
It'll take a few minutes
to hack in.
153
00:06:31,957 --> 00:06:33,692
- Dalton's gonna be there
in a few minutes.
154
00:06:33,725 --> 00:06:35,494
It would be nice to give him
something to go on.
155
00:06:35,527 --> 00:06:37,429
- NRO has a satellite
with thermal imaging
156
00:06:37,463 --> 00:06:39,030
in orbit over the Sudan.
157
00:06:39,064 --> 00:06:41,099
It'd give us a bird's-eye view
of what's going on inside.
158
00:06:41,132 --> 00:06:42,934
- Have them re-task it.
159
00:06:42,968 --> 00:06:44,936
If they push back,
tell them to send me the bill.
160
00:06:44,970 --> 00:06:46,037
- On it.
161
00:06:46,071 --> 00:06:47,506
- All right, I think
162
00:06:47,539 --> 00:06:48,540
we've got an ID
on our attackers.
163
00:06:48,574 --> 00:06:50,476
MEND just uploaded that.
164
00:06:50,509 --> 00:06:51,510
They're on our watch list
of radical groups
165
00:06:51,543 --> 00:06:53,011
in the region.
166
00:06:53,044 --> 00:06:55,581
- We have taken over
the American-owned
167
00:06:55,614 --> 00:06:58,684
Palm Grove shopping center.
168
00:06:58,717 --> 00:07:00,852
We demand the release
of our general,
169
00:07:00,886 --> 00:07:02,688
David Ogu,
170
00:07:02,721 --> 00:07:04,556
from prison immediately.
171
00:07:04,590 --> 00:07:06,492
We will speak only
172
00:07:06,525 --> 00:07:08,059
to General Ogu directly.
173
00:07:08,093 --> 00:07:09,561
- Ogu's MEND's leader.
174
00:07:09,595 --> 00:07:10,896
- So this isn't about
the peace talks.
175
00:07:10,929 --> 00:07:12,698
- No, or the ambassador.
176
00:07:12,731 --> 00:07:15,200
It's just about how many
innocent people are in there.
177
00:07:15,233 --> 00:07:17,202
- We will kill one hostage
178
00:07:17,235 --> 00:07:19,605
for every other voice
we hear.
179
00:07:19,638 --> 00:07:22,040
Do not test us.
We are prepared to die.
180
00:07:22,073 --> 00:07:24,042
We are prepared to take
181
00:07:24,075 --> 00:07:26,177
everyone with us.
182
00:07:26,211 --> 00:07:28,013
- This is bad.
183
00:07:28,046 --> 00:07:29,615
- Ogu is a war criminal.
184
00:07:29,648 --> 00:07:31,216
The Nigerians are never gonna
release him.
185
00:07:31,249 --> 00:07:32,684
- Ogu is dead.
186
00:07:32,718 --> 00:07:35,086
He died in custody
two days ago.
187
00:07:35,120 --> 00:07:36,722
- We have got armed militants
188
00:07:36,755 --> 00:07:38,056
demanding the release
of a dead man.
189
00:07:38,089 --> 00:07:39,958
What's the playbook for that?
190
00:07:39,991 --> 00:07:41,560
- There is none.
191
00:07:41,593 --> 00:07:44,796
[people screaming, crying]
192
00:07:52,604 --> 00:07:54,272
- Car bomb to block
the main entrance.
193
00:07:54,305 --> 00:07:56,007
Smart.
194
00:07:56,041 --> 00:07:58,844
- Oh my god! Oh my god!
195
00:07:58,877 --> 00:08:00,211
[gunfire]
196
00:08:00,245 --> 00:08:01,647
- Cover! Contact!
197
00:08:01,680 --> 00:08:03,114
*
198
00:08:03,148 --> 00:08:05,116
Sniper on overwatch.
199
00:08:05,150 --> 00:08:07,018
Even smarter.
200
00:08:07,052 --> 00:08:08,554
All right.
Preach, you're with me.
201
00:08:08,587 --> 00:08:09,555
- Copy.
202
00:08:09,588 --> 00:08:10,956
[explosion]
203
00:08:10,989 --> 00:08:12,591
- Amir...
204
00:08:12,624 --> 00:08:14,860
I'm gonna need you to take out
that sniper.
205
00:08:14,893 --> 00:08:15,827
- Top?
206
00:08:15,861 --> 00:08:17,162
- You're my invisible man.
207
00:08:17,195 --> 00:08:18,730
- Yeah, I'm inconspicuous.
208
00:08:18,764 --> 00:08:19,765
In a crowd, not alone
on a rooftop.
209
00:08:19,798 --> 00:08:21,266
- It's gonna be great.
210
00:08:21,299 --> 00:08:23,068
All right. Get after him.
211
00:08:23,101 --> 00:08:24,970
Ready? Cover!
212
00:08:25,003 --> 00:08:28,039
[gunfire]
213
00:08:35,781 --> 00:08:37,716
Command, we're currently
three on sight.
214
00:08:37,749 --> 00:08:39,150
Things are pretty chaotic.
215
00:08:39,184 --> 00:08:40,652
I got a line
to the west entrance.
216
00:08:40,686 --> 00:08:41,753
I think we can get inside.
217
00:08:41,787 --> 00:08:42,954
- Understood. Stand by.
218
00:08:42,988 --> 00:08:44,656
We're getting IDs
on the hostiles.
219
00:08:44,690 --> 00:08:45,991
Talk to me.
220
00:08:46,024 --> 00:08:47,693
- Emmanuel Ade,
AKA "The Leopard."
221
00:08:47,726 --> 00:08:49,227
This guy's trained.
222
00:08:49,260 --> 00:08:50,762
He spent five years
in the Nigerian special forces
223
00:08:50,796 --> 00:08:52,063
before he turned militant.
224
00:08:52,097 --> 00:08:53,765
Suspected to be
behind the attacks
225
00:08:53,799 --> 00:08:55,033
on the West African
gas pipeline.
226
00:08:55,066 --> 00:08:57,636
Killed 27 workers.
227
00:08:57,669 --> 00:08:59,771
This guy's a true believer,
boss.
228
00:08:59,805 --> 00:09:01,072
- Hannah.
229
00:09:01,106 --> 00:09:03,875
What's the ETA
on the Nigerians' response?
230
00:09:03,909 --> 00:09:06,077
- Army is mobilizing
out of Victoria.
231
00:09:06,111 --> 00:09:07,646
20 minutes, ETA.
232
00:09:07,679 --> 00:09:11,116
- All the hostages
could be dead in 20 minutes.
233
00:09:11,149 --> 00:09:12,317
Dalton.
234
00:09:12,350 --> 00:09:14,019
You are clear
to enter the mall.
235
00:09:14,052 --> 00:09:17,589
Rescue Louise Webb
and all of the other hostages.
236
00:09:17,623 --> 00:09:18,957
And, Dalton, we don't have time
237
00:09:18,990 --> 00:09:20,826
to go through
the proper political channels,
238
00:09:20,859 --> 00:09:22,193
so no one can know
you're in there,
239
00:09:22,227 --> 00:09:23,662
not even
the Nigerian government.
240
00:09:23,695 --> 00:09:26,097
- Roger that! Zero profile!
241
00:09:26,131 --> 00:09:27,899
[gunfire]
242
00:09:27,933 --> 00:09:31,336
- Amir, you want to tell me
why I'm still taking fire?
243
00:09:31,369 --> 00:09:34,072
[muffled gunshots]
244
00:09:34,105 --> 00:09:36,207
- Problem solved.
245
00:09:36,241 --> 00:09:37,776
[brakes squeal]
246
00:09:37,809 --> 00:09:41,346
- All right. McG and Jaz
just landed.
