Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,666 --> 00:00:26,208
Okay,
let me ask you something.
4
00:00:26,291 --> 00:00:28,625
¿Qué pasa? Huh? ¿Qué pasa, eh?
5
00:00:30,458 --> 00:00:32,625
Now, who's gonna win the money?
6
00:00:32,708 --> 00:00:35,000
Show me!
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,666
It's time for fun right now.
8
00:00:38,750 --> 00:00:41,125
Who's gonna bingo?
9
00:00:44,375 --> 00:00:47,666
Okay, let's get started right now.
10
00:00:50,666 --> 00:00:52,291
Here's the first ball.
11
00:00:52,375 --> 00:00:56,541
And it's gonna be I-17, the dancing queen.
12
00:00:56,625 --> 00:00:59,541
How many dancing queens
do we have out there tonight?
13
00:00:59,625 --> 00:01:02,416
All right.
14
00:01:03,458 --> 00:01:06,375
This is gonna be G-58,
15
00:01:06,458 --> 00:01:08,041
make them wait.
16
00:01:11,000 --> 00:01:13,833
♪ See-line woman ♪
17
00:01:13,916 --> 00:01:15,833
♪ She drink coffee ♪
18
00:01:15,916 --> 00:01:18,166
♪ She drink tea ♪
19
00:01:18,250 --> 00:01:19,833
♪ Then she go home ♪
20
00:01:19,916 --> 00:01:21,583
♪ See-line woman ♪
21
00:01:21,666 --> 00:01:24,125
♪ Dressed in green ♪
22
00:01:24,208 --> 00:01:28,416
♪ Wears silk stockings with golden seams ♪
23
00:01:28,500 --> 00:01:30,125
♪ See-line woman ♪
24
00:01:30,208 --> 00:01:31,791
♪ See-line woman ♪
25
00:01:31,875 --> 00:01:34,583
♪ Dressed in red ♪
26
00:01:34,666 --> 00:01:37,541
♪ Make a man lose his head...
27
00:01:37,625 --> 00:01:42,291
This is gonna be B-4, knock at the door.
28
00:01:42,375 --> 00:01:44,291
B-4,
29
00:01:44,375 --> 00:01:46,333
knock at the door.
30
00:01:46,416 --> 00:01:47,958
On location.
31
00:01:48,250 --> 00:01:49,875
Eyes on.
32
00:01:53,833 --> 00:01:55,166
Eyes on.
33
00:01:56,833 --> 00:01:59,583
Headed towards the alley.
34
00:02:02,875 --> 00:02:04,125
She there?
35
00:02:04,208 --> 00:02:07,000
Oh, yeah, she's here.
36
00:02:07,083 --> 00:02:08,708
And King's still inside?
37
00:02:08,791 --> 00:02:10,083
He sure is,
38
00:02:10,166 --> 00:02:11,916
like a little lamb.
39
00:02:12,916 --> 00:02:14,750
I want the decks cleared, Cobb,
both of them.
40
00:02:14,833 --> 00:02:16,083
Understood?
41
00:02:16,166 --> 00:02:18,791
Gonna watch, wait,
and I'll report back, Burke.
42
00:02:20,833 --> 00:02:22,666
♪ See-line woman ♪
43
00:02:22,750 --> 00:02:24,333
♪ She drink coffee ♪
44
00:02:24,416 --> 00:02:27,000
♪ She drink tea ♪
45
00:02:27,083 --> 00:02:28,125
♪ Then she go home...
46
00:02:28,208 --> 00:02:30,416
It's gonna be G-56,
47
00:02:30,500 --> 00:02:31,958
was she worth it?
48
00:02:32,041 --> 00:02:35,791
G-56, was she worth it?
49
00:02:35,875 --> 00:02:39,208
♪ Wears silk stockings and golden seams ♪
50
00:02:39,291 --> 00:02:40,750
♪ See-line woman ♪
51
00:02:40,833 --> 00:02:45,333
♪ See-line woman dressed in red ♪
52
00:02:45,416 --> 00:02:49,375
♪ Make this man lose his head ♪
53
00:02:49,458 --> 00:02:54,125
♪ Lose his head, lose his head ♪
54
00:02:54,208 --> 00:02:56,416
♪ Lose his head, oh...
55
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
Oh, oh, there.
56
00:02:58,125 --> 00:02:59,583
They've got lots of 'em over there.
57
00:03:03,416 --> 00:03:08,625
♪ Lose his head, lose his head,
lose his head ♪
58
00:03:12,833 --> 00:03:15,041
N-41.
59
00:03:15,125 --> 00:03:18,083
N-41 stands for "time for fun."
60
00:03:18,166 --> 00:03:20,208
N-41.
61
00:03:20,291 --> 00:03:23,000
♪ No, no, no ♪
62
00:03:23,083 --> 00:03:26,083
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
63
00:03:26,166 --> 00:03:28,625
♪ Yeah, yeah...
64
00:03:28,708 --> 00:03:30,333
Hello, Ray King.
65
00:03:31,750 --> 00:03:33,666
Anaïs.
66
00:03:33,750 --> 00:03:35,458
Please, have a seat.
67
00:03:45,416 --> 00:03:46,916
You have a job for me?
68
00:03:48,250 --> 00:03:49,375
Yeah.
69
00:03:49,458 --> 00:03:51,125
Here, let me, uh...
70
00:03:53,250 --> 00:03:54,666
This is...
71
00:03:56,250 --> 00:04:00,708
...Gino and Edith Sanchez,
their son Alberto.
72
00:04:00,791 --> 00:04:04,333
They left El Salvador to come to the U.S.
73
00:04:04,416 --> 00:04:06,500
Alberto would be 13 now.
74
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
He's... he's five there.
75
00:04:08,833 --> 00:04:11,000
I don't kill children.
76
00:04:12,041 --> 00:04:14,083
- Don't what?
- Turn your hearing aid up.
77
00:04:14,166 --> 00:04:15,750
I do adults.
78
00:04:15,833 --> 00:04:17,625
- I don't kill children.
- Yeah, no, no, no.
79
00:04:17,708 --> 00:04:19,041
They disappeared.
80
00:04:19,125 --> 00:04:20,875
I was hired to find them.
81
00:04:22,041 --> 00:04:23,833
By her father.
82
00:04:23,916 --> 00:04:25,916
- Number 51...
- I just...
83
00:04:26,000 --> 00:04:28,125
I need you to help me.
84
00:04:28,208 --> 00:04:30,916
I mean, you're really
the only person who can.
85
00:04:31,000 --> 00:04:33,250
You see, I'm semiretired now,
86
00:04:33,333 --> 00:04:36,666
and I'm only taking cases
that mean something to me.
87
00:04:36,750 --> 00:04:39,708
What do you want, King?
88
00:04:42,291 --> 00:04:44,208
Anaïs...
89
00:04:46,083 --> 00:04:50,125
...do you know what
acquired savant syndrome is?
90
00:04:50,208 --> 00:04:51,708
No.
91
00:04:53,208 --> 00:04:55,666
But I know there are men outside,
92
00:04:55,750 --> 00:04:57,541
the kind that sleep at airport gates
93
00:04:57,625 --> 00:04:59,958
in Africa and the Middle East.
94
00:05:01,375 --> 00:05:03,083
They didn't follow me.
95
00:05:11,750 --> 00:05:13,125
Okay, they're gonna come after me.
96
00:05:13,208 --> 00:05:14,791
When they do, get out of here.
97
00:05:16,625 --> 00:05:20,208
♪ See-line woman dressed in red ♪
98
00:05:20,291 --> 00:05:24,208
♪ Make a man lose his head ♪
99
00:05:24,291 --> 00:05:28,000
♪ See-line woman...
100
00:05:30,375 --> 00:05:31,791
Fuck.
101
00:05:54,916 --> 00:05:57,541
♪ See-line woman ♪
102
00:05:57,625 --> 00:06:00,083
♪ Oh, no, no, no ♪
103
00:06:01,458 --> 00:06:05,083
♪ Oh, no, no, no ♪
104
00:06:05,166 --> 00:06:07,250
♪ Oh... ♪
105
00:06:09,791 --> 00:06:12,083
♪ Oh... ♪
106
00:06:13,125 --> 00:06:16,791
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah...
107
00:06:30,166 --> 00:06:34,125
♪ See-line, see-line ♪
108
00:06:34,208 --> 00:06:36,208
♪ See-line ♪
109
00:06:36,291 --> 00:06:39,291
♪ See-line, see-line ♪
110
00:06:41,083 --> 00:06:44,541
♪ See-line, see-line ♪
111
00:06:44,625 --> 00:06:45,625
♪ See-line...
112
00:06:51,500 --> 00:06:54,250
♪ See-line woman, see-line woman...
113
00:06:54,333 --> 00:06:55,666
Fuck me.
114
00:06:55,750 --> 00:06:57,416
♪ She drink coffee ♪
115
00:06:57,500 --> 00:06:59,833
♪ She drink tea ♪
116
00:06:59,916 --> 00:07:01,583
♪ Then she go home ♪
117
00:07:01,666 --> 00:07:05,291
♪ See-line woman, see-line woman ♪
118
00:07:05,375 --> 00:07:06,833
♪ Dressed in green...
119
00:07:08,291 --> 00:07:11,250
♪ Wears silk stockings with golden seams ♪
120
00:07:11,333 --> 00:07:14,541
♪ See-line woman, see-line woman ♪
121
00:07:14,625 --> 00:07:17,208
♪ Dressed in red ♪
122
00:07:17,291 --> 00:07:21,666
♪ Make this man lose his head ♪
123
00:07:21,750 --> 00:07:24,666
♪ Lose his head, lose his head ♪
124
00:07:26,041 --> 00:07:28,666
♪ Lose his head, lose his head ♪
125
00:07:28,750 --> 00:07:32,916
♪ See-line woman, see-line woman ♪
126
00:07:33,000 --> 00:07:34,041
♪ See-line woman...
127
00:07:34,125 --> 00:07:35,375
Fuck.
128
00:07:44,541 --> 00:07:46,041
♪ See-line woman ♪
129
00:07:46,125 --> 00:07:48,416
♪ Dressed in red ♪
130
00:07:48,500 --> 00:07:52,625
♪ Make a man lose his head ♪
131
00:07:52,708 --> 00:07:54,791
♪ See-line woman ♪
132
00:07:54,875 --> 00:07:56,250
♪ Dressed in green ♪
133
00:07:56,333 --> 00:07:57,583
♪ Wears silk stockings...
134
00:08:02,458 --> 00:08:05,125
- ♪ Oh ♪
- ♪ See-line woman ♪
135
00:08:05,208 --> 00:08:07,375
♪ She drink coffee ♪
136
00:08:07,458 --> 00:08:09,666
♪ She drink tea ♪
137
00:08:09,750 --> 00:08:12,000
♪ Then she go home ♪
138
00:08:18,541 --> 00:08:20,916
Deputy Director Medina's office.
139
00:08:22,666 --> 00:08:25,333
Director Medina,
I have the LAPD on the phone for you.
140
00:08:25,416 --> 00:08:27,166
Okay. Uh, chairs?
141
00:08:27,250 --> 00:08:29,416
Yeah, two Herman Millers and a Steelcase.
142
00:08:29,500 --> 00:08:31,583
Thanks.
143
00:08:52,666 --> 00:08:54,833
This is Marybeth Medina.
144
00:08:56,708 --> 00:08:57,791
Yeah.
145
00:09:01,291 --> 00:09:02,500
Wait, what?
146
00:09:02,583 --> 00:09:03,958
Repeat that.
147
00:09:07,416 --> 00:09:09,125
Describe him, please.
148
00:09:17,291 --> 00:09:19,125
No. Um...
149
00:09:20,375 --> 00:09:22,041
I understand.
150
00:09:25,000 --> 00:09:27,125
He didn't share what
he was working on with you?
151
00:09:27,208 --> 00:09:29,750
No. Uh, I knew
he put up a P.I. shingle,
152
00:09:29,833 --> 00:09:31,708
but we fell out of touch.
153
00:09:31,791 --> 00:09:34,166
So no money problems
that you're aware of?
154
00:09:34,250 --> 00:09:36,166
No.
155
00:09:43,791 --> 00:09:45,416
Here, come this way.
156
00:09:59,083 --> 00:10:00,750
Raymond King.
157
00:10:04,291 --> 00:10:06,958
He was deputy director of FinCEN.
158
00:10:08,625 --> 00:10:10,416
My boss.
159
00:10:11,458 --> 00:10:14,708
You said they didn't find
anything on him, no wallet?
160
00:10:14,791 --> 00:10:16,083
Well, he might have.
161
00:10:16,166 --> 00:10:18,916
But it took us a little while
to get there.
162
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Things have a tendency of disappearing.
163
00:10:21,083 --> 00:10:22,875
Well, how'd you know to call me?
164
00:10:22,958 --> 00:10:24,333
His cell phone.
165
00:10:24,416 --> 00:10:26,916
You were his
"in case of emergency" contact.
166
00:10:29,166 --> 00:10:32,125
Well, why'd you ask if he was
having money problems?
167
00:10:42,958 --> 00:10:44,875
What's the difference between
168
00:10:44,958 --> 00:10:47,166
dressy casual and business casual?
169
00:10:47,250 --> 00:10:49,500
Both mean
leave your cargo shorts
170
00:10:49,583 --> 00:10:51,583
and flip-flops at home.
171
00:10:51,666 --> 00:10:54,750
I don't own cargo shorts,
and I don't own flip-flops.
172
00:10:54,833 --> 00:10:56,708
Could we discuss business now,
173
00:10:56,791 --> 00:10:59,208
or do you need more first-date tips?
174
00:10:59,291 --> 00:11:00,541
Go.
175
00:11:00,625 --> 00:11:04,458
The Inagawa-kai want you to audit a bank
before they assume control.
176
00:11:04,541 --> 00:11:05,541
Thoughts?
177
00:11:05,625 --> 00:11:07,416
You're very conspicuous in Tokyo.
178
00:11:07,500 --> 00:11:08,583
But?
179
00:11:08,666 --> 00:11:10,916
The yakuza always pay on time.
180
00:11:11,000 --> 00:11:12,083
Next.
181
00:11:12,166 --> 00:11:15,958
Señor Obregon wants to know
if we want payment in cash or artwork.
182
00:11:16,041 --> 00:11:17,250
What art does he have?
183
00:11:17,333 --> 00:11:18,916
A Rivera he says you admired.
184
00:11:19,000 --> 00:11:20,333
How much does he owe?
185
00:11:20,416 --> 00:11:22,458
2.4 million.
186
00:11:22,541 --> 00:11:24,083
The Rivera, of course.
187
00:11:24,166 --> 00:11:25,250
Heavy sigh.
188
00:11:25,333 --> 00:11:26,583
What's the remainder of the receivables?
189
00:11:26,666 --> 00:11:28,541
1.35 million.
190
00:11:28,625 --> 00:11:31,083
Layer the rest in the New Zealand
accounts and in France,
191
00:11:31,166 --> 00:11:33,083
and the remainder in Harbor's endowment.
192
00:11:33,166 --> 00:11:34,416
Under what name?
193
00:11:34,500 --> 00:11:38,000
Gauss, Babbage or Carroll?
194
00:11:38,083 --> 00:11:40,125
Nash. Anything else?
195
00:11:40,208 --> 00:11:42,875
Don't wear your black suit.
196
00:11:42,958 --> 00:11:45,666
It makes you look like a mortician.
197
00:11:51,583 --> 00:11:54,250
♪ Love is like candy on a shelf...
198
00:11:54,333 --> 00:11:56,958
Well, welcome
to the 13th annual
199
00:11:57,041 --> 00:11:59,041
Boise Romance Festival.
200
00:11:59,125 --> 00:12:01,416
Whoa.
201
00:12:03,833 --> 00:12:05,750
You all are here for one reason:
202
00:12:05,833 --> 00:12:08,416
to make a connection,
meet that special someone
203
00:12:08,500 --> 00:12:10,708
and find love.
204
00:12:10,791 --> 00:12:13,208
Oh, P.S. Don't forget to pick up your free
205
00:12:13,291 --> 00:12:15,583
- Romance Festival T-shirt.
- Ooh.
206
00:12:15,666 --> 00:12:16,916
- A $25 value there.
- Yeah.
207
00:12:17,000 --> 00:12:19,375
So, since
most of you are first-timers,
208
00:12:19,458 --> 00:12:21,500
let's recap how this works.
209
00:12:21,583 --> 00:12:23,375
You answered a battery of questions
210
00:12:23,458 --> 00:12:27,083
designed to express your wants,
needs, hopes and desires.
211
00:12:27,166 --> 00:12:30,833
We then used our proprietary
mathematical algorithm
212
00:12:30,916 --> 00:12:33,166
to search for your ten best fits.
213
00:12:33,250 --> 00:12:35,291
That same algorithm
214
00:12:35,375 --> 00:12:38,791
in 12 previous festivals
has resulted in...
215
00:12:38,875 --> 00:12:42,416
53 marriages!
216
00:12:42,500 --> 00:12:44,208
All right,
give it up for that.
217
00:12:48,041 --> 00:12:50,375
Hell yeah. Whoo!
218
00:12:50,458 --> 00:12:53,000
Uh, now,
no names were sent to you.
219
00:12:53,083 --> 00:12:55,250
Only the I.D. numbers and photos
220
00:12:55,333 --> 00:12:57,750
ranked in order of connectivity.
221
00:12:57,833 --> 00:12:59,791
No early
online searches allowed.
222
00:12:59,875 --> 00:13:01,708
You'll each
spend five minutes per date,
223
00:13:01,791 --> 00:13:04,750
then unlimited time later in the day.
224
00:13:04,833 --> 00:13:08,166
Oh, ladies,
it's-it's not a competition.
225
00:13:08,250 --> 00:13:10,625
No, there's plenty of time
to get to your first date last.
226
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Hold your horses.
227
00:13:12,458 --> 00:13:14,166
Um, o-okay.
228
00:13:14,250 --> 00:13:17,166
Go ahead, go on.
Go meet that special someone.
229
00:13:17,250 --> 00:13:19,291
- Godspeed. Nondenominational.
- Yes.
230
00:13:21,125 --> 00:13:23,041
- Hi.
- Hello.
231
00:13:23,125 --> 00:13:25,833
Um, I'm Ann Renee.
232
00:13:25,916 --> 00:13:28,833
And I just love, love, love accountants.
233
00:13:28,916 --> 00:13:31,125
Oh. Well, that's a coincidence.
234
00:13:31,208 --> 00:13:32,333
Yeah.
235
00:13:32,416 --> 00:13:36,291
Um, do you believe in love at first sight,
236
00:13:36,375 --> 00:13:39,375
that there's someone
we're meant to be with,
237
00:13:39,458 --> 00:13:41,375
a soulmate?
238
00:13:41,458 --> 00:13:44,791
Well, no, that's a...
absurd, childish notion.
239
00:13:44,875 --> 00:13:46,708
Of-of course that's not real.
240
00:13:46,791 --> 00:13:49,375
What do you mean,
you reverse-engineered our algorithm?
241
00:13:49,458 --> 00:13:51,541
I data-mined the top online dating apps
242
00:13:51,625 --> 00:13:53,541
and mapped a battery
of your questions against theirs.
243
00:13:53,625 --> 00:13:55,208
And?
244
00:13:55,291 --> 00:13:56,791
I built my own dating algorithm.
245
00:13:56,875 --> 00:13:58,625
Well, the question of whether or not
246
00:13:58,708 --> 00:14:00,833
there's such a thing as love
or it's simply an electrical,
247
00:14:00,916 --> 00:14:02,583
- neurochemical process...
- Right. Okay.
248
00:14:02,666 --> 00:14:04,916
...that takes place in the brain
is up for debate.
249
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
Whoa.
250
00:14:06,208 --> 00:14:09,708
Uh, have a good day.
251
00:14:09,791 --> 00:14:11,666
I scraped
the data clusters for
252
00:14:11,750 --> 00:14:12,875
the likeliest date-producing words.
253
00:14:12,958 --> 00:14:15,083
- Wait. "Date-producing words"?
- Yes.
254
00:14:15,166 --> 00:14:17,375
For example, women claim
to value commitment and stability,
255
00:14:17,458 --> 00:14:19,583
but they swipe for dangerous and exciting.
256
00:14:19,666 --> 00:14:21,083
Sexy bad boys.
