All language subtitles for godsavethetuche.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:02,833 Jeff Tuche : 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,292 -Oh, regarde, c'est un mobile. Ça bouge, oh... 3 00:00:06,458 --> 00:00:09,083 Pathé... 4 00:00:09,250 --> 00:00:11,917 Oh, qu'c'est quoi qu'ça ? C'est un coq. 5 00:00:13,208 --> 00:00:16,042 Attention, fermez les yeux, y a d'la poussière ! 6 00:00:16,207 --> 00:00:17,875 Fermez les yeux ! 7 00:00:18,042 --> 00:00:20,375 TF1 Films Production. 8 00:00:21,708 --> 00:00:25,625 Ça, j'sais pas c'que c'est, c'est quoi ? Logical, connais pas. 9 00:00:27,542 --> 00:00:28,958 Pic-ta No-vo ! 10 00:00:29,125 --> 00:00:30,542 Pic-ta No-vo ! 11 00:00:30,708 --> 00:00:31,917 Hauts-de-France ! 12 00:00:32,542 --> 00:00:34,667 Trompette de supporter 13 00:00:40,458 --> 00:00:45,292 Frite, frite, frite, frite, frite, frite, frite, frite... 14 00:00:46,208 --> 00:00:49,292 Fanfare 15 00:01:08,917 --> 00:01:13,125 -Bouzolles ! Bouzolles ! Bouzolles ! Bouzolles... ! 16 00:01:26,667 --> 00:01:29,292 Ritournelle d'un orgue de barbarie 17 00:01:34,708 --> 00:01:35,875 -T'en veux ? 18 00:01:36,042 --> 00:01:37,167 -Non merci. 19 00:01:38,208 --> 00:01:42,417 Quand je serai grande, j'aimerais trop être une princesse. 20 00:01:42,750 --> 00:01:44,958 -Moi, j'aimerais bien rien faire. 21 00:01:45,208 --> 00:01:49,417 -Rien faire ? N'importe quoi, c'est pas un métier. 22 00:01:49,750 --> 00:01:51,625 -M'en fous. 23 00:01:53,583 --> 00:01:55,500 Comment tu t'appelles ? -Catherine. 24 00:01:56,208 --> 00:01:58,292 Et toi ? -Jean-François Tuche. 25 00:01:58,458 --> 00:02:01,333 -Duche ? -Non, "Tuche" avec un T comme Tuche. 26 00:02:03,500 --> 00:02:06,125 C'est quoi, ça ? -Ça s'appelle une banane. 27 00:02:06,458 --> 00:02:07,958 -Une banane ? -Oui. 28 00:02:08,292 --> 00:02:10,708 Je peux ranger plein de trucs dedans. 29 00:02:11,042 --> 00:02:12,958 -Des piles ? -Pourquoi des piles ? 30 00:02:13,125 --> 00:02:14,292 -J'aime bien les piles. 31 00:02:15,833 --> 00:02:20,125 -Bon, tiens, cadeau. 32 00:02:20,458 --> 00:02:21,958 -Pour moi ? -Oui. 33 00:02:23,208 --> 00:02:24,417 -Merci. 34 00:02:24,750 --> 00:02:26,333 Je peux te faire un bisou ? 35 00:02:28,958 --> 00:02:31,792 Quand on sera grands, tu seras ma princesse. 36 00:02:31,958 --> 00:02:33,042 -Ui, ui. 37 00:02:33,708 --> 00:02:35,250 -Salut. -Salut. 38 00:02:36,792 --> 00:02:40,042 Thème mélancolique 39 00:02:40,208 --> 00:02:43,792 Ui, Ui, c'est bien moi, Cathy Tuche. 40 00:02:44,250 --> 00:02:45,958 Bonjour tout le monde, 41 00:02:46,125 --> 00:02:47,250 on est de retour ! 42 00:02:47,417 --> 00:02:51,125 Et toujours à Bouzolles où j'ai ouvert un Patate Store. 43 00:02:51,292 --> 00:02:52,958 C'est une friterie concept. 44 00:02:53,125 --> 00:02:58,000 Il y a des frites, du gratin, de la purée, et aussi des frites. 45 00:02:58,167 --> 00:03:00,542 Ah, je l'ai dit déjà peut-être. 46 00:03:00,708 --> 00:03:03,750 Stéphanie gère la partie commerciale et artistique. 47 00:03:03,917 --> 00:03:06,625 -C'est vous ? Bienvenue à Patate Store, 48 00:03:06,792 --> 00:03:09,708 dans le monde féérique de la pomme de terre. 49 00:03:09,875 --> 00:03:11,750 Ici, nos produits déviés 50 00:03:11,917 --> 00:03:15,375 vous feront prolonger le plaisir patate à la maison. 51 00:03:15,542 --> 00:03:17,917 Comme ce tee-shirt en fibres de patate. 52 00:03:18,083 --> 00:03:20,458 L'huile solaire pour frire. 53 00:03:20,625 --> 00:03:24,208 Notre tonique cheveux, Du gras pour vos cheveux. 54 00:03:24,375 --> 00:03:28,417 Offrez-vous ce dont vous rêviez, sans oublier notre best-seller, 55 00:03:28,583 --> 00:03:31,250 la bougie Blanc de Bœuf. 56 00:03:33,458 --> 00:03:35,958 -Hum, ça sent bon, madame. 57 00:03:36,125 --> 00:03:40,375 -"Gras is beautiful", bien dans mon corps, bien dans mon corps. 58 00:03:40,542 --> 00:03:42,625 -Mangez sain, mangez patate. 59 00:03:42,792 --> 00:03:45,833 -Patate Store, la patate qui rend plus fort ! 60 00:03:46,000 --> 00:03:48,208 -Sinon, on a déménagé. 61 00:03:48,375 --> 00:03:50,958 Avant, on était à Bouzolles centre, 62 00:03:51,125 --> 00:03:53,542 maintenant, on est à Bouzolles sud. 63 00:03:53,708 --> 00:03:55,958 On avait besoin de respirer. 64 00:03:56,125 --> 00:03:58,333 Elle est belle, hein, ma maison ! 65 00:03:58,500 --> 00:04:01,208 On a mis une éolienne pour l'électricité, 66 00:04:01,375 --> 00:04:05,417 mais quand il n'y a pas de vent, on peut pas regarder la télé. 67 00:04:05,583 --> 00:04:08,292 Mais on a trouvé la solution, 68 00:04:08,458 --> 00:04:10,875 on branche l'éolienne sur le courant. 69 00:04:11,042 --> 00:04:14,000 Et là, ça marche du feu de Dieu ! 70 00:04:14,167 --> 00:04:15,542 Faux accord 71 00:04:15,708 --> 00:04:19,833 Daft "Pounk" ayant arrêté leur carrière, Will s'est senti obligé 72 00:04:20,000 --> 00:04:21,166 de combler ce vide. 73 00:04:27,375 --> 00:04:30,708 -J'arrive à la gare sans crier gare. 74 00:04:31,625 --> 00:04:33,625 Je viens d'inventer le rap musette. 75 00:04:33,792 --> 00:04:37,917 -Mamie Suze, depuis qu'elle a regardé un film sur Cléopâtre, 76 00:04:38,083 --> 00:04:42,167 elle veut faire comme elle : prendre des bains au lait d'ânesse. 77 00:04:42,333 --> 00:04:45,083 Sauf que elle, c'est des bains à la Suze. 78 00:04:47,167 --> 00:04:52,417 -Mon Donald voyage dans le monde entier pour gérer Green Bouzolles. 79 00:04:52,583 --> 00:04:54,708 Il est devenu influent, mon Coin-Coin. 80 00:04:54,875 --> 00:04:58,458 -Maman, tu pourrais arrêter de m'appeler "Coin-Coin" ? 81 00:04:58,625 --> 00:05:01,708 -Mais comme il veut une empreinte carbone de zéro... 82 00:05:01,875 --> 00:05:03,500 -Je viens à Rome. 83 00:05:03,667 --> 00:05:08,458 -Il voyage à pied. Entre nous, ça pue quand même un peu la chaussette. 84 00:05:09,292 --> 00:05:12,375 Quant à Jeff, il essaie de se faire oublier 85 00:05:12,542 --> 00:05:15,083 parce qu'il m'en a fait une belle. 86 00:05:15,250 --> 00:05:16,458 -Cathy ! 87 00:05:16,625 --> 00:05:20,375 Amène-moi une Bouzollaise, J'ai l'gosier qui crie famine ! 88 00:05:20,542 --> 00:05:21,750 -Attends, quitte pas. 89 00:05:21,917 --> 00:05:27,125 Dis donc, tu vois quoi d'écrit, là ? "Boniche" ? Non ? Bon. 90 00:05:27,292 --> 00:05:30,708 -C'est toujours pas passé ? -Ah non, c'est pas passé. 91 00:05:30,875 --> 00:05:35,000 La date restera gravée dans ma mémoire à tout jamais. 92 00:05:35,167 --> 00:05:36,958 C'que c'est beau. 93 00:05:37,125 --> 00:05:39,167 Je rêverais d'y être. 94 00:05:39,333 --> 00:05:42,708 -Pourquoi t'y es pas allée ? -J'ai essayé de réserver. 95 00:05:42,875 --> 00:05:44,958 À peine on a eu la date du couronnement 96 00:05:45,125 --> 00:05:48,042 que c'était complet. -Ils feront peut-être une tournée. 97 00:05:52,333 --> 00:05:54,250 -Ça lui va bien, le blond, au roi. 98 00:05:54,417 --> 00:05:57,875 -C'est sa femme. -Ça lui va bien quand même. 99 00:05:58,042 --> 00:05:59,750 Sa robe aussi. 100 00:05:59,917 --> 00:06:04,250 -Hé, je dois y aller ! On va les écraser ces vendus de Ste-Crécelles ! 101 00:06:04,417 --> 00:06:05,708 Allez Bouzolles ! 102 00:06:05,875 --> 00:06:07,417 Trompette de supporter 103 00:06:09,125 --> 00:06:13,625 Cathy, attention, ma banane, c'est de l'otarie de Madagascar, lave à froid. 104 00:06:13,792 --> 00:06:17,583 -Je sais encore ce que j'ai à faire, après tant d'années 105 00:06:17,750 --> 00:06:19,292 de lessives. 106 00:06:26,625 --> 00:06:29,042 "La Maison Royale de Grande-Bretagne 107 00:06:29,208 --> 00:06:31,708 "a l'honneur de vous inviter 108 00:06:31,875 --> 00:06:35,542 "au couronnement du roi et de la reine." 109 00:06:35,708 --> 00:06:37,875 Thème dramatique 110 00:06:44,250 --> 00:06:45,958 -Ah, les Boches reviennent ! 111 00:06:46,208 --> 00:06:49,292 -On était invités et tu me l'as même pas dit ! 112 00:06:49,542 --> 00:06:54,000 L'invitation, là, je l'ai trouvée dans ta banane ! 