Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,890 --> 00:01:30,530
She's waiting outside at the door.
2
00:01:30,950 --> 00:01:34,050
Hey, you ever think your head out of a
cold wind of doing 50?
3
00:02:54,380 --> 00:02:55,380
What do you want?
4
00:03:10,660 --> 00:03:11,780
She's here again.
5
00:03:13,700 --> 00:03:15,080
She was watching me.
6
00:03:17,200 --> 00:03:19,000
I'm trying to get back to sleep before
Dr.
7
00:03:19,260 --> 00:03:20,340
Burke finds you in my bed.
8
00:03:20,740 --> 00:03:22,040
I saw her.
9
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
You didn't...
10
00:03:24,080 --> 00:03:25,260
You didn't see anything.
11
00:03:29,760 --> 00:03:31,040
You didn't see anything.
12
00:03:33,640 --> 00:03:34,640
Close your eyes.
13
00:03:54,540 --> 00:03:55,580
Thank you.
14
00:05:08,620 --> 00:05:09,620
Hello?
15
00:05:30,180 --> 00:05:31,180
What's your name?
16
00:05:45,640 --> 00:05:46,640
Are you Trevor?
17
00:05:49,180 --> 00:05:50,300
Do you live here?
18
00:05:54,260 --> 00:05:55,380
Where do you live?
19
00:06:15,280 --> 00:06:16,280
oh wow
20
00:06:45,500 --> 00:06:47,120
What are you doing out of bed, little
girl?
21
00:06:49,580 --> 00:06:50,580
Well?
22
00:06:53,040 --> 00:06:55,180
She's sleepwalked some time since her
parents died.
23
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Oh.
24
00:07:06,500 --> 00:07:07,500
Well, then.
25
00:07:08,640 --> 00:07:09,940
Off to bed, both of you.
26
00:07:12,100 --> 00:07:13,100
Wait.
27
00:07:14,200 --> 00:07:15,200
Redfield, isn't it?
28
00:07:15,920 --> 00:07:17,200
Chris and Claire Redfield?
29
00:07:19,980 --> 00:07:22,380
You're a good boy for taking such care
of your sister.
30
00:07:24,800 --> 00:07:25,800
Good night.
31
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
Quite some dreams.
32
00:08:55,060 --> 00:08:57,380
I almost slipped my goddamn pants.
33
00:08:58,540 --> 00:09:01,820
I knew you were going to be screaming in
your sleep. I went left at the side of
34
00:09:01,820 --> 00:09:02,820
the road.
35
00:09:07,840 --> 00:09:10,460
What are you doing out hitchhiking on a
night like this anyway?
36
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
Oh, yeah.
37
00:09:13,400 --> 00:09:15,080
Going to see your brother, he said.
38
00:09:15,360 --> 00:09:17,740
Right. Keep them living here, he said.
39
00:09:20,359 --> 00:09:21,359
Raccoon City.
40
00:09:22,880 --> 00:09:24,060
Better you than me.
41
00:09:24,420 --> 00:09:27,640
You know, one might have nightmares
heading back into that shit old town.
42
00:09:27,840 --> 00:09:30,620
Nothing left except the raccoons until
some brothers start to leave.
43
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Mine too.
44
00:09:32,660 --> 00:09:35,180
You should tell your brother to get out
of there.
45
00:09:35,940 --> 00:09:36,940
Pack up and leave.
46
00:09:37,560 --> 00:09:39,620
Uh -oh. What are you going to sell your
house to?
47
00:09:40,240 --> 00:09:41,240
Nobody, that's how.
48
00:09:43,180 --> 00:09:44,580
Living raccoons.
49
00:09:45,300 --> 00:09:46,300
Don't, Zach.
50
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
No way.
51
00:09:48,550 --> 00:09:50,210
Maybe you want to stay on to Gatlin.
52
00:09:51,370 --> 00:09:52,850
Tell him you had to change your heart.
53
00:09:53,370 --> 00:09:55,910
Don't put too much emphasis on family
anyway.
54
00:09:56,170 --> 00:09:58,210
Sometimes you just gotta let it go.
Watch out!
55
00:10:36,949 --> 00:10:37,949
Missy.
56
00:10:39,590 --> 00:10:41,690
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
57
00:10:42,010 --> 00:10:43,010
Fuck!
58
00:10:44,050 --> 00:10:45,870
I didn't see her. She came out of
nowhere.
59
00:10:46,310 --> 00:10:48,710
What's she doing out here in the middle
of the night? We need something to wrap
60
00:10:48,710 --> 00:10:49,710
the body in.
61
00:10:49,970 --> 00:10:51,510
You saw it, right? It wasn't my fault.
62
00:10:52,590 --> 00:10:53,810
Jesus. Oh, fuck.
63
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
Listen to me.
64
00:10:55,950 --> 00:10:58,370
We need something to wrap the body in,
and then we're going to take it into
65
00:10:58,370 --> 00:10:59,970
town. It wasn't my fault.
66
00:11:07,790 --> 00:11:09,450
My brother's a cop. He can help us. Cop?
67
00:11:10,490 --> 00:11:13,430
But she got my balls to stab my son! I
know.
68
00:11:13,730 --> 00:11:14,730
I know.
69
00:11:18,810 --> 00:11:20,250
I'm Kendrick Lever here, okay?
70
00:11:21,190 --> 00:11:22,570
Fuck! Fuck!
71
00:11:22,910 --> 00:11:23,910
Fuck! Fuck!
72
00:11:24,350 --> 00:11:25,350
Fuck!
73
00:11:26,890 --> 00:11:27,330
Where the
74
00:11:27,330 --> 00:11:34,310
fuck did she
75
00:11:34,310 --> 00:11:35,310
go?
76
00:13:44,460 --> 00:13:48,020
Why don't you just take a seat and leave
the poor kid alone, huh Wesker?
77
00:14:03,020 --> 00:14:04,020
Ten bucks.
78
00:14:04,280 --> 00:14:06,360
Ten bucks says you can't shoot that off
from here.
79
00:14:11,260 --> 00:14:12,260
That's easy.
80
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Whoa, whoa, whoa.
81
00:14:14,580 --> 00:14:17,560
With this,
82
00:14:19,540 --> 00:14:24,140
Valentine... I mean, what the fuck?
