Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,500 --> 00:00:33,750
Ryusuke Hamaguchi's Short Stories
Wheel of Fortune and Fantasy
2
00:00:35,167 --> 00:00:40,083
Episode 1: Magic(or Something Less Assuring)
3
00:01:07,542 --> 00:01:08,583
Really pretty!
4
00:01:09,125 --> 00:01:11,958
I like the eyelashes
reflecting the light.
5
00:01:15,375 --> 00:01:17,708
Let's try the hat.
6
00:01:26,417 --> 00:01:28,500
- There's something here.
- Thanks.
7
00:01:38,917 --> 00:01:40,625
Okay. Let me take a look now.
8
00:01:41,875 --> 00:01:43,500
Give us a minute, please.
9
00:01:50,375 --> 00:01:51,875
- Good.
- Yep.
10
00:01:52,042 --> 00:01:53,833
- They're very good.
- Yes.
11
00:01:56,792 --> 00:02:00,708
- I'm happy with these. You guys?
- Yep. Me, too.
12
00:02:00,917 --> 00:02:02,500
- Okay!
- Good job, everyone!
13
00:02:02,625 --> 00:02:04,208
Yay, we're done!
14
00:02:17,417 --> 00:02:19,375
- Thank you, bye.
- Take care!
15
00:02:19,625 --> 00:02:21,708
- Ride with me.
- Is it okay?
16
00:02:22,542 --> 00:02:24,750
- See you later.
- See you!
17
00:02:30,792 --> 00:02:33,208
- Take care.
- Thanks, bye.
18
00:02:46,375 --> 00:02:48,000
What?!
19
00:02:51,000 --> 00:02:54,375
You just met him!
How'd you click so well?
20
00:02:54,625 --> 00:02:59,125
Well, at some point,
he started saying...
21
00:02:59,667 --> 00:03:03,458
"Tsu, you're not
who I thought you were."
22
00:03:03,667 --> 00:03:04,750
"Tsu"?
23
00:03:04,917 --> 00:03:08,125
The bar owner suggested
nicknames for us,
24
00:03:08,417 --> 00:03:12,250
"Tsu" for Tsugumi, "Ka" for Kazuaki.
25
00:03:15,125 --> 00:03:19,333
So, I asked him
what he thought of me initially.
26
00:03:19,625 --> 00:03:22,708
He thought I was beautiful when we met.
27
00:03:22,875 --> 00:03:24,458
- Yup...
- Well, well...
28
00:03:25,792 --> 00:03:29,375
But he was under the impression
that I was aloof
29
00:03:29,625 --> 00:03:33,250
because of our email exchanges
before we met.
30
00:03:33,417 --> 00:03:37,208
That's the way business communication
should be.
31
00:03:37,417 --> 00:03:40,125
But you know how friendly I am.
32
00:03:40,292 --> 00:03:44,500
So, he was like,
"The contrast blew me away."
33
00:03:46,792 --> 00:03:51,375
Then I said, "Hang on.
You're a fine one to talk."
34
00:03:51,875 --> 00:03:54,250
Honestly, he seemed like a player.
35
00:03:54,417 --> 00:03:56,875
- A player!
- Well, not exactly.
36
00:03:57,125 --> 00:04:00,125
I should say, he's a hottie.
37
00:04:00,292 --> 00:04:04,458
- A hottie isn't the same as a player.
- I mean...
38
00:04:04,625 --> 00:04:07,708
He struck me as a ladies' man at times,
39
00:04:07,917 --> 00:04:10,250
but not in a negative way.
40
00:04:10,542 --> 00:04:13,500
He says his home office is in Aoyama.
41
00:04:13,750 --> 00:04:15,000
That's players' haven!
42
00:04:15,167 --> 00:04:18,083
Hmm, I don't know about that.
43
00:04:18,917 --> 00:04:20,000
What does he do?
44
00:04:20,292 --> 00:04:23,750
He heads an interior design company
and invests.
45
00:04:25,000 --> 00:04:27,750
Now he sounds...like a player.
46
00:04:30,375 --> 00:04:33,500
Really, Gumi?
You don't like players.
47
00:04:33,750 --> 00:04:39,250
I know. I'm surprised that
I find his company so much fun.
48
00:04:39,417 --> 00:04:40,500
I see.
49
00:04:41,667 --> 00:04:46,000
I declined the business offer
and he accepted.
50
00:04:46,250 --> 00:04:51,208
But we kept chatting and
two hours passed before we knew it.
51
00:04:51,375 --> 00:04:56,250
Then, it went from "Wanna grab coffee?"
to "Do you drink?"
52
00:04:57,042 --> 00:04:59,250
And we missed the last train.
53
00:04:59,417 --> 00:05:02,125
Amazing. How long were you together?
54
00:05:02,292 --> 00:05:06,125
The meeting started at 1 PM,
so 15 hours all together.
55
00:05:06,292 --> 00:05:08,875
- No way!
- I know.
56
00:05:09,042 --> 00:05:12,708
Somehow, we started talking
about our childhoods.
57
00:05:12,875 --> 00:05:18,000
We found we had similar upbringings
and moved around a lot.
58
00:05:18,167 --> 00:05:24,250
We quickly realized that's why we both
approach people from a distance.
59
00:05:25,042 --> 00:05:30,375
I told him about things
I've never told anybody,
60
00:05:30,542 --> 00:05:34,583
not even to you, Meiko,
and he did the same.
61
00:05:35,625 --> 00:05:38,583
Maybe he was mirroring me to be nice.
62
00:05:39,875 --> 00:05:40,875
But...
63
00:05:41,542 --> 00:05:46,750
I could sense that
I touched something deep within him...
64
00:05:47,417 --> 00:05:52,125
and I felt he touched me
deep within, too.
65
00:05:53,125 --> 00:05:56,458
That sounds...erotic.
66
00:05:57,125 --> 00:05:58,708
Doesn't it?
67
00:05:59,042 --> 00:06:03,083
Honestly, I felt something
very erotic about it.
68
00:06:04,417 --> 00:06:08,958
I didn't know conversations
could be this erotic.
69
00:06:09,417 --> 00:06:11,208
- Did you talk dirty?
- No.
70
00:06:11,417 --> 00:06:14,333
No dirty talk, no physical touching.
71
00:06:15,000 --> 00:06:16,708
I don't get it.
72
00:06:16,917 --> 00:06:22,875
But we caressed each other
through our conversation.
73
00:06:23,250 --> 00:06:24,750
That's damn erotic.
74
00:06:26,250 --> 00:06:31,208
We ended up talking about
what we'd be like as a couple.
75
00:06:31,542 --> 00:06:33,750
- You guys are in love!
- I guess.
76
00:06:33,917 --> 00:06:37,375
We both sensed
we were falling for each other,
77
00:06:37,542 --> 00:06:41,833
or at least we got along really well.
78
00:06:43,292 --> 00:06:46,708
In fact, we thought,
we can do it.
79
00:06:47,292 --> 00:06:48,750
That's not dirty?
80
00:06:48,917 --> 00:06:52,500
No. Our talk flowed naturally
in that direction.
81
00:06:52,792 --> 00:06:54,000
You're so mature!
82
00:06:56,292 --> 00:07:02,500
But we were like, "Nah, not today."
So, we said goodbye and took taxis home.
83
00:07:02,667 --> 00:07:05,000
What? Why not?
84
00:07:05,375 --> 00:07:07,333
- No, no, no...
- No?
85
00:07:07,667 --> 00:07:09,625
Is sex on the first date common?
86
00:07:09,792 --> 00:07:14,625
I don't know, but in your case,
you could have.
87
00:07:15,000 --> 00:07:18,125
Hmm, you're right about that.
88
00:07:18,917 --> 00:07:21,375
How about you, Meiko?
Have you ever...?
89
00:07:21,917 --> 00:07:23,000
What do you mean?
90
00:07:23,167 --> 00:07:25,000
Doing it on the first date.
91
00:07:26,125 --> 00:07:28,500
No, not the first date.
92
00:07:28,750 --> 00:07:30,250
The second or third time?
93
00:07:30,417 --> 00:07:32,208
Yeah, that happens.
94
00:07:33,125 --> 00:07:34,833
- Never done it?
- No.
95
00:07:35,000 --> 00:07:37,500
I can't. That's too fast for me.
96
00:07:37,667 --> 00:07:40,500
Most guys want it by the third time.
97
00:07:40,750 --> 00:07:44,583
I know. So, I put them in
"the players" basket.
98
00:07:44,750 --> 00:07:46,375
Gumi, you're harsh!
99
00:07:46,542 --> 00:07:50,625
- You and I are different on this one.
- Yup.
100
00:07:52,542 --> 00:07:54,708
To be honest...
101
00:07:56,667 --> 00:07:58,583
it wasn't a bad idea.
102
00:07:58,750 --> 00:08:01,500
I've never felt I could
on the first date.
103
00:08:03,667 --> 00:08:05,125
Actually, I wanted to.
104
00:08:06,667 --> 00:08:10,125
I wondered what we'd be like afterwards.
105
00:08:10,292 --> 00:08:12,625
If the convo was that good...
106
00:08:12,792 --> 00:08:17,250
I thought about consequences
and felt a bit unsure.
107
00:08:18,042 --> 00:08:21,125
But I think I was giving him signals.
108
00:08:21,667 --> 00:08:23,083
What kinda signals?
109
00:08:23,250 --> 00:08:24,875
I won't tell you. I can't.
110
00:08:25,042 --> 00:08:28,375
- Oh, c'mon!
- It just happened in that moment.
111
00:08:31,917 --> 00:08:36,625
You know...it was him who held back.
112
00:08:37,667 --> 00:08:39,583
He couldn't get it up?
113
00:08:39,750 --> 00:08:41,750
- Oh, shush!
- Ow!
114
00:08:44,750 --> 00:08:46,125
In a nutshell,
115
00:08:46,667 --> 00:08:50,000
he couldn't bring himself
to it mentally.
116
00:08:52,375 --> 00:08:53,375
He said...
117
00:08:55,667 --> 00:08:58,833
him and his ex broke up
because she cheated.
118
00:08:59,375 --> 00:09:02,500
Ah...that sounds familiar...
119
00:09:02,917 --> 00:09:04,833
Yeah, cheater! Apologize.
120
00:09:05,292 --> 00:09:08,500
Let us pray for forgiveness.
121
00:09:09,042 --> 00:09:12,875
And you know, he got cheated on
more than once.
122
00:09:13,167 --> 00:09:14,167
Uh-huh...
123
00:09:14,292 --> 00:09:18,875
But he loved her so much and
124
00:09:19,250 --> 00:09:23,375
it was so painful that
he probably can't love again.
125
00:09:25,167 --> 00:09:26,375
When did that happen?
126
00:09:26,875 --> 00:09:28,500
About two years ago.
127
00:09:28,875 --> 00:09:32,833
- He's dwelling on it too long!
- I know! But...
128
00:09:33,250 --> 00:09:35,625
I can empathize with that.
129
00:09:35,792 --> 00:09:37,125
I see.
130
00:09:37,375 --> 00:09:42,375
He also said he had lots of fun
with me but feels unprepared,
131
00:09:43,125 --> 00:09:45,375
this came out of left field.
132
00:09:47,042 --> 00:09:49,500
It excited him but
133
00:09:49,667 --> 00:09:54,000
it also made him realize
he's scared of falling in love.
134
00:09:55,792 --> 00:09:59,333
He said I reminded him of his ex.
135
00:09:59,917 --> 00:10:02,000
- You look like her?
- No.
136
00:10:02,292 --> 00:10:04,958
It wasn't my face or personality.
137
00:10:06,875 --> 00:10:09,750
But, he'd never...
138
00:10:10,417 --> 00:10:13,833
felt so at ease talking to someone.
139
00:10:14,250 --> 00:10:20,125
Then, he remembered that he was never
able to talk like this with his ex.
140
00:10:20,417 --> 00:10:22,833
Hmm...at ease...
141
00:10:23,542 --> 00:10:26,625
Yeah, it caught my mind,
so I said,
142
00:10:26,792 --> 00:10:30,083
"Feeling at ease isn't
the same as romance."
143
00:10:31,667 --> 00:10:33,083
What'd he say?
144
00:10:34,542 --> 00:10:36,000
"What do you think, Tsu?"
145
00:10:36,542 --> 00:10:38,208
How annoying.
146
00:10:41,750 --> 00:10:44,500
It's hard to explain the nuances.
147
00:10:46,542 --> 00:10:49,625
We spent a really magical time together
148
00:10:51,042 --> 00:10:55,208
and both felt we'd never
had an experience like it.
149
00:10:55,875 --> 00:11:01,083
He said that, for us who have
always kept others at bay,
150
00:11:01,500 --> 00:11:03,625
our paths crossing is special.
151
00:11:03,792 --> 00:11:08,000
And I knew that he meant
what he said.
152
00:11:11,292 --> 00:11:16,500
Then, he suggested we leave each other
at that and call it a day.
153
00:11:17,750 --> 00:11:22,875
He said, "If the magic is gone
next time we meet, then let it be."
154
00:11:23,542 --> 00:11:25,208
Magic, huh?
155
00:11:25,542 --> 00:11:28,000
The word was perfect for us.
156
00:11:28,750 --> 00:11:33,375
He said, "I honestly had
the best day of my life."
157
00:11:33,542 --> 00:11:38,000
"It'll be great if our next meeting
turns out even better."
158
00:11:38,167 --> 00:11:42,625
"I feel optimistic about us.
Let's hope we make it."
159
00:11:43,042 --> 00:11:44,750
Then, we shook hands goodbye.
160
00:11:44,917 --> 00:11:45,958
Seriously?
161
00:11:51,750 --> 00:11:54,375
Are you scared about next time?
162
00:11:55,625 --> 00:11:58,208
I am...very much so.
163
00:12:00,500 --> 00:12:04,375
And yet I want to see him. Soon.
164
00:12:09,292 --> 00:12:10,625
Gumi, you look lovely.
165
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
You're glowing right now.
166
00:12:14,792 --> 00:12:15,792
Thanks.
167
00:12:22,792 --> 00:12:24,250
- Thank you.
- Thank you.
168
00:12:24,750 --> 00:12:26,000
Thanks a lot.
169
00:12:26,250 --> 00:12:27,583
- Good night.
- See you.
170
00:12:47,792 --> 00:12:49,125
Excuse me.
171
00:12:50,000 --> 00:12:52,708
Do you mind going back the same way?
172
00:14:30,042 --> 00:14:31,458
Is the president in?
173
00:14:32,250 --> 00:14:34,500
- Pardon?
- May I come in?
174
00:14:35,667 --> 00:14:37,250
And you are...?
175
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
I'm his friend.
176
00:14:39,292 --> 00:14:40,375
Excuse me.
177
00:14:41,667 --> 00:14:42,667
Yes?
178
00:14:44,792 --> 00:14:46,708
I need a word.
