All language subtitles for penny_pax_missax

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,660 --> 00:00:37,440 It's going to be here any minute. 2 00:00:38,100 --> 00:00:41,420 Well, knowing my daughter, she's going to be late. 3 00:00:43,480 --> 00:00:46,040 Honey, help me set the table. 4 00:00:51,740 --> 00:00:57,420 Are you wearing a new perfume? 5 00:00:58,400 --> 00:01:00,080 No, it's brand. 6 00:01:00,900 --> 00:01:01,900 Do you like it? 7 00:01:01,980 --> 00:01:02,980 I like it. 8 00:01:09,390 --> 00:01:10,630 Are you trying to put me under your spell? 9 00:01:12,250 --> 00:01:14,730 I can't. 10 00:01:16,410 --> 00:01:21,070 Au contraire. We should do all the things that we shouldn't do. We should 11 00:01:21,070 --> 00:01:23,070 them right here, right now. 12 00:01:23,850 --> 00:01:25,650 What has gotten into you? 13 00:01:26,470 --> 00:01:28,450 Life. The rest. 14 00:01:30,990 --> 00:01:31,990 No. 15 00:01:33,310 --> 00:01:35,370 Babe, you're acting crazy. 16 00:01:41,360 --> 00:01:42,940 Just like Brianne, right? 17 00:01:46,780 --> 00:01:47,780 What's that look? 18 00:01:49,720 --> 00:01:50,740 It's nothing. 19 00:01:51,220 --> 00:01:55,900 I should... Nothing I should say aloud. 20 00:01:56,720 --> 00:02:00,040 Just an insecurity of mine. 21 00:02:00,860 --> 00:02:02,680 Honestly, I should just get over it. 22 00:02:04,000 --> 00:02:05,560 What do you have to be insecure about? 23 00:02:08,380 --> 00:02:14,650 Brianne. If he's coming home, and I want it to be known to her that I'm your 24 00:02:14,650 --> 00:02:15,650 wife. 25 00:02:15,970 --> 00:02:18,830 Yeah, and she also needs to respect you. 26 00:02:19,430 --> 00:02:21,930 Just like she respects and obeys me. 27 00:02:22,670 --> 00:02:27,870 And with that respect, I don't really think she should be sitting on your lap 28 00:02:27,870 --> 00:02:31,430 kissing you and... Honey, 29 00:02:32,810 --> 00:02:37,330 that's what she does, okay? It's her thing and I'm okay with it. She's my 30 00:02:37,950 --> 00:02:40,330 Well, I feel that she's a little old. 31 00:02:40,670 --> 00:02:44,910 to be on your lap with her arms flung around you and kissing on you in a way 32 00:02:44,910 --> 00:02:51,870 that's just... Let me... Her biological father left a long time ago, and then 33 00:02:51,870 --> 00:02:56,050 her mother and I got divorced, and... So you are all that she has left. I know. 34 00:02:56,190 --> 00:02:57,168 I get that. 35 00:02:57,170 --> 00:03:03,410 But she's either ignoring me, or when she's not ignoring me, she's glaring at 36 00:03:03,410 --> 00:03:05,870 like there's some sort of a competition between us. 37 00:03:07,330 --> 00:03:09,970 Stop. I told her... 38 00:03:10,600 --> 00:03:14,400 When I married you, that it wasn't going to affect her and I's relationship. 39 00:03:14,860 --> 00:03:17,060 Well, it should. I should be number one. 40 00:03:19,140 --> 00:03:20,140 You are. 41 00:03:20,760 --> 00:03:22,200 You are my queen. 42 00:03:23,660 --> 00:03:27,020 Then why am I so envious of your affection towards her? 43 00:03:27,320 --> 00:03:30,700 Yeah, well, every time that I try to show you affection, you push me away. 44 00:03:31,300 --> 00:03:37,860 I see the way you look at her, and it makes me wonder that if... Stop right 45 00:03:37,860 --> 00:03:39,700 there before you say something you're going to regret. 46 00:03:48,509 --> 00:03:50,430 Sweetie, I love you. 47 00:03:51,370 --> 00:03:54,470 I've always loved you. You are my number one. 48 00:03:54,710 --> 00:03:55,710 You're my wife. 49 00:03:57,310 --> 00:03:59,070 You have nothing to worry about. 50 00:04:01,130 --> 00:04:05,410 But it does hurt when you question my character like that. 51 00:04:10,670 --> 00:04:11,730 I'm an idiot. 