Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,607 --> 00:02:19,276
The curse of God on you!
2
00:02:19,318 --> 00:02:22,863
God bless him.
Isn't he great for his age?
3
00:02:31,998 --> 00:02:35,627
Miss Grubb, you bold thing,
you're taking us home.
4
00:02:35,669 --> 00:02:38,171
It's the third Sunday,
the day for the cemetery.
5
00:02:38,213 --> 00:02:41,133
I know. I thought you might like
to pick up Master Godfrey.
6
00:02:41,175 --> 00:02:44,220
Godfrey is not
next or near the house.
7
00:02:47,390 --> 00:02:48,599
Jesus!
8
00:02:50,601 --> 00:02:53,354
He's at the dentist.
9
00:02:56,107 --> 00:02:58,235
You have the height of luck,
Mr. Doyle-Counihan.
10
00:02:58,276 --> 00:02:59,528
Sunday dinnertime...
11
00:02:59,570 --> 00:03:01,780
many a professional man
might be intemperate.
12
00:03:01,822 --> 00:03:04,825
Now, local anesthetic.
13
00:03:06,243 --> 00:03:07,391
I got it at the local.
14
00:03:07,411 --> 00:03:09,038
Mr. Clancy,
suddenly I feel a lot...
15
00:03:09,080 --> 00:03:11,541
That's what they all say.
When you think of it...
16
00:03:11,583 --> 00:03:12,917
this is the only place
in the world...
17
00:03:12,959 --> 00:03:15,295
where toothache is unknown.
18
00:03:15,337 --> 00:03:16,797
Open up now, sir.
19
00:03:16,838 --> 00:03:19,591
Think of your mammy's lovely
house burning to the ground.
20
00:03:19,633 --> 00:03:22,136
- Huh?
- That's the stuff.
21
00:03:22,177 --> 00:03:25,347
- Now, identification parade.
- Uhh!
22
00:03:25,389 --> 00:03:27,683
You'll tell me
when I get warm, won't you?
23
00:03:27,725 --> 00:03:30,228
- Fair dues now.
- Ohh.
24
00:03:30,269 --> 00:03:32,146
Aah! Aah!
25
00:03:32,188 --> 00:03:34,274
Are you sure?
26
00:03:34,316 --> 00:03:35,525
We're on the pig's back...
27
00:03:35,567 --> 00:03:37,444
so I won't need
to pull that bugger.
28
00:03:37,486 --> 00:03:38,820
It'll walk out.
29
00:03:38,862 --> 00:03:40,864
Still, no sense
in discouraging business.
30
00:03:40,948 --> 00:03:42,324
Ohh...
31
00:03:42,366 --> 00:03:45,578
- Hold still now.
- Aah!
32
00:03:45,619 --> 00:03:48,247
- How's the mammy?
- Mmm.
33
00:03:48,289 --> 00:03:50,291
Fresh and well she's looking.
34
00:03:50,333 --> 00:03:53,336
The woman, I always say,
is born for widowhood.
35
00:03:53,378 --> 00:03:55,338
It is her natural vocation.
36
00:03:55,380 --> 00:03:58,175
The woman is incomplete
until himself is six feet under.
37
00:03:58,216 --> 00:04:00,677
Aah!
38
00:04:00,719 --> 00:04:02,221
Who are you telling?
39
00:04:02,262 --> 00:04:03,889
You, sir, are, as yet,
a youngish man...
40
00:04:03,931 --> 00:04:05,224
but you may have noticed...
41
00:04:05,266 --> 00:04:08,102
that no sooner does a widow
leave off wearing her weeds...
42
00:04:08,144 --> 00:04:11,564
than people are never done
telling her how ravaging...
43
00:04:11,606 --> 00:04:13,566
how ravishing she looks.
44
00:04:13,608 --> 00:04:15,944
Would you say, now, that is
why your own mammy...
45
00:04:15,986 --> 00:04:17,279
having been twice bereaved...
46
00:04:17,320 --> 00:04:19,448
is ahead of the field
in the beauty stakes?
47
00:04:19,489 --> 00:04:22,826
No one's going to tell me
I don't disinfect.
48
00:04:24,829 --> 00:04:27,081
I dote on women, so I do.
49
00:04:27,123 --> 00:04:30,126
I could look at them
until the cows came home.
50
00:04:30,168 --> 00:04:32,879
Mr. Doyle-Counihan,
I would not, at this minute...
51
00:04:32,921 --> 00:04:35,674
be putting you through
the agony of the damned...
52
00:04:35,715 --> 00:04:39,678
except that the first
I set foot in this town...
53
00:04:39,720 --> 00:04:41,346
I saw her...
54
00:04:41,388 --> 00:04:44,391
Miss Katherine O'Hare...
55
00:04:44,433 --> 00:04:47,770
a jewel,
a skylark in the hen house.
56
00:04:47,812 --> 00:04:53,902
She's as poor as Job's ass
in a town that's as rich as God.
57
00:04:53,943 --> 00:04:55,779
She has the smallest house...
58
00:04:55,820 --> 00:04:58,407
and the sweetest smile
on Widows' Peak.
59
00:04:58,448 --> 00:05:01,577
There's a secret about her,
would you say?
60
00:05:01,618 --> 00:05:03,454
Where does she fit in?
61
00:05:03,495 --> 00:05:05,956
If you know,
don't, whatever you do, tell me.
62
00:05:05,998 --> 00:05:08,209
I like a woman
with a bit of mystery.
63
00:05:10,545 --> 00:05:13,506
Oh, the first day
I clapped eyes on that one...
64
00:05:13,548 --> 00:05:15,550
I made up my mind.
65
00:05:17,344 --> 00:05:20,597
If she ends up as anyone's
widow, it'll be as mine...
66
00:05:20,639 --> 00:05:21,765
or I'll swing for her.
67
00:05:21,807 --> 00:05:23,851
Aah!
68
00:05:25,728 --> 00:05:27,021
I have good news for you.
69
00:05:33,862 --> 00:05:36,239
Back that at a hundred to eight,
you bollocks, you.
70
00:05:41,328 --> 00:05:43,581
Ladies, that'll do.
71
00:05:43,622 --> 00:05:46,751
Enough's enough.
We don't want to spoil them.
72
00:05:46,792 --> 00:05:48,002
Uhh!
73
00:05:48,044 --> 00:05:50,922
Oh, Mrs. Lacey,
no getting morbid.
74
00:05:50,964 --> 00:05:54,634
If you please, ladies.
It's a busy day for us.
75
00:06:07,356 --> 00:06:09,650
Anything stirring, Miss Grubb?
76
00:06:09,692 --> 00:06:12,654
It's Clancy the dentist.
He's calling on Miss O'Hare.
77
00:06:12,695 --> 00:06:13,863
Oh, show.
78
00:06:17,367 --> 00:06:19,494
It's too late. They've gone in.
79
00:06:22,206 --> 00:06:23,374
The silly woman.
80
00:06:24,750 --> 00:06:27,795
You'd think she'd had enough
of that sort of carry-on.
81
00:06:29,839 --> 00:06:32,967
I do hear tell
he is overly fond of his jar.
82
00:06:33,009 --> 00:06:35,011
He's a man. That's enough.
83
00:06:35,053 --> 00:06:38,473
- What, dear?
- I said he takes the snuff.
84
00:06:38,515 --> 00:06:39,683
Oh.
85
00:08:03,274 --> 00:08:05,506
Good morning, Miss O'Hare.
86
00:08:05,526 --> 00:08:07,987
I hope I didn't hunt
your visitor.
87
00:08:08,029 --> 00:08:10,990
Oh, Mrs. Doyle-Counihan,
not at all.
88
00:08:11,032 --> 00:08:14,995
Mr. Clancy was
just admiring my roses.
89
00:08:15,036 --> 00:08:18,040
Sure, why wouldn't he?
Would you like a jaunt?
90
00:08:18,081 --> 00:08:20,918
- Excuse me?
- Get in next to me.
91
00:08:22,378 --> 00:08:26,799
"Sure, where's the harm,"
says you, "in a bit of style?"
92
00:08:40,022 --> 00:08:41,982
How are you, ma'am?
93
00:08:43,025 --> 00:08:46,362
People do pay me compliments
on my roses.
94
00:08:46,404 --> 00:08:50,366
I do tell them there's not
a ha'p'orth of skill involved.
95
00:08:50,408 --> 00:08:53,349
A weenie bit
of loving care, maybe.
96
00:08:53,369 --> 00:08:55,352
Mind, I'll own up to it.
97
00:08:55,372 --> 00:08:58,375
I wouldn't mind one day
to grow a rose of my own.
98
00:08:58,417 --> 00:09:01,795
- And you will, please God.
- I don't know.
99
00:09:01,837 --> 00:09:05,758
But if I ever do,
I'll call it the Widows' Peak.
100
00:09:05,800 --> 00:09:07,051
You'll what?
101
00:09:07,093 --> 00:09:11,306
In honor of our little kingdom
and how snug we are in it.
102
00:09:11,347 --> 00:09:14,142
My dear,
I hope you'll do no such thing.
103
00:09:14,184 --> 00:09:15,644
Widows' Peak?
104
00:09:15,685 --> 00:09:18,939
That's the name used by all
the jealous boots in the town.
105
00:09:18,981 --> 00:09:22,381
Miss Grubb, slow down.
106
00:09:22,401 --> 00:09:24,528
It's the Lucy girl.
107
00:09:26,530 --> 00:09:28,366
The poor creature.
108
00:09:28,407 --> 00:09:29,992
What poor?
109
00:09:30,076 --> 00:09:33,163
Now, we gave her every chance, so we did.
110
00:09:33,204 --> 00:09:35,832
Get it adopted, we said to her.
111
00:09:35,874 --> 00:09:39,628
But, no, she'd sooner make
a show of herself and of us.
112
00:09:39,670 --> 00:09:41,672
Where will she go?
113
00:09:41,714 --> 00:09:43,716
Where do you think she'll go?
114
00:09:43,757 --> 00:09:46,761
Why else did God
in his goodness invent England?
115
00:09:48,888 --> 00:09:52,350
A new rose,
now that'll be nice for you.
116
00:09:52,392 --> 00:09:56,354
And, of course, it means
you won't be leaving us.
117
00:09:56,396 --> 00:09:57,856
Is it me?
118
00:09:57,898 --> 00:10:00,526
For gracious sake,
why would I want to leave?
119
00:10:00,567 --> 00:10:02,569
Now, aren't people scandalous?
120
00:10:02,611 --> 00:10:05,740
The way they talk, I mean,
about yourself and Mr. Clancy.
121
00:10:05,781 --> 00:10:07,033
About...
122
00:10:07,074 --> 00:10:09,368
Corner-boy gossip.
But don't mind it.
123
00:10:09,410 --> 00:10:11,871
The word is,
he's popped the question.
124
00:10:11,913 --> 00:10:14,082
Hello. Hello.
125
00:10:14,124 --> 00:10:17,836
- The question?
- One question or the other.
126
00:10:17,878 --> 00:10:19,087
Excuse me?
127
00:10:19,129 --> 00:10:20,672
And we all know
what the other is.
128
00:10:20,714 --> 00:10:23,634
Mrs. Doyle-Counihan...
129
00:10:23,676 --> 00:10:27,847
Mr. Clancy is a gentleman
through and through.
130
00:10:27,889 --> 00:10:29,015
He would never dream...
131
00:10:29,056 --> 00:10:32,852
Miss O'Hare,
do you see the green in my eye?
132
00:10:32,894 --> 00:10:36,690
Now, listen here.
You know me of an old date...
133
00:10:36,731 --> 00:10:38,567
and I'm not one
to rub vinegar into a cut...
134
00:10:38,608 --> 00:10:42,696
but it doesn't do
to have too short a memory.
135
00:10:42,738 --> 00:10:45,699
I mean, we don't want
that carry-on a second time.
136
00:10:45,741 --> 00:10:48,536
- Once bitten...
- Yes!
137
00:10:48,578 --> 00:10:51,039
And a woman of your years...
138
00:10:51,080 --> 00:10:53,416
Has the man no decorum?
139
00:10:58,755 --> 00:11:00,340
So it's true, then?
140
00:11:00,382 --> 00:11:03,177
Old Mrs. Melody's cottage
has been sold.
141
00:11:03,218 --> 00:11:05,346
Now, there's another excitement.
142
00:11:09,308 --> 00:11:12,729
Well, I'm too old a dog to act
in breach of my instructions.
143
00:11:12,770 --> 00:11:15,565
Your revered mother...
R.I.P...
144
00:11:15,607 --> 00:11:18,110
laid down the terms under which
property on Widow's...
145
00:11:18,151 --> 00:11:20,195
on the hill may be leased...
146
00:11:20,237 --> 00:11:23,407
no children under adulthood,
no males of any kind...
147
00:11:23,449 --> 00:11:26,410
except in the case
of your son Master Godfrey...
148
00:11:26,452 --> 00:11:28,913
and no married
or single ladies...
149
00:11:28,955 --> 00:11:32,750
unless by exceptional consent
of the residents.
150
00:11:32,792 --> 00:11:34,878
In short, ma'am, all is well.
151
00:11:36,171 --> 00:11:38,882
Oh, rather, the new owner
of Melody Cottage...
152
00:11:38,924 --> 00:11:41,093
is, unhappily, a widow.
153
00:11:41,135 --> 00:11:42,428
Unhappily.
154
00:11:42,469 --> 00:11:45,431
And, what is more,
a war widow...
155
00:11:45,473 --> 00:11:47,934
or, at least, a postwar widow.
156
00:11:47,975 --> 00:11:49,936
Her husband,
Major Broome, V. C...
157
00:11:49,977 --> 00:11:52,939
recently died of wounds
received in 1918.
158
00:11:52,981 --> 00:11:56,735
Will you go to God? A V.C.?
Do you mean...
159
00:11:56,776 --> 00:11:59,112
Are you saying
he was in the English army?
160
00:11:59,154 --> 00:12:01,782
No, he was with the Germans.
161
00:12:01,824 --> 00:12:03,284
Wait till word gets out.
162
00:12:03,325 --> 00:12:06,579
And do you mean that
that man's wife is coming here?
163
00:12:06,620 --> 00:12:09,248
If you please, Miss O'Hare,
I'm talking.
164
00:12:09,290 --> 00:12:13,920
Now, I can't say
I'm partial to military men.
165
00:12:13,962 --> 00:12:16,047
They have a coarseness
I can do without...
166
00:12:16,089 --> 00:12:18,050
but a medal now is different...
167
00:12:18,091 --> 00:12:20,594
especially when
it's from what they call...
168
00:12:20,636 --> 00:12:22,304
For valor?
169
00:12:22,346 --> 00:12:24,849
Posthumous, I was going to say.
170
00:12:24,890 --> 00:12:26,851
Posthumous is nice.
171
00:12:26,892 --> 00:12:30,313
And his wife?
There are no children?
172
00:12:30,355 --> 00:12:31,814
You're certain?
173
00:12:31,856 --> 00:12:34,317
The lady is a bird alone.
174
00:12:34,359 --> 00:12:37,195
In fact, she should be
flying in just anytime now.
175
00:12:44,787 --> 00:12:46,122
Shit!
176
00:12:50,001 --> 00:12:51,336
Hey!
177
00:12:55,465 --> 00:12:56,675
Damn it.
178
00:13:00,304 --> 00:13:01,889
Oh, my...
179
00:13:16,988 --> 00:13:18,448
Had a puncture?
180
00:13:18,490 --> 00:13:21,201
No, my car threw me.
181
00:13:22,828 --> 00:13:24,705
Let me give you a hand.
182
00:13:26,749 --> 00:13:29,065
- Ha ha.
- Ha ha, yourself.
183
00:13:29,085 --> 00:13:30,712
Thanks, but don't you think...
184
00:13:30,753 --> 00:13:33,423
you might get dirt
on that fancy dress of yours?
185
00:13:33,465 --> 00:13:35,800
A few spots? Who cares?
186
00:13:35,842 --> 00:13:37,928
The very thing.
187
00:13:44,768 --> 00:13:46,145
Mrs. Broome, isn't that it?
188
00:13:46,187 --> 00:13:48,314
Ten out of ten.
189
00:13:48,356 --> 00:13:50,775
I saw the removals van.
190
00:13:52,569 --> 00:13:54,571
I'm Godfrey Doyle-Counihan.
191
00:13:55,780 --> 00:13:57,908
The mammy and I
live up the hill from you.
192
00:13:59,284 --> 00:14:01,912
- Up Widows' Peak.
- Widows'...
193
00:14:01,954 --> 00:14:03,372
In Kilshannon, Mrs. Broome...
194
00:14:03,414 --> 00:14:05,207
widows are as plentiful
as freckles on a redhead.
195
00:14:05,249 --> 00:14:06,917
Maybe you knew that.
196
00:14:06,959 --> 00:14:09,045
I came to Kilshannon
for the climate.
197
00:14:09,086 --> 00:14:11,923
What climate? We're in Ireland.
198
00:14:11,965 --> 00:14:15,051
Was I misinformed?
Before you jack up the car...
199
00:14:15,135 --> 00:14:16,970
aren't you supposed
to put a stone or a wedge...
200
00:14:17,012 --> 00:14:18,430
under the wheel
to keep it from...
201
00:14:18,472 --> 00:14:20,557
Mrs. Broome, would you say...
202
00:14:20,599 --> 00:14:23,435
that I'm doing you
a small favor right now?
203
00:14:23,477 --> 00:14:25,730
Don't tell me
you want a favor in return.
204
00:14:25,771 --> 00:14:28,441
Nothing of a disgusting nature.
205
00:14:28,482 --> 00:14:29,817
Now, it's just that
when you meet the mammy...
206
00:14:29,859 --> 00:14:34,280
and you will, don't let on
to her that I can change a tire.
207
00:14:34,322 --> 00:14:35,865
- Why?
- Well, God rest her...
208
00:14:35,907 --> 00:14:37,784
she thinks that I'm like
the rest of the men, you know?
209
00:14:37,826 --> 00:14:39,786
A bit helpless,
bit of a namby-pamby.
210
00:14:39,828 --> 00:14:41,079
You know what mammies are like.
211
00:14:41,121 --> 00:14:43,248
So I put on an act for her.
212
00:14:43,290 --> 00:14:45,709
I pretend
I'm helpless without her.
213
00:14:45,751 --> 00:14:47,920
She'd never get over it...
214
00:14:47,962 --> 00:14:50,923
if she thought that I wasn't
in the least bit helpless...
215
00:14:50,965 --> 00:14:52,926
that I could do things
with my hands...
216
00:14:52,967 --> 00:14:56,263
like changing a tire.
217
00:14:59,308 --> 00:15:00,851
Ahem.
218
00:15:02,770 --> 00:15:05,105
I'll keep your secret.
219
00:15:10,778 --> 00:15:11,988
Oh, look.