83
00:14:27,060 --> 00:14:30,360
Twenty. I bet I could knock the bottle
without even looking.
84
00:14:33,870 --> 00:14:35,130
Sure, I'll take your money.
85
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
Fuck.
86
00:14:42,290 --> 00:14:43,290
What the fuck?
87
00:14:46,650 --> 00:14:47,650
Fuck.
88
00:14:54,430 --> 00:14:56,030
Hey. You snooze, you lose.
89
00:14:56,310 --> 00:14:57,830
What? Steal a sandwich now.
90
00:14:58,830 --> 00:15:01,930
Come on.
91
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Pay up?
92
00:15:05,880 --> 00:15:07,000
Go on, pay up.
93
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
Fellas?
94
00:15:25,420 --> 00:15:26,420
You back there, Louise?
95
00:15:28,780 --> 00:15:29,780
Hello, boys.
96
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
What can I get you?
97
00:15:31,520 --> 00:15:33,040
Two copies to go.
98
00:15:33,770 --> 00:15:39,770
long day uh -huh hey oh you must be the
rookie
99
00:15:39,770 --> 00:15:44,730
how you doing rookie
100
00:15:44,730 --> 00:15:51,610
so i heard that you shot your partner in
the
101
00:15:51,610 --> 00:15:58,250
aster in training is that true and that
your uh daddy some big shot in the force
102
00:15:58,250 --> 00:16:00,590
and you had to bail you out
103
00:16:01,680 --> 00:16:05,500
Now, is that why they transfer you to
this shithole town?
104
00:16:09,120 --> 00:16:10,620
Now, Leon S. Kennedy.
105
00:16:11,300 --> 00:16:12,700
What's the F stand for, stupid?
106
00:16:13,580 --> 00:16:17,000
Oh, come on. I was just playing with
you, kiddo.
107
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
Yeah, good.
108
00:16:19,940 --> 00:16:21,140
Y 'all work in the graveyard?
109
00:16:21,580 --> 00:16:23,140
Yep. Where are you guys headed?
110
00:16:23,800 --> 00:16:28,840
Well, someone found a body up at the old
Spencer mansion. It's all chewed up.
111
00:16:29,040 --> 00:16:30,300
Didn't think there was nothing up there
anymore.
112
00:16:30,670 --> 00:16:34,150
The sooner they shut this whole town
down, the better, as far as I'm
113
00:16:34,350 --> 00:16:35,189
Hey, hey.
114
00:16:35,190 --> 00:16:36,630
My hometown you're talking about.
115
00:16:36,890 --> 00:16:37,990
Well, you're welcome to it.
116
00:16:39,250 --> 00:16:40,850
Hey, come on. We've got to shake a leg.
117
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
And don't shoot.
118
00:16:47,870 --> 00:16:48,870
I'm unarmed.
119
00:16:52,410 --> 00:16:53,410
Fuck that guy.
120
00:16:54,370 --> 00:16:58,150
All right, so, uh, I guess I'm paying?
Mm -hmm.
121
00:16:59,790 --> 00:17:00,930
Come on, we should get to the place.
122
00:17:03,370 --> 00:17:04,369
Hey,
123
00:17:07,710 --> 00:17:12,849
pay us no mind. We're nice people once
you get to know us.
124
00:17:14,970 --> 00:17:15,970
I'm Jill Valentine.
125
00:17:16,990 --> 00:17:18,130
Leon Kennedy.
126
00:17:19,069 --> 00:17:21,710
Nice to meet you, Leon Kennedy.
127
00:17:26,069 --> 00:17:27,250
I wouldn't go there.
128
00:17:27,630 --> 00:17:29,070
She's only got eyes for the big fella.
129
00:17:29,530 --> 00:17:31,170
And I don't fancy your chances against
him.
130
00:17:34,430 --> 00:17:35,970
You really shoot your own partner?
131
00:17:37,090 --> 00:17:38,090
Yeah.
132
00:17:38,950 --> 00:17:40,350
It's a long story.
133
00:17:43,310 --> 00:17:44,530
What's going on with your eye?
134
00:17:49,650 --> 00:17:50,650
I don't know.
135
00:17:51,310 --> 00:17:53,110
It's been doing that the last couple of
weeks.
136
00:17:53,350 --> 00:17:55,170
You don't think you should see someone
about that?
137
00:17:55,810 --> 00:17:56,810
Yeah.
138
00:17:57,710 --> 00:17:58,710
It's probably nothing.
139
00:18:56,240 --> 00:19:00,680
That woman probably just wasn't as bad
as it seems, right?
140
00:19:01,700 --> 00:19:03,120
Yeah, sure.
141
00:19:03,560 --> 00:19:04,580
Thanks for the ride.
142
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
Welcome home.
143
00:19:28,460 --> 00:19:29,460
What's going on with you?
144
00:19:32,080 --> 00:19:35,640
Don't go getting ill on me, you son of a
bitch. I don't have insurance for you.
145
00:19:38,240 --> 00:19:40,960
Fuck! You fucking bit me, you
motherfucker!
146
00:22:01,200 --> 00:22:02,320
Still pining after jealousy.
147
00:22:03,600 --> 00:22:04,920
Never gonna happen, bro.
148
00:22:43,470 --> 00:22:44,570
It's been like a father to me.
149
00:22:45,570 --> 00:22:47,490
I can see you wax your chest now.
150
00:22:49,190 --> 00:22:50,190
Funny.
151
00:22:52,050 --> 00:22:55,530
After you ran away, William was the
closest thing I had to family.
152
00:23:01,550 --> 00:23:02,550
How'd you get in?
153
00:23:04,050 --> 00:23:04,929
Fixed your lock.
154
00:23:04,930 --> 00:23:06,150
You realize I'm a cop, right?
155
00:23:06,370 --> 00:23:08,250
Yeah. You need better security.
156
00:23:08,910 --> 00:23:12,130
It's a single -cylinder deadbolt,
Claire. Most people knock.
157
00:23:12,410 --> 00:23:13,239
I tried.
158
00:23:13,240 --> 00:23:14,240
No one answered.
159
00:23:14,340 --> 00:23:15,340
So you broke in.