179
00:14:49,292 --> 00:14:51,000
Ms. Morita, you can go.
180
00:14:51,750 --> 00:14:52,750
But...
181
00:14:53,750 --> 00:14:56,958
I'll be fine. I can do the rest myself.
182
00:14:59,167 --> 00:15:00,167
Sure.
183
00:15:09,625 --> 00:15:11,625
- Good night.
- Good night.
184
00:15:12,792 --> 00:15:13,958
Good night.
185
00:15:24,625 --> 00:15:25,625
Cute.
186
00:15:26,417 --> 00:15:27,417
What?
187
00:15:28,875 --> 00:15:30,500
You've moved your office.
188
00:15:32,375 --> 00:15:34,250
The old one was cute, too.
189
00:15:36,375 --> 00:15:38,250
Where's your bed now?
190
00:15:39,500 --> 00:15:40,625
Upstairs.
191
00:15:41,250 --> 00:15:42,250
I see.
192
00:15:43,125 --> 00:15:44,708
You look successful.
193
00:15:46,375 --> 00:15:48,250
What do you want to talk about?
194
00:15:49,417 --> 00:15:52,000
I heard you started investing.
195
00:15:52,750 --> 00:15:56,250
Can you handle that?
I never saw you as the type.
196
00:15:57,792 --> 00:15:59,083
Who told you that?
197
00:15:59,500 --> 00:16:02,250
You two spent a magical time together.
198
00:16:06,917 --> 00:16:08,333
"Tsu" and "Ka"?
199
00:16:09,292 --> 00:16:10,625
You guys are lame.
200
00:16:13,500 --> 00:16:14,750
You know her?
201
00:16:15,667 --> 00:16:17,000
You mean, Gumi?
202
00:16:17,625 --> 00:16:18,625
My best friend.
203
00:16:19,042 --> 00:16:20,042
"Gumi"?
204
00:16:20,792 --> 00:16:24,875
Because she's Tsugumi.
We had a shoot today.
205
00:16:31,125 --> 00:16:32,708
Are you surprised?
206
00:16:33,042 --> 00:16:37,875
Surprised? It's rather hard to believe.
207
00:16:39,000 --> 00:16:40,875
What's so hard to believe?
208
00:16:41,042 --> 00:16:42,875
She told you about me?
209
00:16:43,292 --> 00:16:44,625
Not exactly.
210
00:16:45,167 --> 00:16:47,583
I realized she was talking about you.
211
00:16:48,792 --> 00:16:50,375
Did you tell her about us?
212
00:16:50,750 --> 00:16:53,375
No, I didn't. How could I?
213
00:16:53,917 --> 00:16:54,917
Right.
214
00:16:57,750 --> 00:17:00,625
Are you in love with Gumi?
215
00:17:02,250 --> 00:17:05,000
- I don't know yet.
- How can you not?
216
00:17:05,792 --> 00:17:06,875
"A magical time"?
217
00:17:07,750 --> 00:17:10,250
"The best day of my life"?
218
00:17:10,500 --> 00:17:12,250
Hey, stop that.
219
00:17:13,167 --> 00:17:14,750
You think I'm jealous?
220
00:17:15,000 --> 00:17:16,583
- Aren't you?
- Not at all.
221
00:17:17,000 --> 00:17:20,125
I'm not at all in love with you, Kazu.
222
00:17:20,292 --> 00:17:22,458
You've hardly crossed my mind.
223
00:17:22,667 --> 00:17:23,958
You got it easy.
224
00:17:26,042 --> 00:17:27,875
You passed yourself off as
225
00:17:28,292 --> 00:17:31,125
this traumatized guy who got cheated on.
226
00:17:32,417 --> 00:17:33,958
Did she say that?
227
00:17:34,375 --> 00:17:37,000
No. Partly my interpretation.
228
00:17:38,667 --> 00:17:41,500
Who are you to probe into that night?
229
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
"That night"?
230
00:17:47,667 --> 00:17:52,000
Leave. You're acting like a stalker.
You're insane.
231
00:17:53,542 --> 00:17:54,512
Don't worry.
232
00:17:54,542 --> 00:17:57,875
I'm aware of my insane behavior.
233
00:18:00,750 --> 00:18:03,000
You're operating normally, then.
234
00:18:04,250 --> 00:18:06,125
- You know me.
- Why'd you come?
235
00:18:07,000 --> 00:18:08,125
Want to know?
236
00:18:08,542 --> 00:18:10,208
I need to. I'm scared.
237
00:18:11,625 --> 00:18:14,625
To tell the truth, I don't know.
238
00:18:15,417 --> 00:18:16,417
Huh?
239
00:18:16,792 --> 00:18:20,125
But there's nobody else
I can talk to about this.
240
00:18:20,667 --> 00:18:22,250
Not Gumi, of course.
241
00:18:23,042 --> 00:18:27,333
And I knew you'd listen to me
even after two years.
242
00:18:29,167 --> 00:18:31,958
- How have you been?
- Listen to what?
243
00:18:32,542 --> 00:18:33,542
I don't know.
244
00:18:34,250 --> 00:18:37,833
But you used to enjoy hearing
what I had to say.
245
00:18:40,875 --> 00:18:42,125
How've you been?
246
00:18:42,625 --> 00:18:44,458
What do you want to know?
247
00:18:49,625 --> 00:18:55,250
I got so pissed off when I heard
about you and her.
248
00:18:55,625 --> 00:18:56,875
I felt sad, too.
249
00:18:58,917 --> 00:19:01,625
But I'm not in love with you now.
250
00:19:01,875 --> 00:19:03,208
- And you...
- Don't.
251
00:19:03,417 --> 00:19:07,625
Maybe it's the loss of someone
I believed was mine.
252
00:19:07,792 --> 00:19:09,583
I don't belong to you.
253
00:19:09,792 --> 00:19:11,208
I'm talking about Gumi.
254
00:19:12,542 --> 00:19:15,250
Look, woman.
That girl's not yours, either.
255
00:19:16,417 --> 00:19:18,333
Why'd you just call me "woman"?
256
00:19:18,792 --> 00:19:21,250
You've never spoke like that to me.
257
00:19:21,792 --> 00:19:23,500
Say it again and I'll leave.
258
00:19:25,042 --> 00:19:27,208
Woman. Leave.
259
00:19:31,292 --> 00:19:35,458
Also, I don't like how you
refer to Gumi as "that girl."
260
00:19:37,292 --> 00:19:40,958
- Ms. Konno doesn't belong to you.
- What do you want?
261
00:19:42,167 --> 00:19:44,000
I don't know yet.
262
00:19:45,167 --> 00:19:48,083
Are you going to
sleep with her next time?
263
00:19:49,500 --> 00:19:51,125
That's none of your business.
264
00:19:51,875 --> 00:19:55,375
You're in for an ordinary,
boring relationship.
265
00:19:55,792 --> 00:19:56,875
What are you saying?
266
00:19:57,125 --> 00:20:00,500
You're gonna cry over that
enchanting first date...
267
00:20:00,667 --> 00:20:01,750
Are you cursing me?
268
00:20:02,375 --> 00:20:04,875
- Maybe.
- What the hell?
269
00:20:05,542 --> 00:20:07,708
Are you mad at me?
270
00:20:08,875 --> 00:20:11,125
I'm not sure if I'm mad at you,
271
00:20:12,000 --> 00:20:13,458
but maybe I am.
272
00:20:13,875 --> 00:20:15,583
Then, at Tsugumi?
273
00:20:15,750 --> 00:20:18,708
- Tsu's not at fault.
- Don't call her Tsu.
274
00:20:21,542 --> 00:20:22,542
Well...
275
00:20:22,875 --> 00:20:26,625
If I'm mad,
I'm probably mad at our fate.
276
00:20:26,792 --> 00:20:27,792
Fate?
277
00:20:28,375 --> 00:20:30,250
Our fate's nobody's fault.
278
00:20:31,667 --> 00:20:35,750
If there's anyone evil in this story,
it's you.
279
00:20:36,542 --> 00:20:39,375
Why? Because I cheated on you?
280
00:20:39,542 --> 00:20:41,625
You not only cheated but...
281
00:20:42,292 --> 00:20:43,292
But...?
282
00:20:43,542 --> 00:20:45,125
Your motive was disgusting.
283
00:20:45,667 --> 00:20:49,083
You wanted to experience
sex with a rich man.
284
00:20:49,542 --> 00:20:52,250
Yeah, I totally said that.
285
00:20:53,250 --> 00:20:54,333
You're despicable.
286
00:20:54,500 --> 00:20:57,833
Yeah, but that's because
you kept probing.
287
00:20:58,250 --> 00:21:02,458
I wasn't ready to verbalize my thoughts
but you forced me.
288
00:21:02,667 --> 00:21:05,625
- The words didn't feel right.
- And the truth?
289
00:21:06,042 --> 00:21:07,125
Sexual frustration.
290
00:21:08,375 --> 00:21:09,458
And curiosity.
291
00:21:13,542 --> 00:21:15,750
You called me evil,
292
00:21:15,917 --> 00:21:19,500
but what about you for leaving
me frustrated?
293
00:21:20,417 --> 00:21:24,500
- I'm not your dildo.
- Dildos are better. Be humble.
294
00:21:26,917 --> 00:21:28,958
What? You frightened me!
295
00:21:29,542 --> 00:21:31,833
- Was that even yours?
- Leave.
296
00:21:32,167 --> 00:21:34,375
I might lose control and kill you.
297
00:21:35,250 --> 00:21:37,500
Then you'll never see Tsu again.
298
00:21:40,125 --> 00:21:43,125
- Where are you going?
- Let go! I'm leaving.
299
00:21:43,292 --> 00:21:45,375
- You live here.
- Get lost!
300
00:21:45,542 --> 00:21:47,125
- Running away again?
- Yeah!
301
00:21:47,292 --> 00:21:49,375
Why do you keep hurting me?
302
00:21:49,500 --> 00:21:51,625
Don't know. It might be love.
303
00:21:54,417 --> 00:21:57,708
When I was a kid,
I hurt the boys I liked.
304
00:21:57,917 --> 00:22:00,875
Stop. I'll never let you fool me again.
305
00:22:01,125 --> 00:22:02,625
I might love you.
306
00:22:02,750 --> 00:22:04,708
- But I doubt it.
- What?
307
00:22:07,042 --> 00:22:08,750
Isn't this fun?
308
00:22:08,917 --> 00:22:12,500
- Not at all.
- There's rhythm in our spats.
309
00:22:13,167 --> 00:22:14,250
Like the old days.
310
00:22:14,500 --> 00:22:20,333
You're just pissed off about losing
the man you thought was yours.
311
00:22:20,500 --> 00:22:22,583
You're only repeating what I said.
312
00:22:23,000 --> 00:22:25,875
You've always had to have me loving you,
313
00:22:26,042 --> 00:22:29,583
even after we separated,
even if you don't love me.
314
00:22:30,000 --> 00:22:31,583
Yeah...maybe.
315
00:22:31,792 --> 00:22:33,375
So leave.
316
00:22:33,875 --> 00:22:37,000
We can't be together.
At least, I can't.
317
00:22:37,667 --> 00:22:39,208
I see, but why is that?
318
00:22:39,375 --> 00:22:40,750
I can't stand you.
319
00:22:41,542 --> 00:22:44,000
But "you loved me so much."
320
00:22:46,792 --> 00:22:48,333
I heard it from Gumi.
321
00:22:50,167 --> 00:22:53,625
And you were devastated.
322
00:22:58,292 --> 00:23:01,958
But Kazu,
I bet you've never imagined...
323
00:23:02,125 --> 00:23:03,125
What?
324
00:23:05,542 --> 00:23:09,750
How badly I got hurt from hurting you.
325
00:23:17,042 --> 00:23:19,083
No, no... Hold on.
326
00:23:19,917 --> 00:23:20,917
That's too easy.
327
00:23:21,292 --> 00:23:23,625
I can't help it, I love you.
328
00:23:27,792 --> 00:23:29,250
I always have.
329
00:23:30,167 --> 00:23:31,333
What about Gumi?
330
00:23:32,042 --> 00:23:33,750
I told you I don't know yet.
331
00:23:35,042 --> 00:23:37,125
My feelings for her are different.
332
00:23:38,125 --> 00:23:42,125
If you hug me, Tsugumi will vanish.
Is that okay?
333
00:23:42,792 --> 00:23:45,500
And I can't guarantee
I'll become yours.
334
00:23:46,167 --> 00:23:47,750
You might lose both.
335
00:23:50,417 --> 00:23:52,500
I can't promise anything.
336
00:23:52,875 --> 00:23:55,833
That's who I am. Can you accept me?
337
00:24:00,667 --> 00:24:01,833
I'm about to puke.
338
00:24:07,542 --> 00:24:10,833
Have you always loved me? All this time?
339
00:24:12,167 --> 00:24:13,167
I wonder...
340
00:24:13,250 --> 00:24:15,625
- You just said so.
- On impulse.
341
00:24:16,417 --> 00:24:19,125
The truth sometimes
comes out impulsively.
342
00:24:19,667 --> 00:24:21,750
I came here on impulse.
343
00:24:22,042 --> 00:24:24,208
It's anything but the truth with you.
344
00:24:25,125 --> 00:24:26,208
You think so?
345
00:24:27,417 --> 00:24:29,750
At least, nothing assuring.
346
00:24:31,917 --> 00:24:34,958
Right. Because I don't know.
347
00:24:36,792 --> 00:24:40,250
- Why are you here?
- Are you sure about yourself?
348
00:24:43,917 --> 00:24:47,750
Because you're not,
you're half-hearted about Gumi.
349
00:24:52,792 --> 00:24:55,000
I really like Gumi.
350
00:24:56,167 --> 00:24:57,250
She's amazing.
351
00:24:58,375 --> 00:25:01,083
I think you're a good match.
352
00:25:02,125 --> 00:25:03,250
But she's hard work.
353
00:25:05,500 --> 00:25:07,250
She can be hardheaded.
354
00:25:08,292 --> 00:25:09,333
I've gathered.
355
00:25:11,792 --> 00:25:14,000
You and Gumi are similar.
356
00:25:15,375 --> 00:25:16,500
You might be right.
357
00:25:18,292 --> 00:25:19,875
That's quite true.
358
00:25:22,667 --> 00:25:25,875
What is it you loved about me?
359
00:25:30,750 --> 00:25:32,333
That you're honest.
360
00:25:33,917 --> 00:25:35,750
Yeah, I am...
361
00:25:37,625 --> 00:25:41,625
You were a trustworthy person, Meiko.
362
00:25:43,042 --> 00:25:44,583
But I cheated on you.
363
00:25:45,625 --> 00:25:46,875
Was it cheating?
364
00:25:48,500 --> 00:25:51,958
I tried not to see you as my belonging.
365
00:25:52,542 --> 00:25:55,375
So that you wouldn't get hurt.
366
00:25:56,125 --> 00:25:57,625
Can't you let that slide?