220
00:15:15,283 --> 00:15:17,702
Are you in trouble?
221
00:15:17,744 --> 00:15:20,247
Well, let's just say
if I had a bad reputation...
222
00:15:20,289 --> 00:15:22,124
you're doing it
the power of good.
223
00:15:22,166 --> 00:15:25,211
Whoa! You've arrived.
224
00:15:31,801 --> 00:15:33,803
Excuse us.
225
00:15:33,845 --> 00:15:36,306
- I was married, you know.
- Yes.
226
00:15:36,348 --> 00:15:39,768
And I still like a good stretch.
227
00:15:39,810 --> 00:15:41,228
I'm sorry I can't offer you tea.
228
00:15:41,270 --> 00:15:45,941
No teapot, no cups,
no sugar, no cream, no tea.
229
00:15:45,983 --> 00:15:49,237
I could, uh, light a fire.
230
00:15:49,278 --> 00:15:51,948
A Boy Scout.
I'm sure you could.
231
00:15:53,158 --> 00:15:55,785
Tell me, do you have a maid?
232
00:15:55,827 --> 00:15:57,996
Not until now.
233
00:15:59,790 --> 00:16:01,291
You'll need one.
234
00:16:04,295 --> 00:16:06,088
Up here on the Peak...
235
00:16:06,130 --> 00:16:08,466
having someone in
to polish your silver...
236
00:16:08,508 --> 00:16:11,761
marks the point where women
leave off and ladies begin.
237
00:16:11,803 --> 00:16:13,304
I don't make the rules.
238
00:16:13,346 --> 00:16:15,265
The women do.
Or rather, the ladies.
239
00:16:15,307 --> 00:16:17,225
And each one of them has a maid.
240
00:16:17,267 --> 00:16:19,603
After you've been a widow
for thirty or forty years...
241
00:16:19,645 --> 00:16:21,104
having a chaperone
around the house...
242
00:16:21,146 --> 00:16:25,693
may not be a necessity, but
it does wonders for the morale.
243
00:16:25,735 --> 00:16:28,571
Mr. Doyle-Counihan,
I think you're a brat.
244
00:16:28,613 --> 00:16:30,573
So let me give you a tip.
245
00:16:30,615 --> 00:16:33,076
Out of the goodness
of her heart...
246
00:16:33,118 --> 00:16:36,538
first thing the mammy will do
is find you a maid...
247
00:16:36,580 --> 00:16:39,583
and ten to one,
it'll be Mata Hari.
248
00:16:39,625 --> 00:16:42,544
- Oh, yes?
- Maddie O'Hara, that is.
249
00:16:42,586 --> 00:16:44,088
During the recent Troubles...
250
00:16:44,129 --> 00:16:46,465
Dublin Castle
had an intelligence network...
251
00:16:46,507 --> 00:16:48,281
that was only legendary.
252
00:16:48,301 --> 00:16:51,137
Maddie would knock them the lot
of them into a cocked hat.
253
00:16:51,179 --> 00:16:54,265
The sorrowful fact is that
where Mata Hari is concerned...
254
00:16:54,307 --> 00:16:56,810
there is no such place
as no man's land.
255
00:16:56,852 --> 00:16:59,521
- How many times?
- Fourteen, Canon.
256
00:16:59,563 --> 00:17:02,232
She takes the front line
with her as she goes.
257
00:17:02,274 --> 00:17:05,194
- Was he married?
- My sister's husband, Canon.
258
00:17:05,236 --> 00:17:07,196
Oh, dear, dear God.
259
00:17:07,238 --> 00:17:09,198
Did you take pleasure in it?
260
00:17:09,240 --> 00:17:12,243
I... I didn't mind.
261
00:17:12,285 --> 00:17:14,454
Oh, dear, dear, dear God.
262
00:17:14,496 --> 00:17:17,833
Trot out the details.
Spare me nothing.
263
00:17:17,874 --> 00:17:21,211
So, Mrs. Broome,
tell this poor admirer...
264
00:17:21,253 --> 00:17:23,130
Is that what you are?
265
00:17:23,172 --> 00:17:25,633
What brought
a beautiful woman like you...
266
00:17:25,674 --> 00:17:27,885
to maybe end up on
Widows' Peak?
267
00:17:27,927 --> 00:17:29,512
Truthfully.
268
00:17:29,554 --> 00:17:32,181
When we're better acquainted.
269
00:17:32,223 --> 00:17:35,268
Bargain.
270
00:17:35,310 --> 00:17:37,270
There, that'll put
a bit of warmth into you.
271
00:17:37,312 --> 00:17:39,773
It's taking nicely.
It'll be roaring in no time.
272
00:17:39,815 --> 00:17:42,276
Well, I'll love you
and leave you then, so.
273
00:17:42,317 --> 00:17:45,780
Oh, and remember, next time
you see me with herself...
274
00:17:45,821 --> 00:17:48,449
don't let on to her
that I'm such a handyman.
275
00:17:48,491 --> 00:17:50,785
Mammy's the word.
276
00:17:50,827 --> 00:17:55,165
Aha! Good luck now.
See you soon.
277
00:17:55,206 --> 00:17:56,791
I can't wait.
278
00:18:56,815 --> 00:18:58,442
Is this Mrs. Broome
that's in it?
279
00:18:58,483 --> 00:19:00,360
Yes. Hello.
280
00:19:00,402 --> 00:19:03,864
I'm Mrs. Doyle-Counihan.
What way are you?
281
00:19:03,906 --> 00:19:07,493
God bless you, you're as welcome
here as rain in a drought.
282
00:19:07,535 --> 00:19:08,703
Thank you, I...
283
00:19:08,744 --> 00:19:10,204
Creature, you,
what are you doing...
284
00:19:10,246 --> 00:19:12,707
sitting where the people
from the town sit?
285
00:19:12,749 --> 00:19:16,169
Move down with us.
Yes, you will. Now, up you get.
286
00:19:16,211 --> 00:19:18,213
No, really, I...
287
00:19:18,255 --> 00:19:21,300
Now, don't be shy.
There's buckets of room.
288
00:19:21,341 --> 00:19:23,135
Now, I say you will.
289
00:19:25,763 --> 00:19:27,974
Excuse me, I'm sorry.
290
00:19:30,268 --> 00:19:32,729
Thank you, but, really,
I was quite comfortable.
291
00:19:32,770 --> 00:19:34,898
- It's not the thing.
- What?
292
00:19:34,939 --> 00:19:37,234
We keep separate
from the townies.
293
00:19:37,275 --> 00:19:39,236
We don't mix, dear.
That's the custom.
294
00:19:39,278 --> 00:19:41,739
Well, at least,
some of us don't.
295
00:19:41,780 --> 00:19:44,783
Miss O'Hare, make room.
There's a good woman.
296
00:19:49,789 --> 00:19:51,457
Now, down you sit.
297
00:19:54,335 --> 00:19:56,922
Isn't it a massive film?
298
00:19:56,963 --> 00:20:00,133
I do hear tell you see God
in the second half.
299
00:20:00,175 --> 00:20:03,137
Miss Grubb,
have you anything sweets?
300
00:20:03,178 --> 00:20:06,140
So, tell,
how are you settling in?
301
00:20:06,182 --> 00:20:09,769
Yeah, no, wait.
Where is my manners?
302
00:20:09,811 --> 00:20:12,605
Mrs. Broome,
this is Miss O'Hare.
303
00:20:12,647 --> 00:20:15,108
Oh, butter wouldn't melt,
but a great character.
304
00:20:15,191 --> 00:20:16,359
How do you do?
305
00:20:17,778 --> 00:20:19,237
Ah, Miss Grubb...
306
00:20:19,279 --> 00:20:23,450
why are you tempting me,
you bold strap, you?
307
00:20:23,492 --> 00:20:25,327
Will I, won't I?
308
00:20:25,369 --> 00:20:28,122
Will I, will I, will I?
309
00:20:29,957 --> 00:20:32,919
I'll introduce you to the other
ladies back at the house.
310
00:20:32,961 --> 00:20:35,922
We're all going there for tea
after the film.
311
00:20:35,964 --> 00:20:37,758
Now, what was I asking you?
312
00:20:37,799 --> 00:20:39,927
Oh, yes. Are you settled in?
313
00:20:39,968 --> 00:20:43,931
I think so. It was
a bit confusing to begin with.
314
00:20:43,973 --> 00:20:47,331
The pace is so different
in Ireland.
315
00:20:47,351 --> 00:20:49,437
But I'm beginning
to get the hang of it.
316
00:20:49,479 --> 00:20:51,981
But you're not English
after all.
317
00:20:52,023 --> 00:20:53,316
Pardon me?
318
00:20:53,358 --> 00:20:57,320
What I mean is, your accent
is American, isn't it?
319
00:20:57,362 --> 00:20:59,239
Oh, Lord, is it so noticeable?
320
00:20:59,281 --> 00:21:02,868
Yes, well, I grew up in America,
in Washington.
321
00:21:02,910 --> 00:21:06,497
My father was military attache
at the embassy there.
322
00:21:06,539 --> 00:21:09,667
- Oh.
- The British embassy, that is.
323
00:21:12,378 --> 00:21:15,215
Ah... grand.
324
00:21:15,256 --> 00:21:17,008
Here comes God.
325
00:21:33,818 --> 00:21:35,278
Thank you.
326
00:21:35,320 --> 00:21:38,907
Then after the war...
327
00:21:38,949 --> 00:21:40,117
I... I went to France...
328
00:21:40,158 --> 00:21:43,704
to visit Nigel's...
my husband's grave.
329
00:21:43,746 --> 00:21:45,998
I suppose one might call it
a pilgrimage.
330
00:21:46,040 --> 00:21:47,500
And they gave him a medal?
331
00:21:47,541 --> 00:21:50,837
A what? The V.C., yes.
332
00:21:50,878 --> 00:21:53,006
And I couldn't bring myself
to go back to England...
333
00:21:53,047 --> 00:21:54,340
not to live there on my own.
334
00:21:54,382 --> 00:21:56,843
We hadn't been blessed
with children.
335
00:21:56,885 --> 00:22:00,722
So I went south, to the Riviera.
336
00:22:00,764 --> 00:22:02,725
I took a house at Antibes.
337
00:22:02,766 --> 00:22:06,687
I was there seven years,
since 1919.
338
00:22:06,729 --> 00:22:09,273
And then I left, and here I am.
339
00:22:09,315 --> 00:22:11,359
And where else
would you want to live?
340
00:22:11,401 --> 00:22:13,445
Nobody in their senses
would live in France.
341
00:22:13,486 --> 00:22:17,115
What made you decide
to honor us, Mrs. Broome?
342
00:22:17,157 --> 00:22:19,576
Don't tell me you were
tired of the blue sea...
343
00:22:19,618 --> 00:22:22,538
and the palm trees
and the sunshine.
344
00:22:22,579 --> 00:22:26,959
No. No, in many ways,
I was sorry to leave.
345
00:22:27,001 --> 00:22:28,628
But you did.
346
00:22:28,669 --> 00:22:33,133
Miss O'Hare,
you're being inquisitive.
347
00:22:33,174 --> 00:22:35,635
If Mrs. Broome had a mind...
348
00:22:35,719 --> 00:22:39,097
to move out of one place
and go live in another...
349
00:22:39,139 --> 00:22:41,850
isn't it her own affair?
350
00:22:41,892 --> 00:22:43,874
Ladies, amn't I right?
351
00:22:43,894 --> 00:22:44,979
- Yes.
- Of course.
352
00:22:46,856 --> 00:22:49,317
I enjoyed living
in the south of France.
353
00:22:49,358 --> 00:22:52,675
There's no secret why I left.
I... I had to.
354
00:22:52,695 --> 00:22:55,198
And as I say, I didn't want
to go back to England.
355
00:22:55,240 --> 00:22:57,033
There were too many...
356
00:22:58,952 --> 00:23:01,079
painful memories.
357
00:23:01,121 --> 00:23:02,331
You had to leave?
358
00:23:04,333 --> 00:23:06,335
Well, I hardly like to say.
359
00:23:06,377 --> 00:23:07,712
I'm sure.
360
00:23:08,754 --> 00:23:10,256
You see...
361
00:23:11,382 --> 00:23:14,844
It is Miss O'Hare, isn't it?
362
00:23:14,886 --> 00:23:17,973
I had been married, and, uh...
363
00:23:18,014 --> 00:23:20,183
now I was a widow,
and I was still...
364
00:23:20,225 --> 00:23:22,436
forgive me, quite young.
365
00:23:22,478 --> 00:23:23,687
And my husband had seen to it...
366
00:23:23,729 --> 00:23:26,023
that I was not
uncomfortably off.
367
00:23:26,065 --> 00:23:27,233
- Oh.
- Ooh.
368
00:23:27,274 --> 00:23:31,863
I left Antibes
because... because of men.
369
00:23:34,115 --> 00:23:36,952
Because of fortune hunters.
370
00:23:36,993 --> 00:23:40,455
Oh, wasn't that woeful for you,
you creature, you.
371
00:23:40,497 --> 00:23:42,958
Well, it was probably
time to go, in any case.
372
00:23:43,000 --> 00:23:45,461
I missed hearing
my own language spoken...
373
00:23:45,503 --> 00:23:47,171
and I missed
the kind of climate...
374
00:23:47,213 --> 00:23:50,466
where you get snow and sunshine
and rain and fog...
375
00:23:50,508 --> 00:23:52,468
all in one day.
376
00:23:52,510 --> 00:23:56,223
And Nigel had often spoken
so affectionately of Ireland.
377
00:23:56,264 --> 00:23:58,705
He loved this country so.
378
00:23:58,725 --> 00:24:01,270
He told me how he used
to come here for the shooting.
379
00:24:01,311 --> 00:24:04,732
Really?
What did he shoot... Irishmen?
380
00:24:04,773 --> 00:24:08,819
Uh, Miss O'Hare, honest to God.
381
00:24:08,861 --> 00:24:11,739
Why not? It isn't as if
we're ever out of season.
382
00:24:13,241 --> 00:24:16,286
Mrs. Broome,
don't mind a bit of her.
383
00:24:16,328 --> 00:24:19,164
Miss O'Hare
has had family misfortunes.
384
00:24:19,206 --> 00:24:20,624
- Oh, dear.
- Oh.
385
00:24:20,666 --> 00:24:24,336
And even so, we don't talk about
such low goings on...
386
00:24:24,378 --> 00:24:27,048
as wars and massacres
and people getting shot.
387
00:24:27,089 --> 00:24:29,926
No. We leave all that
to the men...
388
00:24:29,967 --> 00:24:31,469
seeing as they're good
for nothing else.
389
00:24:31,511 --> 00:24:33,805
Would you say that includes
Englishmen as well?
390
00:24:33,847 --> 00:24:37,642
Miss O'Hare, I think
you've exceeded your allowance.
391
00:24:38,852 --> 00:24:42,711
Anyway, the fighting
and troubles and such...
392
00:24:42,731 --> 00:24:44,233
aren't they all behind us
and in the past?
393
00:24:44,275 --> 00:24:45,651
No.
394
00:24:45,693 --> 00:24:49,655
Uh, another piece of sweet cake,
Mrs. Broome?
395
00:24:49,697 --> 00:24:51,157
No, no refusals, no.
396
00:24:51,199 --> 00:24:54,327
Yes, you will,
just in your hand. Godfrey.
397
00:24:54,369 --> 00:24:56,830
How wonderful it must be,
Mrs. Doyle-Counihan...
398
00:24:56,872 --> 00:24:59,166
to have a son who's so helpful.
399
00:24:59,207 --> 00:25:02,586
Oh, Godfrey's a wonder.
400
00:25:02,628 --> 00:25:04,088
We'd be lost without him.
401
00:25:04,129 --> 00:25:07,091
He's the only man here
who's worth his salt.
402
00:25:07,133 --> 00:25:10,428
A man? God forgive you,
Dolores Furlong.
403
00:25:10,470 --> 00:25:13,431
She wants to put ideas
into his head.
404
00:25:13,473 --> 00:25:14,849
He's all I have, Mrs. Broome.
405
00:25:14,891 --> 00:25:16,935
Oh, go on. You're an old cod.
406
00:25:18,311 --> 00:25:20,772
Still, the mammy and I
are great pals.
407
00:25:20,814 --> 00:25:22,274
Oh, how lovely.
408
00:25:22,316 --> 00:25:24,777
Are you in business,
Mr. Doyle-Counihan?
409
00:25:24,818 --> 00:25:26,362
Godfrey.
410
00:25:26,404 --> 00:25:28,886
I do have a profession,
yes... the law.
411
00:25:28,906 --> 00:25:30,722
But I don't practice much
these days.
412
00:25:30,742 --> 00:25:32,452
There's too many little jobs
to be done around the house.
413
00:25:32,493 --> 00:25:35,705
Oh, poor Godfrey.
Sure, he tries.
414
00:25:35,747 --> 00:25:37,541
I'm sure.
415
00:25:37,582 --> 00:25:39,293
That reminds me,
I'll be needing a housemaid...
416
00:25:39,334 --> 00:25:41,003
and I was wondering
if you might...
417
00:25:41,044 --> 00:25:42,963
With a heart and a half.
418
00:25:43,005 --> 00:25:46,050
In fact, there was one woman
I heard about...
419
00:25:46,092 --> 00:25:48,803
who sounds like
a pearl beyond price.
420
00:25:48,845 --> 00:25:50,805
What was her name?
421
00:25:50,847 --> 00:25:55,101
Oh, yes. Maddie O'Hara.
422
00:25:59,022 --> 00:26:00,899
Oh, dear.
423
00:26:02,276 --> 00:26:05,362
So, what do you think?
424
00:26:05,404 --> 00:26:07,073
About the widow?
425
00:26:07,114 --> 00:26:09,951
Well, would you not say
you could do a lot worse?
426
00:26:09,992 --> 00:26:12,453
Fortune hunters
she ran away from.
427
00:26:12,495 --> 00:26:14,330
You could be well-matched.
428
00:26:17,375 --> 00:26:22,172
Oh, son, put away your toy.
Your mammy's talking.
429
00:26:25,885 --> 00:26:28,012
I'm not one of those mothers...
430
00:26:28,054 --> 00:26:32,350
that thinks they can hold on
to a son down all eternity.
431
00:26:32,392 --> 00:26:36,021
Oh, you'll go from me someday,
I know that.
432
00:26:36,062 --> 00:26:39,691
So, now,
what do you think of her?
433
00:26:39,733 --> 00:26:42,653
Now, Mammy, stop it.
No matchmaking.
434
00:26:42,695 --> 00:26:45,531
I'll decide whether
I like Mrs. Broome or not.
435
00:26:45,573 --> 00:26:47,533
You wasteful child, you.
436
00:26:47,575 --> 00:26:49,869
What do you think Mammy is for?
437
00:26:49,911 --> 00:26:52,205
Why do you think there's
nothing but all divorces...