113 00:06:54,167 --> 00:06:57,500 -Qu'est-ce que tu me chantes là ? Montre-moi ça. 114 00:06:57,667 --> 00:07:00,208 Tu l'as trouvée dans ma banane ? 115 00:07:00,375 --> 00:07:02,167 Incroyable, ça. 116 00:07:02,333 --> 00:07:03,875 Énigmatique, je dirais. 117 00:07:04,042 --> 00:07:05,292 -Jeff, arrête. 118 00:07:05,458 --> 00:07:06,542 -Je vois 119 00:07:06,708 --> 00:07:07,667 une solution. 120 00:07:08,667 --> 00:07:12,708 Un petit lutin qui est venu la nuit la glisser dans la banane. 121 00:07:12,875 --> 00:07:15,042 Non ! C'est bon, j'avoue, c'est moi. 122 00:07:15,208 --> 00:07:18,875 Mais pas de chance, ça tombait le jour du derby. 123 00:07:19,042 --> 00:07:20,250 Et en tant que 124 00:07:20,417 --> 00:07:22,333 président du FC Bouzolles, 125 00:07:22,500 --> 00:07:24,417 j'ai des responsabilités, Madame. 126 00:07:29,083 --> 00:07:30,375 -C'est tout ? 127 00:07:35,333 --> 00:07:36,875 Il marmonne. 128 00:07:38,583 --> 00:07:40,292 Cathy claque la porte. 129 00:07:40,458 --> 00:07:42,583 -J'la connais, ça va passer. 130 00:07:42,750 --> 00:07:44,667 -Non, ça passe pas, là ! 131 00:07:44,833 --> 00:07:46,083 Excuse-moi, hein ? 132 00:07:46,250 --> 00:07:49,167 Ui, ben tu sais, Myriam Châtillon... 133 00:07:49,333 --> 00:07:50,875 -Elle est rancunière. 134 00:07:51,042 --> 00:07:52,625 -Papy ? On y va ? 135 00:07:52,792 --> 00:07:55,042 -Où ça ? -Au stade. 136 00:07:55,292 --> 00:07:56,625 -T'as entraînement. 137 00:07:56,792 --> 00:08:00,042 -Et t'as rendez-vous avec le monsieur du club anglais. 138 00:08:00,208 --> 00:08:03,208 -Bien sûr, t'as raison. J'ai tellement rien à faire 139 00:08:03,375 --> 00:08:04,500 que j'ai oublié. 140 00:08:04,667 --> 00:08:06,875 -Tu oublies souvent. -C'est vrai. 141 00:08:07,042 --> 00:08:09,042 -Il vient de la quitter, 142 00:08:09,208 --> 00:08:10,792 après 25 ans de mariage. 143 00:08:10,958 --> 00:08:15,500 Tout ça pour se mettre avec une jeune contorsionniste d'Albi. 144 00:08:15,667 --> 00:08:20,083 Non mais tu te rends compte ? Même pas une fille de la région. 145 00:08:20,250 --> 00:08:23,833 -Mate la voiture, ça doit être lui. -Ouais, tu penses ? 146 00:08:24,000 --> 00:08:25,333 Salut ! 147 00:08:25,500 --> 00:08:27,833 -C'est toi, l'Anglais ? 148 00:08:28,000 --> 00:08:29,083 -Yes. 149 00:08:29,250 --> 00:08:32,207 -On arrive en même temps, c'est un signe. 150 00:08:32,375 --> 00:08:35,457 Un signe de quoi, je sais pas, je m'en fous. 151 00:08:35,625 --> 00:08:38,625 Alors, tu es venu voir le stade de Bouzolles ? 152 00:08:38,792 --> 00:08:42,875 -Oui, je suis le bras droit du président du club d'Arsenal. 153 00:08:43,042 --> 00:08:47,125 On m'a laissé entendre que vos infrastructures sont... 154 00:08:47,292 --> 00:08:48,375 étonnantes. 155 00:08:48,542 --> 00:08:49,708 -C'est pas faux. 156 00:08:49,875 --> 00:08:51,833 Ah, ça va ? Quoi d'neuf ? 157 00:08:52,000 --> 00:08:53,833 -J'me suis acheté une plancha. 158 00:08:54,000 --> 00:08:56,292 -Tu vas pouvoir faire des gambas. 159 00:08:56,458 --> 00:08:57,750 -J'aime pas ça. 160 00:09:01,417 --> 00:09:04,333 -J'te présente un angliche qui a un bras droit. 161 00:09:04,500 --> 00:09:06,042 Il parle pas du gauche. 162 00:09:06,208 --> 00:09:08,167 -Stanislas. Salut. 163 00:09:08,333 --> 00:09:09,417 -Steven, enchanté. 164 00:09:09,583 --> 00:09:11,458 -Allez, à la prochaine. 165 00:09:12,917 --> 00:09:17,000 En fait, il s'appelle Éric, mais tout le monde l'appelle Stanislas. 166 00:09:17,167 --> 00:09:18,375 Une sombre histoire. 167 00:09:21,208 --> 00:09:22,708 Et voilà. 168 00:09:22,875 --> 00:09:25,208 La plus grande buvette d'Europe. 169 00:09:25,375 --> 00:09:26,667 -Oh, my God. 170 00:09:26,833 --> 00:09:28,375 -Nous, ce qu'on aime, 171 00:09:28,542 --> 00:09:31,125 c'est le foot et la Bouzollaise. 172 00:09:31,292 --> 00:09:35,000 C'est comme ça que j'ai eu l'idée. -Très impressionnant. 173 00:09:35,167 --> 00:09:36,875 -Ça va, gamin ? -Ça va. 174 00:09:37,042 --> 00:09:38,000 -Tu bois quoi ? 175 00:09:38,167 --> 00:09:41,208 -Un verre d'eau. -Désolé, la pompe est hors service. 176 00:09:41,458 --> 00:09:43,958 -Bière, alors. -Oui, ça, on a. 177 00:09:44,125 --> 00:09:45,833 -Tu m'en mets une aussi ? -OK. 178 00:09:46,000 --> 00:09:47,167 -La buvette était 179 00:09:47,333 --> 00:09:50,292 plus grande que l'ancien stade. 180 00:09:50,458 --> 00:09:53,750 Donc j'ai eu une autre idée : agrandir le stade. 181 00:09:53,917 --> 00:09:56,625 À chaque problème, une solution. 182 00:09:56,792 --> 00:10:00,750 Stade de Bouzolles de France, 183 00:10:00,917 --> 00:10:02,167 80 001 places ! 184 00:10:02,333 --> 00:10:03,250 -Une quoi ? 185 00:10:03,417 --> 00:10:07,208 -Quatre-vingt mille et une places, une de plus que le Stade de France. 186 00:10:08,583 --> 00:10:11,208 Allez, Bouzolles ! Allez, Bouzolles ! 187 00:10:18,042 --> 00:10:20,958 -Allez ! 188 00:10:21,125 --> 00:10:25,750 -Le stade est si grand qu'il y a un délai entre les tribunes. 189 00:10:25,917 --> 00:10:28,500 Comme un envoyé spécial au JT, 190 00:10:28,667 --> 00:10:31,792 tu vois ? -Non, pas trop. 191 00:10:31,958 --> 00:10:36,625 -Dis-moi : "Jeff, comment ça se passe du côté des Champs-Élysées ?" 192 00:10:36,792 --> 00:10:40,375 -Jeff, comment ça se passe du côté des Champs-Élysées ? 193 00:10:48,833 --> 00:10:50,500 -Ça se passe très bien. 194 00:10:50,667 --> 00:10:54,333 Tu vois ? Bon là, j'ai exagéré le temps exprès. 195 00:10:54,500 --> 00:10:55,625 Autre exemple. 196 00:10:55,792 --> 00:10:59,750 T'es à la montagne, t'es suisse, tu as envie de manger du gruyère. 197 00:10:59,917 --> 00:11:03,042 Tu appelles dans la vallée pour avoir du gruyère. 198 00:11:03,208 --> 00:11:05,375 Dis fort : "J'veux du gruyère." 199 00:11:07,542 --> 00:11:09,208 -J'veux du gruyère ! 200 00:11:12,042 --> 00:11:14,000 -Allez ! -Non, c'est pas pour vous. 201 00:11:14,167 --> 00:11:15,750 Tu veux un autre 202 00:11:15,917 --> 00:11:16,750 exemple ? 203 00:11:16,917 --> 00:11:18,458 -Non, c'est clair. 204 00:11:18,625 --> 00:11:20,167 -Dimanche prochain, 205 00:11:20,333 --> 00:11:24,500 y a Bouzolles contre Ste-Crécelles, là, on va faire le plein. 206 00:11:24,667 --> 00:11:26,750 L'an dernier déjà, on était 32. 207 00:11:26,917 --> 00:11:30,042 32, tu te rends compte ? Ça rentre ou ça rentre pas ? 208 00:11:30,208 --> 00:11:33,167 Je te pose la question, ça rentre ou ça rentre pas ? 209 00:11:34,208 --> 00:11:36,125 -Euh... ça rentre. 210 00:11:36,292 --> 00:11:37,833 -Bien sûr, ça rentre ! 211 00:11:38,000 --> 00:11:39,042 Allez, viens. 212 00:11:41,500 --> 00:11:43,333 Ils sont longs ces couloirs. 213 00:11:43,500 --> 00:11:46,583 Tu sais ce qu'il faudrait que je fasse, Stéphane ? 214 00:11:46,750 --> 00:11:47,833 -"Steven". 215 00:11:48,000 --> 00:11:51,292 -Il faudrait que j'installe des ascenseurs horizontaux. 216 00:11:51,458 --> 00:11:53,542 -Des tapis roulants, quoi. 217 00:11:53,708 --> 00:11:55,917 Thème mystique 218 00:11:59,500 --> 00:12:01,542 -Je vous salue, Zizou, 219 00:12:01,708 --> 00:12:03,125 plein de grâce. 220 00:12:03,292 --> 00:12:05,583 Le football est avec vous. 221 00:12:05,750 --> 00:12:07,292 Vous êtes béni 222 00:12:07,458 --> 00:12:11,583 et Mbappé, le fruit de vos entrailles, est béni. 223 00:12:11,750 --> 00:12:12,958 Priez pour nous, 224 00:12:13,125 --> 00:12:15,708 pauvres supporters, 225 00:12:15,875 --> 00:12:18,750 maintenant, et à l'heure du coup de boule. 226 00:12:18,917 --> 00:12:19,958 Amen. 227 00:12:21,625 --> 00:12:23,000 -On accélère ! 228 00:12:23,167 --> 00:12:25,125 -Allez-y, les gars ! 229 00:12:25,292 --> 00:12:27,083 Montrez à l'Anglais. 230 00:12:27,250 --> 00:12:30,125 Thème disco 231 00:12:37,083 --> 00:12:40,417 -Concentre-toi le grand numéro 10 ! Le petit numéro 10 ! 232 00:12:40,583 --> 00:12:42,917 Fais une passe au numéro 10 ! 233 00:12:43,083 --> 00:12:45,417 Je t'ai dit numéro 10 ! 234 00:12:51,708 --> 00:12:54,458 -Votre petit-fils, il est agile. 235 00:12:54,625 --> 00:12:58,542 -Non, il est pas à Gilles, son père s'appelle Georges. 