257
00:14:21,166 --> 00:14:22,458
Hi.
258
00:14:22,541 --> 00:14:23,583
How are you?
259
00:14:23,666 --> 00:14:25,208
Um, I'm doing really well.
260
00:14:25,291 --> 00:14:27,000
- Lori.
- Yeah, Lori.
261
00:14:27,083 --> 00:14:29,000
Is that a nickname or short for anything?
262
00:14:29,083 --> 00:14:30,625
No, it's just Lori.
263
00:14:30,708 --> 00:14:31,833
Oh.
264
00:14:31,916 --> 00:14:33,791
I assigned numerical values
265
00:14:33,875 --> 00:14:36,708
to your questions by tokenizing them
in an embedding matrix
266
00:14:36,791 --> 00:14:39,708
and generating a predictive model
for the most effective answers,
267
00:14:39,791 --> 00:14:42,125
which I provided without lying.
268
00:14:42,208 --> 00:14:45,708
My last boyfriend spent every weekend
golfing with his friends.
269
00:14:45,791 --> 00:14:47,833
Do you spend a lot of time with friends?
270
00:14:47,916 --> 00:14:50,416
No, not at all. No.
271
00:14:50,500 --> 00:14:52,208
I have no friends.
272
00:14:52,291 --> 00:14:53,625
No friends.
273
00:14:53,708 --> 00:14:55,875
Um, pets?
274
00:14:55,958 --> 00:14:58,625
I identified
misleading profile photos
275
00:14:58,708 --> 00:15:00,708
as the top complaint
across all dating apps.
276
00:15:00,791 --> 00:15:02,583
Women lie about weight and age.
277
00:15:02,666 --> 00:15:04,166
Men lie about height and age.
278
00:15:04,250 --> 00:15:06,458
So I adjusted my photo
and smile accordingly.
279
00:15:06,541 --> 00:15:09,500
♪ Till sunbeams find you ♪
280
00:15:09,583 --> 00:15:10,833
♪ Sweet dreams...
281
00:15:10,916 --> 00:15:13,125
Oh, my God.
282
00:15:13,208 --> 00:15:14,958
I like camping.
283
00:15:15,041 --> 00:15:16,291
- A lot.
- So do I.
284
00:15:16,375 --> 00:15:17,708
- Yeah, I thought I saw...
- Yeah.
285
00:15:17,791 --> 00:15:19,250
...an Airstream in one of your photos?
286
00:15:19,333 --> 00:15:21,291
- Yes, that's my home.
- Uh...
287
00:15:22,333 --> 00:15:23,541
That's where I live.
288
00:15:23,625 --> 00:15:25,416
Oh, permanently?
289
00:15:25,500 --> 00:15:27,000
Well, as long as I'm alive.
290
00:15:27,083 --> 00:15:29,208
None of us are living anywhere
permanently.
291
00:15:29,291 --> 00:15:30,541
- Okay.
- This is just a husk.
292
00:15:30,625 --> 00:15:31,791
- Okay. Oh.
- Eventually,
293
00:15:31,875 --> 00:15:33,416
this body will be a corpse.
294
00:15:34,458 --> 00:15:37,875
And the best part is you don't
have to amend your tax return
295
00:15:37,958 --> 00:15:39,333
for unclaimed depreciation,
296
00:15:39,416 --> 00:15:42,833
which I'm sure you know
is very meaningful.
297
00:15:42,916 --> 00:15:45,666
Not only does it have
that unintended benefit,
298
00:15:45,750 --> 00:15:48,916
but the best part is that
you don't have to amend your tax return
299
00:15:49,000 --> 00:15:50,625
for unclaimed depreciation.
300
00:15:50,708 --> 00:15:53,125
And I will share this with you
even though it's a...
301
00:15:53,208 --> 00:15:55,125
well, it's a bit of a trade secret,
302
00:15:55,208 --> 00:15:57,583
albeit not a proprietary one,
but the best part is that
303
00:15:57,666 --> 00:16:01,041
you don't have to amend your tax return
for unclaimed depreciation.
304
00:16:01,125 --> 00:16:03,458
Yeah, um, how about something else?
305
00:16:03,541 --> 00:16:05,083
Um, kids?
306
00:16:05,166 --> 00:16:07,166
You're... 44?
307
00:16:07,250 --> 00:16:08,791
Um, 45.
308
00:16:10,208 --> 00:16:12,958
Well, I suppose anything's possible.
309
00:16:13,041 --> 00:16:14,125
Ugh. God.
310
00:16:14,208 --> 00:16:16,291
I just mean mathematically.
311
00:16:16,375 --> 00:16:18,291
You gamed the system?
312
00:16:18,375 --> 00:16:20,166
I optimized my profile.
313
00:16:20,250 --> 00:16:24,541
♪ But in your dreams, whatever they be ♪
314
00:16:24,625 --> 00:16:28,958
♪ dream a little dream of me ♪
315
00:16:29,041 --> 00:16:32,250
Whole wall covered top to bottom.
316
00:16:32,333 --> 00:16:34,041
Damnedest thing you ever saw.
317
00:16:34,125 --> 00:16:38,000
Maps, Post-it Notes, sicko photos.
318
00:16:38,083 --> 00:16:41,791
Like something out of one of those
"let's catch us a pervert" shows.
319
00:16:59,750 --> 00:17:03,041
Busy little bee, wasn't he?
320
00:17:03,125 --> 00:17:06,041
Wh-What did you do with his stuff?
321
00:17:06,125 --> 00:17:08,958
Oh, we didn't throw it away.
322
00:17:09,041 --> 00:17:12,166
Couldn't rent it like that,
all those nasty photos he had.
323
00:17:27,166 --> 00:17:28,875
How long was he here?
324
00:17:28,958 --> 00:17:30,166
Two months.
325
00:17:30,250 --> 00:17:32,416
Next payment was due yesterday.
326
00:17:59,291 --> 00:18:01,041
The rent-- how much?
327
00:18:37,875 --> 00:18:39,916
Harbor Neuroscience
Academy.
328
00:18:40,000 --> 00:18:41,333
Yeah, this is, uh,
329
00:18:41,416 --> 00:18:43,125
Deputy Director Medina,
U.S. Treasury Department.
330
00:18:43,208 --> 00:18:47,333
Is there a Christian Wolff on staff?
331
00:18:47,416 --> 00:18:49,125
- I'm sorry, ma'am. No.
- Okay.
332
00:18:49,208 --> 00:18:53,125
Um, how about a Carl Gauss?
333
00:18:53,208 --> 00:18:55,166
Or-or Charles Babbage?
334
00:18:55,250 --> 00:18:57,166
Lewis Carroll? Lou, maybe?
335
00:18:57,250 --> 00:18:59,541
This is Harbor Neuroscience Academy.
336
00:18:59,625 --> 00:19:01,958
Yeah, I'm-I'm aware of that. Uh...
337
00:19:02,041 --> 00:19:06,750
do you have any employees,
maybe female, British accent?
338
00:19:06,833 --> 00:19:08,375
What's this
in reference to?
339
00:19:08,458 --> 00:19:10,875
About a former student
whose father was in the military?
340
00:19:10,958 --> 00:19:12,541
The student records are sealed.
341
00:19:12,625 --> 00:19:14,708
Uh, I'm the after-hours receptionist.
342
00:19:14,791 --> 00:19:16,458
You should
probably call back tomorrow
343
00:19:16,541 --> 00:19:18,500
when there's someone here
who can answer that for you.
344
00:19:18,583 --> 00:19:21,125
I need to talk
to the handler of The Accountant.
345
00:19:21,208 --> 00:19:22,666
I know she's listening,
346
00:19:22,750 --> 00:19:25,625
- and I know he listens to her.
- Excuse me?
347
00:19:25,708 --> 00:19:27,083
My name is Marybeth Medina.
348
00:19:27,166 --> 00:19:30,375
I'm staring at a pile of homicide photos,
349
00:19:30,458 --> 00:19:32,333
maps of Central America,
350
00:19:32,416 --> 00:19:35,666
Mexico, pizza receipts, and...
351
00:19:35,750 --> 00:19:39,291
I'm pretty sure I'm staring
at a photo of her boss.
352
00:19:39,375 --> 00:19:40,833
I need his help.
353
00:19:40,916 --> 00:19:42,541
Hanging up now.
354
00:19:42,625 --> 00:19:44,458
W-Wait.
355
00:19:44,541 --> 00:19:46,708
Ray King has been murdered.
356
00:20:53,416 --> 00:20:54,666
Okay, let's see.
357
00:20:54,750 --> 00:20:56,791
Ten, eight. Give you seven.
358
00:20:56,875 --> 00:20:58,125
Ten, eight and seven? A pound?
359
00:20:58,208 --> 00:20:59,916
- Yeah, a pound.
- It's sushi-grade tuna.
360
00:21:00,000 --> 00:21:01,375
Oh, come on. It's not sushi-grade.
361
00:21:01,458 --> 00:21:02,708
Burke, it's sushi-grade.
362
00:21:02,791 --> 00:21:04,166
It's bruised. There's no fat on it.
363
00:21:04,250 --> 00:21:06,291
It's not sushi-grade at all. Come on.
364
00:21:06,375 --> 00:21:08,041
Take it or leave it.
365
00:21:09,458 --> 00:21:11,083
- Dickie inside?
- Dickie's inside.
366
00:21:11,166 --> 00:21:13,333
He'll give you your money like last week
and the week before, you fucker.
367
00:21:13,416 --> 00:21:14,958
- Yeah, yeah.
- Tony, come on!
368
00:21:27,375 --> 00:21:28,875
Sit down.
369
00:21:31,375 --> 00:21:33,291
Okay, okay.
370
00:21:35,458 --> 00:21:40,458
Four pro hitters couldn't
take out one woman.
371
00:21:40,541 --> 00:21:42,750
How is that possible?
372
00:21:42,833 --> 00:21:44,166
Technically, two hitters.
373
00:21:44,250 --> 00:21:45,958
Two went after King. Two took her.
374
00:21:46,041 --> 00:21:47,458
Three.
375
00:21:47,541 --> 00:21:48,958
Counting you.
376
00:21:50,958 --> 00:21:52,125
I didn't have a clean shot.
377
00:21:52,208 --> 00:21:53,958
Oh.
378
00:21:56,250 --> 00:21:58,625
You think she knows
we were after her instead of King?
379
00:21:58,708 --> 00:22:00,416
- No chance.
- How you figure?
380
00:22:00,500 --> 00:22:01,958
We're aboveground.
381
00:22:02,041 --> 00:22:03,291
Problem solved.
382
00:22:03,375 --> 00:22:05,625
By your own logic,
if she wanted to kill you,
383
00:22:05,708 --> 00:22:07,208
she would have.
384
00:22:07,291 --> 00:22:08,666
Relax, boss.
385
00:22:08,750 --> 00:22:10,291
She don't remember you.
386
00:22:10,375 --> 00:22:11,916
Yet.
387
00:22:12,000 --> 00:22:14,500
The fuck does that mean?
388
00:22:14,583 --> 00:22:17,250
She showed up
a couple of years ago.
389
00:22:17,333 --> 00:22:21,708
The three men I was negotiating with
had pissed off the wrong people.
390
00:22:21,791 --> 00:22:25,000
So, let's talk about our success.
391
00:22:25,083 --> 00:22:28,041
Your ships, my boats.
392
00:22:28,125 --> 00:22:30,500
20 miles out to sea, hmm?
393
00:22:30,583 --> 00:22:33,333
No Los Angeles port.
394
00:22:33,416 --> 00:22:34,958
Just...
395
00:22:41,500 --> 00:22:44,000
And she didn't recognize you?
396
00:22:45,041 --> 00:22:46,291
No.
397
00:22:48,750 --> 00:22:52,791
But one day she'll remember
who I am and what I did,
398
00:22:52,875 --> 00:22:56,000
and my whole world turns to shit.
399
00:23:00,291 --> 00:23:03,375
You fly to Fort Worth tonight.
400
00:23:04,416 --> 00:23:06,625
- No more Ray Kings.
- Okay.
401
00:23:06,708 --> 00:23:09,333
No more private investigators.
402
00:23:10,625 --> 00:23:13,750
I don't want to get out
of the shower one day
403
00:23:13,833 --> 00:23:17,541
and find a human chain saw waiting for me.
404
00:23:17,625 --> 00:23:19,250
Okay.
405
00:24:39,375 --> 00:24:42,166
I coughed loudly twice.
406
00:24:43,208 --> 00:24:45,833
No, please don't do that.
407
00:24:50,000 --> 00:24:52,333
You're Christian Wolff.
408
00:24:52,416 --> 00:24:55,333
You're Marybeth Medina.
409
00:24:55,416 --> 00:24:57,416
Do I make you nervous?
410
00:24:59,166 --> 00:25:02,500
You're an escaped convict,
trained by a mob accountant.
411
00:25:02,583 --> 00:25:06,000
Your clients are drug cartels,
412
00:25:06,083 --> 00:25:08,875
money launderers, third-world warlords.
413
00:25:08,958 --> 00:25:10,291
Is that a yes?
414
00:25:10,375 --> 00:25:13,500
I saw a video of you
killing men in Brooklyn.
415
00:25:15,083 --> 00:25:17,291
I was in Chicago eight years ago.
416
00:25:18,333 --> 00:25:20,750
With Ray.
417
00:25:20,833 --> 00:25:24,041
Living Robotics.
I saw all the dead bodies,
418
00:25:24,125 --> 00:25:26,500
heard the chanting.
419
00:25:26,583 --> 00:25:28,625
"Solomon Grundy, born on a Monday."
420
00:25:28,708 --> 00:25:30,625
What can I do for you, Ms. Medina?
421
00:25:36,041 --> 00:25:38,541
Do you like puzzles, Mr. Wolff?
422
00:25:41,958 --> 00:25:44,875
I don't know if this is one case or ten.
423
00:25:48,416 --> 00:25:50,625
I do know Ray was nearly broke.
424
00:25:57,125 --> 00:25:59,875
I found that photo
in between the seat cushions
425
00:25:59,958 --> 00:26:02,500
at the tavern Ray was at
the night he was killed.
426
00:26:03,541 --> 00:26:06,708
Three men were also shot
to death inside the tavern,
427
00:26:06,791 --> 00:26:08,625
one struck by a car outside.
428
00:26:08,708 --> 00:26:12,666
All ex-Chilean special forces,
Lautaro Brigade.
429
00:26:12,750 --> 00:26:14,958
Was Ray capable of that?
430
00:26:15,041 --> 00:26:16,958
No, he was not.
431
00:26:20,958 --> 00:26:23,000
Dmitry Yoshenko.
432
00:26:23,083 --> 00:26:25,041
Throat slit in a Moscow hotel.
433
00:26:25,125 --> 00:26:27,916
Moshe Yeutz, car bomb, Jerusalem.
434
00:26:28,000 --> 00:26:29,833
We haven't I.D.'d the rest.
435
00:26:31,833 --> 00:26:33,875
Armando Reyes, Mexico City.
436
00:26:33,958 --> 00:26:35,333
Ozan Unal, Istanbul.
437
00:26:35,416 --> 00:26:37,916
Santino Sanvieri, Naples.
438
00:26:38,958 --> 00:26:40,958
Must have been quite the fall.
439
00:26:41,041 --> 00:26:42,500
The fall didn't kill him.
440
00:26:42,583 --> 00:26:44,250
It was the abrupt stop.
441
00:26:47,208 --> 00:26:49,041
It's a joke.
442
00:26:54,500 --> 00:26:56,708
Why are you helping me?
443
00:26:56,791 --> 00:26:59,208
Because you asked me.
444
00:27:25,500 --> 00:27:27,500
Amen, amen, amen, amen.
445
00:27:37,833 --> 00:27:40,583
Okay, so we've got
446
00:27:40,666 --> 00:27:43,875
four dead mercs in the morgue,
447
00:27:43,958 --> 00:27:48,291
homicides, tax returns,
448
00:27:48,375 --> 00:27:51,500
map to Mexico, train schedule,
449
00:27:51,583 --> 00:27:54,250
pizza, fish,
450
00:27:54,333 --> 00:27:57,083
family photo
451
00:27:57,166 --> 00:28:00,083
and a trashed Toyota.
452
00:28:02,833 --> 00:28:05,583
So, how does this all connect?
453
00:28:14,500 --> 00:28:15,833
What are you doing?
454
00:28:15,916 --> 00:28:17,500
Waiting.
455
00:28:18,500 --> 00:28:21,500
- For?
- Well, for you to finish.
456
00:28:22,625 --> 00:28:24,041
Finish what?
457
00:28:24,125 --> 00:28:25,458
I don't know.
458
00:28:25,541 --> 00:28:28,000
Um, whatever it is that, um...
459
00:28:28,083 --> 00:28:30,833
that you're in the process of doing.
460
00:28:31,875 --> 00:28:33,208
So you can...?
461
00:28:33,291 --> 00:28:35,291
Do what I need to do.
462
00:29:09,541 --> 00:29:13,041
You might seek medical attention
for the snoring problem.
463
00:29:13,125 --> 00:29:14,458
Coffee?
464
00:29:14,541 --> 00:29:16,375
Oh.
465
00:29:16,458 --> 00:29:18,000
I don't snore, so...
466
00:29:18,083 --> 00:29:19,833
Mm...
467
00:29:26,791 --> 00:29:28,541
Nothing's where it was.
468
00:29:28,625 --> 00:29:30,375
Well, your brain-- most brains--
469
00:29:30,458 --> 00:29:32,375
when confronted
with ambiguous visual data,
470
00:29:32,458 --> 00:29:35,291
seek subconsciously to arrange it
in a pattern that's familiar,
471
00:29:35,375 --> 00:29:37,333
but that's not the pattern
we're looking for here.
472
00:29:37,416 --> 00:29:38,916
Right.
473
00:29:39,000 --> 00:29:41,333
Okay. Um...
474
00:29:41,416 --> 00:29:43,583
What-what pattern are we looking for?
475
00:29:43,666 --> 00:29:45,041
Survival probability.
476
00:29:48,750 --> 00:29:51,291
They started...
477
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
...here, Central America.
478
00:29:56,583 --> 00:29:58,958
Okay.
479
00:29:59,041 --> 00:30:00,208
How do we know that?
480
00:30:00,291 --> 00:30:01,333
His tattoo.
481
00:30:01,416 --> 00:30:03,750
Barrio 18, Izalco Prison, El Salvador.
482
00:30:03,833 --> 00:30:05,750
They're at war with MS-13.
483
00:30:05,833 --> 00:30:08,708
When they reached the border of Mexico,
they boarded this train.
484
00:30:08,791 --> 00:30:11,250
Well, uh, no,
that's a freight train,
485
00:30:11,333 --> 00:30:13,000
- not a passenger train.
- It's the Death Train.
486
00:30:13,083 --> 00:30:15,041
Families ride on the roof,
not in the cars.
487
00:30:15,125 --> 00:30:17,250
It's the surest way to avoid
immigration checkpoints.
488
00:30:17,333 --> 00:30:18,625
When they arrived at Mexico City,
489
00:30:18,708 --> 00:30:20,458
they would've typically headed
to one of three areas
490
00:30:20,541 --> 00:30:22,083
to cross into Texas and the United States:
491
00:30:22,166 --> 00:30:25,041
El Paso, Del Rio, McAllen.
492
00:30:25,125 --> 00:30:27,375
In this case, they crossed
the Rio Grande into McAllen.
493
00:30:27,458 --> 00:30:28,541
Why McAllen?
494
00:30:28,625 --> 00:30:30,000
A gallon of water weighs eight pounds.
495
00:30:30,083 --> 00:30:31,500
A human being requires
between one and a half
496
00:30:31,583 --> 00:30:33,833
and two gallons of water a day
to survive in the desert.
497
00:30:33,916 --> 00:30:35,250
So that's 36 to 48 pounds
498
00:30:35,333 --> 00:30:38,416
a person not carrying
a five-year-old has to carry.
499
00:30:38,500 --> 00:30:39,958
Here's her son at five.
500
00:30:40,041 --> 00:30:42,791
In this photograph,
he looks to be about 13.
501
00:30:42,875 --> 00:30:47,041
Edith arrived in Los Angeles
and claimed work at Sudio's Pizza.
502
00:30:47,125 --> 00:30:49,083
Uh, h-hold on. Um, Edith?
