Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,660 --> 00:00:37,440
It's going to be here any minute.
2
00:00:38,100 --> 00:00:41,420
Well, knowing my daughter, she's going
to be late.
3
00:00:43,480 --> 00:00:46,040
Honey, help me set the table.
4
00:00:51,740 --> 00:00:57,420
Are you wearing a new perfume?
5
00:00:58,400 --> 00:01:00,080
No, it's brand.
6
00:01:00,900 --> 00:01:01,900
Do you like it?
7
00:01:01,980 --> 00:01:02,980
I like it.
8
00:01:09,390 --> 00:01:10,630
Are you trying to put me under your
spell?
9
00:01:12,250 --> 00:01:14,730
I can't.
10
00:01:16,410 --> 00:01:21,070
Au contraire. We should do all the
things that we shouldn't do. We should
11
00:01:21,070 --> 00:01:23,070
them right here, right now.
12
00:01:23,850 --> 00:01:25,650
What has gotten into you?
13
00:01:26,470 --> 00:01:28,450
Life. The rest.
14
00:01:30,990 --> 00:01:31,990
No.
15
00:01:33,310 --> 00:01:35,370
Babe, you're acting crazy.
16
00:01:41,360 --> 00:01:42,940
Just like Brianne, right?
17
00:01:46,780 --> 00:01:47,780
What's that look?
18
00:01:49,720 --> 00:01:50,740
It's nothing.
19
00:01:51,220 --> 00:01:55,900
I should... Nothing I should say aloud.
20
00:01:56,720 --> 00:02:00,040
Just an insecurity of mine.
21
00:02:00,860 --> 00:02:02,680
Honestly, I should just get over it.
22
00:02:04,000 --> 00:02:05,560
What do you have to be insecure about?
23
00:02:08,380 --> 00:02:14,650
Brianne. If he's coming home, and I want
it to be known to her that I'm your
24
00:02:14,650 --> 00:02:15,650
wife.
25
00:02:15,970 --> 00:02:18,830
Yeah, and she also needs to respect you.
26
00:02:19,430 --> 00:02:21,930
Just like she respects and obeys me.
27
00:02:22,670 --> 00:02:27,870
And with that respect, I don't really
think she should be sitting on your lap
28
00:02:27,870 --> 00:02:31,430
kissing you and... Honey,
29
00:02:32,810 --> 00:02:37,330
that's what she does, okay? It's her
thing and I'm okay with it. She's my
30
00:02:37,950 --> 00:02:40,330
Well, I feel that she's a little old.
31
00:02:40,670 --> 00:02:44,910
to be on your lap with her arms flung
around you and kissing on you in a way
32
00:02:44,910 --> 00:02:51,870
that's just... Let me... Her biological
father left a long time ago, and then
33
00:02:51,870 --> 00:02:56,050
her mother and I got divorced, and... So
you are all that she has left. I know.
34
00:02:56,190 --> 00:02:57,168
I get that.
35
00:02:57,170 --> 00:03:03,410
But she's either ignoring me, or when
she's not ignoring me, she's glaring at
36
00:03:03,410 --> 00:03:05,870
like there's some sort of a competition
between us.
37
00:03:07,330 --> 00:03:09,970
Stop. I told her...
38
00:03:10,600 --> 00:03:14,400
When I married you, that it wasn't going
to affect her and I's relationship.
39
00:03:14,860 --> 00:03:17,060
Well, it should. I should be number one.
40
00:03:19,140 --> 00:03:20,140
You are.
41
00:03:20,760 --> 00:03:22,200
You are my queen.
42
00:03:23,660 --> 00:03:27,020
Then why am I so envious of your
affection towards her?
43
00:03:27,320 --> 00:03:30,700
Yeah, well, every time that I try to
show you affection, you push me away.
44
00:03:31,300 --> 00:03:37,860
I see the way you look at her, and it
makes me wonder that if... Stop right
45
00:03:37,860 --> 00:03:39,700
there before you say something you're
going to regret.
46
00:03:48,509 --> 00:03:50,430
Sweetie, I love you.
47
00:03:51,370 --> 00:03:54,470
I've always loved you. You are my number
one.
48
00:03:54,710 --> 00:03:55,710
You're my wife.
49
00:03:57,310 --> 00:03:59,070
You have nothing to worry about.
50
00:04:01,130 --> 00:04:05,410
But it does hurt when you question my
character like that.