367
00:26:00,750 --> 00:26:05,083
Did you ever, even once,
try to truly face me?
368
00:26:08,167 --> 00:26:09,833
I tried to understand you.
369
00:26:11,792 --> 00:26:14,208
I listened to you as much as I could.
370
00:26:14,500 --> 00:26:16,000
Answer my question.
371
00:26:16,667 --> 00:26:18,500
How do you mean "truly face"?
372
00:26:19,792 --> 00:26:24,500
If you don't know, you'll repeat
the same mistakes with Tsugumi
373
00:26:25,000 --> 00:26:28,208
and end up hurting her in the end.
374
00:26:29,792 --> 00:26:31,500
Did you get hurt?
375
00:26:34,167 --> 00:26:35,137
Yup.
376
00:26:35,167 --> 00:26:36,167
Why?
377
00:26:39,792 --> 00:26:42,833
All I can do is hurt the ones I love.
378
00:26:44,292 --> 00:26:47,500
Love's supposed to make people happy.
379
00:26:51,042 --> 00:26:53,250
We had happy times.
380
00:26:54,750 --> 00:26:57,333
I feel like a defective product.
381
00:26:58,250 --> 00:27:00,458
You're not the only one.
382
00:27:01,042 --> 00:27:02,833
I'm not even a dildo.
383
00:27:15,042 --> 00:27:16,625
Because you're so kind...
384
00:27:18,792 --> 00:27:20,333
you're not for me.
385
00:27:23,750 --> 00:27:27,375
- You and Gumi will make a nice couple.
- I know.
386
00:27:28,667 --> 00:27:29,708
Kazu.
387
00:27:32,667 --> 00:27:34,958
Would you dare to believe in...
388
00:27:36,417 --> 00:27:38,875
something less assuring than magic?
389
00:27:58,917 --> 00:28:01,958
Sorry. I forgot my laptop.
390
00:28:13,000 --> 00:28:16,583
Is she the woman you said
you had on your mind?
391
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
No, she isn't.
392
00:28:18,167 --> 00:28:20,000
Then, why chase her?
393
00:28:22,542 --> 00:28:24,000
Is it bad?
394
00:28:24,875 --> 00:28:26,625
Of course it is.
395
00:29:50,292 --> 00:29:54,208
Three days later...
396
00:30:11,875 --> 00:30:15,000
Gumi, did something good happen?
397
00:30:15,250 --> 00:30:16,250
Why?
398
00:30:17,042 --> 00:30:18,500
You look extra pretty.
399
00:30:20,625 --> 00:30:21,708
What?
400
00:30:23,292 --> 00:30:27,083
The guy I told you about
asked me out tonight.
401
00:30:27,292 --> 00:30:29,583
He wants to meet me for a chat.
402
00:30:31,000 --> 00:30:32,125
I see.
403
00:30:45,500 --> 00:30:46,833
No way!
404
00:30:53,292 --> 00:30:54,750
That's him.
405
00:30:55,000 --> 00:30:56,625
- I'll go.
- Stay!
406
00:30:56,792 --> 00:30:58,750
I want to know what you think.
407
00:31:01,250 --> 00:31:02,625
Over here!
408
00:31:02,792 --> 00:31:05,875
What a surprise!
Sorry for stopping you.
409
00:31:08,792 --> 00:31:13,333
Oh, this is my friend, Meiko.
And this is Mr. Kubota.
410
00:31:19,417 --> 00:31:22,458
Sorry, I already told her about you.
411
00:31:24,542 --> 00:31:25,750
Have you decided?
412
00:31:26,125 --> 00:31:27,125
What?
413
00:31:28,125 --> 00:31:30,125
Who's it gonna be, Kazu?
414
00:31:35,667 --> 00:31:36,750
Sorry, Gumi.
415
00:31:37,667 --> 00:31:39,750
I'm his ex-girlfriend.
416
00:31:40,917 --> 00:31:44,625
A terrible coincidence, isn't it?
It's so funny.
417
00:31:49,417 --> 00:31:53,125
I went to see him right after we spoke.
418
00:31:55,000 --> 00:31:59,000
It felt as if the two years
vanished in an instant.
419
00:32:00,250 --> 00:32:01,625
It was like magic.
420
00:32:03,042 --> 00:32:04,333
Then, I realized...
421
00:32:07,000 --> 00:32:08,875
I love you, Kazu.
422
00:32:12,250 --> 00:32:13,625
With all my heart,
423
00:32:14,792 --> 00:32:16,500
all I desire is you.
424
00:32:18,417 --> 00:32:20,958
I can't imagine life without you.
425
00:32:22,542 --> 00:32:27,875
I realized that your encounter with Gumi
was the magic meant for us.
426
00:32:31,125 --> 00:32:34,583
You must have realized that, too.
427
00:33:27,250 --> 00:33:29,375
Meet my friend, Meiko.
428
00:33:30,667 --> 00:33:32,958
And this is Mr. Kubota.
429
00:33:40,000 --> 00:33:44,500
Sorry, I already told her about you.
430
00:33:45,167 --> 00:33:46,250
I'll go.
431
00:33:46,500 --> 00:33:47,708
Huh? Stay!
432
00:33:48,167 --> 00:33:50,250
C'mon, I know social etiquette.
433
00:33:52,542 --> 00:33:54,875
Will you take care of this?
434
00:34:05,875 --> 00:34:06,875
Nice couple!
435
00:34:07,042 --> 00:34:08,250
Oh, stop.
436
00:34:16,917 --> 00:34:18,125
I got this.
437
00:34:18,292 --> 00:34:19,625
Oh, no. Don't...
438
00:34:20,042 --> 00:34:23,500
Please, let me.
And then we'll go somewhere.
439
00:34:24,625 --> 00:34:27,083
Okay. Where to?
440
00:35:50,625 --> 00:35:56,083
Episode 2: Door Wide Open
441
00:35:57,000 --> 00:36:02,125
Once you've finished writing,
please stick it on the window.
442
00:36:13,042 --> 00:36:17,875
Now, what makes a person feel distant?
443
00:36:18,667 --> 00:36:21,250
Please discuss amongst yourselves.
444
00:36:22,042 --> 00:36:24,833
Like when people use honorifics.
445
00:36:34,042 --> 00:36:35,458
Please!
446
00:36:39,417 --> 00:36:40,750
I'm begging you!
447
00:36:46,667 --> 00:36:48,125
Get up.
448
00:36:48,542 --> 00:36:50,500
My future depends on you.
449
00:36:52,667 --> 00:36:54,583
It'll affect my job!
450
00:36:55,000 --> 00:36:56,500
I don't care.
451
00:36:57,875 --> 00:36:58,875
Sasaki?
452
00:36:59,000 --> 00:37:03,625
Please! Why won't you help me?
453
00:37:04,000 --> 00:37:06,208
You ought to be ashamed.
454
00:37:06,500 --> 00:37:09,750
Um, excuse me...Professor Segawa.
455
00:37:11,042 --> 00:37:12,042
Leave it open.
456
00:37:13,292 --> 00:37:14,833
It looks like harassment.
457
00:37:15,292 --> 00:37:19,375
More so with the door closed.
Please leave it open.
458
00:37:24,167 --> 00:37:25,875
Nothing to see here.
459
00:37:26,167 --> 00:37:29,125
Let's go. Keep discussing.
460
00:37:33,042 --> 00:37:34,625
Let's get up.
461
00:37:43,250 --> 00:37:46,333
Five months later...
462
00:37:53,500 --> 00:37:54,500
You're late.
463
00:37:54,917 --> 00:38:00,375
Sorry, it took a minute.
I had questions after class.
464
00:38:14,917 --> 00:38:16,375
Hey!
465
00:38:26,667 --> 00:38:27,958
You're so young.
466
00:38:44,917 --> 00:38:46,708
Dressed already?
467
00:38:47,667 --> 00:38:49,375
I have to pick up my kid.
468
00:38:49,542 --> 00:38:52,750
- You still have time.
- You showered.
469
00:38:52,917 --> 00:38:56,000
I can take cold showers all day.
470
00:39:05,375 --> 00:39:07,875
A summer seminar trip?
471
00:39:09,667 --> 00:39:10,667
Hm?
472
00:39:11,042 --> 00:39:13,875
I got held back a year.
Why would I go?
473
00:39:14,667 --> 00:39:17,958
At least you got invited, unlike me.
474
00:39:20,292 --> 00:39:24,000
I forgot they left you out of
the group chat. Sorry.
475
00:39:24,292 --> 00:39:27,000
Woah. That hurt.
476
00:39:27,167 --> 00:39:28,875
It's funny though.
477
00:39:30,917 --> 00:39:34,375
Do you even care that
your words could hurt me?
478
00:39:35,417 --> 00:39:36,500
Do they?
479
00:39:38,542 --> 00:39:40,833
Who cares.
480
00:39:41,792 --> 00:39:44,750
It's not like I want to be hated.
481
00:39:45,292 --> 00:39:49,250
- Maybe it's my fault that...
- Of course it is.
482
00:39:49,917 --> 00:39:53,625
You don't go with the flow
and you put up a wall.
483
00:39:54,000 --> 00:39:56,708
A wall? Me?
484
00:39:58,042 --> 00:40:02,375
Everyone says it feels like
you look down on them.
485
00:40:02,792 --> 00:40:03,792
Who?
486
00:40:04,667 --> 00:40:05,667
Everyone.
487
00:40:05,917 --> 00:40:06,917
Really?
488
00:40:07,167 --> 00:40:08,333
Yeah, really.
489
00:40:13,625 --> 00:40:17,000
I'll never have that campus life.
490
00:40:21,250 --> 00:40:22,958
I'm the only one...
491
00:40:24,792 --> 00:40:27,375
who climbed over, so be thankful.
492
00:40:27,750 --> 00:40:32,458
To think I drummed the courage
to attend college...
493
00:40:33,042 --> 00:40:34,500
You've got me.
494
00:40:34,875 --> 00:40:38,000
I can find friends
with benefits elsewhere.
495
00:40:42,500 --> 00:40:44,000
That right there.
496
00:40:44,917 --> 00:40:46,000
What?
497
00:40:47,292 --> 00:40:50,125
That's why you're
not in the girl's chat.
498
00:40:51,917 --> 00:40:53,000
Girl's chat...?
499
00:40:55,042 --> 00:40:58,500
I heard from Kana. She was laughing.
500
00:41:00,417 --> 00:41:03,208
I thought it was funny too, sorry.
501
00:41:04,750 --> 00:41:07,833
Weird... I think I'm gonna cry.
502
00:41:09,667 --> 00:41:11,250
Go ahead. Cry.
503
00:41:23,625 --> 00:41:24,875
Seriously?
504
00:41:25,292 --> 00:41:28,625
Professor Segawa won? That's great.
505
00:41:29,917 --> 00:41:31,875
No it isn't.
506
00:41:33,417 --> 00:41:35,375
It's a prestigious award.
507
00:41:35,792 --> 00:41:38,125
I couldn't write twenty plus years,
508
00:41:38,250 --> 00:41:44,750
but I was able to write this novelwithout hesitation from start to finish.
509
00:41:45,667 --> 00:41:49,708
I actually have his book on me now.
510
00:41:50,375 --> 00:41:51,708
You bought it?
511
00:41:53,542 --> 00:41:55,125
I want you to read it.
512
00:41:56,542 --> 00:41:57,958
Hell no.
513
00:41:58,125 --> 00:42:03,375
Praised for its fresh literary styleand clever story structureâŚ
514
00:42:03,542 --> 00:42:06,500
I could've presented this news.
515
00:42:07,042 --> 00:42:09,458
So you're his former student?
516
00:42:10,167 --> 00:42:15,125
Yes. It's very humbling.I know I caused him trouble.
517
00:42:15,292 --> 00:42:17,125
What was he like?
518
00:42:17,750 --> 00:42:22,125
Very strict. I wasn't the best student.
519
00:42:24,417 --> 00:42:25,417
Hey.
520
00:42:26,292 --> 00:42:27,750
Read this part.
521
00:42:32,292 --> 00:42:33,292
Hello?
522
00:42:39,042 --> 00:42:44,250
French is mandatory to graduate,
so it's your own fault.
523
00:42:44,500 --> 00:42:50,625
Araki was gonna let me pass just for
showing, but she had to get pregnant.
524
00:42:51,167 --> 00:42:52,250
Geez.
525
00:42:52,792 --> 00:42:57,250
- I'm glad you didn't get the job.
- Why?
526
00:42:57,792 --> 00:42:58,833
Just because.
527
00:42:59,875 --> 00:43:01,375
Well, no one'll hire me.
528
00:43:02,750 --> 00:43:04,750
Not even local stations.
529
00:43:12,167 --> 00:43:16,375
What the hell? He's such a creep.
530
00:43:17,500 --> 00:43:21,458
I thought Professor Segawa
was all shriveled up.
531
00:43:22,042 --> 00:43:26,875
But I'm glad, and it kinda turned me on.
532
00:43:28,667 --> 00:43:29,667
Really?
533
00:43:37,542 --> 00:43:39,500
I just had an idea.
534
00:43:40,042 --> 00:43:41,125
What?
535
00:43:41,542 --> 00:43:42,750
A honeytrap.
536
00:43:43,667 --> 00:43:46,750
Honeytrap the professor?
537
00:43:47,042 --> 00:43:50,458
Yeah. You gotta help me, Nao.
538
00:43:50,917 --> 00:43:51,917
Why?
539
00:43:52,375 --> 00:43:58,583
He killed my future,
so I wanna return the favor.
540
00:43:59,500 --> 00:44:00,750
Fair, right?
541
00:44:01,625 --> 00:44:06,083
Nuh-uh. I like him.
542
00:44:07,917 --> 00:44:09,375
Are you serious?
543
00:44:10,292 --> 00:44:12,000
More than sex with me?
544
00:44:12,250 --> 00:44:13,875
What the heck?
545
00:44:17,875 --> 00:44:22,083
No help, no sex. This is goodbye.
546
00:44:22,417 --> 00:44:23,458
Huh?
547
00:44:25,750 --> 00:44:27,875
I'll ignore you on campus.
548
00:44:29,375 --> 00:44:32,500
- You do that now.
- I'll shut you out.
549
00:44:36,167 --> 00:44:37,375
Poor thing.
550
00:44:42,542 --> 00:44:44,375
Come on.
551
00:44:46,292 --> 00:44:49,583
You're the only one I can ask.
552
00:44:50,042 --> 00:44:52,458
I wanna keep doing it with you.
553
00:44:53,417 --> 00:44:54,875
Then no honeytraps.
554
00:45:05,625 --> 00:45:09,083
Our bodies are perfectly compatible.
555
00:45:10,625 --> 00:45:11,875
So, pretty please.
556
00:45:12,792 --> 00:45:16,625
- I have to go.
- Come on.
557
00:45:16,917 --> 00:45:19,000
Help me feel better.
558
00:45:23,042 --> 00:45:24,042
Stop.