503
00:30:49,166 --> 00:30:50,375
Edith Sanchez.
504
00:30:53,375 --> 00:30:56,750
No, you can't possibly know
that this woman in the photo
505
00:30:56,833 --> 00:31:00,208
is the same Edith Sanchez on these 1040s.
506
00:31:00,291 --> 00:31:01,541
Yes, it's a certainty.
507
00:31:01,625 --> 00:31:03,041
She claimed one dependent, a child.
508
00:31:03,125 --> 00:31:05,041
Of the three 1040s she filed,
two had incomes
509
00:31:05,125 --> 00:31:06,333
of roughly $15,000.
510
00:31:06,416 --> 00:31:08,916
The third was $60,250.
511
00:31:09,000 --> 00:31:11,666
That's twice as much in one year
than the previous two combined.
512
00:31:11,750 --> 00:31:13,333
Yes. That's not the strangest part.
513
00:31:13,416 --> 00:31:14,958
She checked "married"
but filed separately.
514
00:31:15,041 --> 00:31:16,666
Had she filed jointly,
she could've taken advantage
515
00:31:16,750 --> 00:31:18,083
of the child and dependent care exemption.
516
00:31:18,166 --> 00:31:19,958
Four times as much money
in the third year,
517
00:31:20,041 --> 00:31:22,750
checks "married," files separately,
has a child and no child care.
518
00:31:22,833 --> 00:31:24,750
A list of Ray's clients
over the last 18 months
519
00:31:24,833 --> 00:31:26,708
shows six names,
only one with a Latino surname:
520
00:31:26,791 --> 00:31:30,333
Emiliano "Emi" Gonzalez,
Fort Worth, Texas.
521
00:31:36,625 --> 00:31:42,166
So, if Emi was Edith's father,
522
00:31:42,250 --> 00:31:43,583
why didn't she call him for help?
523
00:31:43,666 --> 00:31:45,000
I have no way of knowing that.
524
00:31:45,083 --> 00:31:47,000
Do you have any influence at the IRS?
525
00:31:57,083 --> 00:31:59,291
Keep an eye on the loading dock.
526
00:32:01,875 --> 00:32:03,458
What's with the muscle?
527
00:32:03,541 --> 00:32:06,791
You don't spend much time
in Los Angeles, do you?
528
00:32:06,875 --> 00:32:09,375
I'm not a fan of getting
pistol-whipped and robbed.
529
00:32:09,458 --> 00:32:11,916
No, I don't remember any Edith.
530
00:32:12,000 --> 00:32:14,166
Sorry. Can't help you.
531
00:32:14,250 --> 00:32:16,166
Jeanette, what do you got?
532
00:32:18,750 --> 00:32:20,583
- Looks great.
- Mm-hmm.
533
00:32:23,333 --> 00:32:28,500
Why would an employee not take
all the exemptions she's eligible for?
534
00:32:28,583 --> 00:32:30,666
'Cause she's dumb?
535
00:32:30,750 --> 00:32:32,208
'Cause she doesn't look like you?
536
00:32:32,291 --> 00:32:33,375
Neither one.
537
00:32:33,458 --> 00:32:35,916
Well, I don't see people
as legal or illegal.
538
00:32:36,000 --> 00:32:38,500
I see 'em as human beings,
and I give 'em a chance.
539
00:32:38,583 --> 00:32:40,625
Anything else?
540
00:32:40,708 --> 00:32:42,541
No, sir. Thanks for your time.
541
00:32:42,625 --> 00:32:44,541
You're welcome.
542
00:32:44,625 --> 00:32:47,625
Two thirds of your business
is takeout, correct?
543
00:32:51,833 --> 00:32:53,541
Got my tax reports, huh?
544
00:32:54,583 --> 00:32:56,041
You people.
545
00:32:56,125 --> 00:32:58,625
That's right-- two thirds.
546
00:32:58,708 --> 00:32:59,708
Ask me anything.
547
00:32:59,791 --> 00:33:01,500
Unit costs, payroll, promotions.
548
00:33:01,583 --> 00:33:03,583
You name it, I know where every dime goes.
549
00:33:03,666 --> 00:33:04,958
Last year's earnings before interest,
550
00:33:05,041 --> 00:33:06,625
taxes, depreciation and amortization.
551
00:33:06,708 --> 00:33:08,458
42.9 mil.
552
00:33:08,541 --> 00:33:10,125
You claimed 41.9 million.
553
00:33:10,208 --> 00:33:11,916
Keep reading, EF Hutton.
554
00:33:12,000 --> 00:33:14,458
A million in charitable contributions
to homeless shelters.
555
00:33:14,541 --> 00:33:15,750
Let's go.
556
00:33:15,833 --> 00:33:18,291
Setting aside the amateur nature
of this preparation,
557
00:33:18,375 --> 00:33:19,708
considering you could've deducted
558
00:33:19,791 --> 00:33:21,375
considerably more
from your taxable income,
559
00:33:21,458 --> 00:33:23,541
what is the most frequently
ordered size of pizza?
560
00:33:23,625 --> 00:33:24,958
Large, 90%.
561
00:33:25,041 --> 00:33:30,625
Large pizza is $17.35,
which accounts for 1,484,315 large pizzas.
562
00:33:30,708 --> 00:33:32,125
What's your point?
563
00:33:32,208 --> 00:33:33,958
Your paper costs are $360,000,
564
00:33:34,041 --> 00:33:37,166
which only accounts
for 900,000 large pizza boxes.
565
00:33:37,250 --> 00:33:38,875
You are making my head hurt.
566
00:33:38,958 --> 00:33:40,458
It's considerably less
than the aforementioned
567
00:33:40,541 --> 00:33:43,208
1,484,315 large pizzas.
568
00:33:43,291 --> 00:33:44,750
Right, that's because, uh,
we do it by the slice.
569
00:33:44,833 --> 00:33:46,000
- By the slice? No.
- Yeah.
570
00:33:46,083 --> 00:33:48,750
Impossible. You're fraudulently claiming
more income than you're receiving
571
00:33:48,833 --> 00:33:49,916
in order to conceal income
from another source.
572
00:33:50,000 --> 00:33:51,083
What is it?
573
00:33:54,333 --> 00:33:55,458
You fucking rodent.
574
00:33:55,541 --> 00:33:56,625
Now, wait just a second.
575
00:33:56,708 --> 00:33:59,583
I take time out of my busy day
to answer your silly-ass questions,
576
00:33:59,666 --> 00:34:02,708
and you got the balls
to accuse me of money laundering?
577
00:34:02,791 --> 00:34:04,416
Chris!
578
00:34:23,833 --> 00:34:25,166
You're laundering money.
579
00:34:25,250 --> 00:34:26,666
- Where is it coming from?
- Let go of my arm!
580
00:34:26,750 --> 00:34:28,083
Federal agent! Stay back.
Everything's fine.
581
00:34:28,166 --> 00:34:29,541
You're washing money.
582
00:34:29,625 --> 00:34:30,958
Tell me where it's coming from, or I will
583
00:34:31,041 --> 00:34:32,083
- dislocate your shoulder.
- Fuck off, you motherfucker.
584
00:34:32,166 --> 00:34:34,000
- It's quite painful.
- Chris, that's enough!
585
00:34:35,916 --> 00:34:37,125
I told you.
586
00:34:39,083 --> 00:34:40,500
I don't traffic those girls!
587
00:34:40,583 --> 00:34:42,416
No, I-I swear to God, I get a call.
588
00:34:42,500 --> 00:34:44,083
I get a call, the cash comes in.
589
00:34:44,166 --> 00:34:45,250
- I know where they...
- From who?
590
00:34:45,333 --> 00:34:46,416
- Who is "them"?
- ...they use a motel or two.
591
00:34:46,500 --> 00:34:47,666
- A suite.
- Who is "them"?
592
00:34:47,750 --> 00:34:49,666
I-I don't know. Ask one of the girls.
593
00:34:49,750 --> 00:34:51,083
What motel?
594
00:34:51,166 --> 00:34:52,666
- What motel?
- City Center, Downtown.
595
00:34:52,750 --> 00:34:53,833
- Who's your contact?
- Oh, fuck.
596
00:34:53,916 --> 00:34:55,041
- Please, no.
- Who's your contact?
597
00:34:55,125 --> 00:34:56,333
Please.
598
00:34:56,416 --> 00:34:58,375
- Who's your contact?
- Tomas!
599
00:35:01,541 --> 00:35:04,125
We should go.
600
00:35:08,083 --> 00:35:10,083
Were you dropped
on your head as a child?
601
00:35:10,166 --> 00:35:12,083
I feel that's not really your question.
602
00:35:12,166 --> 00:35:13,875
You know, I work for a government agency.
603
00:35:13,958 --> 00:35:16,583
- I don't torture people.
- You didn't.
604
00:35:16,666 --> 00:35:19,083
I'm the deputy director
of FinCEN,
605
00:35:19,166 --> 00:35:21,083
- so I can't...
- I know. I put you there.
606
00:35:21,166 --> 00:35:22,375
You and Ray King.
607
00:35:24,083 --> 00:35:27,041
You know, a British woman calls
and gives me tips.
608
00:35:27,125 --> 00:35:30,166
So criminals-- which is what you are--
609
00:35:30,250 --> 00:35:33,291
give law enforcement--
that's me-- tips every day.
610
00:35:33,375 --> 00:35:36,708
If by "tips" you mean names, dates, acts,
account numbers, routing numbers,
611
00:35:36,791 --> 00:35:38,208
yes, I give you tips.
612
00:35:39,250 --> 00:35:41,000
You know, I'm not like you.
613
00:35:41,083 --> 00:35:43,125
I can't just break the law
when it suits me.
614
00:35:44,708 --> 00:35:46,541
No more violence.
615
00:35:48,000 --> 00:35:51,291
We need to take what he gave us
and work our way up the chain.
616
00:35:51,375 --> 00:35:53,166
That's how this is done.
617
00:35:53,250 --> 00:35:57,125
Maybe the Bureau has an agent
in this office they can spare.
618
00:35:58,916 --> 00:36:00,416
I may know someone.
619
00:36:23,541 --> 00:36:25,583
Danke schoen.
620
00:36:25,666 --> 00:36:28,875
♪ Devil done lay down ♪
621
00:36:28,958 --> 00:36:32,958
♪ on my, on my bed ♪
622
00:36:33,041 --> 00:36:35,250
♪ I'll be damned ♪
623
00:36:35,333 --> 00:36:40,041
♪ I can't get out my head ♪
624
00:36:40,125 --> 00:36:43,458
♪ Devil done reached down ♪
625
00:36:43,541 --> 00:36:46,916
♪ far down in my chest...
626
00:36:47,000 --> 00:36:49,291
Hello.
627
00:36:50,666 --> 00:36:52,750
Hi. Hi.
628
00:36:53,833 --> 00:36:54,958
Hi.
629
00:36:55,041 --> 00:36:56,625
Hello.
630
00:36:56,708 --> 00:36:59,041
Hi. Hey, Margaret, it's...
631
00:36:59,125 --> 00:37:01,208
Margaret...
632
00:37:01,291 --> 00:37:03,166
Hey.
633
00:37:03,250 --> 00:37:04,666
Fucking come on.
634
00:37:04,750 --> 00:37:06,708
Hi, Margaret. It's Braxton.
635
00:37:06,791 --> 00:37:08,416
Hello. Hi.
636
00:37:11,541 --> 00:37:12,833
Hello, Margaret.
637
00:37:12,916 --> 00:37:14,125
Fucking... fucking stop.
638
00:37:14,208 --> 00:37:15,375
Okay. Hello.
639
00:37:15,458 --> 00:37:18,333
Hello. Hello.
640
00:37:18,416 --> 00:37:20,375
Margaret, it's Braxton. I was just...
641
00:37:20,458 --> 00:37:22,250
God! Motherfucker.
642
00:37:22,333 --> 00:37:23,416
Motherfucker!
643
00:37:23,500 --> 00:37:25,375
Just fucking do it.
644
00:37:25,458 --> 00:37:26,625
Fucking do it.
645
00:37:26,708 --> 00:37:28,708
You fucking do it.
646
00:37:28,791 --> 00:37:30,125
You fucking pussy!
647
00:37:30,208 --> 00:37:31,791
Hi. Hi. Hi, Margaret.
648
00:37:31,875 --> 00:37:34,166
Hey, Margaret, it's-it's-it's...
649
00:37:34,250 --> 00:37:39,041
Fuck, man, what are you
so fucking scared of, man?
650
00:37:39,125 --> 00:37:40,666
What are we even talking about here?
651
00:37:40,750 --> 00:37:42,666
We're talking about two weeks.
652
00:37:45,375 --> 00:37:46,750
That's 14...
653
00:37:46,833 --> 00:37:49,375
14 days, Margaret, in the life...
654
00:37:49,458 --> 00:37:51,791
in a... in a... in a... in a...
655
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
in his... in his life.
656
00:37:55,125 --> 00:37:57,041
Do you know what his name is?
657
00:37:58,041 --> 00:37:59,833
It's Greg.
658
00:38:01,208 --> 00:38:02,958
It's... it...
659
00:38:03,041 --> 00:38:05,625
It's my Greg.
660
00:38:05,708 --> 00:38:07,208
He is mine.
661
00:38:07,291 --> 00:38:08,666
♪ Yeah...
662
00:38:08,750 --> 00:38:11,875
Of course he's gonna sleep
with me. Of course.
663
00:38:13,750 --> 00:38:15,625
You want a bottle? I'll get a...
664
00:38:15,708 --> 00:38:18,166
I'll give him a bottle. I'll...
I'll give him a bottle.
665
00:38:18,250 --> 00:38:20,791
A bottle. I-I can... I can...
I can... I can con...
666
00:38:20,875 --> 00:38:22,666
I can connect with-with...
667
00:38:22,750 --> 00:38:26,166
♪ Won't you stop me, yeah ♪
668
00:38:26,250 --> 00:38:28,958
♪ 'fore I do something wrong...
669
00:38:29,041 --> 00:38:31,041
Come on.
670
00:38:32,333 --> 00:38:33,916
Margaret, it's Braxton.
671
00:38:35,083 --> 00:38:36,833
Yeah. Me again. You, uh...
672
00:38:36,916 --> 00:38:38,916
You got me there, Margaret.
Listen, I, uh...
673
00:38:39,000 --> 00:38:41,333
You know, I was thinking
about our last conversation,
674
00:38:41,416 --> 00:38:44,291
and I have gone ahead and, uh, decided
675
00:38:44,375 --> 00:38:48,541
that I'm going to swing on through
and pick up the pup on Thursday.
676
00:38:48,625 --> 00:38:51,125
Yeah, no, weaned at eight weeks.
677
00:38:51,208 --> 00:38:52,625
No, you made that...
678
00:38:52,708 --> 00:38:54,375
You made that abundantly clear, Margaret.
679
00:38:54,458 --> 00:38:57,000
No, and I-I'm fully aware
it's only been six,
680
00:38:57,083 --> 00:38:59,208
but, you know, a corgi is
681
00:38:59,291 --> 00:39:01,500
an enormously smart dog, Margaret, and...
682
00:39:03,291 --> 00:39:05,083
Fair enough. I just...
683
00:39:05,166 --> 00:39:08,041
Not sure that I'm able to wrap
my head around the logic
684
00:39:08,125 --> 00:39:10,750
of building a bond between
a puppy and its mother
685
00:39:10,833 --> 00:39:13,208
when it's literally never gonna
see the mother again. Right?
686
00:39:13,291 --> 00:39:16,833
I mean, why not take
that precious two weeks
687
00:39:16,916 --> 00:39:19,041
and build a bond between
the owner and its pup
688
00:39:19,125 --> 00:39:21,125
when they're gonna spend
the rest of their lives together?
689
00:39:22,541 --> 00:39:24,000
Well, no, but that's-that's-that's...
690
00:39:24,083 --> 00:39:26,541
that's where the-the
bottle-feeding component
691
00:39:26,625 --> 00:39:28,625
comes in.
692
00:39:33,291 --> 00:39:34,541
Jesus.
693
00:39:34,625 --> 00:39:36,333
All right. Yeah, you really...
694
00:39:36,416 --> 00:39:38,458
You're yelling at me, Margaret. Yeah.
695
00:39:43,166 --> 00:39:44,791
Okay.
696
00:39:44,875 --> 00:39:47,458
Yeah, see... see you in two weeks.
697
00:39:47,541 --> 00:39:49,166
Yep. Perfect.
698
00:39:49,250 --> 00:39:50,916
Bye-bye.
699
00:39:54,291 --> 00:39:56,041
♪ Ow! ♪
700
00:39:57,625 --> 00:39:59,333
Fuck you!
701
00:39:59,416 --> 00:40:01,833
Fuck you, Margaret, you fucking bitch!
702
00:40:03,166 --> 00:40:06,583
♪ 'Fore I do something wrong ♪
703
00:40:06,666 --> 00:40:10,125
♪ Ooh-ooh-ooh...
704
00:40:10,208 --> 00:40:11,750
So tell me about you.
705
00:40:11,833 --> 00:40:13,583
What do you... what do you do
706
00:40:13,666 --> 00:40:15,875
when you're not doing
whatever it is you do?
707
00:40:16,875 --> 00:40:19,208
You got any hobbies?
708
00:40:19,291 --> 00:40:22,291
Like, um, I don't know, you bake or-or...
709
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
you fish?
710
00:40:24,416 --> 00:40:26,875
No? You don't fish?
711
00:40:26,958 --> 00:40:29,666
No? You like to read? Maybe...
712
00:40:31,041 --> 00:40:32,750
You garden?
713
00:40:36,375 --> 00:40:37,625
Film.
714
00:40:37,708 --> 00:40:39,250
Movies.
715
00:40:39,333 --> 00:40:41,708
Uh, you got a favorite?
716
00:40:43,708 --> 00:40:45,416
Uh...
717
00:40:45,500 --> 00:40:47,916
Zauberer von Oz.
718
00:40:48,000 --> 00:40:49,541
Um...
719
00:40:49,625 --> 00:40:52,208
Wizard of Oz.
720
00:40:52,291 --> 00:40:54,958
Oz?
721
00:40:55,041 --> 00:40:57,833
Want to hear a little Oz fun fact?
722
00:40:57,916 --> 00:41:02,166
The little dog, Toto,
its real name was Terry.
723
00:41:02,250 --> 00:41:03,791
Terry the dog.
724
00:41:03,875 --> 00:41:08,083
Terry the dog made 125 bucks a week on Oz.
725
00:41:08,166 --> 00:41:10,625
You know what the little people made
who played the Munchkins?
726
00:41:10,708 --> 00:41:11,833
50 bucks.
727
00:41:11,916 --> 00:41:14,833
I mean, is that a travesty of justice
or what?
728
00:41:14,916 --> 00:41:18,041
Sometimes I like to think about
those little people, you know.
729
00:41:18,125 --> 00:41:20,041
Put yourself in their shoes.
730
00:41:20,125 --> 00:41:22,333
Bet they sat around
with their little people friends,
731
00:41:22,416 --> 00:41:23,833
looking at Terry.
732
00:41:23,916 --> 00:41:26,166
"Hey, this motherfucker, you know,
733
00:41:26,250 --> 00:41:28,833
this guy's making twice as much as we are.
734
00:41:28,916 --> 00:41:31,333
I don't remember Terry doing
any song-and-dance numbers.
735
00:41:31,416 --> 00:41:33,125
Do you?"
736
00:41:45,500 --> 00:41:47,583
- What do you want?
- Braxton, hi. Hello.
737
00:41:47,666 --> 00:41:49,458
It's me, Chris, your brother.
738
00:41:49,541 --> 00:41:50,750
I know it's you. You can't tell
739
00:41:50,833 --> 00:41:52,708
from the tone of my voice
that I know it's you?
740
00:41:52,791 --> 00:41:54,958
Oh, well, you sound hostile.
741
00:41:55,041 --> 00:41:56,375
What do you want?
742
00:41:56,458 --> 00:41:59,000
- I need your help.
- Ah. Goodbye.
743
00:42:00,333 --> 00:42:01,833
B-Braxton?
744
00:42:06,833 --> 00:42:08,541
Fuck. Unbelievable.
745
00:42:08,625 --> 00:42:10,666
Unbelievable. You just...
746
00:42:10,750 --> 00:42:13,208
Motherf...