236 00:12:58,708 --> 00:13:02,333 -Non, "agile", il est à l'aise avec le ballon. 237 00:13:02,500 --> 00:13:07,458 -Ça, c'est ma méthode, je l'oblige à regarder les matchs de Zizou 238 00:13:07,625 --> 00:13:09,375 les yeux bandés. 239 00:13:09,542 --> 00:13:12,292 -Son papa fait quoi ? -Footballeur à Dubaï. 240 00:13:12,458 --> 00:13:15,542 Là, il est en prison parce qu'il a écouté Village People. 241 00:13:15,708 --> 00:13:16,792 On attend le procès. 242 00:13:20,667 --> 00:13:23,167 Bravo, les enfants. Allez prendre une bière ! 243 00:13:23,333 --> 00:13:26,625 -Des frites ! Des frites ! Des frites ! Des frites ! 244 00:13:26,792 --> 00:13:28,250 Des frites ! Des frites ! 245 00:13:28,417 --> 00:13:29,917 Des frites ! Des frites ! 246 00:13:30,083 --> 00:13:31,417 -Livraison de patates ! 247 00:13:31,583 --> 00:13:33,333 -Moi, moi, premier ! 248 00:13:33,500 --> 00:13:34,875 -Au moins, là, tu es 1er. 249 00:13:35,042 --> 00:13:37,292 -T'as pas besoin de patates avec ton gros nez. 250 00:13:37,458 --> 00:13:38,875 -Avec le tien, on les plante. 251 00:13:39,917 --> 00:13:43,667 -Les Tuche, nos beaux nez, ça nous vient de ma mère. 252 00:13:43,833 --> 00:13:46,250 -Qui ne saute pas n'est pas Bouzolles ! 253 00:13:46,417 --> 00:13:48,875 Qui m'appelle pendant que j'mange ? 254 00:13:49,042 --> 00:13:51,000 Jeff Tuche, j'écoute. 255 00:13:51,167 --> 00:13:53,333 -Hello, Mister Tuche. 256 00:13:53,500 --> 00:13:56,042 Sir James Wilcott. -Bonjour, ma sœur. 257 00:13:56,208 --> 00:13:57,167 -C'est qui ? 258 00:13:57,333 --> 00:13:59,625 -Une bonne sœur avec une voix d'homme. 259 00:13:59,792 --> 00:14:02,250 -C'est interdit les téléphones dans les couvents. 260 00:14:02,417 --> 00:14:04,708 -Allô, comment tu t'appelles ? 261 00:14:04,875 --> 00:14:06,958 -James Wilcott. 262 00:14:07,125 --> 00:14:09,458 -Wilcott, cot, cot, cot... 263 00:14:09,625 --> 00:14:12,458 Tu prends des œufs le matin, Wilcott ? 264 00:14:12,625 --> 00:14:13,542 Ils rient. 265 00:14:17,958 --> 00:14:19,417 -Un peu de respect, 266 00:14:19,583 --> 00:14:20,958 nom de Dieu. 267 00:14:21,125 --> 00:14:24,500 Allô ma sœur, bonjour, on vous écoute. 268 00:14:24,667 --> 00:14:28,875 -Je suis le président du club de football d'Arsenal. 269 00:14:29,042 --> 00:14:33,292 -Alors là, bravo. Une femme présidente de club, c'est rare. 270 00:14:33,458 --> 00:14:36,333 Et une femme d'Église encore en plus. 271 00:14:36,500 --> 00:14:38,917 -Nous aimerions beaucoup accueillir 272 00:14:39,083 --> 00:14:43,375 dans les prochaines vacances Jiji Tuche 273 00:14:43,542 --> 00:14:46,792 pour un stage d'évaluation à Arsenal. 274 00:14:46,958 --> 00:14:48,708 -Maman, dis oui, s'te plaît ! 275 00:14:48,875 --> 00:14:52,042 -Tu veux rentrer dans les ordres ? Si ça te fait plaisir. 276 00:14:52,208 --> 00:14:53,250 -Ça roule ma poule. 277 00:14:54,042 --> 00:14:56,417 Ça roule ma poule. -C'est bon pour nous ! 278 00:14:56,583 --> 00:14:58,500 -Je raccroche, non, 279 00:14:58,667 --> 00:15:00,000 tu raccroches. 280 00:15:00,167 --> 00:15:02,292 Je raccroche. Tût ! Tût ! Tût ! 281 00:15:02,458 --> 00:15:06,000 Le numéro que vous avez composé n'est plus attribué. 282 00:15:08,125 --> 00:15:10,292 -Tu es sûr que le gamin est bon ? 283 00:15:10,458 --> 00:15:11,708 -Oui. Oui. 284 00:15:11,875 --> 00:15:13,417 -Drôle de famille. 285 00:15:13,583 --> 00:15:17,042 -Sur Google, ils disent : "Ancien président de la République". 286 00:15:17,208 --> 00:15:18,958 -Hein ? 287 00:15:19,125 --> 00:15:23,042 -Sûrement une erreur. Mais un des enfants serait un génie. 288 00:15:24,000 --> 00:15:26,417 -Je ne l'ai pas eu au téléphone. 289 00:15:26,583 --> 00:15:28,042 -Non. 290 00:15:28,208 --> 00:15:30,042 -Ça va être super, Jiji. 291 00:15:30,208 --> 00:15:31,875 -Bravo, mon Jiji ! 292 00:15:32,042 --> 00:15:35,917 -Vous savez quoi ? J'ai décidé de vous accompagner. 293 00:15:36,083 --> 00:15:37,125 -Non, vraiment ? 294 00:15:37,292 --> 00:15:38,583 -Ui. 295 00:15:38,750 --> 00:15:42,417 Je vais enfin voir le pays de la famille royale. 296 00:15:42,583 --> 00:15:43,875 En vrai. 297 00:15:44,042 --> 00:15:45,458 -C'est génial. -Ui. 298 00:15:45,625 --> 00:15:47,000 Voir les carrosses, 299 00:15:47,167 --> 00:15:49,250 les couronnes de diamants, 300 00:15:49,417 --> 00:15:50,750 les châteaux. 301 00:15:50,917 --> 00:15:52,917 -Pardon, mais c'est pas possible, 302 00:15:53,083 --> 00:15:54,625 parce que ça tombe 303 00:15:54,792 --> 00:15:58,583 en plein congrès annuel des collectionneurs de piles. 304 00:15:58,750 --> 00:16:00,208 Donc on peut pas 305 00:16:00,375 --> 00:16:02,083 les accompagner. 306 00:16:02,250 --> 00:16:04,708 -Mais je te demande pas de venir, 307 00:16:04,875 --> 00:16:06,250 Jeff Tuche. 308 00:16:11,542 --> 00:16:13,583 -Bien sûr que vous venez, mamie. 309 00:16:13,750 --> 00:16:16,958 -Moi aussi, comme ça, je leur fais découvrir la musique. 310 00:16:17,125 --> 00:16:18,625 -Chic, on y va entre filles ! 311 00:16:23,917 --> 00:16:26,792 -Eh ben, Jeff, t'as plus faim ? 312 00:16:26,958 --> 00:16:30,083 -Moi, je vais faire du banjo avec mes cordes vocales. 313 00:16:30,250 --> 00:16:31,417 Banjo 314 00:16:34,250 --> 00:16:37,042 -Chaud devant ! Enfin, froid plutôt. 315 00:16:37,208 --> 00:16:40,458 Je me fais pouffer toute seule. Tiens. 316 00:16:40,625 --> 00:16:44,250 -Pouffe, pouffe. Tu sais pas qui c'est qui te pouffera. 317 00:16:44,417 --> 00:16:46,292 -C'est Coin-Coin. 318 00:16:46,458 --> 00:16:48,583 Il nous a trouvé une maison. -Ouais ! 319 00:16:48,750 --> 00:16:51,000 -Envoie-nous l'adresse. 320 00:16:51,167 --> 00:16:54,125 -D'toute façon, y a qu'avec moi qu'elle démarre. 321 00:16:54,292 --> 00:16:56,208 Le moteur vrombit. 322 00:16:56,375 --> 00:16:57,458 Traîtresse. 323 00:16:57,625 --> 00:17:01,000 -Ah, je croyais avoir enclenché la première. 324 00:17:03,208 --> 00:17:05,416 Thème de western 325 00:17:15,666 --> 00:17:18,791 Cathy roule à fond de première. 326 00:17:24,291 --> 00:17:25,916 -C'était pas Dad, là ? 327 00:17:26,083 --> 00:17:28,041 -Où ça ? -Près de l'arbre, là. 328 00:17:28,208 --> 00:17:29,458 Marche arrière 329 00:17:29,625 --> 00:17:31,833 -Où qu'c'est ? -Si, c'est lui. 330 00:17:33,500 --> 00:17:38,042 -Je me suis renseigné, il y a des loups en Angleterre, c'est dangereux. 331 00:17:38,208 --> 00:17:40,833 Vaut mieux que je vous accompagne. 332 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 J'suis un gage de sécurité. 333 00:17:43,167 --> 00:17:44,958 Ça fait 20 minutes 334 00:17:45,125 --> 00:17:46,458 que j'suis là. 335 00:17:46,625 --> 00:17:49,708 Faut vraiment que j't'apprenne à passer la seconde. 336 00:17:49,875 --> 00:17:52,042 Stéphanie, tu passes derrière. 337 00:17:52,208 --> 00:17:54,542 Will, tu vas dans le coffre. 338 00:17:54,708 --> 00:17:56,250 -Non, pourquoi moi ? 339 00:17:56,417 --> 00:17:58,875 -Pourquoi ? Pourquoi tu t'appelles Will ? 340 00:17:59,042 --> 00:18:03,125 Y a pas que des pourquoi dans la vie, il y a aussi des parce que. 341 00:18:03,292 --> 00:18:05,375 -C'est plus sympa quand t'es là. 342 00:18:05,542 --> 00:18:07,250 -On est bientôt arrivés ? 343 00:18:07,417 --> 00:18:10,750 Thème romantique 344 00:18:14,583 --> 00:18:16,000 Corne de brume 345 00:18:22,667 --> 00:18:24,167 -Mon Dieu... 346 00:18:24,333 --> 00:18:26,208 un iceberg ? 347 00:18:26,375 --> 00:18:29,875 Et on fonce dessus comme sur le "Titanic" ! 348 00:18:30,042 --> 00:18:32,375 Commandant, venez voir ! 349 00:18:32,542 --> 00:18:35,708 -Je ne suis pas commandant, mais je peux vous aider ? 350 00:18:35,875 --> 00:18:37,458 Là, regardez. -Oui, quoi ? 351 00:18:37,625 --> 00:18:39,750 -Quoi "quoi" ? Qu'est-ce que vous voyez ? 352 00:18:39,917 --> 00:18:42,292 -Euh... 353 00:18:42,458 --> 00:18:44,792 On arrive bientôt. -On arrive bientôt ? 354 00:18:44,958 --> 00:18:47,042 Où ça, près du Seigneur ? 355 00:18:47,208 --> 00:18:49,042 J'ai compris, sourire de façade. 356 00:18:49,208 --> 00:18:52,375 C'est trop tard pour éviter la collision, n'est-ce pas ? 