All language subtitles for dsfhfdzhyreakxun.if

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,666 --> 00:00:26,267 Okay, let me ask you something. 2 00:00:26,291 --> 00:00:28,625 ¿Qué pasa? Huh? ¿Qué pasa, eh? 3 00:00:30,458 --> 00:00:32,625 Now, who's gonna win the money? 4 00:00:32,708 --> 00:00:35,000 Show me! 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,666 It's time for fun right now. 6 00:00:38,750 --> 00:00:41,125 Who's gonna bingo? 7 00:00:44,375 --> 00:00:47,666 Okay, let's get started right now. 8 00:00:50,666 --> 00:00:52,291 Here's the first ball. 9 00:00:52,375 --> 00:00:56,541 And it's gonna be I-17, the dancing queen. 10 00:00:56,625 --> 00:00:59,541 How many dancing queens do we have out there tonight? 11 00:00:59,625 --> 00:01:02,416 All right. 12 00:01:03,458 --> 00:01:06,375 This is gonna be G-58, 13 00:01:06,458 --> 00:01:08,041 make them wait. 14 00:01:11,000 --> 00:01:13,833 ♪ See-line woman ♪ 15 00:01:13,916 --> 00:01:15,833 ♪ She drink coffee ♪ 16 00:01:15,916 --> 00:01:18,166 ♪ She drink tea ♪ 17 00:01:18,250 --> 00:01:19,833 ♪ Then she go home ♪ 18 00:01:19,916 --> 00:01:21,583 ♪ See-line woman ♪ 19 00:01:21,666 --> 00:01:24,125 ♪ Dressed in green ♪ 20 00:01:24,208 --> 00:01:28,416 ♪ Wears silk stockings with golden seams ♪ 21 00:01:28,500 --> 00:01:30,125 ♪ See-line woman ♪ 22 00:01:30,208 --> 00:01:31,791 ♪ See-line woman ♪ 23 00:01:31,875 --> 00:01:34,583 ♪ Dressed in red ♪ 24 00:01:34,666 --> 00:01:37,541 ♪ Make a man lose his head... 25 00:01:37,625 --> 00:01:42,291 This is gonna be B-4, knock at the door. 26 00:01:42,375 --> 00:01:44,291 B-4, 27 00:01:44,375 --> 00:01:46,333 knock at the door. 28 00:01:46,416 --> 00:01:47,958 On location. 29 00:01:48,250 --> 00:01:49,875 Eyes on. 30 00:01:53,833 --> 00:01:55,166 Eyes on. 31 00:01:56,833 --> 00:01:59,583 Headed towards the alley. 32 00:02:02,875 --> 00:02:04,125 She there? 33 00:02:04,208 --> 00:02:07,000 Oh, yeah, she's here. 34 00:02:07,083 --> 00:02:08,708 And King's still inside? 35 00:02:08,791 --> 00:02:10,083 He sure is, 36 00:02:10,166 --> 00:02:11,916 like a little lamb. 37 00:02:12,916 --> 00:02:14,750 I want the decks cleared, Cobb, both of them. 38 00:02:14,833 --> 00:02:16,083 Understood? 39 00:02:16,166 --> 00:02:18,791 Gonna watch, wait, and I'll report back, Burke. 40 00:02:20,833 --> 00:02:22,666 ♪ See-line woman ♪ 41 00:02:22,750 --> 00:02:24,333 ♪ She drink coffee ♪ 42 00:02:24,416 --> 00:02:27,000 ♪ She drink tea ♪ 43 00:02:27,083 --> 00:02:28,125 ♪ Then she go home... 44 00:02:28,208 --> 00:02:30,416 It's gonna be G-56, 45 00:02:30,500 --> 00:02:31,958 was she worth it? 46 00:02:32,041 --> 00:02:35,791 G-56, was she worth it? 47 00:02:35,875 --> 00:02:39,208 ♪ Wears silk stockings and golden seams ♪ 48 00:02:39,291 --> 00:02:40,750 ♪ See-line woman ♪ 49 00:02:40,833 --> 00:02:45,333 ♪ See-line woman dressed in red ♪ 50 00:02:45,416 --> 00:02:49,375 ♪ Make this man lose his head ♪ 51 00:02:49,458 --> 00:02:54,125 ♪ Lose his head, lose his head ♪ 52 00:02:54,208 --> 00:02:56,416 ♪ Lose his head, oh... 53 00:02:56,500 --> 00:02:58,041 Oh, oh, there. 54 00:02:58,125 --> 00:02:59,642 They've got lots of 'em over there. 55 00:03:03,416 --> 00:03:08,625 ♪ Lose his head, lose his head, lose his head ♪ 56 00:03:12,833 --> 00:03:15,041 N-41. 57 00:03:15,125 --> 00:03:18,083 N-41 stands for "time for fun." 58 00:03:18,166 --> 00:03:20,208 N-41. 59 00:03:20,291 --> 00:03:23,000 ♪ No, no, no ♪ 60 00:03:23,083 --> 00:03:26,083 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 61 00:03:26,166 --> 00:03:28,625 ♪ Yeah, yeah... 62 00:03:28,708 --> 00:03:30,333 Hello, Ray King. 63 00:03:31,750 --> 00:03:33,666 Anaïs. 64 00:03:33,750 --> 00:03:35,458 Please, have a seat. 65 00:03:45,416 --> 00:03:46,916 You have a job for me? 66 00:03:48,250 --> 00:03:49,375 Yeah. 67 00:03:49,458 --> 00:03:51,125 Here, let me, uh... 68 00:03:53,250 --> 00:03:54,666 This is... 69 00:03:56,250 --> 00:04:00,708 Gino and Edith Sanchez, their son Alberto. 70 00:04:00,791 --> 00:04:04,333 They left El Salvador to come to the U.S. 71 00:04:04,416 --> 00:04:06,500 Alberto would be 13 now. 72 00:04:06,583 --> 00:04:08,750 He's... he's five there. 73 00:04:08,833 --> 00:04:11,000 I don't kill children. 74 00:04:12,041 --> 00:04:14,083 - Don't what? - Turn your hearing aid up. 75 00:04:14,166 --> 00:04:15,750 I do adults. 76 00:04:15,833 --> 00:04:17,625 - I don't kill children. - Yeah, no, no, no. 77 00:04:17,708 --> 00:04:19,041 They disappeared. 78 00:04:19,125 --> 00:04:20,875 I was hired to find them. 79 00:04:22,041 --> 00:04:23,833 By her father. 80 00:04:23,916 --> 00:04:25,916 - Number 51... - I just... 81 00:04:26,000 --> 00:04:28,125 I need you to help me. 82 00:04:28,208 --> 00:04:30,916 I mean, you're really the only person who can. 83 00:04:31,000 --> 00:04:33,250 You see, I'm semiretired now, 84 00:04:33,333 --> 00:04:36,666 and I'm only taking cases that mean something to me. 85 00:04:36,750 --> 00:04:39,708 What do you want, King? 86 00:04:42,291 --> 00:04:44,208 Anaïs... 87 00:04:46,083 --> 00:04:50,125 do you know what acquired savant syndrome is? 88 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 No. 89 00:04:53,208 --> 00:04:55,666 But I know there are men outside, 90 00:04:55,750 --> 00:04:57,541 the kind that sleep at airport gates 91 00:04:57,625 --> 00:04:59,958 in Africa and the Middle East. 92 00:05:01,375 --> 00:05:03,083 They didn't follow me. 93 00:05:11,750 --> 00:05:13,125 Okay, they're gonna come after me. 94 00:05:13,208 --> 00:05:14,791 When they do, get out of here. 95 00:05:16,625 --> 00:05:20,208 ♪ See-line woman dressed in red ♪ 96 00:05:20,291 --> 00:05:24,208 ♪ Make a man lose his head ♪ 97 00:05:24,291 --> 00:05:28,000 ♪ See-line woman... 98 00:05:30,375 --> 00:05:31,791 Fuck. 99 00:05:54,916 --> 00:05:57,541 ♪ See-line woman ♪ 100 00:05:57,625 --> 00:06:00,083 ♪ Oh, no, no, no ♪ 101 00:06:01,458 --> 00:06:05,083 ♪ Oh, no, no, no ♪ 102 00:06:05,166 --> 00:06:07,250 ♪ Oh... ♪ 103 00:06:09,791 --> 00:06:12,083 ♪ Oh... ♪ 104 00:06:13,125 --> 00:06:16,791 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... 105 00:06:30,166 --> 00:06:34,125 ♪ See-line, see-line ♪ 106 00:06:34,208 --> 00:06:36,208 ♪ See-line ♪ 107 00:06:36,291 --> 00:06:39,291 ♪ See-line, see-line ♪ 108 00:06:41,083 --> 00:06:44,541 ♪ See-line, see-line ♪ 109 00:06:44,625 --> 00:06:45,625 ♪ See-line... 110 00:06:51,500 --> 00:06:54,250 ♪ See-line woman, see-line woman... 111 00:06:54,333 --> 00:06:55,666 Fuck me. 112 00:06:55,750 --> 00:06:57,416 ♪ She drink coffee ♪ 113 00:06:57,500 --> 00:06:59,833 ♪ She drink tea ♪ 114 00:06:59,916 --> 00:07:01,583 ♪ Then she go home ♪ 115 00:07:01,666 --> 00:07:05,291 ♪ See-line woman, see-line woman ♪ 116 00:07:05,375 --> 00:07:06,833 ♪ Dressed in green... 117 00:07:08,291 --> 00:07:11,250 ♪ Wears silk stockings with golden seams ♪ 118 00:07:11,333 --> 00:07:14,541 ♪ See-line woman, see-line woman ♪ 119 00:07:14,625 --> 00:07:17,208 ♪ Dressed in red ♪ 120 00:07:17,291 --> 00:07:21,666 ♪ Make this man lose his head ♪ 121 00:07:21,750 --> 00:07:24,666 ♪ Lose his head, lose his head ♪ 122 00:07:26,041 --> 00:07:28,666 ♪ Lose his head, lose his head ♪ 123 00:07:28,750 --> 00:07:32,916 ♪ See-line woman, see-line woman ♪ 124 00:07:33,000 --> 00:07:34,041 ♪ See-line woman... 125 00:07:34,125 --> 00:07:35,375 Fuck. 126 00:07:44,541 --> 00:07:46,041 ♪ See-line woman ♪ 127 00:07:46,125 --> 00:07:48,416 ♪ Dressed in red ♪ 128 00:07:48,500 --> 00:07:52,625 ♪ Make a man lose his head ♪ 129 00:07:52,708 --> 00:07:54,791 ♪ See-line woman ♪ 130 00:07:54,875 --> 00:07:56,250 ♪ Dressed in green ♪ 131 00:07:56,333 --> 00:07:57,583 ♪ Wears silk stockings... 132 00:08:02,458 --> 00:08:05,125 - ♪ Oh ♪ - ♪ See-line woman ♪ 133 00:08:05,208 --> 00:08:07,375 ♪ She drink coffee ♪ 134 00:08:07,458 --> 00:08:09,666 ♪ She drink tea ♪ 135 00:08:09,750 --> 00:08:12,000 ♪ Then she go home ♪♪ 136 00:08:18,541 --> 00:08:20,916 Deputy Director Medina's office. 137 00:08:22,666 --> 00:08:25,333 Director Medina, I have the LAPD on the phone for you. 138 00:08:25,416 --> 00:08:27,166 Okay. Uh, chairs? 139 00:08:27,250 --> 00:08:29,416 Yeah, two Herman Millers and a Steelcase. 140 00:08:29,500 --> 00:08:31,583 Thanks. 141 00:08:52,666 --> 00:08:54,833 This is Marybeth Medina. 142 00:08:56,708 --> 00:08:57,791 Yeah. 143 00:09:01,291 --> 00:09:02,500 Wait, what? 144 00:09:02,583 --> 00:09:03,958 Repeat that. 145 00:09:07,416 --> 00:09:09,125 Describe him, please. 146 00:09:09,208 --> 00:09:11,208 ♪ ♪ 147 00:09:17,291 --> 00:09:19,125 No. Um... 148 00:09:20,375 --> 00:09:22,041 I understand. 149 00:09:25,000 --> 00:09:27,184 He didn't share what he was working on with you? 150 00:09:27,208 --> 00:09:29,750 No. Uh, I knew he put up a P.I. shingle, 151 00:09:29,833 --> 00:09:31,708 but we fell out of touch. 152 00:09:31,791 --> 00:09:34,166 So no money problems that you're aware of? 153 00:09:34,250 --> 00:09:36,166 No. 154 00:09:43,791 --> 00:09:45,416 Here, come this way. 155 00:09:59,083 --> 00:10:00,750 Raymond King. 156 00:10:04,291 --> 00:10:06,958 He was deputy director of FinCEN. 157 00:10:08,625 --> 00:10:10,416 My boss. 158 00:10:11,458 --> 00:10:14,708 You said they didn't find anything on him, no wallet? 159 00:10:14,791 --> 00:10:16,083 Well, he might have. 160 00:10:16,166 --> 00:10:18,916 But it took us a little while to get there. 161 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Things have a tendency of disappearing. 162 00:10:21,083 --> 00:10:22,875 Well, how'd you know to call me? 163 00:10:22,958 --> 00:10:24,333 His cell phone. 164 00:10:24,416 --> 00:10:26,916 You were his "in case of emergency" contact. 165 00:10:29,166 --> 00:10:32,125 Well, why'd you ask if he was having money problems? 166 00:10:42,958 --> 00:10:44,875 What's the difference between 167 00:10:44,958 --> 00:10:47,166 dressy casual and business casual? 168 00:10:47,250 --> 00:10:49,500 Both mean leave your cargo shorts 169 00:10:49,583 --> 00:10:51,583 and flip-flops at home. 170 00:10:51,666 --> 00:10:54,750 I don't own cargo shorts, and I don't own flip-flops. 171 00:10:54,833 --> 00:10:56,708 Could we discuss business now, 172 00:10:56,791 --> 00:10:59,208 or do you need more first-date tips? 173 00:10:59,291 --> 00:11:00,541 Go. 174 00:11:00,625 --> 00:11:04,458 The Inagawa-kai want you to audit a bank before they assume control. 175 00:11:04,541 --> 00:11:05,541 Thoughts? 176 00:11:05,625 --> 00:11:07,416 You're very conspicuous in Tokyo. 177 00:11:07,500 --> 00:11:08,583 But? 178 00:11:08,666 --> 00:11:10,916 The yakuza always pay on time. 179 00:11:11,000 --> 00:11:12,083 Next. 180 00:11:12,166 --> 00:11:15,958 Señor Obregon wants to know if we want payment in cash or artwork. 181 00:11:16,041 --> 00:11:17,250 What art does he have? 182 00:11:17,333 --> 00:11:18,916 A Rivera he says you admired. 183 00:11:19,000 --> 00:11:20,333 How much does he owe? 184 00:11:20,416 --> 00:11:22,458 2.4 million. 185 00:11:22,541 --> 00:11:24,083 The Rivera, of course. 186 00:11:24,166 --> 00:11:25,250 Heavy sigh. 187 00:11:25,333 --> 00:11:26,642 What's the remainder of the receivables? 188 00:11:26,666 --> 00:11:28,541 1.35 million. 189 00:11:28,625 --> 00:11:31,083 Layer the rest in the New Zealand accounts and in France, 190 00:11:31,166 --> 00:11:33,083 and the remainder in Harbor's endowment. 191 00:11:33,166 --> 00:11:34,416 Under what name? 192 00:11:34,500 --> 00:11:38,000 Gauss, Babbage or Carroll? 193 00:11:38,083 --> 00:11:40,125 Nash. Anything else? 194 00:11:40,208 --> 00:11:42,875 Don't wear your black suit. 195 00:11:42,958 --> 00:11:45,666 It makes you look like a mortician. 196 00:11:51,583 --> 00:11:54,250 ♪ Love is like candy on a shelf... 197 00:11:54,333 --> 00:11:56,958 Well, welcome to the 13th annual 198 00:11:57,041 --> 00:11:59,041 Boise Romance Festival. 199 00:11:59,125 --> 00:12:01,416 Whoa. 200 00:12:03,833 --> 00:12:05,750 You all are here for one reason: 201 00:12:05,833 --> 00:12:08,416 To make a connection, meet that special someone 202 00:12:08,500 --> 00:12:10,708 and find love. 203 00:12:10,791 --> 00:12:13,208 Oh, P.S. Don't forget to pick up your free 204 00:12:13,291 --> 00:12:15,583 - Romance Festival T-shirt. - Ooh. 205 00:12:15,666 --> 00:12:16,976 - A $25 value there. - Yeah. 206 00:12:17,000 --> 00:12:19,375 So, since most of you are first-timers, 207 00:12:19,458 --> 00:12:21,500 let's recap how this works. 208 00:12:21,583 --> 00:12:23,375 You answered a battery of questions 209 00:12:23,458 --> 00:12:27,083 designed to express your wants, needs, hopes and desires. 210 00:12:27,166 --> 00:12:30,833 We then used our proprietary mathematical algorithm 211 00:12:30,916 --> 00:12:33,166 to search for your ten best fits. 212 00:12:33,250 --> 00:12:35,291 That same algorithm 213 00:12:35,375 --> 00:12:38,791 in 12 previous festivals has resulted in... 214 00:12:38,875 --> 00:12:42,416 53 marriages! 215 00:12:42,500 --> 00:12:44,267 All right, give it up for that. 216 00:12:48,041 --> 00:12:50,375 Hell yeah. Whoo! 217 00:12:50,458 --> 00:12:53,000 Uh, now, no names were sent to you. 218 00:12:53,083 --> 00:12:55,250 Only the I.D. numbers and photos 219 00:12:55,333 --> 00:12:57,750 ranked in order of connectivity. 220 00:12:57,833 --> 00:12:59,851 No early online searches allowed. 221 00:12:59,875 --> 00:13:01,767 You'll each spend five minutes per date, 222 00:13:01,791 --> 00:13:04,750 then unlimited time later in the day. 223 00:13:04,833 --> 00:13:08,166 Oh, ladies, it's-it's not a competition. 224 00:13:08,250 --> 00:13:10,625 No, there's plenty of time to get to your first date last. 225 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Hold your horses. 226 00:13:12,458 --> 00:13:14,166 Um, o-okay. 227 00:13:14,250 --> 00:13:17,166 Go ahead, go on. Go meet that special someone. 228 00:13:17,250 --> 00:13:19,291 - Godspeed. Nondenominational. - Yes. 229 00:13:21,125 --> 00:13:23,041 - Hi. - Hello. 230 00:13:23,125 --> 00:13:25,833 Um, I'm Ann Renee. 231 00:13:25,916 --> 00:13:28,833 And I just love, love, love accountants. 232 00:13:28,916 --> 00:13:31,125 Oh. Well, that's a coincidence. 233 00:13:31,208 --> 00:13:32,333 Yeah. 234 00:13:32,416 --> 00:13:36,291 Um, do you believe in love at first sight, 235 00:13:36,375 --> 00:13:39,375 that there's someone we're meant to be with, 236 00:13:39,458 --> 00:13:41,375 a soulmate? 237 00:13:41,458 --> 00:13:44,791 Well, no, that's a... absurd, childish notion. 238 00:13:44,875 --> 00:13:46,708 Of-of course that's not real. 239 00:13:46,791 --> 00:13:49,434 What do you mean, you reverse-engineered our algorithm? 240 00:13:49,458 --> 00:13:51,541 I data-mined the top online dating apps 241 00:13:51,625 --> 00:13:53,601 and mapped a battery of your questions against theirs. 242 00:13:53,625 --> 00:13:55,208 And? 243 00:13:55,291 --> 00:13:56,791 I built my own dating algorithm. 244 00:13:56,875 --> 00:13:58,625 Well, the question of whether or not 245 00:13:58,708 --> 00:14:00,892 there's such a thing as love or it's simply an electrical, 246 00:14:00,916 --> 00:14:02,583 - neurochemical process... - Right. Okay. 247 00:14:02,666 --> 00:14:04,916 That takes place in the brain is up for debate. 248 00:14:05,000 --> 00:14:06,125 Whoa. 249 00:14:06,208 --> 00:14:09,708 Uh, have a good day. 250 00:14:09,791 --> 00:14:11,666 I scraped the data clusters for 251 00:14:11,750 --> 00:14:12,934 the likeliest date-producing words. 252 00:14:12,958 --> 00:14:15,083 - Wait. "Date-producing words"? - Yes. 253 00:14:15,166 --> 00:14:17,434 For example, women claim to value commitment and stability, 254 00:14:17,458 --> 00:14:19,583 but they swipe for dangerous and exciting. 255 00:14:19,666 --> 00:14:21,083 Sexy bad boys. 256 00:14:21,166 --> 00:14:22,458 Hi. 257 00:14:22,541 --> 00:14:23,583 How are you? 258 00:14:23,666 --> 00:14:25,208 Um, I'm doing really well. 259 00:14:25,291 --> 00:14:27,000 - Lori. - Yeah, Lori. 260 00:14:27,083 --> 00:14:29,000 Is that a nickname or short for anything? 