247
00:09:41,379 --> 00:09:42,914
- Ambassador secure.
248
00:09:42,948 --> 00:09:44,716
RSO has the whole consulate
on lockdown.
249
00:09:44,750 --> 00:09:47,285
- All right, Preach,
take us in.
250
00:09:47,318 --> 00:09:49,354
Go, go, go, go, go!
251
00:09:49,387 --> 00:09:52,357
[eerie music]
252
00:09:52,390 --> 00:09:59,798
*
253
00:10:18,884 --> 00:10:20,118
All right, command,
254
00:10:20,151 --> 00:10:22,253
what's the status
on those hostages?
255
00:10:22,287 --> 00:10:24,155
It's a ghost town in here.
256
00:10:24,189 --> 00:10:25,757
We go up this escalator,
257
00:10:25,791 --> 00:10:27,826
we could be headed
into a kill-box.
258
00:10:27,859 --> 00:10:29,728
- Stand by, Dalton.
We'll have heat signatures
259
00:10:29,761 --> 00:10:31,763
any second now.
260
00:10:31,797 --> 00:10:33,131
Okay, it looks like
the attackers
261
00:10:33,164 --> 00:10:34,432
have grouped the hostages
262
00:10:34,465 --> 00:10:36,401
in the south wing,
second floor.
263
00:10:36,434 --> 00:10:38,203
- Roger that.
264
00:10:38,236 --> 00:10:41,773
Jaz, take us up.
265
00:10:41,807 --> 00:10:49,014
*
266
00:10:56,855 --> 00:11:01,326
Cover down.
These guys could be anywhere.
267
00:11:01,359 --> 00:11:08,767
*
268
00:11:14,840 --> 00:11:16,775
Ambassador's security detail
down.
269
00:11:16,808 --> 00:11:18,376
No joy on
the ambassador's wife.
270
00:11:18,409 --> 00:11:20,078
- Copy that.
271
00:11:20,111 --> 00:11:21,479
- Noah.
272
00:11:21,512 --> 00:11:23,481
If Ade finds out
that Ogu is dead,
273
00:11:23,514 --> 00:11:24,916
he's gonna start shooting
and not stop
274
00:11:24,950 --> 00:11:26,451
until everyone's dead.
275
00:11:26,484 --> 00:11:27,919
So I want to upload
a proof of life
276
00:11:27,953 --> 00:11:29,320
onto the same website
277
00:11:29,354 --> 00:11:30,922
that Ade used
for his video.
278
00:11:30,956 --> 00:11:32,357
- Proof of life for a dead man.
279
00:11:32,390 --> 00:11:34,325
- Think you can do it?
280
00:11:34,359 --> 00:11:36,862
- Yeah.
281
00:11:36,895 --> 00:11:38,864
Just no idea how.
282
00:11:38,897 --> 00:11:42,100
[distant talking]
283
00:11:46,037 --> 00:11:48,106
- Come in. We're close enough
to hear them,
284
00:11:48,139 --> 00:11:50,275
but we can't go any further
without some kind of eyes-on.
285
00:11:50,308 --> 00:11:53,845
- Well, we tapped into
the mall's closed-circuit loop.
286
00:11:53,879 --> 00:11:56,047
Looks like half the cameras
are down.
287
00:11:56,081 --> 00:11:57,949
- Well, we're gonna need
something better than that
288
00:11:57,983 --> 00:12:00,418
if we have any chance
at saving these people.
289
00:12:00,451 --> 00:12:03,421
[foreboding music]
290
00:12:03,454 --> 00:12:04,990
Preach?
291
00:12:05,023 --> 00:12:08,226
Why does that sound
like trouble?
292
00:12:08,259 --> 00:12:11,529
- I'd call it a shot.
293
00:12:11,562 --> 00:12:14,966
[distant talking]
294
00:12:25,811 --> 00:12:27,512
- [sighs]
295
00:12:27,545 --> 00:12:30,315
Preach...
- Knows what he's doing.
296
00:12:30,348 --> 00:12:33,318
[suspenseful music]
297
00:12:33,351 --> 00:12:40,758
*
298
00:12:54,239 --> 00:12:55,841
- [speaking Yoruba]
299
00:12:55,874 --> 00:12:57,208
[in Nigerian accent]
Don't shoot! Don't shoot!
300
00:12:57,242 --> 00:12:58,810
Don't shoot!
301
00:12:58,844 --> 00:13:00,178
- Who are you? Who are you?
302
00:13:00,211 --> 00:13:03,081
- Don't shoot.
[speaking Yoruba]
303
00:13:03,114 --> 00:13:05,550
I am just here in the mall,
only for 30 minutes.
304
00:13:05,583 --> 00:13:07,252
- Well, he's got 30 hostages.
305
00:13:07,285 --> 00:13:10,455
- I am only here to grab
four things for my wife.
306
00:13:10,488 --> 00:13:12,290
- Four hostage-takers...
307
00:13:12,323 --> 00:13:14,525
- She's at--she's at home,
she's expecting me.
308
00:13:14,559 --> 00:13:16,561
I'm sorry.
Please, I am going to go.
309
00:13:16,594 --> 00:13:19,430
- Hey, hey!
- I will go.
310
00:13:19,464 --> 00:13:21,466
I don't have nothing.
311
00:13:21,499 --> 00:13:24,469
[dramatic music]
312
00:13:24,502 --> 00:13:27,105
*
313
00:13:27,138 --> 00:13:29,340
- What were you shopping for?
314
00:13:29,374 --> 00:13:31,276
- Baby things.
315
00:13:31,309 --> 00:13:33,945
My wife, she is pregnant.
316
00:13:33,979 --> 00:13:35,947
- Why didn't you run?
317
00:13:37,615 --> 00:13:39,384
I said,
why didn't you run?
318
00:13:39,417 --> 00:13:41,052
- 'Cause I was afraid
319
00:13:41,086 --> 00:13:43,354
that if I run, you will
shoot me in the back.
320
00:13:45,023 --> 00:13:46,624
Please.
- Over there.
321
00:13:46,657 --> 00:13:48,994
With the others.
322
00:13:49,027 --> 00:13:52,330
*
323
00:13:52,363 --> 00:13:55,033
[hostages crying,
breathing raggedly]
324
00:13:55,066 --> 00:13:56,601
- He has eyes on
the ambassador's wife.
325
00:13:56,634 --> 00:14:02,340
Zoom in.
326
00:14:02,373 --> 00:14:04,075
Confirmed alive.
327
00:14:04,109 --> 00:14:06,211
- It doesn't seem
like they know who she is.
328
00:14:06,244 --> 00:14:10,481
- Well, it better
stay that way.
329
00:14:10,515 --> 00:14:15,386
*
330
00:14:15,420 --> 00:14:17,588
- All right.
331
00:14:17,622 --> 00:14:19,257
Preach is in.
332
00:14:19,290 --> 00:14:24,495
*
333
00:14:24,529 --> 00:14:26,397
[music builds dramatically]
334
00:14:30,368 --> 00:14:30,535
.
335
00:14:33,568 --> 00:14:36,471
[yelling]
336
00:14:37,940 --> 00:14:40,575
[dynamic drum music]
337
00:14:42,477 --> 00:14:45,547
[soldiers speaking
native language]
338
00:14:45,580 --> 00:14:48,183
- Top, things are
getting interesting out here.
339
00:14:48,216 --> 00:14:50,552
- Define "interesting."
340
00:14:50,585 --> 00:14:54,256
- Dalton, you have
Nigerian special forces
341
00:14:54,289 --> 00:14:56,324
marshaling outside
the western entrance.
342
00:14:56,358 --> 00:14:58,093
- Well, there's the problem
with no one
343
00:14:58,126 --> 00:14:59,327
knowing we're in here.