357 00:18:52,542 --> 00:18:55,875 -Attention, attention, promotion flash, 358 00:18:56,042 --> 00:18:59,333 plus 20 % sur tous les parfums. 359 00:18:59,500 --> 00:19:03,250 Vous rendre la vie plus chère sera toujours notre mission. 360 00:19:03,417 --> 00:19:05,250 Morceau metal 361 00:19:13,958 --> 00:19:16,875 -Figurez-vous qu'au Royaume-Uni, 362 00:19:17,042 --> 00:19:20,458 tout le monde parle anglais, même les enfants. 363 00:19:20,625 --> 00:19:23,125 C'est important d'être bilingue. 364 00:19:23,292 --> 00:19:24,375 -Les Tuche ? 365 00:19:24,542 --> 00:19:25,958 Faut que j'vous parle. 366 00:19:26,125 --> 00:19:29,250 On va entrer en collision avec un iceberg. 367 00:19:29,417 --> 00:19:30,125 -Hein ? 368 00:19:30,292 --> 00:19:32,792 -J'ai vu 3 fois "Titanic", 3 fois, il a coulé. 369 00:19:32,958 --> 00:19:34,708 Ne vous inquiétez pas, 370 00:19:34,875 --> 00:19:39,042 un canoë de sauvetage vous attend ainsi que des matelas pneumatiques, 371 00:19:39,208 --> 00:19:41,292 des bouées avec une tête de canard. 372 00:19:41,458 --> 00:19:45,792 Et des frites aussi, pas celles qu'on mange, celles pour faire comme ça. 373 00:19:45,958 --> 00:19:47,500 -Il est drôle, papy. 374 00:19:47,667 --> 00:19:49,542 -Quant à moi, je resterai là. 375 00:19:49,708 --> 00:19:53,292 Tel le Captain Igloo. Ne pleurez pas, j'ai vécu. 376 00:19:53,458 --> 00:19:55,458 Je vais flotter, me faire bouffer 377 00:19:55,625 --> 00:19:57,042 par les saumons. 378 00:19:57,208 --> 00:20:00,167 Quand vous mangerez des toasts à Noël, 379 00:20:00,333 --> 00:20:03,208 mettez pas trop de citron, ça pique les yeux. 380 00:20:03,375 --> 00:20:04,750 Choc 381 00:20:04,917 --> 00:20:08,875 Voilà. La collision inévitable. 382 00:20:09,042 --> 00:20:10,542 Adieu, les Tuche. 383 00:20:10,708 --> 00:20:12,792 Glouglou, Jeff. 384 00:20:12,958 --> 00:20:15,000 -Nous venons d'accoster à Douvres, 385 00:20:15,333 --> 00:20:17,833 nous allons procéder au débarquement. 386 00:20:18,000 --> 00:20:19,875 -Il m'inquiète ton père. 387 00:20:20,042 --> 00:20:22,750 Dès qu'on rentre à Bouzolles, 388 00:20:22,917 --> 00:20:25,417 je lui fais faire un ULM du cerveau. 389 00:20:25,583 --> 00:20:27,667 Thème enjoué 390 00:20:29,958 --> 00:20:32,250 -Il te fait des appels de phare. 391 00:20:32,417 --> 00:20:34,750 T'as la braguette ouverte, ou quoi ? 392 00:20:34,917 --> 00:20:36,333 Klaxon 393 00:20:36,500 --> 00:20:38,625 -En Angleterre, on roule à gauche ! 394 00:20:38,792 --> 00:20:41,208 -Et pierre qui roule... 395 00:20:41,375 --> 00:20:42,833 Klaxon 396 00:20:43,000 --> 00:20:47,333 -Je suis français, je roule à droite. -Mais non, Dad, c'est du suicide ! 397 00:20:47,500 --> 00:20:51,583 -C'est du bon sens. Imagine, t'as un Français juste en face de nous, 398 00:20:51,750 --> 00:20:54,583 il sera sur sa droite, donc là, accident évité. 399 00:20:54,750 --> 00:20:57,625 Et des Français en Angleterre, il y en a plein. 400 00:20:57,792 --> 00:20:59,542 -Roule à droite, 401 00:20:59,708 --> 00:21:01,208 mais sur ta gauche ! 402 00:21:01,375 --> 00:21:03,083 -T'inquiète pas, ma chicorée. 403 00:21:03,250 --> 00:21:04,792 -Aaah ! Mais papa ! 404 00:21:04,958 --> 00:21:07,000 -N'amasse pas mousse. 405 00:21:07,167 --> 00:21:09,500 On est bientôt arrivés ? -On y est. 406 00:21:09,667 --> 00:21:13,750 -Là, on est bientôt arrivés ? -Oui ! Mais c'est pas possible, ça. 407 00:21:13,917 --> 00:21:16,250 Tu vas le répéter combien de fois ? 408 00:21:16,417 --> 00:21:18,625 -Bonjour, c'est moi 409 00:21:18,792 --> 00:21:20,417 qui vous ai appelés. 410 00:21:20,583 --> 00:21:23,708 -Cathy, la bonne sœur, c'est une femme à barbe ? 411 00:21:23,875 --> 00:21:25,792 -Tu vois bien que c'est un homme. 412 00:21:25,958 --> 00:21:30,250 Ça n'avait pas de sens ton histoire de nonne qui fait des stages de foot. 413 00:21:30,417 --> 00:21:31,500 Bonjour. 414 00:21:31,667 --> 00:21:33,292 -Nous sommes honorés 415 00:21:33,458 --> 00:21:34,750 de vous accueillir. 416 00:21:34,917 --> 00:21:36,625 Sir James Wilcott. 417 00:21:36,792 --> 00:21:38,125 -Cot, cot, cot, cot... 418 00:21:39,083 --> 00:21:41,208 Cot, cot, cot, cot, cot, cot... 419 00:21:42,792 --> 00:21:44,000 -Et le petit phénomène. 420 00:21:44,167 --> 00:21:47,583 Ravi de te rencontrer, Jiji. -Merci de m'accueillir. 421 00:21:48,625 --> 00:21:51,708 -Bonjour mon père, Stéphanie Tuche, la maman 422 00:21:51,875 --> 00:21:53,542 du petit phénomène. 423 00:21:53,708 --> 00:21:55,667 Et je suis baptisée. 424 00:21:57,792 --> 00:21:58,833 -All right. 425 00:21:59,000 --> 00:22:01,208 -Et voici la chambre. 426 00:22:01,375 --> 00:22:03,667 -Oh, là, là ! C'est beau ! 427 00:22:03,833 --> 00:22:07,917 -La douche. Chaque stagiaire a un bureau avec un ordinateur. 428 00:22:08,083 --> 00:22:11,333 Kitchenette et la télé Full HD. 429 00:22:11,500 --> 00:22:12,792 -Waouh ! 430 00:22:12,958 --> 00:22:15,292 -Fourni par notre sponsor coréen. 431 00:22:15,458 --> 00:22:17,125 -Oh bah, mon vieux... 432 00:22:17,292 --> 00:22:21,125 C'est un autre standing qu'à l'internat de Sainte-Crécelles. 433 00:22:21,292 --> 00:22:25,542 Moi, j'aurais eu une piaule comme ça, j'aurais été au moins... pouh... 434 00:22:25,708 --> 00:22:27,208 secrétaire médicale. 435 00:22:27,375 --> 00:22:31,583 -Tu peux dire à ton demeuré de fils d'arrêter de nous foutre la honte ? 436 00:22:31,750 --> 00:22:34,500 -Je suis le roi des pharaons, Ramsès II. 437 00:22:34,667 --> 00:22:39,083 -Après le stage, chacun recevra un mini ballon d'or gravé à son nom. 438 00:22:39,250 --> 00:22:41,042 -C'est bien, bonne initiative. 439 00:22:41,208 --> 00:22:44,750 -Mais pas un mot, c'est un secret. 440 00:22:44,917 --> 00:22:49,000 -T'es tombé sur la personne qui garde le mieux les secrets. 441 00:22:49,167 --> 00:22:50,250 Regarde. 442 00:22:50,417 --> 00:22:52,417 Regarde ça, double tour. 443 00:22:57,125 --> 00:22:59,375 -Vous voulez voir nos infrastructures ? 444 00:23:01,542 --> 00:23:02,542 -Non merci. 445 00:23:04,292 --> 00:23:07,250 -Bah mon vieux, il va être comme un coq en plâtre, 446 00:23:07,417 --> 00:23:09,375 notre Jiji, hein, Jeff ? 447 00:23:11,792 --> 00:23:13,250 -T'as raison, ma Cathy. 448 00:23:15,000 --> 00:23:19,208 -Bon, nous, il faut qu'on aille s'installer dans la maison. 449 00:23:19,375 --> 00:23:20,958 Tu viens, Jeff ? 450 00:23:22,000 --> 00:23:23,208 Donne-moi ça. 451 00:23:25,000 --> 00:23:27,292 J'ai dit : "Donne-moi ça." 452 00:23:30,167 --> 00:23:31,500 -Non ! Ma clé ! 453 00:23:32,208 --> 00:23:33,417 -Vous venez ? 454 00:23:38,625 --> 00:23:39,958 -Je peux vous aider ? 455 00:23:40,125 --> 00:23:41,917 -J'ai perdu ma clé. 456 00:23:42,083 --> 00:23:44,500 -Elle est comment votre clé ? 457 00:23:46,333 --> 00:23:49,167 -Elle est comme ça, mais plus grande. 458 00:23:50,542 --> 00:23:54,750 -Tu fais bien tes prières et tu m'appelles tous les jours. 459 00:23:54,917 --> 00:23:58,125 Mais pas la nuit parce que la nuit, maman fait dodo. 460 00:23:58,292 --> 00:24:00,458 Je suis tellement fière de toi. 461 00:24:00,792 --> 00:24:04,583 J'espère que tu me reconnaîtras quand tu vas revenir. 462 00:24:08,625 --> 00:24:10,708 -Maman, c'est un stage d'une semaine. 463 00:24:10,875 --> 00:24:13,667 -Oui, mais une semaine de combien de jours ? 464 00:24:13,833 --> 00:24:15,208 -Ne vous inquiétez pas. 465 00:24:17,333 --> 00:24:18,917 On va bien s'occuper de lui. 466 00:24:19,083 --> 00:24:20,208 Klaxon 467 00:24:25,375 --> 00:24:27,000 -Je l'ai pas retrouvée. 468 00:24:27,167 --> 00:24:29,250 -Je vais continuer à chercher. 469 00:24:29,417 --> 00:24:32,583 -Merci mon ami. Ami des plantes et de la nature. 470 00:24:32,750 --> 00:24:34,125 Prends soin de toi. 471 00:24:37,417 --> 00:24:39,333 Coups de klaxon 472 00:24:39,500 --> 00:24:41,208 -Oh, regardez ! -Il est là ! 473 00:24:41,375 --> 00:24:44,375 -Mon Coin-Coin ! -Alors ça, ça fait plaisir ! 474 00:24:44,542 --> 00:24:46,750 Comment ça va, mon Coin-Coin ? 