438
00:26:52,247 --> 00:26:53,706
in America and England?
439
00:26:53,748 --> 00:26:55,709
Because people choose
for themselves, that's why.
440
00:26:55,750 --> 00:26:58,211
It's scandalous.
441
00:26:58,253 --> 00:27:02,299
I think I'll call upon her
Saturday afternoon...
442
00:27:02,341 --> 00:27:05,010
and ask her to go
for a stroll by the lake.
443
00:27:05,052 --> 00:27:07,555
You do. Do.
444
00:27:07,596 --> 00:27:11,059
And pretend you're as good
as ten carpenters.
445
00:27:11,100 --> 00:27:13,228
Yes. Make yourself useful.
446
00:27:13,269 --> 00:27:14,896
Yeah.
447
00:27:14,938 --> 00:27:17,065
A widow. That's good.
448
00:27:17,107 --> 00:27:18,900
She knows
what there is to know...
449
00:27:18,942 --> 00:27:21,779
and her stomach
would have been turned by it.
450
00:27:21,820 --> 00:27:23,280
She'll have learned her lesson.
451
00:27:23,322 --> 00:27:26,158
She won't harm a hair of you.
452
00:27:31,247 --> 00:27:33,374
I have made inquiries
in the neighborhood...
453
00:27:33,416 --> 00:27:35,210
and really, Miss O'Hara...
454
00:27:35,251 --> 00:27:37,712
Or Maddie.
May I call you Maddie?
455
00:27:37,754 --> 00:27:39,256
You sound like
absolute perfection.
456
00:27:39,298 --> 00:27:40,924
Nothing but the highest praise,
a treasure.
457
00:27:40,966 --> 00:27:42,551
Oh, heavens,
I shouldn't have said that.
458
00:27:42,593 --> 00:27:43,886
Now you'll want more money.
459
00:27:43,928 --> 00:27:47,390
Well, let's not quibble.
Shall we say...
460
00:27:47,431 --> 00:27:49,058
whatever you were getting
at your last place...
461
00:27:49,100 --> 00:27:51,352
plus five shillings a week?
462
00:27:52,896 --> 00:27:54,981
I do, however,
have two firm rules...
463
00:27:55,023 --> 00:27:56,608
that we must agree on
from the start.
464
00:27:56,650 --> 00:28:00,904
The first is no gossiping.
I will not have what happens...
465
00:28:00,946 --> 00:28:03,073
or is said in this house
talked about.
466
00:28:03,115 --> 00:28:06,702
Gossip? Is it me?
Oh, no, no.
467
00:28:06,744 --> 00:28:09,205
Please, I wasn't
for a moment suggesting that...
468
00:28:09,247 --> 00:28:12,542
I swear on the grave of
my mother that's dead and gone...
469
00:28:12,584 --> 00:28:13,877
It isn't necessary.
470
00:28:13,918 --> 00:28:16,379
If a word of gossiping
or carrying stories...
471
00:28:16,421 --> 00:28:19,383
ever passed my lips
or ever will pass them...
472
00:28:19,424 --> 00:28:22,886
may I be put sitting on
the hottest hob in purgatory...
473
00:28:22,928 --> 00:28:24,263
and may I splutter steam...
474
00:28:24,305 --> 00:28:25,598
Please, I...
475
00:28:25,639 --> 00:28:28,080
Until Good Friday
falls on a Saturday.
476
00:28:28,100 --> 00:28:29,393
Maddie... Miss O'Hara...
477
00:28:29,435 --> 00:28:31,521
I was merely stating
a little rule of mine.
478
00:28:31,562 --> 00:28:34,441
The fact is, everyone
I've spoken to in Kilshannon...
479
00:28:34,482 --> 00:28:35,859
agrees that
they haven't heard...
480
00:28:35,900 --> 00:28:38,403
one word of scandal
pass your lips.
481
00:28:38,445 --> 00:28:39,613
They what?
482
00:28:39,655 --> 00:28:41,240
They say one could
as soon get gossip...
483
00:28:41,281 --> 00:28:42,908
out of the old town hall clock.
484
00:28:42,950 --> 00:28:45,411
- Excuse me?
- And as for the other rule...
485
00:28:45,453 --> 00:28:47,914
I can't abide doors
or drawers or cupboards...
486
00:28:47,955 --> 00:28:49,415
that are under lock and key.
487
00:28:49,457 --> 00:28:50,958
It's a little fetish of mine.
488
00:28:51,000 --> 00:28:53,670
I like everything
open and accessible...
489
00:28:53,711 --> 00:28:57,007
so of course I do need
a person such as yourself...
490
00:28:57,048 --> 00:28:58,508
who... who doesn't pry...
491
00:28:58,550 --> 00:29:02,388
who respects
the privacy of her employer.
492
00:29:02,429 --> 00:29:04,890
Is that too eccentric
on my part?
493
00:29:20,282 --> 00:29:22,409
I'm dead. That's what it is.
494
00:29:22,451 --> 00:29:25,079
I've died and gone to heaven.
495
00:29:31,461 --> 00:29:34,255
- Good evening.
- You're ready.
496
00:29:34,297 --> 00:29:36,258
Guess what. I've had an idea.
497
00:29:36,299 --> 00:29:37,968
- You... you look...
- Oh, good.
498
00:29:38,009 --> 00:29:39,761
I thought,
as you've been so kind...
499
00:29:39,803 --> 00:29:41,847
as to take pity
on a lady who's all alone...
500
00:29:41,889 --> 00:29:43,641
I thought,
why not make the most...
501
00:29:43,682 --> 00:29:45,100
of its being Saturday night...
502
00:29:45,142 --> 00:29:49,230
and instead of a walk,
why not a dance?
503
00:29:49,272 --> 00:29:50,753
Good God.
504
00:29:50,773 --> 00:29:52,400
Whenever Nigel was on leave...
505
00:29:52,442 --> 00:29:54,944
we'd go dancing every evening
and all at the Savoy.
506
00:29:54,986 --> 00:29:58,365
People nicknamed us the Castles.
You've heard of them?
507
00:29:58,407 --> 00:30:01,265
Vernon and Irene Castle
from America.
508
00:30:01,285 --> 00:30:03,037
Oh, well, the fact is...
509
00:30:03,078 --> 00:30:04,413
Oh, don't tell me
there's no place we can go.
510
00:30:04,455 --> 00:30:06,374
I have a car.
I can drive us into Limerick.
511
00:30:06,415 --> 00:30:07,708
Well, the fact is
that around here...
512
00:30:07,750 --> 00:30:09,919
unless there's a party
or a hunt ball...
513
00:30:09,961 --> 00:30:11,943
Don't tell me there isn't any.
514
00:30:11,963 --> 00:30:13,756
- Well...
- No music at all?
515
00:30:13,798 --> 00:30:15,926
- Well, yeah...
- Good. Let's go.
516
00:30:15,967 --> 00:30:17,302
Yes, but you have to be
a certain...
517
00:30:17,344 --> 00:30:19,721
Maddie, I'll be back
before midnight.
518
00:30:19,763 --> 00:30:21,598
If my luck runs out.
519
00:30:21,640 --> 00:30:23,767
You don't get my drift.
520
00:30:23,809 --> 00:30:27,355
This is not the kind
of dancing that you... Oh!
521
00:31:00,515 --> 00:31:03,310
This place we're going to...
522
00:31:03,352 --> 00:31:04,645
Katy Daly's.
523
00:31:04,687 --> 00:31:06,230
Who did you say?
524
00:31:06,272 --> 00:31:08,399
It's what it's called.
525
00:31:08,441 --> 00:31:12,570
I ought to warn you, it isn't
exactly the Savoy in London.
526
00:31:12,612 --> 00:31:14,406
For heaven's sake,
Godfrey Doyle-Counihan...
527
00:31:14,447 --> 00:31:16,199
don't you think
I can make allowances?
528
00:31:16,241 --> 00:31:19,244
Potted palms,
four old ladies...
529
00:31:19,286 --> 00:31:22,831
a harp, a violin,
a piano, and a cello.
530
00:31:22,873 --> 00:31:24,750
Who cares?
531
00:32:47,965 --> 00:32:50,259
Con. Mr. Clancy.
532
00:32:50,301 --> 00:32:51,594
How in the world do you do that?
533
00:32:51,636 --> 00:32:54,597
It's the same as pulling teeth,
only in reverse.
534
00:32:55,849 --> 00:32:57,184
That woman...
535
00:32:57,225 --> 00:32:59,269
she's that peculiar friend
of your mother's.
536
00:32:59,311 --> 00:33:00,771
Miss O'Hare.
537
00:33:00,812 --> 00:33:02,314
She oughtn't be here
no more than us.
538
00:33:02,356 --> 00:33:03,607
Mind you, she's mad.
539
00:33:03,649 --> 00:33:05,943
She doesn't like
the English much, does she?
540
00:33:05,985 --> 00:33:08,738
I don't know why the mammy
and the other old dears...
541
00:33:08,779 --> 00:33:10,156
bother to bid her
the time of day.
542
00:33:10,198 --> 00:33:13,201
They're such snobs, and
she's poor as a church mouse.
543
00:33:13,243 --> 00:33:15,620
Yes, why is that?
Have you ever thought to ask?
544
00:33:15,662 --> 00:33:17,789
I did once.
I said to the mammy...
545
00:33:17,831 --> 00:33:19,291
"What's the secret?
546
00:33:19,333 --> 00:33:21,794
"What is this hold
that Miss O'Hare has over you?"
547
00:33:21,835 --> 00:33:23,128
And do you know what she said?
548
00:33:23,170 --> 00:33:26,590
"Ask me no questions, child,
and I'll tell you no"...
549
00:33:26,674 --> 00:33:28,509
Oh. It's over.
550
00:33:36,393 --> 00:33:38,395
Stay out of the ditches.
551
00:33:44,276 --> 00:33:46,320
Good evening, Miss O'H...
552
00:33:47,571 --> 00:33:49,866
Cold for the time of year,
isn't it?
553
00:33:49,907 --> 00:33:51,576
And now,
ladies and gentlemen...
554
00:33:51,618 --> 00:33:55,121
the next dance will be
an old-time waltz.
555
00:33:55,163 --> 00:33:57,290
Ladies' choice.
556
00:33:58,834 --> 00:34:00,335
And for this dance...
557
00:34:00,377 --> 00:34:02,796
the special spot prize
will be two tickets...
558
00:34:02,838 --> 00:34:05,841
for the premiere performance
of that great film...
559
00:34:05,883 --> 00:34:08,553
"The Big Parade,"
starring John Gilbert.
560
00:34:08,594 --> 00:34:10,972
Ladies' choice.
561
00:34:14,184 --> 00:34:15,936
Does ladies' choice mean
that I'm supposed...
562
00:34:15,977 --> 00:34:18,980
Hey, mister,
would you be on for a dance?
563
00:34:20,357 --> 00:34:25,029
Uh, I'd... I'd,
uh, I'd be delighted.
564
00:34:25,070 --> 00:34:27,198
Jesus, I'm made for life.
565
00:34:30,034 --> 00:34:31,744
Would you like to?
566
00:34:31,786 --> 00:34:34,789
I was ready to slash my wrists.
567
00:34:51,307 --> 00:34:52,642
Shall we?
568
00:35:12,747 --> 00:35:15,250
Lovely orchestra, isn't it?
569
00:35:16,918 --> 00:35:18,920
Do you come here often?
570
00:35:23,759 --> 00:35:26,303
Terribly jolly, isn't it?
571
00:35:27,930 --> 00:35:29,307
Jesus.
572
00:35:33,269 --> 00:35:36,398
Now, now, now.
Everybody stay where ye are.
573
00:35:36,439 --> 00:35:38,567
Don't move a muscle!
574
00:35:38,608 --> 00:35:41,445
Off you go, Mrs. Fogerty.
575
00:35:44,615 --> 00:35:48,995
Take five paces forward:
576
00:35:49,036 --> 00:35:50,246
Over here!
577
00:35:50,288 --> 00:35:52,165
Not a jig out of anyone!
578
00:35:52,206 --> 00:35:56,503
One, two, three, four, five.
579
00:35:56,545 --> 00:35:58,422
Are you there, Mrs. Fogerty?
580
00:35:58,463 --> 00:35:59,673
I am.
581
00:35:59,715 --> 00:36:03,677
OK. So now, um, turn right!
582
00:36:03,719 --> 00:36:07,014
Take three paces!
583
00:36:07,056 --> 00:36:09,642
One, two, three.
584
00:36:09,684 --> 00:36:10,852
Yes?
585
00:36:10,893 --> 00:36:13,772
Now, now, now, turn left.
586
00:36:13,813 --> 00:36:17,776
Take six paces!
587
00:36:17,818 --> 00:36:23,157
One, two, three, four,
five, six.
588
00:36:23,198 --> 00:36:24,325
Yes?
589
00:36:24,366 --> 00:36:29,497
And now, last of all,
and for the prize...
590
00:36:29,539 --> 00:36:32,000
turn left again.
591
00:36:33,543 --> 00:36:37,172
Oh. Something disgusting
stuck on my shoe.
592
00:36:37,214 --> 00:36:41,134
And take two short paces!
593
00:36:41,176 --> 00:36:43,971
One, two.
594
00:36:44,013 --> 00:36:46,557
Oh, I'm so sorry.
I lost my balance.
595
00:36:46,599 --> 00:36:49,227
Have we a winner?
596
00:36:49,268 --> 00:36:51,980
- We have!
- Excuse me.
597
00:36:54,566 --> 00:36:55,859
Come back here!
598
00:36:55,900 --> 00:36:58,820
There ye are.
And the great style of ya!
599
00:36:58,862 --> 00:37:00,489
Who deserves it better?
600
00:37:00,530 --> 00:37:03,492
I deserve it better!
That woman pushed me.
601
00:37:03,534 --> 00:37:05,327
- Oh, Katherine.
- With all her strength.
602
00:37:05,369 --> 00:37:07,371
Pushed you?
I did no such thing.
603
00:37:07,413 --> 00:37:09,165
That's a lie.
604
00:37:09,207 --> 00:37:11,689
How dare you.
I fell against you accidentally.
605
00:37:11,709 --> 00:37:13,086
Yeah, to be sure you did.
606
00:37:13,127 --> 00:37:15,588
The same your lot have been
falling against us...
607
00:37:15,630 --> 00:37:18,467
for 700 years, accidentally.
608
00:37:18,508 --> 00:37:19,676
I see.
609
00:37:20,886 --> 00:37:22,054
I'll take that, if you please.
610
00:37:22,096 --> 00:37:23,514
You will not.
611
00:37:23,555 --> 00:37:25,349
While there's breath in my body,
you will not.
612
00:37:25,391 --> 00:37:28,019
- Kindly let go.
- Katherine, give it to her.
613
00:37:28,060 --> 00:37:29,395
No!
614
00:37:32,315 --> 00:37:34,818
Miss O'Hare, I have no desire
for a public quarrel...
615
00:37:34,859 --> 00:37:36,945
least of all in public.
616
00:37:36,987 --> 00:37:38,447
As far as this prize
is concerned...
617
00:37:38,488 --> 00:37:40,490
- You're welcome to it.
- Thank you.
618
00:37:40,532 --> 00:37:41,867
Just as soon as you own up...
619
00:37:41,909 --> 00:37:44,245
that I did not push you
deliberately.
620
00:37:44,286 --> 00:37:45,538
Ha!
621
00:37:46,664 --> 00:37:48,040
Katherine,
Katherine, just leave it.
622
00:37:48,082 --> 00:37:49,333
Hey, Mossie,
you're slipping.
623
00:37:49,375 --> 00:37:51,377
You ought to dance
with a better class of mot.
624
00:37:51,419 --> 00:37:52,670
Huh?
625
00:37:52,712 --> 00:37:54,714
That one would take the pennies
off a corpse's eyes.
626
00:37:54,756 --> 00:37:56,049
Ha ha ha!
627
00:37:56,091 --> 00:37:57,342
Ooh!
628
00:37:57,384 --> 00:37:59,720
Hey, hey, hey!
No rowdyism!
629
00:37:59,761 --> 00:38:01,263
That's mine.
630
00:38:01,305 --> 00:38:03,557
Then take them.
631
00:38:03,599 --> 00:38:06,310
If women don't want
them tickets, I do!
632
00:38:10,148 --> 00:38:11,858
Ooh, Con, what's happening?
633
00:38:11,899 --> 00:38:14,277
You should know. You started it.
634
00:38:14,319 --> 00:38:15,946
Can you not do something?
635
00:38:15,987 --> 00:38:18,657
Sure, if one of them
needs a dentist.
636
00:38:23,871 --> 00:38:25,873
Ohh!
637
00:38:25,915 --> 00:38:28,876
I'm new here.
I don't know that woman.
638
00:38:28,918 --> 00:38:32,380
I've never done her any harm,
and yet she hates me.
639
00:38:32,422 --> 00:38:34,090
Why?
640
00:38:35,425 --> 00:38:38,220
Because you're English.
641
00:38:38,261 --> 00:38:41,223
Is that the reason, really?
642
00:38:41,265 --> 00:38:43,183
No.
643
00:38:43,225 --> 00:38:45,728
Mrs. Broome...
644
00:38:45,769 --> 00:38:47,438
Edwina.
645
00:38:50,817 --> 00:38:52,026
Edwina.
646
00:38:55,780 --> 00:38:58,617
Did you really bump
into Miss O'Hare by accident?
647
00:39:04,582 --> 00:39:06,709
Of course.
648
00:39:28,149 --> 00:39:31,778
Well, good night. Thank you.
Most of it was lovely.
649
00:39:33,196 --> 00:39:36,825
Thank you.
And I really enjoyed the drive.
650
00:39:36,867 --> 00:39:38,827
Perhaps next week we could, uh...
651
00:39:38,869 --> 00:39:41,079
Come for tea on Monday.
We'll talk about it.
652
00:39:43,165 --> 00:39:44,792
Oh! By the way...
653
00:39:44,833 --> 00:39:46,585
the mammy wants you
to sit on the Ladies' Committee.
654
00:39:46,627 --> 00:39:48,713
It's to do with town planning
and things like that.
655
00:39:48,754 --> 00:39:49,922
It's as dull
as a wet Good Friday.
656
00:39:49,964 --> 00:39:51,090
I'll think about it.
657
00:39:51,132 --> 00:39:54,135
I wouldn't if I were you.
Good night.
658
00:39:54,177 --> 00:39:55,845
Good night.
659
00:39:57,848 --> 00:40:00,934
Oh, why did you ignore
my advice about Mata Hari?
660
00:40:00,976 --> 00:40:02,853
Don't you know
that your private life...
661
00:40:02,895 --> 00:40:04,313
will become knowledgeable
throughout...
662
00:40:04,355 --> 00:40:06,440
the length and breadth
of the twenty-six counties?
