All language subtitles for Volchiy.bereg.S01.E09.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:14,680 Меня удочерили. А вам не рассказывают, чтобы вы с катушек не слетели. 2 00:00:16,059 --> 00:00:19,300 Значит, это вы, ребята, Глеба застрелили. Значит, я. 3 00:00:21,680 --> 00:00:22,680 Дай сюда! 4 00:00:23,120 --> 00:00:24,260 Вы кто? 5 00:00:24,820 --> 00:00:29,560 Вот зараза. Кузьмич, свяжись с полковником, скажи, нужна вертушка. 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,940 Я считаю их за трех. Рак! 7 00:00:33,140 --> 00:00:34,520 Папа, что мне делать? 8 00:00:34,880 --> 00:00:36,080 Алисей! Виктор! 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,120 Девчонку отпусти. 10 00:00:48,970 --> 00:00:52,310 Винолёт и отжим земли – это всё дело одного преступника, кукловода. 11 00:00:53,870 --> 00:00:59,990 Это яд. Мощный нейротоксин 12 00:00:59,990 --> 00:01:02,010 неизвестного происхождения. 13 00:01:02,390 --> 00:01:05,770 Я поймаю эту пуху, которую утопило моё имя. 14 00:02:09,960 --> 00:02:14,620 О времени смерти наверняка судить трудно. Непонятно, как скоро он попал в 15 00:02:14,620 --> 00:02:15,620 после убийства. 16 00:02:15,840 --> 00:02:17,780 Да я думаю, почти сразу. 17 00:02:18,580 --> 00:02:21,560 Убили и концы в воду. Какой смысл где -то прятать еще? 18 00:02:21,940 --> 00:02:24,360 Тогда его застрелили около 70 часов назад. 19 00:02:25,100 --> 00:02:26,620 Да, недолго погулял. 20 00:02:27,060 --> 00:02:31,540 Теперь причина смерти. Здесь все ясно. Выстрел с дробовика в грудь с близкого 21 00:02:31,540 --> 00:02:33,140 расстояния. А на сколько близкого? 22 00:02:33,460 --> 00:02:37,020 Болезнь, кстати, скажу точнее, но на мой взгляд, метров пять, не больше. 23 00:02:37,520 --> 00:02:40,960 Стреляли крупной картечью, дробины по 8 миллиметров. 24 00:02:41,300 --> 00:02:47,000 Если стреляли 5 метров, то заряд должен прийти кучно и весь лечь в цель. 25 00:02:47,420 --> 00:02:49,540 Сколько дробин извлекли? Пять. 26 00:02:49,760 --> 00:02:53,640 Пять, это очень странно. Должны были извлечь 9 или хотя бы 7. 27 00:02:53,860 --> 00:02:59,020 А 5 дробин 8 -миллиметровых, это патрон 20 -го калибра, экзотика. 28 00:02:59,500 --> 00:03:00,680 А может... 29 00:03:01,800 --> 00:03:06,080 Может, стреляли через какое -то препятствие, через дверь, например, или 30 00:03:06,080 --> 00:03:07,920 простенок, где осталась часть заряда. 31 00:03:08,240 --> 00:03:12,700 Должны быть частицы препятствия на ране, на одежде. 32 00:03:12,900 --> 00:03:17,300 Ничего подобного я не увидел. Выл песок, шипы растений. 33 00:03:17,620 --> 00:03:18,740 Что за шипы? 34 00:03:19,220 --> 00:03:24,500 Вот отчет. Здесь все видно. Фотографии приложены. 35 00:03:25,180 --> 00:03:26,180 А, 36 00:03:28,300 --> 00:03:29,940 вот они, эти шипы. 37 00:03:32,840 --> 00:03:34,060 Старик, я это забираю. 38 00:03:34,280 --> 00:03:35,760 Егор Алексеевич. 39 00:03:36,020 --> 00:03:40,760 Да у меня по поселку убийца ходит с дробовиком, понимаешь? 40 00:03:41,140 --> 00:03:42,600 Не обижайся. 41 00:03:43,320 --> 00:03:44,560 Все, давай. 42 00:03:45,140 --> 00:03:46,140 Давай. 43 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 Здравствуйте. 44 00:04:03,760 --> 00:04:06,920 А тебя не приглашали. А я боюсь приглашения. 45 00:04:08,060 --> 00:04:09,400 Здравствуйте, Яков Янович. 46 00:04:10,260 --> 00:04:11,840 Как вы себя чувствуете? 47 00:04:12,560 --> 00:04:13,560 Хорошо. 48 00:04:14,920 --> 00:04:19,000 Прекратно. Вы поправляйтесь скорее, потому что вы мне очень нужны. 49 00:04:19,980 --> 00:04:22,760 Вы знаете, я поняла, что мне в одиночку не справиться. 50 00:04:24,060 --> 00:04:28,080 Я хочу вам предложить стать моим заместителем. 51 00:04:28,540 --> 00:04:30,600 Так скажем, правой рукой. 52 00:04:30,970 --> 00:04:35,330 Глеб в курсе, он согласен. Кстати, тоже передает вам, чтобы вы поправлялись как 53 00:04:35,330 --> 00:04:36,330 можно скорее. 54 00:04:37,770 --> 00:04:39,050 Нет, вы можете отказаться. 55 00:04:42,410 --> 00:04:43,410 Могу. 56 00:04:44,790 --> 00:04:45,790 Но не буду. 57 00:04:48,130 --> 00:04:49,130 Ну вот и прекрасно. 58 00:04:49,890 --> 00:04:54,990 Тогда у меня будет еще одна просьба к вам. Давайте мы с вами отпустим доктора. 59 00:04:56,790 --> 00:04:59,830 Я с Тошкой как -нибудь справлюсь, а мы сможем спокойно поговорить. 60 00:05:01,930 --> 00:05:04,350 А ты всегда была сучкой Казантова. 61 00:05:04,850 --> 00:05:06,490 С первого класса. 62 00:05:07,450 --> 00:05:12,650 Тихоня мне тоже никогда не нравились. Так что давай -ка сюда кашу и не ставь 63 00:05:12,650 --> 00:05:13,650 клизма. 64 00:05:17,470 --> 00:05:18,690 Я пойду папу. 65 00:05:22,410 --> 00:05:24,130 Ну, давайте. 66 00:05:24,990 --> 00:05:25,990 Лодочку. 67 00:05:39,780 --> 00:05:40,780 Здравствуйте, Егор Алексеевич. 68 00:05:40,960 --> 00:05:43,700 Здорово. Там товарищ полковник, говорит, трубку не берете. 69 00:05:44,220 --> 00:05:47,420 Андрюша, Андрюша, у меня свет остывает. Каждую минуту на счету. Скажи, что не 70 00:05:47,420 --> 00:05:48,420 нашел. Я не могу. 71 00:05:51,060 --> 00:05:52,120 Ему из блока звонили. 72 00:05:59,220 --> 00:06:00,220 Черт. 73 00:06:01,860 --> 00:06:03,500 Слушай, не служба в дружбу. 74 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 Найди какого -нибудь грамотного ботаника. 75 00:06:08,980 --> 00:06:11,320 Пусть он мне определит, что это за растение. 76 00:06:12,920 --> 00:06:13,920 Сделай. Давай. 77 00:06:14,340 --> 00:06:15,340 Черт. 78 00:06:18,560 --> 00:06:20,280 Да нет у меня трех дней, Катя. 79 00:06:20,480 --> 00:06:24,520 Не заводись, она заботится о твоем здоровье. Я не собираюсь здесь валяться, 80 00:06:24,520 --> 00:06:25,520 здоров. 