344
00:14:59,361 --> 00:15:01,063
Those guys come
storming in here,
345
00:15:01,096 --> 00:15:02,297
we're gonna start to look
an awful lot
346
00:15:02,330 --> 00:15:04,032
like the bad guys.
347
00:15:04,066 --> 00:15:07,202
[soldiers talking]
348
00:15:07,235 --> 00:15:09,704
Amir, I gotta know
what's going on out there.
349
00:15:09,737 --> 00:15:11,339
- Already on it.
350
00:15:11,373 --> 00:15:14,542
They're securing the perimeter.
351
00:15:14,576 --> 00:15:16,078
Looks like you have some time.
352
00:15:16,111 --> 00:15:17,345
- [speaking Yoruba]
353
00:15:17,379 --> 00:15:19,414
[foreboding music]
354
00:15:19,447 --> 00:15:22,084
- No, not so sure about that.
355
00:15:22,117 --> 00:15:26,054
Ade's getting restless.
356
00:15:26,088 --> 00:15:28,523
- You! All of you!
357
00:15:28,556 --> 00:15:30,959
You people shouldn't
even be here.
358
00:15:30,993 --> 00:15:33,228
Pumping money
into the fists of America
359
00:15:33,261 --> 00:15:35,197
when our own countrymen
go hungry.
360
00:15:35,230 --> 00:15:36,999
Starving!
361
00:15:37,032 --> 00:15:38,733
- [speaking Yoruba]
362
00:15:38,766 --> 00:15:40,302
- It's okay.
363
00:15:40,335 --> 00:15:42,270
Focus on me.
- Who said you could move?
364
00:15:42,304 --> 00:15:44,039
- Breathe deeply, okay?
- Who?
365
00:15:44,072 --> 00:15:45,373
Who told you you could move?
366
00:15:45,407 --> 00:15:47,242
I will kill you!
- Nice and slow. Good.
367
00:15:47,275 --> 00:15:49,377
I am just trying to help
this man.
368
00:15:49,411 --> 00:15:52,447
He is not a threat.
369
00:15:52,480 --> 00:15:55,083
I am not a threat.
370
00:15:55,117 --> 00:16:02,290
*
371
00:16:04,159 --> 00:16:05,160
- [snaps fingers] You!
372
00:16:05,193 --> 00:16:06,428
[speaks Yoruba]
373
00:16:06,461 --> 00:16:11,699
*
374
00:16:11,733 --> 00:16:13,301
- [speaks Yoruba]
375
00:16:13,335 --> 00:16:16,471
What is your name, soldier?
376
00:16:16,504 --> 00:16:18,673
Come on, I know
you have a name.
377
00:16:18,706 --> 00:16:21,143
What is it?
378
00:16:21,176 --> 00:16:22,410
- Addar.
379
00:16:22,444 --> 00:16:24,112
- Addar...
380
00:16:24,146 --> 00:16:25,547
Yes, I know that name.
381
00:16:25,580 --> 00:16:29,584
That is a strong name.
That is a Biblical name.
382
00:16:29,617 --> 00:16:32,320
Addar was the sun of King Bela.
383
00:16:32,354 --> 00:16:34,522
My daughter, her name is Leah.
384
00:16:34,556 --> 00:16:36,358
That is also a Biblical name.
385
00:16:36,391 --> 00:16:39,127
- [shouts angrily in Yoruba]
386
00:16:39,161 --> 00:16:42,330
[speaks Yoruba]
387
00:16:44,732 --> 00:16:49,804
Now show them what happens
when they forget.
388
00:16:49,837 --> 00:16:51,339
- Addar... No...
389
00:16:51,373 --> 00:16:53,175
[cries out]
390
00:16:53,208 --> 00:16:57,045
*
391
00:17:08,223 --> 00:17:10,058
- Command, in position.
392
00:17:10,092 --> 00:17:12,194
Just waiting for a clean shot
on all four.
393
00:17:12,227 --> 00:17:14,362
- I might be able to help
with that clean shot.
394
00:17:14,396 --> 00:17:15,663
- Tell me you have proof
of life.
395
00:17:15,697 --> 00:17:17,332
- Better.
396
00:17:17,365 --> 00:17:19,534
I took footage from David Ogu's
intake at Kirikiri Prison,
397
00:17:19,567 --> 00:17:20,802
flipped the direction
he's walking,
398
00:17:20,835 --> 00:17:22,070
scrubbed out the guards,
399
00:17:22,104 --> 00:17:23,071
changed the date stamp.
400
00:17:23,105 --> 00:17:25,073
- Send it to Ade.
401
00:17:25,107 --> 00:17:27,075
Dalton, stand by.
We're about to get all four
402
00:17:27,109 --> 00:17:29,377
of your hostage-takers
grouped together.
403
00:17:29,411 --> 00:17:32,480
[phone vibrates]
404
00:17:37,719 --> 00:17:39,254
- Hey!
405
00:17:39,287 --> 00:17:40,488
[speaks Yoruba]
406
00:17:40,522 --> 00:17:43,491
[desolate music]
407
00:17:43,525 --> 00:17:50,732
*
408
00:17:51,599 --> 00:17:55,403
[speaking Yoruba]
409
00:17:55,437 --> 00:17:56,771
- All right,
I got the ringleader.
410
00:17:56,804 --> 00:17:58,373
- I've got the tango
on his left.
411
00:17:58,406 --> 00:18:01,543
- Tango right.
412
00:18:01,576 --> 00:18:04,246
- All right, Jaz. I want you
to sweep the outside guy
413
00:18:04,279 --> 00:18:05,447
with your second shot.
414
00:18:05,480 --> 00:18:10,718
*
415
00:18:10,752 --> 00:18:14,322
Preach, stand by in three,
416
00:18:14,356 --> 00:18:16,124
two...
417
00:18:16,158 --> 00:18:19,327
- [yelling in Yoruba]
418
00:18:19,361 --> 00:18:20,462
You monsters!
419
00:18:20,495 --> 00:18:21,596
- Damn it. Amir, I told you
420
00:18:21,629 --> 00:18:23,198
to keep those guys outside.
421
00:18:23,231 --> 00:18:24,699
- It's not the army.
They haven't moved.
422
00:18:24,732 --> 00:18:26,401
- Let my father go!
423
00:18:26,434 --> 00:18:29,771
- It's a civilian,
trying to help.
424
00:18:29,804 --> 00:18:31,139
[gunshot]
425
00:18:31,173 --> 00:18:33,575
- [groans]
426
00:18:36,278 --> 00:18:37,779
- You need to stay strong.
427
00:18:37,812 --> 00:18:39,914
We can get out of here alive.
428
00:18:39,947 --> 00:18:44,152
- Excuse me.
429
00:18:44,186 --> 00:18:46,588
Don't think you're a hero.
430
00:18:46,621 --> 00:18:50,725
You are nothing but a woman.
431
00:18:50,758 --> 00:18:52,794
Move.
432
00:18:58,200 --> 00:19:00,602
- I got eyes on our
Charlie Bronson, top.
433
00:19:00,635 --> 00:19:01,769
I can get to him.
434
00:19:01,803 --> 00:19:03,738
- Anyone puts eyes on you,
435
00:19:03,771 --> 00:19:05,573
and we lose our advantage.
436
00:19:05,607 --> 00:19:08,176
- I do nothing, and he dies.
437
00:19:08,210 --> 00:19:11,179
[tense music]
438
00:19:11,213 --> 00:19:13,181
*
439
00:19:13,215 --> 00:19:15,450
- Go ahead.