475 00:24:46,917 --> 00:24:50,625 -On va pas commencer avec les Coin-Coin, j'ai plus 8 ans. 476 00:24:50,792 --> 00:24:53,500 -Je te croyais en Angleterre. -Bah oui. 477 00:24:53,667 --> 00:24:56,667 -Moi, je te croyais au Royaume-Uni. -Oui, aussi. 478 00:24:56,833 --> 00:24:58,500 -T'étais pas en Grande-Bretagne ? 479 00:24:58,667 --> 00:25:00,375 -C'est le même endroit. 480 00:25:00,542 --> 00:25:03,333 L'ambassade française nous prête cette maison. 481 00:25:03,500 --> 00:25:06,625 -En quel honneur ? -Privilège d'ancien Président. 482 00:25:06,792 --> 00:25:09,167 -Vaut mieux être ancien Président que Président. 483 00:25:09,333 --> 00:25:11,417 -J'suis d'accord. -Vous me suivez ? 484 00:25:11,583 --> 00:25:12,875 -Allez. 485 00:25:13,042 --> 00:25:15,167 -P'tain, la maison d'bâtard. 486 00:25:15,333 --> 00:25:17,208 En vashniek : 487 00:25:23,708 --> 00:25:26,042 Ballade à la Michel Legrand 488 00:25:43,417 --> 00:25:45,708 -Faites attention à rien casser, 489 00:25:45,875 --> 00:25:48,875 j'ai pas envie de vider mon Livret A pour un vase. 490 00:25:49,042 --> 00:25:51,042 -Canapé de bâtard ! 491 00:25:51,208 --> 00:25:55,708 -Will, fais gaffe au canapé blanc, il est même pas houssé ! 492 00:25:55,875 --> 00:25:58,792 -Ça va, la maison vous plaît ? 493 00:25:58,958 --> 00:26:02,833 -Ui, ui, je vais mettre un temps fou à la briquer, mais ça va. 494 00:26:03,000 --> 00:26:06,667 -T'en fais pas, Gordon va nous aider. -Qui c'est, Gordon ? 495 00:26:06,833 --> 00:26:08,375 -Gordon Kensington. 496 00:26:08,542 --> 00:26:09,708 -Bonjour. 497 00:26:09,875 --> 00:26:11,750 -Un petit coucou à ma commu ? 498 00:26:11,917 --> 00:26:13,250 -Coucou. 499 00:26:14,167 --> 00:26:15,375 -Fuck you. 500 00:26:15,542 --> 00:26:18,708 -Voilà, donc Gordon a été pendant cinq ans 501 00:26:18,875 --> 00:26:22,667 le majordome de la duchesse d'York qui n'a rien à voir... 502 00:26:22,833 --> 00:26:26,000 -Ah oui, c'est elle qui a inventé le jambon. 503 00:26:26,167 --> 00:26:28,042 -Non, elle a inventé New York. 504 00:26:28,208 --> 00:26:31,000 -C'est exactement ce que je voulais éviter. 505 00:26:31,167 --> 00:26:32,250 Il n'y a rien faire. 506 00:26:32,417 --> 00:26:34,333 La pendule sonne. -Four o'clock. 507 00:26:34,500 --> 00:26:35,750 It's tea-time. 508 00:26:35,917 --> 00:26:37,625 Il est 16h, 509 00:26:37,792 --> 00:26:39,417 c'est l'heure du thé. 510 00:26:39,583 --> 00:26:42,792 -Ah, chez nous, c'est plutôt l'heure de l'apéro. 511 00:26:42,958 --> 00:26:45,292 Tu veux une petite bière ? -Non merci. 512 00:26:45,458 --> 00:26:47,292 Je me sens pas bien. 513 00:26:47,458 --> 00:26:49,167 Je vais me coucher. 514 00:26:53,042 --> 00:26:55,042 Tout ce qui est dormir, c'est où ? 515 00:26:57,292 --> 00:26:59,958 -Ça, c'est pas normal. -C'est clair. 516 00:27:00,125 --> 00:27:03,208 Tu l'as déjà vu louper l'apéro ? -Non, jamais. 517 00:27:03,375 --> 00:27:06,083 -Même quand il avait fait la prise de sang ? 518 00:27:06,250 --> 00:27:09,000 -Oh non, il était stressé, il avait bu aussi. 519 00:27:09,167 --> 00:27:11,750 -C'est jamais arrivé. -C'est jamais arrivé. 520 00:27:11,917 --> 00:27:14,167 Thème intrigant 521 00:27:21,792 --> 00:27:25,167 Je me dis bon, je vais y aller. 522 00:27:25,333 --> 00:27:26,958 Je rentre dans la boutique, 523 00:27:27,125 --> 00:27:30,042 la vendeuse se retourne, 524 00:27:30,208 --> 00:27:32,208 c'était le sosie d'Stone et Charden. 525 00:27:32,375 --> 00:27:33,583 -C'est pas vrai ? 526 00:27:33,750 --> 00:27:36,000 -Mais pareil, hein, comme ça. 527 00:27:36,167 --> 00:27:37,208 En vashniek : 528 00:27:38,667 --> 00:27:40,292 -Oh, bah alors, mon Jeff, 529 00:27:40,458 --> 00:27:41,333 comment tu vas ? 530 00:27:41,500 --> 00:27:43,958 -Ça va pas, je sais pas ce qui m'arrive. 531 00:27:44,125 --> 00:27:47,042 Je crois vraiment que c'est très grave. 532 00:27:47,208 --> 00:27:48,125 Je serais prêt 533 00:27:48,292 --> 00:27:49,667 à boire un verre d'eau. 534 00:27:50,375 --> 00:27:51,167 -T'es blanc 535 00:27:51,333 --> 00:27:53,125 comme un Sopalin. 536 00:27:53,292 --> 00:27:57,458 -Mais non, Dad, c'est le jet lag, le décalage horaire. 537 00:27:58,875 --> 00:28:01,708 -Bien sûr, t'as raison ! C'est la solution. 538 00:28:01,875 --> 00:28:04,958 Tu me retires d'un poids énorme, je vais pas mourir. 539 00:28:05,125 --> 00:28:06,125 Merci, mon Dieu. 540 00:28:06,292 --> 00:28:07,833 -Il n'y a qu'une heure 541 00:28:08,000 --> 00:28:09,375 de décalage horaire. 542 00:28:09,542 --> 00:28:13,583 -Ça veut dire 60 minutes, sauf si tu retardes d'une demi-heure, 543 00:28:13,750 --> 00:28:15,208 ça fait 30 minutes. 544 00:28:15,375 --> 00:28:18,042 -Le compte est bon, M. Romejko, les lettres ! 545 00:28:18,208 --> 00:28:19,417 -Voyelle. -Consonne. 546 00:28:19,583 --> 00:28:20,917 -Voyelle. -Consonne. 547 00:28:21,083 --> 00:28:23,292 -Voyelle. -Consonne. 548 00:28:23,458 --> 00:28:25,167 -Consonne. 549 00:28:25,333 --> 00:28:27,458 -Euh... voyelle. -Vous me fatiguez. 550 00:28:27,625 --> 00:28:30,083 -Tu vois, c'est le décalage horaire. 551 00:28:30,250 --> 00:28:31,667 -Oui, voilà, c'est ça. 552 00:28:31,833 --> 00:28:36,417 Je vais me coucher bientôt, je me lève tôt, je petit-déjeune à Oslo. 553 00:28:36,583 --> 00:28:38,083 -Oh, tu fais des vers. 554 00:28:38,250 --> 00:28:39,333 En vashniek : 555 00:28:43,917 --> 00:28:48,125 -Ui mamie, tout le monde est épuisé, cette journée a été éreintante. 556 00:28:48,292 --> 00:28:50,292 Carillon de Big Ben 557 00:28:50,458 --> 00:28:51,667 -Je crois qu'on sonne. 558 00:28:51,833 --> 00:28:53,000 -Voyelle. 559 00:28:53,167 --> 00:28:55,042 -J'y vais tel un cabri. 560 00:28:55,208 --> 00:28:57,417 -Cabri, quatre lettres, K-A-B-A-Y. 561 00:28:57,583 --> 00:28:58,667 -Ça, c'est "motus". 562 00:28:58,833 --> 00:29:00,500 -"Motus", Mo Mo Mo Motus ? 563 00:29:03,958 --> 00:29:07,000 -Tu t'es trompé, Napoléon n'habite pas ici. 564 00:29:09,417 --> 00:29:10,958 Carillon de Big Ben 565 00:29:11,125 --> 00:29:14,083 -C'est pas possible, qui ça peut être encore ? 566 00:29:18,042 --> 00:29:19,083 -C'est qui ? -Je sais pas. 567 00:29:23,042 --> 00:29:25,417 -Ils sont bizarres les facteurs ici. 568 00:29:25,583 --> 00:29:27,667 -Une lettre, ici ? 569 00:29:27,833 --> 00:29:29,167 En quoi c'est écrit ? 570 00:29:29,333 --> 00:29:30,083 -En anglais. 571 00:29:30,250 --> 00:29:32,542 -T'es pas près de l'déchiffrer. 572 00:29:33,208 --> 00:29:34,833 -Je... je parle anglais. 573 00:29:40,417 --> 00:29:42,083 -T'as appris l'anglais ? 574 00:29:44,125 --> 00:29:47,375 Première nouvelle, j'suis quand même ta mère. 575 00:29:47,542 --> 00:29:50,667 -Apprendre ça comme ça dans un corridor... 576 00:29:51,417 --> 00:29:52,542 Enfin... 577 00:29:53,375 --> 00:29:55,667 -Du moment que t'es heureux. 578 00:29:56,958 --> 00:29:58,375 -Ce qui me peine, 579 00:29:58,542 --> 00:30:01,458 c'est plus... c'est le regard des autres. 580 00:30:02,250 --> 00:30:03,333 -OK... 581 00:30:03,500 --> 00:30:04,583 Papa, 582 00:30:04,750 --> 00:30:07,167 en tant qu'ancien Président, 583 00:30:07,333 --> 00:30:11,458 le roi t'invite le week-end prochain dans son château de Balmoral. 584 00:30:12,375 --> 00:30:13,583 -Un bal ? 585 00:30:14,208 --> 00:30:15,083 À Moral ? 586 00:30:15,250 --> 00:30:17,375 Valse, "Le Beau Danube bleu" Johann Strauss 587 00:30:43,250 --> 00:30:45,708 -Cathy ! -Maman ? 588 00:30:45,875 --> 00:30:49,208 -Ça va pas, ma Cathy ? -Si, si. 589 00:30:49,375 --> 00:30:51,333 Ah, maintenant, 590 00:30:51,500 --> 00:30:53,292 il y a vos tronches de cons. 591 00:30:53,458 --> 00:30:56,917 Cris, sifflet 592 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 -Salut. 593 00:31:00,167 --> 00:31:02,667 Je suis Georges, mais on m'appelle "Jojo". 594 00:31:02,833 --> 00:31:05,250 -Moi, c'est Jiji, et tout le monde m'appelle Jiji. 595 00:31:05,417 --> 00:31:07,458 -Je suis là pour faire la traduction. 596 00:31:09,667 --> 00:31:11,333 -Hello. -Hello. 597 00:31:11,500 --> 00:31:13,667 -OK, we received the results... 