160
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
Why are you back here?
161
00:23:18,020 --> 00:23:20,380
Missed Raccoon City so much you had to
come pay me a visit?
162
00:23:21,020 --> 00:23:22,020
Yeah.
163
00:23:22,160 --> 00:23:23,700
I fucking love Raccoon City.
164
00:23:24,260 --> 00:23:25,260
Go, you bandits.
165
00:23:27,320 --> 00:23:28,320
You're an asshole.
166
00:23:28,960 --> 00:23:29,960
You know what?
167
00:23:31,140 --> 00:23:33,840
I owe this town, I owe Birkin and
Umbrella everything.
168
00:23:34,560 --> 00:23:36,640
They raised me, put me through school,
the academy.
169
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
They were there for me.
170
00:23:38,920 --> 00:23:39,920
Where were you?
171
00:23:39,940 --> 00:23:41,760
I haven't even heard from you in five
years.
172
00:23:42,350 --> 00:23:43,350
Nice seeing you.
173
00:23:44,670 --> 00:23:45,670
Chris, wait.
174
00:23:45,950 --> 00:23:46,950
I'm sorry.
175
00:23:47,710 --> 00:23:48,710
I'm back now.
176
00:23:52,010 --> 00:23:56,270
Look, I think there's something
seriously wrong with this place.
177
00:23:57,850 --> 00:23:58,850
What do you mean?
178
00:23:59,050 --> 00:24:03,350
Okay, so I was hitching a ride in a
truck and... Soliciting a ride. Also
179
00:24:03,350 --> 00:24:04,710
illegal. Arrest me.
180
00:24:05,330 --> 00:24:06,330
Look, we...
181
00:24:06,590 --> 00:24:10,150
Kind of hit this person, but they just
got up and they walked away. You hit
182
00:24:10,150 --> 00:24:12,910
someone? Holy shit, Claire, have you
reported? I'm reporting it now.
183
00:24:13,410 --> 00:24:14,410
You're not listening to me?
184
00:24:14,790 --> 00:24:18,210
They just got up and walked off. You
could be party to a hit and run.
185
00:24:18,750 --> 00:24:24,330
Just... Claire, I don't have time for
this. No, look, okay, so I've been
186
00:24:24,330 --> 00:24:26,430
to this guy in a chat room. What the
fuck's a chat room?
187
00:24:27,510 --> 00:24:29,450
A place on the internet where people
chat.
188
00:24:30,350 --> 00:24:31,650
Just watch it.
189
00:24:32,770 --> 00:24:34,230
His name's Ben Bertolucci.
190
00:24:35,920 --> 00:24:36,920
It's in the water, Claire.
191
00:24:38,020 --> 00:24:39,280
It's in the fucking water.
192
00:24:40,200 --> 00:24:43,500
This whole town's been poisoned.
193
00:24:44,740 --> 00:24:49,720
Slowly, over years and years, and people
are getting sick.
194
00:24:50,220 --> 00:24:52,960
Come on, Claire, not again.
195
00:24:53,700 --> 00:24:54,700
See,
196
00:24:55,160 --> 00:25:01,220
Umbrella just thought that they could
pack up shop and
197
00:25:01,220 --> 00:25:07,600
let this... town rot away well they go
off and start it fresh somewhere else
198
00:25:07,600 --> 00:25:11,900
shiny and new and they almost did it but
a couple days ago they had a little
199
00:25:11,900 --> 00:25:17,460
incident i'm not just talking about a
waste poisoning the water no i'm talking
200
00:25:17,460 --> 00:25:23,540
about a real bad leak like chernobyl if
you know what i mean and uh they've been
201
00:25:23,540 --> 00:25:27,560
trying to contain that but the genie is
out of the bottle now and i i don't
202
00:25:27,560 --> 00:25:28,560
think he's going back in
203
00:25:32,430 --> 00:25:33,429
I'm afraid, Claire.
204
00:25:33,430 --> 00:25:39,490
I'm afraid of what they're going to do
to this town and the people in it.
205
00:25:44,090 --> 00:25:46,130
I've not been able to make contact with
him since.
206
00:25:46,530 --> 00:25:47,530
Great.
207
00:25:47,850 --> 00:25:50,350
He's crazy and probably dangerous.
208
00:25:50,730 --> 00:25:53,410
Look, your conspiracy theories weren't
true when we were kids.
209
00:25:53,890 --> 00:25:54,890
They're not true now.
210
00:25:55,510 --> 00:25:58,450
Why are you really here? Did you lose
your job? Do you need cash?
211
00:25:58,870 --> 00:26:00,710
You show up here. You break into my
house.
212
00:26:02,360 --> 00:26:03,440
pick a lock like that.
213
00:26:04,520 --> 00:26:06,780
It's kind of impressive, but also, what
the fuck?
214
00:26:07,300 --> 00:26:09,060
I'm sorry. I gotta get ready for work.
215
00:26:10,060 --> 00:26:11,060
Crap.
216
00:26:16,120 --> 00:26:17,120
Fuck.
217
00:26:24,840 --> 00:26:26,460
Honey, hey. Mom and Dad are here.
218
00:26:28,260 --> 00:26:29,900
I saw a monster.
219
00:26:31,020 --> 00:26:33,600
Oh. Oh, honey, you just had a bad dream.
220
00:26:34,740 --> 00:26:40,780
I did see him. He was all green and
slimy, and he had big yellow eyes and
221
00:26:40,780 --> 00:26:41,780
like this.
222
00:26:41,980 --> 00:26:45,540
I think I'd be frightened, too, right,
honey? Oh, my gosh, I'd be petrified.
223
00:26:46,160 --> 00:26:47,160
Terrified.
224
00:27:07,790 --> 00:27:09,230
Let's get you back to sleep. Hello?
225
00:27:21,950 --> 00:27:28,490
We need
226
00:27:28,490 --> 00:27:30,070
to go.
227
00:27:30,290 --> 00:27:31,490
What are you talking about?
228
00:27:32,310 --> 00:27:33,450
Who was on the telephone?
229
00:27:33,750 --> 00:27:34,750
Now!
230
00:27:37,690 --> 00:27:38,690
Captain William.
231
00:27:40,070 --> 00:27:41,170
Get Sherry dressed.