747
00:42:13,291 --> 00:42:15,750
Jesus Christ.
748
00:42:15,833 --> 00:42:17,541
The fuck... All right.
749
00:42:18,541 --> 00:42:20,666
Well, the last time that I did help you,
750
00:42:20,750 --> 00:42:22,041
it nearly cost me my career.
751
00:42:22,125 --> 00:42:23,291
Are you aware of that?
752
00:42:23,375 --> 00:42:24,833
You sound angry at me. Why?
753
00:42:24,916 --> 00:42:26,583
Yes, you're goddamn right I'm angry.
754
00:42:26,666 --> 00:42:29,083
I'm angry because,
year after year, I call.
755
00:42:29,166 --> 00:42:30,958
It's always me reaching out,
and it's never you,
756
00:42:31,041 --> 00:42:33,041
and now, just out of the blue, you call.
757
00:42:33,125 --> 00:42:36,041
And why? Because what, you...
you need my help?
758
00:42:36,125 --> 00:42:38,083
How about... how about just calling?
759
00:42:38,166 --> 00:42:40,000
How about just calling to shoot the shit?
760
00:42:40,083 --> 00:42:42,541
"Hey, man, how you doing?
How have you been?"
761
00:42:42,625 --> 00:42:43,916
"Merry Christmas."
762
00:42:44,000 --> 00:42:45,666
"Happy birthday, B." What about that one?
763
00:42:45,750 --> 00:42:47,625
But it's not your birthday.
Your birthday's November 11th.
764
00:42:47,708 --> 00:42:50,083
Ah, you dum-dum,
I know it's not my fucking birthday.
765
00:42:50,166 --> 00:42:52,375
That's not the fucking point
of what I'm...
766
00:42:52,458 --> 00:42:53,708
What do you want?
767
00:42:53,791 --> 00:42:56,416
Can you be in Los Angeles, California,
in 24 hours?
768
00:42:58,708 --> 00:43:01,333
Braxton? Hello?
769
00:43:04,708 --> 00:43:06,125
Braxton?
770
00:43:11,291 --> 00:43:12,708
Please don't hurt me.
771
00:43:13,750 --> 00:43:15,791
I'm sorry. What?
772
00:43:17,375 --> 00:43:20,166
Don't hurt me.
773
00:43:20,250 --> 00:43:21,583
Why would you say that to me?
774
00:43:21,666 --> 00:43:23,625
What have I done to you? What...
775
00:43:23,708 --> 00:43:25,750
Have I done anything at all
that would give you the idea
776
00:43:25,833 --> 00:43:27,208
that I would do something to hurt you?
777
00:43:27,291 --> 00:43:29,083
Why would you say that to me?
778
00:43:29,166 --> 00:43:32,250
I'm sorry. I'm sorry.
779
00:43:33,250 --> 00:43:35,416
Yeah.
780
00:43:35,500 --> 00:43:36,791
That makes two of us.
781
00:43:36,875 --> 00:43:39,416
Trying to have a conversation.
782
00:43:39,500 --> 00:43:41,500
You kind of suck as a conversationalist.
783
00:43:41,583 --> 00:43:43,625
I mean, I know there's a language barrier,
but holy shit,
784
00:43:43,708 --> 00:43:45,958
it's not like it's so fucking confusing
what I'm saying to you.
785
00:43:46,041 --> 00:43:49,333
♪ Dog's been barking ♪
786
00:43:49,416 --> 00:43:52,875
♪ begging for his bone ♪
787
00:43:52,958 --> 00:43:56,291
♪ Wolves been howling ♪
788
00:43:56,375 --> 00:43:59,916
♪ howling my favorite song ♪
789
00:44:00,000 --> 00:44:03,375
♪ Won't you stop me ♪
790
00:44:03,458 --> 00:44:06,291
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
791
00:44:07,500 --> 00:44:10,416
♪ 'Fore I do something wrong ♪
792
00:44:29,166 --> 00:44:31,541
Can't seem to find an office chair I like.
793
00:44:33,166 --> 00:44:35,208
They're all so uncomfortable, you know?
794
00:44:40,333 --> 00:44:44,083
You know, actually, it's not the chair.
795
00:44:44,166 --> 00:44:48,500
I think maybe it's what you
said about putting me there.
796
00:44:51,625 --> 00:44:53,833
I don't feel like I've earned the job.
797
00:44:55,791 --> 00:44:57,625
Maybe you need more lumbar support.
798
00:44:57,708 --> 00:45:00,375
Costco has an excellent line of chairs
that support the lower back.
799
00:45:00,458 --> 00:45:02,375
Uh, never mind.
800
00:45:07,125 --> 00:45:09,458
So, is your brother
up to speed on the case?
801
00:45:09,541 --> 00:45:11,333
Yes.
802
00:45:11,416 --> 00:45:12,958
When was the last time you saw him?
803
00:45:13,041 --> 00:45:15,166
Eight years ago, in Chicago.
804
00:45:17,916 --> 00:45:19,250
Younger brother or older?
805
00:45:19,333 --> 00:45:21,375
I'm two years older than Braxton.
806
00:45:21,458 --> 00:45:23,083
He doesn't...
807
00:45:25,208 --> 00:45:26,541
Is there something wrong?
808
00:45:26,625 --> 00:45:29,000
He's just often very angry at me
for no reason.
809
00:45:30,375 --> 00:45:31,791
It's fine.
810
00:45:33,000 --> 00:45:34,916
Well, I'm sure he'll be happy to see you.
811
00:45:35,000 --> 00:45:37,583
Mm. Uh...
812
00:45:37,666 --> 00:45:40,041
I-I get it. I have a sibling, too.
813
00:45:42,125 --> 00:45:45,250
Maybe thank him for coming to help.
814
00:45:46,583 --> 00:45:49,916
You know, tell him how glad
you are to see him.
815
00:45:50,000 --> 00:45:52,708
It's just been my experience
that people want to be
816
00:45:52,791 --> 00:45:55,125
appreciated, you know?
817
00:45:59,541 --> 00:46:01,041
Oh. That's him.
818
00:46:14,750 --> 00:46:16,375
Hello, Braxton.
819
00:46:16,458 --> 00:46:18,791
This is pretty.
820
00:46:22,416 --> 00:46:23,625
Who are you?
821
00:46:23,708 --> 00:46:24,875
I am Marybeth Medina,
822
00:46:24,958 --> 00:46:26,958
deputy director
of Financial Crimes Enforcement.
823
00:46:30,291 --> 00:46:31,958
A Fed?
824
00:46:32,041 --> 00:46:33,333
You suffer a stroke?
825
00:46:33,416 --> 00:46:34,666
You're upset.
826
00:46:34,750 --> 00:46:38,166
We're working together, so whatever...
827
00:46:38,250 --> 00:46:40,708
profession you're in,
I currently have zero interest.
828
00:46:40,791 --> 00:46:42,583
Currently, huh?
829
00:46:42,666 --> 00:46:44,958
Hey, gosh, that's great to hear.
830
00:46:45,041 --> 00:46:46,541
Talk to you for a second?
831
00:46:59,208 --> 00:47:01,833
So it's been a minute, yeah?
832
00:47:01,916 --> 00:47:03,666
Eight years, uh, two months.
833
00:47:03,750 --> 00:47:06,125
That's right.
834
00:47:06,208 --> 00:47:08,583
You look good, Chris.
835
00:47:08,666 --> 00:47:09,916
I think so, too.
836
00:47:10,000 --> 00:47:11,541
I...
837
00:47:14,375 --> 00:47:15,708
Braxton, thank you for coming.
838
00:47:15,791 --> 00:47:17,625
I'm really glad you're here.
839
00:47:20,250 --> 00:47:22,083
She tell you to say that?
840
00:47:24,000 --> 00:47:25,541
Yeah.
841
00:47:28,458 --> 00:47:30,375
Got to squirt.
842
00:47:32,208 --> 00:47:35,166
Uh, just... Braxton, should we
go over the plan again?
843
00:47:35,250 --> 00:47:36,375
What are you doing?
844
00:47:36,458 --> 00:47:38,000
Let me just take a piss, yeah?
845
00:47:38,083 --> 00:47:40,125
Okay, and then
we'll talk about the plan.
846
00:47:52,333 --> 00:47:53,666
Care what they look like?
847
00:47:53,750 --> 00:47:55,458
Nah.
848
00:47:55,541 --> 00:47:57,041
How many?
849
00:47:59,458 --> 00:48:00,708
I'll send 'em up.
850
00:48:00,791 --> 00:48:02,041
Appreciate it.
851
00:48:03,791 --> 00:48:05,500
All righty.
852
00:48:14,916 --> 00:48:16,916
My time's money, right?
853
00:48:17,916 --> 00:48:20,041
Yes, I've heard that.
854
00:48:20,125 --> 00:48:22,791
I'll send you an invoice.
855
00:48:22,875 --> 00:48:25,333
Okay. Fair.
856
00:48:25,416 --> 00:48:28,458
See how fair you think it is
when you get the bill there, hotshot.
857
00:48:28,541 --> 00:48:30,750
Oh, it's okay. I'm sure I can afford it.
858
00:48:32,291 --> 00:48:34,875
"I'm sure I can afford it."
859
00:48:34,958 --> 00:48:36,666
Braxton.
860
00:48:36,750 --> 00:48:38,500
- "Braxton."
- Braxton, don't repeat me.
861
00:48:38,583 --> 00:48:39,708
"Braxton, don't repeat me."
862
00:48:39,791 --> 00:48:40,791
- Braxton.
- "Braxton."
863
00:48:40,875 --> 00:48:41,875
You know I don't like...
864
00:48:41,958 --> 00:48:43,041
Braxton, I'm asking you nicely.
865
00:48:43,125 --> 00:48:44,125
"Braxton, I really..."
866
00:48:44,208 --> 00:48:45,500
Braxton.
867
00:48:46,791 --> 00:48:48,791
All right, go...
868
00:48:48,875 --> 00:48:50,750
just go stand over there, all right?
869
00:48:50,833 --> 00:48:53,291
Don't be scary.
870
00:48:53,375 --> 00:48:55,083
Let me do the talking.
871
00:48:57,250 --> 00:48:59,041
Ladies.
872
00:48:59,125 --> 00:49:00,916
- Hola, papi.
- Hola.
873
00:49:01,000 --> 00:49:02,916
Make yourself at home.
874
00:49:03,000 --> 00:49:04,458
Hola, hola.
875
00:49:04,541 --> 00:49:06,083
- Hola.
- Hello.
876
00:49:08,333 --> 00:49:10,000
You must be the wild one, huh?
877
00:49:10,083 --> 00:49:11,416
Oh.
878
00:49:11,500 --> 00:49:14,500
Long as you don't rearrange
the furniture, he's A-OK.
879
00:49:14,583 --> 00:49:16,625
Let's just, uh... Okay.
880
00:49:16,708 --> 00:49:18,250
Let's just get this over with now, yeah?
881
00:49:18,333 --> 00:49:19,333
Gracias.
882
00:49:19,416 --> 00:49:21,750
Here you go.
883
00:49:21,833 --> 00:49:23,250
De nada, de nada.
884
00:49:23,333 --> 00:49:25,500
- Gracias.
- Thank you, ladies.
885
00:49:25,583 --> 00:49:28,625
You know, me and my friend
here, we were, uh...
886
00:49:28,708 --> 00:49:30,583
we were just talking.
887
00:49:30,666 --> 00:49:32,625
Just, maybe you could
settle something for us.
888
00:49:33,666 --> 00:49:36,625
Now, what happens,
you walk into a room like this,
889
00:49:36,708 --> 00:49:40,041
two guys sitting here,
all right, waiting for you--
890
00:49:40,125 --> 00:49:42,166
what happens if things turn bad?
891
00:49:42,250 --> 00:49:44,416
Now, look, it's... it's not us.
892
00:49:44,500 --> 00:49:46,416
We're as tame as a tulip, okay?
893
00:49:46,500 --> 00:49:49,375
I'm just wondering what happens
if somebody puts their hands on you
894
00:49:49,458 --> 00:49:53,125
a way you don't like, if...
maybe we don't let you leave.
895
00:49:53,208 --> 00:49:56,583
I imagine there's somebody you call
in a situation like that, right?
896
00:49:56,666 --> 00:49:59,291
Somebody whose job it is to show up here,
897
00:49:59,375 --> 00:50:01,375
make sure you guys are okay.
898
00:50:01,458 --> 00:50:02,875
Now, I want to be completely clear.
899
00:50:02,958 --> 00:50:04,208
I'm not interested in names here.
900
00:50:04,291 --> 00:50:05,875
I could care less what his name is.
901
00:50:05,958 --> 00:50:11,125
Just... what would it take
for me to get that certain somebody
902
00:50:11,208 --> 00:50:12,500
to show up here?
903
00:50:12,583 --> 00:50:14,541
¿Está loco este gringo?
904
00:50:20,958 --> 00:50:22,000
Se llama Tomas.
905
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
His name is Tomas.
906
00:50:23,208 --> 00:50:25,416
Braxton, remember? Tomas.
907
00:50:31,708 --> 00:50:33,083
What?
908
00:50:33,166 --> 00:50:34,791
- What?
- No, no, no, no, no.
909
00:50:34,875 --> 00:50:36,791
Shh, shh, shh, shh. It's okay. It's okay.
910
00:50:47,375 --> 00:50:49,583
Piensa en Juárez.
911
00:50:49,666 --> 00:50:51,416
¿Qué pasa en Juárez?
912
00:50:52,458 --> 00:50:54,666
Juárez is none of your business.
913
00:50:56,708 --> 00:50:58,541
Vámonos.
914
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
Eres una estúpida.
915
00:51:11,458 --> 00:51:13,750
That's your money. You take it.
916
00:51:17,666 --> 00:51:18,708
Vámonos.
917
00:51:18,791 --> 00:51:20,791
Thank you, ladies.
918
00:51:25,416 --> 00:51:29,416
It'll take a lot more than this
to get away from those people.
919
00:51:29,500 --> 00:51:32,375
Okay. Okay.
920
00:51:32,458 --> 00:51:35,083
Come on, Mr. "I Can Afford It."
Pay the lady.
921
00:51:40,791 --> 00:51:42,958
I'm risking my life.
922
00:51:44,708 --> 00:51:46,541
- Really?
- Oh.
923
00:51:48,375 --> 00:51:49,833
There we go.
924
00:51:57,291 --> 00:51:59,291
Tomas is real mean.
925
00:52:00,916 --> 00:52:02,375
Understood.
926
00:52:04,375 --> 00:52:06,500
And you're gonna hurt him?
927
00:52:07,041 --> 00:52:08,791
Would you...
928
00:52:08,875 --> 00:52:11,041
Would you like us to?
929
00:52:14,708 --> 00:52:16,333
Please.
930
00:52:17,833 --> 00:52:19,875
Okay.
931
00:52:35,000 --> 00:52:37,166
Tomas.
932
00:52:42,333 --> 00:52:43,958
They won't let us leave.
933
00:52:49,333 --> 00:52:51,166
Okay. Gracias.
934
00:52:51,250 --> 00:52:54,416
I am in room 235.
935
00:52:56,791 --> 00:52:58,250
Okay.
936
00:53:00,708 --> 00:53:02,625
Uh, look like?
937
00:53:04,791 --> 00:53:06,583
Accountants.
938
00:53:07,333 --> 00:53:09,125
Uh...
939
00:53:12,125 --> 00:53:13,666
Okay, boss. Bye.
940
00:53:17,750 --> 00:53:19,750
Thank you.
941
00:53:22,166 --> 00:53:23,875
I don't have kids.
942
00:53:43,166 --> 00:53:45,000
- Sorkis.
- Hey, it's Marybeth.
943
00:53:45,083 --> 00:53:46,958
What do you got for me?
944
00:53:47,041 --> 00:53:48,583
Traffic cam footage.
945
00:53:50,125 --> 00:53:52,416
Sharing my screens with you now.
946
00:53:52,500 --> 00:53:55,375
Only two camera angles in that area.
947
00:53:55,458 --> 00:53:57,333
King enters...
948
00:53:58,333 --> 00:54:00,958
He's inside 45 minutes.
949
00:54:02,333 --> 00:54:04,250
Figure gunshots here.
950
00:54:05,291 --> 00:54:07,083
Place stampedes.
951
00:54:08,166 --> 00:54:09,416
Nothing.
952
00:54:10,125 --> 00:54:12,166
Shooter could be anybody.
953
00:54:12,250 --> 00:54:15,625
King exits 90 seconds later.
954
00:54:15,708 --> 00:54:19,750
Um, any luck calling Emiliano Gonzalez,
guy on Ray's client list?
955
00:54:19,833 --> 00:54:23,125
Edith's father. Yes and no.
956
00:54:29,958 --> 00:54:31,333
Gonzalez residence.
957
00:54:31,416 --> 00:54:33,500
Is Emiliano Gonzalez
there?
958
00:54:36,458 --> 00:54:37,833
Yes and no.
959
00:54:37,916 --> 00:54:42,250
Mr. Gonzalez had reported
his daughter and young family missing
960
00:54:42,333 --> 00:54:43,500
seven years ago.
961
00:54:43,583 --> 00:54:44,916
Well, what happened to 'em?
962
00:54:46,500 --> 00:54:50,000
Cartels kidnap migrants for ransom
or for sale to traffickers.
963
00:54:50,083 --> 00:54:52,208
And if they can't
ransom or sell?
964
00:54:55,625 --> 00:54:58,166
You get this.
965
00:54:58,250 --> 00:55:00,083
Gino Sanchez.
966
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
I got to call you back.
967
00:55:19,291 --> 00:55:21,375
You got my fucking bitches, asshole.
968
00:55:21,458 --> 00:55:24,416
Full disclosure: assholes.
969
00:55:24,500 --> 00:55:25,625
Mariella!
970
00:55:25,708 --> 00:55:27,625
She's just in the back
getting freshened up.
971
00:55:27,708 --> 00:55:29,583
- Mariella!
- Hey, come on, man.
972
00:55:29,666 --> 00:55:31,250
We got Wi-Fi and everything.
Come on in, no?
973
00:55:31,333 --> 00:55:32,583
Mariella!
974
00:55:42,458 --> 00:55:44,916
Guess I hit him harder than I thought.
975
00:55:45,000 --> 00:55:47,375
- He's alive.
- Yeah. Get my shit.
976
00:55:49,416 --> 00:55:51,500
Have you lost your fucking mind?
977
00:55:51,583 --> 00:55:53,666
- What, are we kidnappers now?
- Ah, kidnapping.
978
00:55:53,750 --> 00:55:56,166
That's pretty harsh, isn't it?
We merely, uh...
979
00:55:56,250 --> 00:55:58,041
- We detained him.
- For questioning.
980
00:55:58,125 --> 00:56:00,875
Uh, no, we have no right to detain anyone.
981
00:56:00,958 --> 00:56:02,333
This man may know who killed Ray King.
982
00:56:02,416 --> 00:56:04,041
Do you want to know what he knows or not?
983
00:56:04,125 --> 00:56:05,875
I-If the cops stop me,
984
00:56:05,958 --> 00:56:07,875
if-if they search the trunk,
what then, genius?
985
00:56:10,583 --> 00:56:12,208
Hello, dreamboat.
986
00:56:12,291 --> 00:56:13,833
- Do you have my location?
- Yes.
987
00:56:13,916 --> 00:56:15,666
I need green lights from here
to Victory Boulevard.
988
00:56:15,750 --> 00:56:17,208
And please call in a fake robbery
989
00:56:17,291 --> 00:56:19,041
ten blocks south of here
to distract the police
990
00:56:19,125 --> 00:56:21,791
until Marybeth gets safely home
to the Airbnb.
991
00:56:21,875 --> 00:56:23,583
- Damn.
- Anything else?
992
00:56:23,666 --> 00:56:26,333
I need to know who Ray King
was meeting with.
993
00:56:26,416 --> 00:56:27,791
Okay?
994
00:56:27,875 --> 00:56:29,333
Pretty good, no?
995
00:56:31,958 --> 00:56:33,333
Okay.
996
00:56:33,416 --> 00:56:34,916
Go eat something or...
997
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
- Taco Bell.
- There we go.
998
00:56:51,166 --> 00:56:52,625
Good morning,
boys and girls.
999
00:56:52,708 --> 00:56:56,500
Who wants to brute-force
the city of Los Angeles?