81 00:06:26,200 --> 00:06:27,760 Здрасте. О, здрасте. 82 00:06:28,260 --> 00:06:29,260 Привет, привет. 83 00:06:29,340 --> 00:06:31,860 Привет. Катя, что происходит? 84 00:06:32,100 --> 00:06:35,640 Ему нельзя много ходить. Ну и ты туда же. Вы что здесь медицинский закончили, 85 00:06:35,700 --> 00:06:36,700 что ли? Не понимаю. 86 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 Опа. 87 00:06:38,250 --> 00:06:41,290 А ты, видимо, хирург. Нет, я кастоправ. 88 00:06:42,170 --> 00:06:43,330 Надо выписывать. 89 00:06:44,090 --> 00:06:45,350 Мы забирать приехали. 90 00:06:51,070 --> 00:06:53,750 А с чего ты взял, что Крюкова убил сообщника? 91 00:06:55,050 --> 00:06:58,250 Он был убит через два часа после побега. А кто? 92 00:06:58,630 --> 00:06:59,630 Дед Пехто. 93 00:07:00,490 --> 00:07:03,410 Полпоселка знал, что Крюков под Лимонбаксом ломанул. 94 00:07:03,850 --> 00:07:05,490 Но не с собой же он их таскал. 95 00:07:05,950 --> 00:07:09,950 Он ведь не в бега подался на шоссе, не через границу. Он вернулся в Рыбное. 96 00:07:10,770 --> 00:07:13,830 Он явно шел к тайнику. Шел за деньгами. 97 00:07:15,010 --> 00:07:17,250 А к тайнику он мог привезти только своего. 98 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 Да. 99 00:07:18,790 --> 00:07:22,810 Того, кому он доверял, с кем он обстряпал это дело. И с кем они должны 100 00:07:22,810 --> 00:07:25,630 все разделить. А тот делиться с Крюковым не захотел. 101 00:07:28,350 --> 00:07:29,350 Похоже, так. 102 00:07:30,210 --> 00:07:31,490 Получается, деньги теперь у него? 103 00:07:32,610 --> 00:07:33,610 Скорее всего, да. 104 00:07:33,710 --> 00:07:35,330 Да, вот умеешь ты гнуть мять. 105 00:07:36,049 --> 00:07:39,150 настроение испортите. Один глухой раскрыл, другой открыл. 106 00:07:40,550 --> 00:07:42,030 Ну, еще дело Елы Суев. 107 00:07:42,510 --> 00:07:43,710 Слушай, издеваешься, да? 108 00:07:45,070 --> 00:07:46,550 И так хорошо все было. 109 00:07:46,810 --> 00:07:50,790 Дело раскрыто, начальство довольно, твой зять получает страховку, этот пижон 110 00:07:50,790 --> 00:07:55,030 укатывает в Москву. Ну, то есть, полковник, Крюкова взял Новиков. А потом 111 00:07:55,030 --> 00:07:56,030 упустил. 112 00:07:57,030 --> 00:07:58,890 Вот на хрена он сам Елу повез? 113 00:07:59,990 --> 00:08:02,370 Хватит нам тут гастролеров, Егор. 114 00:08:02,650 --> 00:08:06,570 Москва его отзывает, как только поправится, пусть собирает чемодан. 115 00:08:08,490 --> 00:08:09,490 Так точно. 116 00:08:16,150 --> 00:08:18,070 Катя, ну, не нужна мне нянька. 117 00:08:32,400 --> 00:08:33,580 Здравствуйте. Здорово. 118 00:08:36,840 --> 00:08:38,440 Ну, что там показало вскрытие? 119 00:08:39,140 --> 00:08:40,320 Соцветки есть какие -нибудь? 120 00:08:41,159 --> 00:08:47,660 Твое московское начальство отстранило тебя от следственной работы в Рыбном. 121 00:08:49,020 --> 00:08:50,540 С вашей подачи? Нет. 122 00:08:50,860 --> 00:08:52,560 Ясно. Значит, колтунов. 123 00:08:55,340 --> 00:08:59,220 Так что собирайся, отправляйся домой. 124 00:09:00,330 --> 00:09:02,710 Я все, что узнаю о Еве, тут же тебе сообщу. 125 00:09:04,410 --> 00:09:05,690 А я никуда не поеду. 126 00:09:10,370 --> 00:09:11,990 Винишь тебя в смерти Крюкова? 127 00:09:13,710 --> 00:09:15,050 Я же сказал, оставись. 128 00:09:19,130 --> 00:09:20,130 Никаких оснований. 129 00:09:21,190 --> 00:09:23,070 А мне не нужны никакие основания. 130 00:09:23,350 --> 00:09:25,430 Я здесь увяз по самые помидоры. 131 00:09:26,830 --> 00:09:28,970 На общественных началах. Так пойдет? 132 00:09:32,650 --> 00:09:33,650 Общественничек. 133 00:09:34,690 --> 00:09:38,210 Смешно. Я знаю, что здесь нужен. И вы это знаете. 134 00:09:40,130 --> 00:09:42,170 Ну, что там сказал этот судмедэксперт? 135 00:09:44,890 --> 00:09:46,730 Ну, есть пару ниточек. 136 00:09:48,710 --> 00:09:49,710 Размотаю, расскажу. 137 00:09:51,630 --> 00:09:57,270 Ты пока поправляйся и думай, как будешь объясняться с Москвой. Давай. 138 00:10:05,840 --> 00:10:06,840 Ежевик какой -нибудь. 139 00:10:08,040 --> 00:10:09,240 Ежевик. Уверен? 140 00:10:09,920 --> 00:10:12,800 Что -то вроде так не похоже. Почему не похоже? 141 00:10:13,220 --> 00:10:14,500 Очень даже похоже. 142 00:10:15,300 --> 00:10:17,240 Вообще у нас это ежевики как грязи. 143 00:10:17,660 --> 00:10:21,520 И шипы эти могли оказаться на его одежде когда угодно. Не могли. 144 00:10:23,400 --> 00:10:25,100 Царапины на руках Клюкова свежие. 145 00:10:25,720 --> 00:10:26,980 Сделаны прямо перед смертью. 146 00:10:27,480 --> 00:10:28,500 Шипы есть в ране. 147 00:10:29,140 --> 00:10:31,120 Его убили и тащили труп через кусты. 148 00:10:34,280 --> 00:10:35,340 Ну ты что тут молюешь? 149 00:10:36,020 --> 00:10:39,280 Егор Алексеевич, а я вот вам отметила те места, где она растет. 150 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 Вот так. 151 00:10:43,020 --> 00:10:44,020 Ну да. 152 00:10:44,580 --> 00:10:45,580 Учитесь. 153 00:10:46,720 --> 00:10:48,660 Вот здесь и будем искать. 154 00:10:52,220 --> 00:10:53,640 Да, можно. 155 00:10:54,460 --> 00:10:55,460 Заходи, Катя. 156 00:10:59,460 --> 00:11:00,700 Он хочет уйти. 157 00:11:01,860 --> 00:11:03,120 Требует привезти ему вещи. 158 00:11:04,400 --> 00:11:07,840 Ну, выписываться ему еще рано, еще как минимум два дня под наблюдением. 159 00:11:08,140 --> 00:11:11,460 Это я понимаю, но кто я такая, чтобы ему перечить? Мы знакомы с ним всего две 160 00:11:11,460 --> 00:11:14,260 недели. Мне кажется, что он доверяет тебе больше, чем остальным. 161 00:11:14,720 --> 00:11:17,600 Это не повод давить, его раздражает любая забота. 