559
00:46:31,292 --> 00:46:33,458
Oh, Miss Murayama.
560
00:46:34,792 --> 00:46:37,833
You remember me?
561
00:46:38,417 --> 00:46:41,125
Of course. How can I help?
562
00:46:42,417 --> 00:46:48,917
Um, congratulations on
the Akutagawa Prize.
563
00:46:50,917 --> 00:46:52,500
Thank you.
564
00:46:53,417 --> 00:46:56,750
May I have your autograph?
565
00:46:56,917 --> 00:46:59,083
Oh, sure.
566
00:47:00,125 --> 00:47:02,625
I really enjoyed it.
567
00:47:02,917 --> 00:47:05,375
Thank you. Come in.
568
00:47:09,042 --> 00:47:12,250
Sorry. Please leave it open.
569
00:47:13,250 --> 00:47:16,500
Oh, okay. I'm sorry.
570
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
That's all right.
571
00:47:31,542 --> 00:47:34,833
Can you sign right here?
572
00:47:35,500 --> 00:47:37,208
Not the cover?
573
00:47:38,292 --> 00:47:43,583
I really love the picture that
you've painted here.
574
00:47:44,250 --> 00:47:48,750
Your signature here would
make me happy every time I read it.
575
00:47:50,792 --> 00:47:51,958
Is that okay?
576
00:47:54,000 --> 00:47:55,750
Yes...of course.
577
00:48:14,917 --> 00:48:16,250
Thank you so much.
578
00:48:17,042 --> 00:48:20,250
No, thank you.
579
00:48:21,417 --> 00:48:22,417
Wow.
580
00:48:23,292 --> 00:48:28,458
I'm really happy that
you won, Professor.
581
00:48:28,917 --> 00:48:33,000
I was in your French class
my first and second year.
582
00:48:33,792 --> 00:48:35,250
Yes, I remember.
583
00:48:36,500 --> 00:48:38,250
That was over a year ago...
584
00:48:38,792 --> 00:48:40,000
I'm impressed.
585
00:48:40,417 --> 00:48:43,625
Well, you stood out.
586
00:48:45,542 --> 00:48:50,083
Right. I'm much older
than everyone else.
587
00:48:50,500 --> 00:48:52,250
No, not for that reason.
588
00:48:52,500 --> 00:48:56,458
You asked many questions
during and after class.
589
00:48:57,667 --> 00:49:00,125
Yes, that's me.
590
00:49:00,792 --> 00:49:04,708
I especially enjoyed your classes.
591
00:49:05,125 --> 00:49:08,833
You're very thorough,
and your French is beautiful.
592
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Not at all.
593
00:49:12,542 --> 00:49:18,583
Um, if you have time,
and you don't mind...
594
00:49:19,375 --> 00:49:20,375
Yes?
595
00:49:20,625 --> 00:49:24,875
May I ask you questions
about your book?
596
00:49:25,792 --> 00:49:28,250
Oh, sure.
597
00:49:29,792 --> 00:49:31,125
Are you busy now?
598
00:49:31,792 --> 00:49:33,375
No, I'm free.
599
00:49:34,792 --> 00:49:40,375
- Would you like to go to a cafe?
- No, here is fine.
600
00:49:40,792 --> 00:49:42,000
I'll pour us tea.
601
00:49:44,542 --> 00:49:47,375
- You don't have to.
- It's all right.
602
00:49:47,875 --> 00:49:49,250
Please sit.
603
00:49:51,917 --> 00:49:53,875
So what year are you now?
604
00:49:55,125 --> 00:49:58,583
Fourth. Time really does fly.
605
00:49:59,417 --> 00:50:01,125
Do you have a job lined up?
606
00:50:01,875 --> 00:50:03,250
Not exactly.
607
00:50:03,917 --> 00:50:08,875
- I'll just be a housewife again.
- So you're married?
608
00:50:09,500 --> 00:50:12,125
Yes. I have a daughter too.
609
00:50:13,125 --> 00:50:16,125
Going back to school
must've been difficult.
610
00:50:16,750 --> 00:50:19,500
I wanted to study psychology.
611
00:50:20,375 --> 00:50:23,250
Here you go.
It's quite humid.
612
00:50:24,125 --> 00:50:25,708
Thank you.
613
00:50:27,042 --> 00:50:33,250
Grad school is out of the question,
so I won't be able to finish.
614
00:50:34,042 --> 00:50:35,208
I see.
615
00:50:35,792 --> 00:50:40,000
Enough about me.
I want to hear about you.
616
00:50:41,625 --> 00:50:45,750
- But I don't know what to ask...
- Anything.
617
00:50:48,542 --> 00:50:53,708
Do you have a family?
Are you married?
618
00:50:54,250 --> 00:50:57,125
No, I'm single.
619
00:50:58,000 --> 00:51:02,500
I'm sorry. You meant
anything about your book.
620
00:51:03,542 --> 00:51:05,708
I did think of questions.
621
00:51:08,250 --> 00:51:13,375
About the scene
on this page you autographed...
622
00:51:15,167 --> 00:51:18,500
It's very fascinating.
623
00:51:22,250 --> 00:51:27,833
"I held myself upright
with the back of my hand"
624
00:51:28,375 --> 00:51:32,958
"so that it wouldn't get in the way
while she shaved me."
625
00:51:34,167 --> 00:51:40,208
"She treated my testicles like
a little bird with a broken wing."
626
00:51:42,042 --> 00:51:48,250
"She had little interest in my penis
and only occasionally supported it"
627
00:51:48,542 --> 00:51:52,083
"with the back of her hand
as she shaved."
628
00:51:53,792 --> 00:51:56,375
"My penis gradually stiffened."
629
00:51:57,250 --> 00:52:02,833
"But she kept sliding the razor
at a constant speed"
630
00:52:03,125 --> 00:52:06,500
"over the tight skin of my testicles."
631
00:52:08,750 --> 00:52:10,250
"After shaving,"
632
00:52:10,917 --> 00:52:17,250
"she gently washed off the shaving cream
with a towel seeped in lukewarm water."
633
00:52:17,792 --> 00:52:21,083
"Not to leave any hairs behind,"
634
00:52:22,000 --> 00:52:27,750
"she carefully went between
my testicles and the metal wash basin."
635
00:52:29,667 --> 00:52:36,167
"After the last wipe, when nothing stood
between her and my smooth testicles,"
636
00:52:38,417 --> 00:52:42,333
"she smiled proudly for the first time."
637
00:52:43,875 --> 00:52:49,875
"Then she opened her mouth to the extent
her craftsmanship wasn't undermined,"
638
00:52:50,250 --> 00:52:54,458
"and placed my right testicle
in her mouth."
639
00:52:58,250 --> 00:53:04,125
"My penis was so stiff that it
no longer needed to be supported,"
640
00:53:04,792 --> 00:53:09,500
"but she turned her palm
and gently held it up."
641
00:53:11,250 --> 00:53:14,875
"I felt nothing but her courtesy"
642
00:53:15,292 --> 00:53:20,458
"so nothing would interfere while
she had my testicle in her mouth."
643
00:53:22,125 --> 00:53:26,458
"Just as a carpenter measures
a bolt with a caliper,"
644
00:53:28,542 --> 00:53:33,583
"she tried to match the size
of her mouth and my testicle."
645
00:53:36,417 --> 00:53:39,375
"Every time she opened her mouth wide,"
646
00:53:40,125 --> 00:53:46,625
"I hoped my testicle would
expand enough to fill the gaps."
647
00:53:47,625 --> 00:53:48,875
Pardon me.
648
00:54:16,667 --> 00:54:21,458
"Other than to wipe her drool,
she focused on measuring"
649
00:54:22,917 --> 00:54:29,083
"the size of my right testicle as she
moved her chin and tongue up and down."
650
00:54:31,000 --> 00:54:34,208
"Seeing her simply work,"
651
00:54:34,917 --> 00:54:41,125
"I felt utterly embarrassed
of my stiff penis."
652
00:54:43,042 --> 00:54:47,208
"My humiliation and its hardness
were proportionate,"
653
00:54:47,792 --> 00:54:51,000
"and the shame turned into aching pain."
654
00:54:53,375 --> 00:54:59,875
"The moment she inhaled a particularly
big breath with drool, I ejaculated."
655
00:55:02,292 --> 00:55:05,250
"She let go of my right testicle."
656
00:55:06,042 --> 00:55:09,583
"While holding my withering penis
in her left hand,"
657
00:55:10,167 --> 00:55:15,750
"she said, 'I'm sorry.'
without taking a single look at me."
658
00:55:17,167 --> 00:55:20,125
"She slowly opened her mouth again,"
659
00:55:20,292 --> 00:55:24,375
"swallowed my left testicle,
and began measuring."
660
00:55:26,000 --> 00:55:30,625
"With my penis still withered,
I ejaculated once more."
661
00:55:33,125 --> 00:55:35,875
"Before she could apologize,"
662
00:55:36,292 --> 00:55:40,208
"I knelt and touched the floor
with my forehead."
663
00:55:41,292 --> 00:55:45,708
"Tears welled. I continued to tremble."
664
00:55:46,042 --> 00:55:49,958
"I let my fluids flow for a while."
665
00:55:58,750 --> 00:55:59,750
Professor...
666
00:56:01,375 --> 00:56:02,375
Yes?
667
00:56:03,792 --> 00:56:06,875
What makes you write like this?
668
00:56:08,292 --> 00:56:09,625
What...
669
00:56:14,792 --> 00:56:16,333
The answer is complex.
670
00:56:17,625 --> 00:56:18,875
Complex?
671
00:56:19,667 --> 00:56:21,750
First is story structure.
672
00:56:22,542 --> 00:56:27,125
Simply put, it appeals to
a certain type of readers.
673
00:56:28,042 --> 00:56:30,750
Having this appear in the middle,
674
00:56:30,875 --> 00:56:36,333
I figured readers would want to
continue reading until the end.
675
00:56:36,667 --> 00:56:40,458
One judge strongly rejected my book.
676
00:56:40,875 --> 00:56:45,750
She said this scene
cheapened the novel greatly.
677
00:56:46,000 --> 00:56:47,833
Perhaps it's true.
678
00:56:48,292 --> 00:56:52,250
I liked this scene.
679
00:56:52,792 --> 00:56:57,625
I got the impression that
you enjoyed writing this part.
680
00:56:58,667 --> 00:57:00,208
Perhaps.
681
00:57:00,792 --> 00:57:06,083
However, it's what the words wanted,
rather than what I wanted.
682
00:57:07,542 --> 00:57:08,542
The words?
683
00:57:08,750 --> 00:57:10,750
That's my other reason.
684
00:57:11,917 --> 00:57:16,000
Their arrangement is determined by
their relationship.
685
00:57:16,167 --> 00:57:21,208
Words ask for words,
which is different from what I ask for.
686
00:57:21,542 --> 00:57:26,500
If the resulting sequence of words
is correct by my standards,
687
00:57:26,750 --> 00:57:28,125
I leave them as is.
688
00:57:28,750 --> 00:57:33,250
Were you erect as you wrote this?
689
00:57:36,792 --> 00:57:38,375
Perhaps...
690
00:57:41,250 --> 00:57:42,375
I thought so.
691
00:57:43,792 --> 00:57:50,292
I think I must be.
That's what the scene should evoke.
692
00:57:51,667 --> 00:57:52,750
Of course.
693
00:58:07,250 --> 00:58:13,375
I was happy to read this excerpt.
694
00:58:14,667 --> 00:58:15,833
How so?
695
00:58:17,542 --> 00:58:20,500
I'm weak when it comes to sex.
696
00:58:21,292 --> 00:58:22,625
You are?
697
00:58:23,667 --> 00:58:24,667
Yes.
698
00:58:25,917 --> 00:58:29,875
I often lose to sexual temptation.
699
00:58:30,250 --> 00:58:32,500
- Often?
- Yes.
700
00:58:33,792 --> 00:58:37,125
I can't refuse men I feel attracted to.
701
00:58:38,250 --> 00:58:40,500
I'm in a few relationships now.
702
00:58:47,042 --> 00:58:53,542
What I wanted to say is that maybe
you have the same weakness.
703
00:58:55,167 --> 00:58:57,875
Like giving into sexual temptation?
704
00:58:59,750 --> 00:59:00,750
Yes.
705
00:59:02,292 --> 00:59:04,000
Well, perhaps.
706
00:59:04,750 --> 00:59:10,333
To write a novel, you also need to
make the most of your weaknesses.
707
00:59:13,042 --> 00:59:15,333
Have you ever given in?
708
00:59:17,542 --> 00:59:22,625
My life is quite boring.
I've never encountered any temptations.
709
00:59:23,167 --> 00:59:26,333
If I had, I would've
immediately tripped.
710
00:59:27,917 --> 00:59:32,000
Can someone who's lived
a boring life write a novel?
711
00:59:32,750 --> 00:59:39,250
I merely maximize
what can be expressed in words.
712
00:59:39,750 --> 00:59:42,500
There's no room for my experiences.
713
00:59:43,667 --> 00:59:47,375
The words resonate with
the reader's experience.
714
00:59:48,000 --> 00:59:51,458
For example, your experience.
715
00:59:53,167 --> 00:59:55,208
My experience?
716
00:59:56,792 --> 00:59:59,083
Pardon my intrusiveness,
717
00:59:59,542 --> 01:00:02,250
but you said sex is your weakness.
718
01:00:03,792 --> 01:00:04,792
Yes.
719
01:00:05,250 --> 01:00:07,875
Are you concerned about that?
720
01:00:09,042 --> 01:00:14,500
If you are, perhaps you should be
speaking to a counselor, not me.
721
01:00:17,667 --> 01:00:23,375
I'm scared that my husband
may find out some day.
722
01:00:24,542 --> 01:00:28,000
But personality-wise,
I'm not too worried
723
01:00:28,792 --> 01:00:31,000
since I'm not addicted to it.
724
01:00:32,375 --> 01:00:37,875
I just feel I simply need
slightly stronger will power.
725
01:00:38,667 --> 01:00:43,000
To me, you seem to have
a very strong will power,
726
01:00:43,667 --> 01:00:46,333
compared to other students.
727
01:00:47,792 --> 01:00:49,250
Thank you.
728
01:00:49,792 --> 01:00:53,458
- I am much older.
- No.
729
01:00:54,125 --> 01:00:58,000
It's not about age, it's about talent.
730
01:00:59,542 --> 01:01:02,375
What sort of talent would that be?
731
01:01:03,500 --> 01:01:08,000
Your ability to be indescribable
and remain undefined.
732
01:01:11,167 --> 01:01:17,208
Simply put, you can think and act
without being bound by common sense.
733
01:01:17,625 --> 01:01:21,750
That's very difficult,
especially in Japanese society.
734
01:01:22,792 --> 01:01:25,458
It's not that big of a deal.
735
01:01:26,167 --> 01:01:31,375
My libido is just stronger than others,
or my self-control is weaker.