261 00:14:29,083 --> 00:14:30,625 No, it's just Lori. 262 00:14:30,708 --> 00:14:31,833 Oh. 263 00:14:31,916 --> 00:14:33,791 I assigned numerical values 264 00:14:33,875 --> 00:14:36,708 to your questions by tokenizing them in an embedding matrix 265 00:14:36,791 --> 00:14:39,708 and generating a predictive model for the most effective answers, 266 00:14:39,791 --> 00:14:42,125 which I provided without lying. 267 00:14:42,208 --> 00:14:45,708 My last boyfriend spent every weekend golfing with his friends. 268 00:14:45,791 --> 00:14:47,833 Do you spend a lot of time with friends? 269 00:14:47,916 --> 00:14:50,416 No, not at all. No. 270 00:14:50,500 --> 00:14:52,208 I have no friends. 271 00:14:52,291 --> 00:14:53,625 No friends. 272 00:14:53,708 --> 00:14:55,875 Um, pets? 273 00:14:55,958 --> 00:14:58,625 I identified misleading profile photos 274 00:14:58,708 --> 00:15:00,708 as the top complaint across all dating apps. 275 00:15:00,791 --> 00:15:02,583 Women lie about weight and age. 276 00:15:02,666 --> 00:15:04,166 Men lie about height and age. 277 00:15:04,250 --> 00:15:06,458 So I adjusted my photo and smile accordingly. 278 00:15:06,541 --> 00:15:09,559 ♪ Till sunbeams find you ♪ 279 00:15:09,583 --> 00:15:10,833 ♪ Sweet dreams... 280 00:15:10,916 --> 00:15:13,125 Oh, my God. 281 00:15:13,208 --> 00:15:14,958 I like camping. 282 00:15:15,041 --> 00:15:16,291 - A lot. - So do I. 283 00:15:16,375 --> 00:15:17,708 - Yeah, I thought I saw... - Yeah. 284 00:15:17,791 --> 00:15:19,309 An Airstream in one of your photos? 285 00:15:19,333 --> 00:15:21,291 - Yes, that's my home. - Uh... 286 00:15:22,333 --> 00:15:23,541 That's where I live. 287 00:15:23,625 --> 00:15:25,416 Oh, permanently? 288 00:15:25,500 --> 00:15:27,000 Well, as long as I'm alive. 289 00:15:27,083 --> 00:15:29,208 None of us are living anywhere permanently. 290 00:15:29,291 --> 00:15:30,541 - Okay. - This is just a husk. 291 00:15:30,625 --> 00:15:31,791 - Okay. Oh. - Eventually, 292 00:15:31,875 --> 00:15:33,416 this body will be a corpse. 293 00:15:34,458 --> 00:15:37,875 And the best part is you don't have to amend your tax return 294 00:15:37,958 --> 00:15:39,333 for unclaimed depreciation, 295 00:15:39,416 --> 00:15:42,833 which I'm sure you know is very meaningful. 296 00:15:42,916 --> 00:15:45,666 Not only does it have that unintended benefit, 297 00:15:45,750 --> 00:15:48,916 but the best part is that you don't have to amend your tax return 298 00:15:49,000 --> 00:15:50,625 for unclaimed depreciation. 299 00:15:50,708 --> 00:15:53,125 And I will share this with you even though it's a... 300 00:15:53,208 --> 00:15:55,125 well, it's a bit of a trade secret, 301 00:15:55,208 --> 00:15:57,583 albeit not a proprietary one, but the best part is that 302 00:15:57,666 --> 00:16:01,041 you don't have to amend your tax return for unclaimed depreciation. 303 00:16:01,125 --> 00:16:03,458 Yeah, um, how about something else? 304 00:16:03,541 --> 00:16:05,083 Um, kids? 305 00:16:05,166 --> 00:16:07,166 You're... 44? 306 00:16:07,250 --> 00:16:08,791 Um, 45. 307 00:16:10,208 --> 00:16:12,958 Well, I suppose anything's possible. 308 00:16:13,041 --> 00:16:14,125 Ugh. God. 309 00:16:14,208 --> 00:16:16,291 I just mean mathematically. 310 00:16:16,375 --> 00:16:18,291 You gamed the system? 311 00:16:18,375 --> 00:16:20,166 I optimized my profile. 312 00:16:20,250 --> 00:16:24,541 ♪ But in your dreams, whatever they be ♪ 313 00:16:24,625 --> 00:16:28,958 ♪ dream a little dream of me ♪♪ 314 00:16:29,041 --> 00:16:32,250 Whole wall covered top to bottom. 315 00:16:32,333 --> 00:16:34,041 Damnedest thing you ever saw. 316 00:16:34,125 --> 00:16:38,000 Maps, Post-it Notes, sicko photos. 317 00:16:38,083 --> 00:16:41,791 Like something out of one of those "let's catch us a pervert" shows. 318 00:16:59,750 --> 00:17:03,041 Busy little bee, wasn't he? 319 00:17:03,125 --> 00:17:06,041 Wh-What did you do with his stuff? 320 00:17:06,125 --> 00:17:08,958 Oh, we didn't throw it away. 321 00:17:09,041 --> 00:17:12,166 Couldn't rent it like that, all those nasty photos he had. 322 00:17:27,166 --> 00:17:28,875 How long was he here? 323 00:17:28,958 --> 00:17:30,166 Two months. 324 00:17:30,250 --> 00:17:32,416 Next payment was due yesterday. 325 00:17:59,291 --> 00:18:01,041 The rent... how much? 326 00:18:37,875 --> 00:18:39,916 Harbor Neuroscience Academy. 327 00:18:40,000 --> 00:18:41,392 Yeah, this is, uh, 328 00:18:41,416 --> 00:18:43,184 Deputy Director Medina, U.S. Treasury Department. 329 00:18:43,208 --> 00:18:47,333 Is there a Christian Wolff on staff? 330 00:18:47,416 --> 00:18:49,125 - I'm sorry, ma'am. No. - Okay. 331 00:18:49,208 --> 00:18:53,125 Um, how about a Carl Gauss? 332 00:18:53,208 --> 00:18:55,166 Or-or Charles Babbage? 333 00:18:55,250 --> 00:18:57,166 Lewis Carroll? Lou, maybe? 334 00:18:57,250 --> 00:18:59,541 This is Harbor Neuroscience Academy. 335 00:18:59,625 --> 00:19:01,958 Yeah, I'm-I'm aware of that. Uh... 336 00:19:02,041 --> 00:19:06,750 do you have any employees, maybe female, British accent? 337 00:19:06,833 --> 00:19:08,434 What's this in reference to? 338 00:19:08,458 --> 00:19:10,875 About a former student whose father was in the military? 339 00:19:10,958 --> 00:19:12,541 The student records are sealed. 340 00:19:12,625 --> 00:19:14,708 Uh, I'm the after-hours receptionist. 341 00:19:14,791 --> 00:19:16,517 You should probably call back tomorrow 342 00:19:16,541 --> 00:19:18,559 when there's someone here who can answer that for you. 343 00:19:18,583 --> 00:19:21,184 I need to talk to the handler of The Accountant. 344 00:19:21,208 --> 00:19:22,666 I know she's listening, 345 00:19:22,750 --> 00:19:25,625 - and I know he listens to her. - Excuse me? 346 00:19:25,708 --> 00:19:27,142 My name is Marybeth Medina. 347 00:19:27,166 --> 00:19:30,375 I'm staring at a pile of homicide photos, 348 00:19:30,458 --> 00:19:32,333 maps of Central America, 349 00:19:32,416 --> 00:19:35,666 Mexico, pizza receipts, and... 350 00:19:35,750 --> 00:19:39,291 I'm pretty sure I'm staring at a photo of her boss. 351 00:19:39,375 --> 00:19:40,833 I need his help. 352 00:19:40,916 --> 00:19:42,541 Hanging up now. 353 00:19:42,625 --> 00:19:44,458 W-Wait. 354 00:19:44,541 --> 00:19:46,708 Ray King has been murdered. 355 00:19:50,291 --> 00:19:52,416 ♪ ♪ 356 00:20:18,583 --> 00:20:20,583 ♪ ♪ 357 00:20:53,416 --> 00:20:54,666 Okay, let's see. 358 00:20:54,750 --> 00:20:56,791 Ten, eight. Give you seven. 359 00:20:56,875 --> 00:20:58,125 Ten, eight and seven? A pound? 360 00:20:58,208 --> 00:20:59,916 - Yeah, a pound. - It's sushi-grade tuna. 361 00:21:00,000 --> 00:21:01,434 Oh, come on. It's not sushi-grade. 362 00:21:01,458 --> 00:21:02,767 Burke, it's sushi-grade. 363 00:21:02,791 --> 00:21:04,191 It's bruised. There's no fat on it. 364 00:21:04,250 --> 00:21:06,291 It's not sushi-grade at all. Come on. 365 00:21:06,375 --> 00:21:08,041 Take it or leave it. 366 00:21:09,458 --> 00:21:11,083 - Dickie inside? - Dickie's inside. 367 00:21:11,166 --> 00:21:13,392 He'll give you your money like last week and the week before, you fucker. 368 00:21:13,416 --> 00:21:14,958 - Yeah, yeah. - Tony, come on! 369 00:21:27,375 --> 00:21:28,875 Sit down. 370 00:21:31,375 --> 00:21:33,291 Okay, okay. 371 00:21:35,458 --> 00:21:40,458 Four pro hitters couldn't take out one woman. 372 00:21:40,541 --> 00:21:42,750 How is that possible? 373 00:21:42,833 --> 00:21:44,166 Technically, two hitters. 374 00:21:44,250 --> 00:21:45,958 Two went after King. Two took her. 375 00:21:46,041 --> 00:21:47,458 Three. 376 00:21:47,541 --> 00:21:48,958 Counting you. 377 00:21:50,958 --> 00:21:52,125 I didn't have a clean shot. 378 00:21:52,208 --> 00:21:53,958 Oh. 379 00:21:56,250 --> 00:21:58,625 You think she knows we were after her instead of King? 380 00:21:58,708 --> 00:22:00,416 - No chance. - How you figure? 381 00:22:00,500 --> 00:22:01,958 We're above ground. 382 00:22:02,041 --> 00:22:03,291 Problem solved. 383 00:22:03,375 --> 00:22:05,625 By your own logic, if she wanted to kill you, 384 00:22:05,708 --> 00:22:07,208 she would have. 385 00:22:07,291 --> 00:22:08,666 Relax, boss. 386 00:22:08,750 --> 00:22:10,291 She don't remember you. 387 00:22:10,375 --> 00:22:11,916 Yet. 388 00:22:12,000 --> 00:22:14,500 The fuck does that mean? 389 00:22:14,583 --> 00:22:17,250 She showed up a couple of years ago. 390 00:22:17,333 --> 00:22:21,708 The three men I was negotiating with had pissed off the wrong people. 391 00:22:21,791 --> 00:22:25,000 So, let's talk about our success. 392 00:22:25,083 --> 00:22:28,041 Your ships, my boats. 393 00:22:28,125 --> 00:22:30,500 20 miles out to sea, hmm? 394 00:22:30,583 --> 00:22:33,333 No Los Angeles port. 395 00:22:33,416 --> 00:22:34,958 Just... 396 00:22:41,500 --> 00:22:44,000 And she didn't recognize you? 397 00:22:45,041 --> 00:22:46,291 No. 398 00:22:48,750 --> 00:22:52,791 But one day she'll remember who I am and what I did, 399 00:22:52,875 --> 00:22:56,000 and my whole world turns to shit. 400 00:23:00,291 --> 00:23:03,375 You fly to Fort Worth tonight. 401 00:23:04,416 --> 00:23:06,625 - No more Ray Kings. - Okay. 402 00:23:06,708 --> 00:23:09,333 No more private investigators. 403 00:23:10,625 --> 00:23:13,750 I don't want to get out of the shower one day 404 00:23:13,833 --> 00:23:17,541 and find a human chain saw waiting for me. 405 00:23:17,625 --> 00:23:19,250 Okay. 406 00:24:39,375 --> 00:24:42,166 I coughed loudly twice. 407 00:24:43,208 --> 00:24:45,833 No, please don't do that. 408 00:24:50,000 --> 00:24:52,333 You're Christian Wolff. 409 00:24:52,416 --> 00:24:55,333 You're Marybeth Medina. 410 00:24:55,416 --> 00:24:57,416 Do I make you nervous? 411 00:24:59,166 --> 00:25:02,500 You're an escaped convict, trained by a mob accountant. 412 00:25:02,583 --> 00:25:06,000 Your clients are drug cartels, 413 00:25:06,083 --> 00:25:08,875 money launderers, third-world warlords. 414 00:25:08,958 --> 00:25:10,291 Is that a yes? 415 00:25:10,375 --> 00:25:13,500 I saw a video of you killing men in Brooklyn. 416 00:25:15,083 --> 00:25:17,291 I was in Chicago eight years ago. 417 00:25:18,333 --> 00:25:20,750 With Ray. 418 00:25:20,833 --> 00:25:24,041 Living Robotics. I saw all the dead bodies, 419 00:25:24,125 --> 00:25:26,500 heard the chanting. 420 00:25:26,583 --> 00:25:28,625 "Solomon Grundy, born on a Monday." 421 00:25:28,708 --> 00:25:30,625 What can I do for you, Ms. Medina? 422 00:25:36,041 --> 00:25:38,541 Do you like puzzles, Mr. Wolff? 423 00:25:38,625 --> 00:25:40,625 ♪ ♪ 424 00:25:41,958 --> 00:25:44,875 I don't know if this is one case or ten. 425 00:25:48,416 --> 00:25:50,625 I do know Ray was nearly broke. 426 00:25:57,125 --> 00:25:59,875 I found that photo in between the seat cushions 427 00:25:59,958 --> 00:26:02,500 at the tavern Ray was at the night he was killed. 428 00:26:03,541 --> 00:26:06,708 Three men were also shot to death inside the tavern, 429 00:26:06,791 --> 00:26:08,625 one struck by a car outside. 430 00:26:08,708 --> 00:26:12,666 All ex-Chilean special forces, Lautaro Brigade. 431 00:26:12,750 --> 00:26:14,958 Was Ray capable of that? 432 00:26:15,041 --> 00:26:16,958 No, he was not. 433 00:26:20,958 --> 00:26:23,000 Dmitry Yoshenko. 434 00:26:23,083 --> 00:26:25,041 Throat slit in a Moscow hotel. 435 00:26:25,125 --> 00:26:27,916 Moshe Yeutz, car bomb, Jerusalem. 436 00:26:28,000 --> 00:26:29,833 We haven't I.D.'d the rest. 437 00:26:31,833 --> 00:26:33,875 Armando Reyes, Mexico City. 438 00:26:33,958 --> 00:26:35,333 Ozan Unal, Istanbul. 439 00:26:35,416 --> 00:26:37,916 Santino Sanvieri, Naples. 440 00:26:38,958 --> 00:26:40,958 Must have been quite the fall. 441 00:26:41,041 --> 00:26:42,500 The fall didn't kill him. 442 00:26:42,583 --> 00:26:44,250 It was the abrupt stop. 443 00:26:47,208 --> 00:26:49,041 It's a joke. 444 00:26:54,500 --> 00:26:56,708 Why are you helping me? 445 00:26:56,791 --> 00:26:59,208 Because you asked me. 446 00:27:25,500 --> 00:27:27,500 Amen, amen, amen, amen. 447 00:27:37,833 --> 00:27:40,583 Okay, so we've got 448 00:27:40,666 --> 00:27:43,875 four dead mercs in the morgue, 449 00:27:43,958 --> 00:27:48,291 homicides, tax returns, 450 00:27:48,375 --> 00:27:51,500 map to Mexico, train schedule, 451 00:27:51,583 --> 00:27:54,250 pizza, fish, 452 00:27:54,333 --> 00:27:57,083 family photo 453 00:27:57,166 --> 00:28:00,083 and a trashed Toyota. 454 00:28:02,833 --> 00:28:05,583 So, how does this all connect? 455 00:28:14,500 --> 00:28:15,833 What are you doing? 456 00:28:15,916 --> 00:28:17,500 Waiting. 457 00:28:18,500 --> 00:28:21,500 - For? - Well, for you to finish. 458 00:28:22,625 --> 00:28:24,041 Finish what? 459 00:28:24,125 --> 00:28:25,458 I don't know. 460 00:28:25,541 --> 00:28:28,000 Um, whatever it is that, um... 461 00:28:28,083 --> 00:28:30,833 that you're in the process of doing. 462 00:28:31,875 --> 00:28:33,208 So you can...? 463 00:28:33,291 --> 00:28:35,291 Do what I need to do. 464 00:29:09,541 --> 00:29:13,041 You might seek medical attention for the snoring problem. 465 00:29:13,125 --> 00:29:14,458 Coffee? 466 00:29:14,541 --> 00:29:16,375 Oh. 467 00:29:16,458 --> 00:29:18,000 I don't snore, so... 468 00:29:18,083 --> 00:29:19,833 Mm... 469 00:29:26,791 --> 00:29:28,541 Nothing's where it was. 470 00:29:28,625 --> 00:29:30,375 Well, your brain... most brains... 471 00:29:30,458 --> 00:29:32,375 When confronted with ambiguous visual data, 472 00:29:32,458 --> 00:29:35,291 seek subconsciously to arrange it in a pattern that's familiar, 473 00:29:35,375 --> 00:29:37,335 but that's not the pattern we're looking for here. 474 00:29:37,416 --> 00:29:38,916 Right. 475 00:29:39,000 --> 00:29:41,333 Okay. Um... 476 00:29:41,416 --> 00:29:43,583 What-what pattern are we looking for? 477 00:29:43,666 --> 00:29:45,041 Survival probability. 478 00:29:48,750 --> 00:29:51,291 They started... 479 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 here, Central America. 480 00:29:56,583 --> 00:29:58,958 Okay. 481 00:29:59,041 --> 00:30:00,208 How do we know that? 482 00:30:00,291 --> 00:30:01,333 His tattoo. 483 00:30:01,416 --> 00:30:03,750 Barrio 18, Izalco Prison, El Salvador. 484 00:30:03,833 --> 00:30:05,750 They're at war with MS-13. 485 00:30:05,833 --> 00:30:08,708 When they reached the border of Mexico, they boarded this train. 486 00:30:08,791 --> 00:30:11,250 Well, uh, no, that's a freight train, 487 00:30:11,333 --> 00:30:13,059 - not a passenger train. - It's the Death Train. 488 00:30:13,083 --> 00:30:15,041 Families ride on the roof, not in the cars. 489 00:30:15,125 --> 00:30:17,250 It's the surest way to avoid immigration checkpoints. 490 00:30:17,333 --> 00:30:18,653 When they arrived at Mexico City, 491 00:30:18,708 --> 00:30:20,517 they would've typically headed to one of three areas 492 00:30:20,541 --> 00:30:22,142 to cross into Texas and the United States: 493 00:30:22,166 --> 00:30:25,041 El Paso, Del Rio, McAllen. 494 00:30:25,125 --> 00:30:27,375 In this case, they crossed the Rio Grande into McAllen. 495 00:30:27,458 --> 00:30:28,541 Why McAllen? 496 00:30:28,625 --> 00:30:30,059 A gallon of water weighs eight pounds. 497 00:30:30,083 --> 00:30:31,559 A human being requires between one and a half 498 00:30:31,583 --> 00:30:33,833 and two gallons of water a day to survive in the desert. 499 00:30:33,916 --> 00:30:35,250 So that's 36 to 48 pounds 500 00:30:35,333 --> 00:30:38,416 a person not carrying a five-year-old has to carry. 501 00:30:38,500 --> 00:30:39,958 Here's her son at five. 502 00:30:40,041 --> 00:30:42,791 In this photograph, he looks to be about 13. 503 00:30:42,875 --> 00:30:47,041 Edith arrived in Los Angeles and claimed work at Sudio's Pizza. 504 00:30:47,125 --> 00:30:49,083 Uh, h-hold on. Um, Edith? 505 00:30:49,166 --> 00:30:50,375 Edith Sanchez. 