162 00:11:18,180 --> 00:11:21,640 Ну, постельный режим это не забота, это медицинское требование. 163 00:11:22,620 --> 00:11:24,260 Попробуй что -нибудь у него потребовать. 164 00:11:24,520 --> 00:11:26,460 Говорит, что лежать нужно не только в узарете. 165 00:11:27,880 --> 00:11:29,480 Я не уговариваю тебя, пришла. 166 00:11:30,120 --> 00:11:32,660 Просто если я не привезу ему шмотки, он в пижаме уйдет. 167 00:11:33,160 --> 00:11:37,180 Выпьешь все, что там надо из лекарств, я через час вернусь и заберу его. 168 00:11:37,500 --> 00:11:42,980 А, Кай, скажи, пожалуйста, это ты таких душных находишь или они сами к тебе 169 00:11:42,980 --> 00:11:43,980 липнут? 170 00:11:44,060 --> 00:11:45,280 Он классный парень. 171 00:11:46,080 --> 00:11:48,020 И он правда ко мне хорошо относится. 172 00:11:49,140 --> 00:11:50,900 Но он недавно похоронил невесту. 173 00:11:52,520 --> 00:11:53,560 Позови следующего. 174 00:12:00,680 --> 00:12:02,420 Это последняя пометка Зои. 175 00:12:03,069 --> 00:12:04,570 Если здесь галяк, что тогда? 176 00:12:05,010 --> 00:12:06,750 Будем расширять круг поиска. 177 00:12:07,130 --> 00:12:08,790 Так уже взяли пять километров. 178 00:12:09,550 --> 00:12:10,710 И вообще странно. 179 00:12:11,150 --> 00:12:14,930 Если у Крюка был подельник, который отправил его на корм рыбам, по вашей 180 00:12:14,930 --> 00:12:16,250 версии... У тебя есть другая? 181 00:12:16,970 --> 00:12:19,770 Нет, но даже если так, зачем ему с ним связываться? 182 00:12:20,050 --> 00:12:22,090 Взял бы деньги из нычки и делай ноги. 183 00:12:22,870 --> 00:12:27,110 Ну, получается, что Пашу кто -то выстрелил с самого побега, но я в это не 184 00:12:28,030 --> 00:12:30,710 Паша бы хвост заметил и тут же бы его обрубил. 185 00:12:31,950 --> 00:12:33,130 А если случайность? 186 00:12:33,890 --> 00:12:36,710 Ну, кто -то оказался в нужное время в нужном месте. 187 00:12:37,050 --> 00:12:38,050 Фимы, например. 188 00:12:38,110 --> 00:12:42,410 Ну, или наши бандиты. Ника, стреляли в упор. Что это значит? 189 00:12:43,110 --> 00:12:46,630 Это значит, был человек, которого Паша знает и которому доверяет. 190 00:12:49,050 --> 00:12:50,730 Иначе бы не подпустил так близко. 191 00:12:52,170 --> 00:12:53,290 Все, приехали. 192 00:13:11,080 --> 00:13:12,660 Тут до вашего хутора рукой подать. 193 00:13:14,240 --> 00:13:17,400 Если стреляли здесь, Катя, наверное, слышала. 194 00:13:18,500 --> 00:13:19,860 Мы у нее спросим. 195 00:13:21,220 --> 00:13:24,140 Хотя толку мало, охотников -то тут много. 196 00:13:24,980 --> 00:13:26,840 Ладно, давай, я по верху, ты по низу. 197 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 Есть, Миша. 198 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 Сюда. 199 00:13:40,590 --> 00:13:41,590 Вот здесь. 200 00:13:43,450 --> 00:13:46,050 О! А тут его и грохнули. 201 00:13:48,470 --> 00:13:50,370 Ага. Так. 202 00:13:51,590 --> 00:13:53,050 Здесь тайник. 203 00:13:53,350 --> 00:13:55,290 А тут его грохнули. 204 00:13:55,510 --> 00:13:56,510 Так. 205 00:13:57,370 --> 00:13:59,350 Есть ли стреляли в упор? 206 00:14:00,830 --> 00:14:03,190 Дробовик двадцатого калибра. 207 00:14:04,630 --> 00:14:05,630 Так. 208 00:14:06,730 --> 00:14:07,790 Ищи гильзу. 209 00:14:23,500 --> 00:14:24,780 Тут может быть пять дробин. 210 00:14:25,660 --> 00:14:26,660 Редкий гость. 211 00:14:26,860 --> 00:14:28,820 У нас на таких не охотятся. 212 00:14:29,400 --> 00:14:30,400 Пробей. 213 00:14:31,060 --> 00:14:32,500 Есть на учете двадцатка. 214 00:14:33,400 --> 00:14:35,240 Странно, почему они гильзу не забрали, а? 215 00:14:35,900 --> 00:14:39,360 Ну, ночь, торопились. 216 00:14:40,620 --> 00:14:43,480 Теперь надо понять, почему он оказался в воде. 217 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 Ага, вот. 218 00:14:47,680 --> 00:14:50,960 Вот, Крюков не особо большой и тяжелый парень. 219 00:14:51,660 --> 00:14:53,320 чтобы его волочить. 220 00:14:53,680 --> 00:14:55,560 А его почему -то волочили. 221 00:14:56,280 --> 00:14:57,280 Они не шли. 222 00:15:00,480 --> 00:15:01,760 Наверное, пачкаться не хотел. 223 00:15:02,180 --> 00:15:03,360 Кровь вон как хлистала. 224 00:15:04,300 --> 00:15:05,400 Ага, ага. 225 00:15:06,020 --> 00:15:12,980 Или тот, кто его волочил, был ниже Крюкова, физически не очень развит. 226 00:15:13,920 --> 00:15:14,920 Правильно? 227 00:15:16,200 --> 00:15:17,400 Что еще можешь сказать? 228 00:15:19,480 --> 00:15:20,480 Ну, 229 00:15:22,190 --> 00:15:29,190 Если тело просто толкнули в воду, то его бы обратно прибило приливом. 230 00:15:29,670 --> 00:15:30,670 Молодца. 231 00:15:31,530 --> 00:15:33,170 Значит, была лодка. 232 00:15:34,510 --> 00:15:36,150 Значит, все -таки был сообщник. 233 00:15:37,230 --> 00:15:41,570 Пригнал лодку, помог выкопать тайник и грохнул Крюкова. 234 00:15:42,210 --> 00:15:44,290 Ага. Зачем делиться? 235 00:15:44,570 --> 00:15:47,570 И лодка, наверное, вся в крови. Не, ну подожди. 236 00:15:47,930 --> 00:15:50,630 У нас в поселке этих лодок штук 200. 237 00:15:51,160 --> 00:15:52,160 Если не больше. 238 00:15:53,280 --> 00:15:55,280 Все казанки Горбуновского завода. 239 00:15:56,160 --> 00:15:58,780 Нет, пока приоритетная улика, и у нас будет гильза. 240 00:16:00,300 --> 00:16:02,820 Хотя на его месте я бружишки бы сбросил. 241 00:16:18,570 --> 00:16:20,570 Пап, прости, я опаздываю. Что за взвод? 242 00:16:21,810 --> 00:16:25,490 Виктор выписывается, я пыталась отговорить. А, битому не имется? 243 00:16:26,450 --> 00:16:27,550 Задержись на пару слов. 244 00:16:28,110 --> 00:16:29,470 Недолго он там на взводе. 245 00:16:29,890 --> 00:16:30,890 Потерпит. 