598 00:31:13,833 --> 00:31:18,625 -"J'ai reçu les résultats de votre bilan de santé. 599 00:31:18,792 --> 00:31:22,125 "On n'a jamais vu ça dans l'histoire du sport. 600 00:31:22,292 --> 00:31:23,625 "À partir de maintenant, 601 00:31:23,792 --> 00:31:26,750 "on adopte une alimentation saine 602 00:31:26,917 --> 00:31:31,958 "et on oublie tout ce qui est à base de pommes de terre et de gras. 603 00:31:32,125 --> 00:31:34,250 "Élève Tuche, 604 00:31:34,417 --> 00:31:36,750 "vous avez un taux de glycémie 605 00:31:36,917 --> 00:31:39,667 "proche de celui d'un grizzli adulte." 606 00:31:39,833 --> 00:31:42,208 Musique de chambre 607 00:31:42,375 --> 00:31:45,708 -Regardez-moi ça, la délicatesse de la porcelaine anglaise. 608 00:31:50,333 --> 00:31:52,250 -Le fameux english break... 609 00:31:52,417 --> 00:31:54,083 -Dans leur pain, 610 00:31:54,250 --> 00:31:55,542 ils devraient mettre 611 00:31:55,708 --> 00:31:57,083 que de la croûte. 612 00:31:57,917 --> 00:31:59,417 -Excusez-moi, 613 00:31:59,583 --> 00:32:00,375 mais... 614 00:32:00,542 --> 00:32:03,667 Le petit déjeuner est servi dans la salle à manger. 615 00:32:03,833 --> 00:32:07,375 -Nous, c'est dans la cuisine, sinon ça part en sucette. 616 00:32:07,542 --> 00:32:09,583 Où c'est qu't'étais, toi ? -Aux wawa. 617 00:32:09,750 --> 00:32:11,083 -Pas à l'Académie, 618 00:32:11,250 --> 00:32:12,417 je me doute. 619 00:32:12,583 --> 00:32:13,958 -Gordon, tu veux du pâté ? 620 00:32:14,125 --> 00:32:15,917 -Je ne... 621 00:32:16,083 --> 00:32:19,500 -Donne-lui une saucisse. -Ouais, les saucisses de Cathy. 622 00:32:19,667 --> 00:32:22,792 -Une bonne petite saucisse. -C'est bon, ça. 623 00:32:22,958 --> 00:32:24,708 -Tiens, avec les doigts. 624 00:32:24,875 --> 00:32:26,750 C'est meilleur avec les doigts. 625 00:32:28,875 --> 00:32:31,958 -Tu les congèles, comme ça, si t'as un creux un soir, 626 00:32:32,125 --> 00:32:35,958 t'ouvres le frigo, rien à manger, tu regardes dans le congélo. 627 00:32:36,125 --> 00:32:38,292 -Ui... -Plein de saucisses. 628 00:32:38,458 --> 00:32:41,292 -Toujours. -Tu la mets dix minutes à l'eau. 629 00:32:41,458 --> 00:32:43,750 -Ui. Bon, les Tuche, écoutez-moi, 630 00:32:43,917 --> 00:32:45,667 faut que j'vous parle. 631 00:32:45,833 --> 00:32:49,333 On peut le dire avec le recul, on a bien foiré Monaco. 632 00:32:49,500 --> 00:32:50,208 -Non ! 633 00:32:50,375 --> 00:32:51,417 -Ah bon ? -Non. 634 00:32:51,583 --> 00:32:54,542 -Si, il faut être honnête, on a foiré Monaco. 635 00:32:54,708 --> 00:32:55,792 Sous le pif, 636 00:32:55,958 --> 00:32:57,792 le prince Albert et compagnie. 637 00:32:57,958 --> 00:33:00,958 Même pas la galette des rois avec Stéphanie. 638 00:33:01,125 --> 00:33:05,208 -Tu me passes la mortadelle ? -Non, t'as le bras assez long. 639 00:33:05,375 --> 00:33:09,708 -J'aime bien celle-là parce que c'est celle où il y a la pistache. 640 00:33:09,875 --> 00:33:13,958 -Tu manges que ça, après, on retrouve la mortadelle pleine de trous. 641 00:33:14,125 --> 00:33:15,333 Autant manger 642 00:33:15,500 --> 00:33:16,792 du gruyère. 643 00:33:16,958 --> 00:33:18,375 Il est hors de question 644 00:33:18,542 --> 00:33:21,167 de foirer les "Wingsor". 645 00:33:21,333 --> 00:33:22,917 -C'est eux qui ont inventé 646 00:33:23,083 --> 00:33:24,458 les chicken wings ? 647 00:33:29,750 --> 00:33:31,292 -J'ai trouvé l'cadeau ! 648 00:33:31,458 --> 00:33:32,458 C'est mon téléphone. 649 00:33:33,708 --> 00:33:35,792 Allô ? Oui, maman est près de toi ? 650 00:33:35,958 --> 00:33:38,792 Faut lui dire : "Maman, y a quelqu'un pour toi". 651 00:33:38,958 --> 00:33:40,042 -Donc... 652 00:33:40,208 --> 00:33:42,792 Faut qu'on se mette à la culture anglaise 653 00:33:43,125 --> 00:33:45,542 avant le week-end chez les "Wingsor". 654 00:33:45,708 --> 00:33:47,875 -En simplement juste trois jours ? 655 00:33:50,958 --> 00:33:52,667 -Impossible n'est pas... 656 00:33:52,833 --> 00:33:53,958 anglais. 657 00:33:54,500 --> 00:33:59,625 "Can't buy me love" - The Beatles 658 00:33:59,792 --> 00:34:01,000 -The London Bridge ! 659 00:34:03,000 --> 00:34:05,042 -Mamie, non ! 660 00:34:05,208 --> 00:34:06,750 -C'est le pont d'Avignon. 661 00:34:08,375 --> 00:34:11,333 -Profitez de cette journée magnifique, 662 00:34:11,500 --> 00:34:13,417 il ne pleut pratiquement pas. 663 00:34:16,458 --> 00:34:18,458 Voici à présent 664 00:34:18,625 --> 00:34:21,542 le célèbre British Museum. 665 00:34:21,708 --> 00:34:25,125 -On dirait le musée du stérilet à Barjoules. 666 00:34:25,292 --> 00:34:28,208 -Ah, c'est comme ça un stérilet ? 667 00:34:35,292 --> 00:34:39,375 -Nous voici maintenant devant la pièce maîtresse... 668 00:34:40,208 --> 00:34:41,917 du British Museum. 669 00:34:42,083 --> 00:34:45,042 La très célèbre pierre de Rosette. 670 00:34:45,208 --> 00:34:47,167 -C'est comme la rosette de Lyon ? 671 00:34:47,333 --> 00:34:50,000 -Ui, il y a écrit la recette du saucisson. 672 00:34:50,167 --> 00:34:50,833 -Non. 673 00:34:51,000 --> 00:34:53,125 -Si, ils l'ont dit dans "50' inside". 674 00:34:53,292 --> 00:34:54,417 -S'ils l'ont dit... 675 00:34:54,583 --> 00:34:56,625 C'est également grâce à cette pierre 676 00:34:56,792 --> 00:35:01,708 que les hiéroglyphes ont été déchiffrés par Champollion. 677 00:35:01,875 --> 00:35:04,042 -Ah Champollion, chapi chapo. 678 00:35:04,208 --> 00:35:06,333 Chapi chapo bidibo, chapi chapa bidiba. 679 00:35:06,500 --> 00:35:07,958 Tirlipipi tirlipipi. 680 00:35:08,125 --> 00:35:10,375 -Bien. Continuons la visite. 681 00:35:12,250 --> 00:35:16,250 Jeff ronfle doucement. 682 00:35:23,458 --> 00:35:25,708 -L'abbaye de Westminster ! 683 00:35:25,875 --> 00:35:27,000 -Que c'est beau. 684 00:35:27,167 --> 00:35:28,750 -C'est ça, Big Ben ? 685 00:35:28,917 --> 00:35:29,917 -Les gros chats ! 686 00:35:30,083 --> 00:35:31,458 -J'ai une idée ! 687 00:35:31,625 --> 00:35:34,000 J'suis dans l'train à Trafalgar 688 00:35:34,167 --> 00:35:37,042 La loco me rend loco Un bocal, des bocaux 689 00:35:37,208 --> 00:35:38,708 Trafalgar de l'Est, yo, yo 690 00:35:38,875 --> 00:35:39,958 Hé, ça claque ! 691 00:35:40,125 --> 00:35:44,167 Accordéon 692 00:35:44,333 --> 00:35:46,292 -Devinez où je suis. 693 00:35:46,458 --> 00:35:48,667 Je suis avec un cheval. 694 00:35:48,833 --> 00:35:50,750 Il bâille. 695 00:35:50,917 --> 00:35:51,958 -Il a bougé ! 696 00:35:52,125 --> 00:35:53,458 -Je crois qu'il s'appelle 697 00:35:53,625 --> 00:35:54,458 Chocolat. 698 00:35:54,625 --> 00:35:56,458 Il hennit. 699 00:35:56,625 --> 00:35:58,958 "All you need is love" - The Beatles 700 00:35:59,125 --> 00:36:00,917 Klaxons 701 00:36:03,292 --> 00:36:05,208 -C'est très bien comme ça. 702 00:36:12,833 --> 00:36:15,250 -La pellicule est terminée. 703 00:36:16,875 --> 00:36:19,500 Pourquoi vous le mettez à la poubelle ? 704 00:36:19,667 --> 00:36:22,292 -Enfin Gordon, c'est un appareil jetable. 705 00:36:23,333 --> 00:36:24,917 -Voici Big Ben. 706 00:36:25,083 --> 00:36:27,750 L'horloge la plus célèbre de tout le pays. 707 00:36:27,917 --> 00:36:30,792 Son nom officiel est Clock Tower, 708 00:36:30,958 --> 00:36:32,000 Tour de l'Horloge. 709 00:36:32,167 --> 00:36:34,458 -Le guide me fait penser à Gordon. 710 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 -T'es débile ou quoi ? C'est Gordon. 711 00:36:36,792 --> 00:36:40,167 -Ah, c'est pour ça qu'il me fait penser à lui. 712 00:36:40,333 --> 00:36:41,667 -Big Ben, "Le Gros Ben". 713 00:36:42,875 --> 00:36:45,000 Commençons la visite. 714 00:36:48,458 --> 00:36:49,667 -Will, viens. 715 00:36:54,000 --> 00:36:56,167 Big Ben sonne. 716 00:36:59,833 --> 00:37:01,292 Générique du JT 717 00:37:01,458 --> 00:37:04,542 -Big Ben a connu un énorme souci technique. 718 00:37:04,708 --> 00:37:08,083 L'horloge londonienne a été avancée d'une heure. 719 00:37:08,250 --> 00:37:11,750 L'origine de ce dysfonctionnement reste inexpliqué. 720 00:37:11,917 --> 00:37:15,708 -On visite Big Ben et paf, l'horloge est déréglée. 