506 00:30:53,375 --> 00:30:56,750 No, you can't possibly know that this woman in the photo 507 00:30:56,833 --> 00:31:00,208 is the same Edith Sanchez on these 1040s. 508 00:31:00,291 --> 00:31:01,541 Yes, it's a certainty. 509 00:31:01,625 --> 00:31:03,041 She claimed one dependent, a child. 510 00:31:03,125 --> 00:31:05,041 Of the three 1040s she filed, two had incomes 511 00:31:05,125 --> 00:31:06,333 of roughly $15,000. 512 00:31:06,416 --> 00:31:08,916 The third was $60,250. 513 00:31:09,000 --> 00:31:11,666 That's twice as much in one year than the previous two combined. 514 00:31:11,750 --> 00:31:13,333 Yes. That's not the strangest part. 515 00:31:13,416 --> 00:31:15,017 She checked "married" but filed separately. 516 00:31:15,041 --> 00:31:16,726 Had she filed jointly, she could've taken advantage 517 00:31:16,750 --> 00:31:18,142 of the child and dependent care exemption. 518 00:31:18,166 --> 00:31:19,958 Four times as much money in the third year, 519 00:31:20,041 --> 00:31:22,750 checks "married," files separately, has a child and no child care. 520 00:31:22,833 --> 00:31:24,750 A list of Ray's clients over the last 18 months 521 00:31:24,833 --> 00:31:26,713 shows six names, only one with a Latino surname: 522 00:31:26,791 --> 00:31:30,333 Emiliano "Emi" Gonzalez, Fort Worth, Texas. 523 00:31:36,625 --> 00:31:42,166 So, if Emi was Edith's father, 524 00:31:42,250 --> 00:31:43,583 why didn't she call him for help? 525 00:31:43,666 --> 00:31:45,000 I have no way of knowing that. 526 00:31:45,083 --> 00:31:47,000 Do you have any influence at the IRS? 527 00:31:57,083 --> 00:31:59,291 Keep an eye on the loading dock. 528 00:32:01,875 --> 00:32:03,458 What's with the muscle? 529 00:32:03,541 --> 00:32:06,791 You don't spend much time in Los Angeles, do you? 530 00:32:06,875 --> 00:32:09,375 I'm not a fan of getting pistol-whipped and robbed. 531 00:32:09,458 --> 00:32:11,916 No, I don't remember any Edith. 532 00:32:12,000 --> 00:32:14,166 Sorry. Can't help you. 533 00:32:14,250 --> 00:32:16,166 Jeanette, what do you got? 534 00:32:18,750 --> 00:32:20,583 - Looks great. - Mm-hmm. 535 00:32:23,333 --> 00:32:28,500 Why would an employee not take all the exemptions she's eligible for? 536 00:32:28,583 --> 00:32:30,666 'Cause she's dumb? 537 00:32:30,750 --> 00:32:32,208 'Cause she doesn't look like you? 538 00:32:32,291 --> 00:32:33,375 Neither one. 539 00:32:33,458 --> 00:32:35,916 Well, I don't see people as legal or illegal. 540 00:32:36,000 --> 00:32:38,500 I see 'em as human beings, and I give 'em a chance. 541 00:32:38,583 --> 00:32:40,625 Anything else? 542 00:32:40,708 --> 00:32:42,541 No, sir. Thanks for your time. 543 00:32:42,625 --> 00:32:44,541 You're welcome. 544 00:32:44,625 --> 00:32:47,625 Two thirds of your business is takeout, correct? 545 00:32:51,833 --> 00:32:53,541 Got my tax reports, huh? 546 00:32:54,583 --> 00:32:56,041 You people. 547 00:32:56,125 --> 00:32:58,625 That's right... two thirds. 548 00:32:58,708 --> 00:32:59,708 Ask me anything. 549 00:32:59,791 --> 00:33:01,500 Unit costs, payroll, promotions. 550 00:33:01,583 --> 00:33:03,583 You name it, I know where every dime goes. 551 00:33:03,666 --> 00:33:05,017 Last year's earnings before interest, 552 00:33:05,041 --> 00:33:06,625 taxes, depreciation and amortization. 553 00:33:06,708 --> 00:33:08,458 42.9 mil. 554 00:33:08,541 --> 00:33:10,125 You claimed 41.9 million. 555 00:33:10,208 --> 00:33:11,916 Keep reading, EF Hutton. 556 00:33:12,000 --> 00:33:14,458 A million in charitable contributions to homeless shelters. 557 00:33:14,541 --> 00:33:15,750 Let's go. 558 00:33:15,833 --> 00:33:18,291 Setting aside the amateur nature of this preparation, 559 00:33:18,375 --> 00:33:19,708 considering you could've deducted 560 00:33:19,791 --> 00:33:21,434 considerably more from your taxable income, 561 00:33:21,458 --> 00:33:23,541 what is the most frequently ordered size of pizza? 562 00:33:23,625 --> 00:33:24,958 Large, 90%. 563 00:33:25,041 --> 00:33:30,625 Large pizza is $17.35, which accounts for 1,484,315 large pizzas. 564 00:33:30,708 --> 00:33:32,125 What's your point? 565 00:33:32,208 --> 00:33:33,958 Your paper costs are $360,000, 566 00:33:34,041 --> 00:33:37,166 which only accounts for 900,000 large pizza boxes. 567 00:33:37,250 --> 00:33:38,875 You are making my head hurt. 568 00:33:38,958 --> 00:33:40,517 It's considerably less than the aforementioned 569 00:33:40,541 --> 00:33:43,208 1,484,315 large pizzas. 570 00:33:43,291 --> 00:33:44,809 Right, that's because, uh, we do it by the slice. 571 00:33:44,833 --> 00:33:46,000 - By the slice? No. - Yeah. 572 00:33:46,083 --> 00:33:48,809 Impossible. You're fraudulently claiming more income than you're receiving 573 00:33:48,833 --> 00:33:49,976 in order to conceal income from another source. 574 00:33:50,000 --> 00:33:51,083 What is it? 575 00:33:54,333 --> 00:33:55,458 You fucking rodent. 576 00:33:55,541 --> 00:33:56,684 Now, wait just a second. 577 00:33:56,708 --> 00:33:59,583 I take time out of my busy day to answer your silly-ass questions, 578 00:33:59,666 --> 00:34:02,708 and you got the balls to accuse me of money laundering? 579 00:34:02,791 --> 00:34:04,416 Chris! 580 00:34:23,833 --> 00:34:25,166 You're laundering money. 581 00:34:25,250 --> 00:34:26,726 - Where is it coming from? - Let go of my arm! 582 00:34:26,750 --> 00:34:28,142 Federal agent! Stay back. Everything's fine. 583 00:34:28,166 --> 00:34:29,541 You're washing money. 584 00:34:29,625 --> 00:34:31,017 Tell me where it's coming from, or I will 585 00:34:31,041 --> 00:34:32,142 - dislocate your shoulder. - Fuck off, you motherfucker. 586 00:34:32,166 --> 00:34:34,000 - It's quite painful. - Chris, that's enough! 587 00:34:35,916 --> 00:34:37,125 I told you. 588 00:34:39,083 --> 00:34:40,500 I don't traffic those girls! 589 00:34:40,583 --> 00:34:42,416 No, I-I swear to God, I get a call. 590 00:34:42,500 --> 00:34:44,083 I get a call, the cash comes in. 591 00:34:44,166 --> 00:34:45,309 - I know where they... - From who? 592 00:34:45,333 --> 00:34:46,476 - Who is "them"? - They use a motel or two. 593 00:34:46,500 --> 00:34:47,726 - A suite. - Who is "them"? 594 00:34:47,750 --> 00:34:49,666 I-I don't know. Ask one of the girls. 595 00:34:49,750 --> 00:34:51,083 What motel? 596 00:34:51,166 --> 00:34:52,666 - What motel? - City Center, Downtown. 597 00:34:52,750 --> 00:34:53,892 - Who's your contact? - Oh, fuck. 598 00:34:53,916 --> 00:34:55,101 - Please, no. - Who's your contact? 599 00:34:55,125 --> 00:34:56,392 Please. 600 00:34:56,416 --> 00:34:58,375 - Who's your contact? - Tomas! 601 00:35:01,541 --> 00:35:04,125 We should go. 602 00:35:08,083 --> 00:35:10,123 Were you dropped on your head as a child? 603 00:35:10,166 --> 00:35:12,083 I feel that's not really your question. 604 00:35:12,166 --> 00:35:13,875 You know, I work for a government agency. 605 00:35:13,958 --> 00:35:16,583 - I don't torture people. - You didn't. 606 00:35:16,666 --> 00:35:19,083 I'm the deputy director of FinCEN, 607 00:35:19,166 --> 00:35:21,083 - so I can't... - I know. I put you there. 608 00:35:21,166 --> 00:35:22,375 You and Ray King. 609 00:35:24,083 --> 00:35:27,041 You know, a British woman calls and gives me tips. 610 00:35:27,125 --> 00:35:30,166 So criminals... which is what you are... 611 00:35:30,250 --> 00:35:33,291 Give law enforcement... That's me... tips every day. 612 00:35:33,375 --> 00:35:36,708 If by "tips" you mean names, dates, acts, account numbers, routing numbers, 613 00:35:36,791 --> 00:35:38,208 yes, I give you tips. 614 00:35:39,250 --> 00:35:41,000 You know, I'm not like you. 615 00:35:41,083 --> 00:35:43,125 I can't just break the law when it suits me. 616 00:35:44,708 --> 00:35:46,541 No more violence. 617 00:35:48,000 --> 00:35:51,291 We need to take what he gave us and work our way up the chain. 618 00:35:51,375 --> 00:35:53,166 That's how this is done. 619 00:35:53,250 --> 00:35:57,125 Maybe the Bureau has an agent in this office they can spare. 620 00:35:58,916 --> 00:36:00,416 I may know someone. 621 00:36:23,541 --> 00:36:25,583 Danke schoen. 622 00:36:25,666 --> 00:36:28,875 ♪ Devil done lay down ♪ 623 00:36:28,958 --> 00:36:32,958 ♪ on my, on my bed ♪ 624 00:36:33,041 --> 00:36:35,250 ♪ I'll be damned ♪ 625 00:36:35,333 --> 00:36:40,041 ♪ I can't get out my head ♪ 626 00:36:40,125 --> 00:36:43,458 ♪ Devil done reached down ♪ 627 00:36:43,541 --> 00:36:46,916 ♪ far down in my chest... 628 00:36:47,000 --> 00:36:49,291 Hello. 629 00:36:50,666 --> 00:36:52,750 Hi. Hi. 630 00:36:53,833 --> 00:36:54,958 Hi. 631 00:36:55,041 --> 00:36:56,625 Hello. 632 00:36:56,708 --> 00:36:59,041 Hi. Hey, Margaret, it's... 633 00:36:59,125 --> 00:37:01,208 Margaret... 634 00:37:01,291 --> 00:37:03,166 Hey. 635 00:37:03,250 --> 00:37:04,666 Fucking come on. 636 00:37:04,750 --> 00:37:06,708 Hi, Margaret. It's Braxton. 637 00:37:06,791 --> 00:37:08,416 Hello. Hi. 638 00:37:11,541 --> 00:37:12,833 Hello, Margaret. 639 00:37:12,916 --> 00:37:14,125 Fucking... fucking stop. 640 00:37:14,208 --> 00:37:15,375 Okay. Hello. 641 00:37:15,458 --> 00:37:18,333 Hello. Hello. 642 00:37:18,416 --> 00:37:20,375 Margaret, it's Braxton. I was just... 643 00:37:20,458 --> 00:37:22,250 God! Motherfucker. 644 00:37:22,333 --> 00:37:23,416 Motherfucker! 645 00:37:23,500 --> 00:37:25,375 Just fucking do it. 646 00:37:25,458 --> 00:37:26,625 Fucking do it. 647 00:37:26,708 --> 00:37:28,708 You fucking do it. 648 00:37:28,791 --> 00:37:30,125 You fucking pussy! 649 00:37:30,208 --> 00:37:31,791 Hi. Hi. Hi, Margaret. 650 00:37:31,875 --> 00:37:34,166 Hey, Margaret, it's-it's-it's... 651 00:37:34,250 --> 00:37:39,041 Fuck, man, what are you so fucking scared of, man? 652 00:37:39,125 --> 00:37:40,666 What are we even talking about here? 653 00:37:40,750 --> 00:37:42,666 We're talking about two weeks. 654 00:37:45,375 --> 00:37:46,750 That's 14... 655 00:37:46,833 --> 00:37:49,375 14 days, Margaret, in the life... 656 00:37:49,458 --> 00:37:51,791 in a... in a... in a... in a... 657 00:37:51,875 --> 00:37:54,041 in his... in his life. 658 00:37:55,125 --> 00:37:57,041 Do you know what his name is? 659 00:37:58,041 --> 00:37:59,833 It's Greg. 660 00:38:01,208 --> 00:38:02,958 It's... it... 661 00:38:03,041 --> 00:38:05,625 It's my Greg. 662 00:38:05,708 --> 00:38:07,208 He is mine. 663 00:38:07,291 --> 00:38:08,666 ♪ Yeah... 664 00:38:08,750 --> 00:38:11,875 Of course he's gonna sleep with me. Of course. 665 00:38:13,750 --> 00:38:15,625 You want a bottle? I'll get a... 666 00:38:15,708 --> 00:38:18,166 I'll give him a bottle. I'll... I'll give him a bottle. 667 00:38:18,250 --> 00:38:20,791 A bottle. I-I can... I can... I can... I can con... 668 00:38:20,875 --> 00:38:22,726 I can connect with-with... 669 00:38:22,750 --> 00:38:26,166 ♪ Won't you stop me, yeah ♪ 670 00:38:26,250 --> 00:38:28,958 ♪ 'fore I do something wrong... 671 00:38:29,041 --> 00:38:31,041 Come on. 672 00:38:32,333 --> 00:38:33,916 Margaret, it's Braxton. 673 00:38:35,083 --> 00:38:36,833 Yeah. Me again. You, uh... 674 00:38:36,916 --> 00:38:38,916 You got me there, Margaret. Listen, I, uh... 675 00:38:39,000 --> 00:38:41,333 You know, I was thinking about our last conversation, 676 00:38:41,416 --> 00:38:44,291 and I have gone ahead and, uh, decided 677 00:38:44,375 --> 00:38:48,541 that I'm going to swing on through and pick up the pup on Thursday. 678 00:38:48,625 --> 00:38:51,125 Yeah, no, weaned at eight weeks. 679 00:38:51,208 --> 00:38:52,625 No, you made that... 680 00:38:52,708 --> 00:38:54,375 You made that abundantly clear, Margaret. 681 00:38:54,458 --> 00:38:57,000 No, and I-I'm fully aware it's only been six, 682 00:38:57,083 --> 00:38:59,208 but, you know, a corgi is 683 00:38:59,291 --> 00:39:01,500 an enormously smart dog, Margaret, and... 684 00:39:03,291 --> 00:39:05,083 Fair enough. I just... 685 00:39:05,166 --> 00:39:08,041 Not sure that I'm able to wrap my head around the logic 686 00:39:08,125 --> 00:39:10,750 of building a bond between a puppy and its mother 687 00:39:10,833 --> 00:39:13,208 when it's literally never gonna see the mother again. Right? 688 00:39:13,291 --> 00:39:16,833 I mean, why not take that precious two weeks 689 00:39:16,916 --> 00:39:19,041 and build a bond between the owner and its pup 690 00:39:19,125 --> 00:39:21,406 when they're gonna spend the rest of their lives together? 691 00:39:22,541 --> 00:39:24,021 Well, no, but that's-that's-that's... 692 00:39:24,083 --> 00:39:26,541 that's where the-the bottle-feeding component 693 00:39:26,625 --> 00:39:28,625 comes in. 694 00:39:33,291 --> 00:39:34,541 Jesus. 695 00:39:34,625 --> 00:39:36,333 All right. Yeah, you really... 696 00:39:36,416 --> 00:39:38,458 You're yelling at me, Margaret. Yeah. 697 00:39:43,166 --> 00:39:44,791 Okay. 698 00:39:44,875 --> 00:39:47,458 Yeah, see... see you in two weeks. 699 00:39:47,541 --> 00:39:49,166 Yep. Perfect. 700 00:39:49,250 --> 00:39:50,916 Bye-bye. 701 00:39:54,291 --> 00:39:56,041 ♪ Ow! ♪ 702 00:39:57,625 --> 00:39:59,333 Fuck you! 703 00:39:59,416 --> 00:40:01,833 Fuck you, Margaret, you fucking bitch! 704 00:40:03,166 --> 00:40:06,583 ♪ 'Fore I do something wrong ♪ 705 00:40:06,666 --> 00:40:10,125 ♪ Ooh-ooh-ooh... 706 00:40:10,208 --> 00:40:11,750 So tell me about you. 707 00:40:11,833 --> 00:40:13,583 What do you... what do you do 708 00:40:13,666 --> 00:40:15,875 when you're not doing whatever it is you do? 709 00:40:16,875 --> 00:40:19,208 You got any hobbies? 710 00:40:19,291 --> 00:40:22,291 Like, um, I don't know, you bake or-or... 711 00:40:22,375 --> 00:40:24,333 you fish? 712 00:40:24,416 --> 00:40:26,875 No? You don't fish? 713 00:40:26,958 --> 00:40:29,666 No? You like to read? Maybe... 714 00:40:31,041 --> 00:40:32,750 You garden? 715 00:40:36,375 --> 00:40:37,625 Film. 716 00:40:37,708 --> 00:40:39,250 Movies. 717 00:40:39,333 --> 00:40:41,708 Uh, you got a favorite? 718 00:40:43,708 --> 00:40:45,416 Uh... 719 00:40:45,500 --> 00:40:47,916 Zauberer von Oz. 720 00:40:48,000 --> 00:40:49,541 Um... 721 00:40:49,625 --> 00:40:52,208 Wizard of Oz. 722 00:40:52,291 --> 00:40:54,958 Oz? 723 00:40:55,041 --> 00:40:57,833 Want to hear a little Oz fun fact? 724 00:40:57,916 --> 00:41:02,166 The little dog, Toto, its real name was Terry. 725 00:41:02,250 --> 00:41:03,791 Terry the dog. 726 00:41:03,875 --> 00:41:08,083 Terry the dog made 125 bucks a week on Oz. 727 00:41:08,166 --> 00:41:10,625 You know what the little people made who played the Munchkins? 728 00:41:10,708 --> 00:41:11,833 50 bucks. 729 00:41:11,916 --> 00:41:14,833 I mean, is that a travesty of justice or what? 730 00:41:14,916 --> 00:41:18,041 Sometimes I like to think about those little people, you know. 731 00:41:18,125 --> 00:41:20,041 Put yourself in their shoes. 732 00:41:20,125 --> 00:41:22,333 Bet they sat around with their little people friends, 733 00:41:22,416 --> 00:41:23,833 looking at Terry. 734 00:41:23,916 --> 00:41:26,166 "Hey, this motherfucker, you know, 735 00:41:26,250 --> 00:41:28,833 this guy's making twice as much as we are. 736 00:41:28,916 --> 00:41:31,333 I don't remember Terry doing any song-and-dance numbers. 737 00:41:31,416 --> 00:41:33,125 "Do you?" 738 00:41:45,500 --> 00:41:47,583 - What do you want? - Braxton, hi. Hello. 739 00:41:47,666 --> 00:41:49,458 It's me, Chris, your brother. 740 00:41:49,541 --> 00:41:50,781 I know it's you. You can't tell 741 00:41:50,833 --> 00:41:52,708 from the tone of my voice that I know it's you? 742 00:41:52,791 --> 00:41:54,958 Oh, well, you sound hostile. 743 00:41:55,041 --> 00:41:56,375 What do you want? 744 00:41:56,458 --> 00:41:59,000 - I need your help. - Ah. Goodbye. 745 00:42:00,333 --> 00:42:01,833 B-Braxton? 746 00:42:06,833 --> 00:42:08,541 Fuck. Unbelievable. 747 00:42:08,625 --> 00:42:10,666 Unbelievable. You just... 748 00:42:10,750 --> 00:42:13,208 Motherf... 749 00:42:13,291 --> 00:42:15,750 Jesus Christ. 750 00:42:15,833 --> 00:42:17,541 The fuck... All right. 751 00:42:18,541 --> 00:42:20,666 Well, the last time that I did help you, 752 00:42:20,750 --> 00:42:22,041 it nearly cost me my career. 