736
01:01:32,167 --> 01:01:35,875
I don't fit well with
other people's standards.
737
01:01:36,125 --> 01:01:40,583
That's what I'm saying.
I think it's wonderful.
738
01:01:41,667 --> 01:01:43,083
Is it?
739
01:01:44,667 --> 01:01:49,833
I've never thought
I was better than others in any way.
740
01:01:50,167 --> 01:01:54,208
I think that's also
a sign of your intelligence.
741
01:01:57,667 --> 01:02:00,958
You're amazing, Professor.
742
01:02:01,875 --> 01:02:03,000
How so?
743
01:02:04,417 --> 01:02:07,458
Nobody's ever been this sure about me.
744
01:02:08,125 --> 01:02:09,500
Is that so?
745
01:02:11,375 --> 01:02:15,250
But I disagree. I'm a fool.
746
01:02:15,875 --> 01:02:20,750
If so, please persuade me
because I don't think so.
747
01:02:22,292 --> 01:02:28,125
That'll take a while since
I'd have to start with my childhood.
748
01:02:28,250 --> 01:02:31,958
You'd probably tell me to
see a counselor again.
749
01:02:32,542 --> 01:02:34,958
I apologize for my rudeness.
750
01:02:35,667 --> 01:02:40,000
However, counseling is not a bad thing.
751
01:02:41,125 --> 01:02:42,125
I agree.
752
01:02:42,917 --> 01:02:45,750
I should go one day.
753
01:02:48,042 --> 01:02:54,542
I think this is all I need
to prove my foolishness.
754
01:02:56,667 --> 01:03:03,167
Did you know that I was trying
to tempt you this entire time?
755
01:03:04,542 --> 01:03:08,500
No, it never crossed my mind.
756
01:03:10,500 --> 01:03:13,458
Then what did you think was happening?
757
01:03:14,417 --> 01:03:17,458
I just thought you were very strange.
758
01:03:21,875 --> 01:03:25,625
To be honest, I was a little scared.
759
01:03:26,917 --> 01:03:29,500
I'd be scared too.
760
01:03:30,417 --> 01:03:36,625
I think I was wary because
I didn't understand your behavior.
761
01:03:38,750 --> 01:03:41,708
I was trying to seduce you.
762
01:03:42,625 --> 01:03:45,875
My aim was to elicit
statements and actions
763
01:03:46,500 --> 01:03:49,958
that would lead you to seduce me.
764
01:03:50,500 --> 01:03:52,000
What for?
765
01:03:53,375 --> 01:03:57,125
To record it and sell it to the media.
766
01:03:59,667 --> 01:04:03,250
Are you recording now?
767
01:04:05,125 --> 01:04:07,625
- Yes, I'll stop...
- The whole time?
768
01:04:08,792 --> 01:04:10,625
While you read aloud?
769
01:04:12,375 --> 01:04:15,125
Yes, it was recording.
770
01:04:20,417 --> 01:04:22,000
Unbelievable...
771
01:04:37,292 --> 01:04:39,625
- I'm sorry.
- Please listen.
772
01:04:41,750 --> 01:04:44,333
I hope you don't misunderstand me.
773
01:04:49,125 --> 01:04:52,250
May I have the data?
774
01:04:56,667 --> 01:05:00,375
While listening,
I wished I was recording it
775
01:05:01,042 --> 01:05:03,708
because this may never happen again.
776
01:05:04,917 --> 01:05:06,333
But you had been.
777
01:05:08,792 --> 01:05:12,000
I'mâŚexcited.
778
01:05:13,667 --> 01:05:16,958
I'm sure this is awkward for you.
779
01:05:17,792 --> 01:05:20,958
The part you read
can also be misleading.
780
01:05:22,542 --> 01:05:27,125
Having someone with such
a beautiful voice read my writing
781
01:05:27,500 --> 01:05:29,333
was exhilarating.
782
01:05:29,750 --> 01:05:31,458
I never knew.
783
01:05:32,875 --> 01:05:36,875
You'll have many opportunities
in the future.
784
01:05:37,250 --> 01:05:40,875
No, it's your voice that was incredible.
785
01:05:44,167 --> 01:05:46,750
- Thank you.
- No, thank you.
786
01:05:48,292 --> 01:05:54,792
Don't you...want to know why
I tried to trap you?
787
01:05:57,042 --> 01:06:01,625
Isn't it because you dislike me?
788
01:06:03,375 --> 01:06:07,250
No. I've no reason to dislike you.
789
01:06:07,417 --> 01:06:11,500
You may be disliked
just for being you.
790
01:06:14,792 --> 01:06:19,875
But I can't change who I am.
791
01:06:22,750 --> 01:06:26,750
In that case, what should I do...
792
01:06:28,292 --> 01:06:32,750
if I'm hated for just being me.
793
01:06:34,250 --> 01:06:35,625
I don't know.
794
01:06:36,792 --> 01:06:41,375
If who I am,
something I can't change,
795
01:06:41,750 --> 01:06:47,708
makes people nauseous, what am I to do?
796
01:07:00,125 --> 01:07:05,250
I don't know what happened in your life.
797
01:07:06,500 --> 01:07:13,000
But if people around you made you think
you're worthless, please fight back.
798
01:07:14,667 --> 01:07:19,000
Refuse when society's ruler
tries to measure you.
799
01:07:20,125 --> 01:07:25,250
You must embrace your own value
that only you know.
800
01:07:26,292 --> 01:07:32,625
It's very painful to do it alone.
Still, you must do it.
801
01:07:33,875 --> 01:07:38,250
Because only those who do
can unexpectedly connect with
802
01:07:38,375 --> 01:07:40,208
and encourage somebody.
803
01:07:41,375 --> 01:07:43,625
It may never happen,
804
01:07:44,917 --> 01:07:49,750
but if nobody does it,
it won't ever happen.
805
01:07:52,000 --> 01:07:55,333
Not anyone can.
806
01:07:57,167 --> 01:08:03,125
You were talented enough
to be recognized by society.
807
01:08:05,042 --> 01:08:07,583
That's why you can say that.
808
01:08:09,250 --> 01:08:10,625
True.
809
01:08:12,417 --> 01:08:18,917
I wish we had been able to
talk like this before the prize.
810
01:08:20,917 --> 01:08:25,458
But if I didn't win,
we wouldn't be here.
811
01:08:28,250 --> 01:08:29,500
You're right.
812
01:08:31,292 --> 01:08:37,333
I'm sorry. I should've
read your book sooner.
813
01:08:37,500 --> 01:08:41,333
There are many other books
you should be reading.
814
01:08:43,667 --> 01:08:46,000
I haven't read much else.
815
01:08:46,417 --> 01:08:49,750
That makes me envious.
816
01:08:58,417 --> 01:09:02,375
How shall I send you the data?
817
01:09:03,042 --> 01:09:04,750
Can you e-mail it?
818
01:09:05,667 --> 01:09:08,125
Yes, I'm sure I can.
819
01:09:08,542 --> 01:09:13,125
Please send it to "segawa"
with the university domain.
820
01:09:14,042 --> 01:09:15,875
Okay.
821
01:09:18,167 --> 01:09:24,625
When you receive the data,
do you plan on doing anything peculiar?
822
01:09:24,917 --> 01:09:26,000
Peculiar?
823
01:09:26,875 --> 01:09:31,875
- I mean masturbate.
- No, I don't think so.
824
01:09:33,667 --> 01:09:35,750
Then I can't give it to you.
825
01:09:38,042 --> 01:09:42,125
If you want the data,
you have to promise me
826
01:09:43,250 --> 01:09:48,625
that you'll masturbate to my voice
at least one time.
827
01:09:49,792 --> 01:09:51,375
Then you can have it.
828
01:09:52,792 --> 01:09:59,292
I understand. I promise to masturbate
at least once to your voice.
829
01:10:02,000 --> 01:10:04,750
Okay, I'll send it.
830
01:10:05,292 --> 01:10:06,833
Thank you.
831
01:10:08,125 --> 01:10:13,208
Would you mind if I think of you too?
832
01:10:13,875 --> 01:10:16,250
Please feel free.
833
01:10:22,875 --> 01:10:29,375
If you like, I'll send you a recording
of me reading from start to finish.
834
01:10:31,500 --> 01:10:32,750
You'll do that?
835
01:10:34,292 --> 01:10:40,792
I'm happy that somebody likes my voice,
and that somebody's you.
836
01:10:41,667 --> 01:10:43,125
It won't be easy.
837
01:10:44,292 --> 01:10:46,125
It'll be my pleasure.
838
01:10:46,917 --> 01:10:48,500
Thank you very much.
839
01:10:50,167 --> 01:10:51,875
Thank you.
840
01:10:55,667 --> 01:10:59,000
I appreciate it.
841
01:11:13,875 --> 01:11:14,875
The door...?
842
01:11:16,542 --> 01:11:18,583
Please leave it open.
843
01:11:20,542 --> 01:11:21,542
Goodbye.
844
01:11:22,292 --> 01:11:23,292
Take care.
845
01:11:50,750 --> 01:11:52,500
Dear Professor Segawa,
846
01:11:52,667 --> 01:11:55,708
Thank you for today.Here is the audio file.
847
01:11:55,875 --> 01:11:57,875
Although unusual,
848
01:11:58,042 --> 01:12:01,500
weight has beenlifted off my shoulders.
849
01:12:01,667 --> 01:12:02,667
Too heavy...
850
01:12:12,417 --> 01:12:15,958
Thank you for today.It was fun.
851
01:12:16,042 --> 01:12:20,250
Here is the audio file.Don't forget the promise.
852
01:12:23,042 --> 01:12:25,875
- We're home.
- Welcome back.
853
01:12:27,500 --> 01:12:32,750
- I thought you went out.
- Huh? Oh, my plans changed.
854
01:12:33,250 --> 01:12:35,500
Sagawa Express left a delivery note.
855
01:12:35,917 --> 01:12:37,125
Really?
856
01:12:37,250 --> 01:12:40,125
- Yamato.
- Thank you! Yamato?
857
01:12:40,417 --> 01:12:43,208
It's "Sagawa," not Yamato.
858
01:12:43,375 --> 01:12:45,208
Sagawa...Sagawa...
859
01:12:45,375 --> 01:12:46,833
That's right.
860
01:12:49,042 --> 01:12:52,458
We're out of groceries,
so let's eat out.
861
01:12:52,542 --> 01:12:55,708
Okay, well, what do you want to eat?
862
01:12:56,750 --> 01:13:00,875
To: sagawa@toko-univ.ac.jp
863
01:13:01,667 --> 01:13:05,583
You can do it! Oh, good job!
864
01:13:06,042 --> 01:13:07,750
Very good.
865
01:13:12,500 --> 01:13:17,333
Five years later...
866
01:13:52,042 --> 01:13:53,208
No way!
867
01:13:55,042 --> 01:13:56,750
You haven't changed a bit.
868
01:13:59,792 --> 01:14:02,250
- Really?
- Yeah, really.
869
01:14:03,167 --> 01:14:05,375
Oh, man. Why are you here?
870
01:14:05,500 --> 01:14:08,250
I feel like you've changed.
871
01:14:08,375 --> 01:14:11,833
Well, yeah. How long has it been?
872
01:14:13,042 --> 01:14:14,500
What are you up to?
873
01:14:15,625 --> 01:14:17,958
- I work as a proofreader.
- No way.
874
01:14:18,250 --> 01:14:22,125
My company just got rid of
our proofreading department.
875
01:14:23,792 --> 01:14:26,625
What do you do now?
876
01:14:26,792 --> 01:14:30,000
Publishing. I'm an editor.
877
01:14:30,542 --> 01:14:34,000
I'm in charge of literature.
Hilarious, right?
878
01:14:35,292 --> 01:14:37,458
Give me your business card.
879
01:14:38,500 --> 01:14:39,875
Why?
880
01:14:40,125 --> 01:14:44,375
We're gonna be outsourcing
our proofreading.
881
01:14:46,417 --> 01:14:50,750
- I don't have any on me.
- What's your company called?
882
01:14:50,917 --> 01:14:52,083
It's a secret.
883
01:14:52,667 --> 01:14:53,667
Woah.
884
01:14:54,792 --> 01:14:55,875
What?
885
01:14:56,292 --> 01:14:58,125
Are you mad at me?
886
01:15:01,042 --> 01:15:05,458
You don't even read novels.
887
01:15:05,917 --> 01:15:11,958
Well, I will now, but I think
that's what makes me unique.
888
01:15:13,292 --> 01:15:16,208
It's probably why they gave me the job.
889
01:15:17,417 --> 01:15:19,750
Being all scholarly is boring.
890
01:15:19,875 --> 01:15:21,625
- It doesn't sell.
- Sorry.
891
01:15:23,167 --> 01:15:25,750
Can you please shut up?
892
01:15:37,792 --> 01:15:44,292
You know, it's not all my fault
Segawa quit and you got a divorce.
893
01:15:46,167 --> 01:15:49,125
You're barking up the wrong tree.
894
01:15:51,750 --> 01:15:52,875
I know.
895
01:15:53,292 --> 01:15:55,750
It was priceless, though,
896
01:15:57,042 --> 01:16:00,625
when admin got your
sexy e-mail by mistake.
897
01:16:01,292 --> 01:16:03,125
- Segawa and Sagawa...
- Stop.
898
01:16:05,167 --> 01:16:08,500
I can't believe you mixed up the two.
899
01:16:10,042 --> 01:16:11,875
It's still funny.
900
01:16:12,167 --> 01:16:14,833
I can't believe it either.
901
01:16:15,792 --> 01:16:21,250
Well, Nao,
I feel bad I had you do all that.
902
01:16:21,417 --> 01:16:23,625
But I'm hella grateful.
903
01:16:25,667 --> 01:16:28,125
My own stupidity makes me wanna cry.
904
01:16:29,542 --> 01:16:35,375
We don't hear about him anymore.
I wonder what he's up to?
905
01:16:36,167 --> 01:16:37,375
I don't know.
906
01:16:37,750 --> 01:16:39,333
Is he even alive?
907
01:16:46,250 --> 01:16:52,750
- You can ask him to write a book.
- Nope. He disappeared pretty much.
908
01:16:53,250 --> 01:16:56,875
You can get leads from
other editors, can't you?
909
01:16:57,042 --> 01:16:58,750
Why would I?
910
01:16:59,292 --> 01:17:04,000
Someday, you can edit his work,
911
01:17:04,625 --> 01:17:09,333
and I can proofread it.
912
01:17:10,000 --> 01:17:11,125
No way.
913
01:17:13,167 --> 01:17:17,750
- Wouldn't that be nice?
- Not in the least.
914
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
Next stop...
915
01:17:28,125 --> 01:17:29,125
Is this you?
916
01:17:29,667 --> 01:17:30,833
Yeah.
917
01:17:33,042 --> 01:17:36,458
I'm getting married, Nao.