440
00:19:15,483 --> 00:19:22,524
*
441
00:19:22,790 --> 00:19:24,926
- [labored breathing]
442
00:19:24,959 --> 00:19:26,261
*
443
00:19:26,294 --> 00:19:28,230
- [shouting angrily]
444
00:19:28,263 --> 00:19:35,303
*
445
00:19:35,903 --> 00:19:37,939
- [groans]
446
00:19:37,972 --> 00:19:45,213
*
447
00:19:51,519 --> 00:19:54,389
- [grunting, straining]
448
00:19:54,422 --> 00:19:57,225
Okay, hold on.
449
00:19:57,259 --> 00:19:59,694
- Ah!
450
00:19:59,727 --> 00:20:03,965
[groans painfully]
451
00:20:03,998 --> 00:20:06,468
- McG, shut him up
452
00:20:06,501 --> 00:20:09,771
or shut him down.
453
00:20:09,804 --> 00:20:10,772
- My dad--
454
00:20:10,805 --> 00:20:12,274
I need to get to my father.
455
00:20:12,307 --> 00:20:13,641
- What's your name?
What's your name?
456
00:20:13,675 --> 00:20:14,809
- Joseph.
- All right, Joseph.
457
00:20:14,842 --> 00:20:16,611
You gotta keep your voice down
458
00:20:16,644 --> 00:20:18,380
or we're all dead here,
all right?
459
00:20:18,413 --> 00:20:19,647
Shh. Stay quiet, man.
460
00:20:19,681 --> 00:20:20,648
Stay quiet.
461
00:20:20,682 --> 00:20:21,783
Here, drink this.
462
00:20:21,816 --> 00:20:23,451
That's for sick babies,
463
00:20:23,485 --> 00:20:24,886
but when you're losing blood,
it's the best thing,
464
00:20:24,919 --> 00:20:27,822
and buddy, you're losing blood.
465
00:20:27,855 --> 00:20:30,325
Wanna hear something funny?
466
00:20:30,358 --> 00:20:32,460
I'm Joseph too.
467
00:20:32,494 --> 00:20:33,861
Everybody calls me "McGuire,"
468
00:20:33,895 --> 00:20:34,996
or "McG."
469
00:20:35,029 --> 00:20:36,531
All right, Joseph.
470
00:20:36,564 --> 00:20:38,433
You got shot in
the femoral artery.
471
00:20:38,466 --> 00:20:40,535
I'm gonna need to...
472
00:20:40,568 --> 00:20:41,803
do surgery, all right?
473
00:20:41,836 --> 00:20:43,438
Hey, don't worry, man.
474
00:20:43,471 --> 00:20:44,839
I'm ambidextrous.
475
00:20:44,872 --> 00:20:47,542
- Really?
476
00:20:47,575 --> 00:20:49,277
- Actually, no, I'm not,
477
00:20:49,311 --> 00:20:52,280
but you know, it's all right.
I'll get her done.
478
00:20:52,314 --> 00:20:53,615
- [groaning]
479
00:20:53,648 --> 00:20:55,550
- Move! Move.
480
00:20:55,583 --> 00:20:59,887
Move!
481
00:20:59,921 --> 00:21:02,824
Hurry up!
482
00:21:02,857 --> 00:21:04,692
- Ade's moving the hostages.
483
00:21:04,726 --> 00:21:07,795
- That's because that guy
almost walked in on him.
484
00:21:07,829 --> 00:21:09,964
Ade was sloppy
finding the first location,
485
00:21:09,997 --> 00:21:11,799
but he's not gonna be
the second time.
486
00:21:11,833 --> 00:21:13,335
Dalton, can you get
a clean shot
487
00:21:13,368 --> 00:21:14,736
before we lose him?
488
00:21:14,769 --> 00:21:16,404
- Negative. There's too many
hostages around.
489
00:21:16,438 --> 00:21:18,373
We need a plan B.
490
00:21:18,406 --> 00:21:21,943
All right, repositioning.
Jaz, you're with me.
491
00:21:21,976 --> 00:21:23,645
- So what was all that
yammering about?
492
00:21:23,678 --> 00:21:24,979
You said something
about your dad?
493
00:21:25,012 --> 00:21:26,481
Is that why you came in here?
- Yes.
494
00:21:26,514 --> 00:21:28,583
He is my best friend. [groans]
495
00:21:28,616 --> 00:21:30,585
- Yeah?
496
00:21:30,618 --> 00:21:32,520
I never knew my old man.
497
00:21:32,554 --> 00:21:34,322
It's nice that you guys
got that.
498
00:21:34,356 --> 00:21:37,725
Okay. Remember what I said
about not making any noise?
499
00:21:37,759 --> 00:21:39,594
I need you to bite down on that
real hard.
500
00:21:39,627 --> 00:21:41,529
Okay.
501
00:21:41,563 --> 00:21:45,400
I'm gonna have to cauterize
your wound, all right?
502
00:21:45,433 --> 00:21:46,601
[flesh searing]
503
00:21:46,634 --> 00:21:49,837
- [muffled groan]
504
00:21:51,806 --> 00:21:54,409
- Dalton, it looks like
they've moved the hostages
505
00:21:54,442 --> 00:21:56,811
to an access corridor
in the south wing.
506
00:21:56,844 --> 00:21:59,814
[suspenseful music]
507
00:21:59,847 --> 00:22:05,753
*
508
00:22:05,787 --> 00:22:07,822
[foreboding tone]
509
00:22:07,855 --> 00:22:09,491
*
510
00:22:09,524 --> 00:22:12,627
- [speaking Yoruba]
511
00:22:12,660 --> 00:22:17,499
*
512
00:22:17,532 --> 00:22:21,369
[speaking Yoruba]
513
00:22:21,403 --> 00:22:24,439
- [speaking Yoruba]
514
00:22:31,078 --> 00:22:33,781
So...
515
00:22:33,815 --> 00:22:35,917
We have a very special guest
here.
516
00:22:35,950 --> 00:22:38,853
A most valued guest.
517
00:22:38,886 --> 00:22:41,856
[foreboding music]
518
00:22:41,889 --> 00:22:43,124
*
519
00:22:43,157 --> 00:22:45,793
Which one of you
520
00:22:45,827 --> 00:22:50,665
is the American diplomat?
521
00:22:50,698 --> 00:22:52,166
Who is
522
00:22:52,199 --> 00:22:55,102
Louise Webb?
523
00:22:55,136 --> 00:22:58,072
*
524
00:22:58,105 --> 00:23:00,842
You must be her.
525
00:23:00,875 --> 00:23:02,810
- No. No, please.
- Shut up. It's you.
526
00:23:02,844 --> 00:23:04,912
I know it's you.
- My name is Avril.
527
00:23:04,946 --> 00:23:06,648
I am French.
528
00:23:06,681 --> 00:23:08,650
Please...
529
00:23:08,683 --> 00:23:11,786
No...
530
00:23:11,819 --> 00:23:14,021
- So it must be her.
531
00:23:14,055 --> 00:23:15,189
Oh, no.
532
00:23:15,222 --> 00:23:16,658
You're not denying this.
533
00:23:16,691 --> 00:23:17,692
It's you.
534
00:23:17,725 --> 00:23:19,093
- Stop.
535
00:23:19,126 --> 00:23:20,962
Stop! You leave her alone!
I'm the one.
536
00:23:20,995 --> 00:23:22,664
I'm the one that
you're looking for.
537
00:23:22,697 --> 00:23:25,066
I'm the one.
538
00:23:25,099 --> 00:23:26,468
- Damn it.
539
00:23:26,501 --> 00:23:27,902
- Heh.
540
00:23:27,935 --> 00:23:31,606
So, the hero.
541
00:23:31,639 --> 00:23:33,841
Eh?