1000
00:57:00,958 --> 00:57:05,166
We have Chris and his friend
joining us remotely this morning.
1001
00:57:05,250 --> 00:57:08,875
They would like us to find and identify
a person of interest.
1002
00:57:08,958 --> 00:57:13,041
Let's prepare to examine
all traffic and security cameras.
1003
00:57:15,041 --> 00:57:16,291
Okay, so I've been looking
1004
00:57:16,375 --> 00:57:18,208
at the footage Homeland sent.
1005
00:57:18,291 --> 00:57:21,583
Ray goes in, comes out 45 minutes later.
1006
00:57:21,666 --> 00:57:25,000
We don't even know for sure
if he was there to meet anyone at all.
1007
00:57:26,041 --> 00:57:29,625
Why don't we just, uh, get that Tomas guy
to tell us where Cobb's at?
1008
00:57:29,708 --> 00:57:31,625
And how are we gonna do that exactly?
1009
00:57:31,708 --> 00:57:33,833
If you just take out his eye, right,
you show it to him?
1010
00:57:33,916 --> 00:57:35,916
And then you just say
you're gonna take the other one out
1011
00:57:36,000 --> 00:57:37,333
unless he starts talking.
1012
00:57:37,416 --> 00:57:39,208
It works every time.
It's, like, a ten out of ten.
1013
00:57:39,291 --> 00:57:40,958
Nobody wants to be blind, right?
1014
00:57:41,041 --> 00:57:42,875
You show 'em the one eye,
they know you're serious.
1015
00:57:42,958 --> 00:57:44,791
Secure link
is active.
1016
00:57:44,875 --> 00:57:46,166
Good morning.
1017
00:57:46,250 --> 00:57:48,166
I've warmed up the orchestra.
1018
00:57:48,250 --> 00:57:50,333
We are looking for your person now.
1019
00:57:50,416 --> 00:57:52,916
Finding footage
from the day of the incident.
1020
00:57:56,708 --> 00:57:58,666
Isolating street cameras.
1021
00:57:59,833 --> 00:58:01,583
Look, my guy at Homeland,
1022
00:58:01,666 --> 00:58:03,916
he has a doctorate
in computer science from Caltech.
1023
00:58:04,000 --> 00:58:05,333
- Wow.
- He can access
1024
00:58:05,416 --> 00:58:07,583
every database you can name
and some you can't.
1025
00:58:07,666 --> 00:58:09,666
There were only two cameras
recording that night.
1026
00:58:09,750 --> 00:58:12,666
I'm sure the kids at Harbor are bright,
but we are wasting time.
1027
00:58:14,500 --> 00:58:15,708
Oh, look.
1028
00:58:18,125 --> 00:58:19,750
Here are the other cameras
1029
00:58:19,833 --> 00:58:22,125
you were looking for,
Deputy Director Medina.
1030
00:58:22,208 --> 00:58:24,375
You can unmute your mic now.
1031
00:58:25,416 --> 00:58:27,875
Everyone take a feed
and look for anything suspicious
1032
00:58:27,958 --> 00:58:29,791
between 8:00 and 10:00 p.m.
1033
00:58:32,791 --> 00:58:37,166
Lane, let's see the front entrance,
post-gunfire.
1034
00:58:38,916 --> 00:58:41,333
Aidan, what's happening in the back?
1035
00:58:44,791 --> 00:58:48,041
Look for any behavior
that doesn't match the situation.
1036
00:58:50,625 --> 00:58:51,833
Go back.
1037
00:58:51,916 --> 00:58:54,166
Zoom in on the front door.
1038
00:58:57,458 --> 00:58:58,625
Reverse.
1039
00:59:00,375 --> 00:59:02,000
That is our person of interest.
1040
00:59:02,083 --> 00:59:03,625
She's not hurrying.
1041
00:59:03,708 --> 00:59:05,333
She's not afraid.
1042
00:59:05,416 --> 00:59:08,333
Let's find her before
she arrived.
1043
00:59:08,416 --> 00:59:10,291
Check every alley and street.
1044
00:59:10,375 --> 00:59:14,083
Cover four square blocks
around Vermont and 19th.
1045
00:59:18,208 --> 00:59:20,000
She's hiding her face.
1046
00:59:21,291 --> 00:59:23,125
She knows where the cameras are.
1047
00:59:24,291 --> 00:59:26,083
Miles, reverse.
1048
00:59:28,541 --> 00:59:31,000
Pink Jacket is taking a selfie.
1049
00:59:37,166 --> 00:59:39,166
Let's get that photo.
1050
00:59:39,250 --> 00:59:42,416
There's no way they can zoom in
on her phone screen from that angle.
1051
00:59:42,500 --> 00:59:44,041
They don't have to.
1052
00:59:44,125 --> 00:59:45,458
They'll identify the woman
and find likely passwords,
1053
00:59:45,541 --> 00:59:48,083
hack into the phone and email the selfie.
1054
00:59:48,166 --> 00:59:50,541
- Yeah, okay. Sure.
- Heavy sigh.
1055
00:59:50,625 --> 00:59:54,291
Would you like to bring
the normie up to speed, Chris?
1056
00:59:54,375 --> 00:59:56,583
That's what I would do.
1057
00:59:56,666 --> 00:59:59,166
Run facial scan
for I.D., please.
1058
00:59:59,250 --> 01:00:01,000
- I got it.
- I got it.
1059
01:00:01,083 --> 01:00:02,625
Chris, Lane and Charles
1060
01:00:02,708 --> 01:00:04,916
are going head-to-head for this one.
1061
01:00:15,916 --> 01:00:17,333
Hello, Pam.
1062
01:00:17,416 --> 01:00:19,041
Let's get to know each other.
1063
01:00:20,708 --> 01:00:21,833
Iowa.
1064
01:00:21,916 --> 01:00:24,458
Birthplace of the world's first computer.
1065
01:00:24,541 --> 01:00:26,333
Let's pay Pam's a visit.
1066
01:00:27,541 --> 01:00:31,708
Aidan, that zip code is serviced
by Midwest Power and Energy.
1067
01:00:31,791 --> 01:00:33,208
They're entering
from the utility company.
1068
01:00:33,291 --> 01:00:35,250
They'll jump to an unsecured printer
on the network
1069
01:00:35,333 --> 01:00:36,875
or a smart thermostat.
1070
01:00:37,875 --> 01:00:39,750
Who are these kids?
1071
01:00:41,000 --> 01:00:42,625
My people.
1072
01:00:43,666 --> 01:00:45,583
There are more of us
than you think,
1073
01:00:45,666 --> 01:00:47,041
Deputy Director Medina.
1074
01:00:50,125 --> 01:00:53,000
Skye, we need the password
to the smart home network.
1075
01:01:04,291 --> 01:01:06,041
Good morning, Iowa.
1076
01:01:06,125 --> 01:01:07,750
Good morning, Pam.
1077
01:01:09,166 --> 01:01:10,750
Let's not let Pam get comfortable.
1078
01:01:10,833 --> 01:01:12,541
This isn't right.
1079
01:01:14,125 --> 01:01:16,458
Lane, get her out of that chair
1080
01:01:16,541 --> 01:01:19,166
and let's go find that photo.
1081
01:01:27,208 --> 01:01:29,791
Miles, have that page ready
when she comes back.
1082
01:01:29,875 --> 01:01:32,750
Charles, get into her photo library.
1083
01:01:35,583 --> 01:01:37,708
We-we can't do this.
1084
01:01:37,791 --> 01:01:39,208
Tell her to stop.
1085
01:01:39,291 --> 01:01:41,666
Chris,
please explain to the normie
1086
01:01:41,750 --> 01:01:43,541
we need to finish what we've started.
1087
01:01:43,625 --> 01:01:45,375
Red light.
1088
01:01:47,125 --> 01:01:48,708
Aidan, your turn.
1089
01:01:56,250 --> 01:01:57,916
Green light.
1090
01:02:00,250 --> 01:02:01,208
Tell her to stop.
1091
01:02:01,291 --> 01:02:03,666
Here she comes. Red light.
1092
01:02:08,750 --> 01:02:11,916
Lane, let the neighbors hear that TV.
1093
01:02:17,583 --> 01:02:18,958
All in... all in the butter.
1094
01:02:19,041 --> 01:02:20,041
Yeah, yeah. All that butter.
1095
01:02:20,125 --> 01:02:21,333
All right, all that butter, and then...
1096
01:02:21,416 --> 01:02:23,625
- Uh-huh. A little bit of salt.
- Mm-hmm.
1097
01:02:28,541 --> 01:02:30,416
Tell her to stop now.
1098
01:02:32,083 --> 01:02:33,625
Chris, enough.
1099
01:02:33,708 --> 01:02:35,250
Stop.
1100
01:02:36,750 --> 01:02:39,125
Tell her to stop.
1101
01:02:39,208 --> 01:02:41,208
Stop this now.
1102
01:02:41,291 --> 01:02:42,708
Ah-ah-ah.
1103
01:02:43,833 --> 01:02:44,958
Here's her selfie.
1104
01:02:45,041 --> 01:02:46,833
Aidan, email photo.
1105
01:02:46,916 --> 01:02:48,250
You can actually
taste the sweetness.
1106
01:02:48,333 --> 01:02:50,000
- Oh, I love that.
- Yeah.
1107
01:02:50,083 --> 01:02:53,083
That, my friend, is an Iowan response.
1108
01:02:53,166 --> 01:02:54,916
Skye, get us out.
1109
01:03:00,291 --> 01:03:02,041
He says he does it
every morning.
1110
01:03:02,125 --> 01:03:03,541
- It's so good.
- You like the raw better?
1111
01:03:03,625 --> 01:03:04,791
- I like the raw better.
- Proud of you.
1112
01:03:04,875 --> 01:03:06,041
You are now a true Iowan.
1113
01:03:08,166 --> 01:03:10,291
Miles, enhance, please.
1114
01:03:15,666 --> 01:03:18,375
Running Interpol facial recognition.
1115
01:03:48,375 --> 01:03:51,166
It looks like she was
the last person to speak to Ray,
1116
01:03:51,250 --> 01:03:54,250
but she doesn't want to be found.
1117
01:03:57,000 --> 01:03:58,583
Goodbye, dreamboat.
1118
01:04:17,166 --> 01:04:19,500
Why would Ray meet with someone
who killed all these people
1119
01:04:19,583 --> 01:04:22,000
to find a mother and child?
1120
01:04:22,083 --> 01:04:24,000
She didn't kill all those people.
1121
01:04:24,083 --> 01:04:25,583
Just...
1122
01:04:25,666 --> 01:04:29,625
I'm just saying,
she definitely didn't kill that one or...
1123
01:04:29,708 --> 01:04:32,208
that one right there, so...
1124
01:04:32,291 --> 01:04:33,458
How do you know that?
1125
01:04:33,541 --> 01:04:34,708
Eh... just kind of
1126
01:04:34,791 --> 01:04:36,958
throwing it out there,
that's all, you know.
1127
01:04:38,083 --> 01:04:39,958
Just a hunch.
1128
01:04:40,041 --> 01:04:41,333
Educated guess.
1129
01:04:41,416 --> 01:04:42,791
That's all it is, really.
1130
01:04:42,875 --> 01:04:44,250
He has no way of knowing.
1131
01:04:44,333 --> 01:04:45,666
Yeah, I'm just...
1132
01:04:45,750 --> 01:04:46,791
It's hypothetical.
1133
01:04:46,875 --> 01:04:47,958
- True.
- Stop talking.
1134
01:04:48,041 --> 01:04:49,291
Okay.
1135
01:04:49,375 --> 01:04:50,875
- Regardless...
- Oh, fuck no.
1136
01:04:50,958 --> 01:04:53,541
Ah...
1137
01:04:53,625 --> 01:04:57,041
I... Do you... do you often
confess to capital murder?
1138
01:04:57,125 --> 01:04:59,583
I actually didn't say anything,
if you think about it.
1139
01:04:59,666 --> 01:05:01,791
I literally made a gesture.
I guess that bothered her.
1140
01:05:01,875 --> 01:05:03,000
Goodbye. That's it.
1141
01:05:03,083 --> 01:05:04,333
- I'm out.
- Okay.
1142
01:05:04,416 --> 01:05:05,791
One moment, Marybeth,
please, for your time.
1143
01:05:05,875 --> 01:05:07,458
One thing that you may want to consider
1144
01:05:07,541 --> 01:05:09,625
is some of those men
whose pictures were on the wall
1145
01:05:09,708 --> 01:05:10,833
may have... may not have been killed,
1146
01:05:10,916 --> 01:05:12,041
were likely very unsavory characters...
1147
01:05:12,125 --> 01:05:14,708
It doesn't fucking matter
if they're unsavory!
1148
01:05:14,791 --> 01:05:17,125
We don't get to decide
who lives and who dies.
1149
01:05:17,208 --> 01:05:18,791
- Apparently, I do.
- Braxton.
1150
01:05:18,875 --> 01:05:21,458
The law is what separates us
from people like him.
1151
01:05:21,541 --> 01:05:22,916
Been a pleasure and an honor.
1152
01:05:23,000 --> 01:05:25,125
Uh, hope we get to work
with each other again.
1153
01:05:25,208 --> 01:05:27,416
Uh, you take care and stay safe.
1154
01:05:33,458 --> 01:05:34,875
Fuck.
1155
01:05:44,541 --> 01:05:46,458
- We have a problem.
- Is it the man in the trunk?
1156
01:05:46,541 --> 01:05:48,083
- It is.
- Sounds like you got a problem.
1157
01:05:48,166 --> 01:05:50,083
- Remove him, please.
- And-and do what with him?
1158
01:05:52,208 --> 01:05:53,750
I'm going to the state's attorney general.
1159
01:05:53,833 --> 01:05:55,333
Sure am glad it's not my car.
1160
01:05:55,416 --> 01:05:57,041
You know what,
I made a mistake calling you.
1161
01:05:57,125 --> 01:05:58,916
Okay? I'm gonna do this myself,
1162
01:05:59,000 --> 01:06:01,833
by the book, no more lying,
no more breaking the law.
1163
01:06:01,916 --> 01:06:03,625
Tell the Brit no more tips.
1164
01:06:03,708 --> 01:06:05,000
And don't be here when I get back.
1165
01:06:05,083 --> 01:06:07,041
If I see either of you again,
I'll have you arrested.
1166
01:07:06,208 --> 01:07:08,750
Ms. Gutierrez, I'm confused.
1167
01:07:09,958 --> 01:07:12,375
The only thing that my client is guilty of
1168
01:07:12,458 --> 01:07:15,708
is coming to the aid
of a young lady in distress,
1169
01:07:15,791 --> 01:07:19,708
after which he was attacked,
beaten and kidnapped.
1170
01:07:19,791 --> 01:07:22,291
But instead of pursuing these men,
1171
01:07:22,375 --> 01:07:25,875
you hold this Cobb individual
over my client's head,
1172
01:07:25,958 --> 01:07:30,708
threatened him with prison time
amidst accusations of human trafficking?
1173
01:07:30,791 --> 01:07:33,666
In what bizarro legal world
1174
01:07:33,750 --> 01:07:35,750
do you imagine getting
a grand jury indictment?
1175
01:07:35,833 --> 01:07:36,916
Funny.
1176
01:07:38,500 --> 01:07:40,791
Exactly what Ike Sudio's lawyer said
1177
01:07:40,875 --> 01:07:43,375
when I offered the same
plea deal to his client.
1178
01:07:43,458 --> 01:07:46,083
I do not know Mr. Sudio.
1179
01:07:46,166 --> 01:07:47,666
Looks like your client does.
1180
01:07:47,750 --> 01:07:50,416
Now, what you don't see are
1181
01:07:50,500 --> 01:07:53,833
the bite marks
on Sudio's tongue and the rat.
1182
01:07:53,916 --> 01:07:56,791
It went into his mouth
when both were still alive.
1183
01:07:56,875 --> 01:07:59,833
Now--
and this is just a hunch--
1184
01:07:59,916 --> 01:08:02,583
I'm guessing Ike was
more important than a pimp.
1185
01:08:04,416 --> 01:08:07,000
What do you think they'll do to you?
1186
01:08:08,041 --> 01:08:10,416
Okay, we're done here.
1187
01:08:10,500 --> 01:08:14,333
I should note Mr. Sudio's attorney
is missing.
1188
01:08:24,208 --> 01:08:25,416
In or out?
1189
01:08:36,333 --> 01:08:38,708
Ike washed the fucking money, man.
1190
01:08:38,791 --> 01:08:40,916
Money made
from human trafficking?
1191
01:08:41,000 --> 01:08:44,166
Most are
from Central America, Mexico.
1192
01:08:44,250 --> 01:08:46,541
Like drugs, only better.
1193
01:08:46,625 --> 01:08:50,000
A good earner lasts five, six years.
1194
01:08:50,083 --> 01:08:51,375
Mostly women--
1195
01:08:51,458 --> 01:08:54,958
on their backs, in the fields,
scrubbing toilets.
1196
01:08:55,041 --> 01:08:58,166
Some men-- picking melons,
slaughterhouse kill floors.
1197
01:08:58,250 --> 01:09:01,875
Any job an American won't fucking do
and a machine can't.
1198
01:09:05,625 --> 01:09:06,916
Recognize him?
1199
01:09:07,000 --> 01:09:08,875
No.
1200
01:09:11,708 --> 01:09:13,791
This was taken eight years ago.
1201
01:09:16,625 --> 01:09:18,041
Oh, yeah.
1202
01:09:19,291 --> 01:09:21,916
Bitch would work a good man to death.
1203
01:09:22,000 --> 01:09:23,875
She threw down a few times,
1204
01:09:23,958 --> 01:09:27,416
but she was too quiet, so...
did maid work mainly.
1205
01:09:27,500 --> 01:09:29,166
Her name is Edith. Where is she?
1206
01:09:29,250 --> 01:09:32,791
She T-boned a car outside
a parking garage on Alvarado
1207
01:09:32,875 --> 01:09:34,458
four, five years ago.
1208
01:09:34,541 --> 01:09:36,291
- So she's dead?
- No.
1209
01:09:36,375 --> 01:09:37,833
Heard she went through
the windshield, though.
1210
01:09:37,916 --> 01:09:39,041
Too secondhand for us.
1211
01:09:39,125 --> 01:09:40,333
What hospital?
1212
01:09:40,416 --> 01:09:42,125
- Fuck would I know?
- She had a father in Texas.
1213
01:09:42,208 --> 01:09:43,958
Why wouldn't she go to him for help?
1214
01:09:44,041 --> 01:09:45,416
Ask him.
1215
01:09:45,500 --> 01:09:47,000
We're asking you.
1216
01:09:47,083 --> 01:09:48,708
You put everything on the record,
1217
01:09:48,791 --> 01:09:52,125
you get immunity
in exchange for your testimony.
1218
01:09:57,250 --> 01:09:59,333
Last chance.
1219
01:10:01,708 --> 01:10:03,708
Give me the fucking pen.
1220
01:10:07,291 --> 01:10:08,791
Fuck!
1221
01:10:08,875 --> 01:10:10,416
Get down!
1222
01:10:19,958 --> 01:10:24,083
18 reported accidents
within the garage in the last five years.
1223
01:10:24,166 --> 01:10:26,875
None serious, none on that level.
1224
01:10:26,958 --> 01:10:28,541
What street did the garage exit out to?
1225
01:10:28,625 --> 01:10:29,875
Alvarado.
1226
01:10:29,958 --> 01:10:32,458
32 accidents within a mile radius,
1227
01:10:32,541 --> 01:10:34,750
three with serious bodily injuries.
1228
01:10:34,833 --> 01:10:37,333
Did any of those involve
a vehicle exiting a garage?
1229
01:10:37,416 --> 01:10:39,125
- One.
- Injuries?
1230
01:10:39,208 --> 01:10:40,708
One, critical.
1231
01:10:40,791 --> 01:10:43,291
An unidentified woman, sole occupant.
1232
01:10:43,375 --> 01:10:44,583
Hospital?
1233
01:10:44,666 --> 01:10:46,166
University Medical Center.
1234
01:10:46,250 --> 01:10:47,291
Vehicle?
1235
01:10:47,375 --> 01:10:49,125
- Ugh.
- Toyota Camry.
1236
01:10:49,208 --> 01:10:50,416
Color?