753 00:42:22,125 --> 00:42:23,291 Are you aware of that? 754 00:42:23,375 --> 00:42:24,833 You sound angry at me. Why? 755 00:42:24,916 --> 00:42:26,583 Yes, you're goddamn right I'm angry. 756 00:42:26,666 --> 00:42:29,083 I'm angry because, year after year, I call. 757 00:42:29,166 --> 00:42:31,017 It's always me reaching out, and it's never you, 758 00:42:31,041 --> 00:42:33,041 and now, just out of the blue, you call. 759 00:42:33,125 --> 00:42:36,041 And why? Because what, you... you need my help? 760 00:42:36,125 --> 00:42:38,083 How about... how about just calling? 761 00:42:38,166 --> 00:42:40,000 How about just calling to shoot the shit? 762 00:42:40,083 --> 00:42:42,541 "Hey, man, how you doing? How have you been?" 763 00:42:42,625 --> 00:42:43,916 "Merry Christmas." 764 00:42:44,000 --> 00:42:45,666 "Happy birthday, B." What about that one? 765 00:42:45,750 --> 00:42:47,684 But it's not your birthday. Your birthday's November 11th. 766 00:42:47,708 --> 00:42:50,083 Ah, you dum-dum, I know it's not my fucking birthday. 767 00:42:50,166 --> 00:42:52,375 That's not the fucking point of what I'm... 768 00:42:52,458 --> 00:42:53,708 What do you want? 769 00:42:53,791 --> 00:42:56,416 Can you be in Los Angeles, California, in 24 hours? 770 00:42:56,500 --> 00:42:58,625 ♪ ♪ 771 00:42:58,708 --> 00:43:01,333 Braxton? Hello? 772 00:43:04,708 --> 00:43:06,125 Braxton? 773 00:43:11,291 --> 00:43:12,708 Please don't hurt me. 774 00:43:13,750 --> 00:43:15,791 I'm sorry. What? 775 00:43:17,375 --> 00:43:20,166 Don't hurt me. 776 00:43:20,250 --> 00:43:21,583 Why would you say that to me? 777 00:43:21,666 --> 00:43:23,625 What have I done to you? What... 778 00:43:23,708 --> 00:43:25,809 Have I done anything at all that would give you the idea 779 00:43:25,833 --> 00:43:27,267 that I would do something to hurt you? 780 00:43:27,291 --> 00:43:29,083 Why would you say that to me? 781 00:43:29,166 --> 00:43:32,250 I'm sorry. I'm sorry. 782 00:43:33,250 --> 00:43:35,416 Yeah. 783 00:43:35,500 --> 00:43:36,791 That makes two of us. 784 00:43:36,875 --> 00:43:39,416 Trying to have a conversation. 785 00:43:39,500 --> 00:43:41,500 You kind of suck as a conversationalist. 786 00:43:41,583 --> 00:43:43,684 I mean, I know there's a language barrier, but holy shit, 787 00:43:43,708 --> 00:43:46,017 it's not like it's so fucking confusing what I'm saying to you. 788 00:43:46,041 --> 00:43:49,333 ♪ Dog's been barking ♪ 789 00:43:49,416 --> 00:43:52,875 ♪ begging for his bone ♪ 790 00:43:52,958 --> 00:43:56,291 ♪ Wolves been howling ♪ 791 00:43:56,375 --> 00:43:59,916 ♪ howling my favorite song ♪ 792 00:44:00,000 --> 00:44:03,375 ♪ Won't you stop me ♪ 793 00:44:03,458 --> 00:44:06,291 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 794 00:44:07,500 --> 00:44:10,416 ♪ 'Fore I do something wrong ♪♪ 795 00:44:29,166 --> 00:44:31,541 Can't seem to find an office chair I like. 796 00:44:33,166 --> 00:44:35,208 They're all so uncomfortable, you know? 797 00:44:40,333 --> 00:44:44,083 You know, actually, it's not the chair. 798 00:44:44,166 --> 00:44:48,500 I think maybe it's what you said about putting me there. 799 00:44:51,625 --> 00:44:53,833 I don't feel like I've earned the job. 800 00:44:55,791 --> 00:44:57,625 Maybe you need more lumbar support. 801 00:44:57,708 --> 00:45:00,375 Costco has an excellent line of chairs that support the lower back. 802 00:45:00,458 --> 00:45:02,375 Uh, never mind. 803 00:45:07,125 --> 00:45:09,458 So, is your brother up to speed on the case? 804 00:45:09,541 --> 00:45:11,333 Yes. 805 00:45:11,416 --> 00:45:12,958 When was the last time you saw him? 806 00:45:13,041 --> 00:45:15,166 Eight years ago, in Chicago. 807 00:45:17,916 --> 00:45:19,250 Younger brother or older? 808 00:45:19,333 --> 00:45:21,375 I'm two years older than Braxton. 809 00:45:21,458 --> 00:45:23,083 He doesn't... 810 00:45:25,208 --> 00:45:26,541 Is there something wrong? 811 00:45:26,625 --> 00:45:29,000 He's just often very angry at me for no reason. 812 00:45:30,375 --> 00:45:31,791 It's fine. 813 00:45:33,000 --> 00:45:34,916 Well, I'm sure he'll be happy to see you. 814 00:45:35,000 --> 00:45:37,583 Mm. Uh... 815 00:45:37,666 --> 00:45:40,041 I-I get it. I have a sibling, too. 816 00:45:42,125 --> 00:45:45,250 Maybe thank him for coming to help. 817 00:45:46,583 --> 00:45:49,916 You know, tell him how glad you are to see him. 818 00:45:50,000 --> 00:45:52,708 It's just been my experience that people want to be 819 00:45:52,791 --> 00:45:55,125 appreciated, you know? 820 00:45:59,541 --> 00:46:01,041 Oh. That's him. 821 00:46:14,750 --> 00:46:16,375 Hello, Braxton. 822 00:46:16,458 --> 00:46:18,791 This is pretty. 823 00:46:22,416 --> 00:46:23,625 Who are you? 824 00:46:23,708 --> 00:46:24,875 I am Marybeth Medina, 825 00:46:24,958 --> 00:46:26,958 deputy director of Financial Crimes Enforcement. 826 00:46:30,291 --> 00:46:31,958 A Fed? 827 00:46:32,041 --> 00:46:33,333 You suffer a stroke? 828 00:46:33,416 --> 00:46:34,666 You're upset. 829 00:46:34,750 --> 00:46:38,166 We're working together, so whatever... 830 00:46:38,250 --> 00:46:40,708 profession you're in, I currently have zero interest. 831 00:46:40,791 --> 00:46:42,583 Currently, huh? 832 00:46:42,666 --> 00:46:44,958 Hey, gosh, that's great to hear. 833 00:46:45,041 --> 00:46:46,541 Talk to you for a second? 834 00:46:59,208 --> 00:47:01,833 So it's been a minute, yeah? 835 00:47:01,916 --> 00:47:03,666 Eight years, uh, two months. 836 00:47:03,750 --> 00:47:06,125 That's right. 837 00:47:06,208 --> 00:47:08,583 You look good, Chris. 838 00:47:08,666 --> 00:47:09,916 I think so, too. 839 00:47:10,000 --> 00:47:11,541 I... 840 00:47:14,375 --> 00:47:15,708 Braxton, thank you for coming. 841 00:47:15,791 --> 00:47:17,625 I'm really glad you're here. 842 00:47:20,250 --> 00:47:22,083 She tell you to say that? 843 00:47:24,000 --> 00:47:25,541 Yeah. 844 00:47:28,458 --> 00:47:30,375 Got to squirt. 845 00:47:32,208 --> 00:47:35,166 Uh, just... Braxton, should we go over the plan again? 846 00:47:35,250 --> 00:47:36,375 What are you doing? 847 00:47:36,458 --> 00:47:38,000 Let me just take a piss, yeah? 848 00:47:38,083 --> 00:47:40,163 Okay, and then we'll talk about the plan. 849 00:47:52,333 --> 00:47:53,666 Care what they look like? 850 00:47:53,750 --> 00:47:55,458 Nah. 851 00:47:55,541 --> 00:47:57,041 How many? 852 00:47:59,458 --> 00:48:00,708 I'll send 'em up. 853 00:48:00,791 --> 00:48:02,041 Appreciate it. 854 00:48:03,791 --> 00:48:05,500 All righty. 855 00:48:14,916 --> 00:48:16,916 My time's money, right? 856 00:48:17,916 --> 00:48:20,041 Yes, I've heard that. 857 00:48:20,125 --> 00:48:22,791 I'll send you an invoice. 858 00:48:22,875 --> 00:48:25,333 Okay. Fair. 859 00:48:25,416 --> 00:48:28,458 See how fair you think it is when you get the bill there, hotshot. 860 00:48:28,541 --> 00:48:30,750 Oh, it's okay. I'm sure I can afford it. 861 00:48:32,291 --> 00:48:34,875 "I'm sure I can afford it." 862 00:48:34,958 --> 00:48:36,666 Braxton. 863 00:48:36,750 --> 00:48:38,500 - "Braxton." - Braxton, don't repeat me. 864 00:48:38,583 --> 00:48:39,708 "Braxton, don't repeat me." 865 00:48:39,791 --> 00:48:40,791 - Braxton. - "Braxton." 866 00:48:40,875 --> 00:48:41,934 You know I don't like... 867 00:48:41,958 --> 00:48:43,101 Braxton, I'm asking you nicely. 868 00:48:43,125 --> 00:48:44,184 "Braxton, I really..." 869 00:48:44,208 --> 00:48:45,500 Braxton. 870 00:48:46,791 --> 00:48:48,791 All right, go... 871 00:48:48,875 --> 00:48:50,750 just go stand over there, all right? 872 00:48:50,833 --> 00:48:53,291 Don't be scary. 873 00:48:53,375 --> 00:48:55,083 Let me do the talking. 874 00:48:57,250 --> 00:48:59,041 Ladies. 875 00:48:59,125 --> 00:49:00,916 - Hola, papi. - Hola. 876 00:49:01,000 --> 00:49:02,916 Make yourself at home. 877 00:49:03,000 --> 00:49:04,458 Hola, hola. 878 00:49:04,541 --> 00:49:06,083 - Hola. - Hello. 879 00:49:08,333 --> 00:49:10,000 You must be the wild one, huh? 880 00:49:10,083 --> 00:49:11,476 Oh. 881 00:49:11,500 --> 00:49:14,500 Long as you don't rearrange the furniture, he's A-OK. 882 00:49:14,583 --> 00:49:16,625 Let's just, uh... Okay. 883 00:49:16,708 --> 00:49:18,308 Let's just get this over with now, yeah? 884 00:49:18,333 --> 00:49:19,333 Gracias. 885 00:49:19,416 --> 00:49:21,750 Here you go. 886 00:49:21,833 --> 00:49:23,250 De nada, de nada. 887 00:49:23,333 --> 00:49:25,500 - Gracias. - Thank you, ladies. 888 00:49:25,583 --> 00:49:28,625 You know, me and my friend here, we were, uh... 889 00:49:28,708 --> 00:49:30,583 we were just talking. 890 00:49:30,666 --> 00:49:32,625 Just, maybe you could settle something for us. 891 00:49:33,666 --> 00:49:36,625 Now, what happens, you walk into a room like this, 892 00:49:36,708 --> 00:49:40,041 two guys sitting here, all right, waiting for you... 893 00:49:40,125 --> 00:49:42,166 What happens if things turn bad? 894 00:49:42,250 --> 00:49:44,416 Now, look, it's... it's not us. 895 00:49:44,500 --> 00:49:46,416 We're as tame as a tulip, okay? 896 00:49:46,500 --> 00:49:49,375 I'm just wondering what happens if somebody puts their hands on you 897 00:49:49,458 --> 00:49:53,125 a way you don't like, if... maybe we don't let you leave. 898 00:49:53,208 --> 00:49:56,583 I imagine there's somebody you call in a situation like that, right? 899 00:49:56,666 --> 00:49:59,291 Somebody whose job it is to show up here, 900 00:49:59,375 --> 00:50:01,375 make sure you guys are okay. 901 00:50:01,458 --> 00:50:02,875 Now, I want to be completely clear. 902 00:50:02,958 --> 00:50:04,267 I'm not interested in names here. 903 00:50:04,291 --> 00:50:05,875 I could care less what his name is. 904 00:50:05,958 --> 00:50:11,125 Just... what would it take for me to get that certain somebody 905 00:50:11,208 --> 00:50:12,500 to show up here? 906 00:50:12,583 --> 00:50:14,541 ¿Está loco este gringo? 907 00:50:20,958 --> 00:50:22,000 Se llama Tomas. 908 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 His name is Tomas. 909 00:50:23,208 --> 00:50:25,416 Braxton, remember? Tomas. 910 00:50:31,708 --> 00:50:33,083 What? 911 00:50:33,166 --> 00:50:34,791 - What? - No, no, no, no, no. 912 00:50:34,875 --> 00:50:36,791 Shh, shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 913 00:50:47,375 --> 00:50:49,583 Piensa en Juárez. 914 00:50:49,666 --> 00:50:51,416 ¿Qué pasa en Juárez? 915 00:50:52,458 --> 00:50:54,666 Juárez is none of your business. 916 00:50:56,708 --> 00:50:58,541 Vámonos. 917 00:51:06,958 --> 00:51:09,041 Eres una estúpida. 918 00:51:11,458 --> 00:51:13,750 That's your money. You take it. 919 00:51:17,666 --> 00:51:18,708 Vámonos. 920 00:51:18,791 --> 00:51:20,791 Thank you, ladies. 921 00:51:25,416 --> 00:51:29,416 It'll take a lot more than this to get away from those people. 922 00:51:29,500 --> 00:51:32,375 Okay. Okay. 923 00:51:32,458 --> 00:51:35,083 Come on, Mr. "I Can Afford It." Pay the lady. 924 00:51:40,791 --> 00:51:42,958 I'm risking my life. 925 00:51:44,708 --> 00:51:46,541 - Really? - Oh. 926 00:51:48,375 --> 00:51:49,833 There we go. 927 00:51:52,208 --> 00:51:54,208 ♪ ♪ 928 00:51:57,291 --> 00:51:59,291 Tomas is real mean. 929 00:52:00,916 --> 00:52:02,375 Understood. 930 00:52:04,375 --> 00:52:06,500 And you're gonna hurt him? 931 00:52:07,041 --> 00:52:08,791 Would you... 932 00:52:08,875 --> 00:52:11,041 Would you like us to? 933 00:52:14,708 --> 00:52:16,333 Please. 934 00:52:17,833 --> 00:52:19,875 Okay. 935 00:52:35,000 --> 00:52:37,166 Tomas. 936 00:52:42,333 --> 00:52:43,958 They won't let us leave. 937 00:52:49,333 --> 00:52:51,166 Okay. Gracias. 938 00:52:51,250 --> 00:52:54,416 I am in room 235. 939 00:52:56,791 --> 00:52:58,250 Okay. 940 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 Uh, look like? 941 00:53:04,791 --> 00:53:06,583 Accountants. 942 00:53:07,333 --> 00:53:09,125 Uh... 943 00:53:12,125 --> 00:53:13,666 Okay, boss. Bye. 944 00:53:17,750 --> 00:53:19,750 Thank you. 945 00:53:22,166 --> 00:53:23,875 I don't have kids. 946 00:53:43,166 --> 00:53:45,059 - Sorkis. - Hey, it's Marybeth. 947 00:53:45,083 --> 00:53:46,958 What do you got for me? 948 00:53:47,041 --> 00:53:48,583 Traffic cam footage. 949 00:53:50,125 --> 00:53:52,416 Sharing my screens with you now. 950 00:53:52,500 --> 00:53:55,375 Only two camera angles in that area. 951 00:53:55,458 --> 00:53:57,333 King enters... 952 00:53:58,333 --> 00:54:00,958 He's inside 45 minutes. 953 00:54:02,333 --> 00:54:04,250 Figure gunshots here. 954 00:54:05,291 --> 00:54:07,083 Place stampedes. 955 00:54:08,166 --> 00:54:09,416 Nothing. 956 00:54:10,125 --> 00:54:12,166 Shooter could be anybody. 957 00:54:12,250 --> 00:54:15,625 King exits 90 seconds later. 958 00:54:15,708 --> 00:54:19,750 Um, any luck calling Emiliano Gonzalez, guy on Ray's client list? 959 00:54:19,833 --> 00:54:23,125 Edith's father. Yes and no. 960 00:54:29,958 --> 00:54:31,333 Gonzalez residence. 961 00:54:31,416 --> 00:54:33,500 Is Emiliano Gonzalez there? 962 00:54:36,458 --> 00:54:37,833 Yes and no. 963 00:54:37,916 --> 00:54:42,250 Mr. Gonzalez had reported his daughter and young family missing 964 00:54:42,333 --> 00:54:43,500 seven years ago. 965 00:54:43,583 --> 00:54:44,916 Well, what happened to 'em? 966 00:54:46,500 --> 00:54:50,000 Cartels kidnap migrants for ransom or for sale to traffickers. 967 00:54:50,083 --> 00:54:52,208 And if they can't ransom or sell? 968 00:54:55,625 --> 00:54:58,166 You get this. 969 00:54:58,250 --> 00:55:00,083 Gino Sanchez. 970 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 I got to call you back. 971 00:55:10,125 --> 00:55:12,125 ♪ ♪ 972 00:55:19,291 --> 00:55:21,375 You got my fucking bitches, asshole. 973 00:55:21,458 --> 00:55:24,416 Full disclosure: Assholes. 974 00:55:24,500 --> 00:55:25,625 Mariella! 975 00:55:25,708 --> 00:55:27,625 She's just in the back getting freshened up. 976 00:55:27,708 --> 00:55:29,642 - Mariella! - Hey, come on, man. 977 00:55:29,666 --> 00:55:31,309 We got Wi-Fi and everything. Come on in, no? 978 00:55:31,333 --> 00:55:32,583 Mariella! 979 00:55:42,458 --> 00:55:44,916 Guess I hit him harder than I thought. 980 00:55:45,000 --> 00:55:47,375 - He's alive. - Yeah. Get my shit. 981 00:55:49,416 --> 00:55:51,500 Have you lost your fucking mind? 982 00:55:51,583 --> 00:55:53,666 - What, are we kidnappers now? - Ah, kidnapping. 983 00:55:53,750 --> 00:55:56,166 That's pretty harsh, isn't it? We merely, uh... 984 00:55:56,250 --> 00:55:58,041 - We detained him. - For questioning. 985 00:55:58,125 --> 00:56:00,875 Uh, no, we have no right to detain anyone. 986 00:56:00,958 --> 00:56:02,392 This man may know who killed Ray King. 987 00:56:02,416 --> 00:56:04,056 Do you want to know what he knows or not? 988 00:56:04,125 --> 00:56:05,875 I-If the cops stop me, 989 00:56:05,958 --> 00:56:07,875 if-if they search the trunk, what then, genius? 990 00:56:10,583 --> 00:56:12,208 Hello, dreamboat. 991 00:56:12,291 --> 00:56:13,891 - Do you have my location? - Yes. 992 00:56:13,916 --> 00:56:15,726 I need green lights from here to Victory Boulevard. 993 00:56:15,750 --> 00:56:17,208 And please call in a fake robbery 994 00:56:17,291 --> 00:56:19,101 ten blocks south of here to distract the police 995 00:56:19,125 --> 00:56:21,791 until Marybeth gets safely home to the Airbnb. 996 00:56:21,875 --> 00:56:23,583 - Damn. - Anything else? 997 00:56:23,666 --> 00:56:26,333 I need to know who Ray King was meeting with. 998 00:56:26,416 --> 00:56:27,791 Okay? 999 00:56:27,875 --> 00:56:29,333 Pretty good, no? 1000 00:56:31,958 --> 00:56:33,333 Okay. 1001 00:56:33,416 --> 00:56:34,916 Go eat something or... 1002 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 - Taco Bell. - There we go. 1003 00:56:40,541 --> 00:56:42,833 ♪ ♪ 1004 00:56:51,166 --> 00:56:52,684 Good morning, boys and girls. 1005 00:56:52,708 --> 00:56:56,500 Who wants to brute-force the city of Los Angeles? 