542
00:23:33,875 --> 00:23:38,880
*
543
00:23:38,913 --> 00:23:41,082
Pleasure to meet you,
544
00:23:41,115 --> 00:23:42,950
Mrs. Ambassador.
545
00:23:42,984 --> 00:23:44,752
[dramatic music]
546
00:23:51,000 --> 00:23:53,100
- Okay, Dalton,
you are entering
547
00:23:53,100 --> 00:23:55,100
the last store before
the corridor Ade's holed up in.
548
00:23:55,260 --> 00:23:57,662
He should be right
on the other side.
549
00:23:57,696 --> 00:24:00,665
[foreboding music]
550
00:24:00,699 --> 00:24:03,668
[people murmuring]
551
00:24:03,702 --> 00:24:07,973
*
552
00:24:08,007 --> 00:24:10,342
- [distantly] You think
you're special.
553
00:24:10,875 --> 00:24:15,480
Your husband.
554
00:24:15,514 --> 00:24:18,750
They call him hero.
555
00:24:18,783 --> 00:24:20,585
He is a fraud.
556
00:24:20,619 --> 00:24:23,121
Claiming to bring progress,
557
00:24:23,154 --> 00:24:25,089
when all he's really doing
558
00:24:25,123 --> 00:24:27,492
is imposing American ideals
559
00:24:27,526 --> 00:24:28,860
of what the world should be.
560
00:24:28,893 --> 00:24:30,829
- You mean like equal rights
for women?
561
00:24:30,862 --> 00:24:31,830
Protect--
562
00:24:31,863 --> 00:24:33,765
[cries out]
563
00:24:33,798 --> 00:24:36,701
- You don't think
I'm serious, do you?
564
00:24:36,735 --> 00:24:38,102
Eh?
565
00:24:38,136 --> 00:24:39,103
Get up!
566
00:24:39,137 --> 00:24:40,204
- Please! Don't!
567
00:24:40,238 --> 00:24:42,106
Don't!
- Daddy!
568
00:24:42,140 --> 00:24:44,509
- I will show you
how serious I am.
569
00:24:44,543 --> 00:24:45,510
- No, please!
570
00:24:45,544 --> 00:24:47,646
- Watch her.
571
00:24:47,679 --> 00:24:49,614
This way.
572
00:24:49,648 --> 00:24:51,115
[dramatic music]
573
00:24:51,149 --> 00:24:53,649
- [speaking Yoruba]
574
00:24:55,753 --> 00:24:57,020
Please.
575
00:24:57,054 --> 00:24:58,489
Don't shoot.
Please, don't shoot.
576
00:24:58,522 --> 00:25:00,591
Don't shoot. I am not armed.
577
00:25:00,624 --> 00:25:02,326
They...
578
00:25:02,360 --> 00:25:04,828
They gave me this.
579
00:25:04,862 --> 00:25:06,063
Please.
580
00:25:06,096 --> 00:25:09,600
Don't shoot, please.
581
00:25:09,633 --> 00:25:11,869
They say they are going to kill
582
00:25:11,902 --> 00:25:13,003
one hostage
583
00:25:13,036 --> 00:25:14,472
every ten minutes
584
00:25:14,505 --> 00:25:16,840
until you meet
those demands.
585
00:25:16,874 --> 00:25:19,877
*
586
00:25:19,910 --> 00:25:20,911
Please.
587
00:25:20,944 --> 00:25:22,813
My daughter is in there.
588
00:25:22,846 --> 00:25:24,782
*
589
00:25:24,815 --> 00:25:27,451
[radio chatter]
590
00:25:27,485 --> 00:25:28,919
- American mining companies
out of the region;
591
00:25:28,952 --> 00:25:32,055
American oil companies
turned over to Nigeria.
592
00:25:32,089 --> 00:25:34,992
16 more political prisoners.
593
00:25:35,025 --> 00:25:36,994
- It's MEND's wish list.
Every item.
594
00:25:37,027 --> 00:25:39,029
- Ade has Louise Webb.
595
00:25:39,062 --> 00:25:40,631
He thinks he hit the jackpot.
596
00:25:40,664 --> 00:25:42,500
That means he's never going to
back down.
597
00:25:42,533 --> 00:25:44,368
- You really think
he'll start killing hostages?
598
00:25:44,402 --> 00:25:45,903
- I know he will.
Hey, Dalton,
599
00:25:45,936 --> 00:25:47,771
Ade is going to start
executing hostages.
600
00:25:47,805 --> 00:25:50,040
My best guess is you have
single-digit minutes.
601
00:25:50,073 --> 00:25:52,109
You have got to get in there.
602
00:25:52,142 --> 00:25:53,544
- We can't.
603
00:25:53,577 --> 00:25:55,379
Even if we could surprise him,
604
00:25:55,413 --> 00:25:59,517
he's still surrounded
by dozens of hostages.
605
00:25:59,550 --> 00:26:02,019
We're good, but we can't
walk through walls.
606
00:26:02,052 --> 00:26:05,122
*
607
00:26:05,155 --> 00:26:06,990
Hang on.
608
00:26:07,024 --> 00:26:09,993
[quickening techno music]
609
00:26:10,027 --> 00:26:11,529
*
610
00:26:11,562 --> 00:26:13,831
Command, do you have CCTV
at our location?
611
00:26:13,864 --> 00:26:15,933
*
612
00:26:15,966 --> 00:26:17,468
- Affirmative.
613
00:26:17,501 --> 00:26:19,002
Yours and theirs,
and the corridor. Why?
614
00:26:19,036 --> 00:26:22,806
- Because I think I just found
our plan B.
615
00:26:22,840 --> 00:26:24,808
- He's gonna shoot
through the wall.
616
00:26:24,842 --> 00:26:26,109
- Okay, so if Jaz and I
617
00:26:26,143 --> 00:26:27,911
were to paint the walls,
618
00:26:27,945 --> 00:26:29,947
you could see that, right?
619
00:26:29,980 --> 00:26:31,882
- Affirmative.
620
00:26:31,915 --> 00:26:33,951
- So what--just so I'm clear,
621
00:26:33,984 --> 00:26:35,853
Dalton wants us
to spot for them
622
00:26:35,886 --> 00:26:37,154
from 5,000 miles away
623
00:26:37,187 --> 00:26:38,689
and have them fire
through a wall
624
00:26:38,722 --> 00:26:40,123
into a room
filled with hostages?
625
00:26:40,157 --> 00:26:42,626
- 5.56 penetrators
at that range,
626
00:26:42,660 --> 00:26:43,827
through those cheap walls,
627
00:26:43,861 --> 00:26:44,995
won't deflect.
628
00:26:45,028 --> 00:26:46,430
For all intents and purposes,
629
00:26:46,464 --> 00:26:48,065
it's like there is no wall.
630
00:26:48,098 --> 00:26:49,567
- Yeah, but there is a wall.
631
00:26:49,600 --> 00:26:50,834
It's right there.
I'm lookin' at it.
632
00:26:50,868 --> 00:26:52,703
- It's a good plan
with one flaw.
633
00:26:52,736 --> 00:26:54,705
Dalton, you and Jaz
can get two.
634
00:26:54,738 --> 00:26:56,173
Preach has the third.
We need to get
635
00:26:56,206 --> 00:26:58,175
the fourth attacker
out of there.
636
00:26:58,208 --> 00:27:00,911
- Distraction?
- Yeah.
637
00:27:00,944 --> 00:27:02,513
Amir,
638
00:27:02,546 --> 00:27:03,747
it's time to have
the Nigerians
639
00:27:03,781 --> 00:27:06,484
join our team.
640
00:27:16,494 --> 00:27:18,596
I'm with the US Ambassador's
security.