1237
01:10:51,541 --> 01:10:53,125
Blue.
1238
01:10:53,208 --> 01:10:55,666
Explore the medical center's
patient files.
1239
01:10:55,750 --> 01:10:57,375
Thank you.
1240
01:11:01,750 --> 01:11:03,250
"I don't have kids."
1241
01:11:03,333 --> 01:11:05,000
Thank God for that.
1242
01:11:05,083 --> 01:11:07,458
- What?
- What?
1243
01:11:07,541 --> 01:11:10,208
The woman at the hotel,
she said, "I don't have kids."
1244
01:11:11,458 --> 01:11:13,666
Yeah, I remember, man.
1245
01:11:13,750 --> 01:11:15,291
You got to let it go already.
1246
01:11:15,375 --> 01:11:16,750
Well, I'm saying, why is that significant?
1247
01:11:16,833 --> 01:11:19,291
Why is being a mother important?
1248
01:11:19,375 --> 01:11:21,500
You know, man, I don't think
you and I are really authorities
1249
01:11:21,583 --> 01:11:25,166
on the importance of motherly love,
I hate to tell you.
1250
01:11:28,500 --> 01:11:30,333
This is it, huh?
1251
01:11:30,416 --> 01:11:32,333
Live in a lunch box.
1252
01:11:32,416 --> 01:11:34,333
It's quite comfortable.
1253
01:11:34,416 --> 01:11:36,083
Well, so is the Four Seasons.
1254
01:11:36,166 --> 01:11:37,583
Or a house.
1255
01:11:37,666 --> 01:11:39,041
Cheap like Pop.
1256
01:11:39,125 --> 01:11:41,125
Tighter than bark on a tree, aren't you?
1257
01:11:41,208 --> 01:11:42,583
No, he wasn't cheap. He was frugal.
1258
01:11:42,666 --> 01:11:43,791
- He was frugal?
- Yes.
1259
01:11:43,875 --> 01:11:44,916
Bullshit.
1260
01:11:45,000 --> 01:11:47,958
"Seven T-shirts,
seven pairs of underwear and socks
1261
01:11:48,041 --> 01:11:49,875
is all I need."
1262
01:11:49,958 --> 01:11:52,000
Fucking grown man wearing a Timex, dude.
1263
01:11:52,083 --> 01:11:53,916
He was fucking pathetic. Look at that.
1264
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
- See that?
- Yes.
1265
01:11:56,083 --> 01:11:57,833
It's worth more than he made in a year.
1266
01:11:57,916 --> 01:11:59,458
What do you think he'd say about this?
1267
01:11:59,541 --> 01:12:01,958
He would say
it's the same time on his watch.
1268
01:12:03,416 --> 01:12:05,416
He probably would, wouldn't he?
1269
01:12:08,625 --> 01:12:10,208
Are you happy, Braxton?
1270
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
Am I happy?
1271
01:12:12,625 --> 01:12:14,333
Yes.
1272
01:12:14,416 --> 01:12:16,208
Yeah. Yeah, man, of course I'm happy.
1273
01:12:16,291 --> 01:12:17,791
Why wouldn't I be happy?
1274
01:12:17,875 --> 01:12:19,916
You're a transient.
You have no significant other.
1275
01:12:20,000 --> 01:12:22,250
You're completely alone, no friends or...
1276
01:12:22,333 --> 01:12:23,500
nothing, you have no...
1277
01:12:23,583 --> 01:12:25,958
We talking about me
or we talking about you?
1278
01:12:29,583 --> 01:12:32,250
You ever thought about
why I'm alone, Chris?
1279
01:12:32,333 --> 01:12:34,875
'Cause you're abrasive or selfish or...
1280
01:12:34,958 --> 01:12:36,250
well, you swear too often.
1281
01:12:36,333 --> 01:12:38,750
Dude, I'm alone because I...
I want to be alone.
1282
01:12:38,833 --> 01:12:40,500
I choose to be alone.
1283
01:12:40,583 --> 01:12:43,291
I don't have anybody that
I got to answer to, you know,
1284
01:12:43,375 --> 01:12:44,916
check in with.
1285
01:12:45,000 --> 01:12:46,208
I-I travel the world.
1286
01:12:46,291 --> 01:12:47,666
I stay at five-star hotels.
1287
01:12:47,750 --> 01:12:49,083
I do what I want when I want it.
1288
01:12:49,166 --> 01:12:50,875
Have gun, will travel, motherfucker.
1289
01:12:50,958 --> 01:12:52,958
I mean, yeah. Shit yeah, I'm happy.
1290
01:12:53,041 --> 01:12:55,666
I'm fucking happy. Bet your ass I'm happy.
1291
01:12:56,791 --> 01:12:58,875
I'd like to have someone to check in on.
1292
01:12:58,958 --> 01:13:00,208
- Yeah?
- Yes.
1293
01:13:00,291 --> 01:13:02,250
Well, get a dog.
1294
01:13:02,333 --> 01:13:04,208
- Do you have a dog?
- I'm getting a dog.
1295
01:13:06,333 --> 01:13:07,708
Look at this.
1296
01:13:09,458 --> 01:13:11,041
Yeah.
1297
01:13:11,125 --> 01:13:12,375
That's Greg.
1298
01:13:12,458 --> 01:13:13,458
Unconvincing.
1299
01:13:13,541 --> 01:13:14,541
What do you mean "unconvincing"?
1300
01:13:14,625 --> 01:13:16,333
That's Greg. I'm getting this dog.
1301
01:13:16,416 --> 01:13:18,041
Well, you like the idea of a dog.
1302
01:13:18,125 --> 01:13:20,041
Anybody who has a dog likes
the idea of getting a dog.
1303
01:13:20,125 --> 01:13:23,083
It's why they got the dog
in the first place.
1304
01:13:23,166 --> 01:13:25,291
- Do you have a permanent residence?
- No.
1305
01:13:25,375 --> 01:13:27,333
Anyone to care for your dog
during long absences?
1306
01:13:27,416 --> 01:13:29,333
- I do not.
- Do you keep a regular schedule
1307
01:13:29,416 --> 01:13:31,208
- in terms of eating, sleeping?
- No, I don't.
1308
01:13:31,291 --> 01:13:33,125
You're a cat person.
1309
01:13:34,166 --> 01:13:36,041
There's nothing wrong with that.
1310
01:13:36,125 --> 01:13:39,416
Well, you know something, if I had a cat,
at least the cat would miss me.
1311
01:13:39,500 --> 01:13:41,041
Doubtful.
1312
01:13:41,125 --> 01:13:42,625
Possible.
1313
01:13:42,708 --> 01:13:44,125
Nah.
1314
01:13:57,458 --> 01:13:59,708
Chris, is it because of you
or because of me?
1315
01:13:59,791 --> 01:14:00,791
What?
1316
01:14:00,875 --> 01:14:02,041
That you, like...
1317
01:14:02,125 --> 01:14:04,208
- What?
- You...
1318
01:14:04,291 --> 01:14:05,916
- I don't understand.
- You don't...
1319
01:14:10,750 --> 01:14:14,250
You just, like, don't, like...
1320
01:14:14,333 --> 01:14:15,666
like, miss me.
1321
01:14:15,750 --> 01:14:17,375
Like, is that 'cause of you or me?
1322
01:14:19,125 --> 01:14:21,208
I spent years looking for you.
1323
01:14:22,416 --> 01:14:25,958
I was just trying to track you down,
but you don't look for me at all.
1324
01:14:26,041 --> 01:14:28,666
And then I finally find you,
1325
01:14:28,750 --> 01:14:31,958
and I... you know, I was there,
I saved your life.
1326
01:14:33,250 --> 01:14:35,750
And you said that you would
come and find me. You said...
1327
01:14:35,833 --> 01:14:37,500
you would come and find me soon,
1328
01:14:37,583 --> 01:14:40,583
and then you just
disappeared again, I guess.
1329
01:14:40,666 --> 01:14:42,750
You had my phone number.
1330
01:14:46,708 --> 01:14:49,083
I guess what I'm asking you,
man, is, like...
1331
01:14:54,500 --> 01:14:57,166
Do you not miss me
because of me, or is it...
1332
01:14:58,208 --> 01:14:59,666
...is it 'cause of your, like...
1333
01:14:59,750 --> 01:15:01,583
- My what?
- Your...
1334
01:15:05,666 --> 01:15:07,916
You know, your... your condition.
1335
01:15:12,125 --> 01:15:13,708
I'm just me.
1336
01:15:29,416 --> 01:15:30,750
What are you doing?
1337
01:15:30,833 --> 01:15:32,791
I am applying sunscreen
to my lower extremities.
1338
01:15:32,875 --> 01:15:34,416
This is 100 SPF.
1339
01:15:34,500 --> 01:15:37,500
I had more than four sunburns
in my childhood,
1340
01:15:37,583 --> 01:15:40,375
so we're more than twice as likely
to develop melanoma as adults.
1341
01:15:40,458 --> 01:15:41,750
- I take precautions.
- Can I get a little bit?
1342
01:15:41,833 --> 01:15:43,083
- Yeah, sure.
- Can I get some? Thanks, man.
1343
01:15:53,375 --> 01:15:55,958
You know I don't like that.
1344
01:15:56,041 --> 01:15:57,625
That's not funny, Braxton. I like thing...
1345
01:15:57,708 --> 01:15:58,791
Oh, it's so funny.
1346
01:15:58,875 --> 01:16:00,250
I want to sock your mouth sometimes.
1347
01:16:00,333 --> 01:16:02,083
It's so funny.
1348
01:16:02,166 --> 01:16:04,041
You know what I think?
1349
01:16:04,125 --> 01:16:06,416
I think we got to go get drunk.
1350
01:16:06,500 --> 01:16:08,000
Come on, man.
1351
01:16:08,083 --> 01:16:10,708
Let's go get drunk.
1352
01:16:10,791 --> 01:16:12,708
Okay.
1353
01:16:14,583 --> 01:16:17,291
♪ Son, you finally got it made ♪
1354
01:16:17,375 --> 01:16:21,500
♪ Old Hank made it here
and we're all sure that you will ♪
1355
01:16:21,583 --> 01:16:24,791
♪ but I don't think Hank
done it this way ♪
1356
01:16:26,041 --> 01:16:28,375
♪ I don't think old Hank
done it this way...
1357
01:16:28,458 --> 01:16:29,875
I don't know if it's, uh,
1358
01:16:29,958 --> 01:16:31,583
exactly what I had in mind, you know?
1359
01:16:31,666 --> 01:16:33,541
I mean, it's... it's L.A.
1360
01:16:33,625 --> 01:16:35,958
To me, that means nightclubs,
1361
01:16:36,041 --> 01:16:39,291
valets, velvet ropes,
douchebags everywhere.
1362
01:16:39,375 --> 01:16:42,250
Not really a honky-tonk
type town, you know?
1363
01:16:42,333 --> 01:16:44,250
I don't know,
I just never took you for, like,
1364
01:16:44,333 --> 01:16:46,875
a country-western kind of guy,
but it's cool.
1365
01:16:46,958 --> 01:16:49,833
I mean, I guess you pretend
to be an ordinary accountant,
1366
01:16:49,916 --> 01:16:53,750
you can, uh, pretend to be
a cowboy tonight, right?
1367
01:16:53,833 --> 01:16:55,875
- Huh?
- No. Yes. Okay.
1368
01:16:55,958 --> 01:16:58,291
What do you mean "no, yes, okay"?
1369
01:16:58,375 --> 01:17:00,166
Are we having a conversation here, Chris?
1370
01:17:00,250 --> 01:17:02,125
By the way, as far as
the whole cowboy thing,
1371
01:17:02,208 --> 01:17:05,041
I think the Forrest Gump shoes,
they're a bit of a misfire,
1372
01:17:05,125 --> 01:17:06,208
- but...
- Well...
1373
01:17:06,291 --> 01:17:07,375
"Well" what?
1374
01:17:07,458 --> 01:17:08,500
- What?
- Um...
1375
01:17:08,583 --> 01:17:09,791
- Hey, now.
- Hello.
1376
01:17:09,875 --> 01:17:11,291
Band's looking for requests.
1377
01:17:11,375 --> 01:17:12,750
Is there a song you like, handsome?
1378
01:17:12,833 --> 01:17:13,916
Ah.
1379
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
I guess I'm good with, like, Alan Jackson,
something like that.
1380
01:17:16,000 --> 01:17:18,791
Tell 'em that'll, uh...
that'll do me just fine, sweetheart.
1381
01:17:18,875 --> 01:17:20,708
Okay, slow down, Night Moves.
1382
01:17:20,791 --> 01:17:22,958
I was, uh, asking him.
1383
01:17:23,958 --> 01:17:26,250
I'm Angie.
1384
01:17:27,333 --> 01:17:29,750
Hello, Angie. My name is Chris.
1385
01:17:29,833 --> 01:17:31,958
What's your favorite tune, Chris?
1386
01:17:32,041 --> 01:17:34,708
My favorite song
is "Appalachian Spring" by Copland.
1387
01:17:36,375 --> 01:17:37,833
Second favorite.
1388
01:17:37,916 --> 01:17:39,791
Uh... in this context, yes.
1389
01:17:39,875 --> 01:17:41,375
Um...
1390
01:17:41,458 --> 01:17:43,750
Metallica, "Enter Sandman."
1391
01:17:45,375 --> 01:17:47,625
I don't think that's in their wheelhouse.
1392
01:17:47,708 --> 01:17:49,416
Ah, yeah.
1393
01:17:49,500 --> 01:17:52,625
Maybe you should ask someone more familiar
with the band's capabilities.
1394
01:17:55,916 --> 01:17:57,916
Okay.
1395
01:17:58,000 --> 01:17:59,416
- No.
- I...
1396
01:17:59,500 --> 01:18:00,708
- No.
- What?
1397
01:18:00,791 --> 01:18:01,958
What are you do... You were right there.
1398
01:18:02,041 --> 01:18:03,458
Why'd you... why'd you go down like that?
1399
01:18:03,541 --> 01:18:04,958
- What was I supposed to say?
- You were going up.
1400
01:18:05,041 --> 01:18:06,500
- It was working.
- I...
1401
01:18:06,583 --> 01:18:09,000
What were you supposed to say?
Just say, "You pick," you know?
1402
01:18:09,083 --> 01:18:10,875
But she asked me
what my favorite song was.
1403
01:18:10,958 --> 01:18:12,416
- Dude, she wasn't asking you...
- That's why I answered.
1404
01:18:12,500 --> 01:18:14,333
- Yes, she did. She asked me.
- Because she liked you.
1405
01:18:14,416 --> 01:18:16,000
She lit... I-I'm just
as shocked as you are,
1406
01:18:16,083 --> 01:18:17,625
but she liked you.
That's why she came here.
1407
01:18:17,708 --> 01:18:18,875
I don't know, it was like a mating call.
1408
01:18:18,958 --> 01:18:20,791
- My brain...
- I mean, how do you not see...
1409
01:18:20,875 --> 01:18:23,791
It doesn't... My brain doesn't
work that way, Braxton.
1410
01:18:28,166 --> 01:18:30,583
Look, dude, I... Hey, hey, hey, hey.
1411
01:18:30,666 --> 01:18:32,041
It was good.
1412
01:18:32,125 --> 01:18:33,458
You hear me? It was good.
1413
01:18:33,541 --> 01:18:35,000
But, I mean, it seemed like
you were seeing it,
1414
01:18:35,083 --> 01:18:36,333
- and she was seeing it.
- Yes.
1415
01:18:36,416 --> 01:18:38,666
It was just... you made her smile.
1416
01:18:38,750 --> 01:18:40,625
I mean, I don't know what
the-the first thing you said,
1417
01:18:40,708 --> 01:18:43,041
but the Metallica thing,
that... it was funny.
1418
01:18:43,125 --> 01:18:44,958
You know, it could've been
perceived as, I-I don't know,
1419
01:18:45,041 --> 01:18:48,166
like, cute or something like that,
but it definitely made her smile.
1420
01:18:48,250 --> 01:18:50,375
I think maybe you don't
give yourself enough credit.
1421
01:18:50,458 --> 01:18:52,500
You're just, like, sort of...
1422
01:18:52,583 --> 01:18:53,708
What are you gonna do, man?
1423
01:18:53,791 --> 01:18:55,916
You... going to piss? Where are you going?
1424
01:18:59,208 --> 01:19:02,875
♪ He only came to town
about twice a year ♪
1425
01:19:04,958 --> 01:19:09,000
♪ He'd buy a hundred pounds
of yeast and some copper line ♪
1426
01:19:11,666 --> 01:19:15,208
♪ Everybody knew that he made moonshine...
1427
01:19:17,750 --> 01:19:20,500
Oh, no, no, no, no, no.
1428
01:19:20,583 --> 01:19:23,416
♪ Headed up the holler
with everything he had ♪
1429
01:19:23,500 --> 01:19:26,458
♪ Before my time, but I've been told ♪
1430
01:19:26,541 --> 01:19:28,125
♪ he never come back
from Copperhead Road...
1431
01:19:28,208 --> 01:19:29,500
You got it. Ready?
1432
01:19:30,541 --> 01:19:33,125
There you go. Hey.
1433
01:19:38,166 --> 01:19:40,000
Get the fuck out of...
1434
01:19:41,000 --> 01:19:45,500
♪ Now, Daddy ran the whiskey
in a big-block Dodge ♪
1435
01:19:47,708 --> 01:19:51,375
♪ Bought it at an auction
at the Masons' lodge ♪
1436
01:19:53,875 --> 01:19:57,541
♪ "Johnson County Sheriff"
painted on the side ♪
1437
01:19:59,958 --> 01:20:03,500
♪ He just shot a coat of primer,
then he looked inside ♪
1438
01:20:05,625 --> 01:20:09,541
♪ Well, him and my uncle
shut that engine down ♪
1439
01:20:11,458 --> 01:20:12,708
♪ Well, I still remember ♪
1440
01:20:12,791 --> 01:20:15,166
- Hey!
- ♪ that rumblin' sound...
1441
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
Hey, hey!
1442
01:20:17,916 --> 01:20:21,083
♪ The sheriff came around
in the middle of the night ♪
1443
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
♪ Heard Mama cryin',
knew somethin' wasn't right ♪
1444
01:20:23,541 --> 01:20:26,291
♪ He headed down to Knoxville
with the weekly load ♪
1445
01:20:26,375 --> 01:20:27,625
♪ You could smell the whiskey burnin' ♪
1446
01:20:27,708 --> 01:20:29,166
♪ down Copperhead Road...
1447
01:20:29,250 --> 01:20:30,791
Let's go!
1448
01:20:38,500 --> 01:20:40,083
Kick!
1449
01:20:47,125 --> 01:20:48,875
Hey, you see that? That's my brother.
1450
01:20:48,958 --> 01:20:50,625
That's my big brother up there.
1451
01:20:52,250 --> 01:20:53,541
♪ Copperhead Road ♪
1452
01:20:57,583 --> 01:20:58,583
Oh, my gosh. I'm so sorry.
1453
01:20:58,666 --> 01:21:00,583
♪ Copperhead Road ♪
1454
01:21:00,666 --> 01:21:01,791
I'm sorry.
1455
01:21:06,208 --> 01:21:08,250
Sorry, I didn't mean to...
1456
01:21:13,541 --> 01:21:15,875
- Thank you.
- So he dances.
1457
01:21:15,958 --> 01:21:17,208
Well...
1458
01:21:17,291 --> 01:21:19,166
Well, I'll be dipped in dog shit.
1459
01:21:19,250 --> 01:21:20,958
- Oh, hello.
- That was some dancing.
1460
01:21:21,041 --> 01:21:22,208
Light on your feet, big man.
1461
01:21:22,291 --> 01:21:23,375
Thank you. Yes.
1462
01:21:23,458 --> 01:21:25,041
I'm a beginner. It's my first time, so...
1463
01:21:25,125 --> 01:21:27,208
- It wasn't a compliment, hoss.
- Jerry.
1464
01:21:27,291 --> 01:21:29,000
- Don't start.
- Mm.
1465
01:21:29,083 --> 01:21:30,083
Hey.
1466
01:21:30,166 --> 01:21:31,166
- Hey.
- Eyes forward, son.
1467
01:21:31,250 --> 01:21:32,791
Whoa. Well, that's not kind.