232
00:27:42,690 --> 00:27:44,030
And meet me at the car.
233
00:27:45,350 --> 00:27:47,570
Okay. Hey, look at me.
234
00:27:52,070 --> 00:27:53,650
This is the Umbrella Corporation.
235
00:27:53,950 --> 00:27:57,550
For your safety, please stay in your
homes and await further instructions.
236
00:27:59,870 --> 00:28:01,550
This is the Umbrella Corporation.
237
00:28:01,790 --> 00:28:05,370
For your safety, please stay in your
homes and await further instructions.
238
00:28:09,680 --> 00:28:10,680
What is that?
239
00:28:13,500 --> 00:28:17,160
Nothing. Nothing. I gotta get to the
station. Here. It's not much.
240
00:28:17,640 --> 00:28:18,920
Just take it. Okay?
241
00:28:19,820 --> 00:28:21,240
I'll pick the door behind you when you
leave.
242
00:28:21,580 --> 00:28:22,580
Chris.
243
00:28:23,260 --> 00:28:25,300
Chris! Get out of here!
244
00:28:25,800 --> 00:28:26,800
Okay?
245
00:28:51,760 --> 00:28:52,860
Aren't you sick, big brother?
246
00:29:35,950 --> 00:29:36,950
Can I help you?
247
00:30:16,590 --> 00:30:17,910
Hey, you need help?
248
00:31:04,639 --> 00:31:06,880
We have been a corporation.
249
00:31:31,600 --> 00:31:32,780
First way to die, B.
250
00:31:33,400 --> 00:31:39,820
What? To be swallowed whole by a snake
or eaten alive by a great white shark.
251
00:31:41,460 --> 00:31:42,600
You're a freak, Valentine.
252
00:31:42,980 --> 00:31:48,180
Planned on dying peacefully, in bed,
snuggled in Wesker's big burly arm.
253
00:31:49,400 --> 00:31:50,600
Yeah, you too, brother.
254
00:31:51,560 --> 00:31:55,600
Uh, what's Victor's doing here? Thought
we lost the chopper with the rest of the
255
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
budget cut.
256
00:31:56,840 --> 00:31:58,040
Maybe he just missed us.
257
00:31:58,640 --> 00:31:59,980
Fuck you.
258
00:32:00,220 --> 00:32:01,220
Is that right?
259
00:32:04,350 --> 00:32:06,070
Hey! Okay, Chief, what's this all about?
260
00:32:06,310 --> 00:32:07,310
Yeah, let's put the alarm.
261
00:32:07,570 --> 00:32:11,790
Well, if you all shut the hell up for a
second and listen, maybe you'll find
262
00:32:11,790 --> 00:32:12,790
out.
263
00:32:15,150 --> 00:32:16,490
Honestly, I don't know.
264
00:32:17,150 --> 00:32:21,290
You don't know? That's right, Redfield,
I do not know. What I do know is that
265
00:32:21,290 --> 00:32:24,010
Marini and Dooley are currently not
answering their radios. They're
266
00:32:24,010 --> 00:32:26,990
investigating a report of a body up by
the Spencer mansion.
267
00:32:27,450 --> 00:32:28,450
You think it's connected?
268
00:32:29,650 --> 00:32:30,850
Um, what's the...
269
00:32:31,150 --> 00:32:32,150
Spencer Mansion?
270
00:32:32,490 --> 00:32:36,770
Well, as I think most of you know,
Oswald Spencer was the creator of the
271
00:32:36,770 --> 00:32:37,770
Umbrella Corporation.
272
00:32:38,050 --> 00:32:42,590
And the mansion was his home until the
year of his death in... What the fuck
273
00:32:42,590 --> 00:32:43,590
you doing here, Leon?
274
00:32:44,010 --> 00:32:48,110
You sent everyone into the briefing
room, so here I am. I didn't mean you,
275
00:32:48,110 --> 00:32:52,930
moron. Not you, Leon. Everyone else.
What if someone wanders in and there's
276
00:32:52,930 --> 00:32:56,250
one behind the front desk and old lady's
looking for her cat or something? Jesus
277
00:32:56,250 --> 00:33:00,050
Christ, get back there, man. And get a
haircut, you goddamn hippie.
278
00:33:01,610 --> 00:33:02,610
It's not Woodstock.
279
00:33:04,470 --> 00:33:06,330
Take it easy on the rug, Chief.
280
00:33:11,310 --> 00:33:13,150
I'm sorry, Wesker. Is that important?
281
00:33:13,570 --> 00:33:14,570
No, it's good. I'm good.
282
00:33:14,750 --> 00:33:15,750
A new girlfriend.
283
00:33:16,030 --> 00:33:21,330
Huh? Maybe you could take her out to eat
at Planet Hollywood. They have a new
284
00:33:21,330 --> 00:33:22,330
one in Catlin.
285
00:33:23,650 --> 00:33:24,770
They've got a great salad.
286
00:33:25,130 --> 00:33:26,130
And wine.
287
00:33:26,630 --> 00:33:28,490
Or maybe just take her back to your
apartment.
288
00:33:28,950 --> 00:33:31,450
Rent a movie at Blockbuster. Get cozy on
the couch.
289
00:33:31,959 --> 00:33:33,200
Put on some journey.
290
00:33:34,240 --> 00:33:37,700
Steve Perry's voice, what it does to a
woman's heart, huh? Am I right?
291
00:33:39,320 --> 00:33:40,320
How's that sound?
292
00:33:41,920 --> 00:33:43,160
Sounds like I might be getting laid.
293
00:33:44,700 --> 00:33:48,800
But it ain't gonna happen tonight
because I want you dressed in five, all
294
00:33:48,800 --> 00:33:52,640
you, and ready to fly because I want to
know where the hell Bravo team is and
295
00:33:52,640 --> 00:33:54,940
what the fuck all those alarms are
about. You got me?
296
00:33:55,380 --> 00:33:56,380
Come on, get moving.
297
00:33:56,840 --> 00:33:57,840
Go.
298
00:34:02,800 --> 00:34:03,800
I'll eat you guys as a chopper.
299
00:34:35,739 --> 00:34:37,320
Let's go. Let's get going.