641
00:27:18,629 --> 00:27:20,163
I have people inside right now.
642
00:27:20,197 --> 00:27:22,132
We're minutes away
from ending this.
643
00:27:22,165 --> 00:27:25,703
But I need your help.
644
00:27:25,736 --> 00:27:27,938
- [sighs]
645
00:27:27,971 --> 00:27:29,573
Americans.
646
00:27:29,607 --> 00:27:31,809
You're not supposed to be
operating like this.
647
00:27:31,842 --> 00:27:33,176
You're on Nigerian soil.
648
00:27:33,210 --> 00:27:34,978
- And the Foreign Legion
wasn't supposed to be
649
00:27:35,012 --> 00:27:36,780
in Mali in 2012.
650
00:27:36,814 --> 00:27:39,149
But that worked out.
651
00:27:39,182 --> 00:27:40,551
Look.
652
00:27:40,584 --> 00:27:43,887
All I need is a few
of your men.
653
00:27:43,921 --> 00:27:46,490
[distant shouting]
654
00:27:46,524 --> 00:27:48,225
- McG, stand by.
655
00:27:48,258 --> 00:27:50,894
We're getting ready
to make our play.
656
00:27:50,928 --> 00:27:52,930
I'ma need you and Jaz
to cover the corridors
657
00:27:52,963 --> 00:27:56,033
while Preach and I
get the hostages out.
658
00:27:56,066 --> 00:27:59,770
- All right. Copy that.
659
00:27:59,803 --> 00:28:01,204
- Joseph McGuire.
660
00:28:02,873 --> 00:28:04,274
Thank you.
661
00:28:04,307 --> 00:28:06,209
- You can thank me
when you see your pops.
662
00:28:09,046 --> 00:28:12,516
[metallic screeching]
663
00:28:12,550 --> 00:28:15,553
[saw grinding]
664
00:28:15,953 --> 00:28:17,521
- You realize
they're never going to
665
00:28:17,555 --> 00:28:19,022
cut through this building?
666
00:28:19,056 --> 00:28:21,124
- Realize it?
667
00:28:21,158 --> 00:28:22,993
I'm counting on it.
668
00:28:29,900 --> 00:28:31,635
- All right, Dalton.
It looks like
669
00:28:31,669 --> 00:28:33,136
the Nigerian distraction
is working.
670
00:28:33,170 --> 00:28:34,905
Stand by to execute.
671
00:28:34,938 --> 00:28:36,106
Hannah?
672
00:28:36,139 --> 00:28:37,941
- Okay. Spot your targets.
673
00:28:37,975 --> 00:28:39,076
Stand by to shoot.
674
00:28:39,109 --> 00:28:40,110
Preach, if you can hear us,
675
00:28:40,143 --> 00:28:41,679
signal and stay down.
676
00:28:41,712 --> 00:28:44,815
[suspenseful music]
677
00:28:44,848 --> 00:28:47,685
*
678
00:28:47,718 --> 00:28:49,987
Okay, Dalton, you are aligned
with tango three.
679
00:28:50,020 --> 00:28:51,622
Jaz, you'll take tango one.
680
00:28:51,655 --> 00:28:53,223
Preach, middle guy's all yours.
681
00:28:53,256 --> 00:28:59,129
*
682
00:28:59,162 --> 00:29:00,197
Stand by.
683
00:29:00,230 --> 00:29:01,264
I'll remotely correct
684
00:29:01,298 --> 00:29:02,900
for parallax and mill.
685
00:29:02,933 --> 00:29:03,934
Dalton,
686
00:29:03,967 --> 00:29:05,636
left, 23 degrees.
687
00:29:05,669 --> 00:29:11,575
*
688
00:29:11,609 --> 00:29:12,743
Jaz,
689
00:29:12,776 --> 00:29:15,112
right 18 degrees, up 6.
690
00:29:15,145 --> 00:29:19,583
*
691
00:29:19,617 --> 00:29:22,052
Hold that.
692
00:29:22,085 --> 00:29:23,286
Okay, he's on the move.
693
00:29:23,320 --> 00:29:26,990
Jaz, left, three degrees.
694
00:29:27,024 --> 00:29:30,994
*
695
00:29:31,028 --> 00:29:32,162
- Ade's coming back.
696
00:29:32,195 --> 00:29:35,866
- Now or never, Hannah.
697
00:29:35,899 --> 00:29:37,034
- Three.
698
00:29:37,067 --> 00:29:38,769
[suspenseful music]
699
00:29:38,802 --> 00:29:39,603
Two.
700
00:29:39,637 --> 00:29:40,838
*
701
00:29:40,871 --> 00:29:42,305
One.
702
00:29:42,339 --> 00:29:43,340
Execute.
703
00:29:43,373 --> 00:29:44,374
[gunshots]
704
00:29:44,407 --> 00:29:46,910
[people exclaiming]
705
00:29:46,944 --> 00:29:48,846
[gunshots]
706
00:29:48,879 --> 00:29:50,814
- All right, Jaz, stay sharp.
707
00:29:50,848 --> 00:29:52,683
Ade's on his way back.
You good?
708
00:29:52,716 --> 00:29:54,151
- Yeah, good.
- Okay. Mrs. Webb,
709
00:29:54,184 --> 00:29:55,753
you stay with me.
710
00:29:55,786 --> 00:29:57,254
- Wait, you need someone
to lead these people out.
711
00:29:57,287 --> 00:29:58,822
Don't you?
- Everyone follow Mrs. Webb.
712
00:29:58,856 --> 00:30:00,123
- Come on! Go!
713
00:30:00,157 --> 00:30:02,025
- Get to the ex--
Oh, you get the general idea.
714
00:30:02,059 --> 00:30:03,761
Preach!
715
00:30:03,794 --> 00:30:06,730
[disquieting synth music]
716
00:30:06,764 --> 00:30:08,398
All right, buddy.
Come on. Come on.
717
00:30:08,431 --> 00:30:11,735
Come on, come on.
718
00:30:11,769 --> 00:30:13,203
All right, coming out!
719
00:30:13,236 --> 00:30:20,644
*
720
00:30:25,382 --> 00:30:26,950
[gunfire]
721
00:30:26,984 --> 00:30:27,951
[people screaming]
722
00:30:27,985 --> 00:30:29,119
- Contact rear!
723
00:30:29,152 --> 00:30:31,989
[gunfire]
724
00:30:32,022 --> 00:30:36,794
- Set.
725
00:30:36,827 --> 00:30:39,029
- Set.
726
00:30:39,062 --> 00:30:40,030
- This way, everybody.
727
00:30:40,063 --> 00:30:41,031
This way.
728
00:30:41,064 --> 00:30:42,099
- Let's go!
729
00:30:42,132 --> 00:30:43,233
- Let me get a medic!
730
00:30:43,266 --> 00:30:45,235
Medic!
731
00:30:45,268 --> 00:30:47,070
- Give them water!
732
00:30:47,104 --> 00:30:48,305
Keep moving!
733
00:30:48,338 --> 00:30:50,808
Give this woman some water!
734
00:30:50,841 --> 00:30:52,976
Come on, come on, come on.
735
00:30:53,010 --> 00:30:54,978
Come on.
736
00:30:55,012 --> 00:30:56,213
Move, move, move.
737
00:30:56,246 --> 00:30:57,915
Get moving.
738
00:30:57,948 --> 00:30:59,249
- Keep moving!
Let's go, let's go.
739
00:30:59,282 --> 00:31:00,417
- Go.
740
00:31:00,450 --> 00:31:02,219
- Let's move now.
741
00:31:02,252 --> 00:31:03,453
- All right, that's it.
742
00:31:03,486 --> 00:31:06,023
- We're good?