663
00:40:06,482 --> 00:40:08,484
I don't mind in the least.
664
00:40:08,526 --> 00:40:10,737
I don't have any secrets.
665
00:40:10,778 --> 00:40:12,280
Good night.
666
00:40:13,656 --> 00:40:14,824
Good night.
667
00:40:56,912 --> 00:40:59,331
If you'll excuse me
saying so, dear...
668
00:40:59,373 --> 00:41:03,293
dance halls are for people
not like us.
669
00:41:03,335 --> 00:41:05,462
Now, I don't blame you,
not a bit.
670
00:41:05,504 --> 00:41:06,714
You're English.
671
00:41:06,756 --> 00:41:09,300
You have no idea
about social distinctions.
672
00:41:09,342 --> 00:41:11,636
Miss O'Hare was at the dance.
673
00:41:11,678 --> 00:41:13,179
Yes, well...
674
00:41:13,221 --> 00:41:15,807
She's one of... us.
675
00:41:15,849 --> 00:41:18,143
She is, and she isn't.
676
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
She's half and half.
677
00:41:20,354 --> 00:41:22,314
What has she got against me?
678
00:41:22,356 --> 00:41:25,276
I've tried to be friendly,
but it's war to the knife. Why?
679
00:41:25,317 --> 00:41:28,821
Why, why?
"Y" is a crooked letter, pet.
680
00:41:28,863 --> 00:41:31,658
- What does that mean?
- I haven't the remotest.
681
00:41:31,699 --> 00:41:33,743
Why don't you
have a talk with her?
682
00:41:33,785 --> 00:41:35,578
Yeah, be nice.
683
00:41:35,620 --> 00:41:37,622
- I have been nice.
- Be nicer.
684
00:41:37,664 --> 00:41:40,834
Put yourself in the right
and her in the wrong.
685
00:41:40,876 --> 00:41:42,252
Oh, there's Godfrey!
686
00:41:42,294 --> 00:41:43,963
Mammy! Ha ha!
687
00:41:44,004 --> 00:41:46,215
Coo-ee!
688
00:41:49,302 --> 00:41:51,429
She wins prizes for her roses...
689
00:41:51,471 --> 00:41:53,765
every year
at the Adare flower show.
690
00:41:53,807 --> 00:41:56,101
Tell her how you never saw
the likes of them.
691
00:42:02,024 --> 00:42:03,984
Miss O'Hare.
692
00:42:05,694 --> 00:42:08,322
Maddie, I'd like to talk
to Miss O'Hare...
693
00:42:08,364 --> 00:42:10,324
privately, if you don't mind.
694
00:42:11,534 --> 00:42:13,828
I brought you a peace offering.
695
00:42:13,870 --> 00:42:16,144
It's just some fruit
from my garden.
696
00:42:16,164 --> 00:42:17,541
I have no use for it really.
697
00:42:17,582 --> 00:42:20,460
The fruit, I mean,
not the garden.
698
00:42:20,502 --> 00:42:21,628
Miss O'Hare,
don't you think...
699
00:42:21,670 --> 00:42:24,340
we could at least talk
like grownups?
700
00:42:26,675 --> 00:42:29,804
If I've done anything
to offend you...
701
00:42:29,846 --> 00:42:32,891
I promise you
that it simply wasn't intended.
702
00:42:36,728 --> 00:42:39,523
I knew in my heart
it was no use coming here...
703
00:42:39,564 --> 00:42:41,191
but at least I tried.
704
00:42:41,233 --> 00:42:45,029
If we're not friends,
it's by your choice, not mine.
705
00:42:45,070 --> 00:42:46,572
Good-bye.
706
00:42:50,243 --> 00:42:52,328
Would you look at
the face of her?
707
00:42:52,370 --> 00:42:54,372
What ails the woman?
708
00:42:54,414 --> 00:42:56,041
What badness is in her?
709
00:42:56,082 --> 00:42:58,710
Is there any rhyme
or reason to it?
710
00:42:58,752 --> 00:43:01,171
I don't know.
She's rude and hateful...
711
00:43:01,213 --> 00:43:03,799
and there's no reason to it.
712
00:43:03,841 --> 00:43:05,656
No!
713
00:43:05,676 --> 00:43:09,013
Ma'am, them's the ones
for the flower show.
714
00:43:11,349 --> 00:43:14,185
She said,
"I brought you a gift. "
715
00:43:14,227 --> 00:43:15,729
Next.
716
00:43:17,772 --> 00:43:20,400
Ladies, are you coming in,
or aren't you?
717
00:43:25,406 --> 00:43:27,366
And then you know
what happened?
718
00:43:27,408 --> 00:43:29,160
She went over
to the prize rose bush...
719
00:43:29,202 --> 00:43:31,412
and she broke two of them off
and threw them on the ground.
720
00:43:51,934 --> 00:43:53,394
This is a likely spot.
721
00:43:53,436 --> 00:43:55,730
- For what?
- A proposal.
722
00:43:55,772 --> 00:43:57,899
How did you know?
723
00:43:57,941 --> 00:44:00,444
My late husband proposed to me
in the Lake District.
724
00:44:00,485 --> 00:44:02,843
He believed water was romantic.
725
00:44:02,863 --> 00:44:04,156
Your own mother's never
done saying...
726
00:44:04,198 --> 00:44:06,826
that all men are alike, so...
727
00:44:06,867 --> 00:44:08,953
Well, in that case,
it should be...
728
00:44:08,995 --> 00:44:11,039
like marrying
the same man twice.
729
00:44:11,080 --> 00:44:13,541
I came here to be rid of men.
730
00:44:13,583 --> 00:44:16,127
Fortune hunters.
That excludes me.
731
00:44:16,169 --> 00:44:17,921
We have pots of money,
and so have you.
732
00:44:17,963 --> 00:44:19,589
Otherwise
you wouldn't be huntable.
733
00:44:19,631 --> 00:44:22,551
There are those who would say
we were well matched.
734
00:44:22,593 --> 00:44:24,053
Including your mammy?
735
00:44:24,094 --> 00:44:25,554
Especially the mammy.
736
00:44:25,596 --> 00:44:27,890
You want to be rid of men?
737
00:44:30,601 --> 00:44:32,020
Marry one.
738
00:44:33,021 --> 00:44:35,940
I don't like idlers.
739
00:44:35,982 --> 00:44:38,110
I'll go back to the law.
740
00:44:38,151 --> 00:44:41,510
I don't like lawyers.
They consort with criminals.
741
00:44:41,530 --> 00:44:43,866
No, they don't.
They consort with other lawyers.
742
00:44:43,907 --> 00:44:45,326
That's what I said.
743
00:44:46,827 --> 00:44:48,287
Isn't there
some family business...
744
00:44:48,329 --> 00:44:50,790
selling bottled mineral water
from the spa?
745
00:44:50,832 --> 00:44:52,417
Yes. That's how
we made our money...
746
00:44:52,458 --> 00:44:54,127
but the well
dried up years ago.
747
00:44:54,169 --> 00:44:56,463
Then import some water.
748
00:44:56,504 --> 00:44:58,465
Better still,
use ordinary water...
749
00:44:58,507 --> 00:45:01,051
and whatever makes it
taste disgusting.
750
00:45:01,093 --> 00:45:04,388
My God, you're as crooked
as any lawyer.
751
00:45:04,430 --> 00:45:06,390
Aren't I just?
752
00:45:07,725 --> 00:45:10,728
When I receive your proposal,
I'll consider it.
753
00:45:10,770 --> 00:45:12,730
Meanwhile, it's customary...
754
00:45:12,772 --> 00:45:15,608
to provide a sample
of goods on offer.
755
00:45:15,650 --> 00:45:17,777
Um...
756
00:45:17,819 --> 00:45:20,030
Who's going to provide
the sample?
757
00:45:20,072 --> 00:45:22,533
Think of it as mutual.
758
00:45:22,574 --> 00:45:23,951
Tit for tat.
759
00:45:35,338 --> 00:45:36,798
Bloody fool!
760
00:45:38,925 --> 00:45:41,261
What do you mean, fool?
That's my car!
761
00:45:41,303 --> 00:45:42,554
Stop it!
762
00:45:48,728 --> 00:45:50,021
Aah!
763
00:46:01,158 --> 00:46:03,994
You say the woman on the bicycle
was too far off...
764
00:46:04,036 --> 00:46:06,163
to identify as Miss O'Hare?
765
00:46:06,205 --> 00:46:08,666
Well, allow me,
if you'll pardon the expression,
766
00:46:08,708 --> 00:46:10,668
to mark your card, ma'am.
767
00:46:10,710 --> 00:46:14,339
Even if you could identify her,
and it was Miss O'Hare...
768
00:46:14,380 --> 00:46:15,632
there's not
a shred of evidence...
769
00:46:15,674 --> 00:46:17,717
to say that she tampered
with your motor car.
770
00:46:17,759 --> 00:46:19,594
Then who else
could have done it?
771
00:46:19,636 --> 00:46:22,598
That's not a question
a judge would put to a jury...
772
00:46:22,639 --> 00:46:25,559
especially not if the jury
and the defendant was Irish...
773
00:46:25,601 --> 00:46:27,311
and the plaintiff was English.
774
00:46:28,813 --> 00:46:31,274
It was she. I know it was.
775
00:46:31,315 --> 00:46:34,778
Ma'am, I have a son
in Trinity College...
776
00:46:34,819 --> 00:46:37,280
and a wife who says
that without a fur coat...
777
00:46:37,322 --> 00:46:39,908
she'll die of pneumonia...
778
00:46:39,950 --> 00:46:42,870
so I could do with a fat lawsuit
that would last a week.
779
00:46:42,911 --> 00:46:45,372
I could assure it tomorrow
against Miss O'Hare.
780
00:46:45,414 --> 00:46:46,582
Then do it.
781
00:46:46,624 --> 00:46:48,334
You'd lose...
782
00:46:48,376 --> 00:46:51,212
and the Irish
are a litigious race.
783
00:46:51,254 --> 00:46:53,214
She'd bring a countersuit
against you...
784
00:46:53,256 --> 00:46:54,716
and the upshot would be...
785
00:46:54,758 --> 00:46:57,052
that she'd never need to take
a lodger ever again.
786
00:46:57,093 --> 00:46:58,637
A lodger?
787
00:46:58,678 --> 00:47:01,682
Aye. The poor thing hasn't
2 ha'pennies to rub together...
788
00:47:01,723 --> 00:47:05,519
so from June to September,
she rents out a room.
789
00:47:05,561 --> 00:47:07,605
No. If you sue Miss O'Hare...
790
00:47:07,647 --> 00:47:09,148
you'll be backing
the wrong horse.
791
00:47:09,190 --> 00:47:10,775
She's too well liked.
792
00:47:10,817 --> 00:47:13,278
Then what am I to do?
There's no end to her malice.
793
00:47:13,319 --> 00:47:16,031
She's called me
a thief in public.
794
00:47:16,072 --> 00:47:19,201
My car was almost wrecked.
795
00:47:19,242 --> 00:47:20,869
What next?
796
00:47:20,911 --> 00:47:22,788
She's a harmless soul...
797
00:47:22,830 --> 00:47:25,124
a relic of old decency.
798
00:47:26,792 --> 00:47:28,753
Between ourselves
and these four walls...
799
00:47:28,794 --> 00:47:31,547
what did you do to her?
Own up.
800
00:47:31,589 --> 00:47:34,217
Nothing. Well, not really.
801
00:47:34,259 --> 00:47:36,219
Anyway, she started it.
802
00:47:36,261 --> 00:47:38,346
It's because I'm English.
803
00:47:40,891 --> 00:47:42,309
Are you codding me?
804
00:47:42,351 --> 00:47:43,852
Mr. Gaffney, I see no humor...
805
00:47:43,894 --> 00:47:45,062
Because you're English?
806
00:47:45,104 --> 00:47:46,689
Yes. For some reason...
807
00:47:46,731 --> 00:47:49,192
she loathes and detests
anyone who...
808
00:47:49,233 --> 00:47:51,694
And who do you think
her lodgers are?
809
00:47:51,736 --> 00:47:53,196
Tourists on holiday...
810
00:47:53,238 --> 00:47:55,907
from London and Liverpool
and Birmingham.
811
00:47:55,949 --> 00:47:58,076
They come back
year after year...
812
00:47:58,118 --> 00:47:59,661
because no landlady
has ever made them...
813
00:47:59,703 --> 00:48:02,414
feel so much at home
as Miss O'Hare does.
814
00:48:02,456 --> 00:48:04,416
She hates you
because you're English?
815
00:48:04,458 --> 00:48:06,335
Come on, now.
816
00:48:06,377 --> 00:48:09,046
You'll have to do
better than that for a yarn.
817
00:48:31,237 --> 00:48:33,865
Ma'am! Ma'am!
It's on the wall.
818
00:48:33,907 --> 00:48:35,533
What?
What are you talking about?
819
00:48:35,575 --> 00:48:38,036
Oh, ma'am, what's writ on it.
820
00:48:38,078 --> 00:48:40,163
Writ? What do you mean, writ?
821
00:48:40,205 --> 00:48:42,708
You mean written?
Written where?
822
00:48:52,552 --> 00:48:55,388
The one thing I won't be
is a hindrance.
823
00:48:55,430 --> 00:48:57,265
Seeing as
the regatta's upon us...
824
00:48:57,307 --> 00:48:59,518
I'll do my bit,
same as always.
825
00:48:59,559 --> 00:49:02,521
The Ladies' Committee
won't even know I'm gone.
826
00:49:02,563 --> 00:49:04,857
Ah, will we not?
You think so?
827
00:49:04,899 --> 00:49:07,360
And you,
you'd throw away 30 years.
828
00:49:07,401 --> 00:49:09,362
Now, change your mind.
Yes, you will.
829
00:49:09,403 --> 00:49:10,696
If that woman
is on the committee...
830
00:49:10,738 --> 00:49:11,990
But she lives here.
831
00:49:12,031 --> 00:49:14,576
She's entitled to be on it,
as you are.
832
00:49:14,659 --> 00:49:17,204
Katherine, it's not too late.
833
00:49:17,245 --> 00:49:20,707
Now, what began as a quarrel
is turning into a scandal.
834
00:49:20,749 --> 00:49:22,876
There's talk of graffiti.
835
00:49:22,918 --> 00:49:24,545
I know nothing about that.
836
00:49:24,587 --> 00:49:27,548
And her motorcar
won't be mended for a month.
837
00:49:27,590 --> 00:49:29,717
Oh, she's clever.
I'll give her that.
838
00:49:29,759 --> 00:49:31,219
It's all my doing.
839
00:49:31,260 --> 00:49:33,763
Poor Miss O'Hare
that's gone astray in the head.
840
00:49:33,805 --> 00:49:35,640
It's all to be laid at my door.
841
00:49:35,682 --> 00:49:37,434
And she's you fooled as well.
842
00:49:37,475 --> 00:49:39,102
Me? How?
843
00:49:39,144 --> 00:49:41,126
The car and the paint...
844
00:49:41,146 --> 00:49:42,898
and what happened at the dance.
845
00:49:42,940 --> 00:49:45,734
Don't you see that
she's the one behind it all?
846
00:49:45,776 --> 00:49:47,611
It's part of
what she's been up to.
847
00:49:47,653 --> 00:49:49,989
And what's that
when it's at home?
848
00:49:50,031 --> 00:49:53,409
I think it's to do away with me.
849
00:49:53,451 --> 00:49:54,619
To...
850
00:49:54,661 --> 00:49:56,454
Because she knows
I can see through her.
851
00:49:56,496 --> 00:49:57,789
I gave myself away...
852
00:49:57,831 --> 00:49:59,750
the first time
I clapped eyes on her.
853
00:49:59,791 --> 00:50:02,711
Maybe she credits me
with being smarter than I am...
854
00:50:02,753 --> 00:50:04,546
but at least
I know a gold ring...
855
00:50:04,588 --> 00:50:07,675
from the brass one you'd find
in a sweet cake on Halloween.
856
00:50:07,717 --> 00:50:09,093
A gold ring?
857
00:50:09,135 --> 00:50:10,783
I'm talking about her...
858
00:50:10,803 --> 00:50:13,431
about her not being
what she pretends to be...
859
00:50:13,473 --> 00:50:16,456
and that's maybe why
one of these dark nights...
860
00:50:16,476 --> 00:50:19,396
poor Miss O'Hare will walk
into the lake in her madness.
861
00:50:19,438 --> 00:50:22,232
- Into the...
- Don't you see it?
862
00:50:22,274 --> 00:50:25,694
Are you blind?
She's up to murder.
863
00:50:27,029 --> 00:50:29,031
Miss O'Hare.
864
00:50:34,370 --> 00:50:36,331
Well, ma'am,
did you talk her out of it?
865
00:50:36,373 --> 00:50:39,167
Quite the opposite,
Mr. Clancy.
866
00:50:39,209 --> 00:50:42,838
I think she's tired of slaving
for the committee.
867
00:50:42,880 --> 00:50:45,257
She ought to rest herself
for a month or so.
868
00:50:45,299 --> 00:50:49,554
Aye, with all my doors
and windows locked.
869
00:50:51,597 --> 00:50:53,182
Watch her.
870
00:50:53,224 --> 00:50:55,685
- What?
- I said watch her.
871
00:50:55,727 --> 00:50:58,522
She trusts you in her innocence.
872
00:50:58,563 --> 00:51:01,024
I don't, not so far
as I could throw you...
873
00:51:01,066 --> 00:51:02,609
or the whole seed
and breed of youse.
874
00:51:02,651 --> 00:51:05,321
But I'm telling you
to look after her, to mind her.
875
00:51:05,362 --> 00:51:06,822
What is it that ails her?
876
00:51:06,864 --> 00:51:11,327
I don't know.
She has queer ideas.
877
00:51:11,369 --> 00:51:13,746
Has it to do with the past?
878
00:51:13,788 --> 00:51:14,998
What?
879
00:51:15,040 --> 00:51:17,167
I mean before
I came to Kilshannon.
880
00:51:17,209 --> 00:51:18,502
I know there was something...
881
00:51:18,543 --> 00:51:21,338
because,
well, I'm fond of her.
882
00:51:21,380 --> 00:51:22,714
And I ask her
about how it was...
883
00:51:22,756 --> 00:51:25,509
the time she was growing up,
about herself.
884
00:51:25,551 --> 00:51:26,844
She won't answer me.
885
00:51:26,886 --> 00:51:29,388
She looks out of the window
or at the lake...
886
00:51:29,430 --> 00:51:30,807
but not at me.
887
00:51:32,892 --> 00:51:35,520
So what is it?
888
00:51:35,562 --> 00:51:38,523
I don't know what you're talking
about, Mr. Clancy.
889
00:51:38,565 --> 00:51:40,192
There's nothing in the past.
890
00:51:40,233 --> 00:51:41,568
Nothing.