918
01:17:38,125 --> 01:17:39,125
Oh.
919
01:17:41,917 --> 01:17:44,250
- No "congratulations"?
- Congrats.
920
01:17:45,292 --> 01:17:46,625
Thanks.
921
01:17:48,792 --> 01:17:50,000
Tell me about her.
922
01:17:51,917 --> 01:17:56,750
She's a coworker, two years older,
wants marriage before thirty.
923
01:17:56,917 --> 01:17:58,333
I got trapped.
924
01:18:02,042 --> 01:18:03,250
Congrats.
925
01:18:05,375 --> 01:18:06,875
I wish you happiness.
926
01:18:09,750 --> 01:18:12,333
Wow, that was unexpected.
927
01:18:25,667 --> 01:18:28,000
- What's this?
- My card.
928
01:18:29,167 --> 01:18:30,708
You had one?
929
01:18:31,417 --> 01:18:32,958
I changed my mind.
930
01:19:55,333 --> 01:20:00,042
Episode 3: Once Again
931
01:20:02,625 --> 01:20:08,750
Xeron: A computer virus that spreads bysending random files in the user's HDD
932
01:20:08,917 --> 01:20:11,750
to whoever they have contacted before.
933
01:20:11,917 --> 01:20:16,583
Since 2019, it has leakedevery type of classified information.
934
01:20:16,792 --> 01:20:22,500
The world went off-line andreturned to postal mail and telegraphs.
935
01:20:22,667 --> 01:20:26,875
Nobody knows if the situationis temporary or permanent...
936
01:20:37,792 --> 01:20:40,458
Class of 1998High School Reunion
937
01:20:45,000 --> 01:20:48,208
Miyagi Girls' High School1998 Class Reunion
938
01:20:48,375 --> 01:20:51,250
Time for a toast. Cheers!
939
01:20:51,542 --> 01:20:53,458
Cheers!
940
01:20:54,000 --> 01:20:56,208
Good to see you again.
941
01:21:10,667 --> 01:21:12,500
- Oh!
- You haven't changed.
942
01:21:12,667 --> 01:21:13,667
Really?
943
01:21:13,792 --> 01:21:15,583
Not a bit. Remember me?
944
01:21:15,750 --> 01:21:17,750
Sure. You're Kiyohara.
945
01:21:19,667 --> 01:21:21,250
- It's Kiyomiya.
- Sorry.
946
01:21:23,792 --> 01:21:25,750
Don't be. You're that type.
947
01:21:25,917 --> 01:21:28,250
- What type?
- The innocent type.
948
01:21:29,000 --> 01:21:31,500
- Ouch, that's mean.
- Yeah.
949
01:21:31,750 --> 01:21:32,958
Did I do something?
950
01:21:34,542 --> 01:21:37,333
- Come to see someone?
- Not really.
951
01:21:39,667 --> 01:21:42,083
- Why're you here?
- Am I not wanted?
952
01:21:42,250 --> 01:21:45,958
I thought you didn't like gatherings.
953
01:21:46,125 --> 01:21:49,625
I liked Mr. Fujisaki's history class.
954
01:21:49,792 --> 01:21:51,250
- Want to call him?
- Nah.
955
01:21:51,792 --> 01:21:53,500
It'll just be awkward.
956
01:21:54,875 --> 01:21:56,500
Were you like that?
957
01:21:56,750 --> 01:22:00,000
I don't know what I was like.
958
01:22:00,542 --> 01:22:02,625
I mean, you chose a skirt.
959
01:22:03,792 --> 01:22:06,875
I found out I liked skirts.
Weird, right?
960
01:22:08,542 --> 01:22:09,833
You got soft.
961
01:22:10,125 --> 01:22:12,833
Yup, I got soft and ordinary.
962
01:22:13,042 --> 01:22:15,333
- You don't mean that.
- Huh?
963
01:22:15,542 --> 01:22:18,000
You're stunning. It looks great.
964
01:22:18,417 --> 01:22:19,500
Thanks.
965
01:22:22,292 --> 01:22:25,125
Let's go to the after-party.
966
01:22:31,750 --> 01:22:33,250
- You're leaving?
- Huh?
967
01:22:34,500 --> 01:22:36,250
Yeah. Thanks.
968
01:22:36,750 --> 01:22:37,958
- Bye.
- Bye.
969
01:22:38,292 --> 01:22:39,292
See you.
970
01:23:25,000 --> 01:23:27,500
Pork Cutlet Bowls
971
01:23:36,417 --> 01:23:37,417
Mister.
972
01:23:38,000 --> 01:23:38,887
Yes?
973
01:23:38,917 --> 01:23:40,000
It's delicious!
974
01:23:40,167 --> 01:23:41,708
Thank you.
975
01:23:42,792 --> 01:23:48,083
I used to come here when
I was in high school, remember?
976
01:23:48,292 --> 01:23:50,625
Sorry, I have bad memory.
977
01:23:50,792 --> 01:23:52,375
It's okay.
978
01:23:52,792 --> 01:23:54,083
This is so good.
979
01:23:54,292 --> 01:23:55,458
I'm grateful.
980
01:23:56,417 --> 01:23:58,500
- Come again soon.
- I will!
981
01:24:23,292 --> 01:24:28,833
Sendai Station
982
01:24:55,917 --> 01:24:56,917
Wait upstairs.
983
01:24:57,042 --> 01:24:58,875
Should I come down?
984
01:24:59,042 --> 01:25:00,208
Wait upstairs!
985
01:25:00,417 --> 01:25:01,500
Got it.
986
01:25:17,167 --> 01:25:20,000
- What a surprise!
- Yeah.
987
01:25:20,167 --> 01:25:21,500
Unbelievable!
988
01:25:21,667 --> 01:25:23,000
Why are you here?
989
01:25:24,042 --> 01:25:25,125
For the reunion.
990
01:25:25,917 --> 01:25:27,625
High school reunion?
991
01:25:28,500 --> 01:25:31,125
- I didn't know about it.
- Really?
992
01:25:32,042 --> 01:25:35,875
I bet it's 'cause my surname
and address changed.
993
01:25:36,417 --> 01:25:38,625
Yeah, but I got to meet you.
994
01:25:38,792 --> 01:25:40,500
Right. I'm glad.
995
01:25:42,542 --> 01:25:44,083
Still live in Tokyo?
996
01:25:44,292 --> 01:25:45,220
Yeah.
997
01:25:45,250 --> 01:25:47,083
- Heading back?
- Yeah.
998
01:25:47,375 --> 01:25:50,208
Do you have time?
999
01:25:51,292 --> 01:25:53,625
- Oh...
- Can we go for tea?
1000
01:25:54,042 --> 01:25:59,750
It's a silly reason to ruin
this dramatic meeting...
1001
01:26:00,792 --> 01:26:04,875
But I need to be home for a delivery
between 2 and 4 PM.
1002
01:26:05,125 --> 01:26:06,125
Oh, I see.
1003
01:26:06,167 --> 01:26:09,875
I'm not saying "no."
Come home with me.
1004
01:26:10,292 --> 01:26:13,250
If you have time, that is.
Let's have tea.
1005
01:26:13,500 --> 01:26:16,250
I have time,
but is it really okay?
1006
01:26:16,417 --> 01:26:19,458
Of course.
Nobody's home during the day.
1007
01:26:19,667 --> 01:26:20,667
Sound good?
1008
01:26:20,792 --> 01:26:21,792
Sure.
1009
01:26:23,042 --> 01:26:25,750
It's a 15-minute walk, near Kadan.
1010
01:26:25,917 --> 01:26:27,375
That's a nice place.
1011
01:26:27,917 --> 01:26:29,500
It is convenient.
1012
01:26:37,625 --> 01:26:39,750
Who were at the reunion?
1013
01:26:39,917 --> 01:26:42,250
I couldn't tell who was who.
1014
01:26:42,625 --> 01:26:46,000
It's been 20 years,
and their last names changed.
1015
01:26:46,167 --> 01:26:47,250
Right.
1016
01:26:47,417 --> 01:26:50,333
I couldn't keep up the chitchat.
1017
01:26:50,542 --> 01:26:53,125
Bet they didn't recognize me, too.
1018
01:26:54,417 --> 01:26:56,833
You must think I had no friends.
1019
01:26:57,042 --> 01:26:58,250
No, I don't.
1020
01:26:58,542 --> 01:27:01,250
Then I guess it was all in my head.
1021
01:27:02,667 --> 01:27:06,875
But I did talk with Kiyomiya
from the art club.
1022
01:27:07,042 --> 01:27:08,458
Kiyomiya?
1023
01:27:09,167 --> 01:27:10,250
Don't remember.
1024
01:27:10,417 --> 01:27:13,125
She's a school art teacher now.
1025
01:27:13,375 --> 01:27:14,625
Oh, really.
1026
01:27:14,792 --> 01:27:18,208
She said she had wanted me
to model for her.
1027
01:27:18,375 --> 01:27:19,625
A nude model?
1028
01:27:19,792 --> 01:27:21,208
No way!
1029
01:27:21,750 --> 01:27:23,625
I'm not sure, though.
1030
01:27:23,792 --> 01:27:25,500
You were cool back then.
1031
01:27:25,750 --> 01:27:28,875
Kiyomiya said I hadn't changed a bit.
1032
01:27:29,042 --> 01:27:30,625
That can't be true.
1033
01:27:30,875 --> 01:27:33,708
Maybe so. We both changed.
1034
01:27:36,167 --> 01:27:38,125
What do you do?
1035
01:27:38,417 --> 01:27:41,333
I'm a systems engineer. IT laborer.
1036
01:27:41,500 --> 01:27:42,875
So it means...
1037
01:27:43,042 --> 01:27:46,333
- Yup, I'm out of a job now.
- That's too bad.
1038
01:27:46,500 --> 01:27:52,458
But I have savings, and IT workers
get extra unemployment benefits.
1039
01:27:52,667 --> 01:27:54,958
I'll just take it as a break.
1040
01:27:55,417 --> 01:27:56,500
That's good.
1041
01:27:58,375 --> 01:27:59,750
Hello.
1042
01:28:00,500 --> 01:28:02,333
- Hot, isn't it?
- It is.
1043
01:28:02,542 --> 01:28:05,458
- Yu had fun at your home.
- I'm glad.
1044
01:28:05,625 --> 01:28:08,625
Hitomi can come play anytime, too.
1045
01:28:10,000 --> 01:28:12,333
Thanks, she'd love that.
1046
01:28:12,625 --> 01:28:14,125
- Good day.
- Good day.
1047
01:28:19,167 --> 01:28:20,708
It's kind of surreal.
1048
01:28:20,875 --> 01:28:21,875
Is it?
1049
01:28:22,125 --> 01:28:23,375
How old's your kid?
1050
01:28:23,667 --> 01:28:26,875
I've got a son who's 16,
and a daughter who's14.
1051
01:28:27,042 --> 01:28:28,750
- Really.
- Yup.
1052
01:28:29,417 --> 01:28:31,333
- Incredible.
- It's not.
1053
01:28:32,292 --> 01:28:33,292
Here we are.
1054
01:28:33,375 --> 01:28:35,500
Wow.
1055
01:28:45,625 --> 01:28:46,625
"Kobayashi."
1056
01:28:54,750 --> 01:28:55,750
Come in.
1057
01:29:03,542 --> 01:29:05,333
Put your bag anywhere.
1058
01:29:08,042 --> 01:29:09,750
Your partner...
1059
01:29:10,875 --> 01:29:12,375
What's his job?
1060
01:29:12,750 --> 01:29:16,250
He's an R&D in a pharmaceutical company.
1061
01:29:16,500 --> 01:29:17,625
Makes sense.
1062
01:29:17,792 --> 01:29:19,875
- What does?
- Nothing.
1063
01:29:20,500 --> 01:29:21,583
Any affects?
1064
01:29:22,042 --> 01:29:23,500
Of the virus?
1065
01:29:24,292 --> 01:29:29,208
His research data got leaked,
but so did other companies.
1066
01:29:30,042 --> 01:29:34,458
All he needs for work is the
microscope, so we're fine.
1067
01:29:34,625 --> 01:29:35,625
I see.
1068
01:29:36,375 --> 01:29:37,958
What'd you do today?
1069
01:29:38,625 --> 01:29:41,625
- I had a tea class.
- Really?
1070
01:29:41,875 --> 01:29:42,875
What?
1071
01:29:43,167 --> 01:29:48,750
Sort of unexpected, but I bet
you're cut out for tea ceremonies.
1072
01:29:49,417 --> 01:29:50,458
Thanks.
1073
01:29:50,792 --> 01:29:53,250
But I'm making normal tea for now.
1074
01:29:53,417 --> 01:29:55,375
I'm fine with it.
1075
01:29:57,500 --> 01:30:00,375
Want sweet bean jelly? I froze it.
1076
01:30:00,542 --> 01:30:03,125
- It's top-notch.
- You don't mind?
1077
01:30:03,500 --> 01:30:06,500
My family doesn't like it as I do.
1078
01:30:06,667 --> 01:30:08,000
What a waste.
1079
01:30:08,875 --> 01:30:10,958
Can I help?
1080
01:30:11,125 --> 01:30:13,125
It's okay. Just relax.
1081
01:30:19,875 --> 01:30:22,208
- Don't touch it!
- Sorry.
1082
01:30:22,917 --> 01:30:23,917
I'm sorry.
1083
01:30:26,167 --> 01:30:27,833
Is your kid a fan?
1084
01:30:28,042 --> 01:30:29,583
Yeah, my son is.
1085
01:30:29,792 --> 01:30:30,833
I see.
1086
01:30:31,000 --> 01:30:32,500
I'm embarrassed.
1087
01:30:33,042 --> 01:30:35,625
But anime these days are intriguing.
1088
01:30:35,792 --> 01:30:38,625
Today's package is
a Blu-ray for an anime.
1089
01:30:39,417 --> 01:30:43,250
Because all the VOD services
don't work anymore.
1090
01:30:43,542 --> 01:30:46,625
I missed the package two days ago.
1091
01:30:46,917 --> 01:30:49,458
My son gets cranky, you know?
1092
01:30:49,625 --> 01:30:51,083
Do you watch it too?
1093
01:30:51,250 --> 01:30:53,083
No. Do you?
1094
01:30:53,250 --> 01:30:55,875
I binge watch to kill time now.
1095
01:30:57,500 --> 01:31:02,250
I don't get it anymore.
Can't keep up with the conversation.
1096
01:31:02,667 --> 01:31:05,500
- You can, if you watch it.
- Maybe.
1097
01:31:06,125 --> 01:31:07,875
But I'm not interested.
1098
01:31:08,667 --> 01:31:13,125
I don't mind what people like,
but I'm not interested.
1099
01:31:23,667 --> 01:31:25,500
It's my mother-in-law's.
1100
01:31:25,917 --> 01:31:27,625
Oh, really.
1101
01:31:29,667 --> 01:31:31,500
You still play the piano?