300
00:34:52,580 --> 00:34:53,580
Slow down, William.
301
00:34:53,920 --> 00:34:54,920
You're gonna crash.
302
00:34:56,500 --> 00:34:57,580
William, slow down!
303
00:34:58,860 --> 00:34:59,880
Where are you going?
304
00:35:03,120 --> 00:35:05,540
Why can't you tell me why we're in such
a hurry to leave? Leave me.
305
00:35:06,080 --> 00:35:07,080
That's what they want.
306
00:35:07,440 --> 00:35:09,180
Said they could destroy my life's work.
307
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
Daddy, watch out!
308
00:35:16,280 --> 00:35:17,440
You almost hit that girl.
309
00:35:38,990 --> 00:35:41,030
I need you to get up and come with us.
310
00:35:49,230 --> 00:35:50,230
Where are we going?
311
00:35:51,270 --> 00:35:52,430
It's okay, little girl.
312
00:35:53,150 --> 00:35:56,270
Because we have found you a new family.
313
00:35:57,210 --> 00:35:58,730
They're waiting for you just outside.
314
00:35:59,230 --> 00:36:00,810
It's all so very exciting.
315
00:36:03,350 --> 00:36:04,650
Oh, don't worry about your brother.
316
00:36:04,870 --> 00:36:07,170
He'll be coming along as well in due
course.
317
00:36:08,970 --> 00:36:09,968
the two of you.
318
00:36:09,970 --> 00:36:11,350
We just need you to come with us.
319
00:37:08,110 --> 00:37:09,930
Go too deep with it, baby.
320
00:38:58,700 --> 00:39:02,960
You might want to get a fire
extinguisher and lock the gates. There
321
00:39:02,960 --> 00:39:03,960
others.
322
00:39:05,380 --> 00:39:06,860
Other what?
323
00:39:53,790 --> 00:39:54,790
Hi, sir.
324
00:39:55,950 --> 00:39:59,710
What's going on? Should we call someone?
325
00:40:00,750 --> 00:40:02,410
Who are you going to call? You're the
police.
326
00:40:03,290 --> 00:40:04,290
An ambulance?
327
00:40:04,790 --> 00:40:08,470
Look, I'm no medical expert, but I think
that guy might just be beyond saving.
328
00:40:09,390 --> 00:40:13,990
Besides, I think you'll find that all
the phone lines in the city are dead.
329
00:40:14,370 --> 00:40:15,790
Take care of yourself, Leon.
330
00:40:25,259 --> 00:40:26,259
Fuck. Sir?
331
00:40:26,320 --> 00:40:27,460
Hey, hey, sir!
332
00:40:29,100 --> 00:40:30,460
Where are you going, sir?
333
00:40:33,380 --> 00:40:34,380
Hey,
334
00:40:35,060 --> 00:40:36,060
hey.
335
00:40:37,560 --> 00:40:38,558
Hey, sir.
336
00:40:38,560 --> 00:40:43,600
I know I'm new here and I don't really
know what's going on, but... So, where
337
00:40:43,600 --> 00:40:44,820
are you going? Who's in charge now?
338
00:40:45,780 --> 00:40:46,780
You are.
339
00:40:47,530 --> 00:40:48,530
No, no, no.
340
00:40:48,710 --> 00:40:52,690
I'm a rookie, right? Yeah, well,
congratulations, rookie, on the
341
00:40:52,690 --> 00:40:56,530
sure your father would be incredibly
proud that his pathetic specimen of a
342
00:40:56,530 --> 00:40:58,570
is rising so quickly through the ranks.
343
00:40:58,990 --> 00:41:02,850
Sir, I really don't think you should go.
I don't think I'm prepared to handle
344
00:41:02,850 --> 00:41:06,490
it. I'm going. At ease. Take care. Good
luck. I know you'll do a great job.
345
00:42:49,569 --> 00:42:52,030
Radio Iron, tell me about Bravo Team's
jeep.
346
00:42:53,350 --> 00:42:54,350
Will do.
347
00:43:23,690 --> 00:43:24,830
What the hell happened here?
348
00:43:26,030 --> 00:43:27,130
Where are they?
349
00:43:34,610 --> 00:43:41,370
What the fuck is wrong with her?
350
00:43:44,590 --> 00:43:45,590
Really?
351
00:43:49,970 --> 00:43:52,850
What? Someone should confiscate that.
352
00:44:01,100 --> 00:44:02,100
They went this way.
353
00:44:46,860 --> 00:44:48,080
Thank you.
354
00:45:50,510 --> 00:45:52,090
Marini and Dooley are in here somewhere.
355
00:45:52,770 --> 00:45:54,010
We should split up.
356
00:45:54,670 --> 00:45:55,670
What?
357
00:45:56,450 --> 00:45:59,750
The faster we find them, the faster we
can get the fuck out of here.
358
00:46:01,510 --> 00:46:02,510
All right, we go in pairs.
359
00:46:03,710 --> 00:46:04,770
I'll go with you, Wesker.
360
00:46:08,030 --> 00:46:09,830
Keep your shit wired at all times.
361
00:46:32,970 --> 00:46:37,270
Oh, not good.
362
00:46:51,400 --> 00:46:54,360
Go back! Put your truck back! We're
locked in!
363
00:46:56,580 --> 00:47:02,400
Whoa, whoa, whoa, whoa. Oh!
364
00:47:03,740 --> 00:47:05,420
Oh, damn!
365
00:47:05,800 --> 00:47:06,800
Oh,
366
00:47:08,140 --> 00:47:09,300
damn! Oh,
367
00:47:10,360 --> 00:47:13,780
come on! Get off! Get off! Get off of my
car!
368
00:47:14,220 --> 00:47:16,940
Get off! Get off!
369
00:47:20,330 --> 00:47:21,330
NOOOO!
370
00:49:37,640 --> 00:49:38,640
and bullets.
371
00:51:17,290 --> 00:51:18,290
I've got a gun.
372
00:51:21,350 --> 00:51:22,630
Who the fuck are you?
373
00:51:26,530 --> 00:51:27,530
Come on.
374
00:51:30,250 --> 00:51:31,490
Bill, put that gun down.
375
00:51:32,790 --> 00:51:33,950
So are you in charge again?