891
00:51:53,581 --> 00:51:55,834
Would you like a hot cup?
892
00:51:59,504 --> 00:52:01,507
There you go!
There you go!
893
00:52:02,674 --> 00:52:05,010
Easy now, son!
Not too quick!
894
00:52:05,052 --> 00:52:08,014
Hold it, hold it, hold it,
hold it! Easy, easy!
895
00:52:08,055 --> 00:52:09,557
Go on, go on, go on,
go on, go on.
896
00:52:09,599 --> 00:52:12,435
Take it easy. Not too quick.
897
00:52:12,477 --> 00:52:14,229
Steady...
898
00:52:14,270 --> 00:52:17,691
Go on, go on, go on.
There you go.
899
00:52:17,732 --> 00:52:20,027
Oh, Con! I'll fall in!
900
00:52:20,068 --> 00:52:22,404
Not a bit of you!
Hold on!
901
00:52:29,662 --> 00:52:31,497
Hey! Come back!
902
00:52:31,539 --> 00:52:33,666
What about me?
903
00:53:14,085 --> 00:53:16,671
- Admiral.
- Good to see you.
904
00:53:20,676 --> 00:53:22,845
Grand. You're here.
905
00:53:22,886 --> 00:53:25,347
Well, come on.
We'll get aboard, huh?
906
00:53:25,389 --> 00:53:26,662
Well, what's the rush?
907
00:53:26,682 --> 00:53:27,975
Well, the rally's
in Inishkeen...
908
00:53:28,017 --> 00:53:29,560
and the harbor's
a little on the tiny side...
909
00:53:29,602 --> 00:53:31,020
so the boats
that get there last...
910
00:53:31,062 --> 00:53:32,313
have to moor out on the lake.
911
00:53:32,355 --> 00:53:33,481
Is that so bad?
912
00:53:33,523 --> 00:53:35,400
Well, it's all right
rowing ashore...
913
00:53:35,442 --> 00:53:37,861
but rowing back
to the cruiser isn't.
914
00:53:37,903 --> 00:53:39,363
Do you mean because of
the currents on the lake?
915
00:53:39,404 --> 00:53:41,365
No, I mean because of
the pubs on the land.
916
00:53:41,406 --> 00:53:43,367
- Mrs. Broome.
- Hello.
917
00:53:43,409 --> 00:53:45,369
Right, everybody.
Let's get aboard.
918
00:53:45,411 --> 00:53:48,122
Come along, Mammy.
Lend a hand, Miss Grubb.
919
00:53:48,164 --> 00:53:49,999
What fun!
920
00:53:50,041 --> 00:53:51,584
Right, Mammy.
Come on. Up you get.
921
00:53:51,626 --> 00:53:53,878
Up, up, up. That's it.
922
00:53:53,920 --> 00:53:56,089
I think I'd better go
in the car.
923
00:53:56,131 --> 00:53:58,467
No, no, no, you won't.
Come. Get in the boat.
924
00:53:58,508 --> 00:54:00,010
- Oh, Godfrey!
- That's it. Stop it, now.
925
00:54:00,052 --> 00:54:03,472
Up you get. Lovely.
Hands and shoulders up! Lovely.
926
00:54:03,514 --> 00:54:05,474
I wouldn't go next to
or near a boat...
927
00:54:05,516 --> 00:54:07,977
only the doctor told me
I needed exercise.
928
00:54:08,019 --> 00:54:11,147
That's right.
That's it, Mammy. Down below.
929
00:54:11,189 --> 00:54:13,066
What next?
930
00:54:26,539 --> 00:54:29,500
I never dreamed. I had no idea.
931
00:54:29,542 --> 00:54:32,086
- What?
- That Ireland was like this.
932
00:54:32,128 --> 00:54:36,007
I'm so glad I came here.
It's perfect.
933
00:54:36,049 --> 00:54:37,843
Almost perfect.
934
00:54:38,844 --> 00:54:41,513
Well, the "almost"
can be rectified.
935
00:54:41,555 --> 00:54:43,766
Say you'll marry me.
936
00:54:43,807 --> 00:54:46,185
On this lake and under this sky?
937
00:54:46,227 --> 00:54:49,689
The gods would strike us dead
for our impertinence. No.
938
00:54:49,730 --> 00:54:52,734
I'll say it on dry land.
939
00:54:52,775 --> 00:54:54,861
- You will?
- Godfrey!
940
00:54:54,903 --> 00:54:56,279
Oh, that's all right.
The boat will steer itself.
941
00:54:56,321 --> 00:54:58,281
Look, not a feather out of it.
942
00:54:58,323 --> 00:55:00,200
You'll say yes then?
943
00:55:00,242 --> 00:55:02,870
Today I'd say yes
if Miss O'Hare invited me...
944
00:55:02,911 --> 00:55:05,748
to drink a glass of
her own blackcurrant wine.
945
00:55:24,101 --> 00:55:25,853
Not bad.
946
00:55:26,854 --> 00:55:28,230
You'll do.
947
00:55:33,361 --> 00:55:36,698
Yes, you'll definitely do.
948
00:55:39,743 --> 00:55:43,539
Is that her up ahead...
the old witch, Miss O'Hare?
949
00:55:43,580 --> 00:55:44,748
Yes.
950
00:55:55,969 --> 00:55:57,178
Oh!
951
00:55:57,220 --> 00:55:58,889
Just hold the wheel lightly.
952
00:55:58,930 --> 00:56:01,433
That's it. Gentle.
Be gentle. Just a touch.
953
00:56:01,475 --> 00:56:03,268
Pretend she's a woman.
954
00:56:03,310 --> 00:56:05,354
You say the loveliest things.
955
00:56:07,064 --> 00:56:09,547
Godfrey,
will Miss O'Hare get to...
956
00:56:09,567 --> 00:56:12,362
wherever it is
we're going ahead of us?
957
00:56:12,403 --> 00:56:13,738
Inishkeen.
958
00:56:13,780 --> 00:56:18,076
We're faster,
but they've got a head start.
959
00:56:18,118 --> 00:56:19,786
If we opened her up,
we could make it.
960
00:56:19,828 --> 00:56:21,705
We could be first round
Hamilton Point...
961
00:56:21,747 --> 00:56:23,707
and then again, we might not.
962
00:56:23,749 --> 00:56:26,961
Then open her up,
my future husband.
963
00:56:30,798 --> 00:56:32,050
Whoo!
964
00:56:33,593 --> 00:56:34,969
Oh!
965
00:56:37,722 --> 00:56:40,350
She gaining on us.
I think it's a race.
966
00:56:42,436 --> 00:56:45,272
Godfrey, stupid child,
put the brakes on!
967
00:56:49,652 --> 00:56:51,279
Won't it go any faster?
968
00:56:51,320 --> 00:56:52,739
There are too many
small boats around.
969
00:56:52,780 --> 00:56:55,492
It's considered bad form.
970
00:56:55,533 --> 00:56:56,910
We're not going
to overtake them.
971
00:56:56,952 --> 00:56:58,537
There's not enough water
between us and the point.
972
00:56:58,578 --> 00:57:01,582
You're heading for the shallow!
Go back to the channel!
973
00:57:04,293 --> 00:57:05,586
We've done it!
We'll be in first!
974
00:57:05,628 --> 00:57:08,172
- Yes!
- Good girl yourself!
975
00:57:08,255 --> 00:57:10,550
Better luck next year!
976
00:57:10,591 --> 00:57:11,968
Ha ha!
977
00:57:15,472 --> 00:57:17,098
Jesus, they're on top of us.
978
00:57:17,140 --> 00:57:19,601
We're never
going to overtake them.
979
00:57:19,643 --> 00:57:21,375
There's no room!
980
00:57:21,395 --> 00:57:24,940
Then they can
very well move over.
981
00:57:27,485 --> 00:57:29,445
Look, do you want
to see them on a shoal?
982
00:57:29,487 --> 00:57:32,907
Do I? Oh, heavens to Betsy,
what a terrible idea.
983
00:57:32,949 --> 00:57:34,159
Edwina! Throttle back!
984
00:57:34,200 --> 00:57:35,577
Let go of me.
985
00:57:35,618 --> 00:57:36,828
Oh!
986
00:57:37,829 --> 00:57:39,956
Get over!
987
00:57:39,998 --> 00:57:41,250
Aah!
988
00:57:42,793 --> 00:57:44,545
- Get back!
- Aah!
989
00:57:53,888 --> 00:57:55,223
Oh!
990
00:57:58,393 --> 00:58:00,208
Did you see what he did?
991
00:58:00,228 --> 00:58:02,773
- Tighten those sheets!
- Hold 'er steady.
992
00:58:03,816 --> 00:58:06,569
Katherine, are you hurt?
993
00:58:06,610 --> 00:58:07,987
Ohh...
994
00:58:10,782 --> 00:58:12,575
I'm fine.
995
00:58:17,914 --> 00:58:21,231
Are we sinking? I can't swim.
996
00:58:21,251 --> 00:58:23,337
It won't be necessary.
997
00:58:23,379 --> 00:58:25,047
One of the few advantages
of going aground...
998
00:58:25,089 --> 00:58:26,549
is that you can walk ashore.
999
00:58:28,843 --> 00:58:30,428
- Do you need a hand?
- Are you hurt?
1000
00:58:30,470 --> 00:58:32,555
Can you hold on?
There's boats coming!
1001
00:58:32,597 --> 00:58:35,058
Can I throw you a line?
1002
00:58:35,100 --> 00:58:37,060
No! Don't let him.
1003
00:58:37,102 --> 00:58:38,562
Don't let them come near us.
1004
00:58:38,603 --> 00:58:40,063
Don't worry, I won't.
1005
00:58:40,105 --> 00:58:41,815
What are you trying to do, son?
1006
00:58:41,857 --> 00:58:44,568
Tow us out into deep water
so you can sink us properly?
1007
00:58:44,610 --> 00:58:46,695
Well, at least
let me help you aboard!
1008
00:58:46,779 --> 00:58:48,281
No!
1009
00:58:48,322 --> 00:58:50,867
It's all right.
We won't want for rescuing.
1010
00:58:57,415 --> 00:58:58,542
If the weather holds...
1011
00:58:58,583 --> 00:58:59,751
you'll be back on the lake
inside of a month.
1012
00:58:59,793 --> 00:59:01,962
All you need is a denture
and a bit of bridgework.
1013
00:59:02,004 --> 00:59:03,402
I'm sure.
1014
00:59:03,422 --> 00:59:05,090
What's a couple
of cracked bicuspids?
1015
00:59:05,132 --> 00:59:07,343
You'll be sailing this boat
till you're a hundred.
1016
00:59:07,385 --> 00:59:09,262
Another 80 years, what?
1017
00:59:09,303 --> 00:59:11,264
Miss O'Hare,
can I just say that we...
1018
00:59:11,305 --> 00:59:13,850
my family, that is,
will gladly pay for the repairs.
1019
00:59:13,892 --> 00:59:15,060
There, now.
1020
00:59:15,101 --> 00:59:16,728
It was my fault entirely.
1021
00:59:16,770 --> 00:59:21,275
I shouldn't have let Edwina...
Mrs. Broome... take the wheel.
1022
00:59:21,316 --> 00:59:23,777
I don't suppose
there's any point in asking...
1023
00:59:23,819 --> 00:59:26,906
if it would be possible for her
to say how sorry she is?
1024
00:59:26,947 --> 00:59:29,116
I mean, it would just make
the day perfect for us...
1025
00:59:29,158 --> 00:59:30,743
because we're actually
going to announce...
1026
00:59:30,785 --> 00:59:33,246
that we're going to be engaged.
1027
00:59:33,288 --> 00:59:35,457
Oh, well.
1028
00:59:35,498 --> 00:59:37,959
That's great news.
Engaged, what?
1029
00:59:38,001 --> 00:59:39,628
God send youse good luck.
1030
00:59:39,670 --> 00:59:41,505
What do you say, Katherine?
1031
00:59:43,966 --> 00:59:45,843
She completely lost her head.
1032
00:59:45,885 --> 00:59:47,303
Didn't know
the rules of the river.
1033
00:59:47,344 --> 00:59:48,971
Don't pass on the right.
1034
00:59:49,013 --> 00:59:50,765
Pass on the right.
1035
00:59:50,807 --> 00:59:54,185
No, it was just high spirits
and lack of river sense...
1036
00:59:54,227 --> 00:59:56,438
so obviously, we wouldn't like
anything to spoil our...
1037
00:59:56,479 --> 00:59:58,190
She tried to kill us.
1038
00:59:58,231 --> 00:59:59,691
What?
1039
00:59:59,733 --> 01:00:02,903
Murder was what I said.
And I was right.
1040
01:00:02,945 --> 01:00:04,405
Ah, woman, you're raving.
1041
01:00:04,446 --> 01:00:06,991
While we've been sitting here,
I worked it out.
1042
01:00:07,032 --> 01:00:10,077
What she'd a mind to do was
to ram us in the midstream...
1043
01:00:10,119 --> 01:00:12,246
where the water's 40 feet deep.
1044
01:00:12,288 --> 01:00:14,082
Are the pair of you blind?
1045
01:00:14,123 --> 01:00:18,003
Can't you see what was going on
in that murderous brain of hers?
1046
01:00:18,044 --> 01:00:19,755
And she'll try it again.
1047
01:00:19,796 --> 01:00:23,384
As long as she's not found out,
she'll go on trying.
1048
01:00:28,097 --> 01:00:29,557
All right, Con?
1049
01:00:31,726 --> 01:00:33,269
Is this seat taken?
1050
01:00:33,311 --> 01:00:34,562
- No, no. Quite all right.
- Thanks.
1051
01:00:52,957 --> 01:00:55,085
Whoo! Ha ha ha ha!
1052
01:00:55,126 --> 01:00:58,421
Absolutely fantastic!
1053
01:00:58,463 --> 01:00:59,756
I say!
1054
01:00:59,798 --> 01:01:01,842
I thought you said
it was dead around here.
1055
01:01:01,884 --> 01:01:03,844
It must be one of them mirages.
1056
01:01:03,886 --> 01:01:06,305
You don't hear a mirage.
You see it, you hick.
1057
01:01:06,347 --> 01:01:08,182
I love men when they're witty.
1058
01:01:08,224 --> 01:01:09,767
Excuse me, dear madam...
1059
01:01:09,809 --> 01:01:12,020
but might one inquire
what the occasion is?
1060
01:01:12,061 --> 01:01:13,354
If it's public.
1061
01:01:13,396 --> 01:01:14,856
It's the regatta dance...
1062
01:01:14,898 --> 01:01:17,359
for the regatta and the rally.
1063
01:01:17,400 --> 01:01:19,695
Excellent. And forgive me...
1064
01:01:19,736 --> 01:01:22,197
but are there nonteetotal
beverages available?
1065
01:01:22,239 --> 01:01:24,867
Not for the likes of them
that's had enough.
1066
01:01:24,909 --> 01:01:27,370
I don't know you.
Go 'way from me.
1067
01:01:27,411 --> 01:01:29,038
We don't know him,
either, missis.
1068
01:01:29,080 --> 01:01:30,623
We gave him a lift
from outside Nenagh.
1069
01:01:30,665 --> 01:01:32,583
Permit me, ma'am.
First Lieutenant Rokesby...
1070
01:01:32,625 --> 01:01:34,544
of His Majesty's ship "Heroic. "
1071
01:01:34,586 --> 01:01:37,339
Lads, will we go to
the old dance? Say we will.
1072
01:01:37,380 --> 01:01:38,715
At your service, ma'am.
1073
01:01:38,757 --> 01:01:41,677
The fact is, I've had
a somewhat checkered 24 hours.
1074
01:01:41,718 --> 01:01:43,929
Fell into bad company
in Dublin last night...
1075
01:01:43,971 --> 01:01:45,681
and missed my ship.
1076
01:01:45,723 --> 01:01:48,100
Courtesy visit, you know,
not bombardment.
1077
01:01:48,142 --> 01:01:49,936
So I thought I'd catch up
with it in Cork...
1078
01:01:49,977 --> 01:01:52,021
and took the road
to Limerick by mistake.
1079
01:01:52,063 --> 01:01:53,565
Going to be the devil to pay.
1080
01:01:53,606 --> 01:01:56,234
- That serves you right.
- I suppose it does.
1081
01:01:56,276 --> 01:01:59,237
- And the devil's cure to you.
- Well, thanks very much.
1082
01:01:59,279 --> 01:02:01,240
Hey, admiral.
1083
01:02:01,281 --> 01:02:03,075
Is someone calling?
1084
01:02:03,117 --> 01:02:05,536
- Hey, limey, are you coming in?
- Oh, yes, why not?
1085
01:02:05,578 --> 01:02:07,371
Lord knows where
I'm going to sleep tonight.
1086
01:02:07,413 --> 01:02:09,373
Oh, I say.
Are you going, too?
1087
01:02:09,415 --> 01:02:10,625
Good. I have a partner.
1088
01:02:10,666 --> 01:02:15,046
Go away from me. Go on.
Shoo. Shoo.
1089
01:02:15,088 --> 01:02:16,464
Drunken Englishman.
1090
01:02:26,058 --> 01:02:27,768
Thank you. Keep the change.
1091
01:02:29,729 --> 01:02:31,022
You came in. Grand.
1092
01:02:31,064 --> 01:02:33,066
How do you feel?
Are you all well in yourself?
1093
01:02:33,107 --> 01:02:35,360
Oh, yes. I think
I'd like to go home, actually.
1094
01:02:35,402 --> 01:02:37,404
Excuse me,
most gracious lady.
1095
01:02:37,445 --> 01:02:39,573
But may I have
the pleasure of this dance?
1096
01:02:39,614 --> 01:02:42,034
No, you may not. Go 'way.
1097
01:02:42,075 --> 01:02:44,495
One small circuit of the floor
is all I crave...
1098
01:02:44,536 --> 01:02:45,788
or at least to as far...
1099
01:02:45,830 --> 01:02:46,997
as where they're serving
refreshments.
1100
01:02:47,039 --> 01:02:49,375
Am I in my own country at all,
or amn't I?
1101
01:02:49,417 --> 01:02:52,420
They're everywhere I go,
tormenting me!
1102
01:02:52,462 --> 01:02:53,922
Can't you see
you're annoying the lady?
1103
01:02:53,963 --> 01:02:56,174
- That'll do you now.
- Are you saying I offend her?
1104
01:02:56,216 --> 01:02:58,927
Not at all. It's just
she's not in form for dancing.
1105
01:02:58,969 --> 01:03:01,138
If it's a drink you want,
it's down there. Good lad.
1106
01:03:01,179 --> 01:03:03,557
So much for the friendly Irish.
1107
01:03:11,983 --> 01:03:13,067
To you.
1108
01:03:16,363 --> 01:03:17,572
Uhh!
1109
01:03:21,243 --> 01:03:23,662
Good God, it is!