1468
01:21:32,875 --> 01:21:34,333
Hey, I don't think you heard me.
1469
01:21:34,416 --> 01:21:36,083
Look at me when
I'm fucking talking to you.
1470
01:21:36,166 --> 01:21:37,166
Hey.
1471
01:21:37,250 --> 01:21:38,625
Hey, come on.
1472
01:21:38,708 --> 01:21:40,541
- You're in cowboy country.
- Oh, I see.
1473
01:21:40,625 --> 01:21:43,375
We don't mess
with another man's girl down here.
1474
01:21:43,458 --> 01:21:46,291
You're from Glendale, Gerald,
and I'm not your girl.
1475
01:21:46,375 --> 01:21:49,458
It's okay. My brother wasn't having
a good time tonight, but now he will.
1476
01:21:49,541 --> 01:21:51,166
Okay, hit me, Jerry.
1477
01:21:51,250 --> 01:21:52,541
Well, your brother
can get it, too.
1478
01:21:52,625 --> 01:21:53,625
Oh, good.
1479
01:21:53,708 --> 01:21:54,875
Your face is like an anus.
1480
01:21:54,958 --> 01:21:56,166
Swing at me, Jerry! Oh, no.
1481
01:21:56,250 --> 01:21:57,833
Khaki Pants here wants to scrap.
1482
01:21:57,916 --> 01:21:59,375
- Jerry.
- Oh, goodness gracious.
1483
01:21:59,458 --> 01:22:00,541
- Fucking hit him.
- Hey.
1484
01:22:00,625 --> 01:22:01,708
- Show him what you got, Jerry.
- Here, hold this.
1485
01:22:01,791 --> 01:22:03,375
- Get him, Jerry.
- Knuckle up, motherfucker.
1486
01:22:03,458 --> 01:22:04,708
- I'm prepared.
- Guys, stop.
1487
01:22:04,791 --> 01:22:06,458
- Knuckle up, motherfucker.
- Hey. Stop.
1488
01:22:06,541 --> 01:22:08,041
Jerry.
1489
01:22:08,125 --> 01:22:10,500
- Oh, come on now.
- Go, Jerry!
1490
01:22:23,708 --> 01:22:24,958
Goddamn!
1491
01:22:25,041 --> 01:22:27,000
Is there anything in this world
better than punching
1492
01:22:27,083 --> 01:22:29,583
a motherfucker in the face
who's got it coming? Huh?
1493
01:22:29,666 --> 01:22:31,291
- Well...
- Huh? What?
1494
01:22:31,375 --> 01:22:32,833
- No.
- Yes.
1495
01:22:32,916 --> 01:22:34,125
Shut the front door.
1496
01:22:34,208 --> 01:22:35,791
- You! Hey!
- Yes. Ha!
1497
01:22:35,875 --> 01:22:37,500
- Hey!
- I'm very smooth.
1498
01:22:37,583 --> 01:22:38,791
You!
1499
01:22:38,875 --> 01:22:40,583
You, look at you!
1500
01:22:40,666 --> 01:22:42,541
I'm sorry, it was, uh, Miss...
1501
01:22:42,625 --> 01:22:44,083
Deputy Director Medina.
1502
01:22:44,166 --> 01:22:47,000
Yeah, well, patient files past
and present require a subpoena.
1503
01:22:47,083 --> 01:22:49,208
- I'm quite sure you know that,
Miss Medina.
- Yes, I do.
1504
01:22:49,291 --> 01:22:51,208
A woman and her child disappeared
eight years ago.
1505
01:22:51,291 --> 01:22:53,666
Now they're either dead
or living a nightmare.
1506
01:22:53,750 --> 01:22:55,500
Look, could you just do this
for me, please?
1507
01:22:55,583 --> 01:22:57,166
I really need your help,
and I just... I...
1508
01:22:57,250 --> 01:22:59,000
Yeah, and I need a court order to do so.
1509
01:22:59,083 --> 01:23:00,166
Now, I'm sorry.
1510
01:23:04,541 --> 01:23:05,625
Hey.
1511
01:23:13,208 --> 01:23:15,958
Harbor Neuroscience.
1512
01:23:16,041 --> 01:23:17,625
The Harbor Neuroscience?
1513
01:23:17,708 --> 01:23:19,791
Treasury and Harbor
have partnered to support
1514
01:23:19,875 --> 01:23:22,000
health care professionals
who work with individuals
1515
01:23:22,083 --> 01:23:23,875
possessing unique abilities.
1516
01:23:24,916 --> 01:23:26,875
Define "support."
1517
01:23:32,458 --> 01:23:34,208
Here we go.
1518
01:23:35,875 --> 01:23:37,625
Jane Doe 636.
1519
01:23:37,708 --> 01:23:39,458
Five years ago.
1520
01:23:39,541 --> 01:23:42,333
Skull fracture, jaw, ribs,
left arm broken.
1521
01:23:42,416 --> 01:23:45,666
And extensive facial injuries
as a result of an auto accident.
1522
01:23:47,583 --> 01:23:50,791
Delirious, in and out of consciousness
when she arrived.
1523
01:23:52,250 --> 01:23:55,250
Said something about being
attacked by somebody.
1524
01:23:58,333 --> 01:23:59,875
Prior to reconstructive surgery,
1525
01:23:59,958 --> 01:24:02,125
she was exposed
to neuro-rehabilitation strategies
1526
01:24:02,208 --> 01:24:05,666
I designed to treat individuals
with extensive brain trauma.
1527
01:24:05,750 --> 01:24:08,000
How extensive?
1528
01:24:08,083 --> 01:24:10,458
A nearly total loss of memory.
1529
01:24:10,541 --> 01:24:13,416
I played top boards in college.
1530
01:24:13,500 --> 01:24:16,208
If Jane ever played,
she didn't remember how.
1531
01:24:16,291 --> 01:24:18,125
That's three days later?
1532
01:24:19,125 --> 01:24:21,916
Acquired savant syndrome.
1533
01:24:22,000 --> 01:24:24,166
So rare some neurologists doubt it exists.
1534
01:24:24,250 --> 01:24:25,791
But you don't?
1535
01:24:27,750 --> 01:24:29,333
Victims of blunt
force trauma
1536
01:24:29,416 --> 01:24:31,833
can, on extremely rare occasions,
1537
01:24:31,916 --> 01:24:34,541
exhibit extraordinary outcomes.
1538
01:24:34,625 --> 01:24:38,750
A woman who's never played piano
fractures her skull in a fall,
1539
01:24:38,833 --> 01:24:40,833
masters Rachmaninoff in a day.
1540
01:24:40,916 --> 01:24:43,458
A baseball fan takes
a 90-mile-per-hour foul ball
1541
01:24:43,541 --> 01:24:45,291
to the head and wakes to discover
1542
01:24:45,375 --> 01:24:47,416
he can learn a foreign language
in an afternoon.
1543
01:24:48,958 --> 01:24:50,166
How is that possible?
1544
01:24:50,250 --> 01:24:52,750
Their brains, for lack of a better word,
1545
01:24:52,833 --> 01:24:55,625
are rewired, unlocking hidden abilities,
1546
01:24:55,708 --> 01:24:58,541
abilities that, at least theoretically,
we all possess.
1547
01:24:58,625 --> 01:25:01,000
And Jane's talent was chess?
1548
01:25:02,041 --> 01:25:03,458
No.
1549
01:25:03,541 --> 01:25:05,416
Not exactly.
1550
01:25:05,500 --> 01:25:08,666
The brain injury Jane suffered
lit up her frontal and parietal cortex.
1551
01:25:08,750 --> 01:25:09,916
Checkmate.
1552
01:25:10,000 --> 01:25:12,708
Those areas responsible
for pattern recognition, problem solving,
1553
01:25:12,791 --> 01:25:14,041
critical thinking.
1554
01:25:14,125 --> 01:25:17,291
The same areas of the brain
chess masters rely on.
1555
01:25:17,375 --> 01:25:20,250
Caveat is their abilities
start and stop with chess.
1556
01:25:20,333 --> 01:25:22,041
In Jane Doe, they didn't.
1557
01:25:26,416 --> 01:25:28,083
Acquired savant syndrome
1558
01:25:28,166 --> 01:25:30,083
would explain the exponential acceleration
of her ability
1559
01:25:30,166 --> 01:25:31,583
to decode and assimilate information,
1560
01:25:31,666 --> 01:25:33,708
the hand-eye coordination,
1561
01:25:33,791 --> 01:25:35,333
but what it doesn't explain
1562
01:25:35,416 --> 01:25:38,500
is why her memory was all but erased.
1563
01:25:39,916 --> 01:25:41,208
Or the personality change.
1564
01:25:42,125 --> 01:25:43,916
My theory?
1565
01:25:46,500 --> 01:25:48,958
The trauma that rewired her brain
1566
01:25:49,041 --> 01:25:53,083
also unplugged
any unnecessary neural networks.
1567
01:25:53,166 --> 01:25:54,791
Unnecessary for...?
1568
01:25:54,875 --> 01:25:56,250
Survival.
1569
01:25:57,625 --> 01:26:01,208
The brain's frontal lobes are also where
our fight-or-flight decisions are made.
1570
01:26:02,250 --> 01:26:05,666
I think the appeal of chess
wasn't strategy...
1571
01:26:08,000 --> 01:26:09,750
...but combat.
1572
01:26:09,833 --> 01:26:12,750
I don't know what Jane's life
was like prior to the accident,
1573
01:26:12,833 --> 01:26:15,291
but whoever she was
when they brought her in...
1574
01:26:20,458 --> 01:26:22,416
...wasn't the same person who left.
1575
01:26:25,291 --> 01:26:28,291
Over the following months, she became
1576
01:26:28,375 --> 01:26:30,291
increasingly isolated.
1577
01:26:30,375 --> 01:26:32,000
Aggressive.
1578
01:26:33,083 --> 01:26:37,083
Until one night, she beat
a security guard unconscious,
1579
01:26:37,166 --> 01:26:39,375
took his gun...
1580
01:26:40,458 --> 01:26:42,125
...and disappeared.
1581
01:26:48,000 --> 01:26:50,750
Y-You said her memory
was all but erased.
1582
01:26:50,833 --> 01:26:53,916
D-Did she retain any memory
of her life before the accident?
1583
01:26:54,000 --> 01:26:55,333
Family, kids, anything?
1584
01:26:55,416 --> 01:26:58,041
Yeah, I asked her that
exact question multiple times.
1585
01:26:58,125 --> 01:27:00,708
Only once did she come up with something.
1586
01:27:00,791 --> 01:27:02,583
Let's go back
over family.
1587
01:27:02,666 --> 01:27:06,250
Um, any memory of children
1588
01:27:06,333 --> 01:27:09,125
or a husband?
1589
01:27:17,333 --> 01:27:19,458
"Pop! Goes the Weasel"?
1590
01:27:22,708 --> 01:27:25,875
So, should we order in some dinner?
1591
01:27:25,958 --> 01:27:28,041
Discuss the grant? Next steps?
1592
01:27:28,125 --> 01:27:31,125
Uh, the applications
are in my car.
1593
01:27:31,208 --> 01:27:32,791
I'll be right back.
1594
01:27:41,625 --> 01:27:45,625
You're asking me
to divulge the identity of a woman
1595
01:27:45,708 --> 01:27:48,166
who may or may not be under my employment.
1596
01:27:49,666 --> 01:27:51,833
I know she works for us, Batu.
1597
01:27:51,916 --> 01:27:54,916
And, uh, you know this how?
1598
01:27:55,000 --> 01:27:57,666
Half those jobs I turned down...
1599
01:27:57,750 --> 01:28:01,375
I just... I just want to talk to her.
That's all.
1600
01:28:01,458 --> 01:28:04,916
Talk to her? Why?
1601
01:28:05,000 --> 01:28:07,708
Eh. It's-it's a family thing.
1602
01:28:07,791 --> 01:28:09,625
Don't tell me.
1603
01:28:09,708 --> 01:28:15,375
The one man I'd terminate for free
minus one very inconvenient fact.
1604
01:28:15,458 --> 01:28:16,833
I know. He's my brother.
1605
01:28:16,916 --> 01:28:18,250
No.
1606
01:28:18,333 --> 01:28:20,208
He might kill all my killers.
1607
01:28:24,500 --> 01:28:25,708
I'm going to bed.
1608
01:28:27,208 --> 01:28:30,500
Braxton, tell me
that engine of destruction
1609
01:28:30,583 --> 01:28:32,000
isn't with you now.
1610
01:28:32,083 --> 01:28:33,375
No, sir, he is not.
1611
01:28:33,458 --> 01:28:35,875
Because the last time
you had a family thing,
1612
01:28:35,958 --> 01:28:37,541
it nearly ruined me.
1613
01:28:37,625 --> 01:28:39,583
Makes two of us.
1614
01:28:40,791 --> 01:28:42,750
Since you're in Los Angeles...
1615
01:28:42,833 --> 01:28:44,625
- Yeah?
- We have a new client
1616
01:28:44,708 --> 01:28:48,000
whose in-house hitter
isn't getting the job done.
1617
01:28:48,083 --> 01:28:49,958
Sending a photo now.
1618
01:28:50,041 --> 01:28:51,666
Instructions to follow
1619
01:28:51,750 --> 01:28:54,375
only if we engage.
1620
01:28:54,458 --> 01:28:58,208
I will let you know soon
if I need your services.
1621
01:29:32,041 --> 01:29:34,041
"Piensa en Juárez."
1622
01:29:36,041 --> 01:29:38,416
Juárez. Why Juárez?
1623
01:29:41,666 --> 01:29:43,500
"I don't have kids."
1624
01:29:44,833 --> 01:29:46,958
"I don't have kids."
1625
01:29:47,041 --> 01:29:48,541
"I don't have..."
1626
01:29:51,125 --> 01:29:54,916
Why didn't Edith Sanchez call her father?
1627
01:29:55,000 --> 01:29:57,083
Negative consequence.
1628
01:29:58,166 --> 01:30:00,166
Is her father a danger?
1629
01:30:04,708 --> 01:30:06,208
A school.
1630
01:30:08,625 --> 01:30:11,708
It's not a school, is it?
1631
01:30:13,333 --> 01:30:14,791
It's a...
1632
01:30:16,458 --> 01:30:18,125
It's a prison.
1633
01:30:19,708 --> 01:30:21,166
Why?
1634
01:30:23,500 --> 01:30:25,250
Because of you.
1635
01:30:26,625 --> 01:30:28,791
Edith was afraid for you.
1636
01:30:30,125 --> 01:30:32,041
Afraid they would hurt you.
1637
01:30:51,750 --> 01:30:53,500
Medina's at
the Airbnb.
1638
01:30:53,583 --> 01:30:55,708
Call her, then the police.
1639
01:30:55,791 --> 01:30:57,000
Is that wise?
1640
01:30:57,083 --> 01:30:59,666
You're an escaped convict
from a federal penitentiary.
1641
01:31:01,708 --> 01:31:03,208
Anything else?
1642
01:31:03,291 --> 01:31:05,791
We found Edith Sanchez.
1643
01:31:06,833 --> 01:31:09,250
Ray King wasn't murdered
because he was looking for Edith.
1644
01:31:10,833 --> 01:31:13,208
He was murdered because he found her.
1645
01:31:13,291 --> 01:31:15,166
Call Marybeth now.
1646
01:31:15,250 --> 01:31:16,750
Tell her I'm on my way.
1647
01:31:16,833 --> 01:31:19,583
And we need to find Edith's son Alberto.
1648
01:31:19,666 --> 01:31:21,875
He's being held as a prisoner in Juárez.
1649
01:31:22,875 --> 01:31:25,500
Okay, Chris. Understood.
1650
01:31:53,375 --> 01:31:54,708
Hello?
1651
01:31:54,791 --> 01:31:57,000
Someone's coming
to kill you.
1652
01:31:58,750 --> 01:31:59,958
Marybeth?
1653
01:32:01,000 --> 01:32:03,333
Hello? Hello?
1654
01:32:03,416 --> 01:32:06,083
Drop it. Drop it!
1655
01:32:09,041 --> 01:32:10,875
Turn around.
1656
01:32:12,833 --> 01:32:15,041
I'm a federal agent. Big mistake.
1657
01:32:16,500 --> 01:32:19,625
Only if your name is not Marybeth Medina.
1658
01:32:24,833 --> 01:32:26,416
Hands!
1659
01:32:27,875 --> 01:32:29,791
Down on your knees.
1660
01:32:29,875 --> 01:32:31,500
Now!
1661
01:34:23,000 --> 01:34:24,291
¡Mamá!
1662
01:34:25,333 --> 01:34:26,458
¡Mami!
1663
01:35:58,791 --> 01:36:00,333
¡No!
1664
01:36:27,000 --> 01:36:28,958
You're Edith Sanchez.
1665
01:36:30,375 --> 01:36:32,541
Not anymore.
1666
01:36:32,625 --> 01:36:36,666
I think your child is a prisoner
in a compound in Juárez.
1667
01:36:54,041 --> 01:36:55,166
It's okay.
1668
01:36:55,250 --> 01:36:57,166
I need to put pressure on this.
1669
01:37:03,583 --> 01:37:05,000
Help is coming.
1670
01:37:05,083 --> 01:37:08,166
No, no. I-I paid you to kill her,
1671
01:37:08,250 --> 01:37:10,000
not to try and kill her.
1672
01:37:10,083 --> 01:37:13,000
Someone intervened
in the hit.
1673
01:37:13,083 --> 01:37:16,208
An extraordinarily lethal someone.
1674
01:37:16,291 --> 01:37:19,708
Our contracts are enforced
until the target is dead
1675
01:37:19,791 --> 01:37:22,000
or the client's expired.
1676
01:37:22,083 --> 01:37:23,541
Enjoy your evening.
1677
01:37:56,541 --> 01:37:58,208
Go to Juárez.
1678
01:38:01,250 --> 01:38:03,666
Take those kids into the desert.
1679
01:38:06,583 --> 01:38:08,583
I want 'em dead and buried.
1680
01:38:10,583 --> 01:38:13,000
No trace.
1681
01:38:13,083 --> 01:38:15,166
Nothing to tie me to them.
1682
01:38:19,125 --> 01:38:20,916
Think you can handle that?
1683
01:38:26,833 --> 01:38:28,291
Yeah, Burke.
1684
01:38:30,000 --> 01:38:31,666
Yeah, I can handle that.
1685
01:38:44,458 --> 01:38:46,458
You show up in Juárez,
and then what?
1686
01:38:46,541 --> 01:38:48,250
How you even gonna find these kids?
1687
01:38:48,333 --> 01:38:49,333
- Not your concern.
- Ugh.
1688
01:38:49,416 --> 01:38:50,541
- You can leave.
- For Christ's sake.
1689
01:38:50,625 --> 01:38:51,958
How many times do I got to tell you?
1690
01:38:52,041 --> 01:38:53,375
What happened to Medina was not my fault.
1691
01:38:53,458 --> 01:38:56,166
All right? She said she wanted
nothing to do with us.
1692
01:38:56,250 --> 01:38:58,041
I just... I took her at her word.
1693
01:38:58,125 --> 01:39:02,000
She has a punctured lung, ruptured spleen
and a fractured jaw.
1694
01:39:02,083 --> 01:39:04,291
So don't send an Edible Arrangement.
1695
01:39:08,791 --> 01:39:10,083
How many times?
1696
01:39:10,166 --> 01:39:11,333
How many times I got to do it?
1697
01:39:11,416 --> 01:39:12,791
How many times I got to say I'm sorry?
1698
01:39:12,875 --> 01:39:14,208
I don't know.
You haven't said it one time.
1699
01:39:14,291 --> 01:39:15,583
Ah, you're so full of shit.
1700
01:39:15,666 --> 01:39:18,166
All this is about is about the goddamn kid
in the picture, right?
1701
01:39:18,250 --> 01:39:19,875
- You think he's like you.
- Yes.
1702
01:39:19,958 --> 01:39:21,291
- He's alone in Juárez.
- Oh, my God.
1703
01:39:21,375 --> 01:39:22,791
- Do you even care? Do you...
- How do you know that?
1704
01:39:22,875 --> 01:39:24,166
How do you know he's like you?
1705
01:39:24,250 --> 01:39:25,583
You are so weird, Chris.
1706
01:39:25,666 --> 01:39:28,291
You get these ideas in your head,
and you just obsess...