1102
01:31:32,292 --> 01:31:33,292
Huh?
1103
01:31:33,750 --> 01:31:34,750
Not at all.
1104
01:31:35,417 --> 01:31:36,583
I see.
1105
01:31:37,125 --> 01:31:40,583
I only play for
my daughter's violin, too.
1106
01:31:43,500 --> 01:31:46,375
You seem to be scared of silence.
1107
01:31:46,792 --> 01:31:47,792
Do I?
1108
01:31:48,042 --> 01:31:54,000
You keep avoiding what's important.
Even though it's been 20 years.
1109
01:31:54,500 --> 01:31:55,750
What's important?
1110
01:31:57,000 --> 01:31:58,833
Are you happy right now?
1111
01:32:00,667 --> 01:32:01,667
Oh...
1112
01:32:03,500 --> 01:32:07,125
It sounds silly to ask
after seeing this house.
1113
01:32:08,292 --> 01:32:10,375
But that's my only question.
1114
01:32:12,292 --> 01:32:14,875
I haven't thought about it.
1115
01:32:15,167 --> 01:32:17,875
You shouldn't have to think.
1116
01:32:23,792 --> 01:32:24,875
I can't say.
1117
01:32:38,042 --> 01:32:41,625
I do my best to get by every day.
1118
01:32:42,167 --> 01:32:46,875
There were hard times,
but I wasn't miserable.
1119
01:32:47,792 --> 01:32:51,458
Objectively speaking,
I must be very happy.
1120
01:32:52,917 --> 01:32:58,708
I feel I'd get scolded
if I say I'm not happy.
1121
01:32:59,542 --> 01:33:02,125
I'm asking what you think.
1122
01:33:04,542 --> 01:33:05,750
I don't know...
1123
01:33:12,667 --> 01:33:14,625
Are you happy?
1124
01:33:15,917 --> 01:33:17,583
I'm not.
1125
01:33:17,750 --> 01:33:20,375
Why? Because of your job?
1126
01:33:20,792 --> 01:33:21,792
No.
1127
01:33:23,167 --> 01:33:29,583
Because I've been regretting
not fighting for my feelings.
1128
01:33:30,625 --> 01:33:35,125
I shouldn't have given up,
even if the result was the same.
1129
01:33:35,667 --> 01:33:37,583
But I was ignorant then.
1130
01:33:38,042 --> 01:33:40,375
I was scared to be hurt more.
1131
01:33:40,917 --> 01:33:43,750
That's why I came here to see you.
1132
01:33:43,917 --> 01:33:44,917
Hold on.
1133
01:33:49,917 --> 01:33:55,000
Let me clarify 'cause this conversation
seems important to you.
1134
01:33:55,542 --> 01:33:56,542
What?
1135
01:33:57,792 --> 01:34:02,833
To be honest,
I can't remember your name.
1136
01:34:04,167 --> 01:34:06,083
Are you serious?
1137
01:34:06,292 --> 01:34:11,083
I'm sorry. I hoped I'd recall,
or you'd say it as we talked.
1138
01:34:12,167 --> 01:34:14,500
How could you forget?
1139
01:34:15,292 --> 01:34:17,208
Then it made me wonder.
1140
01:34:17,792 --> 01:34:18,792
What?
1141
01:34:19,042 --> 01:34:21,708
Do you know my name?
1142
01:34:22,292 --> 01:34:23,875
Of course, I do.
1143
01:34:24,125 --> 01:34:26,083
Then who am I?
1144
01:34:28,417 --> 01:34:29,875
Mika Yuki.
1145
01:34:30,042 --> 01:34:31,042
Oh...
1146
01:34:32,792 --> 01:34:33,875
Aya Kobayashi.
1147
01:34:37,500 --> 01:34:39,750
My name's Aya Kobayashi.
1148
01:34:44,167 --> 01:34:48,375
My maiden name's Nomura.
I'm not Mika Yuki either way.
1149
01:34:49,500 --> 01:34:51,583
- You're not Mika?
- No.
1150
01:34:52,042 --> 01:34:55,625
I'm Aya Kobayashi,
and not your classmate.
1151
01:34:56,042 --> 01:34:58,375
You got the wrong person.
1152
01:34:59,292 --> 01:35:03,500
But...you remembered me.
1153
01:35:04,375 --> 01:35:05,708
Well...
1154
01:35:09,542 --> 01:35:12,083
We met on the escalator, right?
1155
01:35:12,542 --> 01:35:13,542
Yeah.
1156
01:35:15,042 --> 01:35:20,875
When we passed each other,
you looked at me all surprised.
1157
01:35:22,375 --> 01:35:27,083
So I thought you must be someone I know.
1158
01:35:27,667 --> 01:35:32,958
When I went back up, you came down,
and I panicked.
1159
01:35:33,417 --> 01:35:37,125
I was trying hard to recollect.
Then it hit me.
1160
01:35:38,167 --> 01:35:42,083
"She's my classmate
that went to Tokyo for college."
1161
01:35:42,375 --> 01:35:45,250
Doesn't that mean you know me?
1162
01:35:45,500 --> 01:35:47,250
Where's your school?
1163
01:35:47,667 --> 01:35:49,250
Miyagi Girls' High.
1164
01:35:49,792 --> 01:35:51,500
I went to Sendai High.
1165
01:35:55,542 --> 01:36:00,750
See? I'm sorry, it was my mistake.
1166
01:36:01,417 --> 01:36:03,875
I mean, our mistake.
1167
01:36:05,042 --> 01:36:07,250
I don't believe this...
1168
01:36:08,292 --> 01:36:12,833
You must've wanted to see her badly.
1169
01:36:15,042 --> 01:36:17,583
Yes, that's right.
1170
01:36:19,625 --> 01:36:21,333
I missed her so much.
1171
01:36:22,792 --> 01:36:29,125
That must be why you mistook me,
with similar age, for Mika.
1172
01:36:31,792 --> 01:36:33,500
That can't be.
1173
01:36:34,417 --> 01:36:36,833
But you haven't seen her 20 years.
1174
01:36:41,417 --> 01:36:43,333
Did you keep in touch?
1175
01:36:44,375 --> 01:36:45,458
No.
1176
01:36:46,917 --> 01:36:50,125
Cause I heard
she married after college.
1177
01:36:52,625 --> 01:36:56,458
Could it be that
you and Mika were lovers?
1178
01:37:06,042 --> 01:37:07,042
I'm sorry.
1179
01:37:12,667 --> 01:37:13,833
Whoa, excuse me.
1180
01:37:14,000 --> 01:37:16,000
I brought your package.
1181
01:37:17,792 --> 01:37:18,875
Thank you.
1182
01:37:19,167 --> 01:37:21,250
Please sign here.
1183
01:37:21,417 --> 01:37:22,458
Sure.
1184
01:37:26,542 --> 01:37:27,750
Kobayashi
1185
01:37:29,000 --> 01:37:31,458
- Here you go.
- Thank you.
1186
01:37:42,167 --> 01:37:44,125
Why don't you stay longer?
1187
01:37:45,250 --> 01:37:48,250
The sweet bean jelly and kettle's ready.
1188
01:38:39,042 --> 01:38:41,500
It's like a sweet bean popsicle!
1189
01:38:41,667 --> 01:38:42,667
Right?
1190
01:38:43,417 --> 01:38:45,333
A high-grade version.
1191
01:38:51,042 --> 01:38:53,375
Are you sure you're not Mika?
1192
01:38:54,042 --> 01:38:56,500
I'm not Mika. Sorry.
1193
01:38:57,375 --> 01:38:59,500
Ugh.
1194
01:39:05,375 --> 01:39:07,833
Was Mika your first love?
1195
01:39:10,250 --> 01:39:12,208
I'm not sure about that.
1196
01:39:13,250 --> 01:39:15,375
But she was my first partner.
1197
01:39:19,792 --> 01:39:22,125
We dated at the end of high school
1198
01:39:22,417 --> 01:39:26,000
and did long-distance
after I moved to Tokyo.
1199
01:39:26,250 --> 01:39:28,875
Then, she got a boyfriend.
1200
01:39:29,250 --> 01:39:30,250
Oh...
1201
01:39:31,417 --> 01:39:35,250
She wasn't like me,
so I should've seen it coming.
1202
01:39:35,792 --> 01:39:38,375
But I was oblivious somehow.
1203
01:39:38,625 --> 01:39:42,875
You mean, only you
were a genuine lesbian?
1204
01:39:43,042 --> 01:39:44,125
Genuine?
1205
01:39:45,292 --> 01:39:46,292
Yeah.
1206
01:39:47,625 --> 01:39:53,375
We were planning to live together
in Tokyo after college.
1207
01:39:54,000 --> 01:39:57,750
But broke up when she cheated...
I mean, changed.
1208
01:39:58,542 --> 01:39:59,542
I see.
1209
01:40:00,667 --> 01:40:01,875
Never saw her again?
1210
01:40:02,125 --> 01:40:06,250
Yeah. Afterward, someone
told me she married the guy.
1211
01:40:07,417 --> 01:40:09,333
Did you love her?
1212
01:40:21,042 --> 01:40:22,125
My husband...
1213
01:40:25,000 --> 01:40:27,833
He was contacting his high school ex.
1214
01:40:28,000 --> 01:40:29,000
Really?
1215
01:40:31,000 --> 01:40:36,250
I found out because the virus
sent his emails to me.
1216
01:40:37,667 --> 01:40:42,125
You know, you can see
the history of their responses.
1217
01:40:42,292 --> 01:40:43,292
Yeah.
1218
01:40:44,875 --> 01:40:51,375
He wrote in the email, "I really
want to see you, but we shouldn't."
1219
01:40:52,917 --> 01:40:55,875
"I know we love our families."
1220
01:40:56,292 --> 01:40:57,375
He's faithful.
1221
01:40:58,375 --> 01:40:59,375
He is.
1222
01:40:59,750 --> 01:41:01,208
How did you feel?
1223
01:41:04,250 --> 01:41:08,125
It's hard to put it into words.
1224
01:41:09,542 --> 01:41:12,083
But it was beautifully written.
1225
01:41:13,750 --> 01:41:15,750
I was surprised by his words.
1226
01:41:16,167 --> 01:41:17,167
What words?
1227
01:41:23,375 --> 01:41:29,125
"The things you said to me
keeps me going even now."
1228
01:41:32,250 --> 01:41:37,625
"Your existence is my anchor,
even to this day."
1229
01:41:39,125 --> 01:41:45,583
"Meeting you was one of the best things
that has ever happened in my life."
1230
01:41:46,042 --> 01:41:47,375
Wow.
1231
01:41:49,125 --> 01:41:50,625
I kept rereading it.
1232
01:41:52,000 --> 01:41:55,375
But isn't there only one "best thing"?
1233
01:41:55,875 --> 01:41:58,625
Yeah, it's a weird expression.
1234
01:41:58,917 --> 01:42:01,458
Did you tell him you read it?
1235
01:42:01,917 --> 01:42:02,917
No.
1236
01:42:03,167 --> 01:42:06,750
Did your partner...
I mean, Mr. Husband notice?
1237
01:42:06,917 --> 01:42:08,083
"Mr. Husband"?
1238
01:42:09,792 --> 01:42:13,833
I'm not sure.
I think he was too busy back then.
1239
01:42:14,417 --> 01:42:18,333
Almost everything was leaked.
1240
01:42:18,917 --> 01:42:22,208
I bet he couldn't tell what got exposed.
1241
01:42:24,292 --> 01:42:25,750
Not gonna tell him?
1242
01:42:27,542 --> 01:42:30,750
It'll only make things awkward.
1243
01:42:33,167 --> 01:42:36,750
He did contact her, after all.
1244
01:42:38,000 --> 01:42:40,833
And wanted to see her.
1245
01:42:41,292 --> 01:42:42,625
Can't forgive him?
1246
01:42:44,500 --> 01:42:46,125
For just the thought?
1247
01:42:52,875 --> 01:42:57,250
I think you can't stop
wanting to see someone.
1248
01:42:57,667 --> 01:43:00,500
You don't have to be so understanding.
1249
01:43:04,292 --> 01:43:07,833
Sorry. I don't even know you.
1250
01:43:09,792 --> 01:43:10,792
It's okay.
1251
01:43:14,500 --> 01:43:16,958
Do I look understanding?
1252
01:43:23,750 --> 01:43:24,750
What's wrong?
1253
01:43:25,500 --> 01:43:27,708
I keep seeing Mika in you.
1254
01:43:29,167 --> 01:43:31,250
Do I resemble her that much?
1255
01:43:31,500 --> 01:43:34,625
Maybe it's the vibe you give off.
1256
01:43:35,417 --> 01:43:40,125
You look exactly like
what I imagined she'd look now.
1257
01:43:40,375 --> 01:43:42,750
Was Mika understanding?
1258
01:43:42,917 --> 01:43:44,000
Not at all.
1259
01:43:45,750 --> 01:43:49,958
She looks it,
but you can't reason with her.
1260
01:43:50,250 --> 01:43:52,333
Maybe she's really like me.
1261
01:44:00,000 --> 01:44:03,000
I can play Mika if you'd like.
1262
01:44:03,542 --> 01:44:04,625
Play her?
1263
01:44:06,042 --> 01:44:09,250
It seems like a waste.
1264
01:44:09,417 --> 01:44:10,500
Of what?
1265
01:44:10,750 --> 01:44:12,625
The dramatic meeting.
1266
01:44:13,375 --> 01:44:14,833
What do you mean?
1267
01:44:15,042 --> 01:44:17,625
My looks and personality seem to fit.
1268
01:44:17,792 --> 01:44:21,375
- That's not the point.
- I may not be good enough.
1269
01:44:22,667 --> 01:44:28,250
But I know it's something
that means a lot to you.
1270
01:44:34,792 --> 01:44:38,333
I know it's late,
but can I ask your name?
1271
01:44:42,792 --> 01:44:44,208
Natsuko Higuchi.
1272
01:44:45,500 --> 01:44:47,500
Natsuko means "summer child."
1273
01:44:48,417 --> 01:44:49,417
Natsuko.
1274
01:44:50,167 --> 01:44:51,250
Lovely name.
1275
01:45:02,250 --> 01:45:03,375
Natsuko...
1276
01:45:04,417 --> 01:45:06,875
You said you weren't happy.
1277
01:45:08,375 --> 01:45:11,625
Is it my fault?
1278
01:45:12,125 --> 01:45:14,708
Stop it...
1279
01:45:16,417 --> 01:45:19,625
You didn't date anyone after me?
1280
01:45:21,167 --> 01:45:22,708
There were some.
1281
01:45:23,875 --> 01:45:25,958
But I couldn't truly connect.
1282
01:45:26,167 --> 01:45:28,750
Were you truly connected with me?
1283
01:45:33,750 --> 01:45:34,875
Are you mad?
1284
01:45:37,250 --> 01:45:38,250
Yeah.