- Yeah, last man.
743
00:31:06,056 --> 00:31:07,791
All right, all the hostages
are out
744
00:31:07,825 --> 00:31:09,359
and Ade's still inside,
745
00:31:09,392 --> 00:31:10,994
so we're going to circle back
746
00:31:11,028 --> 00:31:12,429
while the Nigerians
form a plan.
747
00:31:12,462 --> 00:31:14,164
- We're looking at two
heat signatures.
748
00:31:14,197 --> 00:31:15,432
I repeat, two heat signatures
749
00:31:15,465 --> 00:31:17,067
still inside the mall.
750
00:31:17,100 --> 00:31:18,736
Are you sure you got
everyone out of there?
751
00:31:18,769 --> 00:31:20,070
- Sir, sir!
You cannot go in, sir!
752
00:31:20,103 --> 00:31:22,172
- Wait, please!
- Please, sir!
753
00:31:22,205 --> 00:31:24,407
- Please. My daughter,
she was in a red dress.
754
00:31:24,441 --> 00:31:26,176
Have you seen her?
755
00:31:26,209 --> 00:31:28,178
Have you seen her?
756
00:31:28,211 --> 00:31:29,379
Have you seen her? Please!
757
00:31:29,412 --> 00:31:31,114
- Sir, sir, sir. Command,
758
00:31:31,148 --> 00:31:32,349
command, correction.
There's a father here
759
00:31:32,382 --> 00:31:33,450
who says his daughter's
760
00:31:33,483 --> 00:31:35,052
still inside with Ade.
761
00:31:35,085 --> 00:31:37,254
- Copy that.
762
00:31:37,287 --> 00:31:39,757
Go in and get her.
763
00:31:47,061 --> 00:31:50,061
Look at that. They got you.
all patched up, Joseph.
764
00:31:50,164 --> 00:31:51,398
Got a hell of a son, sir.
- Thank you.
765
00:31:51,431 --> 00:31:53,467
- I'll come back
and check on you.
766
00:31:54,000 --> 00:31:56,736
[helicopter whirring]
767
00:31:56,770 --> 00:31:59,473
- Situation is stable
outside the mall.
768
00:31:59,506 --> 00:32:00,840
Dalton and Jaz
are reengaging,
769
00:32:00,874 --> 00:32:03,543
doing a thorough
S and R of the building.
770
00:32:03,577 --> 00:32:04,878
Standing by with Louise Webb.
771
00:32:04,911 --> 00:32:06,746
- Copy. The ambassador
and his detail
772
00:32:06,780 --> 00:32:09,249
are flying in from
the consulate.
773
00:32:09,283 --> 00:32:10,884
- Oh, thank you.
774
00:32:10,917 --> 00:32:12,786
- Your husband
is on his way, ma'am.
775
00:32:12,819 --> 00:32:14,788
Listen, I got to tell you,
it was very impressive
776
00:32:14,821 --> 00:32:17,023
to see you handle yourself
the way you did in there.
777
00:32:17,056 --> 00:32:18,892
Took a lot of courage.
778
00:32:18,925 --> 00:32:20,327
- Courage?
779
00:32:20,360 --> 00:32:23,029
No, you and your team
are the courageous ones.
780
00:32:23,062 --> 00:32:25,699
Thank you.
781
00:32:25,732 --> 00:32:27,367
- We're not done yet.
782
00:32:27,401 --> 00:32:29,035
This way.
783
00:32:29,068 --> 00:32:31,037
- Two remaining heat signatures
inside the mall.
784
00:32:31,070 --> 00:32:32,539
Ade and the girl.
785
00:32:32,572 --> 00:32:34,708
That's Jaz and Dalton
approaching now.
786
00:32:34,741 --> 00:32:37,711
[desolate music]
787
00:32:37,744 --> 00:32:39,879
*
788
00:32:39,913 --> 00:32:41,681
- How could they
have missed her?
789
00:32:41,715 --> 00:32:43,517
- She must have run off
during the gunfire.
790
00:32:43,550 --> 00:32:50,724
*
791
00:32:56,730 --> 00:32:57,864
- You good on mags?
792
00:32:57,897 --> 00:33:01,601
- Yep.
793
00:33:01,635 --> 00:33:04,338
Hey.
794
00:33:04,371 --> 00:33:06,573
Don't worry.
795
00:33:06,606 --> 00:33:08,308
We'll get her.
796
00:33:08,342 --> 00:33:10,710
*
797
00:33:10,744 --> 00:33:12,011
- Right, there's
one heat signature
798
00:33:12,045 --> 00:33:14,414
in the east wing,
one in the south.
799
00:33:14,448 --> 00:33:15,549
The girl was last seen
in the south.
800
00:33:15,582 --> 00:33:16,550
I'd try there first.
801
00:33:16,583 --> 00:33:23,790
*
802
00:33:41,040 --> 00:33:42,709
Ade's headed
for the east wing.
803
00:33:42,742 --> 00:33:44,578
He's headed right towards her.
804
00:33:44,611 --> 00:33:51,818
*
805
00:33:54,888 --> 00:33:56,456
- Now he's right
on top of her.
806
00:33:56,490 --> 00:33:57,991
- They're not
going to get there in time.
807
00:33:58,024 --> 00:34:05,064
*
808
00:34:15,742 --> 00:34:17,744
- Jaz, the girl moved
in the electronics store,
809
00:34:17,777 --> 00:34:19,479
but we got interference.
810
00:34:19,513 --> 00:34:20,747
Must be the mall's HVAC.
811
00:34:20,780 --> 00:34:22,416
We've still got you guys
on the GPS,
812
00:34:22,449 --> 00:34:24,384
but we can't see anything
in there.
813
00:34:26,720 --> 00:34:28,522
- All right.
814
00:34:28,555 --> 00:34:33,159
I'm in the store.
815
00:34:33,192 --> 00:34:35,495
I'm heading down.
816
00:34:35,529 --> 00:34:38,432
*
817
00:34:38,465 --> 00:34:41,501
I got no sign of the girl.
818
00:34:41,535 --> 00:34:48,742
*
819
00:34:51,110 --> 00:34:53,580
Wait.
820
00:34:53,613 --> 00:34:55,649
I got her.
821
00:34:55,682 --> 00:34:57,050
I got her.
822
00:34:57,083 --> 00:34:58,785
- [sighs]
823
00:34:58,818 --> 00:35:03,890
*
824
00:35:03,923 --> 00:35:06,660
- She's coming out.
825
00:35:06,693 --> 00:35:12,799
*
826
00:35:12,832 --> 00:35:14,601
- Don't shoot.
827
00:35:14,634 --> 00:35:17,604
[warm orchestral music]
828
00:35:17,637 --> 00:35:18,772
*
829
00:35:18,805 --> 00:35:20,540
- Come here.
830
00:35:20,574 --> 00:35:22,742
Come on.
831
00:35:22,776 --> 00:35:25,178
- [screams]
832
00:35:25,211 --> 00:35:27,714
[dramatic music]
833
00:35:36,619 --> 00:35:37,119
[low synth music]
834
00:35:37,987 --> 00:35:38,988
- All right, Jaz.
835
00:35:39,021 --> 00:35:40,823
Coming in.
836
00:35:40,856 --> 00:35:47,630
*
837
00:35:47,663 --> 00:35:49,832
- Don't move!
838
00:35:49,865 --> 00:35:51,233
I will kill her.
839
00:35:51,266 --> 00:35:58,674
*
840
00:36:06,048 --> 00:36:07,717
- All right.
841
00:36:07,750 --> 00:36:10,252
Punch right.
842
00:36:10,285 --> 00:36:16,191
*
843
00:36:16,225 --> 00:36:18,227
- Looks like Jaz
is flanking him.