376
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
Chris Redfield.
377
00:51:58,040 --> 00:51:59,840
So you're Chris's little sister, huh?
378
00:52:00,080 --> 00:52:01,480
I didn't think the two of you spoke.
379
00:52:05,320 --> 00:52:08,520
He's up in the Arklay Mountains with the
rest of Alpha Team. Hey, I'm sorry.
380
00:52:08,600 --> 00:52:10,820
Does someone want to tell me what the
fuck is going on here?
381
00:52:11,400 --> 00:52:13,860
I mean, what's happening to them?
382
00:52:21,600 --> 00:52:24,660
Clearly some bad shit.
383
00:52:25,740 --> 00:52:28,180
All the exits out of Raccoon have been
blocked by an umbrella.
384
00:52:28,720 --> 00:52:29,720
We need more ammo.
385
00:52:30,020 --> 00:52:31,020
Guns.
386
00:52:32,200 --> 00:52:33,200
The armory's downstairs.
387
00:52:33,860 --> 00:52:34,860
Where are you going?
388
00:52:35,040 --> 00:52:36,340
We're trying to get a hold of your
brother.
389
00:52:37,280 --> 00:52:40,340
There's no way out of Raccoon by road,
but we might just be able to take a
390
00:52:40,340 --> 00:52:41,340
helicopter.
391
00:53:26,779 --> 00:53:27,779
What is that?
392
00:53:29,920 --> 00:53:31,240
I'll explain in a minute.
393
00:54:08,160 --> 00:54:09,240
Hey, RPD.
394
00:54:13,920 --> 00:54:15,520
Hand! Show me your hand!
395
00:54:28,700 --> 00:54:30,240
What the fuck?
396
00:54:32,480 --> 00:54:34,100
I need you to stay right there.
397
00:54:55,790 --> 00:54:56,790
Okay, here, here, here.
398
00:54:57,270 --> 00:54:58,990
Put pressure right there, okay?
399
00:54:59,350 --> 00:55:01,250
As much pressure as you can. Fine, do
it.
400
00:55:03,870 --> 00:55:05,090
Okay, all right?
401
00:55:05,530 --> 00:55:06,530
Give me a clap.
402
00:55:34,330 --> 00:55:35,330
Hold on, man.
403
00:56:51,720 --> 00:56:52,720
Get the fuck out of here!
404
00:57:35,210 --> 00:57:40,650
I realized quickly when I knew I should
that the world was made up of the
405
00:57:40,650 --> 00:57:42,630
brotherhood of man.
406
00:57:44,230 --> 00:57:46,190
Or whatever that means.
407
00:58:34,990 --> 00:58:36,790
Fuck you doing let's go hold on
408
00:58:36,790 --> 00:58:44,410
Do
409
00:58:44,410 --> 00:58:45,410
you hear that
410
00:59:33,509 --> 00:59:40,010
Okay. Yeah, I've actually never been in
this room, so, um... Oh.
411
00:59:44,950 --> 00:59:45,948
That's good, right?
412
00:59:45,950 --> 00:59:50,270
I think it's just, uh... I think it's
sort of jammed. Here.
413
00:59:51,630 --> 00:59:54,830
Put this on.
414
00:59:57,150 --> 00:59:58,790
How do you know so much about guns?
415
01:00:02,280 --> 01:00:04,420
My parents died in a car accident when I
was eight.
416
01:00:05,140 --> 01:00:07,240
My brother and I grew up in the
orphanage here.
417
01:00:07,820 --> 01:00:09,280
I ran away a long time ago.
418
01:00:10,700 --> 01:00:12,260
I had to learn to handle myself quickly.
419
01:00:13,260 --> 01:00:14,400
Right. Yeah.
420
01:00:16,780 --> 01:00:19,540
You're probably wondering what a guy
like me is doing as a cop, right?
421
01:00:21,220 --> 01:00:22,220
Kind of.
422
01:00:23,360 --> 01:00:24,360
Yeah, me too.
423
01:00:32,180 --> 01:00:33,180
Police station.
424
01:00:33,760 --> 01:00:34,760
See what I'll pick up.
425
01:00:36,800 --> 01:00:37,800
Yeah.
426
01:00:38,840 --> 01:00:45,620
I know you're up there. Thank God.
427
01:00:47,760 --> 01:00:48,820
Thank fucking God.
428
01:00:49,740 --> 01:00:51,220
You gotta get me out of here, man.
429
01:00:51,980 --> 01:00:52,980
Who the fuck are you?
430
01:00:54,680 --> 01:00:56,900
I'm gonna tell you once you get me the
fuck out of here.
431
01:01:11,310 --> 01:01:13,170
Jesus. Is he okay?
432
01:01:16,970 --> 01:01:17,970
Him?
433
01:01:18,810 --> 01:01:20,670
Oh, yeah, no, he's fucking fine, yeah.
434
01:01:21,210 --> 01:01:24,470
Man, who doesn't cough up a little blood
on the floor when they're feeling sick?
435
01:01:25,070 --> 01:01:26,130
Just a little cold.
436
01:01:26,850 --> 01:01:30,010
Of course he's not fucking okay, man.
Look at him. Open the goddamn door.
437
01:01:31,570 --> 01:01:32,970
Why are you locked up?
438
01:01:33,950 --> 01:01:34,950
Why?
439
01:01:35,660 --> 01:01:36,920
Because I found out the truth.
440
01:01:38,880 --> 01:01:40,220
The truth? What truth?
441
01:01:40,940 --> 01:01:43,460
You fucking boy band of wannabes.
442
01:01:43,700 --> 01:01:48,280
You think umbrellas spend all their time
making aspirin? Little vitamin tablets?
443
01:01:50,240 --> 01:01:51,400
No fucking way.
444
01:01:52,400 --> 01:01:53,400
Hey, whoa, whoa.
445
01:01:53,620 --> 01:01:55,880
Let's open the goddamn door. It's my
gun.
446
01:01:56,100 --> 01:01:57,200
Do it. You don't have to do this.
447
01:01:57,420 --> 01:01:58,420
Sure I don't.
448
01:01:59,060 --> 01:02:00,800
And you and all your police buddies.