1006 00:57:00,958 --> 00:57:05,166 We have Chris and his friend joining us remotely this morning. 1007 00:57:05,250 --> 00:57:08,875 They would like us to find and identify a person of interest. 1008 00:57:08,958 --> 00:57:13,041 Let's prepare to examine all traffic and security cameras. 1009 00:57:15,041 --> 00:57:16,351 Okay, so I've been looking 1010 00:57:16,375 --> 00:57:18,208 at the footage Homeland sent. 1011 00:57:18,291 --> 00:57:21,583 Ray goes in, comes out 45 minutes later. 1012 00:57:21,666 --> 00:57:25,000 We don't even know for sure if he was there to meet anyone at all. 1013 00:57:26,041 --> 00:57:29,625 Why don't we just, uh, get that Tomas guy to tell us where Cobb's at? 1014 00:57:29,708 --> 00:57:31,625 And how are we gonna do that exactly? 1015 00:57:31,708 --> 00:57:33,892 If you just take out his eye, right, you show it to him? 1016 00:57:33,916 --> 00:57:35,976 And then you just say you're gonna take the other one out 1017 00:57:36,000 --> 00:57:37,333 unless he starts talking. 1018 00:57:37,416 --> 00:57:39,267 It works every time. It's, like, a ten out of ten. 1019 00:57:39,291 --> 00:57:40,958 Nobody wants to be blind, right? 1020 00:57:41,041 --> 00:57:42,934 You show 'em the one eye, they know you're serious. 1021 00:57:42,958 --> 00:57:44,791 Secure link is active. 1022 00:57:44,875 --> 00:57:46,166 Good morning. 1023 00:57:46,250 --> 00:57:48,166 I've warmed up the orchestra. 1024 00:57:48,250 --> 00:57:50,333 We are looking for your person now. 1025 00:57:50,416 --> 00:57:52,916 Finding footage from the day of the incident. 1026 00:57:53,000 --> 00:57:55,291 ♪ ♪ 1027 00:57:56,708 --> 00:57:58,666 Isolating street cameras. 1028 00:57:59,833 --> 00:58:01,583 Look, my guy at Homeland, 1029 00:58:01,666 --> 00:58:03,916 he has a doctorate in computer science from Caltech. 1030 00:58:04,000 --> 00:58:05,333 - Wow. - He can access 1031 00:58:05,416 --> 00:58:07,583 every database you can name and some you can't. 1032 00:58:07,666 --> 00:58:09,666 There were only two cameras recording that night. 1033 00:58:09,750 --> 00:58:12,666 I'm sure the kids at Harbor are bright, but we are wasting time. 1034 00:58:14,500 --> 00:58:15,708 Oh, look. 1035 00:58:18,125 --> 00:58:19,750 Here are the other cameras 1036 00:58:19,833 --> 00:58:22,125 you were looking for, Deputy Director Medina. 1037 00:58:22,208 --> 00:58:24,375 You can unmute your mic now. 1038 00:58:25,416 --> 00:58:27,875 Everyone take a feed and look for anything suspicious 1039 00:58:27,958 --> 00:58:29,791 between 8:00 and 10:00 p.m. 1040 00:58:32,791 --> 00:58:37,166 Lane, let's see the front entrance, post-gunfire. 1041 00:58:38,916 --> 00:58:41,333 Aidan, what's happening in the back? 1042 00:58:44,791 --> 00:58:48,041 Look for any behavior that doesn't match the situation. 1043 00:58:50,625 --> 00:58:51,833 Go back. 1044 00:58:51,916 --> 00:58:54,166 Zoom in on the front door. 1045 00:58:57,458 --> 00:58:58,625 Reverse. 1046 00:59:00,375 --> 00:59:02,000 That is our person of interest. 1047 00:59:02,083 --> 00:59:03,625 She's not hurrying. 1048 00:59:03,708 --> 00:59:05,333 She's not afraid. 1049 00:59:05,416 --> 00:59:08,333 Let's find her before she arrived. 1050 00:59:08,416 --> 00:59:10,291 Check every alley and street. 1051 00:59:10,375 --> 00:59:14,083 Cover four square blocks around Vermont and 19th. 1052 00:59:18,208 --> 00:59:20,000 She's hiding her face. 1053 00:59:21,291 --> 00:59:23,125 She knows where the cameras are. 1054 00:59:24,291 --> 00:59:26,083 Miles, reverse. 1055 00:59:28,541 --> 00:59:31,000 Pink Jacket is taking a selfie. 1056 00:59:37,166 --> 00:59:39,166 Let's get that photo. 1057 00:59:39,250 --> 00:59:42,416 There's no way they can zoom in on her phone screen from that angle. 1058 00:59:42,500 --> 00:59:44,041 They don't have to. 1059 00:59:44,125 --> 00:59:45,517 They'll identify the woman and find likely passwords, 1060 00:59:45,541 --> 00:59:48,083 hack into the phone and email the selfie. 1061 00:59:48,166 --> 00:59:50,541 - Yeah, okay. Sure. - Heavy sigh. 1062 00:59:50,625 --> 00:59:54,291 Would you like to bring the normie up to speed, Chris? 1063 00:59:54,375 --> 00:59:56,583 That's what I would do. 1064 00:59:56,666 --> 00:59:59,166 Run facial scan for I.D., please. 1065 00:59:59,250 --> 01:00:01,000 - I got it. - I got it. 1066 01:00:01,083 --> 01:00:02,625 Chris, Lane and Charles 1067 01:00:02,708 --> 01:00:04,916 are going head-to-head for this one. 1068 01:00:05,000 --> 01:00:07,458 ♪ ♪ 1069 01:00:15,916 --> 01:00:17,333 Hello, Pam. 1070 01:00:17,416 --> 01:00:19,041 Let's get to know each other. 1071 01:00:20,708 --> 01:00:21,833 Iowa. 1072 01:00:21,916 --> 01:00:24,458 Birthplace of the world's first computer. 1073 01:00:24,541 --> 01:00:26,333 Let's pay Pam's a visit. 1074 01:00:27,541 --> 01:00:31,708 Aidan, that zip code is serviced by Midwest Power and Energy. 1075 01:00:31,791 --> 01:00:33,267 They're entering from the utility company. 1076 01:00:33,291 --> 01:00:35,291 They'll jump to an unsecured printer on the network 1077 01:00:35,333 --> 01:00:36,875 or a smart thermostat. 1078 01:00:37,875 --> 01:00:39,750 Who are these kids? 1079 01:00:41,000 --> 01:00:42,625 My people. 1080 01:00:43,666 --> 01:00:45,583 There are more of us than you think, 1081 01:00:45,666 --> 01:00:47,041 Deputy Director Medina. 1082 01:00:50,125 --> 01:00:53,000 Skye, we need the password to the smart home network. 1083 01:01:04,291 --> 01:01:06,041 Good morning, Iowa. 1084 01:01:06,125 --> 01:01:07,750 Good morning, Pam. 1085 01:01:09,166 --> 01:01:10,750 Let's not let Pam get comfortable. 1086 01:01:10,833 --> 01:01:12,541 This isn't right. 1087 01:01:14,125 --> 01:01:16,458 Lane, get her out of that chair 1088 01:01:16,541 --> 01:01:19,166 and let's go find that photo. 1089 01:01:27,208 --> 01:01:29,791 Miles, have that page ready when she comes back. 1090 01:01:29,875 --> 01:01:32,750 Charles, get into her photo library. 1091 01:01:35,583 --> 01:01:37,708 We-we can't do this. 1092 01:01:37,791 --> 01:01:39,208 Tell her to stop. 1093 01:01:39,291 --> 01:01:41,666 Chris, please explain to the normie 1094 01:01:41,750 --> 01:01:43,541 we need to finish what we've started. 1095 01:01:43,625 --> 01:01:45,375 Red light. 1096 01:01:47,125 --> 01:01:48,708 Aidan, your turn. 1097 01:01:56,250 --> 01:01:57,916 Green light. 1098 01:02:00,250 --> 01:02:01,250 Tell her to stop. 1099 01:02:01,291 --> 01:02:03,666 Here she comes. Red light. 1100 01:02:08,750 --> 01:02:11,916 Lane, let the neighbors hear that TV. 1101 01:02:17,583 --> 01:02:19,017 All in... all in the butter. 1102 01:02:19,041 --> 01:02:20,101 Yeah, yeah. All that butter. 1103 01:02:20,125 --> 01:02:21,392 All right, all that butter, and then... 1104 01:02:21,416 --> 01:02:23,625 - Uh-huh. A little bit of salt. - Mm-hmm. 1105 01:02:28,541 --> 01:02:30,416 Tell her to stop now. 1106 01:02:32,083 --> 01:02:33,625 Chris, enough. 1107 01:02:33,708 --> 01:02:35,250 Stop. 1108 01:02:36,750 --> 01:02:39,125 Tell her to stop. 1109 01:02:39,208 --> 01:02:41,208 Stop this now. 1110 01:02:41,291 --> 01:02:42,708 Ah-ah-ah. 1111 01:02:43,833 --> 01:02:44,958 Here's her selfie. 1112 01:02:45,041 --> 01:02:46,833 Aidan, email photo. 1113 01:02:46,916 --> 01:02:48,309 You can actually taste the sweetness. 1114 01:02:48,333 --> 01:02:50,000 - Oh, I love that. - Yeah. - 1115 01:02:50,083 --> 01:02:53,083 That, my friend, is an Iowan response. 1116 01:02:53,166 --> 01:02:54,916 Skye, get us out. 1117 01:03:00,291 --> 01:03:02,041 He says he does it every morning. 1118 01:03:02,125 --> 01:03:03,601 - It's so good. - You like the raw better? 1119 01:03:03,625 --> 01:03:04,851 - I like the raw better. - Proud of you. 1120 01:03:04,875 --> 01:03:06,041 You are now a true Iowan. 1121 01:03:08,166 --> 01:03:10,291 Miles, enhance, please. 1122 01:03:13,625 --> 01:03:15,583 ♪ ♪ 1123 01:03:15,666 --> 01:03:18,375 Running Interpol facial recognition. 1124 01:03:48,375 --> 01:03:51,166 It looks like she was the last person to speak to Ray, 1125 01:03:51,250 --> 01:03:54,250 but she doesn't want to be found. 1126 01:03:57,000 --> 01:03:58,583 Goodbye, dreamboat. 1127 01:04:17,166 --> 01:04:19,500 Why would Ray meet with someone who killed all these people 1128 01:04:19,583 --> 01:04:22,000 to find a mother and child? 1129 01:04:22,083 --> 01:04:24,000 She didn't kill all those people. 1130 01:04:24,083 --> 01:04:25,583 Just... 1131 01:04:25,666 --> 01:04:29,625 I'm just saying, she definitely didn't kill that one or... 1132 01:04:29,708 --> 01:04:32,208 that one right there, so... 1133 01:04:32,291 --> 01:04:33,458 How do you know that? 1134 01:04:33,541 --> 01:04:34,708 Eh... just kind of 1135 01:04:34,791 --> 01:04:36,958 throwing it out there, that's all, you know. 1136 01:04:38,083 --> 01:04:40,017 Just a hunch. 1137 01:04:40,041 --> 01:04:41,333 Educated guess. 1138 01:04:41,416 --> 01:04:42,791 That's all it is, really. 1139 01:04:42,875 --> 01:04:44,309 He has no way of knowing. 1140 01:04:44,333 --> 01:04:45,666 Yeah, I'm just... 1141 01:04:45,750 --> 01:04:46,851 It's hypothetical. 1142 01:04:46,875 --> 01:04:48,017 - True. - Stop talking. 1143 01:04:48,041 --> 01:04:49,351 Okay. 1144 01:04:49,375 --> 01:04:50,934 - Regardless... - Oh, fuck no. 1145 01:04:50,958 --> 01:04:53,541 Ah... 1146 01:04:53,625 --> 01:04:57,041 I... Do you... do you often confess to capital murder? 1147 01:04:57,125 --> 01:04:59,583 I actually didn't say anything, if you think about it. 1148 01:04:59,666 --> 01:05:01,791 I literally made a gesture. I guess that bothered her. 1149 01:05:01,875 --> 01:05:03,059 Goodbye. That's it. 1150 01:05:03,083 --> 01:05:04,333 - I'm out. - Okay. 1151 01:05:04,416 --> 01:05:05,851 One moment, Marybeth, please, for your time. 1152 01:05:05,875 --> 01:05:07,458 One thing that you may want to consider 1153 01:05:07,541 --> 01:05:09,625 is some of those men whose pictures were on the wall 1154 01:05:09,708 --> 01:05:10,892 may have... may not have been killed, 1155 01:05:10,916 --> 01:05:12,101 were likely very unsavory characters... 1156 01:05:12,125 --> 01:05:14,708 It doesn't fucking matter if they're unsavory! 1157 01:05:14,791 --> 01:05:17,125 We don't get to decide who lives and who dies. 1158 01:05:17,208 --> 01:05:18,791 - Apparently, I do. - Braxton. 1159 01:05:18,875 --> 01:05:21,458 The law is what separates us from people like him. 1160 01:05:21,541 --> 01:05:22,916 Been a pleasure and an honor. 1161 01:05:23,000 --> 01:05:25,125 Uh, hope we get to work with each other again. 1162 01:05:25,208 --> 01:05:27,416 Uh, you take care and stay safe. 1163 01:05:33,458 --> 01:05:34,875 Fuck. 1164 01:05:44,541 --> 01:05:46,501 - We have a problem. - Is it the man in the trunk? 1165 01:05:46,541 --> 01:05:48,141 - It is. - Sounds like you got a problem. 1166 01:05:48,166 --> 01:05:50,086 - Remove him, please. - And-and do what with him? 1167 01:05:52,208 --> 01:05:53,809 I'm going to the state's attorney general. 1168 01:05:53,833 --> 01:05:55,392 Sure am glad it's not my car. 1169 01:05:55,416 --> 01:05:57,101 You know what, I made a mistake calling you. 1170 01:05:57,125 --> 01:05:58,916 Okay? I'm gonna do this myself, 1171 01:05:59,000 --> 01:06:01,833 by the book, no more lying, no more breaking the law. 1172 01:06:01,916 --> 01:06:03,625 Tell the Brit no more tips. 1173 01:06:03,708 --> 01:06:05,059 And don't be here when I get back. 1174 01:06:05,083 --> 01:06:07,163 If I see either of you again, I'll have you arrested. 1175 01:06:54,708 --> 01:06:56,708 ♪ ♪ 1176 01:07:06,208 --> 01:07:08,750 Ms. Gutierrez, I'm confused. 1177 01:07:09,958 --> 01:07:12,375 The only thing that my client is guilty of 1178 01:07:12,458 --> 01:07:15,708 is coming to the aid of a young lady in distress, 1179 01:07:15,791 --> 01:07:19,708 after which he was attacked, beaten and kidnapped. 1180 01:07:19,791 --> 01:07:22,291 But instead of pursuing these men, 1181 01:07:22,375 --> 01:07:25,875 you hold this Cobb individual over my client's head, 1182 01:07:25,958 --> 01:07:30,708 threatened him with prison time amidst accusations of human trafficking? 1183 01:07:30,791 --> 01:07:33,666 In what bizarro legal world 1184 01:07:33,750 --> 01:07:35,750 do you imagine getting a grand jury indictment? 1185 01:07:35,833 --> 01:07:36,916 Funny. 1186 01:07:38,500 --> 01:07:40,791 Exactly what Ike Sudio's lawyer said 1187 01:07:40,875 --> 01:07:43,375 when I offered the same plea deal to his client. 1188 01:07:43,458 --> 01:07:46,083 I do not know Mr. Sudio. 1189 01:07:46,166 --> 01:07:47,666 Looks like your client does. 1190 01:07:47,750 --> 01:07:50,416 Now, what you don't see are 1191 01:07:50,500 --> 01:07:53,833 the bite marks on Sudio's tongue and the rat. 1192 01:07:53,916 --> 01:07:56,791 It went into his mouth when both were still alive. 1193 01:07:56,875 --> 01:07:59,833 Now... And this is just a hunch... 1194 01:07:59,916 --> 01:08:02,583 I'm guessing Ike was more important than a pimp. 1195 01:08:04,416 --> 01:08:07,000 What do you think they'll do to you? 1196 01:08:08,041 --> 01:08:10,416 Okay, we're done here. 1197 01:08:10,500 --> 01:08:14,333 I should note Mr. Sudio's attorney is missing. 1198 01:08:24,208 --> 01:08:25,416 In or out? 1199 01:08:36,333 --> 01:08:38,708 Ike washed the fucking money, man. 1200 01:08:38,791 --> 01:08:40,916 Money made from human trafficking? 1201 01:08:41,000 --> 01:08:44,166 Most are from Central America, Mexico. 1202 01:08:44,250 --> 01:08:46,541 Like drugs, only better. 1203 01:08:46,625 --> 01:08:50,000 A good earner lasts five, six years. 1204 01:08:50,083 --> 01:08:51,375 Mostly women... 1205 01:08:51,458 --> 01:08:54,958 On their backs, in the fields, scrubbing toilets. 1206 01:08:55,041 --> 01:08:58,166 Some men... picking melons, slaughterhouse kill floors. 1207 01:08:58,250 --> 01:09:01,875 Any job an American won't fucking do and a machine can't. 1208 01:09:05,625 --> 01:09:06,916 Recognize him? 1209 01:09:07,000 --> 01:09:08,875 No. 1210 01:09:11,708 --> 01:09:13,791 This was taken eight years ago. 1211 01:09:16,625 --> 01:09:18,041 Oh, yeah. 1212 01:09:19,291 --> 01:09:21,916 Bitch would work a good man to death. 1213 01:09:22,000 --> 01:09:23,875 She threw down a few times, 1214 01:09:23,958 --> 01:09:27,416 but she was too quiet, so... did maid work mainly. 1215 01:09:27,500 --> 01:09:29,166 Her name is Edith. Where is she? 1216 01:09:29,250 --> 01:09:32,791 She T-boned a car outside a parking garage on Alvarado 1217 01:09:32,875 --> 01:09:34,458 four, five years ago. 1218 01:09:34,541 --> 01:09:36,291 - So she's dead? - No. 1219 01:09:36,375 --> 01:09:37,892 Heard she went through the windshield, though. 1220 01:09:37,916 --> 01:09:39,041 Too secondhand for us. 1221 01:09:39,125 --> 01:09:40,333 What hospital? 1222 01:09:40,416 --> 01:09:42,184 - Fuck would I know? - She had a father in Texas. 1223 01:09:42,208 --> 01:09:43,958 Why wouldn't she go to him for help? 1224 01:09:44,041 --> 01:09:45,416 Ask him. 1225 01:09:45,500 --> 01:09:47,000 We're asking you. 1226 01:09:47,083 --> 01:09:48,708 You put everything on the record, 1227 01:09:48,791 --> 01:09:52,125 you get immunity in exchange for your testimony. 1228 01:09:57,250 --> 01:09:59,333 Last chance. 1229 01:10:01,708 --> 01:10:03,708 Give me the fucking pen. 1230 01:10:07,291 --> 01:10:08,791 Fuck! 1231 01:10:08,875 --> 01:10:10,416 Get down! 1232 01:10:19,958 --> 01:10:24,083 18 reported accidents within the garage in the last five years. 1233 01:10:24,166 --> 01:10:26,875 None serious, none on that level. 1234 01:10:26,958 --> 01:10:28,541 What street did the garage exit out to? 1235 01:10:28,625 --> 01:10:29,875 Alvarado. 1236 01:10:29,958 --> 01:10:32,458 32 accidents within a mile radius, 1237 01:10:32,541 --> 01:10:34,750 three with serious bodily injuries. 1238 01:10:34,833 --> 01:10:37,333 Did any of those involve a vehicle exiting a garage? 1239 01:10:37,416 --> 01:10:39,125 - One. - Injuries? 1240 01:10:39,208 --> 01:10:40,708 One, critical. 