1707
01:39:28,375 --> 01:39:29,958
Goddamn it, you know how exhausting it is?
1708
01:39:30,041 --> 01:39:31,583
My entire life, I've had to clean up
1709
01:39:31,666 --> 01:39:33,125
after the weird kid, you know that?
1710
01:39:33,208 --> 01:39:34,708
- I'm not weird.
- Oh, you're not weird?
1711
01:39:34,791 --> 01:39:37,041
Every fucking time we move,
we go to a new town.
1712
01:39:37,125 --> 01:39:39,333
- What happens?
- Then you show up with your fits.
1713
01:39:39,416 --> 01:39:40,958
- I don't do that anymore, Braxton.
- Your rocking.
1714
01:39:41,041 --> 01:39:42,375
Your stupid Solomon Grundy bullshit.
1715
01:39:42,458 --> 01:39:44,875
Then I got to beat somebody's ass
'cause they put their hands on you.
1716
01:39:44,958 --> 01:39:46,208
No. You like to fight!
1717
01:39:46,291 --> 01:39:48,125
Ah, it ain't the goddamn point!
1718
01:39:48,208 --> 01:39:50,583
- The point is I always get
your fucking back, Chris!
- Goodbye.
1719
01:39:50,666 --> 01:39:52,208
I get your back.
1720
01:39:52,291 --> 01:39:54,791
You ever say thank you?
"Wow. Gee, thanks, Brax.
1721
01:39:54,875 --> 01:39:56,458
Thank you for getting my back.
1722
01:39:56,541 --> 01:39:58,666
Thank you.
You are the best goddamn brother..."
1723
01:39:58,750 --> 01:39:59,958
What are you doing? You...
1724
01:40:00,041 --> 01:40:02,083
Goddamn it! What, you just gonna leave?
1725
01:40:02,166 --> 01:40:04,416
Fuck. You know what?
You want to go to Juárez?
1726
01:40:04,500 --> 01:40:06,208
Hey, let's go to Juárez.
1727
01:40:06,291 --> 01:40:07,333
Good for you.
1728
01:40:07,416 --> 01:40:09,750
Let's go get our asses shot off.
1729
01:40:44,541 --> 01:40:46,333
My drone's not responding.
1730
01:40:47,666 --> 01:40:49,083
I lost the feed.
1731
01:41:06,166 --> 01:41:07,583
Get 'em on. Get 'em on.
1732
01:41:08,625 --> 01:41:10,208
Load 'em up, load 'em up.
All the way to the back.
1733
01:41:10,291 --> 01:41:11,958
Fill it up. Vámonos.
1734
01:41:12,958 --> 01:41:14,541
Field trip. Follow them.
1735
01:41:14,625 --> 01:41:17,208
Get on the bus. Get 'em on.
1736
01:41:17,291 --> 01:41:19,416
Let's go! Everybody out!
1737
01:41:19,500 --> 01:41:21,416
Field trip! Get 'em on the bus!
1738
01:41:43,625 --> 01:41:44,958
You found it?
1739
01:41:45,041 --> 01:41:46,416
We found it.
1740
01:41:46,500 --> 01:41:48,083
How far?
1741
01:41:48,166 --> 01:41:50,250
- 11 minutes.
- Okay.
1742
01:41:50,333 --> 01:41:52,041
We'll wait till dark,
and then we'll go in.
1743
01:41:52,125 --> 01:41:53,208
Can you kill the lights?
1744
01:41:53,291 --> 01:41:54,833
Yes, but it won't matter.
1745
01:41:54,916 --> 01:41:56,083
Why not?
1746
01:41:56,166 --> 01:41:59,708
The children will be dead
before it's dark.
1747
01:42:57,666 --> 01:42:59,208
Braxton.
1748
01:42:59,291 --> 01:43:00,833
Yeah.
1749
01:43:03,125 --> 01:43:04,708
Thank you.
1750
01:43:08,583 --> 01:43:09,916
Get 'em all out!
1751
01:43:10,000 --> 01:43:13,000
Hey, all the kids on the bus! Field trip!
1752
01:43:13,083 --> 01:43:14,458
Rápido.
1753
01:43:14,541 --> 01:43:16,000
- ¿Qué me ven, cabrones?
- Get 'em all out!
1754
01:43:16,083 --> 01:43:18,416
- Muévanse. Ey, ey.
- Let's go!
1755
01:43:18,500 --> 01:43:19,958
Rápido.
1756
01:43:55,500 --> 01:43:57,208
Hey! Move on them!
1757
01:43:57,291 --> 01:43:59,541
Hold it down! I'll be right back!
1758
01:44:30,250 --> 01:44:31,958
Where you at, kid?
1759
01:44:34,250 --> 01:44:36,250
Where the fuck are you?
1760
01:45:03,625 --> 01:45:05,916
Hey, kid, where you at?
1761
01:45:06,916 --> 01:45:08,375
What are you doing?
1762
01:45:08,458 --> 01:45:09,875
The fuck do you think you're doing?
1763
01:45:09,958 --> 01:45:12,083
You trying to get me killed?
Get up! We're moving.
1764
01:45:12,166 --> 01:45:14,833
Come on. This way, this way. Go.
1765
01:45:20,125 --> 01:45:22,416
Fire back! Get down,
you dumb motherfucker!
1766
01:45:24,333 --> 01:45:26,333
Start the bus!
1767
01:45:26,416 --> 01:45:27,750
Go!
1768
01:46:18,875 --> 01:46:20,791
Fire, Chris! Go, go!
1769
01:47:52,958 --> 01:47:55,250
Move, move, move, move, move! Move!
1770
01:48:39,666 --> 01:48:40,791
- You're hit?
- I'm good.
1771
01:48:40,875 --> 01:48:42,083
Hey, hey, hey, hey. I'm good. Go.
1772
01:48:44,541 --> 01:48:46,458
- I'm fine, go. I'm fine. Hey, stop.
- No. You're hit.
1773
01:48:46,541 --> 01:48:47,625
Finish the fucking job.
1774
01:48:47,708 --> 01:48:49,125
I-I got these motherfuckers. Just go!
1775
01:48:49,208 --> 01:48:51,666
Go, Chris. Go get to those kids! Go!
1776
01:48:51,750 --> 01:48:53,416
Damn it.
1777
01:49:50,916 --> 01:49:53,958
Now, wait.
1778
01:49:54,041 --> 01:49:55,666
Wait.
1779
01:50:11,375 --> 01:50:12,458
Let's go.
1780
01:50:40,791 --> 01:50:42,666
I need to seal it.
1781
01:50:50,833 --> 01:50:51,958
Open up!
1782
01:50:52,041 --> 01:50:53,333
Help them off the bus.
1783
01:50:55,708 --> 01:50:58,125
Get off the bus.
Let's get this over with.
1784
01:50:58,208 --> 01:51:01,083
Come on. Move. Hey.
1785
01:51:01,166 --> 01:51:02,375
¡Ándale!
1786
01:51:03,875 --> 01:51:06,291
Get in the fucking hole!
1787
01:51:06,375 --> 01:51:08,458
Get in the hole now! Hurry up!
1788
01:51:08,541 --> 01:51:10,916
Move! Move!
1789
01:51:11,000 --> 01:51:12,416
Follow the person in front of you.
1790
01:51:12,500 --> 01:51:13,791
Go!
1791
01:51:22,291 --> 01:51:24,166
Come on. Follow them. Follow them.
1792
01:51:29,291 --> 01:51:31,791
Go. Hurry up.
1793
01:51:49,916 --> 01:51:51,541
Move!
1794
01:52:12,958 --> 01:52:14,416
You again? You again?
1795
01:52:14,500 --> 01:52:15,416
Hey, get up.
1796
01:52:15,833 --> 01:52:17,833
Whoa, whoa, whoa.
1797
01:52:17,916 --> 01:52:20,333
Hey, back up. Back the fuck up!
1798
01:52:20,416 --> 01:52:21,833
Solomon Grundy,
1799
01:52:21,916 --> 01:52:23,500
- born on a Monday.
- Hey, I got a heavy figure!
1800
01:52:23,583 --> 01:52:24,750
Christened on Tuesday.
1801
01:52:24,833 --> 01:52:26,166
- I'm not the guy you want.
- Married on Wednesday.
1802
01:52:26,250 --> 01:52:27,625
- Burke is the guy you want.
- Sick on Thursday.
1803
01:52:27,708 --> 01:52:28,833
- Worse on Friday.
- Listen to me, man!
1804
01:52:28,916 --> 01:52:29,916
Died on Saturday.
1805
01:52:30,000 --> 01:52:31,083
- Listen to me!
- Buried on Sunday.
1806
01:52:31,166 --> 01:52:32,833
Burke is the guy...
1807
01:52:39,625 --> 01:52:42,125
That was the end of Solomon Grundy.
1808
01:52:43,625 --> 01:52:45,583
Alberto Sanchez?
1809
01:52:51,333 --> 01:52:52,583
It's okay.
1810
01:52:53,791 --> 01:52:55,250
It's okay.
1811
01:52:56,833 --> 01:52:58,375
Estás bien.
1812
01:52:58,458 --> 01:53:00,750
Estás seguro. Estás bien.
1813
01:53:28,875 --> 01:53:30,708
You're safe.
1814
01:53:34,583 --> 01:53:36,125
It's okay.
1815
01:53:41,291 --> 01:53:43,291
Estás a salvo.
1816
01:53:46,750 --> 01:53:48,500
Mm-hmm.
1817
01:53:56,875 --> 01:53:58,541
Let's go, yeah?
1818
01:54:00,125 --> 01:54:01,541
Vámonos.
1819
01:54:08,583 --> 01:54:09,791
It's okay.
1820
01:54:11,166 --> 01:54:13,208
Just go... go over to the bus, yeah?
1821
01:54:13,291 --> 01:54:15,125
Let's go. It's okay.
1822
01:54:30,333 --> 01:54:31,458
Who's that?
1823
01:54:31,541 --> 01:54:33,208
Hey, Chris, stop the bus.
1824
01:54:33,291 --> 01:54:35,083
- What?
- Stop the bus, man. Just...
1825
01:54:36,250 --> 01:54:37,375
Open the door.
1826
01:54:37,458 --> 01:54:39,458
Open the door, ding-dong.
1827
01:54:47,416 --> 01:54:49,333
Hello.
1828
01:54:49,416 --> 01:54:51,708
Hi.
1829
01:54:51,791 --> 01:54:53,208
Come here.
1830
01:54:54,250 --> 01:54:55,958
Hey.
1831
01:55:03,583 --> 01:55:05,666
Hi. Who are you?
1832
01:55:05,750 --> 01:55:07,083
Hi.
1833
01:55:09,458 --> 01:55:11,833
Chris.
1834
01:55:11,916 --> 01:55:13,666
She likes me, man.
1835
01:55:13,750 --> 01:55:15,291
Mm.
1836
01:55:15,375 --> 01:55:16,625
You want to...
1837
01:55:16,708 --> 01:55:18,791
You want to come home with me?
1838
01:55:18,875 --> 01:55:20,291
Chris.
1839
01:55:22,291 --> 01:55:23,750
Hey.
1840
01:55:23,833 --> 01:55:25,250
Hey.
1841
01:55:25,333 --> 01:55:26,750
Look at her.
1842
01:55:26,833 --> 01:55:28,208
Yeah.
1843
01:55:28,291 --> 01:55:30,416
Are you gonna be mine?
1844
01:55:30,500 --> 01:55:32,833
As I suspected.
1845
01:55:32,916 --> 01:55:35,333
What do you think, man?
What should I call her?
1846
01:55:35,416 --> 01:55:36,416
Huh?
1847
01:55:36,500 --> 01:55:37,916
That's a...
1848
01:55:38,000 --> 01:55:40,250
That's a male [clears throat] cat.
1849
01:55:58,416 --> 01:55:59,833
Da.
1850
01:56:01,166 --> 01:56:03,083
Batu Donetsk,
1851
01:56:03,166 --> 01:56:05,791
owner of the largest kill squad in Europe?
1852
01:56:07,166 --> 01:56:09,083
I'm sorry.
1853
01:56:09,166 --> 01:56:12,125
You have me confused with someone else.
1854
01:56:12,208 --> 01:56:14,333
52 years old.
1855
01:56:14,416 --> 01:56:16,833
Born in Nizhny Novgorod.
1856
01:56:16,916 --> 01:56:19,958
Russian, Romanian, Mongol descent.
1857
01:56:20,041 --> 01:56:23,041
Seven years in the prison
known as the Black Dolphin.
1858
01:56:23,125 --> 01:56:24,750
Married four times.
1859
01:56:24,833 --> 01:56:26,791
One child by a mistress.
1860
01:56:27,833 --> 01:56:31,000
Would you like me to tell you
the mileage on your Bentley?
1861
01:56:31,083 --> 01:56:33,708
What can I do for you?
1862
01:56:33,791 --> 01:56:36,916
Terminate the contract
on Marybeth Medina.
1863
01:56:37,958 --> 01:56:40,083
Why would I do that?
1864
01:56:40,166 --> 01:56:42,666
Let me tell you a story.
1865
01:56:47,958 --> 01:56:49,791
Ice cream...
1866
01:57:09,833 --> 01:57:11,083
Speak.
1867
01:57:11,166 --> 01:57:14,083
Guanacaste Province,
Costa Rica.
1868
01:57:15,500 --> 01:57:17,166
Write it down.
1869
01:57:21,083 --> 01:57:23,166
How about you do your fucking job
1870
01:57:23,250 --> 01:57:25,166
and stick to the contract?
1871
01:57:25,250 --> 01:57:27,708
You said the contract would stay in place
1872
01:57:27,791 --> 01:57:29,833
until that Treasury bitch was dead.
1873
01:57:29,916 --> 01:57:33,041
Or until you expired.
Correct?
1874
01:57:33,125 --> 01:57:35,541
Well, I am very much alive.
1875
01:57:35,625 --> 01:57:38,250
- Consider it done.
- Good.
1876
01:57:38,333 --> 01:57:40,416
When?
1877
01:57:40,500 --> 01:57:43,375
Momentarily, sir.
1878
01:57:43,458 --> 01:57:44,875
Goodbye.
1879
01:58:48,166 --> 01:58:49,791
What?
1880
01:59:20,375 --> 01:59:22,833
Thanks.
1881
01:59:22,916 --> 01:59:24,583
- Gentlemen.
- Hello.
1882
01:59:24,666 --> 01:59:25,958
How are you?
1883
01:59:26,041 --> 01:59:27,583
- Nice to see you.
- Deputy Director.
1884
01:59:27,666 --> 01:59:29,625
- You doing okay?
- Yeah, I'm feeling pretty good.
1885
02:00:28,791 --> 02:00:30,833
Harbor
Neuroscience Academy.
1886
02:00:30,916 --> 02:00:33,833
This is Deputy Director Medina,
U.S. Treasury.
1887
02:00:33,916 --> 02:00:36,958
Ma'am, I don't think you're calling
who you think you are.
1888
02:00:38,000 --> 02:00:39,583
I think I am.
1889
02:00:39,666 --> 02:00:41,666
I know you can hear me.
1890
02:00:41,750 --> 02:00:44,666
And I just wanted to say thank you.
1891
02:00:44,750 --> 02:00:46,916
Ray found Edith,
but you and Chris helped me
1892
02:00:47,000 --> 02:00:49,708
solve the rest of the puzzle.
1893
02:00:49,791 --> 02:00:51,208
Ray would be grateful.
1894
02:00:52,250 --> 02:00:53,625
And so am I.
1895
02:00:55,291 --> 02:00:56,583
Is that good, Aidan?
1896
02:00:56,666 --> 02:00:57,833
Uh, yeah, it looks good.
1897
02:00:57,916 --> 02:00:58,916
- All right.
- Awesome.
1898
02:00:59,000 --> 02:01:00,083
Oh, she's here. Come on.
1899
02:01:00,166 --> 02:01:01,250
- Let's go, Miles.
- Oh.
1900
02:01:01,333 --> 02:01:02,583
- Going.
- Let's go.
1901
02:01:02,666 --> 02:01:04,375
- Going now?
- Hold on.
- Yeah.
1902
02:01:12,708 --> 02:01:17,208
♪ One eye open, I look away ♪
1903
02:01:18,833 --> 02:01:21,833
♪ I was searching
but couldn't take any more ♪
1904
02:01:24,916 --> 02:01:27,708
♪ But the best idea ♪
1905
02:01:27,791 --> 02:01:30,000
♪ that I ever had ♪
1906
02:01:31,125 --> 02:01:35,000
♪ Seek the answers I've been looking for ♪
1907
02:01:37,750 --> 02:01:42,208
♪ One eye closed to indifference ♪
1908
02:01:43,666 --> 02:01:47,833
♪ To the things I did nothing about ♪
1909
02:01:49,791 --> 02:01:52,333
♪ And I've waged this war ♪
1910
02:01:52,416 --> 02:01:55,750
♪ for far too long ♪
1911
02:01:55,833 --> 02:01:59,500
♪ Wanna change it, wanna stamp it out ♪
1912
02:02:02,333 --> 02:02:06,041
♪ So follow me...
1913
02:02:06,125 --> 02:02:08,208
Kid's unbelievable.
1914
02:02:08,291 --> 02:02:09,666
- Braxton.
- It's-it's-it's...
1915
02:02:09,750 --> 02:02:11,541
- It's wildly unfair.
- He's a child, Braxton.
1916
02:02:11,625 --> 02:02:14,041
I don't care he's a child.
I'm a man. You're a man.
1917
02:02:14,125 --> 02:02:15,791
He's a kid. That's a cat. Who cares?
1918
02:02:15,875 --> 02:02:17,666
The point is we're supposed
to be taking turns.
1919
02:02:17,750 --> 02:02:21,041
He's been holding my cat
for the last hour and a half, Chris.
1920
02:02:21,125 --> 02:02:22,791
So when's it my turn?
1921
02:02:22,875 --> 02:02:24,125
How much longer, man?
1922
02:02:24,208 --> 02:02:25,208
Alberto.
1923
02:02:25,291 --> 02:02:27,291
¿Cuánto falta hasta Harbor?
1924
02:02:27,375 --> 02:02:29,750
Mil doscientas cuarenta y siete millas.
1925
02:02:29,833 --> 02:02:31,041
Oh, Jesus.
1926
02:02:31,125 --> 02:02:32,291
- Uh, 1,247 miles.
- It's amazing.
1927
02:02:32,375 --> 02:02:33,833
It's amazing how he can
just come up with that
1928
02:02:33,916 --> 02:02:35,500
but he can't figure out how long it takes
1929
02:02:35,583 --> 02:02:37,416
to give somebody else a turn
holding the damn cat.
1930
02:02:37,500 --> 02:02:39,666
He's like a freaking genius.
1931
02:02:41,416 --> 02:02:43,791
Just, um, out of idle curiosity,
1932
02:02:43,875 --> 02:02:45,500
what are your plans after, uh...
1933
02:02:45,583 --> 02:02:47,666
after we drop Alberto at Harbor?
1934
02:02:47,750 --> 02:02:49,125
- My plans?
- Mm-hmm.
1935
02:02:51,000 --> 02:02:52,458
- I-I don't know.
- Do you think, um...
1936
02:02:52,541 --> 02:02:55,041
Well, I made a reservation
at an RV park, uh,
1937
02:02:55,125 --> 02:02:57,500
at the Chattahoochee
for after we drop off Alberto,
1938
02:02:57,583 --> 02:03:00,041
a-and I thought we could go hiking there.
1939
02:03:03,125 --> 02:03:04,791
You-you made a reservation?
1940
02:03:04,875 --> 02:03:07,083
It's just an idea.
1941
02:03:07,166 --> 02:03:10,666
And-and what, we'd...
we-we'd stay in the Airstream?
1942
02:03:10,750 --> 02:03:12,583
I think it'll be fun.
1943
02:03:13,916 --> 02:03:15,250
I think it...
1944
02:03:15,333 --> 02:03:17,375
I think it might be fun, too.
1945
02:03:22,375 --> 02:03:25,125
♪ Follow me ♪
1946
02:03:26,708 --> 02:03:30,666
♪ Help me out ♪
1947
02:03:32,083 --> 02:03:37,375
♪ I have no guarantees ♪
1948
02:03:40,000 --> 02:03:46,333
♪ but the shade of a safe house ♪
128661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.