246 00:16:32,770 --> 00:16:39,430 Слушай, в тот вечер, когда Крюков сбежал, ты ничего необычного не 247 00:16:40,530 --> 00:16:41,530 Вроде нет. 248 00:16:42,910 --> 00:16:43,910 Может, 249 00:16:44,430 --> 00:16:45,430 выстрелы какие? 250 00:16:46,890 --> 00:16:48,440 Да. Так. 251 00:16:49,560 --> 00:16:54,580 Я как раз из лазарета возвращалась, чтобы Никитку уложить. 252 00:16:55,680 --> 00:16:57,000 И тут выстрел. 253 00:16:57,380 --> 00:16:58,520 Я удивилась. 254 00:16:58,880 --> 00:17:01,080 Почему? Ну, тут же уток новый. 255 00:17:01,400 --> 00:17:05,960 Во -первых, это уже была ночь. Как -то трудновато для охоты. Ну да. 256 00:17:06,200 --> 00:17:10,680 И потом охотники лупят, не переставая. Тут один выстрел, и очень близко. 257 00:17:12,099 --> 00:17:14,280 Па, а почему ты спрашиваешь? 258 00:17:16,910 --> 00:17:18,650 Пашку Клюкова застрелили. 259 00:17:20,910 --> 00:17:23,970 На ежевичном откосе, метрах в трехстах отсюда. 260 00:17:26,390 --> 00:17:30,270 Так -так -так, значит, один выстрел был. 261 00:17:32,170 --> 00:17:33,290 А еще что? 262 00:17:36,250 --> 00:17:38,510 Я позвонила Стасу. 263 00:17:39,650 --> 00:17:42,290 Попросила, чтобы он посидел с Никиткой, пока меня не будет. 264 00:17:42,590 --> 00:17:45,610 Он приехал, и я побежала назад в лазарет. 265 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 Так, а еще? 266 00:17:48,600 --> 00:17:53,300 Пока ждала Стаса, вроде кто -то проплыл на моторке. 267 00:17:53,940 --> 00:17:56,160 Кто не видела, был только звук. 268 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 Так. 269 00:18:00,140 --> 00:18:06,440 Скажи, а вот от звонка Стасу и до его приезда сколько времени прошло? 270 00:18:08,740 --> 00:18:10,260 Полчаса, может, чуть больше. 271 00:18:10,620 --> 00:18:13,940 Да ты что? Там от станции три минуты на лодке ходу. 272 00:18:14,160 --> 00:18:15,340 Ну, пешком пришел. 273 00:18:17,230 --> 00:18:19,230 Кадид, ты же не думаешь, что... Ладно. 274 00:18:20,270 --> 00:18:21,270 Все. 275 00:18:21,630 --> 00:18:22,930 Езжай, забирай капитана. 276 00:19:03,880 --> 00:19:05,160 Ты бы помыл их, что ли? 277 00:19:05,920 --> 00:19:07,240 Перед спуском на воду? 278 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 Зачем? 279 00:19:08,680 --> 00:19:12,920 Да тут не разберешь. Что это, грязь или рыбья кровь, или человеческая? 280 00:19:13,260 --> 00:19:15,960 Вот, вы сейчас очень драматично сказали про человеческую. 281 00:19:16,540 --> 00:19:17,640 Откуда ей здесь быть -то? 282 00:19:18,200 --> 00:19:20,860 Я у тебя хотел спросить. Ну, а что спрашивать? 283 00:19:21,500 --> 00:19:22,920 Взяли просто на анализ и все. 284 00:19:23,300 --> 00:19:25,580 Ну, понадобится, возьму. 285 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 Ну, да. 286 00:19:27,400 --> 00:19:29,920 Вы же ко мне кто Крюка убил, хотели спросить, да? 287 00:19:30,920 --> 00:19:32,660 Я скажу, тот, у кого сейчас бабок. 288 00:19:33,050 --> 00:19:34,050 Полная -полная. 289 00:19:34,590 --> 00:19:36,410 А у тебя стало быть с бабками шмах. 290 00:19:39,210 --> 00:19:42,370 А, Стас, Стас, смотрю на тебя и не понимаю, как ты живешь. 291 00:19:44,370 --> 00:19:45,370 Мягко. 292 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 Я вижу. 293 00:19:47,710 --> 00:19:49,910 Куски сшибаешь. А кто не сшибает? 294 00:19:50,290 --> 00:19:53,330 Тут пожирнее, тут так, на хлебушек. 295 00:19:53,730 --> 00:19:56,130 Ну так это ж по трудам. 296 00:19:56,810 --> 00:19:57,850 Серьезно? По трудам? 297 00:19:58,110 --> 00:19:59,430 Я думал по совести. 298 00:19:59,970 --> 00:20:01,330 Меньше совести, больше барыш. 299 00:20:03,240 --> 00:20:06,000 Стало быть, у тебя бабок нет, ты самый совестливый, да? 300 00:20:06,300 --> 00:20:09,260 Все бабки, бабки, все про бабки разговаривают. 301 00:20:09,640 --> 00:20:11,660 Голик, ты же не про это пришли поговорить, да? 302 00:20:13,060 --> 00:20:14,060 Ну, хорошо. 303 00:20:14,440 --> 00:20:19,480 В тот вечер, когда крюк сбежал, у тебя лодку никто не брал? Нет. 304 00:20:20,460 --> 00:20:22,520 А если вспомнить хорошенечко? 305 00:20:22,800 --> 00:20:25,460 Да что вспоминать, я с мотором провозился, перебирал. 306 00:20:26,160 --> 00:20:30,820 А ничего не слышал? Ну, там выстрел или кто на моторе мимо проехал? 307 00:20:31,120 --> 00:20:32,120 Нет. 308 00:20:34,250 --> 00:20:35,250 А ночью? 309 00:20:36,570 --> 00:20:38,250 А ночью с вашим мудоком сидел. 310 00:20:40,870 --> 00:20:47,130 Москвича зашибли, и Катя к нему поехала в лазарет. А, стало быть, 311 00:20:47,210 --> 00:20:50,610 Катя к Москвичу, а ты к Никитке. 312 00:20:53,070 --> 00:20:55,290 Как позвала, так и пошел. 313 00:20:57,450 --> 00:20:58,450 Похоже на Альбе. 314 00:21:05,710 --> 00:21:06,710 Это что, не обидно, нет? 315 00:21:07,550 --> 00:21:08,550 Нет. 316 00:21:10,950 --> 00:21:12,210 По -дружески. 317 00:21:12,830 --> 00:21:16,970 Ты уж ее прозевал однажды, по -дружески. 318 00:21:19,310 --> 00:21:21,630 Стас, легко живешь? 319 00:21:23,310 --> 00:21:26,170 Ни семьи, ни денег, ни детей. 320 00:21:26,990 --> 00:21:28,270 Может, подумаешь? 321 00:21:32,110 --> 00:21:35,210 Егор Алексеевич, ну нафига это все? 322 00:21:36,970 --> 00:21:38,530 Ты разберись со своей жизнью, Стас. 323 00:21:39,330 --> 00:21:40,330 И поймешь тогда. 324 00:21:40,570 --> 00:21:41,570 Ну, тебя. 325 00:21:42,010 --> 00:21:43,910 Может, и Катька на тебя по -другому взглянет. 326 00:22:16,680 --> 00:22:20,080 Мне кажется, папа думает, что Крюкова убил Стаса. 327 00:22:21,180 --> 00:22:22,660 Но ты в это не веришь, да? 328 00:22:25,100 --> 00:22:26,420 Шаталин с Крюковым дружили. 