1241 01:10:40,791 --> 01:10:43,291 An unidentified woman, sole occupant. 1242 01:10:43,375 --> 01:10:44,583 Hospital? 1243 01:10:44,666 --> 01:10:46,166 University Medical Center. 1244 01:10:46,250 --> 01:10:47,291 Vehicle? 1245 01:10:47,375 --> 01:10:49,125 - Ugh. - Toyota Camry. 1246 01:10:49,208 --> 01:10:50,416 Color? 1247 01:10:51,541 --> 01:10:53,125 Blue. 1248 01:10:53,208 --> 01:10:55,666 Explore the medical center's patient files. 1249 01:10:55,750 --> 01:10:57,375 Thank you. 1250 01:11:01,750 --> 01:11:03,250 "I don't have kids." 1251 01:11:03,333 --> 01:11:05,000 Thank God for that. 1252 01:11:05,083 --> 01:11:07,458 - What? - What? 1253 01:11:07,541 --> 01:11:10,208 The woman at the hotel, she said, "I don't have kids." 1254 01:11:11,458 --> 01:11:13,666 Yeah, I remember, man. 1255 01:11:13,750 --> 01:11:15,291 You got to let it go already. 1256 01:11:15,375 --> 01:11:16,809 Well, I'm saying, why is that significant? 1257 01:11:16,833 --> 01:11:19,291 Why is being a mother important? 1258 01:11:19,375 --> 01:11:21,559 You know, man, I don't think you and I are really authorities 1259 01:11:21,583 --> 01:11:25,166 on the importance of motherly love, I hate to tell you. 1260 01:11:28,500 --> 01:11:30,333 This is it, huh? 1261 01:11:30,416 --> 01:11:32,333 Live in a lunch box. 1262 01:11:32,416 --> 01:11:34,333 It's quite comfortable. 1263 01:11:34,416 --> 01:11:36,083 Well, so is the Four Seasons. 1264 01:11:36,166 --> 01:11:37,583 Or a house. 1265 01:11:37,666 --> 01:11:39,041 Cheap like Pop. 1266 01:11:39,125 --> 01:11:41,125 Tighter than bark on a tree, aren't you? 1267 01:11:41,208 --> 01:11:42,608 No, he wasn't cheap. He was frugal. 1268 01:11:42,666 --> 01:11:43,791 - He was frugal? - Yes. 1269 01:11:43,875 --> 01:11:44,916 Bullshit. 1270 01:11:45,000 --> 01:11:47,958 "Seven T-shirts, seven pairs of underwear and socks 1271 01:11:48,041 --> 01:11:49,875 is all I need." 1272 01:11:49,958 --> 01:11:52,000 Fucking grown man wearing a Timex, dude. 1273 01:11:52,083 --> 01:11:53,916 He was fucking pathetic. Look at that. 1274 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 - See that? - Yes. 1275 01:11:56,083 --> 01:11:57,833 It's worth more than he made in a year. 1276 01:11:57,916 --> 01:11:59,458 What do you think he'd say about this? 1277 01:11:59,541 --> 01:12:01,958 He would say it's the same time on his watch. 1278 01:12:03,416 --> 01:12:05,416 He probably would, wouldn't he? 1279 01:12:08,625 --> 01:12:10,208 Are you happy, Braxton? 1280 01:12:11,250 --> 01:12:12,541 Am I happy? 1281 01:12:12,625 --> 01:12:14,333 Yes. 1282 01:12:14,416 --> 01:12:16,208 Yeah. Yeah, man, of course I'm happy. 1283 01:12:16,291 --> 01:12:17,791 Why wouldn't I be happy? 1284 01:12:17,875 --> 01:12:19,916 You're a transient. You have no significant other. 1285 01:12:20,000 --> 01:12:22,250 You're completely alone, no friends or... 1286 01:12:22,333 --> 01:12:23,500 nothing, you have no... 1287 01:12:23,583 --> 01:12:25,958 We talking about me or we talking about you? 1288 01:12:29,583 --> 01:12:32,250 You ever thought about why I'm alone, Chris? 1289 01:12:32,333 --> 01:12:34,875 'Cause you're abrasive or selfish or... 1290 01:12:34,958 --> 01:12:36,250 well, you swear too often. 1291 01:12:36,333 --> 01:12:38,750 Dude, I'm alone because I... I want to be alone. 1292 01:12:38,833 --> 01:12:40,500 I choose to be alone. 1293 01:12:40,583 --> 01:12:43,291 I don't have anybody that I got to answer to, you know, 1294 01:12:43,375 --> 01:12:44,916 check in with. 1295 01:12:45,000 --> 01:12:46,208 I-I travel the world. 1296 01:12:46,291 --> 01:12:47,666 I stay at five-star hotels. 1297 01:12:47,750 --> 01:12:49,083 I do what I want when I want it. 1298 01:12:49,166 --> 01:12:50,875 Have gun, will travel, motherfucker. 1299 01:12:50,958 --> 01:12:52,958 I mean, yeah. Shit yeah, I'm happy. 1300 01:12:53,041 --> 01:12:55,666 I'm fucking happy. Bet your ass I'm happy. 1301 01:12:56,791 --> 01:12:58,875 I'd like to have someone to check in on. 1302 01:12:58,958 --> 01:13:00,208 - Yeah? - Yes. 1303 01:13:00,291 --> 01:13:02,250 Well, get a dog. 1304 01:13:02,333 --> 01:13:04,208 - Do you have a dog? - I'm getting a dog. 1305 01:13:06,333 --> 01:13:07,708 Look at this. 1306 01:13:09,458 --> 01:13:11,041 Yeah. 1307 01:13:11,125 --> 01:13:12,375 That's Greg. 1308 01:13:12,458 --> 01:13:13,458 Unconvincing. 1309 01:13:13,541 --> 01:13:14,601 What do you mean "unconvincing"? 1310 01:13:14,625 --> 01:13:16,333 That's Greg. I'm getting this dog. 1311 01:13:16,416 --> 01:13:18,041 Well, you like the idea of a dog. 1312 01:13:18,125 --> 01:13:20,101 Anybody who has a dog likes the idea of getting a dog. 1313 01:13:20,125 --> 01:13:23,083 It's why they got the dog in the first place. 1314 01:13:23,166 --> 01:13:25,291 - Do you have a permanent residence? - No. 1315 01:13:25,375 --> 01:13:27,333 Anyone to care for your dog during long absences? 1316 01:13:27,416 --> 01:13:29,333 - I do not. - Do you keep a regular schedule 1317 01:13:29,416 --> 01:13:31,216 - in terms of eating, sleeping? - No, I don't. 1318 01:13:31,291 --> 01:13:33,125 You're a cat person. 1319 01:13:34,166 --> 01:13:36,041 There's nothing wrong with that. 1320 01:13:36,125 --> 01:13:39,416 Well, you know something, if I had a cat, at least the cat would miss me. 1321 01:13:39,500 --> 01:13:41,041 Doubtful. 1322 01:13:41,125 --> 01:13:42,625 Possible. 1323 01:13:42,708 --> 01:13:44,125 Nah. 1324 01:13:57,458 --> 01:13:59,708 Chris, is it because of you or because of me? 1325 01:13:59,791 --> 01:14:00,791 What? 1326 01:14:00,875 --> 01:14:02,041 That you, like... 1327 01:14:02,125 --> 01:14:04,208 - What? - You... 1328 01:14:04,291 --> 01:14:05,916 - I don't understand. - You don't... 1329 01:14:10,750 --> 01:14:14,250 You just, like, don't, like... 1330 01:14:14,333 --> 01:14:15,666 like, miss me. 1331 01:14:15,750 --> 01:14:17,375 Like, is that 'cause of you or me? 1332 01:14:19,125 --> 01:14:21,208 I spent years looking for you. 1333 01:14:22,416 --> 01:14:25,958 I was just trying to track you down, but you don't look for me at all. 1334 01:14:26,041 --> 01:14:28,666 And then I finally find you, 1335 01:14:28,750 --> 01:14:31,958 and I... you know, I was there, I saved your life. 1336 01:14:33,250 --> 01:14:35,750 And you said that you would come and find me. You said... 1337 01:14:35,833 --> 01:14:37,500 you would come and find me soon, 1338 01:14:37,583 --> 01:14:40,583 and then you just disappeared again, I guess. 1339 01:14:40,666 --> 01:14:42,750 You had my phone number. 1340 01:14:46,708 --> 01:14:49,083 I guess what I'm asking you, man, is, like... 1341 01:14:54,500 --> 01:14:57,166 Do you not miss me because of me, or is it... 1342 01:14:58,208 --> 01:14:59,666 is it 'cause of your, like... 1343 01:14:59,750 --> 01:15:01,583 - My what? - Your... 1344 01:15:05,666 --> 01:15:07,916 You know, your... your condition. 1345 01:15:12,125 --> 01:15:13,708 I'm just me. 1346 01:15:29,416 --> 01:15:30,750 What are you doing? 1347 01:15:30,833 --> 01:15:32,791 I am applying sunscreen to my lower extremities. 1348 01:15:32,875 --> 01:15:34,416 This is 100 SPF. 1349 01:15:34,500 --> 01:15:37,500 I had more than four sunburns in my childhood, 1350 01:15:37,583 --> 01:15:40,375 so we're more than twice as likely to develop melanoma as adults. 1351 01:15:40,458 --> 01:15:41,809 - I take precautions. - Can I get a little bit? 1352 01:15:41,833 --> 01:15:43,553 - Yeah, sure. - Can I get some? Thanks, man. 1353 01:15:53,375 --> 01:15:55,958 You know I don't like that. 1354 01:15:56,041 --> 01:15:57,684 That's not funny, Braxton. I like thing... 1355 01:15:57,708 --> 01:15:58,791 Oh, it's so funny. 1356 01:15:58,875 --> 01:16:00,309 I want to sock your mouth sometimes. 1357 01:16:00,333 --> 01:16:02,083 It's so funny. 1358 01:16:02,166 --> 01:16:04,041 You know what I think? 1359 01:16:04,125 --> 01:16:06,416 I think we got to go get drunk. 1360 01:16:06,500 --> 01:16:08,000 Come on, man. 1361 01:16:08,083 --> 01:16:10,708 Let's go get drunk. 1362 01:16:10,791 --> 01:16:12,708 Okay. 1363 01:16:14,583 --> 01:16:17,291 ♪ Son, you finally got it made ♪ 1364 01:16:17,375 --> 01:16:21,500 ♪ Old Hank made it here and we're all sure that you will ♪ 1365 01:16:21,583 --> 01:16:24,791 ♪ but I don't think Hank done it this way ♪ 1366 01:16:26,041 --> 01:16:28,375 ♪ I don't think old Hank done it this way... 1367 01:16:28,458 --> 01:16:29,875 I don't know if it's, uh, 1368 01:16:29,958 --> 01:16:31,583 exactly what I had in mind, you know? 1369 01:16:31,666 --> 01:16:33,541 I mean, it's... it's L.A. 1370 01:16:33,625 --> 01:16:35,958 To me, that means nightclubs, 1371 01:16:36,041 --> 01:16:39,291 valets, velvet ropes, douche bags everywhere. 1372 01:16:39,375 --> 01:16:42,250 Not really a honky-tonk type town, you know? 1373 01:16:42,333 --> 01:16:44,250 I don't know, I just never took you for, like, 1374 01:16:44,333 --> 01:16:46,875 a country-western kind of guy, but it's cool. 1375 01:16:46,958 --> 01:16:49,833 I mean, I guess you pretend to be an ordinary accountant, 1376 01:16:49,916 --> 01:16:53,750 you can, uh, pretend to be a cowboy tonight, right? 1377 01:16:53,833 --> 01:16:55,875 - Huh? - No. Yes. Okay. 1378 01:16:55,958 --> 01:16:58,291 What do you mean "no, yes, okay"? 1379 01:16:58,375 --> 01:17:00,166 Are we having a conversation here, Chris? 1380 01:17:00,250 --> 01:17:02,125 By the way, as far as the whole cowboy thing, 1381 01:17:02,208 --> 01:17:05,041 I think the Forrest Gump shoes, they're a bit of a misfire, 1382 01:17:05,125 --> 01:17:06,208 - but... - Well... 1383 01:17:06,291 --> 01:17:07,375 "Well" what? 1384 01:17:07,458 --> 01:17:08,500 - What? - Um... 1385 01:17:08,583 --> 01:17:09,791 - Hey, now. - Hello. 1386 01:17:09,875 --> 01:17:11,291 Band's looking for requests. 1387 01:17:11,375 --> 01:17:12,775 Is there a song you like, handsome? 1388 01:17:12,833 --> 01:17:13,916 Ah. 1389 01:17:14,000 --> 01:17:15,976 I guess I'm good with, like, Alan Jackson, something like that. 1390 01:17:16,000 --> 01:17:18,791 Tell 'em that'll, uh... that'll do me just fine, sweetheart. 1391 01:17:18,875 --> 01:17:20,708 Okay, slow down, Night Moves. 1392 01:17:20,791 --> 01:17:22,958 I was, uh, asking him. 1393 01:17:23,958 --> 01:17:26,250 I'm Angie. 1394 01:17:27,333 --> 01:17:29,750 Hello, Angie. My name is Chris. 1395 01:17:29,833 --> 01:17:31,958 What's your favorite tune, Chris? 1396 01:17:32,041 --> 01:17:34,708 My favorite song is "Appalachian Spring" by Copland. 1397 01:17:36,375 --> 01:17:37,833 Second favorite. 1398 01:17:37,916 --> 01:17:39,791 Uh... in this context, yes. 1399 01:17:39,875 --> 01:17:41,375 Um... 1400 01:17:41,458 --> 01:17:43,750 Metallica, "Enter Sandman." 1401 01:17:45,375 --> 01:17:47,625 I don't think that's in their wheelhouse. 1402 01:17:47,708 --> 01:17:49,416 Ah, yeah. 1403 01:17:49,500 --> 01:17:52,625 Maybe you should ask someone more familiar with the band's capabilities. 1404 01:17:55,916 --> 01:17:57,916 Okay. 1405 01:17:58,000 --> 01:17:59,416 - No. - I... 1406 01:17:59,500 --> 01:18:00,708 - No. - What? 1407 01:18:00,791 --> 01:18:02,017 What are you do... You were right there. 1408 01:18:02,041 --> 01:18:03,517 Why'd you... why'd you go down like that? 1409 01:18:03,541 --> 01:18:05,017 - What was I supposed to say? - You were going up. 1410 01:18:05,041 --> 01:18:06,500 - It was working. - I... 1411 01:18:06,583 --> 01:18:09,023 What were you supposed to say? Just say, "You pick," you know? 1412 01:18:09,083 --> 01:18:10,875 But she asked me what my favorite song was. 1413 01:18:10,958 --> 01:18:12,476 - Dude, she wasn't asking you... - That's why I answered. 1414 01:18:12,500 --> 01:18:14,392 - Yes, she did. She asked me. - Because she liked you. 1415 01:18:14,416 --> 01:18:16,059 She lit... I-I'm just as shocked as you are, 1416 01:18:16,083 --> 01:18:17,684 but she liked you. That's why she came here. 1417 01:18:17,708 --> 01:18:18,934 I don't know, it was like a mating call. 1418 01:18:18,958 --> 01:18:20,791 - My brain... - I mean, how do you not see... 1419 01:18:20,875 --> 01:18:23,791 It doesn't... My brain doesn't work that way, Braxton. 1420 01:18:28,166 --> 01:18:30,583 Look, dude, I... Hey, hey, hey, hey. 1421 01:18:30,666 --> 01:18:32,041 It was good. 1422 01:18:32,125 --> 01:18:33,458 You hear me? It was good. 1423 01:18:33,541 --> 01:18:35,059 But, I mean, it seemed like you were seeing it, 1424 01:18:35,083 --> 01:18:36,333 - and she was seeing it. - Yes. 1425 01:18:36,416 --> 01:18:38,666 It was just... you made her smile. 1426 01:18:38,750 --> 01:18:40,684 I mean, I don't know what the-the first thing you said, 1427 01:18:40,708 --> 01:18:43,041 but the Metallica thing, that... it was funny. 1428 01:18:43,125 --> 01:18:45,017 You know, it could've been perceived as, I-I don't know, 1429 01:18:45,041 --> 01:18:48,166 like, cute or something like that, but it definitely made her smile. 1430 01:18:48,250 --> 01:18:50,375 I think maybe you don't give yourself enough credit. 1431 01:18:50,458 --> 01:18:52,500 You're just, like, sort of... 1432 01:18:52,583 --> 01:18:53,708 What are you gonna do, man? 1433 01:18:53,791 --> 01:18:55,916 You... going to piss? Where are you going? 1434 01:18:59,208 --> 01:19:02,875 ♪ He only came to town about twice a year ♪ 1435 01:19:04,958 --> 01:19:09,000 ♪ He'd buy a hundred pounds of yeast and some copper line ♪ 1436 01:19:11,666 --> 01:19:15,208 ♪ Everybody knew that he made moonshine... 1437 01:19:17,750 --> 01:19:20,500 Oh, no, no, no, no, no. 1438 01:19:20,583 --> 01:19:23,416 ♪ Headed up the holler with everything he had ♪ 1439 01:19:23,500 --> 01:19:26,458 ♪ Before my time, but I've been told ♪ 1440 01:19:26,541 --> 01:19:28,184 ♪ he never come back from Copperhead Road... 1441 01:19:28,208 --> 01:19:29,500 You got it. Ready? 1442 01:19:30,541 --> 01:19:33,125 There you go. Hey. 1443 01:19:38,166 --> 01:19:40,000 Get the fuck out of... 1444 01:19:41,000 --> 01:19:45,500 ♪ Now, Daddy ran the whiskey in a big-block Dodge ♪ 1445 01:19:47,708 --> 01:19:51,375 ♪ Bought it at an auction at the Masons' lodge ♪ 1446 01:19:53,875 --> 01:19:57,541 ♪ "Johnson County Sheriff" painted on the side ♪ 1447 01:19:59,958 --> 01:20:03,500 ♪ He just shot a coat of primer, then he looked inside ♪ 1448 01:20:05,625 --> 01:20:09,541 ♪ Well, him and my uncle shut that engine down ♪ 1449 01:20:11,458 --> 01:20:12,708 ♪ Well, I still remember ♪ 1450 01:20:12,791 --> 01:20:15,166 - Hey! - ♪ that rumblin' sound... 1451 01:20:15,250 --> 01:20:17,833 Hey, hey! 1452 01:20:17,916 --> 01:20:21,083 ♪ The sheriff came around in the middle of the night ♪ 1453 01:20:21,166 --> 01:20:23,458 ♪ Heard Mama cryin', knew somethin' wasn't right ♪ 1454 01:20:23,541 --> 01:20:26,291 ♪ He headed down to Knoxville with the weekly load ♪ 1455 01:20:26,375 --> 01:20:27,684 ♪ You could smell the whiskey burnin' ♪ 1456 01:20:27,708 --> 01:20:29,166 ♪ down Copperhead Road... 1457 01:20:29,250 --> 01:20:30,791 Let's go! 1458 01:20:36,208 --> 01:20:38,416 ♪ ♪ 1459 01:20:38,500 --> 01:20:40,083 Kick! 1460 01:20:47,125 --> 01:20:48,875 Hey, you see that? That's my brother. 1461 01:20:48,958 --> 01:20:50,625 That's my big brother up there. 1462 01:20:52,250 --> 01:20:53,541 ♪ Copperhead Road ♪ 1463 01:20:57,583 --> 01:20:58,623 Oh, my gosh. I'm so sorry. 1464 01:20:58,666 --> 01:21:00,583 ♪ Copperhead Road ♪♪ 1465 01:21:00,666 --> 01:21:01,791 I'm sorry. 1466 01:21:06,208 --> 01:21:08,250 Sorry, I didn't mean to... 1467 01:21:13,541 --> 01:21:15,875 - Thank you. - So he dances. 1468 01:21:15,958 --> 01:21:17,208 Well... 1469 01:21:17,291 --> 01:21:19,166 Well, I'll be dipped in dog shit. 1470 01:21:19,250 --> 01:21:21,017 - Oh, hello. - That was some dancing. 1471 01:21:21,041 --> 01:21:22,208 Light on your feet, big man. 1472 01:21:22,291 --> 01:21:23,375 Thank you. Yes. 1473 01:21:23,458 --> 01:21:25,098 I'm a beginner. It's my first time, so... 1474 01:21:25,125 --> 01:21:27,208 - It wasn't a compliment, hoss. - Jerry. 