51
00:04:10,670 --> 00:04:11,730
I'm an idiot.
52
00:04:14,250 --> 00:04:18,790
What am I thinking? I mean, I must need
to shrink, right? I can't believe that I
53
00:04:18,790 --> 00:04:24,550
was thinking that something so, so
horrifying could be going on.
54
00:04:25,970 --> 00:04:26,970
You know what?
55
00:04:27,930 --> 00:04:28,930
It's my boss.
56
00:04:29,450 --> 00:04:33,850
He's been making these weird jokes about
trading in his 40 -year -old wife for
57
00:04:33,850 --> 00:04:36,870
two new 20s, and I'm just like... He's a
pig.
58
00:04:50,540 --> 00:04:52,320
I'm getting older, too.
59
00:04:52,660 --> 00:04:56,740
You know, people used to say that
Brianna and I looked just like sisters.
60
00:04:57,820 --> 00:05:04,780
And now, I just... I know that you fell
in love
61
00:05:04,780 --> 00:05:08,220
with me for my beauty, and I don't want
to lose you.
62
00:05:09,300 --> 00:05:14,560
You get more and more beautiful every
day. You're not going to lose me. I love
63
00:05:14,560 --> 00:05:15,560
you.
64
00:05:19,310 --> 00:05:21,450
Do you really think I'm sexy, though?
65
00:05:27,810 --> 00:05:28,810
Yes.
66
00:05:29,130 --> 00:05:31,230
Why, yes, I think you're sexy.
67
00:05:32,410 --> 00:05:35,570
I can't keep my hands off of you.
68
00:05:36,390 --> 00:05:41,430
But lately, every time I try, you
just... It's like you don't want me.
69
00:05:42,470 --> 00:05:47,590
Well, work brings the stressful, and
Bree's coming home...
70
00:05:49,550 --> 00:05:51,490
There's just a lot going on in my head.
71
00:05:54,470 --> 00:06:00,750
Let me prove it to you.
72
00:06:01,810 --> 00:06:03,130
Let me worship you.
73
00:06:04,510 --> 00:06:06,430
Let me show you how much I love you.
74
00:06:07,750 --> 00:06:10,710
I want you to feel how much I love you.
75
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
Okay.
76
00:27:56,460 --> 00:27:57,460
like to hear about it?
77
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Yes, please.
78
00:27:59,300 --> 00:28:05,760
So, Eleanor called out sick, and I had
to take care of all of her deliveries
79
00:28:05,760 --> 00:28:06,760
today.
80
00:28:08,680 --> 00:28:13,700
This particular care package that I was
dropping off, the gentleman was waiting
81
00:28:13,700 --> 00:28:17,320
for me there in the door with a robe on.
82
00:28:18,900 --> 00:28:19,900
Yeah, so?
83
00:28:21,240 --> 00:28:22,940
Honey, it was the middle of the day.
84
00:28:24,720 --> 00:28:28,760
Well, maybe he's retired, you know, has
the day off. My father wears robe and
85
00:28:28,760 --> 00:28:32,520
pajamas all day, every day, so... This
is nothing like your father.
86
00:28:32,920 --> 00:28:36,360
He was there, standing in the doorway,
waiting for me.
87
00:28:36,860 --> 00:28:41,920
Before I even got a chance to ring the
doorbell, he drops the robe, is buck
88
00:28:41,920 --> 00:28:44,060
naked, with a massive heart on.
89
00:28:44,720 --> 00:28:45,920
You gotta be kidding me.
90
00:28:47,320 --> 00:28:51,940
Wait, I'm not really sure how that
applies, but...
91
00:28:53,520 --> 00:28:57,080
I was completely freaked out. I mean, I
don't know what he's going to do, if
92
00:28:57,080 --> 00:28:58,880
he's a rapist or a murderer.
93
00:28:59,380 --> 00:29:01,140
Who knows what's going on in his mind?
94
00:29:01,620 --> 00:29:06,980
All I know is that I dropped that
package and ran out of there as fast as
95
00:29:06,980 --> 00:29:10,600
could, told the boss I will not be going
to that home ever again.
96
00:29:11,760 --> 00:29:13,140
I'm sorry you had to go through that,
sweetheart.
97
00:29:13,920 --> 00:29:16,800
Well, how old is he? Was he, like,
daddy's age?
98
00:29:17,080 --> 00:29:20,280
Okay, what does that have to do with
anything in this conversation? My bestie
99
00:29:20,280 --> 00:29:21,280
Megan says.