449
01:02:01,420 --> 01:02:04,360
You're not sick like the rest of the
town just because you've got a good
450
01:02:04,360 --> 01:02:05,640
system, right? Fuck.
451
01:02:06,500 --> 01:02:10,180
You probably had a little injection, a
little vitamin pill you didn't even
452
01:02:10,180 --> 01:02:11,180
realize.
453
01:02:11,740 --> 01:02:13,520
Keeps you safe at least for a while.
454
01:02:14,420 --> 01:02:19,640
But the others, ordinary people, expend
them at once.
455
01:02:20,940 --> 01:02:22,400
Yeah, good fucking luck, right?
456
01:02:22,900 --> 01:02:24,140
Open the goddamn door.
457
01:02:24,820 --> 01:02:28,580
The keys are over there in the deck. Do
it. Go. Okay, okay, okay.
458
01:02:29,000 --> 01:02:30,460
Here I go. Okay. Jesus.
459
01:02:35,340 --> 01:02:37,640
Come on, man. Jesus fucking Christ,
hurry up.
460
01:02:39,000 --> 01:02:41,220
Oh, fuck me.
461
01:02:41,980 --> 01:02:44,820
Have you ever heard of the T -virus? The
G -virus?
462
01:02:46,040 --> 01:02:50,660
Of course you fucking haven't. Well,
it's a virus that genetically modifies
463
01:02:50,660 --> 01:02:54,500
DNA of a living cell and it's turning
people into fucking weapons, man.
464
01:02:55,720 --> 01:02:57,560
You need to get me the fuck out of here,
okay?
465
01:02:59,440 --> 01:03:00,920
Be an asshole about it.
466
01:03:01,220 --> 01:03:02,700
Now I'm done taking chances.
467
01:03:09,680 --> 01:03:16,320
Fucking cry. All right, you know what
just one second, please You know I'm
468
01:04:26,390 --> 01:04:27,730
You're not gonna make it through the
night
469
01:04:27,730 --> 01:04:36,250
Are
470
01:04:36,250 --> 01:04:51,150
you
471
01:04:51,150 --> 01:04:52,150
done
472
01:04:55,440 --> 01:04:56,620
I really want to get out of this town.
473
01:04:59,280 --> 01:05:00,540
Vickers, can you read me over?
474
01:05:02,880 --> 01:05:05,520
Vickers, this is Chief Irons. Pick up
your damn radio!
475
01:05:40,170 --> 01:05:41,170
saved my life.
476
01:06:13,290 --> 01:06:14,370
She was telling the truth.
477
01:06:16,750 --> 01:06:17,830
Truth about what?
478
01:06:22,710 --> 01:06:23,990
Lasker, what's going on?
479
01:06:27,610 --> 01:06:29,990
They contacted me several months ago.
480
01:06:32,090 --> 01:06:35,390
It was once Umbrella started moving
their operations out of Raccoon.
481
01:06:36,270 --> 01:06:37,690
I don't know who they are.
482
01:06:38,170 --> 01:06:40,150
I don't know and I don't care.
483
01:06:42,960 --> 01:06:47,000
They're just some people with a vested
interest in getting hold of whatever
484
01:06:47,000 --> 01:06:50,100
dirty secrets Umbrella are keeping down
there and exposing them.
485
01:06:51,040 --> 01:06:52,460
What are you talking about?
486
01:06:54,560 --> 01:06:58,660
Come on, Jill, don't look at me like
that. It's just money, all right? And
487
01:06:58,660 --> 01:06:59,660
have plenty of it.
488
01:07:00,020 --> 01:07:06,280
It was just a way of getting out of
this... this small -town, dead -end
489
01:07:12,560 --> 01:07:13,560
You're just gonna leave us.
490
01:07:18,320 --> 01:07:19,320
Come on.
491
01:07:20,320 --> 01:07:25,380
We have to find Chris and Richard and
tell them that Vickers is dead.
492
01:07:29,060 --> 01:07:30,080
Come on.
493
01:07:32,600 --> 01:07:34,640
Come on, these are your plans!
494
01:08:52,140 --> 01:08:53,140
Did you get a hold of my brother?
495
01:08:54,279 --> 01:08:55,279
No.
496
01:08:57,080 --> 01:09:02,040
We need that helicopter to get out of
here.
497
01:09:02,460 --> 01:09:04,580
We need to get to the Arkley Mountains.
How?
498
01:09:07,240 --> 01:09:08,840
I think I know a way. Come on.
499
01:09:14,660 --> 01:09:16,340
Oh, shit.
500
01:09:26,439 --> 01:09:27,439
Floating docks this way.
501
01:11:54,800 --> 01:11:56,860
Hey, why are we here?
502
01:11:57,340 --> 01:12:00,680
This place has a secret passageway that
leads to the Spencer Mansion.
503
01:12:06,350 --> 01:12:07,350
Thank you.
504
01:12:51,230 --> 01:12:52,230
Guys!
505
01:13:01,010 --> 01:13:04,470
No, there's... There's somebody...
There's someone there.
506
01:14:46,280 --> 01:14:47,280
The Spencer Mansion.
507
01:14:48,520 --> 01:14:49,520
You know how.
508
01:16:41,160 --> 01:16:42,160
Thank you.
509
01:16:45,260 --> 01:16:51,760
You got some weird friends.
510
01:20:05,390 --> 01:20:06,390
Chris is dead.
511
01:20:08,710 --> 01:20:10,290
What has God betrayed us, Chris?
512
01:20:11,790 --> 01:20:13,450
He was going to leave us here to die.
513
01:20:15,290 --> 01:20:17,770
We have to follow him because I think
it's our only way out of here.
514
01:22:06,570 --> 01:22:12,190
What is this what what what we're in
brother doing here
515
01:22:12,190 --> 01:22:17,290
This is where they were bringing gifts
from they were finished
516
01:22:17,290 --> 01:22:31,210
You're
517
01:22:31,210 --> 01:22:32,250
experimenting on them
518
01:22:37,100 --> 01:22:38,480
That's why they try to bring me.
519
01:22:57,840 --> 01:22:59,480
Claire, it's okay.
520
01:22:59,800 --> 01:23:00,800
No!
521
01:23:25,770 --> 01:23:26,770
Go find my brother.