329 00:22:26,740 --> 00:22:28,020 Он мне сам это говорил. 330 00:22:28,820 --> 00:22:29,820 Ну, в детстве. 331 00:22:31,520 --> 00:22:35,900 Отец Стаса, Гаврил Данилович, он выпивает крепко, и Стасу от него 332 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 только побои. 333 00:22:37,420 --> 00:22:41,440 Ну, а Паша, соседский парнишка, он учил его рыбачить и брал на уход. 334 00:22:42,440 --> 00:22:43,880 Так может, они подельники? 335 00:22:47,020 --> 00:22:52,780 Нет, Крюков не спрятал бы деньги около нашего дома. Он знал, как Стас относится 336 00:22:52,780 --> 00:22:54,560 ко мне с Никиткой. 337 00:22:55,800 --> 00:23:00,480 Ну и потом, кто тебе помог найти Крюкова в лесу? 338 00:23:00,940 --> 00:23:01,940 Да. 339 00:23:02,580 --> 00:23:04,840 Мое мнение сейчас никого не интересует. 340 00:23:05,540 --> 00:23:07,040 Я отстранен от работы. 341 00:23:08,220 --> 00:23:09,960 А как же убийство Евы? 342 00:23:10,860 --> 00:23:13,700 От любых следственных действий обрыдно. 343 00:23:14,360 --> 00:23:15,360 Жалко. 344 00:23:17,840 --> 00:23:19,600 Я тут как раз кое -что вспомнила. 345 00:23:20,680 --> 00:23:21,680 Что -то важное? 346 00:23:22,340 --> 00:23:28,140 Ну, в тот вечер, когда Ева ночевала у меня, точнее уже ночь, я тогда легла 347 00:23:28,140 --> 00:23:30,020 рано, а там дождь, гроза. 348 00:23:31,200 --> 00:23:33,820 Я пошла закрыть окно, смотрю, у нее свет горит. 349 00:23:35,520 --> 00:23:36,680 Что, не ешь? Невкусно? 350 00:23:37,220 --> 00:23:38,660 Вкусно. А ты продолжай. 351 00:23:40,220 --> 00:23:45,220 Ну, я зашла к ней в комнату, она сидела за ноутбуком, читала что -то. Там было 352 00:23:45,220 --> 00:23:46,220 по -фински. 353 00:23:46,820 --> 00:23:52,320 Какие -то чертежи, картинки с домами и карта Рыбного. 354 00:23:54,040 --> 00:23:57,600 Я спросила, что это такое, а она только загадочно улыбнулась. 355 00:23:59,220 --> 00:24:01,380 А где сейчас ее ноутбук? 356 00:24:04,120 --> 00:24:05,120 Не знаю. 357 00:24:05,800 --> 00:24:08,600 Забрала с собой, когда ушла утром. 358 00:24:24,560 --> 00:24:25,560 Так, всем здравствуйте. 359 00:24:26,380 --> 00:24:28,140 О, Вить, привет. 360 00:24:28,440 --> 00:24:30,340 Всё, уже поправился? 361 00:24:30,720 --> 00:24:32,440 Да, в порядке. А Казанков у себя? 362 00:24:32,680 --> 00:24:34,600 Нет, на выезде. 363 00:24:34,840 --> 00:24:36,220 Да ты позвони ему. 364 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 А потом. 365 00:24:37,540 --> 00:24:39,840 Федь, ты сейчас сильно занят? 366 00:24:40,740 --> 00:24:41,760 Да, в общем, да. 367 00:24:42,900 --> 00:24:45,220 Проверяем всё зарегистрированное оружие в посёлке. 368 00:24:46,100 --> 00:24:47,680 Список более тысячи единиц. 369 00:24:48,380 --> 00:24:49,940 Нам нужен двадцатый калибр. 370 00:24:50,620 --> 00:24:52,580 Понятно. Федь, слушай. 371 00:24:52,990 --> 00:24:56,270 В ночь накануне своей гибели Ева искала что -то в интернете. 372 00:24:56,790 --> 00:24:58,850 Ноутбук пропал, но провайдер есть. 373 00:24:59,810 --> 00:25:03,530 Можно как -то выяснить, куда он заходил, на какие сайты? 374 00:25:04,210 --> 00:25:05,250 Теоретически это возможно. 375 00:25:05,850 --> 00:25:10,710 Но там очень защита серьезная, немой уровень. А если официально запросить? 376 00:25:11,150 --> 00:25:14,850 Ну, это скорее по вашей части. Доступ к такой информации имеются спецслужбы. 377 00:25:16,570 --> 00:25:18,850 Понятно. Ладно, работайте. 378 00:25:27,980 --> 00:25:30,120 Это так мы соблюдаем постельный режим? 379 00:25:30,360 --> 00:25:34,480 Хотите избавиться от меня, да? Ну, до позавчерашнего дня, да, хотел. 380 00:25:34,760 --> 00:25:37,120 А что произошло такого позавчера -то? 381 00:25:37,460 --> 00:25:38,840 Ты дочку мою спас. 382 00:25:39,860 --> 00:25:40,960 Куда торопились? 383 00:25:41,360 --> 00:25:42,940 Да позвонил начальство. 384 00:25:43,640 --> 00:25:47,100 Москва захотела мою голову. Приказали первым рейсом отбыть. 385 00:25:47,320 --> 00:25:51,220 А, жаль. Мы как раз кое -что интересное накопали. 386 00:25:51,540 --> 00:25:52,540 По винтовке? 387 00:25:53,320 --> 00:25:54,900 Ха, уже доложили. 388 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 Ну, ты давай. 389 00:25:56,820 --> 00:25:58,040 Начальству свое не гневи. 390 00:25:58,440 --> 00:26:01,060 К этому делу не приближайся, чтобы не усугублять. 391 00:26:01,500 --> 00:26:03,800 Да нет, не дождетесь. Скоро вернусь. 392 00:26:09,060 --> 00:26:10,060 Поживем, увидим. 393 00:26:16,400 --> 00:26:18,700 Короче, мужики, у меня есть для вас две новости. 394 00:26:18,960 --> 00:26:22,960 Одна хорошая, другая очень хорошая. С какой начать? 395 00:26:23,380 --> 00:26:24,440 Давай с первой. 396 00:26:28,520 --> 00:26:34,720 В общем, дело о налете официально закрыто. И страховая компания выплатит 397 00:26:34,720 --> 00:26:39,260 полностью всю компенсацию. Но на это потребуется какое -то время. 398 00:26:39,660 --> 00:26:41,140 Ну и чего тут хорошего? 399 00:26:42,060 --> 00:26:44,160 Сколько мы без зарплаты пахать будем? 400 00:26:44,600 --> 00:26:47,200 А вот тут мы переходим ко второй новости. 401 00:26:47,640 --> 00:26:54,340 Так как вопрос с компенсацией практически решен, я нашел, где занять 402 00:26:54,800 --> 00:26:56,540 Так что будет и зарплата. 403 00:26:57,310 --> 00:26:59,190 И мы отдадим долг горизонтам. 404 00:27:00,070 --> 00:27:01,870 А с материалом как быть? 405 00:27:02,910 --> 00:27:03,990 Сегодня подвезут. 406 00:27:04,810 --> 00:27:05,890 Машина уже пустит. 407 00:27:21,450 --> 00:27:23,150 Что же за сайт такой дурак? 408 00:27:25,450 --> 00:27:27,050 Как я знаю, фирма вообще не работает. 