1285
01:45:41,625 --> 01:45:42,750
I'm mad.
1286
01:45:46,417 --> 01:45:47,583
I'm sorry.
1287
01:45:50,000 --> 01:45:51,333
Don't be.
1288
01:45:52,375 --> 01:45:53,750
It's not you.
1289
01:45:55,000 --> 01:45:58,250
I'm mad I didn't say
the things I should've.
1290
01:46:00,542 --> 01:46:02,125
Like what?
1291
01:46:03,292 --> 01:46:04,708
What I couldn't say.
1292
01:46:06,542 --> 01:46:12,625
When you gave me your last call,
I was at Shibuya Center-gai.
1293
01:46:13,417 --> 01:46:18,750
The trending song and
deeply tanned girls were real noisy.
1294
01:46:21,667 --> 01:46:25,875
But I could hear your voice clearly.
1295
01:46:26,917 --> 01:46:29,625
You sounded determined.
1296
01:46:30,875 --> 01:46:36,125
I sensed you had suffered enough
before you made the call.
1297
01:46:37,167 --> 01:46:40,375
So, I couldn't say anything.
1298
01:46:41,542 --> 01:46:46,208
I knew if I did, it would only
make you suffer more.
1299
01:46:47,417 --> 01:46:52,250
That's why I hung up
and never called again.
1300
01:46:54,417 --> 01:46:56,958
But I wanted to say was
1301
01:46:57,917 --> 01:47:01,500
you're my one and only love.
1302
01:47:07,000 --> 01:47:09,958
You may be able to love someone else,
1303
01:47:10,750 --> 01:47:13,000
but I can't love anyone else.
1304
01:47:16,417 --> 01:47:22,000
Being together with me
may complicate your life.
1305
01:47:23,042 --> 01:47:25,708
But I wanted you to choose me.
1306
01:47:26,917 --> 01:47:28,625
I couldn't say that.
1307
01:47:30,042 --> 01:47:31,042
I see.
1308
01:47:32,542 --> 01:47:38,375
But I didn't come here because
I wanted something from you.
1309
01:47:39,625 --> 01:47:44,500
I just wanted to tell you
that I couldn't say those words.
1310
01:47:45,792 --> 01:47:49,333
Even if it made you suffer,
I should've said it.
1311
01:47:50,125 --> 01:47:54,958
I know now, the pain
was essential for our lives.
1312
01:47:56,167 --> 01:48:02,667
I assumed you'd have a hole
in your life now, just like me.
1313
01:48:04,375 --> 01:48:05,458
So I came.
1314
01:48:07,167 --> 01:48:08,167
A hole?
1315
01:48:10,167 --> 01:48:14,875
You must have a hole
that nothing can fill in.
1316
01:48:18,667 --> 01:48:21,250
There's no way for me to fill it.
1317
01:48:22,625 --> 01:48:25,375
But I have the same hole as you.
1318
01:48:26,375 --> 01:48:31,958
We may be still connected
through that hole.
1319
01:48:33,292 --> 01:48:35,125
I came to tell you that.
1320
01:48:47,542 --> 01:48:48,542
I'm home.
1321
01:48:55,125 --> 01:48:56,125
Is it here?
1322
01:49:04,792 --> 01:49:05,958
Say hello.
1323
01:49:07,042 --> 01:49:08,042
Hello.
1324
01:49:08,542 --> 01:49:09,958
Nice to meet you.
1325
01:49:20,417 --> 01:49:21,583
He's handsome.
1326
01:49:23,667 --> 01:49:25,750
I thought he'd be a geek.
1327
01:49:27,042 --> 01:49:30,375
He can't even say hello.
1328
01:49:33,875 --> 01:49:35,208
I should be going.
1329
01:49:35,417 --> 01:49:38,000
It's okay. He won't come down.
1330
01:49:38,500 --> 01:49:41,500
Your daughter will be back. I'm going.
1331
01:49:42,000 --> 01:49:45,500
Okay. Can I walk you to the station?
1332
01:49:46,250 --> 01:49:48,500
Yeah. Thanks.
1333
01:49:52,417 --> 01:49:57,333
Kei, I'm going to walk
my friend to the station.
1334
01:50:11,000 --> 01:50:13,625
So your son's name is Kei.
1335
01:50:13,917 --> 01:50:14,917
Yeah.
1336
01:50:15,375 --> 01:50:16,625
And the girl's Yu.
1337
01:50:16,875 --> 01:50:17,875
Right.
1338
01:50:18,792 --> 01:50:19,875
How'd you know?
1339
01:50:20,042 --> 01:50:21,750
You mentioned it.
1340
01:50:22,167 --> 01:50:23,208
Oh, yeah.
1341
01:50:23,792 --> 01:50:26,083
Yu means "to play."
1342
01:50:26,667 --> 01:50:28,083
Nice, simple names.
1343
01:50:28,292 --> 01:50:34,750
We wanted gender-neutral names
so it wouldn't shackle them later.
1344
01:50:34,917 --> 01:50:36,500
You're progressive.
1345
01:50:37,667 --> 01:50:39,500
What's Mr. Husband like?
1346
01:50:42,542 --> 01:50:45,375
He's a steady, diligent person.
1347
01:50:45,917 --> 01:50:47,875
That might be the best.
1348
01:50:48,042 --> 01:50:51,000
- You think so?
- Well, I don't know him.
1349
01:50:51,167 --> 01:50:55,375
But I felt trust and a little distance
from your tone.
1350
01:50:56,792 --> 01:50:57,875
You're right.
1351
01:50:58,917 --> 01:51:01,375
- But you missed "love."
- Sorry.
1352
01:51:01,792 --> 01:51:02,792
It's okay.
1353
01:51:04,125 --> 01:51:06,375
I've never told anyone before.
1354
01:51:07,000 --> 01:51:08,250
I'm honored.
1355
01:51:09,292 --> 01:51:10,583
I'm amazed.
1356
01:51:20,792 --> 01:51:21,792
What is it?
1357
01:51:22,125 --> 01:51:25,250
Who did you mistake me for?
1358
01:51:26,500 --> 01:51:30,250
She was my high school classmate.
A boyish girl.
1359
01:51:30,542 --> 01:51:32,208
Were you two close?
1360
01:51:32,417 --> 01:51:36,500
Not really. We weren't that close.
1361
01:51:38,042 --> 01:51:42,250
She often played the piano
alone at lunch break.
1362
01:51:42,667 --> 01:51:46,375
I also played the piano as a hobby.
1363
01:51:47,042 --> 01:51:50,625
So we started meeting
in the music room at lunch.
1364
01:51:51,500 --> 01:51:56,000
We took turns playing the piano
during lunch break
1365
01:51:56,542 --> 01:51:59,625
and ate listening to each other's piano.
1366
01:52:00,542 --> 01:52:05,000
We didn't talk in class.
Only in the music room.
1367
01:52:05,167 --> 01:52:07,458
- What a lovely memory.
- Yeah.
1368
01:52:07,917 --> 01:52:09,708
It was sort of special.
1369
01:52:10,667 --> 01:52:13,500
We lost contact after she went to Tokyo.
1370
01:52:17,042 --> 01:52:23,542
Sendai Station
1371
01:52:25,667 --> 01:52:26,667
Hey.
1372
01:52:28,167 --> 01:52:30,250
Let's play pretend again.
1373
01:52:31,250 --> 01:52:32,833
Where should we start?
1374
01:52:33,000 --> 01:52:37,333
I'll be your boyish pianist this time.
1375
01:52:37,542 --> 01:52:39,250
But my memory's hazy.
1376
01:52:39,417 --> 01:52:41,875
- It seems unfair.
- Why?
1377
01:52:42,042 --> 01:52:43,083
Let me do it!
1378
01:52:44,917 --> 01:52:47,125
All right. You walk from there.
1379
01:52:47,292 --> 01:52:50,833
We meet when I come up
the escalator, okay?
1380
01:52:51,000 --> 01:52:52,125
It's like a skit.
1381
01:53:30,542 --> 01:53:31,542
Aya?
1382
01:53:33,292 --> 01:53:34,500
Is it you?
1383
01:53:36,500 --> 01:53:38,708
Do you recognize me?
1384
01:53:39,292 --> 01:53:41,208
Yeah, from high school.
1385
01:53:42,042 --> 01:53:44,500
But I can't remember your name.
1386
01:53:44,667 --> 01:53:46,208
It doesn't matter.
1387
01:53:46,792 --> 01:53:49,500
Remember playing the piano together?
1388
01:53:49,667 --> 01:53:50,667
Of course.
1389
01:53:51,125 --> 01:53:53,583
Why are you back from Tokyo?
1390
01:53:54,417 --> 01:53:57,375
For the reunion. I'm on my way back.
1391
01:53:57,542 --> 01:54:00,125
Why were you invited, but not me?
1392
01:54:00,292 --> 01:54:02,125
Who knows?
1393
01:54:03,125 --> 01:54:07,875
But I'm glad to see you.
I was wondering how you were doing.
1394
01:54:08,250 --> 01:54:09,250
You mean it?
1395
01:54:10,000 --> 01:54:11,000
I do.
1396
01:54:11,292 --> 01:54:16,375
I'm glad. I thought no one from
high school would remember me.
1397
01:54:16,542 --> 01:54:21,125
No way. I was secretly proud
that I could talk with you.
1398
01:54:21,500 --> 01:54:23,083
- You were?
- Yeah.
1399
01:54:23,750 --> 01:54:29,000
You gave off an antisocial vibe,
but many wanted to talk to you.
1400
01:54:29,500 --> 01:54:31,250
- Are you sure?
- I am.
1401
01:54:31,625 --> 01:54:33,250
You were admired.
1402
01:54:33,542 --> 01:54:36,375
Cut it out. You're gonna make me cry.
1403
01:54:39,667 --> 01:54:40,958
How are you doing?
1404
01:54:41,125 --> 01:54:46,000
Good. There are struggles,
but I live every day to the fullest.
1405
01:54:46,292 --> 01:54:49,500
I'm so glad you haven't changed.
1406
01:54:50,042 --> 01:54:51,958
And you? Are you good?
1407
01:54:53,667 --> 01:54:57,458
I can't answer straight away like you.
1408
01:54:57,667 --> 01:54:59,000
You're not well?
1409
01:54:59,375 --> 01:55:01,250
- My body's fine.
- Then...
1410
01:55:02,417 --> 01:55:04,958
It's not a big problem.
1411
01:55:05,875 --> 01:55:10,583
But sometimes I wonder why I'm here.
1412
01:55:14,042 --> 01:55:19,125
I could've become anything,
but time flew past before I knew.
1413
01:55:20,542 --> 01:55:22,125
I'm fairly satisfied.
1414
01:55:23,542 --> 01:55:25,750
This is what I chose.
1415
01:55:26,750 --> 01:55:29,833
And I know it's wrong to want more.
1416
01:55:32,042 --> 01:55:33,042
But...
1417
01:55:37,292 --> 01:55:41,625
I'm not passionate
about anything anymore.
1418
01:55:44,917 --> 01:55:46,750
I don't know what to do.
1419
01:55:48,250 --> 01:55:49,250
Time is...
1420
01:55:50,417 --> 01:55:52,250
slowly killing me.
1421
01:56:00,125 --> 01:56:03,000
I'm sorry to say this all of a sudden.
1422
01:56:04,042 --> 01:56:05,042
It's okay.
1423
01:56:07,417 --> 01:56:10,500
Can I tell you how I saw you back then?
1424
01:56:11,917 --> 01:56:12,917
Sure.
1425
01:56:14,042 --> 01:56:18,875
You said everyone admired me,
but that's wrong.
1426
01:56:19,417 --> 01:56:24,875
I always felt different,
like everyone observed me from afar.
1427
01:56:26,292 --> 01:56:29,833
I always felt like an outcast.
1428
01:56:31,250 --> 01:56:34,250
You were the only one that stepped in.
1429
01:56:34,792 --> 01:56:38,708
It was just one step,
but it meant a lot to me.
1430
01:56:39,500 --> 01:56:45,208
You were the only light for me.
I could find you anywhere you were.
1431
01:56:48,000 --> 01:56:51,208
Your existence gave me power.
1432
01:56:52,167 --> 01:56:53,167
It's true.
1433
01:56:53,292 --> 01:56:57,250
You have the ability
to give people power.
1434
01:56:57,417 --> 01:56:59,083
Please remember that.
1435
01:57:01,625 --> 01:57:02,625
Thanks.
1436
01:57:04,542 --> 01:57:08,875
But I didn't say everyone admired you.
1437
01:57:09,167 --> 01:57:10,167
Huh?
1438
01:57:10,542 --> 01:57:12,750
I admired you.
1439
01:57:19,875 --> 01:57:20,875
Thank you.
1440
01:57:24,917 --> 01:57:26,500
I'm glad I met you.
1441
01:57:28,167 --> 01:57:30,833
I'm glad I met you, too.
1442
01:57:35,042 --> 01:57:36,042
Bye.
1443
01:57:37,167 --> 01:57:38,167
See you!
1444
01:57:39,542 --> 01:57:40,542
See you.
1445
01:58:54,667 --> 01:58:56,000
- Wait.
- What's wrong?
1446
01:58:57,667 --> 01:59:00,250
- It's nothing big.
- What is it?
1447
01:59:00,875 --> 01:59:03,125
But I can only tell you.
1448
01:59:03,292 --> 01:59:04,625
Tell me anything.
1449
01:59:05,292 --> 01:59:07,125
- I remembered.
- What?
1450
01:59:07,292 --> 01:59:08,292
Her name.
1451
01:59:10,500 --> 01:59:11,875
It's Nozomi.
1452
01:59:12,625 --> 01:59:13,625
Nozomi?
1453
01:59:16,250 --> 01:59:17,958
- Nozomi!
- Nozomi!
1454
01:59:21,292 --> 01:59:22,292
And her surname?
1455
01:59:22,667 --> 01:59:23,875
Can't remember.
1456
01:59:42,167 --> 01:59:48,083
Episide 1 Cast
Kotone Furukawa
1457
01:59:48,292 --> 01:59:54,208
Ayumu Nakajima
Hyunri
1458
02:00:03,625 --> 02:00:07,250
Episide 2 Cast
Kiyohiko Shibukawa
1459
02:00:07,417 --> 02:00:11,375
Katsuki Mori
Shouma Kai
1460
02:00:26,667 --> 02:00:29,500
Episide 3 Cast
Fusako Urabe
1461
02:00:29,667 --> 02:00:33,083
Aoba Kawai
1462
02:00:49,750 --> 02:00:55,208
Director of Photography
Yukiko Iioka
1463
02:01:05,792 --> 02:01:09,458
Produced by
Satoshi Takata
1464
02:01:09,625 --> 02:01:14,750
Directed and Screenplay by
Ryusuke Hamaguchi
1465
02:01:17,375 --> 02:01:20,458
English subtitles by Haruna Yokoyama
Yuka Suguro. Mika Hongo.
101893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.