721 00:37:15,875 --> 00:37:17,625 -Les marchés financiers ont été affectés. 722 00:37:17,792 --> 00:37:19,167 -Bizarre. -Le hasard. 723 00:37:19,333 --> 00:37:22,458 -Provoquant 20 millions de livres de perte. 724 00:37:22,625 --> 00:37:25,417 -Vous avez perdu des livres, pas de l'argent. 725 00:37:25,583 --> 00:37:28,167 -Passons à notre page culture 726 00:37:28,333 --> 00:37:31,542 avec le premier album de Gérard Larcher 727 00:37:31,708 --> 00:37:33,792 intitulé "Le Sénat, c'est sympa". 728 00:37:33,958 --> 00:37:36,833 Un reportage de Sophie Pétoncule et Pierre Guy. 729 00:37:37,000 --> 00:37:38,375 -Non, Gilles, c'est plus "gué". -Gai. 730 00:37:38,542 --> 00:37:40,375 -"Gué". -Guééé... 731 00:37:40,542 --> 00:37:45,208 Roulement de tambour 732 00:37:45,375 --> 00:37:47,208 -Nous voici devant un haut-lieu 733 00:37:47,375 --> 00:37:49,333 de la culture anglaise. 734 00:37:49,500 --> 00:37:50,500 -"Pub" ? 735 00:37:50,667 --> 00:37:54,125 Une pub pour quoi ? -Non, Miss Stéphanie, on dit "peub". 736 00:37:54,292 --> 00:37:56,375 En anglais, "U" se prononce "EU". 737 00:37:56,542 --> 00:37:59,792 -Ah, est-ce que quelqu'un veut voir ma 'tube' ? 738 00:37:59,958 --> 00:38:01,792 -Non, je déteste la vulgarité ! 739 00:38:04,875 --> 00:38:07,292 -Je sais, vous aussi, mamie. 740 00:38:07,458 --> 00:38:09,708 -Vous allez vous débrouiller seuls. 741 00:38:09,875 --> 00:38:11,042 -Oh non ! 742 00:38:11,208 --> 00:38:12,417 -Alors les Tuche, 743 00:38:12,583 --> 00:38:14,958 prêts pour l'épreuve d'immersion ? 744 00:38:15,125 --> 00:38:16,875 -Un pour Tuche... 745 00:38:17,042 --> 00:38:19,125 -Tuche pour un ! 746 00:38:19,292 --> 00:38:21,750 -Je suis contente, mais j'ai un peu peur. 747 00:38:21,917 --> 00:38:24,958 -On te rapporte la clé, quitte à affronter les tigres. 748 00:38:25,125 --> 00:38:27,958 -Un boyard, deux boyards, trois boyards, doudou. 749 00:38:28,125 --> 00:38:29,250 -Passe-Partout ! 750 00:38:33,333 --> 00:38:36,125 Générique de "Fort Boyard" 751 00:38:38,792 --> 00:38:40,958 Tintement d'un trousseau de clés 752 00:38:45,667 --> 00:38:47,458 -Ouais ! 753 00:38:53,500 --> 00:38:55,750 -Ça n'a rien à voir avec chez nous. 754 00:38:55,917 --> 00:38:58,083 -On est vraiment ailleurs. 755 00:38:58,250 --> 00:38:59,542 C'est un vrai dépaysement. 756 00:39:00,458 --> 00:39:02,292 -Want some fish and chips ? 757 00:39:02,458 --> 00:39:05,167 -Oh des chips ? Ui, j'veux bien. 758 00:39:05,333 --> 00:39:07,000 -J'veux bien une bière avec. 759 00:39:07,167 --> 00:39:08,833 Qu'est-ce tu prends ? 760 00:39:09,000 --> 00:39:12,917 -Un panaché bien blanc. -Parle anglais, elle est anglaise. 761 00:39:13,083 --> 00:39:16,208 -Un "panacheille" bien blanc. 762 00:39:16,375 --> 00:39:18,250 -Elle a pas compris. 763 00:39:18,417 --> 00:39:21,708 Prends pas ça, c'est trop... prends un galopin. 764 00:39:23,083 --> 00:39:24,083 Acclamations 765 00:39:24,250 --> 00:39:28,042 -C'est en Angleterre le symbole de la respectabilité. 766 00:39:28,208 --> 00:39:32,292 Il ne se porte traditionnellement qu'accompagné d'un nœud papillon, 767 00:39:32,458 --> 00:39:34,458 j'ai nommé le chapeau melon. 768 00:39:34,625 --> 00:39:36,875 -Tu le portes que si t'as la grosse tête. 769 00:39:37,042 --> 00:39:38,542 -Il vient de Cavaillon. 770 00:39:39,458 --> 00:39:40,583 Acclamations 771 00:39:45,708 --> 00:39:46,917 -Jeff ? 772 00:39:47,833 --> 00:39:49,833 Leur chip, il sent la poiscaille. 773 00:39:50,875 --> 00:39:53,583 -Leur bière a le goût de pain rassis. 774 00:39:53,750 --> 00:39:56,375 Y vraiment rien qui va dans c'pays. 775 00:39:56,958 --> 00:39:58,750 Bon allez, j'me lance. 776 00:39:58,917 --> 00:40:01,250 Acclamations 777 00:40:01,417 --> 00:40:03,583 Musique celte 778 00:40:16,500 --> 00:40:17,625 J'aime pas. 779 00:40:17,792 --> 00:40:20,625 Bon allez, faut que j'aille renflouer La Tamise. 780 00:40:34,625 --> 00:40:37,083 -Sinon, vous faites quoi dans la vie ? 781 00:40:37,250 --> 00:40:39,375 -Je suis libraire. 782 00:40:39,542 --> 00:40:40,875 À Nothing Hill. 783 00:40:41,042 --> 00:40:43,208 -"Libraire", libre comme l'air. 784 00:40:44,417 --> 00:40:48,542 Acclamations 785 00:40:51,292 --> 00:40:54,625 -J'ai pissé à côté d'un ours en K-Way, très sympa. 786 00:40:55,208 --> 00:40:59,042 -Là, j'crois que t'as trop bu, mon Jeff, allez, on repart. 787 00:40:59,208 --> 00:41:02,667 Thème rock 788 00:41:18,083 --> 00:41:19,417 -Disgusting. 789 00:41:20,625 --> 00:41:24,583 J'en peux plus des légumes. -T'inquiète, j'ai une idée. 790 00:41:25,375 --> 00:41:28,458 Roulement de tambour 791 00:41:28,625 --> 00:41:30,500 -Exercice très simple. 792 00:41:30,667 --> 00:41:33,083 Je vous écris un mot et vous me dites 793 00:41:33,250 --> 00:41:34,875 ce qu'il vous inspire. 794 00:41:35,042 --> 00:41:36,750 "Angleterre." 795 00:41:36,917 --> 00:41:38,125 -Moi ! Moi, moi, moi. 796 00:41:38,292 --> 00:41:39,042 -Oui ? 797 00:41:39,208 --> 00:41:40,458 -La paëlla. 798 00:41:40,625 --> 00:41:42,833 -N'importe quoi, la paëlla, c'est en Italie. 799 00:41:45,917 --> 00:41:48,333 -Elle a raison, c'est la pizza en Italie. 800 00:41:48,500 --> 00:41:49,667 -Aussi. 801 00:41:49,833 --> 00:41:50,917 -Une fois, j'ai mangé une pizza... 802 00:41:51,083 --> 00:41:52,625 -Stop. Please. 803 00:41:52,792 --> 00:41:56,000 Je vais choisir un autre mot. 804 00:41:57,250 --> 00:41:58,125 "Grande-Bretagne". 805 00:41:58,292 --> 00:41:59,833 -Moi, moi, moi, moi... 806 00:42:00,000 --> 00:42:01,542 Vous voyez mon doigt ? 807 00:42:01,708 --> 00:42:02,833 Il voit pas mon doigt. 808 00:42:03,000 --> 00:42:03,917 Monsieur ? 809 00:42:04,083 --> 00:42:04,875 -Il est là. 810 00:42:05,042 --> 00:42:09,167 Je mets mon doigt au-dessus de son doigt pour que tu vois où il est. 811 00:42:09,333 --> 00:42:10,417 -Oui. 812 00:42:10,583 --> 00:42:13,417 -Bretagne, c'est là où qu'il y a les crêpes. 813 00:42:13,583 --> 00:42:16,292 -Exact ! Ça, c'est vrai. Moi, j'adore ça. 814 00:42:16,458 --> 00:42:19,125 Les crêpes sucrées, c'est pour le dessert. 815 00:42:19,292 --> 00:42:20,583 -Moi, ma préférée, 816 00:42:20,750 --> 00:42:24,333 c'est la guyanaise, au boudin ananas, hum... 817 00:42:24,500 --> 00:42:27,292 -Moi, la complète, j'mets tout dedans. 818 00:42:27,458 --> 00:42:30,708 Y a du jambon, y a du fromage, et y a un œuf. 819 00:42:30,875 --> 00:42:32,083 -Oh, un œuf, 820 00:42:32,250 --> 00:42:34,500 la poule, la cot, le coq, c'est cot cot. 821 00:42:34,667 --> 00:42:37,375 Cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot... 822 00:42:37,542 --> 00:42:39,125 Cot, cot, cot, cot, cot, cot... 823 00:42:39,292 --> 00:42:40,792 Cot, cot, cot, cot, cot, cot, cot... 824 00:42:40,958 --> 00:42:43,542 Cot, cot, cot, c'est bon, j'ai fini. 825 00:42:43,708 --> 00:42:45,083 -C'est moi. -Oh, Donald ! 826 00:42:45,250 --> 00:42:47,417 -Désolé pour le retard, j'étais à Oslo. 827 00:42:47,583 --> 00:42:49,417 -Alors, comment qu'c'était ? 828 00:42:49,583 --> 00:42:51,375 -C'est loin. Ça va ? 829 00:42:51,542 --> 00:42:52,667 Vous avez avancé ? 830 00:42:52,833 --> 00:42:54,458 "Angleterre", 831 00:42:54,625 --> 00:42:56,000 "Grande-Bretagne". 832 00:42:56,167 --> 00:42:57,750 Ah ben, c'est bien. 833 00:42:57,917 --> 00:42:59,708 -Passons à "le" salle à manger. 834 00:43:00,167 --> 00:43:01,167 Oui ? 835 00:43:01,333 --> 00:43:03,500 -La salle à manger ! 836 00:43:03,667 --> 00:43:07,375 -Ça donne des leçons, ça sait même pas la conjugaison. 837 00:43:07,542 --> 00:43:11,333 -Tuche Family, nous allons apprendre les arts de la table. 838 00:43:11,500 --> 00:43:12,708 Car lorsque 839 00:43:12,875 --> 00:43:15,792 vous dînerez face à Sa Majesté le roi, 840 00:43:15,958 --> 00:43:17,917 aucune faute ne sera tolérée. 841 00:43:18,083 --> 00:43:20,292 Commençons par les couverts. 842 00:43:20,458 --> 00:43:22,583 On utilise d'abord ceux qui sont 843 00:43:22,750 --> 00:43:24,667 le plus à l'extérieur. 844 00:43:26,708 --> 00:43:28,750 -Extérieur de l'assiette. 