1110
01:03:23,704 --> 01:03:26,081
It's you!
Well, I'm damned.
1111
01:03:26,123 --> 01:03:27,208
Excuse me?
1112
01:03:27,249 --> 01:03:29,106
You... here, of all places.
1113
01:03:29,126 --> 01:03:31,254
My God, they do say
it's a small world.
1114
01:03:31,295 --> 01:03:33,339
I'm sorry.
I've never seen you before.
1115
01:03:33,381 --> 01:03:35,383
Yes, you have.
Don't talk gammon, old girl.
1116
01:03:35,425 --> 01:03:37,886
But where the devil was it?
And I've forgotten your name.
1117
01:03:37,928 --> 01:03:39,930
Wait. You tell me who I am.
1118
01:03:39,971 --> 01:03:41,787
You're mistaken.
I really don't know you.
1119
01:03:41,807 --> 01:03:43,142
Now, you're making
a nuisance of yourself.
1120
01:03:43,183 --> 01:03:45,019
The lady doesn't know you.
Come on, Edwina.
1121
01:03:45,060 --> 01:03:46,687
Edwina?
No, no, that's not it.
1122
01:03:46,729 --> 01:03:50,274
Yes. Now I remember.
It was at Antibes.
1123
01:03:50,316 --> 01:03:53,862
We'd put in at Monaco
for repairs, and you...
1124
01:03:53,903 --> 01:03:57,324
Oh, my God: Yes!
I don't believe it.
1125
01:03:57,365 --> 01:03:59,743
You, here, of all places.
1126
01:03:59,785 --> 01:04:01,537
How damn priceless.
1127
01:04:01,578 --> 01:04:04,039
I don't...
Godfrey, I need some fresh air.
1128
01:04:04,081 --> 01:04:06,375
Yes, but they're going to make
the announcement about us.
1129
01:04:06,417 --> 01:04:07,752
Fine. Well, let them.
1130
01:04:07,793 --> 01:04:09,921
Yes, but we have to be here.
Everyone's going to applaud...
1131
01:04:09,962 --> 01:04:13,258
For Christ's sakes, Godfrey!
Do you have to be so childish?
1132
01:04:14,968 --> 01:04:17,512
Con!
Why don't you treat Mr...
1133
01:04:17,554 --> 01:04:20,432
- Rokesby, ma'am.
- Rokesby to a drink?
1134
01:04:20,474 --> 01:04:22,768
- Thanks very much.
- Sure.
1135
01:04:25,646 --> 01:04:29,650
And of hope and glory
1136
01:04:30,202 --> 01:04:32,153
We'll take Barney Murphy's
horse and trap...
1137
01:04:32,195 --> 01:04:33,655
and I'll be back to him
inside the hour.
1138
01:04:33,996 --> 01:04:35,281
A few more steps
and a good night's sleep...
1139
01:04:35,323 --> 01:04:37,334
and you'll be
as right as the rain.
1140
01:04:37,376 --> 01:04:38,785
I have no drink in the house.
1141
01:04:38,827 --> 01:04:39,995
- What?
- For him.
1142
01:04:40,337 --> 01:04:42,664
- He wants more drink?
- I want more drink.
1143
01:04:42,706 --> 01:04:44,959
Wha... what's going on?
Why are we here?
1144
01:04:45,600 --> 01:04:46,168
Be quiet.
1145
01:04:46,410 --> 01:04:48,671
Up you get.
Can you manage it?
1146
01:04:48,713 --> 01:04:52,175
Oh!
Splendid Irish hospitality.
1147
01:04:52,716 --> 01:04:53,927
Infinitely obliged!
1148
01:04:54,668 --> 01:04:57,806
Don't worry.
You'll sing for your supper.
1149
01:05:01,998 --> 01:05:03,979
- There you are.
- Right.
1150
01:05:04,421 --> 01:05:06,607
- You got the door open?
- No.
1151
01:05:06,649 --> 01:05:08,631
- Home already?
- Oh, yes.
1152
01:05:08,651 --> 01:05:10,361
All ashore
that's going ashore!
1153
01:05:10,703 --> 01:05:12,488
You'll frighten the horses.
1154
01:05:13,230 --> 01:05:14,616
You'll frighten the neighbors.
1155
01:05:14,957 --> 01:05:16,473
Steady, now.
1156
01:05:16,693 --> 01:05:17,974
Home, sweet home.
1157
01:05:17,994 --> 01:05:19,977
Oh, God. Time for beddy-byes.
1158
01:05:19,997 --> 01:05:22,980
Oh, no, Mr. Rokesby,
the night is still young.
1159
01:05:23,300 --> 01:05:25,377
You and I are going to have
a little drink.
1160
01:05:25,519 --> 01:05:27,318
Just first tell me...
1161
01:05:27,438 --> 01:05:29,549
Just you and I,
as snug as two bugs.
1162
01:05:29,990 --> 01:05:31,342
I don't like
just driving off...
1163
01:05:31,384 --> 01:05:33,511
and leaving you on your own
with him for the whole night.
1164
01:05:33,553 --> 01:05:35,054
Oh, aren't you a gorgeous man?
1165
01:05:35,096 --> 01:05:36,473
You're jealous.
1166
01:05:36,514 --> 01:05:38,497
You're as good as a tonic.
1167
01:05:38,517 --> 01:05:40,978
No, I'll be safe
with Mr. Rokesby.
1168
01:05:41,019 --> 01:05:42,938
Even when the English
are murdering you...
1169
01:05:42,980 --> 01:05:44,815
they're always pure gentlemen.
1170
01:05:44,857 --> 01:05:46,150
Well, if you're sure...
1171
01:05:46,192 --> 01:05:47,485
Good night, Con.
1172
01:05:47,526 --> 01:05:49,654
Good night, Katherine.
1173
01:05:49,695 --> 01:05:51,155
Good night, Maddie.
1174
01:05:51,197 --> 01:05:52,991
Good night, Miss...
1175
01:05:53,032 --> 01:05:54,784
Oh! Tsk!
1176
01:05:55,827 --> 01:05:57,662
Now, then...
1177
01:05:57,704 --> 01:06:00,791
I'll be your sweetheart
1178
01:06:00,832 --> 01:06:04,169
If you will be mine
1179
01:06:23,190 --> 01:06:24,650
Good evening, Maddie.
1180
01:06:24,692 --> 01:06:26,360
Jesus, Mary, and Joseph.
1181
01:06:26,402 --> 01:06:29,655
Are these what you were looking for?
1182
01:06:29,697 --> 01:06:31,741
I suppose you remembered
that you'd forgotten...
1183
01:06:31,783 --> 01:06:34,160
to re-seal my letters
after you'd steamed them open.
1184
01:06:34,202 --> 01:06:37,122
What? May God forgive you.
1185
01:06:37,163 --> 01:06:41,315
I never.
May I drop down dead.
1186
01:06:41,335 --> 01:06:43,837
- It's the weather.
- I beg your pardon?
1187
01:06:43,879 --> 01:06:45,673
Rain one minute, sun the next.
1188
01:06:45,714 --> 01:06:47,174
Sure nothing sticks.
1189
01:06:47,216 --> 01:06:49,844
I knew there was an explanation.
1190
01:06:49,886 --> 01:06:51,471
Glue is useless.
1191
01:06:51,512 --> 01:06:53,431
What a climate.
1192
01:06:53,473 --> 01:06:55,600
True for you. It's fierce.
1193
01:06:56,685 --> 01:06:59,771
Maddie...
1194
01:06:59,813 --> 01:07:01,607
I want to know...
1195
01:07:01,648 --> 01:07:03,776
about that woman O'Hare.
1196
01:07:03,817 --> 01:07:05,694
About Miss O'Hare?
1197
01:07:07,571 --> 01:07:09,323
There's nothing.
1198
01:07:13,494 --> 01:07:16,247
She has no money.
1199
01:07:16,289 --> 01:07:18,625
What does she live on?
1200
01:07:18,667 --> 01:07:21,587
Why doesn't she live in town
instead of here on the peak?
1201
01:07:21,628 --> 01:07:23,485
She's nobody.
1202
01:07:23,505 --> 01:07:25,299
Why do Mrs. Doyle-Counihan
and the others...
1203
01:07:25,341 --> 01:07:27,093
put up with her? Huh?
1204
01:07:27,134 --> 01:07:30,137
What makes her one of them?
1205
01:07:30,179 --> 01:07:32,265
Is it blackmail?
1206
01:07:32,307 --> 01:07:33,850
What does she know?
1207
01:07:33,892 --> 01:07:35,226
Nothing.
1208
01:07:35,268 --> 01:07:36,686
It's the ladies who...
1209
01:07:36,728 --> 01:07:38,480
The ladies who know?
Who know what?
1210
01:07:40,857 --> 01:07:42,067
It was...
1211
01:07:43,360 --> 01:07:44,528
Well?
1212
01:07:44,570 --> 01:07:46,906
It was agreed long ago.
1213
01:07:46,947 --> 01:07:49,367
It was a bargain
they made with Miss O'Hare...
1214
01:07:49,408 --> 01:07:51,661
that it would never be
talked about.
1215
01:07:51,703 --> 01:07:54,706
No, nor mentioned. Not ever.
1216
01:07:56,207 --> 01:07:57,584
I see.
1217
01:08:05,634 --> 01:08:08,971
Well, you're going to talk
about it now.
1218
01:08:31,913 --> 01:08:33,915
Good morn to you, Miss O'Hare.
1219
01:08:33,957 --> 01:08:35,667
Isn't that
a grand class of a day?
1220
01:08:35,709 --> 01:08:37,711
Grand, thank God.
1221
01:08:37,752 --> 01:08:40,505
I haven't clapped eyes on you
since the regatta.
1222
01:08:40,547 --> 01:08:42,007
Were you not well?
1223
01:08:42,049 --> 01:08:43,425
Oh, no, I...
1224
01:08:43,467 --> 01:08:46,011
I thought it might be
dangerous to go out.
1225
01:08:46,053 --> 01:08:48,514
They say everyone's got
a summer cold...
1226
01:08:48,556 --> 01:08:51,142
the kind you can't get rid of.
1227
01:08:51,184 --> 01:08:53,144
Will you walk down with us,
or will you take the bike?
1228
01:08:54,395 --> 01:08:58,942
Ah. I think
I'll go on shanks' mare.
1229
01:09:20,799 --> 01:09:23,260
The banns are called between
Godfrey Doyle...
1230
01:09:23,302 --> 01:09:26,639
and Edwina Broome,
both of this parish.
1231
01:09:26,680 --> 01:09:29,642
If anyone can show
just cause...
1232
01:09:29,684 --> 01:09:32,103
why this marriage
should not take place...
1233
01:09:32,145 --> 01:09:35,690
he or she should do
so to His Lordship the bishop...
1234
01:09:35,732 --> 01:09:38,527
or to any one of the priests
of the parish.
1235
01:09:38,568 --> 01:09:40,821
This is the third
and last time of calling.
1236
01:09:47,078 --> 01:09:49,664
- Mrs. Doyle-Counihan.
- Canon.
1237
01:09:49,705 --> 01:09:52,188
Well, the church clerk
hasn't come haring around...
1238
01:09:52,208 --> 01:09:53,960
to say that somebody's
ready to swear to it...
1239
01:09:54,002 --> 01:09:56,171
that the groom-to-be
is in the Freemasons...
1240
01:09:56,212 --> 01:09:59,007
so I think we can safely use
racing parlance...
1241
01:09:59,049 --> 01:10:02,135
and say that the tapes are up.
1242
01:10:02,177 --> 01:10:04,138
And as for you, young man...
1243
01:10:04,179 --> 01:10:07,037
I've never known anyone
born so fortunate.
1244
01:10:07,057 --> 01:10:08,976
When I look at
this beautiful young woman...
1245
01:10:09,018 --> 01:10:10,686
Mrs. Broome!
1246
01:10:10,728 --> 01:10:13,857
Miss O'Hare.
I wouldn't know a bit of you.
1247
01:10:13,898 --> 01:10:16,609
Such a stranger you are
these two weeks.
1248
01:10:16,651 --> 01:10:19,112
Ought I to offer
my congratulations?
1249
01:10:19,154 --> 01:10:20,864
I'd be very pleased if you did.
1250
01:10:20,906 --> 01:10:22,387
In that case, I do.
1251
01:10:22,407 --> 01:10:23,575
Ah, God love you.
1252
01:10:23,617 --> 01:10:25,870
And I congratulate
myself as well.
1253
01:10:25,911 --> 01:10:28,205
I walked to Mass.
Did you know that?
1254
01:10:28,247 --> 01:10:29,957
I didn't take my bicycle...
1255
01:10:29,999 --> 01:10:31,876
because the brakes
weren't working.
1256
01:10:31,918 --> 01:10:33,044
Really?
1257
01:10:33,086 --> 01:10:36,506
Such a steep hill.
Wasn't I blessed?
1258
01:10:36,548 --> 01:10:39,176
But what I really
congratulate myself on...
1259
01:10:39,217 --> 01:10:41,845
is that once you're married,
you'll be safe...
1260
01:10:41,887 --> 01:10:45,266
and no one can touch you...
not me, not anyone.
1261
01:10:45,307 --> 01:10:48,311
And that means
I'll be safe as well.
1262
01:10:48,352 --> 01:10:50,354
So that's the height
of good fortune...
1263
01:10:50,396 --> 01:10:51,981
for the pair of us,
wouldn't you say?
1264
01:10:53,608 --> 01:10:54,776
Canon.
1265
01:10:57,737 --> 01:10:59,781
Safe?
W - what's she talking about?
1266
01:10:59,823 --> 01:11:01,533
What does she mean by that?
1267
01:11:01,575 --> 01:11:03,786
I have no idea.
1268
01:11:03,827 --> 01:11:05,746
Ah, the creature.
1269
01:11:05,788 --> 01:11:08,332
Old maids are the same
the world over.
1270
01:11:08,374 --> 01:11:10,334
The poor mind always gives way.
1271
01:11:10,376 --> 01:11:13,838
Will you come up, Canon,
for a bite of dinner with us?
1272
01:11:20,679 --> 01:11:22,639
What is it, Con?
1273
01:11:22,681 --> 01:11:24,224
I hope you went to early Mass...
1274
01:11:24,266 --> 01:11:27,061
because
you're late for this one.
1275
01:11:27,103 --> 01:11:28,729
What's happened?
1276
01:11:28,771 --> 01:11:31,691
Someone put this through
my letterbox.
1277
01:11:31,733 --> 01:11:33,776
Whoever wrote it
doesn't put his name to it...
1278
01:11:33,818 --> 01:11:35,945
but I'd like to know
if it's true.
1279
01:11:35,987 --> 01:11:37,364
Read it.
1280
01:11:39,032 --> 01:11:42,202
It's short,
but not what I'd call sweet.
1281
01:11:46,081 --> 01:11:47,500
Well?
1282
01:11:51,921 --> 01:11:53,131
Ohh...
1283
01:11:56,259 --> 01:11:59,388
C - con, th-this sort of thing...
1284
01:11:59,429 --> 01:12:00,681
Is it true?
1285
01:12:04,143 --> 01:12:05,769
A...
1286
01:12:05,811 --> 01:12:08,606
A long time ago...
1287
01:12:08,648 --> 01:12:10,775
a girl...
1288
01:12:10,817 --> 01:12:12,568
A different person. She...
1289
01:12:12,610 --> 01:12:15,947
Con, you can't walk away.
1290
01:12:15,989 --> 01:12:18,200
You can't walk away.
1291
01:12:19,326 --> 01:12:21,536
Ohh...
1292
01:12:23,247 --> 01:12:24,415
Lunch, Mammy.
1293
01:12:24,456 --> 01:12:25,708
Dinner, Godfrey.
1294
01:12:28,669 --> 01:12:30,087
There's me own sister...
1295
01:12:30,129 --> 01:12:33,071
Sister Teresa Gonzaga
from the Carmelites.
1296
01:12:33,091 --> 01:12:35,719
They let her out
on condition she doesn't talk.
1297
01:12:35,760 --> 01:12:38,513
And there's me cousin
Mossy Cooney...
1298
01:12:38,555 --> 01:12:40,515
who's in the government...
1299
01:12:40,557 --> 01:12:42,518
and Godfrey's uncle
on his father's side...
1300
01:12:42,601 --> 01:12:44,061
who was a gunman
in the Troubles...
1301
01:12:44,103 --> 01:12:46,063
and is the ambassador
to the Vatican now...
1302
01:12:46,146 --> 01:12:48,149
and the commodore
of the yacht club...
1303
01:12:48,190 --> 01:12:51,486
that's had the stroke,
but is coming in spite of it.
1304
01:12:51,527 --> 01:12:52,904
Oh, such a dinner!
1305
01:12:52,946 --> 01:12:55,615
It'll be the talk
of the county.
1306
01:12:57,784 --> 01:12:59,286
Excuse me...
1307
01:13:00,787 --> 01:13:04,959
Mrs. Doyle-Counihan,
for interrupting your lunch.
1308
01:13:05,000 --> 01:13:08,629
Dinner.
It's a private occasion, pet.
1309
01:13:08,671 --> 01:13:11,090
I know that,
so I won't take up your time.
1310
01:13:11,132 --> 01:13:14,469
This morning,
Con Clancy got a letter.
1311
01:13:14,511 --> 01:13:18,682
It said as how
I'd had a baby 30 years ago.
1312
01:13:18,723 --> 01:13:20,267
Uh, Miss O'Hare...
1313
01:13:21,310 --> 01:13:23,270
The baby's father
was a soldier...
1314
01:13:23,312 --> 01:13:25,773
out of the garrison
in Limerick.
1315
01:13:25,814 --> 01:13:28,484
It was the oldest story
in the world.
1316
01:13:28,526 --> 01:13:29,986
I was that innocent.
1317
01:13:30,027 --> 01:13:31,654
I believed him when he said...
1318
01:13:31,696 --> 01:13:33,990
he was off to fight
some foreign war...
1319
01:13:34,032 --> 01:13:36,284
and when it was over,
he'd send for me.
1320
01:13:37,285 --> 01:13:40,644
It was 1904,
Mrs. Doyle-Counihan.
1321
01:13:40,664 --> 01:13:44,001
Your own Godfrey wasn't even
into long trousers.
1322
01:13:44,043 --> 01:13:46,837
I remember
the salt tears you cried...
1323
01:13:46,879 --> 01:13:50,383
begging me not to keep the baby
like I wanted to...
1324
01:13:50,424 --> 01:13:52,468
but to give it to strangers.
1325
01:13:52,510 --> 01:13:54,471
You promised
that no one in the town...
1326
01:13:54,512 --> 01:13:57,641
would ever mention it
or think bad of me...
1327
01:13:57,682 --> 01:14:00,060
that it would be looked after.
1328
01:14:00,102 --> 01:14:03,063
What I wanted
was to have the child...