100
00:29:22,120 --> 00:29:24,720
The older a guy gets, the better lover
he is.
101
00:29:25,480 --> 00:29:28,160
Young guys, they don't give a lick about
a woman's pleasure.
102
00:29:28,500 --> 00:29:30,120
No oral, no foreplay.
103
00:29:30,860 --> 00:29:34,200
Just two minutes of pounding until they
flop on you like a ton of bricks.
104
00:29:35,360 --> 00:29:36,500
But not older guys.
105
00:29:37,020 --> 00:29:38,480
They know how to please a woman.
106
00:29:40,640 --> 00:29:43,080
Sorry, Brianne. What are you going to do
with this conversation?
107
00:29:43,760 --> 00:29:45,440
Are you having sex?
108
00:29:46,740 --> 00:29:50,600
I think what your father means to say
is, are you having sex?
109
00:29:51,600 --> 00:29:53,040
I don't think she should be having sex
at all.
110
00:29:53,320 --> 00:29:54,820
Come on, honey.
111
00:29:55,140 --> 00:29:56,140
She's 21.
112
00:29:56,860 --> 00:30:02,480
I lost my virginity much younger than
Breanne. And honestly, I was the last of
113
00:30:02,480 --> 00:30:03,520
my friends to even lose it.
114
00:30:04,260 --> 00:30:06,040
That was a different time, darling.
115
00:30:06,520 --> 00:30:10,540
And how? How is it so different? Are you
telling me girls Breanne age are not
116
00:30:10,540 --> 00:30:11,540
having sex right now?
117
00:30:12,000 --> 00:30:13,300
Yeah, smart girls aren't.
118
00:30:13,860 --> 00:30:15,380
Wait, are you saying I'm dumb?
119
00:30:15,800 --> 00:30:19,780
No, he's saying I was dumb. Or maybe I
am a dumb girl.
120
00:30:20,360 --> 00:30:22,640
Tell me, honey, what exactly are you
trying to say?
121
00:30:23,520 --> 00:30:27,740
What I'm saying is you're in college,
and you should be focused on your
122
00:30:27,860 --> 00:30:29,980
I'm just... I'm disappointed in you.
123
00:30:30,680 --> 00:30:31,680
Why?
124
00:30:32,660 --> 00:30:35,020
Disappointed because she's being a
normal young girl?
125
00:30:37,000 --> 00:30:40,040
It's not... Well,
126
00:30:40,920 --> 00:30:42,860
I've got to go. I'm hanging with the
girls tonight.
127
00:30:49,420 --> 00:30:50,620
Your father's in a mood.
128
00:30:50,860 --> 00:30:52,820
Go have fun. Thank you, Mommy.
129
00:30:53,660 --> 00:30:56,440
You know what? Why don't you tell her I
had to score some drugs, too, since
130
00:30:56,440 --> 00:30:58,060
you're so keen on playing the cool
stepmother.
131
00:30:58,540 --> 00:30:59,700
Drugs? What the fuck?
132
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
Watch your mouth!
133
00:31:01,520 --> 00:31:06,220
Ryan, you wanted me to take the reins on
parenting, and this is what I've
134
00:31:06,220 --> 00:31:07,220
decided.
135
00:31:07,540 --> 00:31:12,380
Fran's is out and has a great time with
her girlfriend, and she can call us if
136
00:31:12,380 --> 00:31:13,380
she needs us.
137
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
No curfew.
138
00:31:15,820 --> 00:31:17,080
No checking in with us.
139
00:31:17,400 --> 00:31:19,740
No bedding for friends to see who she's
hanging out with? Are you hanging out
140
00:31:19,740 --> 00:31:20,519
with a boy tonight?
141
00:31:20,520 --> 00:31:21,720
God, this house is insane!
142
00:31:22,100 --> 00:31:23,480
I can't believe I came home to this!
143
00:31:24,360 --> 00:31:27,440
Your father will get over it, honey.
Just go have a good time.
144
00:31:28,760 --> 00:31:32,820
Brianne Antoinette McClain, if you take
one foot outside of this house, you will
145
00:31:32,820 --> 00:31:34,900
not have a house to come back to. Am I
making myself clear?
146
00:31:35,980 --> 00:31:36,980
Fine!
147
00:31:37,320 --> 00:31:40,540
You know, maybe Daddy Dictator needs to
sleep on the sofa tonight.
11148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.