409 00:27:27,550 --> 00:27:31,730 А ты когда лети? 410 00:27:32,670 --> 00:27:33,670 Утром, в пятницу. 411 00:27:36,670 --> 00:27:40,850 Слушай, а у тебя, смотрю, 12 -16 калибра, а 20 -ка у тебя случайно нет? 412 00:27:41,050 --> 00:27:42,050 Уже. 413 00:27:43,810 --> 00:27:46,470 Ну, там, конечно, стол полегче, дать поймёт. 414 00:27:47,570 --> 00:27:51,050 Если хочешь взять походиться, то лучше вертикалку бери. 415 00:27:51,430 --> 00:27:53,410 Да, это хорошая вещь. 416 00:28:00,810 --> 00:28:02,490 А ты чего такой грудный -то? 417 00:28:03,770 --> 00:28:04,890 Проблемы какие -то у тебя? 418 00:28:06,950 --> 00:28:08,050 Долг Глеба. 419 00:28:09,110 --> 00:28:10,110 О как! 420 00:28:10,810 --> 00:28:14,570 Требует заткать деньги, иначе долг повесит на меня. 421 00:28:15,110 --> 00:28:16,870 Ну и что собираешься делать? 422 00:28:19,030 --> 00:28:20,030 Пить. 423 00:28:20,690 --> 00:28:23,270 Только хорошо. 424 00:28:23,570 --> 00:28:24,389 Ты будешь? 425 00:28:24,390 --> 00:28:25,390 Наливай. 426 00:28:36,620 --> 00:28:37,620 Давай за удачную охоту. 427 00:28:58,940 --> 00:29:00,720 Костя, смотри, это кашка феева. 428 00:29:02,080 --> 00:29:03,080 Узнаешь место? 429 00:29:07,370 --> 00:29:09,010 Слушай, ну, вроде вот это место. 430 00:29:09,310 --> 00:29:10,730 И пошла она, получается, туда. 431 00:29:14,670 --> 00:29:15,670 Луков. 432 00:29:17,370 --> 00:29:19,230 Да, слушаю. Да, Вить. 433 00:29:19,970 --> 00:29:22,330 Ну, абонент в сети не зарегистрирован. 434 00:29:23,090 --> 00:29:25,130 Варианты? Да множество. 435 00:29:25,630 --> 00:29:29,410 Скорее всего, была левая синка. А к телефону привязать нельзя? 436 00:29:30,510 --> 00:29:32,610 Телефон, скорее всего, тоже использовали только раз. 437 00:29:32,970 --> 00:29:34,630 Если его включат, он зацветит. 438 00:29:35,630 --> 00:29:37,310 Ты мне об этом скажешь? 439 00:29:38,070 --> 00:29:41,030 Витя, вообще -то тебя отстранили от расследования. 440 00:29:41,330 --> 00:29:42,730 Я вообще думал, что ты в Москве. 441 00:29:44,550 --> 00:29:46,090 Значит, будут неприятности, да? 442 00:29:46,470 --> 00:29:47,470 Они у меня. 443 00:29:48,630 --> 00:29:50,130 Кто -то затеял игру против тебя. 444 00:29:51,550 --> 00:29:53,030 Ты не отступишь, это понятно. 445 00:29:54,590 --> 00:29:55,750 Разгребайся от Казанцева. 446 00:29:56,650 --> 00:29:58,150 Нам и никому не скажем. 447 00:29:59,430 --> 00:30:00,430 Отбой. 448 00:30:01,150 --> 00:30:02,270 Ну, собственно, что ты хотел? 449 00:30:03,240 --> 00:30:04,720 Все хотят прикрыть свою задницу. 450 00:30:04,960 --> 00:30:05,960 Да. 451 00:30:06,120 --> 00:30:07,940 Ну что, пойдем посмотрим, что это за рыбка. 452 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 Пойдем. 453 00:30:29,380 --> 00:30:30,380 Добрый день. 454 00:30:30,760 --> 00:30:31,760 Добрый. 455 00:30:32,460 --> 00:30:35,800 Кто здесь главный? Я бы хотел бы... Да мне плевать, что ты хотел. 456 00:30:37,120 --> 00:30:39,580 Тебе передали, чтобы ноги твои здесь не было? 457 00:30:41,940 --> 00:30:43,900 Мне? Не передали. 458 00:30:44,880 --> 00:30:46,360 Но сейчас передадут. 459 00:30:47,020 --> 00:30:49,240 Дим, Миш, разберитесь. 460 00:30:54,360 --> 00:30:56,060 Здравствуйте. Что, 90 -е, что ли? 461 00:31:30,020 --> 00:31:32,500 Значит так, сейчас мы с тобой будем говорить. 462 00:31:32,900 --> 00:31:36,800 Слышь ты, В следах из Москвы. Так у нас разговор не получится. 463 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 Давай, говори. 464 00:31:47,640 --> 00:31:51,520 А этот кровосос твой кент или подмазал? Да господи, ты уже доптал, а. 465 00:31:51,940 --> 00:31:53,200 А что, я у тебя кровь пил, что ли? 466 00:31:53,460 --> 00:31:54,460 Ну? 467 00:31:54,800 --> 00:31:55,800 Когда? 468 00:31:57,300 --> 00:31:58,420 Подпись по договорам твоя. 469 00:32:08,680 --> 00:32:09,740 Вроде, в огороде. 470 00:32:10,620 --> 00:32:13,320 Все знают, как ты заставлял людей землю продавать. 471 00:32:15,180 --> 00:32:17,460 По почте мне пришла бумага, официально. 472 00:32:18,780 --> 00:32:21,820 Коммерческое предложение, типа, землю под артелью продать. 473 00:32:22,140 --> 00:32:28,640 До половины не читал, а мотористов уже полцарая сожгли, и потом уже сети 474 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 порезали. 475 00:32:30,480 --> 00:32:35,320 Ну, я его охраннику Бугаю сказал, что если появится, я ему голову оторву. 476 00:32:36,300 --> 00:32:38,120 К ментам я обращаться не буду. 477 00:32:38,900 --> 00:32:40,040 Ты Людюшку видел? 478 00:32:41,420 --> 00:32:42,700 Журналистка? Ну да. 479 00:32:43,440 --> 00:32:48,280 Он -то ее чистил, обманом землю вместе с домом выкупил. 480 00:32:49,060 --> 00:32:50,060 Че она хотела? 481 00:32:50,300 --> 00:32:54,140 Ну че, по поселку ходила, подписи под заявлением собирала. 482 00:32:54,580 --> 00:32:56,320 У всех, у кого землю отобрали. 483 00:32:56,580 --> 00:32:58,660 В ментовку нести. А кому? 484 00:32:59,040 --> 00:33:00,180 К Казанцеву. 485 00:33:00,540 --> 00:33:03,160 Он здесь все -таки на всем и рулит. Когда это было? 486 00:33:03,980 --> 00:33:05,340 Ну, я сейчас не припомню. 487 00:33:05,880 --> 00:33:06,819 Месяц назад. 488 00:33:06,820 --> 00:33:10,320 А ты договоры подписал? А на хрена? У меня вон полсотни мужиков. 489 00:33:11,220 --> 00:33:14,560 Я им только скажу, они твою халабуду по кирпичику разнесут. 490 00:33:16,440 --> 00:33:18,020 Ну, вот так вот, кажется, сам по себе. 491 00:33:18,300 --> 00:33:19,300 Во, во, во, во. 492 00:33:19,380 --> 00:33:21,760 Вот, вот этот обмылок так же запел. 493 00:33:22,860 --> 00:33:24,760 Который? Ну, который с ними был. 494 00:33:27,440 --> 00:33:28,440 Шатали. 