1475 01:21:27,291 --> 01:21:29,000 - Don't start. - Mm. 1476 01:21:29,083 --> 01:21:30,083 Hey. 1477 01:21:30,166 --> 01:21:31,226 - Hey. - Eyes forward, son. 1478 01:21:31,250 --> 01:21:32,791 Whoa. Well, that's not kind. 1479 01:21:32,875 --> 01:21:34,392 Hey, I don't think you heard me. 1480 01:21:34,416 --> 01:21:36,096 Look at me when I'm fucking talking to you. 1481 01:21:36,166 --> 01:21:37,166 Hey. 1482 01:21:37,250 --> 01:21:38,625 Hey, come on. 1483 01:21:38,708 --> 01:21:40,541 - You're in cowboy country. - Oh, I see. 1484 01:21:40,625 --> 01:21:43,375 We don't mess with another man's girl down here. 1485 01:21:43,458 --> 01:21:46,291 You're from Glendale, Gerald, and I'm not your girl. 1486 01:21:46,375 --> 01:21:49,458 It's okay. My brother wasn't having a good time tonight, but now he will. 1487 01:21:49,541 --> 01:21:51,166 Okay, hit me, Jerry. 1488 01:21:51,250 --> 01:21:52,601 Well, your brother can get it, too. 1489 01:21:52,625 --> 01:21:53,625 Oh, good. 1490 01:21:53,708 --> 01:21:54,875 Your face is like an anus. 1491 01:21:54,958 --> 01:21:56,166 Swing at me, Jerry! Oh, no. 1492 01:21:56,250 --> 01:21:57,833 Khaki Pants here wants to scrap. 1493 01:21:57,916 --> 01:21:59,434 - Jerry. - Oh, goodness gracious. 1494 01:21:59,458 --> 01:22:00,601 - Fucking hit him. - Hey. 1495 01:22:00,625 --> 01:22:01,767 - Show him what you got, Jerry. - Here, hold this. 1496 01:22:01,791 --> 01:22:03,434 - Get him, Jerry. - Knuckle up, motherfucker. 1497 01:22:03,458 --> 01:22:04,767 - I'm prepared. - Guys, stop. 1498 01:22:04,791 --> 01:22:06,517 - Knuckle up, motherfucker. - Hey. Stop. 1499 01:22:06,541 --> 01:22:08,041 Jerry. 1500 01:22:08,125 --> 01:22:10,500 - Oh, come on now. - Go, Jerry! 1501 01:22:23,708 --> 01:22:24,958 Goddamn! 1502 01:22:25,041 --> 01:22:27,059 Is there anything in this world better than punching 1503 01:22:27,083 --> 01:22:29,583 a motherfucker in the face who's got it coming? Huh? 1504 01:22:29,666 --> 01:22:31,291 - Well... - Huh? What? 1505 01:22:31,375 --> 01:22:32,833 - No. - Yes. 1506 01:22:32,916 --> 01:22:34,125 Shut the front door. 1507 01:22:34,208 --> 01:22:35,791 - You! Hey! - Yes. Ha! 1508 01:22:35,875 --> 01:22:37,500 - Hey! - I'm very smooth. 1509 01:22:37,583 --> 01:22:38,791 You! 1510 01:22:38,875 --> 01:22:40,583 You, look at you! 1511 01:22:40,666 --> 01:22:42,541 I'm sorry, it was, uh, Miss... 1512 01:22:42,625 --> 01:22:44,083 Deputy Director Medina. 1513 01:22:44,166 --> 01:22:47,000 Yeah, well, patient files past and present require a subpoena. 1514 01:22:47,083 --> 01:22:49,267 - I'm quite sure you know that, Miss Medina. - Yes, I do. 1515 01:22:49,291 --> 01:22:51,251 A woman and her child disappeared eight years ago. 1516 01:22:51,291 --> 01:22:53,666 Now they're either dead or living a nightmare. 1517 01:22:53,750 --> 01:22:55,500 Look, could you just do this for me, please? 1518 01:22:55,583 --> 01:22:57,226 I really need your help, and I just... I... 1519 01:22:57,250 --> 01:22:59,000 Yeah, and I need a court order to do so. 1520 01:22:59,083 --> 01:23:00,166 Now, I'm sorry. 1521 01:23:04,541 --> 01:23:05,625 Hey. 1522 01:23:13,208 --> 01:23:15,958 Harbor Neuroscience. 1523 01:23:16,041 --> 01:23:17,625 The Harbor Neuroscience? 1524 01:23:17,708 --> 01:23:19,791 Treasury and Harbor have partnered to support 1525 01:23:19,875 --> 01:23:22,000 health care professionals who work with individuals 1526 01:23:22,083 --> 01:23:23,875 possessing unique abilities. 1527 01:23:24,916 --> 01:23:26,875 Define "support." 1528 01:23:29,750 --> 01:23:32,375 ♪ ♪ 1529 01:23:32,458 --> 01:23:34,208 Here we go. 1530 01:23:35,875 --> 01:23:37,625 Jane Doe 636. 1531 01:23:37,708 --> 01:23:39,458 Five years ago. 1532 01:23:39,541 --> 01:23:42,333 Skull fracture, jaw, ribs, left arm broken. 1533 01:23:42,416 --> 01:23:45,666 And extensive facial injuries as a result of an auto accident. 1534 01:23:47,583 --> 01:23:50,791 Delirious, in and out of consciousness when she arrived. 1535 01:23:52,250 --> 01:23:55,250 Said something about being attacked by somebody. 1536 01:23:58,333 --> 01:23:59,875 Prior to reconstructive surgery, 1537 01:23:59,958 --> 01:24:02,125 she was exposed to neuro-rehabilitation strategies 1538 01:24:02,208 --> 01:24:05,666 I designed to treat individuals with extensive brain trauma. 1539 01:24:05,750 --> 01:24:08,000 How extensive? 1540 01:24:08,083 --> 01:24:10,458 A nearly total loss of memory. 1541 01:24:10,541 --> 01:24:13,416 I played top boards in college. 1542 01:24:13,500 --> 01:24:16,208 If Jane ever played, she didn't remember how. 1543 01:24:16,291 --> 01:24:18,125 That's three days later? 1544 01:24:19,125 --> 01:24:21,916 Acquired savant syndrome. 1545 01:24:22,000 --> 01:24:24,166 So rare some neurologists doubt it exists. 1546 01:24:24,250 --> 01:24:25,791 But you don't? 1547 01:24:27,750 --> 01:24:29,392 Victims of blunt force trauma 1548 01:24:29,416 --> 01:24:31,833 can, on extremely rare occasions, 1549 01:24:31,916 --> 01:24:34,541 exhibit extraordinary outcomes. 1550 01:24:34,625 --> 01:24:38,750 A woman who's never played piano fractures her skull in a fall, 1551 01:24:38,833 --> 01:24:40,833 masters Rachmaninoff in a day. 1552 01:24:40,916 --> 01:24:43,458 A baseball fan takes a 90-mile-per-hour foul ball 1553 01:24:43,541 --> 01:24:45,291 to the head and wakes to discover 1554 01:24:45,375 --> 01:24:47,416 he can learn a foreign language in an afternoon. 1555 01:24:48,958 --> 01:24:50,166 How is that possible? 1556 01:24:50,250 --> 01:24:52,750 Their brains, for lack of a better word, 1557 01:24:52,833 --> 01:24:55,625 are rewired, unlocking hidden abilities, 1558 01:24:55,708 --> 01:24:58,541 abilities that, at least theoretically, we all possess. 1559 01:24:58,625 --> 01:25:01,000 And Jane's talent was chess? 1560 01:25:02,041 --> 01:25:03,458 No. 1561 01:25:03,541 --> 01:25:05,416 Not exactly. 1562 01:25:05,500 --> 01:25:08,666 The brain injury Jane suffered lit up her frontal and parietal cortex. 1563 01:25:08,750 --> 01:25:09,916 Checkmate. 1564 01:25:10,000 --> 01:25:12,767 Those areas responsible for pattern recognition, problem solving, 1565 01:25:12,791 --> 01:25:14,041 critical thinking. 1566 01:25:14,125 --> 01:25:17,291 The same areas of the brain chess masters rely on. 1567 01:25:17,375 --> 01:25:20,250 Caveat is their abilities start and stop with chess. 1568 01:25:20,333 --> 01:25:22,041 In Jane Doe, they didn't. 1569 01:25:26,416 --> 01:25:28,083 Acquired savant syndrome 1570 01:25:28,166 --> 01:25:30,142 would explain the exponential acceleration of her ability 1571 01:25:30,166 --> 01:25:31,642 to decode and assimilate information, 1572 01:25:31,666 --> 01:25:33,708 the hand-eye coordination, 1573 01:25:33,791 --> 01:25:35,333 but what it doesn't explain 1574 01:25:35,416 --> 01:25:38,500 is why her memory was all but erased. 1575 01:25:39,916 --> 01:25:41,208 Or the personality change. 1576 01:25:42,125 --> 01:25:43,916 My theory? 1577 01:25:46,500 --> 01:25:48,958 The trauma that rewired her brain 1578 01:25:49,041 --> 01:25:53,083 also unplugged any unnecessary neural networks. 1579 01:25:53,166 --> 01:25:54,791 Unnecessary for...? 1580 01:25:54,875 --> 01:25:56,250 Survival. 1581 01:25:57,625 --> 01:26:01,208 The brain's frontal lobes are also where our fight-or-flight decisions are made. 1582 01:26:02,250 --> 01:26:05,666 I think the appeal of chess wasn't strategy... 1583 01:26:08,000 --> 01:26:09,750 but combat. 1584 01:26:09,833 --> 01:26:12,750 I don't know what Jane's life was like prior to the accident, 1585 01:26:12,833 --> 01:26:15,291 but whoever she was when they brought her in... 1586 01:26:20,458 --> 01:26:22,416 wasn't the same person who left. 1587 01:26:25,291 --> 01:26:28,291 Over the following months, she became 1588 01:26:28,375 --> 01:26:30,291 increasingly isolated. 1589 01:26:30,375 --> 01:26:32,000 Aggressive. 1590 01:26:33,083 --> 01:26:37,083 Until one night, she beat a security guard unconscious, 1591 01:26:37,166 --> 01:26:39,375 took his gun... 1592 01:26:40,458 --> 01:26:42,125 and disappeared. 1593 01:26:48,000 --> 01:26:50,750 Y-You said her memory was all but erased. 1594 01:26:50,833 --> 01:26:53,916 D-Did she retain any memory of her life before the accident? 1595 01:26:54,000 --> 01:26:55,333 Family, kids, anything? 1596 01:26:55,416 --> 01:26:58,041 Yeah, I asked her that exact question multiple times. 1597 01:26:58,125 --> 01:27:00,708 Only once did she come up with something. 1598 01:27:00,791 --> 01:27:02,642 Let's go back over family. 1599 01:27:02,666 --> 01:27:06,250 Um, any memory of children 1600 01:27:06,333 --> 01:27:09,125 or a husband? 1601 01:27:17,333 --> 01:27:19,458 "Pop! Goes the Weasel"? 1602 01:27:22,708 --> 01:27:25,875 So, should we order in some dinner? 1603 01:27:25,958 --> 01:27:28,041 Discuss the grant? Next steps? 1604 01:27:28,125 --> 01:27:31,125 Uh, the applications are in my car. 1605 01:27:31,208 --> 01:27:32,791 I'll be right back. 1606 01:27:32,875 --> 01:27:35,583 ♪ ♪ 1607 01:27:41,625 --> 01:27:45,625 You're asking me to divulge the identity of a woman 1608 01:27:45,708 --> 01:27:48,166 who may or may not be under my employment. 1609 01:27:49,666 --> 01:27:51,833 I know she works for us, Batu. 1610 01:27:51,916 --> 01:27:54,916 And, uh, you know this how? 1611 01:27:55,000 --> 01:27:57,666 Half those jobs I turned down... 1612 01:27:57,750 --> 01:28:01,375 I just... I just want to talk to her. That's all. 1613 01:28:01,458 --> 01:28:04,916 Talk to her? Why? 1614 01:28:05,000 --> 01:28:07,708 Eh. It's-it's a family thing. 1615 01:28:07,791 --> 01:28:09,625 Don't tell me. 1616 01:28:09,708 --> 01:28:15,375 The one man I'd terminate for free minus one very inconvenient fact. 1617 01:28:15,458 --> 01:28:16,833 I know. He's my brother. 1618 01:28:16,916 --> 01:28:18,250 No. 1619 01:28:18,333 --> 01:28:20,208 He might kill all my killers. 1620 01:28:24,500 --> 01:28:25,708 I'm going to bed. 1621 01:28:27,208 --> 01:28:30,500 Braxton, tell me that engine of destruction 1622 01:28:30,583 --> 01:28:32,000 isn't with you now. 1623 01:28:32,083 --> 01:28:33,375 No, sir, he is not. 1624 01:28:33,458 --> 01:28:35,875 Because the last time you had a family thing, 1625 01:28:35,958 --> 01:28:37,541 it nearly ruined me. 1626 01:28:37,625 --> 01:28:39,583 Makes two of us. 1627 01:28:40,791 --> 01:28:42,750 Since you're in Los Angeles... 1628 01:28:42,833 --> 01:28:44,625 - Yeah? - We have a new client 1629 01:28:44,708 --> 01:28:48,000 whose in-house hitter isn't getting the job done. 1630 01:28:48,083 --> 01:28:49,958 Sending a photo now. 1631 01:28:50,041 --> 01:28:51,666 Instructions to follow 1632 01:28:51,750 --> 01:28:54,375 only if we engage. 1633 01:28:54,458 --> 01:28:58,208 I will let you know soon if I need your services. 1634 01:29:32,041 --> 01:29:34,041 "Piensa en Juárez." 1635 01:29:36,041 --> 01:29:38,416 Juárez. Why Juárez? 1636 01:29:41,666 --> 01:29:43,500 "I don't have kids." 1637 01:29:44,833 --> 01:29:46,958 "I don't have kids." 1638 01:29:47,041 --> 01:29:48,541 "I don't have..." 1639 01:29:51,125 --> 01:29:54,916 Why didn't Edith Sanchez call her father? 1640 01:29:55,000 --> 01:29:57,083 Negative consequence. 1641 01:29:58,166 --> 01:30:00,166 Is her father a danger? 1642 01:30:04,708 --> 01:30:06,208 A school. 1643 01:30:08,625 --> 01:30:11,708 It's not a school, is it? 1644 01:30:13,333 --> 01:30:14,791 It's a... 1645 01:30:16,458 --> 01:30:18,125 It's a prison. 1646 01:30:19,708 --> 01:30:21,166 Why? 1647 01:30:23,500 --> 01:30:25,250 Because of you. 1648 01:30:26,625 --> 01:30:28,791 Edith was afraid for you. 1649 01:30:30,125 --> 01:30:32,041 Afraid they would hurt you. 1650 01:30:51,750 --> 01:30:53,500 Medina's at the Airbnb. 1651 01:30:53,583 --> 01:30:55,708 Call her, then the police. 1652 01:30:55,791 --> 01:30:57,000 Is that wise? 1653 01:30:57,083 --> 01:30:59,666 You're an escaped convict from a federal penitentiary. 1654 01:31:01,708 --> 01:31:03,208 Anything else? 1655 01:31:03,291 --> 01:31:05,791 We found Edith Sanchez. 1656 01:31:06,833 --> 01:31:09,250 Ray King wasn't murdered because he was looking for Edith. 1657 01:31:10,833 --> 01:31:13,208 He was murdered because he found her. 1658 01:31:13,291 --> 01:31:15,166 Call Marybeth now. 1659 01:31:15,250 --> 01:31:16,750 Tell her I'm on my way. 1660 01:31:16,833 --> 01:31:19,583 And we need to find Edith's son Alberto. 1661 01:31:19,666 --> 01:31:21,875 He's being held as a prisoner in Juárez. 1662 01:31:22,875 --> 01:31:25,500 Okay, Chris. Understood. 1663 01:31:53,375 --> 01:31:54,708 Hello? 1664 01:31:54,791 --> 01:31:57,000 Someone's coming to kill you. 1665 01:31:58,750 --> 01:31:59,958 Marybeth? 1666 01:32:01,000 --> 01:32:03,333 Hello? Hello? 1667 01:32:03,416 --> 01:32:06,083 Drop it. Drop it! 1668 01:32:09,041 --> 01:32:10,875 Turn around. 1669 01:32:12,833 --> 01:32:15,041 I'm a federal agent. Big mistake. 1670 01:32:16,500 --> 01:32:19,625 Only if your name is not Marybeth Medina. 1671 01:32:24,833 --> 01:32:26,416 Hands! 1672 01:32:27,875 --> 01:32:29,791 Down on your knees. 1673 01:32:29,875 --> 01:32:31,500 Now! 1674 01:34:23,000 --> 01:34:24,291 ¡Mamá! 1675 01:34:25,333 --> 01:34:26,458 ¡Mami! 1676 01:35:20,958 --> 01:35:22,958 ♪ ♪ 1677 01:35:58,791 --> 01:36:00,333 ¡No! 1678 01:36:27,000 --> 01:36:28,958 You're Edith Sanchez. 1679 01:36:30,375 --> 01:36:32,541 Not anymore. 1680 01:36:32,625 --> 01:36:36,666 I think your child is a prisoner in a compound in Juárez. 1681 01:36:54,041 --> 01:36:55,166 It's okay. 1682 01:36:55,250 --> 01:36:57,166 I need to put pressure on this. 1683 01:37:03,583 --> 01:37:05,000 Help is coming. 1684 01:37:05,083 --> 01:37:08,166 No, no. I-I paid you to kill her, 1685 01:37:08,250 --> 01:37:10,000 not to try and kill her. 1686 01:37:10,083 --> 01:37:13,000 Someone intervened in the hit. 1687 01:37:13,083 --> 01:37:16,208 An extraordinarily lethal someone. 1688 01:37:16,291 --> 01:37:19,708 Our contracts are enforced until the target is dead 1689 01:37:19,791 --> 01:37:22,000 or the client's expired. 1690 01:37:22,083 --> 01:37:23,541 Enjoy your evening. 1691 01:37:56,541 --> 01:37:58,208 Go to Juárez. 1692 01:38:01,250 --> 01:38:03,666 Take those kids into the desert. 1693 01:38:06,583 --> 01:38:08,583 I want 'em dead and buried. 1694 01:38:10,583 --> 01:38:13,000 No trace. 1695 01:38:13,083 --> 01:38:15,166 Nothing to tie me to them. 1696 01:38:19,125 --> 01:38:20,916 Think you can handle that? 1697 01:38:26,833 --> 01:38:28,291 Yeah, Burke. 1698 01:38:30,000 --> 01:38:31,666 Yeah, I can handle that. 1699 01:38:44,458 --> 01:38:46,458 You show up in Juárez, and then what? 1700 01:38:46,541 --> 01:38:48,250 How you even gonna find these kids? 1701 01:38:48,333 --> 01:38:49,333 - Not your concern. - Ugh. 1702 01:38:49,416 --> 01:38:50,601 - You can leave. - For Christ's sake. 1703 01:38:50,625 --> 01:38:52,017 How many times do I got to tell you? 1704 01:38:52,041 --> 01:38:53,434 What happened to Medina was not my fault. 1705 01:38:53,458 --> 01:38:56,166 All right? She said she wanted nothing to do with us. 1706 01:38:56,250 --> 01:38:58,041 I just... I took her at her word. 1707 01:38:58,125 --> 01:39:02,000 She has a punctured lung, ruptured spleen and a fractured jaw. 1708 01:39:02,083 --> 01:39:04,291 So don't send an Edible Arrangement. 1709 01:39:08,791 --> 01:39:10,083 How many times? 1710 01:39:10,166 --> 01:39:11,366 How many times I got to do it? 1711 01:39:11,416 --> 01:39:12,851 How many times I got to say I'm sorry? 1712 01:39:12,875 --> 01:39:14,267 I don't know. You haven't said it one time. 1713 01:39:14,291 --> 01:39:15,583 Ah, you're so full of shit. 1714 01:39:15,666 --> 01:39:18,226 All this is about is about the goddamn kid in the picture, right? 1715 01:39:18,250 --> 01:39:19,875 - You think he's like you. - Yes. 1716 01:39:19,958 --> 01:39:21,351 - He's alone in Juárez. - Oh, my God. 1717 01:39:21,375 --> 01:39:22,851 - Do you even care? Do you... - How do you know that? 1718 01:39:22,875 --> 01:39:24,166 How do you know he's like you? 1719 01:39:24,250 --> 01:39:25,583 You are so weird, Chris. 