522
01:23:54,350 --> 01:23:55,590
What have you been doing down here?
523
01:23:57,870 --> 01:23:58,870
God's work.
524
01:24:13,990 --> 01:24:14,990
William?
525
01:24:16,550 --> 01:24:17,550
Hey!
526
01:24:18,510 --> 01:24:19,510
How did you get di -
527
01:24:24,880 --> 01:24:25,880
No, no, no, no.
528
01:24:30,420 --> 01:24:33,120
Listen, I've just come for that.
529
01:24:35,200 --> 01:24:37,240
This is my life's work. I'm not giving
it to anybody.
530
01:24:38,660 --> 01:24:40,520
I'm not really offering you a choice
here, pal.
531
01:24:41,740 --> 01:24:45,480
Okay, wait, wait. Just put the gun down.
Just put it down.
532
01:24:49,360 --> 01:24:50,360
Who do you work for?
533
01:24:52,480 --> 01:24:53,480
It doesn't matter.
534
01:24:59,760 --> 01:25:00,760
No I don't suppose it does.
535
01:26:10,700 --> 01:26:11,760
You have to make it like this.
536
01:26:13,480 --> 01:26:14,920
What the hell is wrong with you?
537
01:27:02,280 --> 01:27:04,700
Oh, Jesus, Valentine, you and that
fucking gun.
538
01:27:06,960 --> 01:27:10,120
No, no, no, we're going to get you out
of here. No, no, no, Jill, I fucked up.
539
01:27:12,760 --> 01:27:14,340
Umbrella are going to destroy this
place.
540
01:27:15,380 --> 01:27:16,520
All of Raccoon, okay?
541
01:27:17,460 --> 01:27:19,400
There's a train tunnel beneath this
facility.
542
01:27:20,460 --> 01:27:23,000
It leads to the other side of the
mountains and into Galen.
543
01:27:24,600 --> 01:27:25,980
You need to get to that train.
544
01:27:27,360 --> 01:27:28,640
You need to go now.
545
01:27:34,120 --> 01:27:35,120
I'm sorry, man.
546
01:27:35,960 --> 01:27:36,960
I'm sorry.
547
01:27:39,840 --> 01:27:41,640
I wouldn't have pulled the trigger, kid.
548
01:27:44,860 --> 01:27:47,740
My scar!
549
01:28:51,500 --> 01:28:52,700
Come on, it's through here.
550
01:30:10,700 --> 01:30:11,700
Heart of mine.
551
01:31:25,260 --> 01:31:28,900
As you're taking you and your sister
down to the lab, you would have made
552
01:31:28,900 --> 01:31:31,260
excellent specimens.
553
01:31:32,580 --> 01:31:33,580
Dad?
554
01:31:36,580 --> 01:31:37,580
Fuck!
555
01:31:38,220 --> 01:31:39,700
Away from me!
556
01:31:42,820 --> 01:31:43,920
From my brother.
557
01:32:22,380 --> 01:32:23,380
I'm so glad you're okay.
558
01:32:25,320 --> 01:32:28,340
This is really nice, but I think I broke
some ribs. Oh, my God.
559
01:32:29,000 --> 01:32:31,260
Sorry, you hurt? No, no, no, no, no, no.
I'm fine, I'm fine.
560
01:32:31,680 --> 01:32:32,980
We gotta get the fuck out of here.
561
01:32:33,520 --> 01:32:34,980
Umbrella's gonna level this place. It's
okay.
562
01:32:36,260 --> 01:32:37,260
Hey, whoa.
563
01:32:37,960 --> 01:32:40,880
Rookie? Yeah, trust me, I'm as surprised
as you are, buddy.
564
01:32:42,360 --> 01:32:43,360
Shall we go?
565
01:32:43,860 --> 01:32:44,860
Let's go.
566
01:33:12,110 --> 01:33:14,410
We only have five minutes left until the
play's self -destruct.
567
01:33:17,710 --> 01:33:18,730
How did it all work?
568
01:33:51,760 --> 01:33:52,760
We're gonna get out of here.
569
01:34:10,840 --> 01:34:13,360
They were listening to you a long time
ago.
570
01:34:15,640 --> 01:34:16,640
Sorry.
571
01:34:19,400 --> 01:34:20,400
It's okay.
572
01:34:24,110 --> 01:34:25,770
I may have scratched the paint on your
bike.
573
01:34:29,590 --> 01:34:30,590
Don't make me laugh.
574
01:35:28,910 --> 01:35:30,670
Go get the other. He'll find a way out.
575
01:35:30,910 --> 01:35:31,910
You okay?
576
01:35:32,050 --> 01:35:33,050
Uh -huh.
577
01:35:50,490 --> 01:35:51,670
Jerry, get behind me.
578
01:35:56,110 --> 01:35:57,110
Jerry, run!
579
01:35:57,970 --> 01:35:59,730
Sam! That's just weird!
580
01:37:07,980 --> 01:37:09,280
A rocket launcher?
581
01:37:11,100 --> 01:37:12,220
Found it in first class.
582
01:37:20,810 --> 01:37:21,970
What the fuck you guys do to this train?
583
01:39:32,300 --> 01:39:33,300
Ugh!
584
01:40:09,050 --> 01:40:10,230
You're awake at last.
585
01:40:12,230 --> 01:40:13,230
Where am I?
586
01:40:13,790 --> 01:40:14,790
That doesn't matter.
587
01:40:16,010 --> 01:40:19,710
I don't understand. I thought I was
dead.
588
01:40:20,610 --> 01:40:21,610
You were.
589
01:40:21,670 --> 01:40:22,670
My eyes.
590
01:40:24,050 --> 01:40:25,890
What happened to my eyes? I can't see.
591
01:40:26,990 --> 01:40:28,070
It's a side effect.
592
01:40:28,810 --> 01:40:31,250
One of the things we had to do to bring
you back.
593
01:40:32,650 --> 01:40:33,650
There will be others.
594
01:40:49,950 --> 01:40:51,470
You never told me your name.
595
01:40:54,310 --> 01:40:55,310
Ada.
596
01:40:56,410 --> 01:40:57,430
My name is Ada Wong.
597
01:41:00,130 --> 01:41:01,250
What do you want from me?
39852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.