52 00:04:14,250 --> 00:04:18,790 What am I thinking? I mean, I must need to shrink, right? I can't believe that I 53 00:04:18,790 --> 00:04:24,550 was thinking that something so, so horrifying could be going on. 54 00:04:25,970 --> 00:04:26,970 You know what? 55 00:04:27,930 --> 00:04:28,930 It's my boss. 56 00:04:29,450 --> 00:04:33,850 He's been making these weird jokes about trading in his 40 -year -old wife for 57 00:04:33,850 --> 00:04:36,870 two new 20s, and I'm just like... He's a pig. 58 00:04:50,540 --> 00:04:52,320 I'm getting older, too. 59 00:04:52,660 --> 00:04:56,740 You know, people used to say that Brianna and I looked just like sisters. 60 00:04:57,820 --> 00:05:04,780 And now, I just... I know that you fell in love 61 00:05:04,780 --> 00:05:08,220 with me for my beauty, and I don't want to lose you. 62 00:05:09,300 --> 00:05:14,560 You get more and more beautiful every day. You're not going to lose me. I love 63 00:05:14,560 --> 00:05:15,560 you. 64 00:05:19,310 --> 00:05:21,450 Do you really think I'm sexy, though? 65 00:05:27,810 --> 00:05:28,810 Yes. 66 00:05:29,130 --> 00:05:31,230 Why, yes, I think you're sexy. 67 00:05:32,410 --> 00:05:35,570 I can't keep my hands off of you. 68 00:05:36,390 --> 00:05:41,430 But lately, every time I try, you just... It's like you don't want me. 69 00:05:42,470 --> 00:05:47,590 Well, work brings the stressful, and Bree's coming home... 70 00:05:49,550 --> 00:05:51,490 There's just a lot going on in my head. 71 00:05:54,470 --> 00:06:00,750 Let me prove it to you. 72 00:06:01,810 --> 00:06:03,130 Let me worship you. 73 00:06:04,510 --> 00:06:06,430 Let me show you how much I love you. 74 00:06:07,750 --> 00:06:10,710 I want you to feel how much I love you. 75 00:06:32,680 --> 00:06:33,680 Okay. 76 00:27:56,460 --> 00:27:57,460 like to hear about it? 77 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Yes, please. 78 00:27:59,300 --> 00:28:05,760 So, Eleanor called out sick, and I had to take care of all of her deliveries 79 00:28:05,760 --> 00:28:06,760 today. 80 00:28:08,680 --> 00:28:13,700 This particular care package that I was dropping off, the gentleman was waiting 81 00:28:13,700 --> 00:28:17,320 for me there in the door with a robe on. 82 00:28:18,900 --> 00:28:19,900 Yeah, so? 83 00:28:21,240 --> 00:28:22,940 Honey, it was the middle of the day. 84 00:28:24,720 --> 00:28:28,760 Well, maybe he's retired, you know, has the day off. My father wears robe and 85 00:28:28,760 --> 00:28:32,520 pajamas all day, every day, so... This is nothing like your father. 86 00:28:32,920 --> 00:28:36,360 He was there, standing in the doorway, waiting for me. 87 00:28:36,860 --> 00:28:41,920 Before I even got a chance to ring the doorbell, he drops the robe, is buck 88 00:28:41,920 --> 00:28:44,060 naked, with a massive heart on. 89 00:28:44,720 --> 00:28:45,920 You gotta be kidding me. 90 00:28:47,320 --> 00:28:51,940 Wait, I'm not really sure how that applies, but... 91 00:28:53,520 --> 00:28:57,080 I was completely freaked out. I mean, I don't know what he's going to do, if 92 00:28:57,080 --> 00:28:58,880 he's a rapist or a murderer. 93 00:28:59,380 --> 00:29:01,140 Who knows what's going on in his mind? 94 00:29:01,620 --> 00:29:06,980 All I know is that I dropped that package and ran out of there as fast as 95 00:29:06,980 --> 00:29:10,600 could, told the boss I will not be going to that home ever again. 96 00:29:11,760 --> 00:29:13,140 I'm sorry you had to go through that, sweetheart. 97 00:29:13,920 --> 00:29:16,800 Well, how old is he? Was he, like, daddy's age? 98 00:29:17,080 --> 00:29:20,280 Okay, what does that have to do with anything in this conversation? My bestie 99 00:29:20,280 --> 00:29:21,280 Megan says. 100 00:29:22,120 --> 00:29:24,720 The older a guy gets, the better lover he is. 101 00:29:25,480 --> 00:29:28,160 Young guys, they don't give a lick about a woman's pleasure. 