1720 01:39:25,666 --> 01:39:28,291 You get these ideas in your head, and you just obsess... 1721 01:39:28,375 --> 01:39:30,017 Goddamn it, you know how exhausting it is? 1722 01:39:30,041 --> 01:39:31,583 My entire life, I've had to clean up 1723 01:39:31,666 --> 01:39:33,125 after the weird kid, you know that? 1724 01:39:33,208 --> 01:39:34,767 - I'm not weird. - Oh, you're not weird? 1725 01:39:34,791 --> 01:39:37,041 Every fucking time we move, we go to a new town. 1726 01:39:37,125 --> 01:39:39,333 - What happens? - Then you show up with your fits. 1727 01:39:39,416 --> 01:39:41,017 - I don't do that anymore, Braxton. - Your rocking. 1728 01:39:41,041 --> 01:39:42,434 Your stupid Solomon Grundy bullshit. 1729 01:39:42,458 --> 01:39:44,934 Then I got to beat somebody's ass 'cause they put their hands on you. 1730 01:39:44,958 --> 01:39:46,208 No. You like to fight! 1731 01:39:46,291 --> 01:39:48,125 Ah, it ain't the goddamn point! 1732 01:39:48,208 --> 01:39:50,642 - The point is I always get your fucking back, Chris! - Goodbye. 1733 01:39:50,666 --> 01:39:52,226 I get your back. 1734 01:39:52,291 --> 01:39:54,791 You ever say thank you? "Wow. Gee, thanks, Brax. 1735 01:39:54,875 --> 01:39:56,458 Thank you for getting my back. 1736 01:39:56,541 --> 01:39:58,666 Thank you. You are the best goddamn brother..." 1737 01:39:58,750 --> 01:39:59,958 What are you doing? You... 1738 01:40:00,041 --> 01:40:02,083 Goddamn it! What, you just gonna leave? 1739 01:40:02,166 --> 01:40:04,416 Fuck. You know what? You want to go to Juárez? 1740 01:40:04,500 --> 01:40:06,208 Hey, let's go to Juárez. 1741 01:40:06,291 --> 01:40:07,333 Good for you. 1742 01:40:07,416 --> 01:40:09,750 Let's go get our asses shot off. 1743 01:40:31,041 --> 01:40:33,041 ♪ ♪ 1744 01:40:44,541 --> 01:40:46,333 My drone's not responding. 1745 01:40:47,666 --> 01:40:49,083 I lost the feed. 1746 01:41:06,166 --> 01:41:07,583 Get 'em on. Get 'em on. 1747 01:41:08,625 --> 01:41:10,267 Load 'em up, load 'em up. All the way to the back. 1748 01:41:10,291 --> 01:41:11,958 Fill it up. Vámonos. 1749 01:41:12,958 --> 01:41:14,541 Field trip. Follow them. 1750 01:41:14,625 --> 01:41:17,208 Get on the bus. Get 'em on. 1751 01:41:17,291 --> 01:41:19,416 Let's go! Everybody out! 1752 01:41:19,500 --> 01:41:21,416 Field trip! Get 'em on the bus! 1753 01:41:43,625 --> 01:41:44,958 You found it? 1754 01:41:45,041 --> 01:41:46,416 We found it. 1755 01:41:46,500 --> 01:41:48,083 How far? 1756 01:41:48,166 --> 01:41:50,250 - 11 minutes. - Okay. 1757 01:41:50,333 --> 01:41:52,041 We'll wait till dark, and then we'll go in. 1758 01:41:52,125 --> 01:41:53,208 Can you kill the lights? 1759 01:41:53,291 --> 01:41:54,833 Yes, but it won't matter. 1760 01:41:54,916 --> 01:41:56,083 Why not? 1761 01:41:56,166 --> 01:41:59,708 The children will be dead before it's dark. 1762 01:42:57,666 --> 01:42:59,208 Braxton. 1763 01:42:59,291 --> 01:43:00,833 Yeah. 1764 01:43:03,125 --> 01:43:04,708 Thank you. 1765 01:43:08,583 --> 01:43:09,916 Get 'em all out! 1766 01:43:10,000 --> 01:43:13,000 Hey, all the kids on the bus! Field trip! 1767 01:43:13,083 --> 01:43:14,458 Rápido. 1768 01:43:14,541 --> 01:43:16,059 - ¿Qué me ven, cabrones? - Get 'em all out! 1769 01:43:16,083 --> 01:43:18,416 - Muévanse. Ey, ey. - Let's go! 1770 01:43:18,500 --> 01:43:19,958 Rápido. 1771 01:43:55,500 --> 01:43:57,208 Hey! Move on them! 1772 01:43:57,291 --> 01:43:59,541 Hold it down! I'll be right back! 1773 01:44:30,250 --> 01:44:31,958 Where you at, kid? 1774 01:44:34,250 --> 01:44:36,250 Where the fuck are you? 1775 01:45:03,625 --> 01:45:05,916 Hey, kid, where you at? 1776 01:45:06,916 --> 01:45:08,375 What are you doing? 1777 01:45:08,458 --> 01:45:09,875 The fuck do you think you're doing? 1778 01:45:09,958 --> 01:45:12,083 You trying to get me killed? Get up! We're moving. 1779 01:45:12,166 --> 01:45:14,833 Come on. This way, this way. Go. 1780 01:45:20,125 --> 01:45:22,416 Fire back! Get down, you dumb motherfucker! 1781 01:45:24,333 --> 01:45:26,333 Start the bus! 1782 01:45:26,416 --> 01:45:27,750 Go! 1783 01:45:57,250 --> 01:45:59,250 ♪ ♪ 1784 01:46:18,875 --> 01:46:20,791 Fire, Chris! Go, go! 1785 01:47:01,333 --> 01:47:03,333 ♪ ♪ 1786 01:47:52,958 --> 01:47:55,250 Move, move, move, move, move! Move! 1787 01:48:39,666 --> 01:48:40,791 - You're hit? - I'm good. 1788 01:48:40,875 --> 01:48:42,195 Hey, hey, hey, hey. I'm good. Go. 1789 01:48:44,541 --> 01:48:46,517 - I'm fine, go. I'm fine. Hey, stop. - No. You're hit. 1790 01:48:46,541 --> 01:48:47,625 Finish the fucking job. 1791 01:48:47,708 --> 01:48:49,184 I-I got these motherfuckers. Just go! 1792 01:48:49,208 --> 01:48:51,666 Go, Chris. Go get to those kids! Go! 1793 01:48:51,750 --> 01:48:53,416 Damn it. 1794 01:49:50,916 --> 01:49:53,958 Now, wait. 1795 01:49:54,041 --> 01:49:55,666 Wait. 1796 01:50:11,375 --> 01:50:12,458 Let's go. 1797 01:50:40,791 --> 01:50:42,666 I need to seal it. 1798 01:50:50,833 --> 01:50:51,958 Open up! 1799 01:50:52,041 --> 01:50:53,333 Help them off the bus. 1800 01:50:55,708 --> 01:50:58,125 Get off the bus. Let's get this over with. 1801 01:50:58,208 --> 01:51:01,083 Come on. Move. Hey. 1802 01:51:01,166 --> 01:51:02,375 ¡Ándale! 1803 01:51:03,875 --> 01:51:06,291 Get in the fucking hole! 1804 01:51:06,375 --> 01:51:08,458 Get in the hole now! Hurry up! 1805 01:51:08,541 --> 01:51:10,916 Move! Move! 1806 01:51:11,000 --> 01:51:12,416 Follow the person in front of you. 1807 01:51:12,500 --> 01:51:13,791 Go! 1808 01:51:22,291 --> 01:51:24,166 Come on. Follow them. Follow them. 1809 01:51:29,291 --> 01:51:31,791 Go. Hurry up. 1810 01:51:49,916 --> 01:51:51,541 Move! 1811 01:52:12,958 --> 01:52:14,416 You again? You again? 1812 01:52:14,500 --> 01:52:15,500 Hey, get up. 1813 01:52:15,833 --> 01:52:17,833 Whoa, whoa, whoa. 1814 01:52:17,916 --> 01:52:20,333 Hey, back up. Back the fuck up! 1815 01:52:20,416 --> 01:52:21,833 Solomon Grundy, 1816 01:52:21,916 --> 01:52:23,559 - born on a Monday. - Hey, I got a heavy figure! 1817 01:52:23,583 --> 01:52:24,750 Christened on Tuesday. 1818 01:52:24,833 --> 01:52:26,226 - I'm not the guy you want. - Married on Wednesday. 1819 01:52:26,250 --> 01:52:27,684 - Burke is the guy you want. - Sick on Thursday. 1820 01:52:27,708 --> 01:52:28,892 - Worse on Friday. - Listen to me, man! 1821 01:52:28,916 --> 01:52:29,916 Died on Saturday. 1822 01:52:30,000 --> 01:52:31,142 - Listen to me! - Buried on Sunday. 1823 01:52:31,166 --> 01:52:32,833 Burke is the guy... 1824 01:52:39,625 --> 01:52:42,125 That was the end of Solomon Grundy. 1825 01:52:43,625 --> 01:52:45,583 Alberto Sanchez? 1826 01:52:51,333 --> 01:52:52,583 It's okay. 1827 01:52:53,791 --> 01:52:55,250 It's okay. 1828 01:52:56,833 --> 01:52:58,375 Estás bien. 1829 01:52:58,458 --> 01:53:00,750 Estás seguro. Estás bien. 1830 01:53:28,875 --> 01:53:30,708 You're safe. 1831 01:53:34,583 --> 01:53:36,125 It's okay. 1832 01:53:41,291 --> 01:53:43,291 Estás a salvo. 1833 01:53:46,750 --> 01:53:48,500 Mm-hmm. 1834 01:53:56,875 --> 01:53:58,541 Let's go, yeah? 1835 01:54:00,125 --> 01:54:01,541 Vámonos. 1836 01:54:08,583 --> 01:54:09,791 It's okay. 1837 01:54:11,166 --> 01:54:13,208 Just go... go over to the bus, yeah? 1838 01:54:13,291 --> 01:54:15,125 Let's go. It's okay. 1839 01:54:19,041 --> 01:54:21,041 ♪ ♪ 1840 01:54:30,333 --> 01:54:31,458 Who's that? 1841 01:54:31,541 --> 01:54:33,208 Hey, Chris, stop the bus. 1842 01:54:33,291 --> 01:54:35,083 - What? - Stop the bus, man. Just... 1843 01:54:36,250 --> 01:54:37,375 Open the door. 1844 01:54:37,458 --> 01:54:39,458 Open the door, ding-dong. 1845 01:54:47,416 --> 01:54:49,333 Hello. 1846 01:54:49,416 --> 01:54:51,708 Hi. 1847 01:54:51,791 --> 01:54:53,208 Come here. 1848 01:54:54,250 --> 01:54:55,958 Hey. 1849 01:55:03,583 --> 01:55:05,666 Hi. Who are you? 1850 01:55:05,750 --> 01:55:07,083 Hi. 1851 01:55:09,458 --> 01:55:11,833 Chris. 1852 01:55:11,916 --> 01:55:13,666 She likes me, man. 1853 01:55:13,750 --> 01:55:15,291 Mm. 1854 01:55:15,375 --> 01:55:16,625 You want to... 1855 01:55:16,708 --> 01:55:18,791 You want to come home with me? 1856 01:55:18,875 --> 01:55:20,291 Chris. 1857 01:55:22,291 --> 01:55:23,750 Hey. 1858 01:55:23,833 --> 01:55:25,250 Hey. 1859 01:55:25,333 --> 01:55:26,750 Look at her. 1860 01:55:26,833 --> 01:55:28,208 Yeah. 1861 01:55:28,291 --> 01:55:30,416 Are you gonna be mine? 1862 01:55:30,500 --> 01:55:32,833 As I suspected. 1863 01:55:32,916 --> 01:55:35,333 What do you think, man? What should I call her? 1864 01:55:35,416 --> 01:55:36,416 Huh? 1865 01:55:36,500 --> 01:55:37,916 That's a... 1866 01:55:38,000 --> 01:55:40,250 That's a male cat. 1867 01:55:58,416 --> 01:55:59,833 Da. 1868 01:56:01,166 --> 01:56:03,083 Batu Donetsk, 1869 01:56:03,166 --> 01:56:05,791 owner of the largest kill squad in Europe? 1870 01:56:07,166 --> 01:56:09,083 I'm sorry. 1871 01:56:09,166 --> 01:56:12,125 You have me confused with someone else. 1872 01:56:12,208 --> 01:56:14,333 52 years old. 1873 01:56:14,416 --> 01:56:16,833 Born in Nizhny Novgorod. 1874 01:56:16,916 --> 01:56:19,958 Russian, Romanian, Mongol descent. 1875 01:56:20,041 --> 01:56:23,041 Seven years in the prison known as the Black Dolphin. 1876 01:56:23,125 --> 01:56:24,750 Married four times. 1877 01:56:24,833 --> 01:56:26,791 One child by a mistress. 1878 01:56:27,833 --> 01:56:31,000 Would you like me to tell you the mileage on your Bentley? 1879 01:56:31,083 --> 01:56:33,708 What can I do for you? 1880 01:56:33,791 --> 01:56:36,916 Terminate the contract on Marybeth Medina. 1881 01:56:37,958 --> 01:56:40,083 Why would I do that? 1882 01:56:40,166 --> 01:56:42,666 Let me tell you a story. 1883 01:56:47,958 --> 01:56:49,791 Ice cream... 1884 01:57:09,833 --> 01:57:11,083 Speak. 1885 01:57:11,166 --> 01:57:14,083 Guanacaste Province, Costa Rica. 1886 01:57:15,500 --> 01:57:17,166 Write it down. 1887 01:57:21,083 --> 01:57:23,166 How about you do your fucking job 1888 01:57:23,250 --> 01:57:25,166 and stick to the contract? 1889 01:57:25,250 --> 01:57:27,708 You said the contract would stay in place 1890 01:57:27,791 --> 01:57:29,833 until that Treasury bitch was dead. 1891 01:57:29,916 --> 01:57:33,041 Or until you expired. Correct? 1892 01:57:33,125 --> 01:57:35,541 Well, I am very much alive. 1893 01:57:35,625 --> 01:57:38,250 - Consider it done. - Good. 1894 01:57:38,333 --> 01:57:40,416 When? 1895 01:57:40,500 --> 01:57:43,375 Momentarily, sir. 1896 01:57:43,458 --> 01:57:44,875 Goodbye. 1897 01:58:43,958 --> 01:58:45,958 ♪ ♪ 1898 01:58:48,166 --> 01:58:49,791 What? 1899 01:59:20,375 --> 01:59:22,833 Thanks. 1900 01:59:22,916 --> 01:59:24,583 - Gentlemen. - Hello. 1901 01:59:24,666 --> 01:59:25,958 How are you? 1902 01:59:26,041 --> 01:59:27,583 - Nice to see you. - Deputy Director. 1903 01:59:27,666 --> 01:59:29,626 - You doing okay? - Yeah, I'm feeling pretty good. 1904 01:59:31,708 --> 01:59:33,708 ♪ ♪ 1905 01:59:53,500 --> 01:59:55,500 ♪ ♪ 1906 02:00:28,791 --> 02:00:30,892 Harbor Neuroscience Academy. 1907 02:00:30,916 --> 02:00:33,833 This is Deputy Director Medina, U.S. Treasury. 1908 02:00:33,916 --> 02:00:36,958 Ma'am, I don't think you're calling who you think you are. 1909 02:00:38,000 --> 02:00:39,583 I think I am. 1910 02:00:39,666 --> 02:00:41,666 I know you can hear me. 1911 02:00:41,750 --> 02:00:44,666 And I just wanted to say thank you. 1912 02:00:44,750 --> 02:00:46,916 Ray found Edith, but you and Chris helped me 1913 02:00:47,000 --> 02:00:49,708 solve the rest of the puzzle. 1914 02:00:49,791 --> 02:00:51,208 Ray would be grateful. 1915 02:00:52,250 --> 02:00:53,625 And so am I. 1916 02:00:55,291 --> 02:00:56,583 Is that good, Aidan? 1917 02:00:56,666 --> 02:00:57,892 Uh, yeah, it looks good. 1918 02:00:57,916 --> 02:00:58,976 - All right. - Awesome. 1919 02:00:59,000 --> 02:01:00,142 Oh, she's here. Come on. 1920 02:01:00,166 --> 02:01:01,309 - Let's go, Miles. - Oh. 1921 02:01:01,333 --> 02:01:02,642 - Going. - Let's go. 1922 02:01:02,666 --> 02:01:04,375 - Going now? - Hold on. - Yeah. 1923 02:01:12,708 --> 02:01:17,208 ♪ One eye open, I look away ♪ 1924 02:01:18,833 --> 02:01:21,833 ♪ I was searching but couldn't take any more ♪ 1925 02:01:24,916 --> 02:01:27,708 ♪ But the best idea ♪ 1926 02:01:27,791 --> 02:01:30,000 ♪ that I ever had ♪ 1927 02:01:31,125 --> 02:01:35,000 ♪ Seek the answers I've been looking for ♪ 1928 02:01:37,750 --> 02:01:42,208 ♪ One eye closed to indifference ♪ 1929 02:01:43,666 --> 02:01:47,833 ♪ To the things I did nothing about ♪ 1930 02:01:49,791 --> 02:01:52,333 ♪ And I've waged this war ♪ 1931 02:01:52,416 --> 02:01:55,750 ♪ for far too long ♪ 1932 02:01:55,833 --> 02:01:59,500 ♪ Wanna change it, wanna stamp it out ♪ 1933 02:02:02,333 --> 02:02:06,041 ♪ So follow me... 1934 02:02:06,125 --> 02:02:08,208 Kid's unbelievable. 1935 02:02:08,291 --> 02:02:09,726 - Braxton. - It's-it's-it's... 1936 02:02:09,750 --> 02:02:11,550 - It's wildly unfair. - He's a child, Braxton. 1937 02:02:11,625 --> 02:02:14,041 I don't care he's a child. I'm a man. You're a man. 1938 02:02:14,125 --> 02:02:15,791 He's a kid. That's a cat. Who cares? 1939 02:02:15,875 --> 02:02:17,715 The point is we're supposed to be taking turns. 1940 02:02:17,750 --> 02:02:21,041 He's been holding my cat for the last hour and a half, Chris. 1941 02:02:21,125 --> 02:02:22,791 So when's it my turn? 1942 02:02:22,875 --> 02:02:24,125 How much longer, man? 1943 02:02:24,208 --> 02:02:25,208 Alberto. 1944 02:02:25,291 --> 02:02:27,291 ¿Cuánto falta hasta Harbor? 1945 02:02:27,375 --> 02:02:29,750 Mil doscientas cuarenta y siete mill as. 1946 02:02:29,833 --> 02:02:31,041 Oh, Jesus. 1947 02:02:31,125 --> 02:02:32,351 - Uh, 1,247 miles. - It's amazing. 1948 02:02:32,375 --> 02:02:33,892 It's amazing how he can just come up with that 1949 02:02:33,916 --> 02:02:35,556 but he can't figure out how long it takes 1950 02:02:35,583 --> 02:02:37,476 to give somebody else a turn holding the damn cat. 1951 02:02:37,500 --> 02:02:39,666 He's like a freaking genius. 1952 02:02:41,416 --> 02:02:43,791 Just, um, out of idle curiosity, 1953 02:02:43,875 --> 02:02:45,500 what are your plans after, uh... 1954 02:02:45,583 --> 02:02:47,666 after we drop Alberto at Harbor? 1955 02:02:47,750 --> 02:02:49,125 - My plans? - Mm-hmm. 1956 02:02:51,000 --> 02:02:52,517 - I-I don't know. - Do you think, um... 1957 02:02:52,541 --> 02:02:55,041 Well, I made a reservation at an RV park, uh, 1958 02:02:55,125 --> 02:02:57,500 at the Chattahoochee for after we drop off Alberto, 1959 02:02:57,583 --> 02:03:00,041 a-and I thought we could go hiking there. 1960 02:03:03,125 --> 02:03:04,791 You-you made a reservation? 1961 02:03:04,875 --> 02:03:07,083 It's just an idea. 1962 02:03:07,166 --> 02:03:10,666 And-and what, we'd... we-we'd stay in the Airstream? 1963 02:03:10,750 --> 02:03:12,583 I think it'll be fun. 1964 02:03:13,916 --> 02:03:15,250 I think it... 1965 02:03:15,333 --> 02:03:17,375 I think it might be fun, too. 1966 02:03:22,375 --> 02:03:25,125 ♪ Follow me ♪ 1967 02:03:26,708 --> 02:03:30,666 ♪ Help me out ♪ 1968 02:03:32,083 --> 02:03:37,375 ♪ I have no guarantees ♪ 1969 02:03:40,000 --> 02:03:46,333 ♪ but the shade of a safe house ♪♪ 1970 02:03:49,625 --> 02:03:51,625 ♪ ♪ 1971 02:04:21,625 --> 02:04:23,625 ♪ ♪ 1972 02:04:53,625 --> 02:04:55,625 ♪ ♪ 1973 02:05:25,625 --> 02:05:27,625 ♪ ♪ 1974 02:05:57,625 --> 02:05:59,625 ♪ ♪ 1975 02:06:29,625 --> 02:06:31,625 ♪ ♪ 1976 02:07:01,625 --> 02:07:03,625 ♪ ♪ 1977 02:07:33,625 --> 02:07:35,625 ♪ ♪ 1978 02:08:05,625 --> 02:08:07,625 ♪ ♪ 1979 02:08:37,625 --> 02:08:39,625 ♪ ♪ 1980 02:09:09,625 --> 02:09:11,625 ♪ ♪ 1981 02:09:41,625 --> 02:09:43,625 ♪ ♪ 1982 02:10:13,625 --> 02:10:15,625 ♪ ♪ 1983 02:10:45,625 --> 02:10:47,625 ♪ ♪ 1984 02:11:17,625 --> 02:11:19,625 ♪ ♪ 1985 02:11:49,625 --> 02:11:51,625 ♪ ♪ 142341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.