1329
01:14:03,105 --> 01:14:05,983
and rear it
and be a mother to it.
1330
01:14:06,025 --> 01:14:07,943
But yourself and the ladies...
1331
01:14:07,985 --> 01:14:12,198
them that I still see
every day around me...
1332
01:14:12,240 --> 01:14:13,616
you said
that for me to keep it...
1333
01:14:13,658 --> 01:14:15,952
would be an insult
to good-living women...
1334
01:14:15,994 --> 01:14:19,664
to them that were
well in with God.
1335
01:14:19,706 --> 01:14:20,958
So in the heel of the hunt...
1336
01:14:20,999 --> 01:14:24,753
I went to Dublin
and had her adopted.
1337
01:14:24,795 --> 01:14:28,049
And youse kept your word,
I'll not deny it.
1338
01:14:28,090 --> 01:14:30,551
There was the little cottage,
all for myself...
1339
01:14:30,593 --> 01:14:32,136
not a penny rent to pay...
1340
01:14:32,178 --> 01:14:33,763
and I was
never looked down on...
1341
01:14:33,805 --> 01:14:36,057
because I'd done what was right.
1342
01:14:36,099 --> 01:14:38,768
I suppose I reminded youse
of how good youse were...
1343
01:14:38,810 --> 01:14:40,520
and how Christian.
1344
01:14:41,855 --> 01:14:44,525
The baby died.
Did you know that?
1345
01:14:44,566 --> 01:14:48,195
What? Well, no.
How could I have known?
1346
01:14:48,237 --> 01:14:49,864
When she was three.
1347
01:14:49,906 --> 01:14:51,491
I thought to find out...
1348
01:14:51,532 --> 01:14:53,701
what kind of people
she'd gone to...
1349
01:14:53,743 --> 01:14:55,954
and if they were good to her.
1350
01:14:55,995 --> 01:14:59,875
It took me a long while,
but I managed it.
1351
01:14:59,916 --> 01:15:02,878
I'm a great finder out
of things.
1352
01:15:02,920 --> 01:15:05,798
She'd been with
a doctor and his wife.
1353
01:15:05,839 --> 01:15:07,466
Nice people.
1354
01:15:07,508 --> 01:15:11,971
Only there'd been scarlet fever
where they lived.
1355
01:15:12,013 --> 01:15:14,015
I felt sorry for them.
1356
01:15:15,183 --> 01:15:16,665
So...
1357
01:15:16,685 --> 01:15:19,938
Oh, your lovely lunch
is going cold on you.
1358
01:15:22,858 --> 01:15:26,111
So this morning,
Con Clancy got a letter.
1359
01:15:26,153 --> 01:15:28,114
And now he's done with me.
1360
01:15:28,155 --> 01:15:29,782
Maybe it comes from having...
1361
01:15:29,824 --> 01:15:32,785
too high a regard for a person
in the first place.
1362
01:15:32,827 --> 01:15:36,289
It's not them you can't forgive
for being human.
1363
01:15:36,331 --> 01:15:38,792
It's yourself
for being so foolish.
1364
01:15:40,043 --> 01:15:43,130
Well, my secret is out,
and my race is run.
1365
01:15:43,213 --> 01:15:45,341
Con Clancy will die
in his own bed...
1366
01:15:45,382 --> 01:15:47,802
and me in mine.
1367
01:15:52,473 --> 01:15:54,392
You were foolish, too,
Mrs. Broome.
1368
01:15:54,434 --> 01:15:58,480
If you hadn't hated me enough
to want to destroy me with this,
1369
01:15:58,522 --> 01:16:00,399
then I wouldn't be here now...
1370
01:16:00,440 --> 01:16:03,527
and you'd be getting married
to himself there.
1371
01:16:03,569 --> 01:16:05,738
What am I saying?
You might even have finished...
1372
01:16:05,779 --> 01:16:07,990
eating the food on the plate
in front of you.
1373
01:16:08,032 --> 01:16:10,743
Are you saying that I wrote
an anonymous letter?
1374
01:16:10,785 --> 01:16:13,204
I'm sorry, but this lady
is not herself.
1375
01:16:13,246 --> 01:16:16,207
Did I mention
that it was anonymous?
1376
01:16:16,249 --> 01:16:18,251
I don't think so.
1377
01:16:18,293 --> 01:16:19,711
But 'tis no matter.
1378
01:16:19,753 --> 01:16:22,673
'Tis the day for them,
all the same.
1379
01:16:22,714 --> 01:16:24,174
For letters, I mean.
1380
01:16:24,216 --> 01:16:27,636
We'll be at least agreed
on that score, Mrs. Broome.
1381
01:16:27,678 --> 01:16:31,516
That name isn't yours,
but then, I don't know what is.
1382
01:16:35,186 --> 01:16:39,274
This letter is from
Mrs. Edwina Broome.
1383
01:16:39,316 --> 01:16:41,777
She lives in Scotland.
1384
01:16:41,818 --> 01:16:44,321
Her husband
was Major Nigel Broome...
1385
01:16:44,363 --> 01:16:47,783
who won the Victoria Cross.
1386
01:16:47,825 --> 01:16:50,183
The War Office sent me
her address.
1387
01:16:50,203 --> 01:16:51,684
Isn't it grand to know...
1388
01:16:51,704 --> 01:16:53,164
the English
are good for something?
1389
01:16:53,206 --> 01:16:55,291
She says
that you're an impostor...
1390
01:16:55,333 --> 01:16:58,211
and if I were you, I'd go back
where it was you came from...
1391
01:16:58,253 --> 01:16:59,921
before she sets
the law on you.
1392
01:16:59,963 --> 01:17:02,090
Edwina, tell her.
1393
01:17:02,132 --> 01:17:03,383
Tell her what?
1394
01:17:03,425 --> 01:17:06,345
You tried time and time again
to harm me...
1395
01:17:06,387 --> 01:17:10,349
but at Mass this morning,
I said, "I'll say nothing.
1396
01:17:10,391 --> 01:17:12,810
"Let her marry him
and get her hands on his money. "
1397
01:17:12,852 --> 01:17:13,811
You?
1398
01:17:13,853 --> 01:17:15,730
"And more power to her. "
1399
01:17:15,772 --> 01:17:17,816
I don't know why.
1400
01:17:17,857 --> 01:17:20,841
Maybe I lack for poison
inside me.
1401
01:17:20,861 --> 01:17:22,696
Then Con got that letter.
1402
01:17:22,738 --> 01:17:24,657
You were wrong about one thing.
1403
01:17:24,698 --> 01:17:27,159
I'm finishing my lunch.
It's lovely.
1404
01:17:27,201 --> 01:17:30,121
You went to so much trouble...
1405
01:17:30,162 --> 01:17:32,081
leaving
all those papers around...
1406
01:17:32,123 --> 01:17:34,167
for Maddie O'Hara
to spy through.
1407
01:17:34,209 --> 01:17:36,211
No wonder you wanted her
as a maid.
1408
01:17:36,252 --> 01:17:38,964
She was your best
character witness.
1409
01:17:39,005 --> 01:17:42,301
The mistake you made was taking
the name of a real person.
1410
01:17:42,342 --> 01:17:43,802
If you hadn't done that...
1411
01:17:43,844 --> 01:17:46,555
all I had was the word of
that young Navy officer...
1412
01:17:46,597 --> 01:17:49,850
that met you in the brothel
in the south of France.
1413
01:17:51,477 --> 01:17:54,272
He said you could do
more tricks than a conjuror.
1414
01:17:54,314 --> 01:17:55,690
Oh!
1415
01:17:55,732 --> 01:17:57,943
The holy sister,
what she's trying to say...
1416
01:17:57,984 --> 01:18:00,529
She says she's going to faint.
1417
01:18:04,867 --> 01:18:06,869
That young officer
said that thanks to you...
1418
01:18:06,911 --> 01:18:11,541
the ship missed its maneuvers,
but the crew didn't miss theirs.
1419
01:18:11,582 --> 01:18:13,585
Now, what did he mean by that?
1420
01:18:13,626 --> 01:18:15,253
He was being kind.
I remember him well.
1421
01:18:15,295 --> 01:18:16,921
He said he wanted
to go around the world...
1422
01:18:16,963 --> 01:18:19,132
and so I let him.
1423
01:18:19,174 --> 01:18:21,843
I don't think
I'll stay for pudding.
1424
01:18:21,885 --> 01:18:24,513
Good-bye, Mrs. Doyle-Counihan.
1425
01:18:24,555 --> 01:18:26,724
It was magical.
1426
01:18:26,765 --> 01:18:28,392
- No!
- Godfrey.
1427
01:18:28,434 --> 01:18:30,374
- Godfrey.
- She's not to go.
1428
01:18:30,394 --> 01:18:31,979
I won't have it.
I won't let her.
1429
01:18:32,021 --> 01:18:34,023
Child, are you mad?
You have the cheek of you.
1430
01:18:34,065 --> 01:18:35,567
Now sit down
and have your dinner.
1431
01:18:35,608 --> 01:18:37,652
- Lunch!
- Whatever! Sit!
1432
01:18:39,738 --> 01:18:42,199
I don't care what she's done
or who she is.
1433
01:18:42,241 --> 01:18:44,159
I'm that fond of her.
1434
01:18:44,201 --> 01:18:45,703
Are you, Godfrey?
1435
01:18:45,744 --> 01:18:47,913
I said sit down!
1436
01:18:59,050 --> 01:19:00,719
I won't say good-bye to you,
Miss O'Hare.
1437
01:19:00,761 --> 01:19:03,639
We still have
unfinished business.
1438
01:19:45,309 --> 01:19:48,104
That's the last
we'll see of her.
1439
01:20:12,004 --> 01:20:13,631
Godfrey!
1440
01:20:13,673 --> 01:20:15,467
Miss Grubb!
Come here to me.
1441
01:20:18,053 --> 01:20:19,596
Mammy, what is it?
1442
01:20:19,638 --> 01:20:22,474
Miss O'Hare's boat. Look.
1443
01:20:31,734 --> 01:20:34,863
Oh, my God!
What are we going to do?
1444
01:20:34,904 --> 01:20:38,450
Yeah, the police!
Miss Grubb, get the police.
1445
01:20:38,492 --> 01:20:39,951
Tell them Miss O'Hare...
1446
01:20:39,993 --> 01:20:43,205
Oh, the saints protect her
this day. Ohh.
1447
01:20:55,385 --> 01:20:57,888
Ahoy, there!
Is there anybody onboard?
1448
01:20:57,929 --> 01:21:00,223
Ahoy! Is anybody there?
1449
01:21:00,265 --> 01:21:01,433
Oh, thank heavens.
1450
01:21:01,475 --> 01:21:02,976
I've been on the lake
all night.
1451
01:21:03,018 --> 01:21:05,145
I lost my sense of direction.
1452
01:21:05,187 --> 01:21:06,397
Stand by for a line.
1453
01:21:06,438 --> 01:21:08,524
Thanks.
1454
01:21:08,566 --> 01:21:10,401
Can you please tow me back
to Kilshannon?
1455
01:21:10,443 --> 01:21:11,944
My car's still there.
1456
01:21:11,986 --> 01:21:13,613
Where's Miss O'Hare?
Is she below?
1457
01:21:13,655 --> 01:21:15,323
She was on the boat with you
last evening...
1458
01:21:15,365 --> 01:21:16,700
when it left its mooring.
1459
01:21:16,741 --> 01:21:19,911
Yes, she, uh... she got off.
1460
01:21:19,953 --> 01:21:22,414
- Got off?
- Got off?
1461
01:21:34,219 --> 01:21:37,472
Excuse me. Would you...
If you don't mind.
1462
01:21:37,514 --> 01:21:39,641
Am I speaking to the man
from Limerick?
1463
01:21:39,683 --> 01:21:41,518
A man from Limerick, yes.
1464
01:21:41,560 --> 01:21:43,520
Chief Inspector Kilkelly.
1465
01:21:43,562 --> 01:21:45,773
Well, my name is
Mrs. Doyle-Counihan...
1466
01:21:45,814 --> 01:21:48,275
and I saw the woman
who's in there...
1467
01:21:48,317 --> 01:21:50,611
going on
to Miss O'Hare's boat.
1468
01:21:50,653 --> 01:21:53,281
And my son saw it,
and Miss Grubb saw it.
1469
01:21:53,323 --> 01:21:55,033
And if I know
the ladies on the hill...
1470
01:21:55,074 --> 01:21:56,451
every one of them saw it.
1471
01:21:56,493 --> 01:21:58,411
- Yes, I saw it.
- I saw it, too.
1472
01:21:58,453 --> 01:22:00,372
Well, Sergeant,
could you take the ladies...
1473
01:22:00,414 --> 01:22:02,207
somewhere comfortable
where they can make a statement?
1474
01:22:02,249 --> 01:22:03,584
There's not room in there
to swing a crippen.
1475
01:22:03,625 --> 01:22:05,044
I tell you this.
1476
01:22:05,085 --> 01:22:08,422
If Miss O'Hare wasn't on
that boat when it was found...
1477
01:22:08,464 --> 01:22:12,135
then she was drowned off of it.
1478
01:22:12,176 --> 01:22:14,137
"I have business
to finish with you yet. "
1479
01:22:14,179 --> 01:22:15,680
That's what that woman said.
1480
01:22:15,764 --> 01:22:19,372
And now we know the sort
of black business it was.
1481
01:22:19,392 --> 01:22:21,728
Mrs. Doyle-Counihan,
we don't have to get excitable.
1482
01:22:21,770 --> 01:22:23,230
- I'm saying...
- Madam!
1483
01:22:23,272 --> 01:22:26,775
This crowd has their ears cocked
for every word we say.
1484
01:22:26,817 --> 01:22:28,569
Now, let's not be reckless.
1485
01:22:34,284 --> 01:22:36,786
Well, let the police
walk tippy-toes all they like...
1486
01:22:36,828 --> 01:22:38,747
but I'm going to say
what's true...
1487
01:22:38,788 --> 01:22:40,540
and I won't put a tooth in it.
1488
01:22:40,582 --> 01:22:44,211
My friend,
the friend of all of us here...
1489
01:22:44,253 --> 01:22:45,880
Katherine O'Hare...
1490
01:22:45,921 --> 01:22:47,465
is at the bottom of the lake
this minute...
1491
01:22:47,506 --> 01:22:50,176
because
that woman put her there.
1492
01:22:50,218 --> 01:22:51,886
And God forgive me...
1493
01:22:51,928 --> 01:22:54,389
Miss O'Hare
said she was in danger...
1494
01:22:54,430 --> 01:22:56,182
and I wouldn't believe her.
1495
01:22:56,224 --> 01:22:58,894
None of us believed her,
not even me.
1496
01:22:58,935 --> 01:23:01,563
I was a Judas.
I turned my back on her.
1497
01:23:01,605 --> 01:23:03,857
And now
there's been a murder done.
1498
01:23:03,899 --> 01:23:07,862
That's true.
It's been said at last.
1499
01:23:07,903 --> 01:23:10,364
- Murder.
- Did she say murder?
1500
01:23:10,406 --> 01:23:12,909
That woman murdered Miss O'Hare.
1501
01:23:12,951 --> 01:23:15,954
It's true. It's true.
1502
01:23:15,995 --> 01:23:17,455
She murdered her.
1503
01:23:17,497 --> 01:23:20,751
- Murder?
- Murder?
1504
01:23:21,752 --> 01:23:23,212
Broken-down pier, you say.
1505
01:23:23,253 --> 01:23:25,756
That'll be here. Kilgarven Quay.
1506
01:23:25,798 --> 01:23:27,299
Three miles
to the nearest village.
1507
01:23:28,634 --> 01:23:30,845
Are you saying that Miss O'Hare
left her vessel...
1508
01:23:30,887 --> 01:23:32,180
and walked to a place
where you wouldn't meet...
1509
01:23:32,221 --> 01:23:33,598
an ass and cart
in an hour's walk?
1510
01:23:33,640 --> 01:23:36,267
Yes. Why not?
1511
01:23:36,309 --> 01:23:39,855
Why not? Why should she?
1512
01:23:39,896 --> 01:23:44,026
Well, it was... I told you,
we... we quarreled...
1513
01:23:44,068 --> 01:23:49,323
and she said if I didn't
get off the boat, she would.
1514
01:23:49,365 --> 01:23:51,868
Yet you were the one
who remained onboard.
1515
01:23:51,909 --> 01:23:54,704
I told you,
it was starting to rain.
1516
01:23:54,746 --> 01:23:57,896
Why should I walk out
into a downpour?
1517
01:23:57,916 --> 01:23:59,167
Why should she?
1518
01:23:59,209 --> 01:24:00,836
Why should Miss O'Hare
walk into a downpour?
1519
01:24:00,877 --> 01:24:03,797
Because she was stupid,
that's why.
1520
01:24:03,839 --> 01:24:05,466
Was stupid, Mrs. Broome?
1521
01:24:05,507 --> 01:24:10,388
I... I was talking
about yesterday.
1522
01:24:10,429 --> 01:24:13,641
But you do admit that when
you went aboard the vessel...
1523
01:24:13,683 --> 01:24:15,351
it was you who untied
the mooring ropes.
1524
01:24:15,393 --> 01:24:17,562
I wanted to talk to her.
1525
01:24:17,604 --> 01:24:21,567
On a boat, a person
can't very well walk away.
1526
01:24:21,608 --> 01:24:24,570
Right. Right over there.
1527
01:24:27,198 --> 01:24:28,407
That's it.
1528
01:24:36,458 --> 01:24:37,876
Bring the boats in, lads!
1529
01:24:37,918 --> 01:24:39,961
By God,
I think they've found her.
1530
01:24:40,003 --> 01:24:42,089
This bag and its contents...
1531
01:24:42,130 --> 01:24:45,009
were found in the water
off Kilgarven Quay.
1532
01:24:45,050 --> 01:24:49,764
It belongs...
or belonged to Miss O'Hare.
1533
01:24:49,805 --> 01:24:51,891
These are her house keys.
1534
01:24:53,935 --> 01:24:57,606
Any idea how it came
to be in the water?
1535
01:24:57,647 --> 01:25:00,484
She dropped it in the water
as she got off the boat.
1536
01:25:02,027 --> 01:25:04,071
You didn't mention this
previously.
1537
01:25:04,113 --> 01:25:06,782
Well... I forgot.
1538
01:25:06,824 --> 01:25:09,285
She just dropped her purse
in the water...
1539
01:25:09,327 --> 01:25:10,745
and made no attempt
to retrieve it?
1540
01:25:10,786 --> 01:25:13,790
She was in a hurry.
1541
01:25:13,831 --> 01:25:16,710
She did say, "Oh, shit. "
1542
01:25:22,758 --> 01:25:24,343
Mrs. Broome...
1543
01:25:26,262 --> 01:25:29,015
you are to be detained
on a holding charge...