495 00:33:35,629 --> 00:33:40,970 Кость, а как так получилось, что Парфенова прислали договор от твоего 496 00:33:40,970 --> 00:33:41,970 ты не с новым духом? 497 00:33:42,410 --> 00:33:46,090 Ты сейчас опять хочешь сказать кукловод, да? Вот, а ты не веришь. 498 00:33:49,470 --> 00:33:50,470 О, 499 00:33:50,710 --> 00:33:54,030 смотри, предлагает купить ноутбук Евы. 500 00:33:56,470 --> 00:33:57,630 Опять неизвестный номер. 501 00:33:57,870 --> 00:33:58,870 Ага. 502 00:34:00,070 --> 00:34:01,350 Кость, а у тебя есть лям? 503 00:34:03,590 --> 00:34:04,590 Два. 504 00:34:22,730 --> 00:34:27,290 Глеб, время вышло, понимаешь? Мне деньги нужны. Покойся, спокойся, ладно? 505 00:34:28,170 --> 00:34:29,489 Я решил вопрос. 506 00:34:29,710 --> 00:34:30,810 Завтра ты все получишь. 507 00:34:31,010 --> 00:34:32,449 Не надо завтра, надо сегодня. 508 00:34:33,310 --> 00:34:37,250 Пойми, если ты сегодня деньги не принесешь, я отдам тебе юристам 509 00:34:37,250 --> 00:34:38,670 тебя сожрут. Это все. 510 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Хоть. 511 00:34:41,429 --> 00:34:43,469 Давай еще полметра выбирать. 512 00:34:56,670 --> 00:34:57,670 Все. 513 00:34:58,950 --> 00:35:02,290 Подставной миллион из бумаги своими руками всего за пару часов. 514 00:35:06,350 --> 00:35:09,610 Но это надо быть полным идиотом, чтобы вот клюнуть вот на этот фуфел. 515 00:35:10,290 --> 00:35:13,310 Ты же сам при всех сказал, что тебе нужны деньги. 516 00:35:13,830 --> 00:35:16,270 И никто не усомнится, кто мне их дал. 517 00:35:16,990 --> 00:35:19,930 Надо было к Казанцеву идти, а не устраивать вот эту вот филармонию. 518 00:35:20,950 --> 00:35:22,690 Ты теперь его не подозреваешь, да? 519 00:35:22,910 --> 00:35:23,970 А ты что, стал подозревать? 520 00:35:24,170 --> 00:35:28,370 СМС -ки начали приходить после того, как я пришел в отделение. 521 00:35:29,670 --> 00:35:33,310 И начал интересоваться пропавшим ноутбуком Евы. 522 00:35:34,010 --> 00:35:35,010 А об этом... 523 00:35:35,280 --> 00:35:36,860 Знало достаточно много людей. 524 00:35:37,220 --> 00:35:39,480 Слушай, ну там и я тоже знал. Конечно. 525 00:35:39,720 --> 00:35:44,660 И, видимо, в этом ноутбуке было что -то компрометирующее для кукловода. 526 00:35:46,260 --> 00:35:50,060 Слушай, тебе не кажется, что какой -то обычный прощелыга пытается нам впарить 527 00:35:50,060 --> 00:35:52,100 свой старый ноутбук за миллион рублей? 528 00:35:53,260 --> 00:35:57,160 А откуда у этого прощелыги фотографии Евы? 529 00:35:57,560 --> 00:35:58,600 Так, господи, следил. 530 00:35:59,220 --> 00:36:00,220 Именно. 531 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 За тобой. 532 00:36:05,480 --> 00:36:08,120 Погоди, так это вообще он что, хотел тебя убить, что ли? 533 00:36:09,240 --> 00:36:12,600 А чего ты улыбишься -то, не могу? Давно бы пробил уже по своим каналам, там этот 534 00:36:12,600 --> 00:36:14,800 ноутбук в интернете как -то, ну ты же умеешь. 535 00:36:15,220 --> 00:36:16,220 Тоже пытался. 536 00:36:16,880 --> 00:36:20,940 А убийца у них тоже был. Так что мы делаем свой муляж, а он свой. 537 00:36:21,460 --> 00:36:22,940 Вот это ты его спровоцировал. 538 00:36:29,160 --> 00:36:30,160 Я же говорил. 539 00:36:40,620 --> 00:36:41,620 Да, Кать. 540 00:36:43,000 --> 00:36:44,540 Нет, сегодня не смогу. 541 00:36:44,940 --> 00:36:46,560 Там одно дело нарисовалось. 542 00:36:48,300 --> 00:36:54,860 Слушай, Никитке передай, что я ему подарок завтра привезу. 543 00:36:55,460 --> 00:36:57,000 Ну, хорошо, ладно, передам. 544 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 Ну, давай. 545 00:37:44,560 --> 00:37:45,560 Костя, где? 546 00:37:47,400 --> 00:37:49,720 В лесу, как договаривались. Тебя вижу. 547 00:37:51,920 --> 00:37:53,400 Лодочный прокат, Шатерин. 548 00:37:54,420 --> 00:37:57,140 Держись на расстоянии, до моего сигнала не высовывайтесь. 549 00:37:58,100 --> 00:38:00,900 Он тебя заманивает в ловушку, ты же понимаешь? 550 00:38:01,860 --> 00:38:03,200 Да вариантов нет. 551 00:38:04,320 --> 00:38:08,420 Послезавтра улетаю в Москву. Когда вернусь, в каком статусе, неизвестно. 552 00:38:08,840 --> 00:38:10,840 Так что станцуем под его дуб. 553 00:40:11,500 --> 00:40:13,040 Ну, здравствуй, Егор. 554 00:40:13,940 --> 00:40:15,520 И тебе не хворать. 555 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 Зачем звал? 556 00:40:20,320 --> 00:40:21,420 Проблемы, Егор. 557 00:40:22,140 --> 00:40:23,660 Надо договариваться. 558 00:40:24,080 --> 00:40:27,120 У меня проблем нет. 559 00:40:28,300 --> 00:40:30,020 У тебя много проблем. 560 00:40:31,940 --> 00:40:33,900 И ты хочешь их решить? 561 00:40:36,960 --> 00:40:38,040 Могу решить. 562 00:40:39,200 --> 00:40:40,580 Могу сделать новые. 563 00:40:42,350 --> 00:40:43,370 Стрелять не буду. 564 00:40:45,230 --> 00:40:46,670 Степаныч стрелял. 565 00:41:04,290 --> 00:41:11,090 Проблема? Я все знаю, Егор. 566 00:41:12,560 --> 00:41:16,500 А вот если твой начальник узнает, вот плохо. 567 00:41:18,440 --> 00:41:20,460 А что ж он узнает? 568 00:41:20,940 --> 00:41:24,660 Нет, я просто пока не впечатлил. Убери руку из кармана. 569 00:41:31,280 --> 00:41:33,920 Ты старый, не успеешь. 570 00:41:37,080 --> 00:41:38,720 Тебе пора на пенсию. 571 00:41:39,900 --> 00:41:41,920 И ты заработал на пенсию? 572 00:41:42,140 --> 00:41:43,140 А? 573 00:41:44,620 --> 00:41:45,620 Может, мало? 574 00:41:46,340 --> 00:41:48,040 А хочешь заработать больше? 575 00:41:48,540 --> 00:41:49,540 Много больше? 576 00:41:50,920 --> 00:41:53,040 Еще одно дело вместе. 577 00:41:54,200 --> 00:41:56,280 Последнее. И уйдешь. 578 00:41:57,900 --> 00:42:02,960 А рыбное тебе оставлю. 