845 00:43:28,917 --> 00:43:32,500 -Oui, va manger le dessert si la cuillère est au jardin ! 846 00:43:33,958 --> 00:43:36,000 -Gordon, parlez plus simple. 847 00:43:36,167 --> 00:43:39,417 -Bien. La fourchette est toujours dans la main gauche. 848 00:43:39,583 --> 00:43:43,000 -Si on est droitier ou gaucher ? -C'est pareil. 849 00:43:43,958 --> 00:43:45,708 -Ou manchot ? -T'es pas pingouin. 850 00:43:47,167 --> 00:43:49,708 Laisse-le finir. -Y a un truc qui pue. 851 00:43:49,875 --> 00:43:50,958 -Et les culs-de-jatte ? 852 00:43:51,125 --> 00:43:53,125 Mamie Suze glousse. 853 00:43:53,292 --> 00:43:55,625 -Y a vraiment un truc qui schlingue. 854 00:43:59,917 --> 00:44:02,292 -Et voici le plat traditionnel 855 00:44:02,458 --> 00:44:04,458 britannique. 856 00:44:04,625 --> 00:44:05,917 -C'est ça qui pue. 857 00:44:07,208 --> 00:44:11,542 -Le haggis. Plus communément appelé panse de brebis 858 00:44:11,708 --> 00:44:12,792 farcie. 859 00:44:20,208 --> 00:44:22,000 -Merveilleux mélange 860 00:44:22,167 --> 00:44:27,208 d'abats de mouton : cœur, foie, et poumons. 861 00:44:31,167 --> 00:44:32,417 Bon appétit. 862 00:44:42,083 --> 00:44:46,167 -Will, va chercher une pelle, on va l'enterrer dans le jardin. 863 00:44:46,333 --> 00:44:47,833 -Soyez discrets, 864 00:44:48,000 --> 00:44:51,375 j'ai pas envie de finir dans "Faites entrer l'accusé". 865 00:44:54,417 --> 00:44:55,833 -Va chercher une pelle. 866 00:44:56,000 --> 00:44:57,125 -Ouais. 867 00:44:57,375 --> 00:45:00,542 Thème intrigant 868 00:45:04,500 --> 00:45:06,917 -Oh, that's cool. 869 00:45:07,083 --> 00:45:08,417 -J'y vais. 870 00:45:08,583 --> 00:45:12,667 -Si tu n'es pas de retour dans trois jours... je t'attends. 871 00:45:12,833 --> 00:45:15,792 -OK. Le problème, c'est que je vois rien. 872 00:45:15,958 --> 00:45:18,458 -Enlève tes lunettes. -Ah oui. 873 00:45:22,042 --> 00:45:24,042 Jiji ! 874 00:45:25,167 --> 00:45:26,417 Jiji ! 875 00:45:27,000 --> 00:45:28,417 Il entend pas. 876 00:45:28,583 --> 00:45:29,625 Will klaxonne. 877 00:45:29,792 --> 00:45:31,583 Arrête ! 878 00:45:32,167 --> 00:45:33,625 -C'est ma mère. 879 00:45:35,042 --> 00:45:38,417 Thème symphonique 880 00:45:38,583 --> 00:45:40,542 -Ah, il est là ! 881 00:45:45,417 --> 00:45:47,833 -Frites maison... 882 00:45:50,000 --> 00:45:52,042 Elle pousse un râle. 883 00:45:52,417 --> 00:45:54,083 -Spaciba ! 884 00:45:56,458 --> 00:45:57,917 -Encore un peu. 885 00:46:01,750 --> 00:46:03,292 -Hum... so good. 886 00:46:03,458 --> 00:46:06,875 -C'est les frites de ma mamie, les meilleures du monde. 887 00:46:07,042 --> 00:46:08,583 Roulement de tambour 888 00:46:08,750 --> 00:46:11,208 -Tuche Family, quand vous voudrez. 889 00:46:11,375 --> 00:46:15,000 Musique de cirque 890 00:46:15,167 --> 00:46:18,333 Oh, élégance personnifiée. 891 00:46:24,167 --> 00:46:25,167 -Au suivant ! 892 00:46:25,333 --> 00:46:27,250 -J'ai pas fini de me préparer. 893 00:46:28,542 --> 00:46:31,708 -Félicitations, le kilt est la tenue 894 00:46:31,875 --> 00:46:34,333 emblématique écossaise. 895 00:46:34,500 --> 00:46:36,167 Pour l'anecdote, 896 00:46:36,333 --> 00:46:39,500 il se porte sans slip en dessous. 897 00:46:39,667 --> 00:46:41,375 -Ça tombe bien, j'en ai plus, 898 00:46:41,542 --> 00:46:43,667 Juan a eu la garde des slips au divorce. 899 00:46:43,833 --> 00:46:45,125 -Personne suivante. 900 00:46:45,292 --> 00:46:47,208 Oh, Harry Potter. 901 00:46:47,375 --> 00:46:49,458 -Non, Harry Patate. 902 00:46:49,625 --> 00:46:52,167 Regarde, Bouzolles d'or. 903 00:46:52,333 --> 00:46:53,458 Patatas fritus ! 904 00:46:54,667 --> 00:46:56,750 Pourquoi ça marche pas ? -Next ! 905 00:47:00,167 --> 00:47:01,625 -Hommage ! 906 00:47:03,083 --> 00:47:06,625 Hymne européen : "Ode à la joie" - Beethoven 907 00:47:06,792 --> 00:47:08,333 Europe, j'adore. 908 00:47:08,500 --> 00:47:09,583 -Michel ? -Oui ? 909 00:47:09,750 --> 00:47:10,875 -On te voit. 910 00:47:11,542 --> 00:47:12,333 -Non. 911 00:47:12,500 --> 00:47:14,833 Le Grande-Bretagne a quitté l'Europe. 912 00:47:15,000 --> 00:47:16,917 -N'importe quoi, Gordon, 913 00:47:17,083 --> 00:47:22,125 on ne peut pas déménager un pays, ou alors, avec beaucoup de cartons. 914 00:47:24,792 --> 00:47:26,583 -Ça sent le vieux pneu. 915 00:47:26,750 --> 00:47:27,792 -Mon costume 916 00:47:27,958 --> 00:47:31,125 est fabriqué à partir de caoutchouc recyclé. 917 00:47:31,292 --> 00:47:33,125 -Voilà, tout s'explique. 918 00:47:33,292 --> 00:47:34,458 -Next. 919 00:47:34,625 --> 00:47:38,250 Hymne britannique - "God Save the Queen" 920 00:47:38,417 --> 00:47:39,875 Parfait. 921 00:47:40,042 --> 00:47:41,625 Je pense seulement... 922 00:47:41,792 --> 00:47:45,500 -Je sais, c'est un peu too much. Je vais les retirer. 923 00:47:47,375 --> 00:47:51,875 Ah ben non, on va plus comprendre en quoi que j'suis déguisée ! 924 00:47:52,042 --> 00:47:55,708 -Ce n'est pas une soirée déguisée, Madame. 925 00:47:55,875 --> 00:47:58,458 Vous êtes maintenant prêts 926 00:47:58,625 --> 00:48:02,000 à vous confronter à l'aristocratie britannique. 927 00:48:02,167 --> 00:48:03,292 -Bon, c'est bien. 928 00:48:03,458 --> 00:48:05,125 -Je suis fier de vous. 929 00:48:05,292 --> 00:48:06,917 God save the Tuche ! 930 00:48:07,083 --> 00:48:10,417 -God save the Tuche ! 931 00:48:11,583 --> 00:48:15,208 -Alors, là, on est content Monsieur Rabat-Jour ? 932 00:48:15,375 --> 00:48:17,750 -Et personne n'a le droit de toucher 933 00:48:17,917 --> 00:48:19,083 le roi. 934 00:48:19,583 --> 00:48:21,750 -Même avec un bâton ? -Non. 935 00:48:21,917 --> 00:48:24,292 -Avec un bâton électrique ? -Non plus. 936 00:48:24,458 --> 00:48:25,833 -Il doit pas être propre. 937 00:48:26,000 --> 00:48:27,500 -Il a dit "toucher", 938 00:48:27,667 --> 00:48:29,250 pas "doucher". -Coin-Coin ! 939 00:48:29,417 --> 00:48:32,125 -Je devrais faire un test ADN. 940 00:48:33,125 --> 00:48:34,917 -Coin-Coin, grouille ! 941 00:48:35,083 --> 00:48:36,375 Jeff démarre. 942 00:48:36,542 --> 00:48:38,333 Klaxons 943 00:48:38,500 --> 00:48:39,625 -Arrête ! 944 00:48:39,792 --> 00:48:43,542 -Je m'y ferai jamais ! C'est pas possible avec ces Anglais ! 945 00:48:43,708 --> 00:48:46,875 Valse 946 00:48:57,667 --> 00:48:59,333 Hululement 947 00:49:02,292 --> 00:49:06,583 -Dad, tu t'es trompé d'adresse, je crois qu'on est à Poudlard ! 948 00:49:06,750 --> 00:49:10,750 -Mais oui, tout à fait ma chère, c'est le royaume de la magie. 949 00:49:10,917 --> 00:49:14,625 Regarde, je vais te transformer en grosse baleine. 950 00:49:14,792 --> 00:49:17,708 -Ah ! Ah ! On se fend la pomme avec toi. 951 00:49:17,875 --> 00:49:21,000 -Et maintenant, je te change en petit phacochère. 952 00:49:21,167 --> 00:49:24,250 -Arrête ! -La ressemblance est frappante. 953 00:49:24,417 --> 00:49:27,542 Et maintenant... Miss Monde. Ah, ça marche pas. 954 00:49:27,708 --> 00:49:31,083 -Où c'est qu'il y a une place ? -Là-bas ! 955 00:49:31,250 --> 00:49:33,000 -Ah oui, t'as raison. 956 00:49:33,167 --> 00:49:35,625 -Ça passe pas, là. -Mais si, ça passe. 957 00:49:35,792 --> 00:49:37,875 J'ai le compas dans le slip. 958 00:49:38,042 --> 00:49:42,000 -Fais gaffe quand même à pas abîmer les belles voitures. 959 00:49:42,167 --> 00:49:43,708 Pense à ta franchise. 960 00:49:43,875 --> 00:49:46,250 -Attends, tu vas voir ça. 961 00:49:48,000 --> 00:49:49,708 -Oh, stop ! 962 00:49:49,875 --> 00:49:52,792 -Attendez, attendez. Non, ça passe pas. 963 00:49:52,958 --> 00:49:56,583 -Mais pas sur la pelouse ! -Laisse-moi manœuvrer. 964 00:49:56,750 --> 00:49:58,250 -Dad, c'est la honte ! 965 00:49:58,417 --> 00:50:01,875 -On n'est même pas garés qu'on se fait déjà remarquer. 966 00:50:02,042 --> 00:50:03,750 Marche arrière. -Ça suffit ! 967 00:50:04,292 --> 00:50:08,292 Je voudrais juste un petit peu de silence, un silence total 968 00:50:08,458 --> 00:50:11,625 pour pouvoir me concentrer pour pouvoir conduire. 969 00:50:11,792 --> 00:50:14,875 Y en a jusque-là. Will, tu 65536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.