102 00:29:28,500 --> 00:29:30,120 No oral, no foreplay. 103 00:29:30,860 --> 00:29:34,200 Just two minutes of pounding until they flop on you like a ton of bricks. 104 00:29:35,360 --> 00:29:36,500 But not older guys. 105 00:29:37,020 --> 00:29:38,480 They know how to please a woman. 106 00:29:40,640 --> 00:29:43,080 Sorry, Brianne. What are you going to do with this conversation? 107 00:29:43,760 --> 00:29:45,440 Are you having sex? 108 00:29:46,740 --> 00:29:50,600 I think what your father means to say is, are you having sex? 109 00:29:51,600 --> 00:29:53,040 I don't think she should be having sex at all. 110 00:29:53,320 --> 00:29:54,820 Come on, honey. 111 00:29:55,140 --> 00:29:56,140 She's 21. 112 00:29:56,860 --> 00:30:02,480 I lost my virginity much younger than Breanne. And honestly, I was the last of 113 00:30:02,480 --> 00:30:03,520 my friends to even lose it. 114 00:30:04,260 --> 00:30:06,040 That was a different time, darling. 115 00:30:06,520 --> 00:30:10,540 And how? How is it so different? Are you telling me girls Breanne age are not 116 00:30:10,540 --> 00:30:11,540 having sex right now? 117 00:30:12,000 --> 00:30:13,300 Yeah, smart girls aren't. 118 00:30:13,860 --> 00:30:15,380 Wait, are you saying I'm dumb? 119 00:30:15,800 --> 00:30:19,780 No, he's saying I was dumb. Or maybe I am a dumb girl. 120 00:30:20,360 --> 00:30:22,640 Tell me, honey, what exactly are you trying to say? 121 00:30:23,520 --> 00:30:27,740 What I'm saying is you're in college, and you should be focused on your 122 00:30:27,860 --> 00:30:29,980 I'm just... I'm disappointed in you. 123 00:30:30,680 --> 00:30:31,680 Why? 124 00:30:32,660 --> 00:30:35,020 Disappointed because she's being a normal young girl? 125 00:30:37,000 --> 00:30:40,040 It's not... Well, 126 00:30:40,920 --> 00:30:42,860 I've got to go. I'm hanging with the girls tonight. 127 00:30:49,420 --> 00:30:50,620 Your father's in a mood. 128 00:30:50,860 --> 00:30:52,820 Go have fun. Thank you, Mommy. 129 00:30:53,660 --> 00:30:56,440 You know what? Why don't you tell her I had to score some drugs, too, since 130 00:30:56,440 --> 00:30:58,060 you're so keen on playing the cool stepmother. 131 00:30:58,540 --> 00:30:59,700 Drugs? What the fuck? 132 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 Watch your mouth! 133 00:31:01,520 --> 00:31:06,220 Ryan, you wanted me to take the reins on parenting, and this is what I've 134 00:31:06,220 --> 00:31:07,220 decided. 135 00:31:07,540 --> 00:31:12,380 Fran's is out and has a great time with her girlfriend, and she can call us if 136 00:31:12,380 --> 00:31:13,380 she needs us. 137 00:31:14,120 --> 00:31:15,120 No curfew. 138 00:31:15,820 --> 00:31:17,080 No checking in with us. 139 00:31:17,400 --> 00:31:19,740 No bedding for friends to see who she's hanging out with? Are you hanging out 140 00:31:19,740 --> 00:31:20,519 with a boy tonight? 141 00:31:20,520 --> 00:31:21,720 God, this house is insane! 142 00:31:22,100 --> 00:31:23,480 I can't believe I came home to this! 143 00:31:24,360 --> 00:31:27,440 Your father will get over it, honey. Just go have a good time. 144 00:31:28,760 --> 00:31:32,820 Brianne Antoinette McClain, if you take one foot outside of this house, you will 145 00:31:32,820 --> 00:31:34,900 not have a house to come back to. Am I making myself clear? 146 00:31:35,980 --> 00:31:36,980 Fine! 147 00:31:37,320 --> 00:31:40,540 You know, maybe Daddy Dictator needs to sleep on the sofa tonight. 11148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.