1544
01:25:29,056 --> 01:25:32,352
of removing property,
to wit, a motor cruiser...
1545
01:25:32,393 --> 01:25:35,146
without the owner's permission.
1546
01:25:35,188 --> 01:25:39,317
You will be removed forthwith
to Limerick Garda station...
1547
01:25:39,359 --> 01:25:43,280
where a more serious charge
may be preferred against you.
1548
01:25:45,282 --> 01:25:46,742
The... the door's opening.
1549
01:25:51,914 --> 01:25:54,417
Edwina! Edwina!
1550
01:25:54,459 --> 01:25:55,960
There's the murderess!
1551
01:25:56,419 --> 01:25:57,545
- Murderess!
- Edwina!
1552
01:25:57,671 --> 01:25:59,631
- Murderess!
- Edwina!
1553
01:25:59,673 --> 01:26:01,174
Murderess!
1554
01:26:25,993 --> 01:26:27,411
I was not in the least
surprised...
1555
01:26:27,453 --> 01:26:29,914
to find
that the woman was a...
1556
01:26:29,956 --> 01:26:32,125
No, I won't say it.
1557
01:26:32,166 --> 01:26:35,879
But she tried to get
her claws on my son.
1558
01:26:35,920 --> 01:26:37,464
And when poor Miss O'Hare...
1559
01:26:37,505 --> 01:26:40,717
the Lord have mercy on her,
got suspicious...
1560
01:26:40,759 --> 01:26:43,929
well, that was
her death warrant.
1561
01:26:43,971 --> 01:26:47,600
A woman, whom we took into
our community...
1562
01:26:47,641 --> 01:26:51,270
our homes, and our hearts.
1563
01:26:51,312 --> 01:26:53,815
And what was in her heart...
1564
01:26:53,856 --> 01:26:57,944
a heart as black
as it was English...
1565
01:26:57,986 --> 01:26:59,404
but murder?
1566
01:26:59,446 --> 01:27:02,115
But I say to ye...
1567
01:27:02,157 --> 01:27:05,619
in the name
of our all-loving Savior...
1568
01:27:05,661 --> 01:27:08,497
that murder will out.
1569
01:27:11,626 --> 01:27:13,503
Over there.
1570
01:27:25,474 --> 01:27:26,809
Right. Take her back, Jim.
1571
01:27:29,478 --> 01:27:30,938
Not much luck.
1572
01:27:30,980 --> 01:27:34,484
Let's move our sweep
this side along the west.
1573
01:27:38,154 --> 01:27:40,699
Right there!
1574
01:27:40,741 --> 01:27:42,326
...of the murdered woman,
Miss O'Hare.
1575
01:27:42,367 --> 01:27:45,120
- Dear God!
- We will now proceed to sail...
1576
01:27:45,162 --> 01:27:47,957
over the point
where she was last seen.
1577
01:27:55,673 --> 01:27:57,759
I appreciate that
since the Troubles...
1578
01:27:57,801 --> 01:27:59,219
a good murder
is hard to come by.
1579
01:27:59,261 --> 01:28:00,429
When one does come along...
1580
01:28:00,470 --> 01:28:01,847
people want to make
the most of it...
1581
01:28:01,889 --> 01:28:03,974
but this is going too far.
1582
01:28:04,016 --> 01:28:10,189
And who the hell thinks he knows
how to print a handbill?
1583
01:28:10,231 --> 01:28:12,692
And this woman,
the lowest of the low...
1584
01:28:12,734 --> 01:28:14,694
is charged with what?
1585
01:28:14,736 --> 01:28:17,197
With taking what belongs
to someone else...
1586
01:28:17,238 --> 01:28:19,157
and they call that a crime?
1587
01:28:19,199 --> 01:28:22,870
Ah, it isn't even a venial sin,
not in this town.
1588
01:28:22,911 --> 01:28:26,415
And we have here today...
1589
01:28:26,457 --> 01:28:29,043
none other than Mr. Comiskey...
1590
01:28:29,085 --> 01:28:30,878
the Minister of Agriculture...
1591
01:28:30,920 --> 01:28:33,298
representing
the Minister of Justice...
1592
01:28:33,339 --> 01:28:37,719
and still
the police take no action.
1593
01:28:37,761 --> 01:28:41,431
They want, if you please,
to find a dead body.
1594
01:28:41,473 --> 01:28:43,809
Yeah, a body.
1595
01:28:43,851 --> 01:28:47,104
Well, all I can say is
they're very particular.
1596
01:28:47,146 --> 01:28:48,481
Good woman yourself!
1597
01:28:49,607 --> 01:28:52,735
Well, the people of Kilshannon
demand justice.
1598
01:28:56,531 --> 01:28:57,741
Now you're talking!
1599
01:28:57,782 --> 01:29:03,644
We... we have had 700 years
of English tyranny...
1600
01:29:03,664 --> 01:29:06,625
and now let
this meeting demand...
1601
01:29:06,667 --> 01:29:08,961
the rope be on the other neck
for a change.
1602
01:29:19,014 --> 01:29:21,016
Thank you, Mrs. Doyle-Counihan.
1603
01:29:21,058 --> 01:29:24,645
And now let us say a decade
of the Rosary...
1604
01:29:24,687 --> 01:29:27,231
for the repose
of the soul of a woman...
1605
01:29:27,273 --> 01:29:29,609
who was a saint
when she was with us...
1606
01:29:29,650 --> 01:29:34,906
and, alas,
is now a saint in earnest.
1607
01:29:34,948 --> 01:29:36,199
I take it
there are no objections...
1608
01:29:36,241 --> 01:29:37,450
from the committee...
1609
01:29:37,492 --> 01:29:39,995
given the nonsacred nature
of our surroundings.
1610
01:29:40,036 --> 01:29:42,915
- None at all, Canon.
- Fire away, fire away.
1611
01:29:42,956 --> 01:29:44,124
Mrs. Colgan?
1612
01:29:44,166 --> 01:29:46,460
One of the sorrowful mysteries.
1613
01:29:46,502 --> 01:29:48,462
- Mrs. Purdieu?
- By all means.
1614
01:29:48,504 --> 01:29:51,048
- Mrs. Lawless?
- Yes, yes, of course.
1615
01:29:51,090 --> 01:29:52,300
Miss O'Hare.
1616
01:29:52,341 --> 01:29:54,469
Miss O'Hare!
1617
01:29:54,511 --> 01:29:57,764
Oh, don't mind me.
1618
01:30:04,855 --> 01:30:06,565
Water. Get some water.
1619
01:30:06,607 --> 01:30:09,610
No. Power's Gold Label.
1620
01:30:11,696 --> 01:30:14,824
Such an aggravating young woman
I never met.
1621
01:30:14,866 --> 01:30:18,078
She came on to my boat
and shanghaied me.
1622
01:30:18,119 --> 01:30:21,039
Now there's the town
she knows something about.
1623
01:30:21,081 --> 01:30:24,293
She carried on about
me making a show of her...
1624
01:30:24,334 --> 01:30:25,586
in front of
the Doyle-Counihans...
1625
01:30:25,628 --> 01:30:27,588
and all belonging to them.
1626
01:30:27,630 --> 01:30:29,590
God almighty, for a strap
of an Englishwoman...
1627
01:30:29,632 --> 01:30:32,427
she'd talk the hind leg
off a donkey.
1628
01:30:32,468 --> 01:30:34,637
So by the time
we got to Kilgarven Quay...
1629
01:30:34,679 --> 01:30:36,222
I... I was so moidered...
1630
01:30:36,264 --> 01:30:38,683
- That you went ashore.
- I did.
1631
01:30:38,725 --> 01:30:41,103
I walked two miles
in the pours of rain.
1632
01:30:41,144 --> 01:30:44,106
A cart from the creamery
at Portumna gave me a lift...
1633
01:30:44,148 --> 01:30:46,108
to my cousin Maggie's house
at Terryglass...
1634
01:30:46,150 --> 01:30:49,528
and it was the best day's outing
I ever had.
1635
01:30:49,570 --> 01:30:52,740
I'm going to live with her.
And why wouldn't I?
1636
01:30:52,782 --> 01:30:55,660
She's a widow and by herself,
the same as I am.
1637
01:30:55,702 --> 01:30:57,495
I only came back
to sell the boat...
1638
01:30:57,537 --> 01:30:59,664
and pack up
me bits and pieces...
1639
01:30:59,706 --> 01:31:02,292
and look at the commotion
I've walked into.
1640
01:31:38,582 --> 01:31:40,667
Ha! They're gone...
1641
01:31:40,709 --> 01:31:44,171
and sorra a body
will shed a tear.
1642
01:31:44,213 --> 01:31:46,173
That Miss O'Hare...
1643
01:31:46,215 --> 01:31:49,635
I don't know.
I gave that woman...
1644
01:31:49,719 --> 01:31:51,679
so much of me heart's blood
over the years.
1645
01:31:51,721 --> 01:31:53,431
I'm glad to see the back of her.
1646
01:31:53,473 --> 01:31:55,558
And as for the other rip...
1647
01:31:56,851 --> 01:32:00,230
Did she turn you
against women, son?
1648
01:32:00,272 --> 01:32:02,316
Only against her, Mammy.
1649
01:32:02,357 --> 01:32:06,237
Do you know, she actually
asked me to go back to work.
1650
01:32:06,278 --> 01:32:09,031
Go along with you.
1651
01:32:09,073 --> 01:32:11,784
Pardon me.
Will you see Gaffney the lawyer?
1652
01:32:11,826 --> 01:32:13,411
I'm sure she will.
1653
01:32:13,453 --> 01:32:15,663
And it's Mr. Gaffney,
by the way.
1654
01:32:15,705 --> 01:32:17,040
Do tell me.
1655
01:32:17,082 --> 01:32:20,857
And to what, Mr. Gaffney,
do I owe the...
1656
01:32:20,877 --> 01:32:24,006
Pleasure, ma'am?
No pleasure at all.
1657
01:32:24,048 --> 01:32:26,425
Alas, business rather.
1658
01:32:26,467 --> 01:32:29,804
The business of
Mrs. Gaffney's new fur coat.
1659
01:32:29,845 --> 01:32:31,347
The man has drink took.
1660
01:32:31,389 --> 01:32:34,017
He has, yes,
and will again shortly.
1661
01:32:34,058 --> 01:32:37,938
However, I was alluding, ma'am,
to the prosperous time ahead.
1662
01:32:37,979 --> 01:32:40,607
To get to the nub of the matter,
I am instructed by my client...
1663
01:32:40,649 --> 01:32:42,609
known to you
as Mrs. Edwina Broome...
1664
01:32:42,651 --> 01:32:44,361
to take action
against yourself...
1665
01:32:44,403 --> 01:32:46,530
the Reverend Canon Murtagh...
1666
01:32:46,572 --> 01:32:48,032
and the ladies
of your committee...
1667
01:32:48,074 --> 01:32:49,659
singly and en masse...
1668
01:32:49,700 --> 01:32:52,036
on the grounds of slander
and criminal libel.
1669
01:32:52,078 --> 01:32:53,705
You what?
1670
01:32:53,746 --> 01:32:56,166
Now, now. Forgive me.
1671
01:32:56,207 --> 01:32:58,293
Did you and the ladies
of Widows' Peak...
1672
01:32:58,335 --> 01:33:00,337
not call my client a murderess?
1673
01:33:00,379 --> 01:33:03,841
Did you not give interviews
to the papers?
1674
01:33:03,882 --> 01:33:06,866
Did you not personally
print handbills...
1675
01:33:06,886 --> 01:33:08,304
accusing her of a crime...
1676
01:33:08,345 --> 01:33:09,889
that carries with it
a sentence of death?
1677
01:33:09,931 --> 01:33:12,684
No. Those handbills
were Maddie O'Hara.
1678
01:33:12,725 --> 01:33:14,352
No. All I did was...
1679
01:33:14,394 --> 01:33:17,898
Put her up to it.
Yes, I have that.
1680
01:33:17,939 --> 01:33:21,902
Dear me, it seems as if
all of you conspired...
1681
01:33:21,944 --> 01:33:24,905
to put a rope
around my client's neck.
1682
01:33:24,947 --> 01:33:28,409
Having called the tune,
you must pay the piper.
1683
01:33:28,451 --> 01:33:30,411
We'll do nothing of the sort.
1684
01:33:30,453 --> 01:33:32,372
The brazen nerve of her.
1685
01:33:33,414 --> 01:33:36,376
A woman that's a mockery
to her s-e-x.
1686
01:33:37,711 --> 01:33:39,546
No better than a common...
1687
01:33:39,588 --> 01:33:41,256
I wouldn't repeat that
if I were you...
1688
01:33:41,298 --> 01:33:43,759
seeing as we only have
Miss O'Hare's word for it.
1689
01:33:43,801 --> 01:33:45,302
It's called hearsay...
1690
01:33:45,344 --> 01:33:48,556
and, in any case, the judge
will rule as inadmissible...
1691
01:33:48,597 --> 01:33:50,766
any attack
on my client's character.
1692
01:33:50,808 --> 01:33:52,393
The judge?
1693
01:33:54,812 --> 01:33:56,272
Oh, my God.
1694
01:33:56,314 --> 01:33:57,691
It's a good job
you're comfortably off...
1695
01:33:57,732 --> 01:33:58,984
Mrs. Doyle-Counihan.
1696
01:33:59,025 --> 01:34:00,694
At least,
unlike the other ladies...
1697
01:34:00,736 --> 01:34:02,529
you will have
a penny or two left.
1698
01:34:02,571 --> 01:34:04,907
Oh... oh, the rip.
1699
01:34:04,948 --> 01:34:06,325
Oh, the rip!
1700
01:34:06,367 --> 01:34:07,868
How dare she? Oh!
1701
01:34:07,910 --> 01:34:11,581
Now, now, now, woman.
None of your ullagoning.
1702
01:34:11,622 --> 01:34:15,084
You ought to go down
on your benders and give thanks.
1703
01:34:15,126 --> 01:34:18,046
Haven't you a treasure
that neither the plaintiff...
1704
01:34:18,088 --> 01:34:20,132
nor any woman can
take from you?
1705
01:34:20,173 --> 01:34:21,758
A treasure?
1706
01:34:21,800 --> 01:34:25,220
To be sure you have...
the love of a good son.
1707
01:34:25,262 --> 01:34:27,264
Hasn't she, Master Godfrey?
1708
01:34:27,306 --> 01:34:31,060
Aye, a boy's affection
for his mother.
1709
01:34:31,102 --> 01:34:35,148
All else will fade,
but never that.
1710
01:34:37,734 --> 01:34:39,361
Godfrey!
1711
01:34:40,654 --> 01:34:42,114
Godfrey!
1712
01:34:43,240 --> 01:34:44,742
Godfrey!
1713
01:34:52,166 --> 01:34:54,043
Bye-bye, Mammy!
1714
01:34:54,085 --> 01:34:55,837
I'm free!
1715
01:34:57,589 --> 01:34:59,382
I'm free!
1716
01:35:05,931 --> 01:35:07,141
Help!
1717
01:35:10,978 --> 01:35:13,231
Help!
1718
01:35:14,315 --> 01:35:15,859
Help!
1719
01:35:20,072 --> 01:35:22,888
# The blue of her eyes
1720
01:35:22,908 --> 01:35:25,744
# And the gold of her hair
1721
01:35:25,786 --> 01:35:29,957
# Are a blend
of the western sky...
1722
01:35:29,999 --> 01:35:31,334
Mrs. Clancy.
1723
01:35:31,375 --> 01:35:34,045
Yes, Mr. Clancy.
1724
01:35:36,673 --> 01:35:38,633
Time for dinner, Mrs. Clancy.
1725
01:35:38,675 --> 01:35:41,011
# She's the sweetheart
1726
01:35:41,219 --> 01:35:46,141
# of Sigma Chi
1727
01:35:49,937 --> 01:35:52,565
Ready for dinner, dear?
1728
01:35:52,607 --> 01:35:55,610
Oh...
1729
01:35:55,652 --> 01:35:58,405
Ah, lamb, what is it?
1730
01:35:58,446 --> 01:36:01,241
I told her. I warned her.
Gin will do it every time.
1731
01:36:01,283 --> 01:36:02,576
Oh, be quiet.
1732
01:36:02,618 --> 01:36:04,370
But what's wrong?
1733
01:36:04,411 --> 01:36:06,914
I just remembered
when you told everyone...
1734
01:36:06,956 --> 01:36:10,459
that the baby died
of scarlet fever.
1735
01:36:10,501 --> 01:36:15,840
I actually believed it,
and I still do.
1736
01:36:15,882 --> 01:36:17,300
Oh, no.
1737
01:36:17,342 --> 01:36:20,762
That's because I'm Irish, lovey.
1738
01:36:20,804 --> 01:36:24,558
We can never resist
a nice sad story.
1739
01:36:24,600 --> 01:36:26,602
And don't remind me
about Kilshannon.
1740
01:36:26,644 --> 01:36:28,062
It's on my conscience.
1741
01:36:28,104 --> 01:36:30,231
Why on earth should it be?
1742
01:36:34,277 --> 01:36:36,321
There are times...
1743
01:36:36,363 --> 01:36:40,409
not all the time, sometimes...
1744
01:36:40,450 --> 01:36:43,745
when I feel
we were a bit hard on them.
1745
01:36:46,790 --> 01:36:50,211
Well, they were
a bit hard on us...
1746
01:36:50,253 --> 01:36:53,172
weren't they, Mother...
1747
01:36:53,214 --> 01:36:55,717
thirty years ago?
1748
01:37:03,600 --> 01:37:09,231
# Every song of the dale
in the dear days gone by
1749
01:37:09,273 --> 01:37:11,192
# Was made bright by the light
1750
01:37:11,234 --> 01:37:14,696
# Of the smile in your eye
1751
01:37:14,737 --> 01:37:20,660
# Like a candle
that's set in a window at night
1752
01:37:20,702 --> 01:37:24,248
# Your fond love has cheered me
1753
01:37:24,289 --> 01:37:29,045
# And guided me right
1754
01:37:29,086 --> 01:37:33,549
# Sure, I love the dear silver
1755
01:37:33,591 --> 01:37:36,803
# That shines in your hair
1756
01:37:36,845 --> 01:37:40,432
# And the brow that's all furrowed
1757
01:37:40,474 --> 01:37:43,852
# And wrinkled with care
1758
01:37:43,894 --> 01:37:46,522
# I kiss the dear fingers
1759
01:37:46,564 --> 01:37:50,234
# So toil-worn for me
1760
01:37:50,276 --> 01:37:53,696
# Oh
1761
01:37:53,738 --> 01:37:58,910
# God bless you and keep you
1762
01:37:59,202 --> 01:38:02,331
# Mother Machree
1763
01:38:02,456 --> 01:38:06,585
# Mother Machree
128504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.