579 00:42:05,380 --> 00:42:06,380 Он и так мой. 580 00:42:07,420 --> 00:42:08,880 Просто люди пока нет на нем. 581 00:42:15,790 --> 00:42:16,790 Я -то тебе зачем? 582 00:42:18,690 --> 00:42:20,870 Ну, раз разговариваешь с тобой, значит, нужно. 583 00:42:21,630 --> 00:42:22,630 Пока. 584 00:42:40,830 --> 00:42:41,830 Стоять! 585 00:43:03,920 --> 00:43:04,920 Как мне снимать? 586 00:43:07,140 --> 00:43:08,140 Все. 587 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 Шатай. 588 00:43:13,500 --> 00:43:15,200 Шатай. Шатай. 589 00:43:16,200 --> 00:43:17,200 Ушел, Стас. 590 00:43:20,360 --> 00:43:22,760 Какой -то неваляшка. 591 00:43:23,560 --> 00:43:24,880 Ничего тебе не берет. 592 00:43:26,640 --> 00:43:28,340 Иди, спасибо, доброник. 593 00:43:30,760 --> 00:43:31,800 Сейчас шатаем. 594 00:43:32,480 --> 00:43:34,060 Я видел, как Стас в лодку прыгнул. 595 00:43:35,020 --> 00:43:37,480 А что мы стоим? А что ты предлагаешь? 596 00:43:38,000 --> 00:43:40,140 В ночь за ним? По воде подскочишь? 597 00:43:41,680 --> 00:43:43,940 Да. Кто стрелял? 598 00:43:45,000 --> 00:43:46,060 Шаталин. В кого? 599 00:43:46,380 --> 00:43:47,380 Капитана Новикова. 600 00:43:47,940 --> 00:43:49,220 Какого хрена Новика? 601 00:43:49,680 --> 00:43:50,860 Ты что здесь делаешь? 602 00:43:52,720 --> 00:43:54,540 Мне пришло сообщение. 603 00:43:54,760 --> 00:43:55,880 Вот бухилы. 604 00:43:56,840 --> 00:43:58,900 Предложили купить себе. 605 00:43:59,850 --> 00:44:04,190 Большую сумму. Какое сообщение? Какой ноутбук? Ноутбук Евы, который я 606 00:44:04,190 --> 00:44:08,190 разыскивал. А Стас тут при чём? Встреча на лодочной станции. 607 00:44:09,570 --> 00:44:15,730 И поэтому ты в бронежилете? Это твоя работа. Ты почему не доложил? Я 608 00:44:17,610 --> 00:44:19,730 Я же отстранённый. 609 00:44:20,870 --> 00:44:23,310 Не хотел вас тут повсюду втягивать. 610 00:44:24,750 --> 00:44:28,110 Но ты его втянул. И гражданского ещё прицепом. 611 00:44:29,710 --> 00:44:31,410 Ты видел, что стрелял Шаталин? 612 00:44:34,830 --> 00:44:35,830 Совсем хорошо. 613 00:44:37,650 --> 00:44:42,150 Егор Алексеевич, я видел, как Стас в лодку прыгнул. И что? И уехал. Куда? 614 00:44:42,850 --> 00:44:43,850 Ну, понятно. 615 00:44:43,930 --> 00:44:45,590 Понятно, что совсем ничего не понятно. 616 00:44:48,170 --> 00:44:50,990 Значит, вызывай Кузьмича, Мишу. 617 00:44:51,310 --> 00:44:55,350 И чтобы они здесь все, все перерыли. Каждый метр. Ясно? 618 00:44:56,470 --> 00:44:59,150 А ты садись и пиши рапорт. 619 00:45:00,120 --> 00:45:01,360 Что? Почему? 620 00:45:02,020 --> 00:45:04,980 Как? Все, чтобы подробно описал. 621 00:45:05,440 --> 00:45:07,740 Напишешь, и чтоб ноги твоей здесь больше не было. 622 00:45:14,300 --> 00:45:15,880 А если б тебя убили? 623 00:45:16,340 --> 00:45:19,000 Я как бы перед Москвой отчитывался? 624 00:45:20,940 --> 00:45:22,580 Или Федя пулю словил? 625 00:45:26,800 --> 00:45:28,520 Вот в этом вся наша разница. 626 00:45:29,930 --> 00:45:35,170 Я за всех за них несу ответственность. И за тебя в том числе, пока ты здесь и с 627 00:45:35,170 --> 00:45:36,170 нами. 628 00:45:36,190 --> 00:45:40,350 А ты, ты, ты просто используешь людей. 629 00:46:17,390 --> 00:46:18,970 Неожиданно. Как дошел? 630 00:46:20,850 --> 00:46:21,850 Через окно. 631 00:46:24,670 --> 00:46:25,670 Через дверь никак? 632 00:46:26,210 --> 00:46:27,630 У тебя было закрыто. 633 00:46:29,730 --> 00:46:30,790 Машины твои нет. 634 00:46:31,790 --> 00:46:32,790 Света тоже. 635 00:46:34,970 --> 00:46:37,310 А долго ждать на улице вот с этим? 636 00:46:41,900 --> 00:46:42,900 Прошу. 637 00:46:55,620 --> 00:46:56,620 Где взял? 638 00:46:59,060 --> 00:47:00,380 Вообще -то это не твое дело. 639 00:47:01,060 --> 00:47:02,240 Но тебе я скажу. 640 00:47:04,600 --> 00:47:05,600 Жемчугов. 641 00:47:09,280 --> 00:47:10,440 Вами на страховку. 642 00:47:13,620 --> 00:47:15,660 Дело закрыто, вопрос решен. 643 00:47:16,140 --> 00:47:21,000 Кость, давай, доставай твою счетную машинку, считай, забирай. Я очень устал. 644 00:47:22,600 --> 00:47:24,180 Глеб не хочет тебя расстраивать. 645 00:47:26,620 --> 00:47:28,460 Но деньги я твои не возьму. 646 00:47:29,920 --> 00:47:31,480 Ты что, издеваешься, что ли? 647 00:47:32,680 --> 00:47:33,680 Нет. 648 00:47:34,460 --> 00:47:36,500 Я больше не занимаюсь делами горизонтов. 649 00:47:37,420 --> 00:47:42,860 И завтра вообще уезжаю. А тебе рекомендую положить деньги в банк. 650 00:47:43,240 --> 00:47:45,500 И перевести горизонт. Реквизит ты знаешь. 651 00:47:48,160 --> 00:47:49,160 Как? 652 00:47:50,640 --> 00:47:53,880 Как я, по -твоему, проведу такую сумму? 653 00:47:54,280 --> 00:47:56,660 В банке прекрасно знают, что у меня нет ни шиша. 654 00:47:59,020 --> 00:48:00,300 Это не мои проблемы. 655 00:48:01,040 --> 00:48:02,040 Так, стоп. 656 00:48:02,360 --> 00:48:05,320 Я был должен. Я вернул. Мы в расчете. 657 00:48:05,560 --> 00:48:09,580 Я еще раз тебе повторяю, я не занимаюсь делами горизонтов. Толкать твою сумку с 658 00:48:09,580 --> 00:48:11,660 баблом по -рыбному я не собираюсь. 659 00:48:12,170 --> 00:48:16,130 Охраны у меня уже нет. В полиции меня никто защищать не будет. Я там враг 660 00:48:16,130 --> 00:48:19,750 один. И Витька я тоже к этому привлекать не буду. Он кое -как стоит на ногах, у 661 00:48:19,750 --> 00:48:21,810 него ботка проломлена. Его вообще сегодня чуть не грохнули. 662 00:48:22,390 --> 00:48:23,390 Что? 663 00:48:25,550 --> 00:48:26,570 Новикова хотели убить? 664 00:48:26,790 --> 00:48:30,330 Да! Поэтому бабки свои собрал и давай вали отсюда. 61449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.