844
00:36:18,260 --> 00:36:25,635
*
845
00:36:30,005 --> 00:36:31,707
- Ade's a true believer.
846
00:36:31,741 --> 00:36:33,108
This may have gotten away
from him,
847
00:36:33,142 --> 00:36:34,810
but he still wants Ogu.
848
00:36:34,844 --> 00:36:36,278
Let Dalton engage.
849
00:36:36,311 --> 00:36:40,850
- If you're wrong...
- I'm not wrong.
850
00:36:40,883 --> 00:36:43,753
- Dalton, you're clear
to approach.
851
00:36:43,786 --> 00:36:45,220
*
852
00:36:45,254 --> 00:36:48,057
[dialing cell phone]
853
00:36:48,090 --> 00:36:51,827
- Emmanuel Ade!
854
00:36:51,861 --> 00:36:54,163
We don't want
any problems with you.
855
00:36:54,196 --> 00:36:56,899
*
856
00:36:56,932 --> 00:36:59,068
Hey, I have David Ogu
on the line right now,
857
00:36:59,101 --> 00:37:01,236
just out of prison.
Wants to talk with you.
858
00:37:01,270 --> 00:37:08,243
*
859
00:37:08,277 --> 00:37:10,079
- You're lying!
860
00:37:10,112 --> 00:37:17,519
*
861
00:37:20,990 --> 00:37:22,892
- He's got his finger
on the trigger.
862
00:37:22,925 --> 00:37:24,960
- It's gotta be
a brainstem shot.
863
00:37:24,994 --> 00:37:29,565
- I need him forward.
864
00:37:29,599 --> 00:37:31,333
- Hey, you saw the video, okay?
865
00:37:31,366 --> 00:37:33,936
He keeps asking for you.
866
00:37:33,969 --> 00:37:36,939
[eerie music]
867
00:37:36,972 --> 00:37:39,575
*
868
00:37:39,609 --> 00:37:41,944
- A few more inches...
869
00:37:41,977 --> 00:37:45,214
- Look, don't take my word
for it, okay?
870
00:37:45,247 --> 00:37:47,617
I'll let you talk to him
yourself.
871
00:37:47,650 --> 00:37:50,620
[suspenseful music]
872
00:37:50,653 --> 00:37:55,290
*
873
00:37:55,324 --> 00:37:56,291
- Move.
874
00:37:56,325 --> 00:37:57,927
- Okay, Jaz.
875
00:37:57,960 --> 00:38:00,229
Stand by.
876
00:38:00,262 --> 00:38:02,932
*
877
00:38:02,965 --> 00:38:05,868
- Move.
878
00:38:05,901 --> 00:38:08,938
- Stand by.
879
00:38:08,971 --> 00:38:09,939
[muffled gunshot]
880
00:38:09,972 --> 00:38:11,841
- [screams]
881
00:38:11,874 --> 00:38:15,244
- Come on, come on.
Come on.
882
00:38:15,277 --> 00:38:17,379
Right here, sweetie.
883
00:38:17,412 --> 00:38:20,315
- Hey. Hey, hey, hey,
I got you.
884
00:38:20,349 --> 00:38:23,986
[sighs] You're safe.
885
00:38:24,019 --> 00:38:25,988
See?
886
00:38:26,021 --> 00:38:28,257
You're pretty tough, too.
887
00:38:28,290 --> 00:38:30,259
[warm orchestral music]
888
00:38:30,292 --> 00:38:32,962
Come on.
889
00:38:32,995 --> 00:38:34,396
- [sighs]
890
00:38:34,429 --> 00:38:41,804
*
891
00:38:44,039 --> 00:38:47,142
["Line of Fire" by Junip
playing]
892
00:38:47,176 --> 00:38:54,383
*
893
00:39:02,792 --> 00:39:04,727
- * What would you do
894
00:39:04,760 --> 00:39:08,130
* If it all came
back to you *
895
00:39:08,163 --> 00:39:12,968
*
896
00:39:13,002 --> 00:39:15,437
* Each crest of each wave
897
00:39:15,470 --> 00:39:19,241
* Bright as lightning
898
00:39:19,274 --> 00:39:24,146
*
899
00:39:24,179 --> 00:39:26,281
* What would you say
900
00:39:26,315 --> 00:39:28,117
* If you had to leave
901
00:39:28,150 --> 00:39:29,752
- "Dear Mom,
902
00:39:29,785 --> 00:39:31,687
"I really hope you never
receive this,
903
00:39:31,721 --> 00:39:33,756
"because if you do,
904
00:39:33,789 --> 00:39:36,926
"it means I'm gone.
905
00:39:36,959 --> 00:39:39,461
"I wish we had more time.
906
00:39:39,494 --> 00:39:42,431
"More time for Terrapin
football games.
907
00:39:42,464 --> 00:39:46,301
"More late-night gin rummy
around the kitchen table.
908
00:39:46,335 --> 00:39:51,807
"And for that, I'm sorry.
909
00:39:51,841 --> 00:39:53,809
"But it's important to me
that you know
910
00:39:53,843 --> 00:39:56,278
everything I am,
I am because of you."
911
00:39:56,311 --> 00:39:59,815
- * When you notice
it matters *
912
00:39:59,849 --> 00:40:02,251
- "Any selflessness I show,
913
00:40:02,284 --> 00:40:06,221
"I show because of you.
914
00:40:06,255 --> 00:40:08,190
"Any tenacity I have,
915
00:40:08,223 --> 00:40:11,460
"I have because of you.
916
00:40:11,493 --> 00:40:13,462
"Any bravery:
917
00:40:13,495 --> 00:40:15,230
"I am brave
918
00:40:15,264 --> 00:40:17,466
"because of you.
919
00:40:17,499 --> 00:40:19,802
"I know how hard it was
920
00:40:19,835 --> 00:40:21,370
"to balance being a single mom
921
00:40:21,403 --> 00:40:23,906
"while still accomplishing
all that you have,
922
00:40:23,939 --> 00:40:25,507
"so I just want to tell you,
923
00:40:25,540 --> 00:40:28,277
"in case you have any doubts,
924
00:40:28,310 --> 00:40:30,846
"you are an extraordinary mom.
925
00:40:30,880 --> 00:40:33,515
I feel very lucky
to have had a mom like you."
926
00:40:33,548 --> 00:40:35,417
- * Hide from the world
927
00:40:35,450 --> 00:40:38,053
* Your lack of confidence
928
00:40:38,087 --> 00:40:41,356
- "I know I probably don't
need to tell you these things,
929
00:40:41,390 --> 00:40:44,526
"but I still want to.
930
00:40:44,559 --> 00:40:46,395
I love you, Mom."
931
00:40:46,428 --> 00:40:49,865
- * Dictates your rise
or your fall *
932
00:40:49,899 --> 00:40:52,768
* With one else around you
933
00:40:52,802 --> 00:40:55,437
* No one to understand you
934
00:40:55,470 --> 00:40:58,373
* No one to hear your calls
935
00:40:58,407 --> 00:41:00,876
*
936
00:41:00,910 --> 00:41:03,946
* Look through
all your dark corners *
937
00:41:03,979 --> 00:41:07,049
* When you're backed up
against a wall *
938
00:41:07,082 --> 00:41:08,550
*
939
00:41:08,583 --> 00:41:12,154
* Step back from
the line of fire *
940
00:41:12,187 --> 00:41:17,159
* Ooh
941
00:41:17,192 --> 00:41:22,197
*
942
00:41:27,536 --> 00:41:27,903
.
943
00:41:27,937 --> 00:41:28,370
[ominous music]
944
00:41:30,472 --> 00:41:37,847
*
60339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.